1
00:00:01,167 --> 00:00:02,252
- 111
- The Wall Street Journal...
2
00:00:02,335 --> 00:00:03,294
...laatii artikkelin.
3
00:00:03,586 --> 00:00:04,546
Tuskin myötämielistä.
4
00:00:04,879 --> 00:00:06,548
Tietääkö Shultz pojan puhuvan meille?
5
00:00:06,715 --> 00:00:08,258
Puhuitko toimittajalle?
6
00:00:08,466 --> 00:00:10,635
- En.
- Tässä on lähestymiskielto.
7
00:00:10,927 --> 00:00:12,512
Valmistelemme syytettä sinua vastaan.
8
00:00:12,595 --> 00:00:15,724
Pelkään vähän,
että he käyvät lähteitteni kimppuun.
9
00:00:16,599 --> 00:00:17,559
Voi luoja.
10
00:00:17,767 --> 00:00:22,188
Tilanne on ikävä. Minut haastetaan
oikeuteen. He jäljittävät kaikkea.
11
00:00:22,564 --> 00:00:24,190
Et siis ole kuullut Tylerista?
12
00:00:24,315 --> 00:00:26,526
En. En myöskään sitä,
että hän olisi perunut puheensa.
13
00:00:27,110 --> 00:00:29,404
Elizabeth. Juttu julkaistaan.
14
00:00:29,612 --> 00:00:32,323
En tiedä, mitä minun pitäisi tehdä.
15
00:00:32,407 --> 00:00:33,742
Sinun olisi pitänyt suojella minua.
16
00:00:33,992 --> 00:00:35,869
Saattaa olla aika miettiä,
17
00:00:35,994 --> 00:00:38,329
onko sinulla oikeat ihmiset ympärilläsi.
18
00:00:43,793 --> 00:00:46,546
Jos katsotte kolmatta viestiä -
19
00:00:46,671 --> 00:00:49,007
klo 7.26 hra Balwanilta,
20
00:00:49,382 --> 00:00:53,720
hän sanoo: "Wag panikoi,
läpinäkyvyys puuttuu." Näetkö?
21
00:00:53,845 --> 00:00:55,388
11. HEINÄKUUTA, 2017
22
00:00:55,555 --> 00:00:58,558
- Kyllä.
- Ja "Wag" siis on "Walgreens"?
23
00:00:59,476 --> 00:01:00,518
Kyllä.
24
00:01:01,352 --> 00:01:03,605
Mihin hän tässä viittaa?
25
00:01:06,024 --> 00:01:09,986
En tiedä.
26
00:01:12,864 --> 00:01:17,243
En muista viestittelyjä Sunnyn kanssa
vuosien takaa.
27
00:01:17,911 --> 00:01:20,330
Muistatteko keskustelleenne
hra Balwanin kanssa -
28
00:01:20,872 --> 00:01:24,834
Walgreensin huolista
hra Carreyroun jutun jälkeen?
29
00:01:28,421 --> 00:01:30,090
Koetan muistella.
30
00:01:38,473 --> 00:01:40,683
LOKAKUU 2015
31
00:01:57,617 --> 00:02:00,495
Elizabeth Holmes tässä. Mitä kuuluu?
32
00:02:00,995 --> 00:02:02,831
Sen takia soitankin.
33
00:02:03,039 --> 00:02:06,292
Ehkä näit tuoreen jutun Theranosista -
34
00:02:06,376 --> 00:02:07,460
The Wall Street Journalissa.
35
00:02:07,752 --> 00:02:10,004
Haluan ennen kaikkea varmistaa
sinun tietävän,
36
00:02:10,255 --> 00:02:12,882
että kaikki meitä koskeva jutussa
on valheellista.
37
00:02:13,216 --> 00:02:16,970
Olet arvostettu johtokunnan jäsen
ja halusin,
38
00:02:17,095 --> 00:02:18,179
että kuulet sen minulta.
39
00:02:18,763 --> 00:02:21,599
Niin, se on seksismiä.
Toimittajalla selvästi on -
40
00:02:21,683 --> 00:02:24,477
ongelma naisten suhteen.
Niin, joilla on valtaa.
41
00:02:24,727 --> 00:02:26,563
Aivan. John Carreyrou.
42
00:02:28,481 --> 00:02:29,983
R-O-U. Niin. Ilmeisesti -
43
00:02:30,108 --> 00:02:32,402
- hän syntyi Ranskassa.
- Wade, Sunny tässä taas.
44
00:02:32,569 --> 00:02:36,406
Tiedän, että sinua harmittaa,
mutta tarina on oikeasti soopaa.
45
00:02:36,739 --> 00:02:38,908
Ja seksistisen uutisoinnin takia
minä olen nyt -
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,285
kaikenlaisen häirinnän kohde.
47
00:02:40,368 --> 00:02:44,247
Jay, jos soitat takaisin,
selitän mielelläni tarkemmin.
48
00:02:44,372 --> 00:02:46,457
Niin. Et uskoisi niitä viestejä,
49
00:02:46,541 --> 00:02:50,503
- joita olen saanut somessa.
- Kusipää!
50
00:02:50,879 --> 00:02:52,463
Tappouhkauksia, seksuaalisia perversioita.
51
00:02:52,672 --> 00:02:55,508
Jouduin tekemään työhuoneeni ikkunoista
luodinkestävät.
52
00:02:55,758 --> 00:02:56,926
Ihan kuin Valkoinen talo.
53
00:02:57,677 --> 00:03:01,681
Kyllä. Siellä pitäisi olla nainen.
Tiedät, että olen taistelija,
54
00:03:02,015 --> 00:03:04,058
ja olen mainostanut hashtagia Twitterissä.
55
00:03:04,184 --> 00:03:07,937
Rautasiskot, Amelia Earhart,
Margaret Thatcher -
56
00:03:08,062 --> 00:03:13,109
ja muut naiset, joita vastustettiin
omalla aikakaudellaan.
57
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
Marie Curie, Rosa Parks.
58
00:03:14,861 --> 00:03:17,447
Tri Jay? Tässä Sunny Balwani.
Tavoittelen taas.
59
00:03:17,614 --> 00:03:19,991
Tiesimme, että nanosäiliön kanssa
oli ongelmia.
60
00:03:20,200 --> 00:03:21,868
Siksi pysäytimme sen.
61
00:03:22,076 --> 00:03:24,120
Olemme etuajassa.
Labrat ovat edelleen toiminnassa.
62
00:03:24,204 --> 00:03:25,371
Ongelma on hallussa.
63
00:03:25,788 --> 00:03:29,459
Suurimmat haasteet johtavat
suurimpiin mahdollisuuksiin.
64
00:03:29,792 --> 00:03:32,420
Se on niin kuin meri.
Isoja aaltoja tulee ja menee,
65
00:03:32,545 --> 00:03:34,505
mutta sinun mukanaoloosi on syy.
66
00:03:34,631 --> 00:03:36,424
Tietenkin sinä ymmärrät sen.
67
00:03:36,633 --> 00:03:37,884
Tietenkin sinä ymmärrät sen.
68
00:03:38,009 --> 00:03:39,135
No, tietenkin ymmärrät sen.
69
00:03:39,302 --> 00:03:44,349
Henry, pidän sinua liittolaisenani,
naisten liittolaisena.
70
00:03:45,308 --> 00:03:47,352
Mukava kuulla.
71
00:03:47,518 --> 00:03:49,229
Et tiedä, mitä tukesi merkitsee.
72
00:03:49,354 --> 00:03:50,939
Se on todella tärkeää!
Paljon kiitoksia.
73
00:03:51,689 --> 00:03:55,026
Pidä huolta. Heippa.
Mattis on vielä puolellamme.
74
00:03:55,777 --> 00:03:57,320
- Eli koko johtokunta?
- Kyllä.
75
00:03:58,696 --> 00:03:59,697
Entä Carreyrou?
76
00:04:00,406 --> 00:04:01,491
Homma on hoidossa.
77
00:04:03,618 --> 00:04:06,537
Eli kaikki tietokoneellani kopioidaan ja -
78
00:04:06,621 --> 00:04:08,373
säilytetään ikuisesti
The Journalin toimesta?
79
00:04:08,665 --> 00:04:11,584
Meitä käsketään varautumaan
kunnianloukkaussyytteeseen.
80
00:04:12,043 --> 00:04:13,753
Varautuminen näyttää tältä.
81
00:04:14,003 --> 00:04:15,046
Tiedät, mitä he tekevät.
82
00:04:15,797 --> 00:04:19,217
Suojautuvat salassapitosopimuksilla
ja uhkailevat sitten ihmisiä.
83
00:04:19,425 --> 00:04:20,677
Minua on seurattu kuukausia.
84
00:04:20,802 --> 00:04:22,637
Boies pääsee kuin koira veräjästä.
85
00:04:22,887 --> 00:04:23,972
Hän selviää siitä.
86
00:04:24,138 --> 00:04:26,307
Kukaan johtokunnasta ei ole lähtenyt.
87
00:04:26,557 --> 00:04:27,976
Hän kutsui minua naistenvihaajaksi.
88
00:04:28,142 --> 00:04:31,062
Hän pitkittää sitä, kunnes asia unohtuu.
89
00:04:31,145 --> 00:04:34,107
Koska tietää ihmisten unohtavan.
90
00:04:34,399 --> 00:04:36,150
- Onko hän...
- Aiotko taas luennoida -
91
00:04:36,276 --> 00:04:39,112
nykypäivän Amerikan
säälimättömästä uutisnopeudesta?
92
00:04:39,279 --> 00:04:41,030
Trump haukkui McCainia luuseriksi.
93
00:04:41,155 --> 00:04:43,116
Tämä on taistelukenttä.
94
00:04:44,409 --> 00:04:46,536
Paras tapaa painostaa Theranosia -
95
00:04:46,619 --> 00:04:49,706
on jatkaa uutisointia,
ja paras tapa jatkaa uutisointia,
96
00:04:49,831 --> 00:04:53,751
ja toivon, ettei tämä yllätä sinua,
on kertoa ihmisille jotain uutta.
97
00:04:55,253 --> 00:04:57,213
Tapaa Tyler ja painosta hänet
haastatteluun,
98
00:04:58,089 --> 00:05:00,341
niin tarinan aihe onkin George Shultz,
99
00:05:00,466 --> 00:05:02,135
ja meillä on uutisoitavaa, vai mitä?
100
00:05:03,303 --> 00:05:04,262
Aivan.
101
00:05:05,888 --> 00:05:08,683
Tuollaista kannustuspuhetta olenkin
odottanut sinulta vuosia.
102
00:05:14,105 --> 00:05:17,317
Selvä. Kenellä on ylimääräinen tietokone?
103
00:05:22,905 --> 00:05:25,033
Niin.
104
00:05:28,077 --> 00:05:32,248
Kiitos takaisinsoitosta.
Nyt ei ole hyvä aika puhua.
105
00:05:39,672 --> 00:05:40,798
Tiedän.
106
00:05:45,261 --> 00:05:46,220
Niin.
107
00:05:50,808 --> 00:05:52,977
Haluan jutella vaihtoehdoistani.
108
00:05:53,186 --> 00:05:56,481
Haluan kuulla, mitä tuumit asemastani.
109
00:06:07,283 --> 00:06:09,452
Soitan myöhemmin.
110
00:06:10,787 --> 00:06:11,996
Kuulemiin.
111
00:06:14,290 --> 00:06:15,666
Kulta, oletko siellä?
112
00:06:20,088 --> 00:06:21,381
Olen lähdössä kotiin.
113
00:06:23,383 --> 00:06:25,093
Minä hoidan ensin pari asiaa.
114
00:06:26,761 --> 00:06:27,887
Nähdään kotona.
115
00:06:43,152 --> 00:06:44,529
Hän on huijannut monia.
116
00:06:44,612 --> 00:06:46,239
Miksi CMS olisi erilainen?
117
00:06:46,406 --> 00:06:48,408
Artikkelit eivät riitä.
118
00:06:48,658 --> 00:06:51,202
Labrat toimivat edelleen,
ja tulokset ovat virheellisiä.
119
00:06:51,411 --> 00:06:53,538
- Tiedän.
- Helvetti tätä. Helvetti kaikkea.
120
00:06:53,663 --> 00:06:55,331
Lähetän sen perhanan kirjeen.
121
00:06:55,456 --> 00:06:57,542
Outoon hallituksen toimistoon,
josta kukaan ei tiedä?
122
00:06:57,708 --> 00:06:58,960
Perkeleen CMS.
123
00:06:59,085 --> 00:07:01,504
Kiroilet paljon. Tykkään siitä.
Kunhan vain sanon.
124
00:07:03,214 --> 00:07:06,092
Mitä sellaista CMS tekee,
mihin The Wall Street Journal ei pysty?
125
00:07:06,759 --> 00:07:08,261
Kiihottaako CMS sinua?
126
00:07:09,220 --> 00:07:12,223
Alkaako sinua kuumottaa ja janottaa?
127
00:07:13,391 --> 00:07:16,519
- En osaa vastata tuohon,
- Ei, koska se on tylsä.
128
00:07:16,853 --> 00:07:18,354
Jo nimikin on tylsä.
129
00:07:18,604 --> 00:07:21,190
" Medicare- ja Medicaid-keskukset".
130
00:07:21,357 --> 00:07:23,943
Niin tylsä nimi,
ettei sitä voi tylsistymättä lausua.
131
00:07:24,235 --> 00:07:26,571
Eikä Elizabeth kestä tylsyyttä.
132
00:07:26,863 --> 00:07:29,532
Ei rahoitusta eikä henkilökuntaa,
mutta virallinen valitus -
133
00:07:29,615 --> 00:07:32,785
pakottaa heidät tutkimaan.
Vain tämä helvetin tylsä -
134
00:07:32,994 --> 00:07:36,664
liittovaltion helvetin sääntelytoimisto
voi pysäyttää hänet.
135
00:07:39,417 --> 00:07:40,626
- CMS:
- N VALITUS
136
00:07:40,710 --> 00:07:42,211
PARHAIN TERVEISIN,
ERIKA CHEUNG
137
00:07:42,295 --> 00:07:43,504
Laitoit sen nimelläsi.
138
00:07:43,796 --> 00:07:44,797
Niin tein.
139
00:07:47,925 --> 00:07:50,178
- Oletko varma?
- En.
140
00:07:52,138 --> 00:07:53,556
Mutta teen sen.
141
00:07:55,475 --> 00:07:57,393
Haluan, että se jää talteen.
142
00:07:58,644 --> 00:08:00,313
Haluan ihmisten muistavan, mitä hän teki -
143
00:08:00,480 --> 00:08:03,065
ja haluan sen paperille
ja haluan siihen nimeni.
144
00:08:07,653 --> 00:08:08,738
Onko se sinusta tyhmää?
145
00:08:15,453 --> 00:08:18,789
Ei. Se on helvetin upeaa.
146
00:08:26,005 --> 00:08:29,717
Charlotte sanoi, että sinulla on asiaa.
147
00:08:31,093 --> 00:08:34,972
Niin. Kirjoitin sen ylös.
148
00:08:37,391 --> 00:08:40,561
Ja luen sen.
149
00:08:57,954 --> 00:08:58,955
Isoisä,
150
00:09:00,581 --> 00:09:02,208
ennen kuin selitän kaiken,
151
00:09:02,291 --> 00:09:05,211
minusta on tärkeää,
että kerron sinulle totuuden.
152
00:09:05,378 --> 00:09:07,338
Että sinä olet tietolähde?
153
00:09:07,505 --> 00:09:10,049
- George...
- Olet ollut tietolähde kaiken aikaa?
154
00:09:11,592 --> 00:09:12,802
Anna tulla.
155
00:09:20,935 --> 00:09:22,853
Minä puhuin The Wall Street Journalin -
156
00:09:23,062 --> 00:09:25,147
- toimittajalle.
- Minä luotin sinuun.
157
00:09:26,315 --> 00:09:28,109
Kielsin sinua valehtelemasta,
158
00:09:29,068 --> 00:09:31,612
ja valehtelit minulle.
159
00:09:37,326 --> 00:09:41,330
Ja aion antaa lausunnon
tulevaan artikkeliin.
160
00:09:41,622 --> 00:09:42,582
Siis mitä?
161
00:09:44,292 --> 00:09:45,751
Annan Johnin käyttää nimeäni.
162
00:09:48,296 --> 00:09:49,380
Sinun nimeäsi?
163
00:09:50,464 --> 00:09:51,674
Tarkoitat kai minun nimeäni?
164
00:09:54,218 --> 00:09:56,345
- On se minunkin nimeni.
- Jos annat haastattelun,
165
00:09:56,887 --> 00:10:00,558
minä joudun tarinan keskiöön.
Kai ymmärrät sen?
166
00:10:01,684 --> 00:10:05,354
Ymmärrätkö,
mitä nimeni ihmisille merkitsee?
167
00:10:05,730 --> 00:10:06,647
Kyllä.
168
00:10:08,566 --> 00:10:12,236
- Se nimi on ollut koko elämäni.
- Siksikö olet vihainen?
169
00:10:14,155 --> 00:10:15,031
Tiedätkö sinä,
170
00:10:15,823 --> 00:10:18,200
- miten onnekas olet?
- George.
171
00:10:18,534 --> 00:10:20,494
Anna hänen lukea kirje.
172
00:10:24,457 --> 00:10:26,042
Kuluvan vuoden aikana -
173
00:10:26,959 --> 00:10:30,087
yksityisetsivät ovat seuranneet minua.
174
00:10:31,339 --> 00:10:33,507
Olen pelännyt turvallisuuteni puolesta.
175
00:10:34,717 --> 00:10:36,886
Olen lakannut tapaamasta
useimpia ystäviäni.
176
00:10:38,012 --> 00:10:41,265
Olen potenut masennusta.
177
00:10:43,559 --> 00:10:46,354
Ja vanhempani, poikasi ja minäsi,
178
00:10:48,105 --> 00:10:51,567
melkein joutuivat myymään talonsa
maksaakseen satojen tuhansien dollarien -
179
00:10:51,692 --> 00:10:52,652
oikeudenkäyntikulut.
180
00:10:56,906 --> 00:11:00,117
Ja pystyn keksimään
vain yhden syyn sille, että edelleen -
181
00:11:00,284 --> 00:11:01,535
uskot Elizabethin valheisiin...
182
00:11:01,702 --> 00:11:04,121
Sinähän juuri myönsit olevasi valehtelija.
183
00:11:06,540 --> 00:11:11,295
Ainoa järkeenkäypä syy on se,
184
00:11:11,462 --> 00:11:13,756
- että olet osasyyllinen...
- Naurettavaa!
185
00:11:15,549 --> 00:11:16,550
Tai...
186
00:11:20,054 --> 00:11:21,263
Tai mitä?
187
00:11:23,724 --> 00:11:25,434
Että olen menettämässä järkeni?
188
00:11:29,063 --> 00:11:30,690
Että poden dementiaa.
189
00:11:35,277 --> 00:11:40,282
Käsittääkseni ainoa tapa
korjata tämä suhde -
190
00:11:40,366 --> 00:11:41,742
tässä vaiheessa,
191
00:11:44,203 --> 00:11:47,623
on, että astut esiin ensimmäisenä
Theranosin johtokunnan jäsenenä -
192
00:11:47,915 --> 00:11:50,584
ja nouset Elizabethia
ja hänen yritystään vastaan.
193
00:11:53,671 --> 00:11:54,880
Olet...
194
00:11:58,509 --> 00:12:02,012
Olet minulle rakas. Tyler.
195
00:12:08,769 --> 00:12:10,229
Poistu minun kodistani.
196
00:12:20,781 --> 00:12:22,324
Kiitos teestä.
197
00:12:47,183 --> 00:12:49,101
Jared Leto ojentaa minulle palkinnon.
198
00:12:51,312 --> 00:12:53,856
- Hän on näyttelijä.
- Sepä hauskaa.
199
00:12:54,732 --> 00:12:59,111
Tosi tyylikästä. Niin.
200
00:13:03,282 --> 00:13:05,284
Kiitos sinulle...
201
00:13:06,494 --> 00:13:10,206
Nämä pari viikkoa ovat olleet rankkoja,
202
00:13:11,165 --> 00:13:15,169
ja mielestäni sinusta on
tullut ystävä, Linda,
203
00:13:15,252 --> 00:13:18,589
eikä minulla ole paljon ystäviä...
204
00:13:21,926 --> 00:13:22,968
Tuota...
205
00:13:28,641 --> 00:13:29,934
Olet perillä.
206
00:13:30,643 --> 00:13:31,769
Kiitos.
207
00:13:36,857 --> 00:13:38,943
Hei. Olen Gary Yamamoto -
208
00:13:39,026 --> 00:13:41,195
Medicare- ja Medicaid-keskuksista.
209
00:13:41,403 --> 00:13:43,072
Tulin tutkimaan laboratoriot.
210
00:13:43,322 --> 00:13:44,532
Olet perillä.
211
00:13:45,825 --> 00:13:48,953
Anteeksi. En saa tätä pois päältä.
212
00:13:55,292 --> 00:13:57,002
Mitä hän syö? Jotain välipalaako?
213
00:13:57,294 --> 00:13:58,295
En näe.
214
00:13:58,379 --> 00:14:00,589
- Onko se jokin hedelmä?
- Rypäleitä?
215
00:14:01,632 --> 00:14:03,592
Meidän on esiteltävä labra.
Tämä oli tiedossa.
216
00:14:03,759 --> 00:14:06,679
- Ehkä selviämme sakoilla.
- Hän voi sulkea labran.
217
00:14:06,929 --> 00:14:08,931
- Ei sitä vielä tiedä.
- Kuka valitti CMS:lle?
218
00:14:09,431 --> 00:14:13,018
Joku teki sen. Oliko se Mark tai Tyler?
219
00:14:13,185 --> 00:14:15,938
- Hän todisti Carreyrouta vastaan.
- Otan selvää.
220
00:14:16,188 --> 00:14:18,899
Hommaan sen kusipään nalkkiin.
En kestä haaskata aikaa -
221
00:14:19,108 --> 00:14:21,569
tähän hevonpaskaan
tärkeiden asioiden sijaan.
222
00:14:21,694 --> 00:14:25,990
Tuotteet. Kyllä.
Säännöt ovat vanhentuneet.
223
00:14:26,240 --> 00:14:28,742
Miten saamme mitään aikaiseksi?
Miten voimme tehdä muutoksia,
224
00:14:29,034 --> 00:14:30,119
jos meitä jahdataan?
225
00:14:30,703 --> 00:14:32,580
Jos hallitus jahtaa ja vainoaa meitä.
226
00:14:32,705 --> 00:14:36,000
Kuka heitä käskyttää?
Quest, Labcorp?
227
00:14:36,292 --> 00:14:40,212
Ehkä. Mutta meidän on puhuttava hänelle -
228
00:14:40,296 --> 00:14:41,255
jossain vaiheessa.
229
00:14:41,380 --> 00:14:43,757
Eli mitä me teemme?
Kenet hän tapaa?
230
00:14:46,802 --> 00:14:48,762
Jonkun meistä pitäisi puhua hänelle.
231
00:14:48,888 --> 00:14:50,264
Ilman muuta.
232
00:14:50,556 --> 00:14:52,516
Tai menemme yhdessä.
233
00:14:53,893 --> 00:14:55,477
Niin. Ehkäpä.
234
00:14:55,603 --> 00:14:58,188
Juridisesti ajatellen -
235
00:14:58,397 --> 00:15:00,900
meidän pitäisi pitää Elizabeth
asian ulkopuolella.
236
00:15:02,067 --> 00:15:03,027
Niinkö?
237
00:15:03,402 --> 00:15:07,865
Ei minua pelota puhua hänen kanssaan -
238
00:15:08,073 --> 00:15:10,492
tai vastailla kysymyksiin.
239
00:15:11,035 --> 00:15:12,703
Minusta sinun ei pitäisi.
240
00:15:15,122 --> 00:15:17,166
Sinä voit tehdä sen.
241
00:15:18,125 --> 00:15:21,503
- Yksinkö?
- Illalla on se seremonia,
242
00:15:21,879 --> 00:15:24,173
ja se on hyväksi imagollemme.
243
00:15:24,423 --> 00:15:25,341
Mikä palkinto se on?
244
00:15:25,883 --> 00:15:27,551
Olen yksi Vuoden naisista.
245
00:15:29,136 --> 00:15:32,514
Niin. Olen onnekas, kun minulla on sinut.
246
00:15:33,098 --> 00:15:34,266
Sinä pystyt siihen.
247
00:15:35,643 --> 00:15:39,980
Taistelet, olet suurempi.
Lyöt häneltä jalat alta.
248
00:15:40,105 --> 00:15:41,398
Sinä määräät tahdin.
249
00:15:41,523 --> 00:15:43,943
Pidät esittelyn
ja saat hänet puolellemme.
250
00:15:45,194 --> 00:15:46,779
Power Point ja muut.
251
00:15:48,447 --> 00:15:49,323
Ei.
252
00:15:50,240 --> 00:15:51,241
Miten niin?
253
00:15:51,492 --> 00:15:54,495
En halua esittelyä vaan nähdä labrat.
254
00:15:54,662 --> 00:15:55,663
Missä Elizabeth Holmes on?
255
00:15:56,080 --> 00:15:59,208
Haluaisin jutella esimiehenne kanssa.
256
00:16:00,501 --> 00:16:02,628
Juttelemme jonkun kanssa. Linda?
257
00:16:02,920 --> 00:16:05,464
Aivan. Otamme yhteyttä esimiehiinne.
258
00:16:05,673 --> 00:16:07,049
Ei ole ketään, kenelle jutella.
259
00:16:07,299 --> 00:16:09,760
Viivyn täällä luultavasti pari päivää.
260
00:16:09,927 --> 00:16:10,970
Minulla on tarkistuslista.
261
00:16:11,136 --> 00:16:13,639
Käyn listani läpi ja laadin raportin.
262
00:16:15,474 --> 00:16:17,017
Koska se julkistetaan?
263
00:16:17,476 --> 00:16:18,936
Siinä ei kauan nokka tuhise.
264
00:16:22,815 --> 00:16:24,692
HELMIKUU 2016
265
00:16:28,237 --> 00:16:30,030
Voi jumalan pyssyt.
266
00:16:43,419 --> 00:16:47,756
CMS VAATII TÖIDEN LOPETTAMISTA
VÄLITTÖMÄSTI.
267
00:16:51,385 --> 00:16:54,263
Kaksi vuotta.
Toiminta lakkautetaan kahdeksi vuodeksi.
268
00:16:54,388 --> 00:16:55,931
Tästä hän ei toivu.
269
00:16:57,683 --> 00:17:00,352
TODISTEITA JOHDON
VAKAVASTA EPÄONNISTUMISESTA
270
00:17:06,400 --> 00:17:08,402
- Häivy.
- Minä teen sen jutun.
271
00:17:08,527 --> 00:17:09,528
Siis nyt.
272
00:17:09,778 --> 00:17:13,490
Liittovaltion byrokratia. Se on upeaa.
273
00:17:13,699 --> 00:17:14,783
- Hidasta...
- Kirjoita.
274
00:17:15,034 --> 00:17:17,953
- ja tylsää ja kaunista.
- Mene jo.
275
00:17:20,414 --> 00:17:22,541
Rakastuin juuri
liittovaltion byrokratiaan -
276
00:17:22,624 --> 00:17:24,126
enkä välitä siitä, kuka sen tietää.
277
00:17:37,014 --> 00:17:39,558
Se raportti julkaistaan.
278
00:17:41,769 --> 00:17:43,520
Joku taisi jo vuotaa sen.
279
00:17:48,233 --> 00:17:49,860
Minun on tehtävä jotain.
280
00:17:53,697 --> 00:17:55,449
Minun on tehtävä siirto.
281
00:18:18,680 --> 00:18:22,726
Muistatko, kun ensi kerran puhuit minulle
Pekingissä?
282
00:18:26,522 --> 00:18:27,940
Muistelin sitä juuri.
283
00:18:31,068 --> 00:18:35,322
Kävin läpi vanhoja meilejä
ja tekstiviestejä.
284
00:18:38,158 --> 00:18:39,493
Minkä ihmeen takia?
285
00:18:40,285 --> 00:18:41,495
Minähän sanoin.
286
00:18:42,746 --> 00:18:44,248
Halusin muistaa.
287
00:18:46,250 --> 00:18:47,167
Miksi?
288
00:18:49,419 --> 00:18:50,629
On romanttista -
289
00:18:52,214 --> 00:18:54,007
tutkia vanhoja viestejä.
290
00:18:57,094 --> 00:18:58,679
Uhkailetko sinä minua?
291
00:19:04,101 --> 00:19:05,978
Oletko jutellut lakimiehen kanssa?
292
00:19:13,402 --> 00:19:14,570
Olen.
293
00:19:15,988 --> 00:19:17,489
Soitin lakimiehelle.
294
00:19:26,331 --> 00:19:28,167
Minun on suojeltava itseäni.
295
00:19:30,794 --> 00:19:31,837
Miltä?
296
00:19:33,964 --> 00:19:36,175
Teimmekö sinusta jotain väärää?
297
00:19:38,886 --> 00:19:41,722
Vai teitkö jotain minun tietämättäni?
298
00:19:43,765 --> 00:19:49,396
Luuletko minun tehneen jotain,
mitä sinä et tehnyt?
299
00:19:49,855 --> 00:19:51,106
Teitkö sinä?
300
00:19:52,691 --> 00:19:54,526
En tiedä, mitä kaikkea teit.
301
00:19:56,320 --> 00:20:01,408
Jos teit jotain väärää, kerro.
302
00:20:06,788 --> 00:20:08,624
Mitä sinä teit, Sunny?
303
00:20:11,835 --> 00:20:13,545
Voin ehkä auttaa sinua.
304
00:20:14,755 --> 00:20:17,424
Voisin löytää sinulle hyvät juristit.
305
00:20:23,305 --> 00:20:26,850
Eli minusta tehdään syntipukki?
306
00:20:29,811 --> 00:20:31,396
Minusta tehdään syntipukki.
307
00:20:35,317 --> 00:20:41,531
Työskentelin kuusi vuotta yötä päivää
auttaakseni sinua.
308
00:20:44,952 --> 00:20:46,495
Tämä oli sinun haaveesi -
309
00:20:47,996 --> 00:20:51,625
ja intohimosi, ei minun.
310
00:20:53,210 --> 00:20:55,879
Tiedän, miten vaikea on siirtyä.
311
00:20:56,797 --> 00:20:57,798
Siirtyä.
312
00:20:58,048 --> 00:20:59,800
Siirtyä sivuun yrityksestä.
313
00:21:01,468 --> 00:21:05,180
Mutta sinun pitää tietää,
että olen hyvin kiitollinen sinulle -
314
00:21:06,181 --> 00:21:07,849
kaikesta, mitä olet tehnyt.
315
00:21:11,311 --> 00:21:13,689
Olet tuntenut minut siitä, kun oli tyttö.
316
00:21:15,274 --> 00:21:17,150
Minkä ikäinen olin, kun tapasin sinut?
317
00:21:18,652 --> 00:21:21,989
Tuskin kahdeksaatoista.
318
00:21:25,450 --> 00:21:27,244
Olet opettanut minulle kaiken,
mitä tiedän.
319
00:21:30,289 --> 00:21:31,331
Olet hyvä.
320
00:21:32,457 --> 00:21:33,959
Joten haluan sinun tietävän,
321
00:21:35,752 --> 00:21:38,171
että tämä on minulle tosi rankkaa -
322
00:21:38,964 --> 00:21:41,550
emotionaalisesti.
323
00:21:50,851 --> 00:21:52,936
En lähde, ennen kuin pääsemme omillemme.
324
00:21:54,479 --> 00:21:56,064
Teemme tämän yhdessä,
325
00:21:56,982 --> 00:21:59,401
ja minä olen rinnallasi loppuun saakka.
326
00:22:04,823 --> 00:22:07,326
En voi lähteä näin. En pysty.
327
00:22:09,911 --> 00:22:13,332
Juttelemme
ja löydämme täydellisen suunnan -
328
00:22:15,042 --> 00:22:16,418
ja täydellisen suunnitelman,
329
00:22:18,045 --> 00:22:22,758
panemme sen täytäntöön, luomme uuden
tuotteen ja pääsemme omillemme.
330
00:22:23,050 --> 00:22:24,134
Niin.
331
00:22:26,678 --> 00:22:28,972
Tarvitset minua siihen saakka.
332
00:22:30,932 --> 00:22:32,642
Olemme sidoksissa toisiimme.
333
00:22:34,561 --> 00:22:35,562
Tietenkin.
334
00:23:01,963 --> 00:23:03,256
Mutta missä aiot asua?
335
00:23:07,511 --> 00:23:08,637
Miten niin?
336
00:23:10,764 --> 00:23:12,474
Talo on minun nimissäni.
337
00:23:28,448 --> 00:23:30,575
- Haloo?
- John täällä.
338
00:23:32,244 --> 00:23:35,956
Halusin vain kertoa, että...
339
00:23:37,082 --> 00:23:40,585
Sain juuri kuulla, että CMS sulkee
Theranosin labrat.
340
00:23:41,420 --> 00:23:43,797
- Hetkinen, mitä?
- Kahdeksi vuodeksi.
341
00:23:47,759 --> 00:23:49,553
Erika, kuulitko sinä?
342
00:23:50,595 --> 00:23:52,681
Halusin varmistaa sinun tietävän,
343
00:23:54,891 --> 00:23:59,271
että tämä on sinun ansiotasi.
Johtuen kirjoittamastasi kirjeestä.
344
00:23:59,396 --> 00:24:02,399
Ja tiedän, mitä...
345
00:24:03,275 --> 00:24:05,902
...mitä nimesi laittaminen siihen vaati.
346
00:24:06,194 --> 00:24:07,821
Itse asiassa en.
347
00:24:09,823 --> 00:24:13,368
Mutta pelastit ihmishenkiä.
348
00:24:17,664 --> 00:24:19,124
Erika, oletko siellä?
349
00:24:27,007 --> 00:24:31,344
Minun ei pitäisi puhua kanssasi
puhelimessa nyt, mutta...
350
00:24:35,849 --> 00:24:37,142
Kiitos.
351
00:25:41,581 --> 00:25:42,707
Hei, Miriam.
352
00:25:43,041 --> 00:25:45,669
Kuka on Miriam? Ei se ole nimeni.
353
00:25:45,961 --> 00:25:47,170
Tiedätkö, missä Elizabeth on?
354
00:25:47,379 --> 00:25:50,048
Luulin sinun tietävän. Hän lähti kotiin
johtokunnan kokouksesta.
355
00:25:50,799 --> 00:25:53,510
Mistä johtokunnan kokouksesta?
Kello on seitsemän aamulla!
356
00:25:53,593 --> 00:25:56,263
Hän käski antaa sinun nukkua.
Hän kertoo sinulle itse.
357
00:26:09,859 --> 00:26:11,486
Kunnioitan päätöstäsi.
358
00:26:12,904 --> 00:26:13,822
Päätöstäni?
359
00:26:13,989 --> 00:26:17,450
Astua syrjään. Se on oikein tehty.
Elizabethia kohtaan.
360
00:26:26,334 --> 00:26:29,170
Mikä on nyt suhteesi Sunny Balwaniin?
361
00:26:29,504 --> 00:26:31,298
Emme ole jutelleet aikoihin.
362
00:26:32,549 --> 00:26:35,010
- Mitä suhteelle tapahtui?
- Mitä tarkoitat?
363
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
Miten se päättyi?
364
00:26:36,803 --> 00:26:38,638
- Henkilökohtainen suhdeko?
- Niin.
365
00:26:40,307 --> 00:26:42,934
Elizabeth! Elizabeth!
366
00:26:43,226 --> 00:26:45,312
Kun hän tuli mukaan yritykseen,
367
00:26:47,272 --> 00:26:50,900
se oli...
Kun aloimme työskennellä yhdessä,
368
00:26:51,234 --> 00:26:54,279
se oli hyvin intensiivinen työsuhde.
369
00:26:55,947 --> 00:27:01,244
Ja sitten alussa mukana ollut
romanttinen puoli haihtui.
370
00:27:04,914 --> 00:27:09,002
Ei se tapahtunut hetkessä.
371
00:27:09,252 --> 00:27:13,715
Tuli vain selväksi, että olimme kollegat.
372
00:27:15,383 --> 00:27:18,011
Hra Balwani ei enää
työskentele Theranosilla. Onko niin?
373
00:27:18,386 --> 00:27:20,847
- Kyllä.
- Miksi hän lopetti?
374
00:27:22,015 --> 00:27:27,103
Oli uuden johtajuuden
ja erilaisen johtorakenteen aika.
375
00:27:28,396 --> 00:27:30,398
- Olitteko asiasta samaa mieltä?
- Kyllä.
376
00:27:31,024 --> 00:27:33,360
Elizabeth! Elizabeth!
377
00:27:33,693 --> 00:27:35,528
- Täällä!
- Elizabeth!
378
00:27:36,863 --> 00:27:39,824
Senkin ämmä. Senkin ämmä.
379
00:27:39,991 --> 00:27:40,909
Mitä oikein aiot?
380
00:27:42,327 --> 00:27:43,620
Sanoit lähteväsi firmasta.
381
00:27:43,828 --> 00:27:45,288
Joten luovut paikastasi.
382
00:27:45,497 --> 00:27:49,334
Sanoin, että omilla ehdoillani,
kun olemme omillamme.
383
00:27:49,959 --> 00:27:51,961
- Joten mitä tämä on?
- Minä jätän sinut.
384
00:27:52,087 --> 00:27:54,214
- Eli sinä jätät minut?
- Sinä omistat talon.
385
00:27:54,297 --> 00:27:55,965
Joten lähdet kuin varkain?
386
00:27:56,132 --> 00:27:57,050
Hankin oman asunnon.
387
00:27:57,175 --> 00:27:58,093
Näinkö kohtelet ihmistä,
388
00:27:58,259 --> 00:28:00,053
joka rakastaa sinua?
Joka on rakastanut vuosia?
389
00:28:03,264 --> 00:28:05,141
- Voi luoja.
- Otan pari tavaraa.
390
00:28:05,433 --> 00:28:06,434
Siellä ei ole mitään.
391
00:28:06,643 --> 00:28:07,894
Joku, johon luotan, hakee loput.
392
00:28:08,019 --> 00:28:09,270
Sisälläsi ei ole mitään.
393
00:28:10,313 --> 00:28:13,608
Minä keksin sinut.
Olen luonut sinua 12 vuoden ajan.
394
00:28:13,775 --> 00:28:16,236
Minä keksin sinut. Et ole olemassa!
395
00:28:18,613 --> 00:28:20,240
Sinulla ei ole tunteita.
396
00:28:21,324 --> 00:28:23,576
Et ole ihminen. Olet haamu.
397
00:28:24,911 --> 00:28:27,080
Et ole mitään! Et mitään!
398
00:28:28,707 --> 00:28:30,083
Et ole todellinen!
399
00:28:33,211 --> 00:28:36,381
- Et ole mitään.
- Ja sinä olet puolivillainen softainssi.
400
00:28:39,551 --> 00:28:40,802
Hyvä on. Hei sitten.
401
00:28:55,024 --> 00:28:58,445
Luuletko, että pääset eroon minusta?
402
00:28:59,738 --> 00:29:00,822
Se on ohi.
403
00:29:01,614 --> 00:29:03,074
Me jäämme kiinni.
404
00:29:04,159 --> 00:29:05,034
Joudumme vankilaan.
405
00:29:05,493 --> 00:29:08,204
- Minulla on monta lakimiestä.
- Et tiedä, mitä tapahtuu.
406
00:29:09,748 --> 00:29:12,625
Usko minua. Maailma on tyly paikka.
407
00:29:13,626 --> 00:29:16,588
Kaikki ovat olleet sinulle mukavia
silkkaa ahneuttaan.
408
00:29:17,338 --> 00:29:19,966
He eivät jää. He jättävät sinut.
409
00:29:20,508 --> 00:29:23,928
Kaikki jättävät sinut
ja kiistävät tienneensä mitään.
410
00:29:24,179 --> 00:29:25,680
Ja mitä sinä aiot sanoa?
411
00:29:29,476 --> 00:29:30,769
En aiheuta sinulle harmia.
412
00:30:15,730 --> 00:30:20,735
Voiko tälle kohdalle tehdä jotain?
Se näyttää vähän kuolleelta.
413
00:30:20,819 --> 00:30:22,237
Tiesitkö, että tällä ohjelmalla -
414
00:30:22,320 --> 00:30:24,572
on lähes viisi miljoonaa katsojaa?
En arvannutkaan.
415
00:30:24,739 --> 00:30:25,907
- Chris.
- Mitä?
416
00:30:26,032 --> 00:30:27,492
En tarvitse sinua. Pystyn tähän.
417
00:30:27,617 --> 00:30:28,952
Kilpailu on vaikuttavaa.
418
00:30:29,077 --> 00:30:30,912
Veljesi voi joutua todistamaan.
419
00:30:31,037 --> 00:30:33,623
- Onko se totta?
- En tiedä vielä.
420
00:30:33,873 --> 00:30:35,083
Hyvä, että pääsit Sunnysta.
421
00:30:35,291 --> 00:30:38,294
En tiennyt,
että hän hoiti labroja niin huonosti.
422
00:30:38,503 --> 00:30:41,047
Tulin vain toivottamaan onnea.
423
00:30:41,214 --> 00:30:44,509
Hienoa. Juttelimme juuri Sunnysta.
424
00:30:44,717 --> 00:30:46,636
Miten mielissämme olemme,
että hän lähti.
425
00:30:46,886 --> 00:30:48,805
Niin.
426
00:30:49,556 --> 00:30:51,057
Linda on miettinyt puheenaiheita.
427
00:30:51,307 --> 00:30:54,394
Haastattelija on tiukka sinua kohtaan.
428
00:30:54,602 --> 00:30:57,856
Mutta saat tilaisuuden pyytää anteeksi.
429
00:30:57,981 --> 00:31:01,234
Niin ja sitten hän voi jatkaa elämäänsä.
430
00:31:01,484 --> 00:31:04,571
Ilman muuta.
Myönnät Sunnyn tekemät virheet -
431
00:31:04,696 --> 00:31:07,782
ja kerrot, miten viet yritystä eteenpäin.
432
00:31:08,408 --> 00:31:13,454
Kävimme läpi anteeksipyyntöäsi.
Tuntuuko se oikealta?
433
00:31:16,082 --> 00:31:17,667
Hyvin se menee.
434
00:31:18,167 --> 00:31:21,212
Me tuemme sinua,
ja kokoushuoneessa on näytöt,
435
00:31:21,337 --> 00:31:24,465
joten voimme katsoa. Onko sinulla meikkiä?
436
00:31:26,676 --> 00:31:28,011
Näytät erilaiselta.
437
00:31:31,055 --> 00:31:32,599
Joku saa tulla korjailemaan sitä.
438
00:31:32,724 --> 00:31:33,892
Selvä. Hyvä on.
439
00:31:35,351 --> 00:31:36,686
Miten jakselet?
440
00:31:38,229 --> 00:31:42,525
Ehditkö vilkaista
laatimaamme anteeksipyyntöä?
441
00:31:42,775 --> 00:31:46,112
- Kyllä.
- En ole PR-puolella,
442
00:31:46,613 --> 00:31:50,783
mutta ihmiset haluavat nyt
jonkinlaisen tunnustuksen.
443
00:31:50,992 --> 00:31:53,369
Emotionaalisen tunnustuksen.
444
00:31:55,330 --> 00:31:59,375
He haluavat tietää, että sinua hävettää.
445
00:31:59,542 --> 00:32:00,585
Hävettää?
446
00:32:00,793 --> 00:32:06,716
Varsinkin sana "kauhistunut".
Sano se lämpimästi ja vilpittömästi.
447
00:32:10,678 --> 00:32:12,013
He taitavat olla valmiita.
448
00:32:12,180 --> 00:32:15,808
Älä mieti sitä liikoja.
449
00:32:15,975 --> 00:32:18,269
Ole vain oma itsesi.
450
00:32:22,899 --> 00:32:26,986
Medicare ja Medicaid -keskukset
on sulkenut kaikki labrasi.
451
00:32:28,321 --> 00:32:30,448
- Yhden labran.
- Selvä.
452
00:32:30,531 --> 00:32:34,285
Se on aika iso haitta
lääketieteelliselle yritykselle,
453
00:32:34,410 --> 00:32:36,871
jonka arvo on
yli yhdeksän miljardia dollaria.
454
00:32:37,330 --> 00:32:41,626
Ei se olisi ensimmäinen kerta,
kun olemme selvinneet haasteesta.
455
00:32:42,251 --> 00:32:45,338
Suoraan sanoen
tämä ei ehkä ole pelkkä haaste.
456
00:32:45,505 --> 00:32:49,342
CMS löysi laboratoriosta
useita kriittisiä rikkeitä.
457
00:32:49,425 --> 00:32:54,347
He jopa sanovat, että labra oli
vaaraksi potilasturvallisuudelle.
458
00:32:58,142 --> 00:33:00,019
Miten vastaat?
459
00:33:02,772 --> 00:33:09,112
Olen kauhistunut siitä,
ettemme huomanneet asiaa nopeammin.
460
00:33:10,154 --> 00:33:14,283
Oletko vastuussa siitä,
että et palkannut oikeita ihmisiä?
461
00:33:14,492 --> 00:33:16,202
Että kriittinen valvonta puuttui?
462
00:33:17,370 --> 00:33:19,330
Kuten sanoin, olen kauhistunut.
463
00:33:20,415 --> 00:33:25,169
Aiomme rakentaa kaiken uusiksi.
464
00:33:25,753 --> 00:33:31,217
Olen nyt parempi johtaja.
Ja kuten sanoin, se on kauheaa.
465
00:33:34,762 --> 00:33:38,433
Kyseessä on terveysalan start-up-firma.
On kyse ihmishengistä.
466
00:33:38,683 --> 00:33:41,644
Käsittelette tuloksia,
joiden avulla lääkärit -
467
00:33:41,894 --> 00:33:45,565
diagnosoivat potilaitaan. Olisi luullut,
468
00:33:45,815 --> 00:33:49,318
että laboratorion luotettavuus olisi
kohdallaan alusta alkaen.
469
00:33:51,320 --> 00:33:52,405
Niin.
470
00:33:53,906 --> 00:33:54,949
Niin.
471
00:33:58,244 --> 00:34:03,041
Kuten sanoin, tämä on kauhistuttavaa.
Ilman muuta.
472
00:34:03,875 --> 00:34:06,836
Mutta uskon, että...
473
00:34:07,795 --> 00:34:11,299
En usko kenenkään terveyden
vaarantuneen.
474
00:34:23,394 --> 00:34:25,396
Oletko valmis? Siellä on kylmä.
475
00:34:25,480 --> 00:34:27,190
Tarvitset ehkä takin.
476
00:34:28,775 --> 00:34:30,068
George?
477
00:34:33,571 --> 00:34:34,655
George?
478
00:34:54,759 --> 00:34:56,469
Missä kaikki ovat? Missä David on?
479
00:34:56,636 --> 00:34:59,847
He vain... Se meni hyvin.
Oikein hyvää työtä.
480
00:35:00,556 --> 00:35:04,352
Minä vain tutkin ensin muutamaa...
481
00:35:10,024 --> 00:35:12,568
Näytit hyvältä.
482
00:35:13,236 --> 00:35:16,531
- Se oli hyvä alku.
- Jättäkää minut rauhaan.
483
00:35:17,990 --> 00:35:19,742
Älä puhu meille noin.
484
00:35:19,909 --> 00:35:22,120
- Chris? Hänen on vaihdettava vaatteet.
- Ja...
485
00:35:26,040 --> 00:35:27,125
Aivan.
486
00:35:34,549 --> 00:35:36,676
Rakennat kaiken uusiksi.
487
00:35:39,345 --> 00:35:40,263
Kyllä.
488
00:35:41,264 --> 00:35:43,391
Sinä vain sottaat. Anna se minulle.
489
00:35:44,892 --> 00:35:47,562
Olen tosi vihainen sinulle.
490
00:35:48,062 --> 00:35:49,021
Tosi vihainen.
491
00:35:51,941 --> 00:35:54,819
Mutta sinä sanoit minulle,
kun olit tullut koululle,
492
00:35:55,611 --> 00:36:00,449
kun kaikki oli tapahtunut,
niin sinä käskit -
493
00:36:01,075 --> 00:36:02,410
minua laittamaan sen sivuun -
494
00:36:03,619 --> 00:36:04,662
ja unohtamaan.
495
00:36:07,748 --> 00:36:10,626
Jos haluaa unohtaa jotain,
496
00:36:12,211 --> 00:36:13,880
onko se sinusta valehtelemista?
497
00:36:18,843 --> 00:36:20,511
Odotan ulkona.
498
00:36:21,637 --> 00:36:23,097
En käsitä.
499
00:37:20,196 --> 00:37:21,405
Lizzy.
500
00:37:23,074 --> 00:37:24,116
Lizzy.
501
00:37:27,995 --> 00:37:29,497
Tiesin sen.
502
00:37:30,331 --> 00:37:31,707
Sinä vain teeskentelit.
503
00:37:31,832 --> 00:37:34,627
- Olin unessa.
- Valepukki.
504
00:37:35,044 --> 00:37:36,671
Olet valepukki.
505
00:37:39,382 --> 00:37:40,883
Olet rakas.
506
00:37:41,592 --> 00:37:42,802
Niin sinäkin minulle.
507
00:37:43,219 --> 00:37:48,391
Todistuskappale 264 on
23. syyskuuta, 2014 lähetetty viesti -
508
00:37:48,891 --> 00:37:50,768
Elizabeth Holmesilta Sunny Balwanille.
509
00:37:50,977 --> 00:37:54,105
Aihe on: "Innovaatiomaksukirje."
510
00:37:54,605 --> 00:37:57,066
Oletteko nähnyt
todistuskappale 264:n aiemmin?
511
00:37:57,400 --> 00:38:01,028
En muista.
Minulla ei ole syytä epäillä viestiä.
512
00:38:02,321 --> 00:38:07,410
Kuule, sinun on mainittava
yksi ruoka-aine. Mikä vain.
513
00:38:07,535 --> 00:38:08,953
En tiedä.
514
00:38:09,078 --> 00:38:12,331
Kuinka et tiedä lempiruokaasi?
515
00:38:12,456 --> 00:38:15,167
Kertoiko hra Balwani
sijoittajille rahoitusnäkymistä?
516
00:38:15,710 --> 00:38:19,046
En muista mitään tiettyä tapahtumaa.
517
00:38:19,171 --> 00:38:21,507
Siellä myrskyää
ja on pakko käyttää suojalaseja,
518
00:38:21,590 --> 00:38:22,842
koska siellä pölyää hitosti.
519
00:38:22,967 --> 00:38:27,972
Mutta ilmassa on niin paljon rakkautta
ja lopulta -
520
00:38:28,139 --> 00:38:32,810
siellä poltetaan 18-metrinen
puinen ihmishahmo.
521
00:38:33,060 --> 00:38:34,979
Mutta se edustaa -
522
00:38:35,771 --> 00:38:39,108
kaikkia pelkoja ja estoja.
523
00:38:40,026 --> 00:38:43,487
Ja ne kaikki palavat poroksi.
524
00:38:44,363 --> 00:38:47,825
- Ja se on hiton puhdistavaa.
- Olet kaunis.
525
00:38:49,744 --> 00:38:50,745
Sinä olet kaunis.
526
00:38:53,497 --> 00:38:54,707
Kuinka vanha olet?
527
00:38:55,499 --> 00:38:56,459
Kuinka vanha sinä olet?
528
00:39:01,672 --> 00:39:03,132
En muista.
529
00:39:04,300 --> 00:39:05,551
En muista.
530
00:39:06,135 --> 00:39:09,096
Kertoiko Sunny teille,
miten demot menivät?
531
00:39:09,305 --> 00:39:10,806
En muista tarkasti.
532
00:39:11,057 --> 00:39:13,476
Kerroitteko sijoittajille
tai tuleville sijoittajille, että...
533
00:39:13,809 --> 00:39:16,604
En muista. En pysty muistamaan.
534
00:39:16,729 --> 00:39:18,356
Ei tule mieleen.
535
00:39:19,148 --> 00:39:20,524
En muista.
536
00:39:22,109 --> 00:39:24,737
Koska olitte viimeksi yhteydessä
Sunny Balwaniin?
537
00:39:25,905 --> 00:39:30,451
Aiemmin tänä vuonna, 2017.
538
00:39:30,659 --> 00:39:31,786
Miten te tapasitte?
539
00:39:32,536 --> 00:39:35,247
Se ei ollut tapaaminen.
Taisin olla lenkillä,
540
00:39:35,664 --> 00:39:37,917
ja hän juoksi samaan aikaan.
541
00:39:39,210 --> 00:39:41,462
Ohitimme toisemme ja tervehdimme.
542
00:39:42,088 --> 00:39:43,672
Oliko keskustelussa muuta?
543
00:39:43,756 --> 00:39:45,925
Sanoin "hei" ja...
544
00:39:47,510 --> 00:39:48,719
Ja siinä se oli.
545
00:40:04,777 --> 00:40:07,113
Kiitos kaikille. Kiitos.
546
00:40:09,532 --> 00:40:10,699
Lizzy.
547
00:40:12,201 --> 00:40:13,494
Lizzy.
548
00:40:15,204 --> 00:40:16,664
Lizzy.
549
00:40:18,416 --> 00:40:20,126
Miksi kutsut minua tuolla nimellä?
550
00:40:20,876 --> 00:40:23,003
- Koska näytät Lizzyltä.
- Niinkö?
551
00:40:41,105 --> 00:40:43,441
Päivää, hra Shultz. Hauska tavata.
552
00:40:43,649 --> 00:40:44,692
Niin varmasti.
553
00:40:51,490 --> 00:40:54,034
Te siis olette -
554
00:40:55,035 --> 00:40:57,997
täällä säätiönne asioissa?
555
00:40:58,372 --> 00:40:59,582
Olet lukenut läksysi.
556
00:41:06,630 --> 00:41:09,425
Ja sanoitte puhelimessa,
että halusitte jutella.
557
00:41:09,633 --> 00:41:10,551
Kyllä.
558
00:41:14,430 --> 00:41:16,265
Se liittyy perheeseeni.
559
00:41:19,685 --> 00:41:22,605
- Selvä.
- Tämä on repinyt meitä.
560
00:41:25,399 --> 00:41:27,943
Puolet perheestäni ei enää puhu minulle.
561
00:41:28,694 --> 00:41:31,113
Ja syytin siitä teitä.
562
00:41:33,282 --> 00:41:34,408
Niin.
563
00:41:35,826 --> 00:41:39,497
- Kaikella kunnioituksella...
- Jatkaisin vielä, hra Carreyrou.
564
00:41:41,415 --> 00:41:43,626
Syytin siitä teitä.
565
00:41:45,377 --> 00:41:47,046
Mutta se oli väärin.
566
00:41:55,221 --> 00:41:58,057
Hylkäsin oman lapsenlapseni.
567
00:42:00,809 --> 00:42:03,729
Panettelin häntä. En päivällispöydässä.
568
00:42:04,813 --> 00:42:07,066
En kotimme rauhassa.
569
00:42:09,443 --> 00:42:10,653
Lehdissä.
570
00:42:12,029 --> 00:42:13,155
Koko maailmalle.
571
00:42:15,616 --> 00:42:20,579
Ehkä ette vain halunnut myöntää
olleenne väärässä?
572
00:42:20,871 --> 00:42:23,040
En ole yksi lähteistänne.
573
00:42:23,457 --> 00:42:26,418
Sanon tämän epävirallisesti.
574
00:42:32,550 --> 00:42:34,093
Tämä on lausuntoni.
575
00:42:34,969 --> 00:42:39,056
Haluan julkisesti tunnustaa,
että Tyler on rehellinen.
576
00:42:40,558 --> 00:42:44,687
Haluan,
että hän saa maineestaan takaisin sen,
577
00:42:45,854 --> 00:42:47,314
minkä voin hänelle antaa.
578
00:43:02,162 --> 00:43:04,748
Kiitos ajastanne, hra Carreyrou.
579
00:43:16,468 --> 00:43:20,389
Syy ei ole se, etten voinut myöntää
olleeni väärässä.
580
00:43:22,224 --> 00:43:27,479
En vain halunnut nähdä sitä,
minä vanha houkka.
581
00:43:30,649 --> 00:43:31,900
Eikö olekin huikeaa?
582
00:43:33,861 --> 00:43:37,239
Mitä kunnon ihmiset tekevät, kun ovat
varmoja siitä, että ovat oikeassa.
583
00:44:01,513 --> 00:44:06,977
MITÄ TEKISIT, JOS OLISIT VARMA,
ETTÄ ET EPÄONNISTUISI.
584
00:44:12,107 --> 00:44:17,363
AIVORIIHI
585
00:44:55,776 --> 00:44:57,820
Arvopaperi- ja valuuttatoimikunnan
päätös aiheuttaa -
586
00:44:58,112 --> 00:44:59,697
satojen tuhansien dollarien kustannukset,
587
00:44:59,863 --> 00:45:02,825
mikä yhdessä omistusoikeuksien kanssa
tekee miljoonia.
588
00:45:04,993 --> 00:45:07,621
Rupert Murdoch myi
kaikki osakkeensa dollarilla.
589
00:45:08,247 --> 00:45:10,874
Eli aloita konkurssin hakeminen.
590
00:45:10,999 --> 00:45:12,668
Voitko laatia konkurssisuunnitelman?
591
00:45:13,168 --> 00:45:14,753
En voi.
592
00:45:15,087 --> 00:45:16,046
Miksi?
593
00:45:16,588 --> 00:45:19,508
En enää työskentele sinulle.
Et maksa minulle.
594
00:45:20,509 --> 00:45:23,137
Etsin jo uutta työtä. Mutta enpä tiedä.
595
00:45:23,721 --> 00:45:27,891
- Kukaan ei palkkaa minua.
- Hassu hauva. Tule tänne.
596
00:45:28,100 --> 00:45:31,145
Näytät onnelliselta. Oletko sitä?
597
00:45:31,603 --> 00:45:32,980
Voinko kertoa salaisuuden?
598
00:45:33,105 --> 00:45:34,648
En tiedä. Meitä ei sido -
599
00:45:34,773 --> 00:45:36,775
- asiakassuhde.
- Minulla on poikaystävä.
600
00:45:38,861 --> 00:45:42,030
Hän on Billy. Minulla on kuvakin.
Voin näyttää.
601
00:45:42,114 --> 00:45:45,659
- Ei tarvitse.
- Hän on nuori.
602
00:45:45,909 --> 00:45:48,787
- Alle kolmekymppinen.
- Se on jotain uutta.
603
00:45:49,079 --> 00:45:51,498
- Miten niin?
- Koska Sunny on paljon vanhempi.
604
00:45:54,793 --> 00:45:56,670
Ajatella, että en tiennyt.
605
00:45:57,504 --> 00:46:00,883
- Olette hyviä valehtelemaan.
- Niinpä.
606
00:46:01,592 --> 00:46:05,387
Kuule, Linda. Minulla on kiire.
Tulehan tänne. Hyvä poika.
607
00:46:05,596 --> 00:46:10,517
Olit nuori, kun tapasit Sunnyn.
Nyt seurustelet nuorukaisen kanssa,
608
00:46:11,477 --> 00:46:13,687
eli tavallaan menet taaksepäin.
609
00:46:13,812 --> 00:46:14,980
Tämä on vain -
610
00:46:15,230 --> 00:46:18,984
tilaisuus nauttia ja pitää hauskaa.
611
00:46:19,067 --> 00:46:23,322
Sitäkö tämä onkin? Niin kai.
612
00:46:23,864 --> 00:46:26,033
Sinulla ei ole lupaa perustaa yritystä -
613
00:46:26,241 --> 00:46:28,786
seuraavaan 10 vuoteen.
Joten onhan se järkeenkäypää.
614
00:46:28,994 --> 00:46:32,456
Hanki koira ja poikakaveri
ja pidä vain hauskaa.
615
00:46:32,873 --> 00:46:35,584
Voisit joutua vankilaan 20 vuodeksi.
616
00:46:35,667 --> 00:46:37,544
Mutta leikitään,
617
00:46:38,378 --> 00:46:42,466
- että sitä ei tapahtunutkaan.
- Yritin auttaa ihmisiä.
618
00:46:42,633 --> 00:46:44,551
- Uskotko itse tuon?
- Meillä oli päämäärä.
619
00:46:45,469 --> 00:46:50,140
Mutta terveysala ei ollut valmis
oikeaan innovaatioon.
620
00:46:50,307 --> 00:46:51,975
- Mitä nyt?
- Tekniikkafirmoilla ei ole -
621
00:46:52,267 --> 00:46:54,561
- rajoituksia tai sääntelyä.
- Tajuatko, mitä teit?
622
00:46:54,686 --> 00:46:56,063
Siksi ne ovat nopeita liikkeissään.
623
00:46:56,230 --> 00:46:58,816
Minä petin odotukset.
624
00:46:59,608 --> 00:47:00,818
Epäonnistuin.
625
00:47:02,903 --> 00:47:03,987
Mutta ei se ole rikos.
626
00:47:04,279 --> 00:47:05,572
- Loukkasit ihmisiä.
- On kiire.
627
00:47:06,198 --> 00:47:08,784
Mutta palaan. Voimme jatkaa juttua.
628
00:47:10,911 --> 00:47:12,663
Sinä vahingoitit ihmisiä.
629
00:47:14,331 --> 00:47:15,499
Sinä vahingoitit ihmisiä.
630
00:47:15,707 --> 00:47:19,002
Olin töissä täällä,
joten sen kanssa on elettävä.
631
00:47:19,378 --> 00:47:24,716
Mutta et taida ymmärtää.
Mutta täytyyhän sinun?
632
00:47:25,092 --> 00:47:25,968
Koska...
633
00:47:27,386 --> 00:47:31,932
koska ihmiset ovat satuttaneet sinua.
634
00:47:32,558 --> 00:47:33,517
Elizabeth?
635
00:47:34,434 --> 00:47:36,645
Tulehan.
636
00:47:43,485 --> 00:47:44,736
Elizabeth!
637
00:47:46,947 --> 00:47:48,365
Sinä vahingoitit ihmisiä!
638
00:48:19,104 --> 00:48:20,063
MÄÄRÄNPÄÄ?
KOTI
639
00:48:23,609 --> 00:48:25,861
SÄÄSTÖHINTA
TILAA UBERX
640
00:49:19,665 --> 00:49:20,707
Oletko Lizzy?
641
00:49:23,543 --> 00:49:25,295
Hei. Joo, olen. Päivää.
642
00:49:29,174 --> 00:49:31,426
29. ELOKUUTA, 2018, ELIZABETH HOLMES JA
POIKAYSTÄVÄ -
643
00:49:31,551 --> 00:49:34,096
BILLY EVANS OSALLISTUIVAT
YHDESSÄ BURNING MANIIN.
644
00:49:34,304 --> 00:49:35,973
THERANOSIN JÄÄMISTÖÄ ALETTIIN PURKAA -
645
00:49:36,139 --> 00:49:38,058
SYYSKUUSSA VUONNA 2018.
646
00:49:38,183 --> 00:49:40,894
LOPPUJEN LOPUKSI
700 MILJOONAA SIJOITTAJIEN RAHOJA HÄVISI,
647
00:49:40,978 --> 00:49:42,729
JA 800 IHMISTÄ MENETTI TYÖNSÄ.
648
00:49:44,731 --> 00:49:47,234
2013-2016 THERANOS LÄHETTI
YLI 7,8 MILJOONAA NÄYTETTÄ -
649
00:49:47,359 --> 00:49:48,735
ARIZONALAISILLE POTILAILLE.
650
00:49:48,860 --> 00:49:52,155
VIRHEELLISISSÄ TULOKSISSA OLI
VÄÄRÄ HIV-POSITIIVINEN,
651
00:49:52,322 --> 00:49:54,449
VÄÄRÄ SYÖPÄDIAGNOOSI
JA VÄÄRÄ KESKENMENO.
652
00:49:56,284 --> 00:49:58,412
SILICON VALLEYN NAISYRITTÄJÄT
ETSIVÄT SIJOITTAJIA -
653
00:49:58,537 --> 00:50:00,122
THERANOS-SKANDAALIN JÄLKISEURAUKSINA.
654
00:50:00,247 --> 00:50:02,541
YHTÄ NAISYRITTÄÄ KÄSKETTIIN
VÄRJÄÄMÄÄN HIUKSENSA,
655
00:50:02,666 --> 00:50:04,793
JOTTA HÄN EI MUISTUTTAISI
ELIZABETH HOLMESIA.
656
00:50:06,503 --> 00:50:10,340
ERIKA CHEUNG TODISTI KOLMENA PÄIVÄNÄ -
657
00:50:10,424 --> 00:50:11,800
HOLMESIN OIKEUDENKÄYNNISSÄ.
658
00:50:11,925 --> 00:50:14,761
HÄN ON YKSI PERUSTAJISTA
NON-PROFIT-YRITYKSELLE -
659
00:50:14,886 --> 00:50:17,305
"YRITTÄJYYDEN ETIIKKA".
660
00:50:19,391 --> 00:50:22,602
GEORGE SHULTZ EI PYYTÄNYT ANTEEKSI
TYLER SHULTZILTA.
661
00:50:22,728 --> 00:50:26,648
MUTTA ENNEN KUOLEMAANSA GEORGE
MYÖNSI LAPSENLAPSELLEEN -
662
00:50:26,732 --> 00:50:28,817
TÄMÄN TEHNEEN OIKEIN.
663
00:50:30,652 --> 00:50:32,654
SUNNY BALWANIA SYYTETTIIN
KAHDESTA SALALIITOSTA JA -
664
00:50:32,779 --> 00:50:34,156
YHDEKSÄSTÄ MAKSUVÄLINEPETOKSESTA.
665
00:50:34,281 --> 00:50:36,241
HÄNEN OIKEUDENKÄYNTINSÄ ALKAA
MAALISKUUSSA 2022.
666
00:50:36,408 --> 00:50:38,577
BALWANIN LAKIMIEHET KIISTÄVÄT
PETOKSEN,
667
00:50:38,660 --> 00:50:40,454
KOSKA HÄN EI SAANUT RAHAA
THERANOSILTA.
668
00:50:42,789 --> 00:50:45,292
2021 BILLY EVANS JA ELIZABETH HOLMES
SAIVAT LAPSEN.
669
00:50:45,375 --> 00:50:47,335
SAMANA VUONNA ELIZABETH SAI TUOMION -
670
00:50:47,502 --> 00:50:49,796
KOLMESTA PETOKSESTA JA
YHDESTÄ KAVALLUKSESTA.
671
00:50:49,921 --> 00:50:51,339
HÄN ODOTTAA RANGAISTUSTA VAPAUDESSA.
672
00:50:51,506 --> 00:50:54,885
TUOMIO VOI OLLA 20 VUOTTA VANKEUTTA.
673
00:51:55,779 --> 00:51:57,781
Tekstitys: Tarja Forss