1 00:00:01,167 --> 00:00:02,252 - 111 - The Wall Street Journal... 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,294 ...laatii artikkelin. 3 00:00:03,586 --> 00:00:04,546 Tuskin myötämielistä. 4 00:00:04,879 --> 00:00:06,548 Tietääkö Shultz pojan puhuvan meille? 5 00:00:06,715 --> 00:00:08,258 Puhuitko toimittajalle? 6 00:00:08,466 --> 00:00:10,635 - En. - Tässä on lähestymiskielto. 7 00:00:10,927 --> 00:00:12,512 Valmistelemme syytettä sinua vastaan. 8 00:00:12,595 --> 00:00:15,724 Pelkään vähän, että he käyvät lähteitteni kimppuun. 9 00:00:16,599 --> 00:00:17,559 Voi luoja. 10 00:00:17,767 --> 00:00:22,188 Tilanne on ikävä. Minut haastetaan oikeuteen. He jäljittävät kaikkea. 11 00:00:22,564 --> 00:00:24,190 Et siis ole kuullut Tylerista? 12 00:00:24,315 --> 00:00:26,526 En. En myöskään sitä, että hän olisi perunut puheensa. 13 00:00:27,110 --> 00:00:29,404 Elizabeth. Juttu julkaistaan. 14 00:00:29,612 --> 00:00:32,323 En tiedä, mitä minun pitäisi tehdä. 15 00:00:32,407 --> 00:00:33,742 Sinun olisi pitänyt suojella minua. 16 00:00:33,992 --> 00:00:35,869 Saattaa olla aika miettiä, 17 00:00:35,994 --> 00:00:38,329 onko sinulla oikeat ihmiset ympärilläsi. 18 00:00:43,793 --> 00:00:46,546 Jos katsotte kolmatta viestiä - 19 00:00:46,671 --> 00:00:49,007 klo 7.26 hra Balwanilta, 20 00:00:49,382 --> 00:00:53,720 hän sanoo: "Wag panikoi, läpinäkyvyys puuttuu." Näetkö? 21 00:00:53,845 --> 00:00:55,388 11. HEINÄKUUTA, 2017 22 00:00:55,555 --> 00:00:58,558 - Kyllä. - Ja "Wag" siis on "Walgreens"? 23 00:00:59,476 --> 00:01:00,518 Kyllä. 24 00:01:01,352 --> 00:01:03,605 Mihin hän tässä viittaa? 25 00:01:06,024 --> 00:01:09,986 En tiedä. 26 00:01:12,864 --> 00:01:17,243 En muista viestittelyjä Sunnyn kanssa vuosien takaa. 27 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 Muistatteko keskustelleenne hra Balwanin kanssa - 28 00:01:20,872 --> 00:01:24,834 Walgreensin huolista hra Carreyroun jutun jälkeen? 29 00:01:28,421 --> 00:01:30,090 Koetan muistella. 30 00:01:38,473 --> 00:01:40,683 LOKAKUU 2015 31 00:01:57,617 --> 00:02:00,495 Elizabeth Holmes tässä. Mitä kuuluu? 32 00:02:00,995 --> 00:02:02,831 Sen takia soitankin. 33 00:02:03,039 --> 00:02:06,292 Ehkä näit tuoreen jutun Theranosista - 34 00:02:06,376 --> 00:02:07,460 The Wall Street Journalissa. 35 00:02:07,752 --> 00:02:10,004 Haluan ennen kaikkea varmistaa sinun tietävän, 36 00:02:10,255 --> 00:02:12,882 että kaikki meitä koskeva jutussa on valheellista. 37 00:02:13,216 --> 00:02:16,970 Olet arvostettu johtokunnan jäsen ja halusin, 38 00:02:17,095 --> 00:02:18,179 että kuulet sen minulta. 39 00:02:18,763 --> 00:02:21,599 Niin, se on seksismiä. Toimittajalla selvästi on - 40 00:02:21,683 --> 00:02:24,477 ongelma naisten suhteen. Niin, joilla on valtaa. 41 00:02:24,727 --> 00:02:26,563 Aivan. John Carreyrou. 42 00:02:28,481 --> 00:02:29,983 R-O-U. Niin. Ilmeisesti - 43 00:02:30,108 --> 00:02:32,402 - hän syntyi Ranskassa. - Wade, Sunny tässä taas. 44 00:02:32,569 --> 00:02:36,406 Tiedän, että sinua harmittaa, mutta tarina on oikeasti soopaa. 45 00:02:36,739 --> 00:02:38,908 Ja seksistisen uutisoinnin takia minä olen nyt - 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,285 kaikenlaisen häirinnän kohde. 47 00:02:40,368 --> 00:02:44,247 Jay, jos soitat takaisin, selitän mielelläni tarkemmin. 48 00:02:44,372 --> 00:02:46,457 Niin. Et uskoisi niitä viestejä, 49 00:02:46,541 --> 00:02:50,503 - joita olen saanut somessa. - Kusipää! 50 00:02:50,879 --> 00:02:52,463 Tappouhkauksia, seksuaalisia perversioita. 51 00:02:52,672 --> 00:02:55,508 Jouduin tekemään työhuoneeni ikkunoista luodinkestävät. 52 00:02:55,758 --> 00:02:56,926 Ihan kuin Valkoinen talo. 53 00:02:57,677 --> 00:03:01,681 Kyllä. Siellä pitäisi olla nainen. Tiedät, että olen taistelija, 54 00:03:02,015 --> 00:03:04,058 ja olen mainostanut hashtagia Twitterissä. 55 00:03:04,184 --> 00:03:07,937 Rautasiskot, Amelia Earhart, Margaret Thatcher - 56 00:03:08,062 --> 00:03:13,109 ja muut naiset, joita vastustettiin omalla aikakaudellaan. 57 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 Marie Curie, Rosa Parks. 58 00:03:14,861 --> 00:03:17,447 Tri Jay? Tässä Sunny Balwani. Tavoittelen taas. 59 00:03:17,614 --> 00:03:19,991 Tiesimme, että nanosäiliön kanssa oli ongelmia. 60 00:03:20,200 --> 00:03:21,868 Siksi pysäytimme sen. 61 00:03:22,076 --> 00:03:24,120 Olemme etuajassa. Labrat ovat edelleen toiminnassa. 62 00:03:24,204 --> 00:03:25,371 Ongelma on hallussa. 63 00:03:25,788 --> 00:03:29,459 Suurimmat haasteet johtavat suurimpiin mahdollisuuksiin. 64 00:03:29,792 --> 00:03:32,420 Se on niin kuin meri. Isoja aaltoja tulee ja menee, 65 00:03:32,545 --> 00:03:34,505 mutta sinun mukanaoloosi on syy. 66 00:03:34,631 --> 00:03:36,424 Tietenkin sinä ymmärrät sen. 67 00:03:36,633 --> 00:03:37,884 Tietenkin sinä ymmärrät sen. 68 00:03:38,009 --> 00:03:39,135 No, tietenkin ymmärrät sen. 69 00:03:39,302 --> 00:03:44,349 Henry, pidän sinua liittolaisenani, naisten liittolaisena. 70 00:03:45,308 --> 00:03:47,352 Mukava kuulla. 71 00:03:47,518 --> 00:03:49,229 Et tiedä, mitä tukesi merkitsee. 72 00:03:49,354 --> 00:03:50,939 Se on todella tärkeää! Paljon kiitoksia. 73 00:03:51,689 --> 00:03:55,026 Pidä huolta. Heippa. Mattis on vielä puolellamme. 74 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 - Eli koko johtokunta? - Kyllä. 75 00:03:58,696 --> 00:03:59,697 Entä Carreyrou? 76 00:04:00,406 --> 00:04:01,491 Homma on hoidossa. 77 00:04:03,618 --> 00:04:06,537 Eli kaikki tietokoneellani kopioidaan ja - 78 00:04:06,621 --> 00:04:08,373 säilytetään ikuisesti The Journalin toimesta? 79 00:04:08,665 --> 00:04:11,584 Meitä käsketään varautumaan kunnianloukkaussyytteeseen. 80 00:04:12,043 --> 00:04:13,753 Varautuminen näyttää tältä. 81 00:04:14,003 --> 00:04:15,046 Tiedät, mitä he tekevät. 82 00:04:15,797 --> 00:04:19,217 Suojautuvat salassapitosopimuksilla ja uhkailevat sitten ihmisiä. 83 00:04:19,425 --> 00:04:20,677 Minua on seurattu kuukausia. 84 00:04:20,802 --> 00:04:22,637 Boies pääsee kuin koira veräjästä. 85 00:04:22,887 --> 00:04:23,972 Hän selviää siitä. 86 00:04:24,138 --> 00:04:26,307 Kukaan johtokunnasta ei ole lähtenyt. 87 00:04:26,557 --> 00:04:27,976 Hän kutsui minua naistenvihaajaksi. 88 00:04:28,142 --> 00:04:31,062 Hän pitkittää sitä, kunnes asia unohtuu. 89 00:04:31,145 --> 00:04:34,107 Koska tietää ihmisten unohtavan. 90 00:04:34,399 --> 00:04:36,150 - Onko hän... - Aiotko taas luennoida - 91 00:04:36,276 --> 00:04:39,112 nykypäivän Amerikan säälimättömästä uutisnopeudesta? 92 00:04:39,279 --> 00:04:41,030 Trump haukkui McCainia luuseriksi. 93 00:04:41,155 --> 00:04:43,116 Tämä on taistelukenttä. 94 00:04:44,409 --> 00:04:46,536 Paras tapaa painostaa Theranosia - 95 00:04:46,619 --> 00:04:49,706 on jatkaa uutisointia, ja paras tapa jatkaa uutisointia, 96 00:04:49,831 --> 00:04:53,751 ja toivon, ettei tämä yllätä sinua, on kertoa ihmisille jotain uutta. 97 00:04:55,253 --> 00:04:57,213 Tapaa Tyler ja painosta hänet haastatteluun, 98 00:04:58,089 --> 00:05:00,341 niin tarinan aihe onkin George Shultz, 99 00:05:00,466 --> 00:05:02,135 ja meillä on uutisoitavaa, vai mitä? 100 00:05:03,303 --> 00:05:04,262 Aivan. 101 00:05:05,888 --> 00:05:08,683 Tuollaista kannustuspuhetta olenkin odottanut sinulta vuosia. 102 00:05:14,105 --> 00:05:17,317 Selvä. Kenellä on ylimääräinen tietokone? 103 00:05:22,905 --> 00:05:25,033 Niin. 104 00:05:28,077 --> 00:05:32,248 Kiitos takaisinsoitosta. Nyt ei ole hyvä aika puhua. 105 00:05:39,672 --> 00:05:40,798 Tiedän. 106 00:05:45,261 --> 00:05:46,220 Niin. 107 00:05:50,808 --> 00:05:52,977 Haluan jutella vaihtoehdoistani. 108 00:05:53,186 --> 00:05:56,481 Haluan kuulla, mitä tuumit asemastani. 109 00:06:07,283 --> 00:06:09,452 Soitan myöhemmin. 110 00:06:10,787 --> 00:06:11,996 Kuulemiin. 111 00:06:14,290 --> 00:06:15,666 Kulta, oletko siellä? 112 00:06:20,088 --> 00:06:21,381 Olen lähdössä kotiin. 113 00:06:23,383 --> 00:06:25,093 Minä hoidan ensin pari asiaa. 114 00:06:26,761 --> 00:06:27,887 Nähdään kotona. 115 00:06:43,152 --> 00:06:44,529 Hän on huijannut monia. 116 00:06:44,612 --> 00:06:46,239 Miksi CMS olisi erilainen? 117 00:06:46,406 --> 00:06:48,408 Artikkelit eivät riitä. 118 00:06:48,658 --> 00:06:51,202 Labrat toimivat edelleen, ja tulokset ovat virheellisiä. 119 00:06:51,411 --> 00:06:53,538 - Tiedän. - Helvetti tätä. Helvetti kaikkea. 120 00:06:53,663 --> 00:06:55,331 Lähetän sen perhanan kirjeen. 121 00:06:55,456 --> 00:06:57,542 Outoon hallituksen toimistoon, josta kukaan ei tiedä? 122 00:06:57,708 --> 00:06:58,960 Perkeleen CMS. 123 00:06:59,085 --> 00:07:01,504 Kiroilet paljon. Tykkään siitä. Kunhan vain sanon. 124 00:07:03,214 --> 00:07:06,092 Mitä sellaista CMS tekee, mihin The Wall Street Journal ei pysty? 125 00:07:06,759 --> 00:07:08,261 Kiihottaako CMS sinua? 126 00:07:09,220 --> 00:07:12,223 Alkaako sinua kuumottaa ja janottaa? 127 00:07:13,391 --> 00:07:16,519 - En osaa vastata tuohon, - Ei, koska se on tylsä. 128 00:07:16,853 --> 00:07:18,354 Jo nimikin on tylsä. 129 00:07:18,604 --> 00:07:21,190 " Medicare- ja Medicaid-keskukset". 130 00:07:21,357 --> 00:07:23,943 Niin tylsä nimi, ettei sitä voi tylsistymättä lausua. 131 00:07:24,235 --> 00:07:26,571 Eikä Elizabeth kestä tylsyyttä. 132 00:07:26,863 --> 00:07:29,532 Ei rahoitusta eikä henkilökuntaa, mutta virallinen valitus - 133 00:07:29,615 --> 00:07:32,785 pakottaa heidät tutkimaan. Vain tämä helvetin tylsä - 134 00:07:32,994 --> 00:07:36,664 liittovaltion helvetin sääntelytoimisto voi pysäyttää hänet. 135 00:07:39,417 --> 00:07:40,626 - CMS: - N VALITUS 136 00:07:40,710 --> 00:07:42,211 PARHAIN TERVEISIN, ERIKA CHEUNG 137 00:07:42,295 --> 00:07:43,504 Laitoit sen nimelläsi. 138 00:07:43,796 --> 00:07:44,797 Niin tein. 139 00:07:47,925 --> 00:07:50,178 - Oletko varma? - En. 140 00:07:52,138 --> 00:07:53,556 Mutta teen sen. 141 00:07:55,475 --> 00:07:57,393 Haluan, että se jää talteen. 142 00:07:58,644 --> 00:08:00,313 Haluan ihmisten muistavan, mitä hän teki - 143 00:08:00,480 --> 00:08:03,065 ja haluan sen paperille ja haluan siihen nimeni. 144 00:08:07,653 --> 00:08:08,738 Onko se sinusta tyhmää? 145 00:08:15,453 --> 00:08:18,789 Ei. Se on helvetin upeaa. 146 00:08:26,005 --> 00:08:29,717 Charlotte sanoi, että sinulla on asiaa. 147 00:08:31,093 --> 00:08:34,972 Niin. Kirjoitin sen ylös. 148 00:08:37,391 --> 00:08:40,561 Ja luen sen. 149 00:08:57,954 --> 00:08:58,955 Isoisä, 150 00:09:00,581 --> 00:09:02,208 ennen kuin selitän kaiken, 151 00:09:02,291 --> 00:09:05,211 minusta on tärkeää, että kerron sinulle totuuden. 152 00:09:05,378 --> 00:09:07,338 Että sinä olet tietolähde? 153 00:09:07,505 --> 00:09:10,049 - George... - Olet ollut tietolähde kaiken aikaa? 154 00:09:11,592 --> 00:09:12,802 Anna tulla. 155 00:09:20,935 --> 00:09:22,853 Minä puhuin The Wall Street Journalin - 156 00:09:23,062 --> 00:09:25,147 - toimittajalle. - Minä luotin sinuun. 157 00:09:26,315 --> 00:09:28,109 Kielsin sinua valehtelemasta, 158 00:09:29,068 --> 00:09:31,612 ja valehtelit minulle. 159 00:09:37,326 --> 00:09:41,330 Ja aion antaa lausunnon tulevaan artikkeliin. 160 00:09:41,622 --> 00:09:42,582 Siis mitä? 161 00:09:44,292 --> 00:09:45,751 Annan Johnin käyttää nimeäni. 162 00:09:48,296 --> 00:09:49,380 Sinun nimeäsi? 163 00:09:50,464 --> 00:09:51,674 Tarkoitat kai minun nimeäni? 164 00:09:54,218 --> 00:09:56,345 - On se minunkin nimeni. - Jos annat haastattelun, 165 00:09:56,887 --> 00:10:00,558 minä joudun tarinan keskiöön. Kai ymmärrät sen? 166 00:10:01,684 --> 00:10:05,354 Ymmärrätkö, mitä nimeni ihmisille merkitsee? 167 00:10:05,730 --> 00:10:06,647 Kyllä. 168 00:10:08,566 --> 00:10:12,236 - Se nimi on ollut koko elämäni. - Siksikö olet vihainen? 169 00:10:14,155 --> 00:10:15,031 Tiedätkö sinä, 170 00:10:15,823 --> 00:10:18,200 - miten onnekas olet? - George. 171 00:10:18,534 --> 00:10:20,494 Anna hänen lukea kirje. 172 00:10:24,457 --> 00:10:26,042 Kuluvan vuoden aikana - 173 00:10:26,959 --> 00:10:30,087 yksityisetsivät ovat seuranneet minua. 174 00:10:31,339 --> 00:10:33,507 Olen pelännyt turvallisuuteni puolesta. 175 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 Olen lakannut tapaamasta useimpia ystäviäni. 176 00:10:38,012 --> 00:10:41,265 Olen potenut masennusta. 177 00:10:43,559 --> 00:10:46,354 Ja vanhempani, poikasi ja minäsi, 178 00:10:48,105 --> 00:10:51,567 melkein joutuivat myymään talonsa maksaakseen satojen tuhansien dollarien - 179 00:10:51,692 --> 00:10:52,652 oikeudenkäyntikulut. 180 00:10:56,906 --> 00:11:00,117 Ja pystyn keksimään vain yhden syyn sille, että edelleen - 181 00:11:00,284 --> 00:11:01,535 uskot Elizabethin valheisiin... 182 00:11:01,702 --> 00:11:04,121 Sinähän juuri myönsit olevasi valehtelija. 183 00:11:06,540 --> 00:11:11,295 Ainoa järkeenkäypä syy on se, 184 00:11:11,462 --> 00:11:13,756 - että olet osasyyllinen... - Naurettavaa! 185 00:11:15,549 --> 00:11:16,550 Tai... 186 00:11:20,054 --> 00:11:21,263 Tai mitä? 187 00:11:23,724 --> 00:11:25,434 Että olen menettämässä järkeni? 188 00:11:29,063 --> 00:11:30,690 Että poden dementiaa. 189 00:11:35,277 --> 00:11:40,282 Käsittääkseni ainoa tapa korjata tämä suhde - 190 00:11:40,366 --> 00:11:41,742 tässä vaiheessa, 191 00:11:44,203 --> 00:11:47,623 on, että astut esiin ensimmäisenä Theranosin johtokunnan jäsenenä - 192 00:11:47,915 --> 00:11:50,584 ja nouset Elizabethia ja hänen yritystään vastaan. 193 00:11:53,671 --> 00:11:54,880 Olet... 194 00:11:58,509 --> 00:12:02,012 Olet minulle rakas. Tyler. 195 00:12:08,769 --> 00:12:10,229 Poistu minun kodistani. 196 00:12:20,781 --> 00:12:22,324 Kiitos teestä. 197 00:12:47,183 --> 00:12:49,101 Jared Leto ojentaa minulle palkinnon. 198 00:12:51,312 --> 00:12:53,856 - Hän on näyttelijä. - Sepä hauskaa. 199 00:12:54,732 --> 00:12:59,111 Tosi tyylikästä. Niin. 200 00:13:03,282 --> 00:13:05,284 Kiitos sinulle... 201 00:13:06,494 --> 00:13:10,206 Nämä pari viikkoa ovat olleet rankkoja, 202 00:13:11,165 --> 00:13:15,169 ja mielestäni sinusta on tullut ystävä, Linda, 203 00:13:15,252 --> 00:13:18,589 eikä minulla ole paljon ystäviä... 204 00:13:21,926 --> 00:13:22,968 Tuota... 205 00:13:28,641 --> 00:13:29,934 Olet perillä. 206 00:13:30,643 --> 00:13:31,769 Kiitos. 207 00:13:36,857 --> 00:13:38,943 Hei. Olen Gary Yamamoto - 208 00:13:39,026 --> 00:13:41,195 Medicare- ja Medicaid-keskuksista. 209 00:13:41,403 --> 00:13:43,072 Tulin tutkimaan laboratoriot. 210 00:13:43,322 --> 00:13:44,532 Olet perillä. 211 00:13:45,825 --> 00:13:48,953 Anteeksi. En saa tätä pois päältä. 212 00:13:55,292 --> 00:13:57,002 Mitä hän syö? Jotain välipalaako? 213 00:13:57,294 --> 00:13:58,295 En näe. 214 00:13:58,379 --> 00:14:00,589 - Onko se jokin hedelmä? - Rypäleitä? 215 00:14:01,632 --> 00:14:03,592 Meidän on esiteltävä labra. Tämä oli tiedossa. 216 00:14:03,759 --> 00:14:06,679 - Ehkä selviämme sakoilla. - Hän voi sulkea labran. 217 00:14:06,929 --> 00:14:08,931 - Ei sitä vielä tiedä. - Kuka valitti CMS:lle? 218 00:14:09,431 --> 00:14:13,018 Joku teki sen. Oliko se Mark tai Tyler? 219 00:14:13,185 --> 00:14:15,938 - Hän todisti Carreyrouta vastaan. - Otan selvää. 220 00:14:16,188 --> 00:14:18,899 Hommaan sen kusipään nalkkiin. En kestä haaskata aikaa - 221 00:14:19,108 --> 00:14:21,569 tähän hevonpaskaan tärkeiden asioiden sijaan. 222 00:14:21,694 --> 00:14:25,990 Tuotteet. Kyllä. Säännöt ovat vanhentuneet. 223 00:14:26,240 --> 00:14:28,742 Miten saamme mitään aikaiseksi? Miten voimme tehdä muutoksia, 224 00:14:29,034 --> 00:14:30,119 jos meitä jahdataan? 225 00:14:30,703 --> 00:14:32,580 Jos hallitus jahtaa ja vainoaa meitä. 226 00:14:32,705 --> 00:14:36,000 Kuka heitä käskyttää? Quest, Labcorp? 227 00:14:36,292 --> 00:14:40,212 Ehkä. Mutta meidän on puhuttava hänelle - 228 00:14:40,296 --> 00:14:41,255 jossain vaiheessa. 229 00:14:41,380 --> 00:14:43,757 Eli mitä me teemme? Kenet hän tapaa? 230 00:14:46,802 --> 00:14:48,762 Jonkun meistä pitäisi puhua hänelle. 231 00:14:48,888 --> 00:14:50,264 Ilman muuta. 232 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 Tai menemme yhdessä. 233 00:14:53,893 --> 00:14:55,477 Niin. Ehkäpä. 234 00:14:55,603 --> 00:14:58,188 Juridisesti ajatellen - 235 00:14:58,397 --> 00:15:00,900 meidän pitäisi pitää Elizabeth asian ulkopuolella. 236 00:15:02,067 --> 00:15:03,027 Niinkö? 237 00:15:03,402 --> 00:15:07,865 Ei minua pelota puhua hänen kanssaan - 238 00:15:08,073 --> 00:15:10,492 tai vastailla kysymyksiin. 239 00:15:11,035 --> 00:15:12,703 Minusta sinun ei pitäisi. 240 00:15:15,122 --> 00:15:17,166 Sinä voit tehdä sen. 241 00:15:18,125 --> 00:15:21,503 - Yksinkö? - Illalla on se seremonia, 242 00:15:21,879 --> 00:15:24,173 ja se on hyväksi imagollemme. 243 00:15:24,423 --> 00:15:25,341 Mikä palkinto se on? 244 00:15:25,883 --> 00:15:27,551 Olen yksi Vuoden naisista. 245 00:15:29,136 --> 00:15:32,514 Niin. Olen onnekas, kun minulla on sinut. 246 00:15:33,098 --> 00:15:34,266 Sinä pystyt siihen. 247 00:15:35,643 --> 00:15:39,980 Taistelet, olet suurempi. Lyöt häneltä jalat alta. 248 00:15:40,105 --> 00:15:41,398 Sinä määräät tahdin. 249 00:15:41,523 --> 00:15:43,943 Pidät esittelyn ja saat hänet puolellemme. 250 00:15:45,194 --> 00:15:46,779 Power Point ja muut. 251 00:15:48,447 --> 00:15:49,323 Ei. 252 00:15:50,240 --> 00:15:51,241 Miten niin? 253 00:15:51,492 --> 00:15:54,495 En halua esittelyä vaan nähdä labrat. 254 00:15:54,662 --> 00:15:55,663 Missä Elizabeth Holmes on? 255 00:15:56,080 --> 00:15:59,208 Haluaisin jutella esimiehenne kanssa. 256 00:16:00,501 --> 00:16:02,628 Juttelemme jonkun kanssa. Linda? 257 00:16:02,920 --> 00:16:05,464 Aivan. Otamme yhteyttä esimiehiinne. 258 00:16:05,673 --> 00:16:07,049 Ei ole ketään, kenelle jutella. 259 00:16:07,299 --> 00:16:09,760 Viivyn täällä luultavasti pari päivää. 260 00:16:09,927 --> 00:16:10,970 Minulla on tarkistuslista. 261 00:16:11,136 --> 00:16:13,639 Käyn listani läpi ja laadin raportin. 262 00:16:15,474 --> 00:16:17,017 Koska se julkistetaan? 263 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 Siinä ei kauan nokka tuhise. 264 00:16:22,815 --> 00:16:24,692 HELMIKUU 2016 265 00:16:28,237 --> 00:16:30,030 Voi jumalan pyssyt. 266 00:16:43,419 --> 00:16:47,756 CMS VAATII TÖIDEN LOPETTAMISTA VÄLITTÖMÄSTI. 267 00:16:51,385 --> 00:16:54,263 Kaksi vuotta. Toiminta lakkautetaan kahdeksi vuodeksi. 268 00:16:54,388 --> 00:16:55,931 Tästä hän ei toivu. 269 00:16:57,683 --> 00:17:00,352 TODISTEITA JOHDON VAKAVASTA EPÄONNISTUMISESTA 270 00:17:06,400 --> 00:17:08,402 - Häivy. - Minä teen sen jutun. 271 00:17:08,527 --> 00:17:09,528 Siis nyt. 272 00:17:09,778 --> 00:17:13,490 Liittovaltion byrokratia. Se on upeaa. 273 00:17:13,699 --> 00:17:14,783 - Hidasta... - Kirjoita. 274 00:17:15,034 --> 00:17:17,953 - ja tylsää ja kaunista. - Mene jo. 275 00:17:20,414 --> 00:17:22,541 Rakastuin juuri liittovaltion byrokratiaan - 276 00:17:22,624 --> 00:17:24,126 enkä välitä siitä, kuka sen tietää. 277 00:17:37,014 --> 00:17:39,558 Se raportti julkaistaan. 278 00:17:41,769 --> 00:17:43,520 Joku taisi jo vuotaa sen. 279 00:17:48,233 --> 00:17:49,860 Minun on tehtävä jotain. 280 00:17:53,697 --> 00:17:55,449 Minun on tehtävä siirto. 281 00:18:18,680 --> 00:18:22,726 Muistatko, kun ensi kerran puhuit minulle Pekingissä? 282 00:18:26,522 --> 00:18:27,940 Muistelin sitä juuri. 283 00:18:31,068 --> 00:18:35,322 Kävin läpi vanhoja meilejä ja tekstiviestejä. 284 00:18:38,158 --> 00:18:39,493 Minkä ihmeen takia? 285 00:18:40,285 --> 00:18:41,495 Minähän sanoin. 286 00:18:42,746 --> 00:18:44,248 Halusin muistaa. 287 00:18:46,250 --> 00:18:47,167 Miksi? 288 00:18:49,419 --> 00:18:50,629 On romanttista - 289 00:18:52,214 --> 00:18:54,007 tutkia vanhoja viestejä. 290 00:18:57,094 --> 00:18:58,679 Uhkailetko sinä minua? 291 00:19:04,101 --> 00:19:05,978 Oletko jutellut lakimiehen kanssa? 292 00:19:13,402 --> 00:19:14,570 Olen. 293 00:19:15,988 --> 00:19:17,489 Soitin lakimiehelle. 294 00:19:26,331 --> 00:19:28,167 Minun on suojeltava itseäni. 295 00:19:30,794 --> 00:19:31,837 Miltä? 296 00:19:33,964 --> 00:19:36,175 Teimmekö sinusta jotain väärää? 297 00:19:38,886 --> 00:19:41,722 Vai teitkö jotain minun tietämättäni? 298 00:19:43,765 --> 00:19:49,396 Luuletko minun tehneen jotain, mitä sinä et tehnyt? 299 00:19:49,855 --> 00:19:51,106 Teitkö sinä? 300 00:19:52,691 --> 00:19:54,526 En tiedä, mitä kaikkea teit. 301 00:19:56,320 --> 00:20:01,408 Jos teit jotain väärää, kerro. 302 00:20:06,788 --> 00:20:08,624 Mitä sinä teit, Sunny? 303 00:20:11,835 --> 00:20:13,545 Voin ehkä auttaa sinua. 304 00:20:14,755 --> 00:20:17,424 Voisin löytää sinulle hyvät juristit. 305 00:20:23,305 --> 00:20:26,850 Eli minusta tehdään syntipukki? 306 00:20:29,811 --> 00:20:31,396 Minusta tehdään syntipukki. 307 00:20:35,317 --> 00:20:41,531 Työskentelin kuusi vuotta yötä päivää auttaakseni sinua. 308 00:20:44,952 --> 00:20:46,495 Tämä oli sinun haaveesi - 309 00:20:47,996 --> 00:20:51,625 ja intohimosi, ei minun. 310 00:20:53,210 --> 00:20:55,879 Tiedän, miten vaikea on siirtyä. 311 00:20:56,797 --> 00:20:57,798 Siirtyä. 312 00:20:58,048 --> 00:20:59,800 Siirtyä sivuun yrityksestä. 313 00:21:01,468 --> 00:21:05,180 Mutta sinun pitää tietää, että olen hyvin kiitollinen sinulle - 314 00:21:06,181 --> 00:21:07,849 kaikesta, mitä olet tehnyt. 315 00:21:11,311 --> 00:21:13,689 Olet tuntenut minut siitä, kun oli tyttö. 316 00:21:15,274 --> 00:21:17,150 Minkä ikäinen olin, kun tapasin sinut? 317 00:21:18,652 --> 00:21:21,989 Tuskin kahdeksaatoista. 318 00:21:25,450 --> 00:21:27,244 Olet opettanut minulle kaiken, mitä tiedän. 319 00:21:30,289 --> 00:21:31,331 Olet hyvä. 320 00:21:32,457 --> 00:21:33,959 Joten haluan sinun tietävän, 321 00:21:35,752 --> 00:21:38,171 että tämä on minulle tosi rankkaa - 322 00:21:38,964 --> 00:21:41,550 emotionaalisesti. 323 00:21:50,851 --> 00:21:52,936 En lähde, ennen kuin pääsemme omillemme. 324 00:21:54,479 --> 00:21:56,064 Teemme tämän yhdessä, 325 00:21:56,982 --> 00:21:59,401 ja minä olen rinnallasi loppuun saakka. 326 00:22:04,823 --> 00:22:07,326 En voi lähteä näin. En pysty. 327 00:22:09,911 --> 00:22:13,332 Juttelemme ja löydämme täydellisen suunnan - 328 00:22:15,042 --> 00:22:16,418 ja täydellisen suunnitelman, 329 00:22:18,045 --> 00:22:22,758 panemme sen täytäntöön, luomme uuden tuotteen ja pääsemme omillemme. 330 00:22:23,050 --> 00:22:24,134 Niin. 331 00:22:26,678 --> 00:22:28,972 Tarvitset minua siihen saakka. 332 00:22:30,932 --> 00:22:32,642 Olemme sidoksissa toisiimme. 333 00:22:34,561 --> 00:22:35,562 Tietenkin. 334 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 Mutta missä aiot asua? 335 00:23:07,511 --> 00:23:08,637 Miten niin? 336 00:23:10,764 --> 00:23:12,474 Talo on minun nimissäni. 337 00:23:28,448 --> 00:23:30,575 - Haloo? - John täällä. 338 00:23:32,244 --> 00:23:35,956 Halusin vain kertoa, että... 339 00:23:37,082 --> 00:23:40,585 Sain juuri kuulla, että CMS sulkee Theranosin labrat. 340 00:23:41,420 --> 00:23:43,797 - Hetkinen, mitä? - Kahdeksi vuodeksi. 341 00:23:47,759 --> 00:23:49,553 Erika, kuulitko sinä? 342 00:23:50,595 --> 00:23:52,681 Halusin varmistaa sinun tietävän, 343 00:23:54,891 --> 00:23:59,271 että tämä on sinun ansiotasi. Johtuen kirjoittamastasi kirjeestä. 344 00:23:59,396 --> 00:24:02,399 Ja tiedän, mitä... 345 00:24:03,275 --> 00:24:05,902 ...mitä nimesi laittaminen siihen vaati. 346 00:24:06,194 --> 00:24:07,821 Itse asiassa en. 347 00:24:09,823 --> 00:24:13,368 Mutta pelastit ihmishenkiä. 348 00:24:17,664 --> 00:24:19,124 Erika, oletko siellä? 349 00:24:27,007 --> 00:24:31,344 Minun ei pitäisi puhua kanssasi puhelimessa nyt, mutta... 350 00:24:35,849 --> 00:24:37,142 Kiitos. 351 00:25:41,581 --> 00:25:42,707 Hei, Miriam. 352 00:25:43,041 --> 00:25:45,669 Kuka on Miriam? Ei se ole nimeni. 353 00:25:45,961 --> 00:25:47,170 Tiedätkö, missä Elizabeth on? 354 00:25:47,379 --> 00:25:50,048 Luulin sinun tietävän. Hän lähti kotiin johtokunnan kokouksesta. 355 00:25:50,799 --> 00:25:53,510 Mistä johtokunnan kokouksesta? Kello on seitsemän aamulla! 356 00:25:53,593 --> 00:25:56,263 Hän käski antaa sinun nukkua. Hän kertoo sinulle itse. 357 00:26:09,859 --> 00:26:11,486 Kunnioitan päätöstäsi. 358 00:26:12,904 --> 00:26:13,822 Päätöstäni? 359 00:26:13,989 --> 00:26:17,450 Astua syrjään. Se on oikein tehty. Elizabethia kohtaan. 360 00:26:26,334 --> 00:26:29,170 Mikä on nyt suhteesi Sunny Balwaniin? 361 00:26:29,504 --> 00:26:31,298 Emme ole jutelleet aikoihin. 362 00:26:32,549 --> 00:26:35,010 - Mitä suhteelle tapahtui? - Mitä tarkoitat? 363 00:26:35,302 --> 00:26:36,344 Miten se päättyi? 364 00:26:36,803 --> 00:26:38,638 - Henkilökohtainen suhdeko? - Niin. 365 00:26:40,307 --> 00:26:42,934 Elizabeth! Elizabeth! 366 00:26:43,226 --> 00:26:45,312 Kun hän tuli mukaan yritykseen, 367 00:26:47,272 --> 00:26:50,900 se oli... Kun aloimme työskennellä yhdessä, 368 00:26:51,234 --> 00:26:54,279 se oli hyvin intensiivinen työsuhde. 369 00:26:55,947 --> 00:27:01,244 Ja sitten alussa mukana ollut romanttinen puoli haihtui. 370 00:27:04,914 --> 00:27:09,002 Ei se tapahtunut hetkessä. 371 00:27:09,252 --> 00:27:13,715 Tuli vain selväksi, että olimme kollegat. 372 00:27:15,383 --> 00:27:18,011 Hra Balwani ei enää työskentele Theranosilla. Onko niin? 373 00:27:18,386 --> 00:27:20,847 - Kyllä. - Miksi hän lopetti? 374 00:27:22,015 --> 00:27:27,103 Oli uuden johtajuuden ja erilaisen johtorakenteen aika. 375 00:27:28,396 --> 00:27:30,398 - Olitteko asiasta samaa mieltä? - Kyllä. 376 00:27:31,024 --> 00:27:33,360 Elizabeth! Elizabeth! 377 00:27:33,693 --> 00:27:35,528 - Täällä! - Elizabeth! 378 00:27:36,863 --> 00:27:39,824 Senkin ämmä. Senkin ämmä. 379 00:27:39,991 --> 00:27:40,909 Mitä oikein aiot? 380 00:27:42,327 --> 00:27:43,620 Sanoit lähteväsi firmasta. 381 00:27:43,828 --> 00:27:45,288 Joten luovut paikastasi. 382 00:27:45,497 --> 00:27:49,334 Sanoin, että omilla ehdoillani, kun olemme omillamme. 383 00:27:49,959 --> 00:27:51,961 - Joten mitä tämä on? - Minä jätän sinut. 384 00:27:52,087 --> 00:27:54,214 - Eli sinä jätät minut? - Sinä omistat talon. 385 00:27:54,297 --> 00:27:55,965 Joten lähdet kuin varkain? 386 00:27:56,132 --> 00:27:57,050 Hankin oman asunnon. 387 00:27:57,175 --> 00:27:58,093 Näinkö kohtelet ihmistä, 388 00:27:58,259 --> 00:28:00,053 joka rakastaa sinua? Joka on rakastanut vuosia? 389 00:28:03,264 --> 00:28:05,141 - Voi luoja. - Otan pari tavaraa. 390 00:28:05,433 --> 00:28:06,434 Siellä ei ole mitään. 391 00:28:06,643 --> 00:28:07,894 Joku, johon luotan, hakee loput. 392 00:28:08,019 --> 00:28:09,270 Sisälläsi ei ole mitään. 393 00:28:10,313 --> 00:28:13,608 Minä keksin sinut. Olen luonut sinua 12 vuoden ajan. 394 00:28:13,775 --> 00:28:16,236 Minä keksin sinut. Et ole olemassa! 395 00:28:18,613 --> 00:28:20,240 Sinulla ei ole tunteita. 396 00:28:21,324 --> 00:28:23,576 Et ole ihminen. Olet haamu. 397 00:28:24,911 --> 00:28:27,080 Et ole mitään! Et mitään! 398 00:28:28,707 --> 00:28:30,083 Et ole todellinen! 399 00:28:33,211 --> 00:28:36,381 - Et ole mitään. - Ja sinä olet puolivillainen softainssi. 400 00:28:39,551 --> 00:28:40,802 Hyvä on. Hei sitten. 401 00:28:55,024 --> 00:28:58,445 Luuletko, että pääset eroon minusta? 402 00:28:59,738 --> 00:29:00,822 Se on ohi. 403 00:29:01,614 --> 00:29:03,074 Me jäämme kiinni. 404 00:29:04,159 --> 00:29:05,034 Joudumme vankilaan. 405 00:29:05,493 --> 00:29:08,204 - Minulla on monta lakimiestä. - Et tiedä, mitä tapahtuu. 406 00:29:09,748 --> 00:29:12,625 Usko minua. Maailma on tyly paikka. 407 00:29:13,626 --> 00:29:16,588 Kaikki ovat olleet sinulle mukavia silkkaa ahneuttaan. 408 00:29:17,338 --> 00:29:19,966 He eivät jää. He jättävät sinut. 409 00:29:20,508 --> 00:29:23,928 Kaikki jättävät sinut ja kiistävät tienneensä mitään. 410 00:29:24,179 --> 00:29:25,680 Ja mitä sinä aiot sanoa? 411 00:29:29,476 --> 00:29:30,769 En aiheuta sinulle harmia. 412 00:30:15,730 --> 00:30:20,735 Voiko tälle kohdalle tehdä jotain? Se näyttää vähän kuolleelta. 413 00:30:20,819 --> 00:30:22,237 Tiesitkö, että tällä ohjelmalla - 414 00:30:22,320 --> 00:30:24,572 on lähes viisi miljoonaa katsojaa? En arvannutkaan. 415 00:30:24,739 --> 00:30:25,907 - Chris. - Mitä? 416 00:30:26,032 --> 00:30:27,492 En tarvitse sinua. Pystyn tähän. 417 00:30:27,617 --> 00:30:28,952 Kilpailu on vaikuttavaa. 418 00:30:29,077 --> 00:30:30,912 Veljesi voi joutua todistamaan. 419 00:30:31,037 --> 00:30:33,623 - Onko se totta? - En tiedä vielä. 420 00:30:33,873 --> 00:30:35,083 Hyvä, että pääsit Sunnysta. 421 00:30:35,291 --> 00:30:38,294 En tiennyt, että hän hoiti labroja niin huonosti. 422 00:30:38,503 --> 00:30:41,047 Tulin vain toivottamaan onnea. 423 00:30:41,214 --> 00:30:44,509 Hienoa. Juttelimme juuri Sunnysta. 424 00:30:44,717 --> 00:30:46,636 Miten mielissämme olemme, että hän lähti. 425 00:30:46,886 --> 00:30:48,805 Niin. 426 00:30:49,556 --> 00:30:51,057 Linda on miettinyt puheenaiheita. 427 00:30:51,307 --> 00:30:54,394 Haastattelija on tiukka sinua kohtaan. 428 00:30:54,602 --> 00:30:57,856 Mutta saat tilaisuuden pyytää anteeksi. 429 00:30:57,981 --> 00:31:01,234 Niin ja sitten hän voi jatkaa elämäänsä. 430 00:31:01,484 --> 00:31:04,571 Ilman muuta. Myönnät Sunnyn tekemät virheet - 431 00:31:04,696 --> 00:31:07,782 ja kerrot, miten viet yritystä eteenpäin. 432 00:31:08,408 --> 00:31:13,454 Kävimme läpi anteeksipyyntöäsi. Tuntuuko se oikealta? 433 00:31:16,082 --> 00:31:17,667 Hyvin se menee. 434 00:31:18,167 --> 00:31:21,212 Me tuemme sinua, ja kokoushuoneessa on näytöt, 435 00:31:21,337 --> 00:31:24,465 joten voimme katsoa. Onko sinulla meikkiä? 436 00:31:26,676 --> 00:31:28,011 Näytät erilaiselta. 437 00:31:31,055 --> 00:31:32,599 Joku saa tulla korjailemaan sitä. 438 00:31:32,724 --> 00:31:33,892 Selvä. Hyvä on. 439 00:31:35,351 --> 00:31:36,686 Miten jakselet? 440 00:31:38,229 --> 00:31:42,525 Ehditkö vilkaista laatimaamme anteeksipyyntöä? 441 00:31:42,775 --> 00:31:46,112 - Kyllä. - En ole PR-puolella, 442 00:31:46,613 --> 00:31:50,783 mutta ihmiset haluavat nyt jonkinlaisen tunnustuksen. 443 00:31:50,992 --> 00:31:53,369 Emotionaalisen tunnustuksen. 444 00:31:55,330 --> 00:31:59,375 He haluavat tietää, että sinua hävettää. 445 00:31:59,542 --> 00:32:00,585 Hävettää? 446 00:32:00,793 --> 00:32:06,716 Varsinkin sana "kauhistunut". Sano se lämpimästi ja vilpittömästi. 447 00:32:10,678 --> 00:32:12,013 He taitavat olla valmiita. 448 00:32:12,180 --> 00:32:15,808 Älä mieti sitä liikoja. 449 00:32:15,975 --> 00:32:18,269 Ole vain oma itsesi. 450 00:32:22,899 --> 00:32:26,986 Medicare ja Medicaid -keskukset on sulkenut kaikki labrasi. 451 00:32:28,321 --> 00:32:30,448 - Yhden labran. - Selvä. 452 00:32:30,531 --> 00:32:34,285 Se on aika iso haitta lääketieteelliselle yritykselle, 453 00:32:34,410 --> 00:32:36,871 jonka arvo on yli yhdeksän miljardia dollaria. 454 00:32:37,330 --> 00:32:41,626 Ei se olisi ensimmäinen kerta, kun olemme selvinneet haasteesta. 455 00:32:42,251 --> 00:32:45,338 Suoraan sanoen tämä ei ehkä ole pelkkä haaste. 456 00:32:45,505 --> 00:32:49,342 CMS löysi laboratoriosta useita kriittisiä rikkeitä. 457 00:32:49,425 --> 00:32:54,347 He jopa sanovat, että labra oli vaaraksi potilasturvallisuudelle. 458 00:32:58,142 --> 00:33:00,019 Miten vastaat? 459 00:33:02,772 --> 00:33:09,112 Olen kauhistunut siitä, ettemme huomanneet asiaa nopeammin. 460 00:33:10,154 --> 00:33:14,283 Oletko vastuussa siitä, että et palkannut oikeita ihmisiä? 461 00:33:14,492 --> 00:33:16,202 Että kriittinen valvonta puuttui? 462 00:33:17,370 --> 00:33:19,330 Kuten sanoin, olen kauhistunut. 463 00:33:20,415 --> 00:33:25,169 Aiomme rakentaa kaiken uusiksi. 464 00:33:25,753 --> 00:33:31,217 Olen nyt parempi johtaja. Ja kuten sanoin, se on kauheaa. 465 00:33:34,762 --> 00:33:38,433 Kyseessä on terveysalan start-up-firma. On kyse ihmishengistä. 466 00:33:38,683 --> 00:33:41,644 Käsittelette tuloksia, joiden avulla lääkärit - 467 00:33:41,894 --> 00:33:45,565 diagnosoivat potilaitaan. Olisi luullut, 468 00:33:45,815 --> 00:33:49,318 että laboratorion luotettavuus olisi kohdallaan alusta alkaen. 469 00:33:51,320 --> 00:33:52,405 Niin. 470 00:33:53,906 --> 00:33:54,949 Niin. 471 00:33:58,244 --> 00:34:03,041 Kuten sanoin, tämä on kauhistuttavaa. Ilman muuta. 472 00:34:03,875 --> 00:34:06,836 Mutta uskon, että... 473 00:34:07,795 --> 00:34:11,299 En usko kenenkään terveyden vaarantuneen. 474 00:34:23,394 --> 00:34:25,396 Oletko valmis? Siellä on kylmä. 475 00:34:25,480 --> 00:34:27,190 Tarvitset ehkä takin. 476 00:34:28,775 --> 00:34:30,068 George? 477 00:34:33,571 --> 00:34:34,655 George? 478 00:34:54,759 --> 00:34:56,469 Missä kaikki ovat? Missä David on? 479 00:34:56,636 --> 00:34:59,847 He vain... Se meni hyvin. Oikein hyvää työtä. 480 00:35:00,556 --> 00:35:04,352 Minä vain tutkin ensin muutamaa... 481 00:35:10,024 --> 00:35:12,568 Näytit hyvältä. 482 00:35:13,236 --> 00:35:16,531 - Se oli hyvä alku. - Jättäkää minut rauhaan. 483 00:35:17,990 --> 00:35:19,742 Älä puhu meille noin. 484 00:35:19,909 --> 00:35:22,120 - Chris? Hänen on vaihdettava vaatteet. - Ja... 485 00:35:26,040 --> 00:35:27,125 Aivan. 486 00:35:34,549 --> 00:35:36,676 Rakennat kaiken uusiksi. 487 00:35:39,345 --> 00:35:40,263 Kyllä. 488 00:35:41,264 --> 00:35:43,391 Sinä vain sottaat. Anna se minulle. 489 00:35:44,892 --> 00:35:47,562 Olen tosi vihainen sinulle. 490 00:35:48,062 --> 00:35:49,021 Tosi vihainen. 491 00:35:51,941 --> 00:35:54,819 Mutta sinä sanoit minulle, kun olit tullut koululle, 492 00:35:55,611 --> 00:36:00,449 kun kaikki oli tapahtunut, niin sinä käskit - 493 00:36:01,075 --> 00:36:02,410 minua laittamaan sen sivuun - 494 00:36:03,619 --> 00:36:04,662 ja unohtamaan. 495 00:36:07,748 --> 00:36:10,626 Jos haluaa unohtaa jotain, 496 00:36:12,211 --> 00:36:13,880 onko se sinusta valehtelemista? 497 00:36:18,843 --> 00:36:20,511 Odotan ulkona. 498 00:36:21,637 --> 00:36:23,097 En käsitä. 499 00:37:20,196 --> 00:37:21,405 Lizzy. 500 00:37:23,074 --> 00:37:24,116 Lizzy. 501 00:37:27,995 --> 00:37:29,497 Tiesin sen. 502 00:37:30,331 --> 00:37:31,707 Sinä vain teeskentelit. 503 00:37:31,832 --> 00:37:34,627 - Olin unessa. - Valepukki. 504 00:37:35,044 --> 00:37:36,671 Olet valepukki. 505 00:37:39,382 --> 00:37:40,883 Olet rakas. 506 00:37:41,592 --> 00:37:42,802 Niin sinäkin minulle. 507 00:37:43,219 --> 00:37:48,391 Todistuskappale 264 on 23. syyskuuta, 2014 lähetetty viesti - 508 00:37:48,891 --> 00:37:50,768 Elizabeth Holmesilta Sunny Balwanille. 509 00:37:50,977 --> 00:37:54,105 Aihe on: "Innovaatiomaksukirje." 510 00:37:54,605 --> 00:37:57,066 Oletteko nähnyt todistuskappale 264:n aiemmin? 511 00:37:57,400 --> 00:38:01,028 En muista. Minulla ei ole syytä epäillä viestiä. 512 00:38:02,321 --> 00:38:07,410 Kuule, sinun on mainittava yksi ruoka-aine. Mikä vain. 513 00:38:07,535 --> 00:38:08,953 En tiedä. 514 00:38:09,078 --> 00:38:12,331 Kuinka et tiedä lempiruokaasi? 515 00:38:12,456 --> 00:38:15,167 Kertoiko hra Balwani sijoittajille rahoitusnäkymistä? 516 00:38:15,710 --> 00:38:19,046 En muista mitään tiettyä tapahtumaa. 517 00:38:19,171 --> 00:38:21,507 Siellä myrskyää ja on pakko käyttää suojalaseja, 518 00:38:21,590 --> 00:38:22,842 koska siellä pölyää hitosti. 519 00:38:22,967 --> 00:38:27,972 Mutta ilmassa on niin paljon rakkautta ja lopulta - 520 00:38:28,139 --> 00:38:32,810 siellä poltetaan 18-metrinen puinen ihmishahmo. 521 00:38:33,060 --> 00:38:34,979 Mutta se edustaa - 522 00:38:35,771 --> 00:38:39,108 kaikkia pelkoja ja estoja. 523 00:38:40,026 --> 00:38:43,487 Ja ne kaikki palavat poroksi. 524 00:38:44,363 --> 00:38:47,825 - Ja se on hiton puhdistavaa. - Olet kaunis. 525 00:38:49,744 --> 00:38:50,745 Sinä olet kaunis. 526 00:38:53,497 --> 00:38:54,707 Kuinka vanha olet? 527 00:38:55,499 --> 00:38:56,459 Kuinka vanha sinä olet? 528 00:39:01,672 --> 00:39:03,132 En muista. 529 00:39:04,300 --> 00:39:05,551 En muista. 530 00:39:06,135 --> 00:39:09,096 Kertoiko Sunny teille, miten demot menivät? 531 00:39:09,305 --> 00:39:10,806 En muista tarkasti. 532 00:39:11,057 --> 00:39:13,476 Kerroitteko sijoittajille tai tuleville sijoittajille, että... 533 00:39:13,809 --> 00:39:16,604 En muista. En pysty muistamaan. 534 00:39:16,729 --> 00:39:18,356 Ei tule mieleen. 535 00:39:19,148 --> 00:39:20,524 En muista. 536 00:39:22,109 --> 00:39:24,737 Koska olitte viimeksi yhteydessä Sunny Balwaniin? 537 00:39:25,905 --> 00:39:30,451 Aiemmin tänä vuonna, 2017. 538 00:39:30,659 --> 00:39:31,786 Miten te tapasitte? 539 00:39:32,536 --> 00:39:35,247 Se ei ollut tapaaminen. Taisin olla lenkillä, 540 00:39:35,664 --> 00:39:37,917 ja hän juoksi samaan aikaan. 541 00:39:39,210 --> 00:39:41,462 Ohitimme toisemme ja tervehdimme. 542 00:39:42,088 --> 00:39:43,672 Oliko keskustelussa muuta? 543 00:39:43,756 --> 00:39:45,925 Sanoin "hei" ja... 544 00:39:47,510 --> 00:39:48,719 Ja siinä se oli. 545 00:40:04,777 --> 00:40:07,113 Kiitos kaikille. Kiitos. 546 00:40:09,532 --> 00:40:10,699 Lizzy. 547 00:40:12,201 --> 00:40:13,494 Lizzy. 548 00:40:15,204 --> 00:40:16,664 Lizzy. 549 00:40:18,416 --> 00:40:20,126 Miksi kutsut minua tuolla nimellä? 550 00:40:20,876 --> 00:40:23,003 - Koska näytät Lizzyltä. - Niinkö? 551 00:40:41,105 --> 00:40:43,441 Päivää, hra Shultz. Hauska tavata. 552 00:40:43,649 --> 00:40:44,692 Niin varmasti. 553 00:40:51,490 --> 00:40:54,034 Te siis olette - 554 00:40:55,035 --> 00:40:57,997 täällä säätiönne asioissa? 555 00:40:58,372 --> 00:40:59,582 Olet lukenut läksysi. 556 00:41:06,630 --> 00:41:09,425 Ja sanoitte puhelimessa, että halusitte jutella. 557 00:41:09,633 --> 00:41:10,551 Kyllä. 558 00:41:14,430 --> 00:41:16,265 Se liittyy perheeseeni. 559 00:41:19,685 --> 00:41:22,605 - Selvä. - Tämä on repinyt meitä. 560 00:41:25,399 --> 00:41:27,943 Puolet perheestäni ei enää puhu minulle. 561 00:41:28,694 --> 00:41:31,113 Ja syytin siitä teitä. 562 00:41:33,282 --> 00:41:34,408 Niin. 563 00:41:35,826 --> 00:41:39,497 - Kaikella kunnioituksella... - Jatkaisin vielä, hra Carreyrou. 564 00:41:41,415 --> 00:41:43,626 Syytin siitä teitä. 565 00:41:45,377 --> 00:41:47,046 Mutta se oli väärin. 566 00:41:55,221 --> 00:41:58,057 Hylkäsin oman lapsenlapseni. 567 00:42:00,809 --> 00:42:03,729 Panettelin häntä. En päivällispöydässä. 568 00:42:04,813 --> 00:42:07,066 En kotimme rauhassa. 569 00:42:09,443 --> 00:42:10,653 Lehdissä. 570 00:42:12,029 --> 00:42:13,155 Koko maailmalle. 571 00:42:15,616 --> 00:42:20,579 Ehkä ette vain halunnut myöntää olleenne väärässä? 572 00:42:20,871 --> 00:42:23,040 En ole yksi lähteistänne. 573 00:42:23,457 --> 00:42:26,418 Sanon tämän epävirallisesti. 574 00:42:32,550 --> 00:42:34,093 Tämä on lausuntoni. 575 00:42:34,969 --> 00:42:39,056 Haluan julkisesti tunnustaa, että Tyler on rehellinen. 576 00:42:40,558 --> 00:42:44,687 Haluan, että hän saa maineestaan takaisin sen, 577 00:42:45,854 --> 00:42:47,314 minkä voin hänelle antaa. 578 00:43:02,162 --> 00:43:04,748 Kiitos ajastanne, hra Carreyrou. 579 00:43:16,468 --> 00:43:20,389 Syy ei ole se, etten voinut myöntää olleeni väärässä. 580 00:43:22,224 --> 00:43:27,479 En vain halunnut nähdä sitä, minä vanha houkka. 581 00:43:30,649 --> 00:43:31,900 Eikö olekin huikeaa? 582 00:43:33,861 --> 00:43:37,239 Mitä kunnon ihmiset tekevät, kun ovat varmoja siitä, että ovat oikeassa. 583 00:44:01,513 --> 00:44:06,977 MITÄ TEKISIT, JOS OLISIT VARMA, ETTÄ ET EPÄONNISTUISI. 584 00:44:12,107 --> 00:44:17,363 AIVORIIHI 585 00:44:55,776 --> 00:44:57,820 Arvopaperi- ja valuuttatoimikunnan päätös aiheuttaa - 586 00:44:58,112 --> 00:44:59,697 satojen tuhansien dollarien kustannukset, 587 00:44:59,863 --> 00:45:02,825 mikä yhdessä omistusoikeuksien kanssa tekee miljoonia. 588 00:45:04,993 --> 00:45:07,621 Rupert Murdoch myi kaikki osakkeensa dollarilla. 589 00:45:08,247 --> 00:45:10,874 Eli aloita konkurssin hakeminen. 590 00:45:10,999 --> 00:45:12,668 Voitko laatia konkurssisuunnitelman? 591 00:45:13,168 --> 00:45:14,753 En voi. 592 00:45:15,087 --> 00:45:16,046 Miksi? 593 00:45:16,588 --> 00:45:19,508 En enää työskentele sinulle. Et maksa minulle. 594 00:45:20,509 --> 00:45:23,137 Etsin jo uutta työtä. Mutta enpä tiedä. 595 00:45:23,721 --> 00:45:27,891 - Kukaan ei palkkaa minua. - Hassu hauva. Tule tänne. 596 00:45:28,100 --> 00:45:31,145 Näytät onnelliselta. Oletko sitä? 597 00:45:31,603 --> 00:45:32,980 Voinko kertoa salaisuuden? 598 00:45:33,105 --> 00:45:34,648 En tiedä. Meitä ei sido - 599 00:45:34,773 --> 00:45:36,775 - asiakassuhde. - Minulla on poikaystävä. 600 00:45:38,861 --> 00:45:42,030 Hän on Billy. Minulla on kuvakin. Voin näyttää. 601 00:45:42,114 --> 00:45:45,659 - Ei tarvitse. - Hän on nuori. 602 00:45:45,909 --> 00:45:48,787 - Alle kolmekymppinen. - Se on jotain uutta. 603 00:45:49,079 --> 00:45:51,498 - Miten niin? - Koska Sunny on paljon vanhempi. 604 00:45:54,793 --> 00:45:56,670 Ajatella, että en tiennyt. 605 00:45:57,504 --> 00:46:00,883 - Olette hyviä valehtelemaan. - Niinpä. 606 00:46:01,592 --> 00:46:05,387 Kuule, Linda. Minulla on kiire. Tulehan tänne. Hyvä poika. 607 00:46:05,596 --> 00:46:10,517 Olit nuori, kun tapasit Sunnyn. Nyt seurustelet nuorukaisen kanssa, 608 00:46:11,477 --> 00:46:13,687 eli tavallaan menet taaksepäin. 609 00:46:13,812 --> 00:46:14,980 Tämä on vain - 610 00:46:15,230 --> 00:46:18,984 tilaisuus nauttia ja pitää hauskaa. 611 00:46:19,067 --> 00:46:23,322 Sitäkö tämä onkin? Niin kai. 612 00:46:23,864 --> 00:46:26,033 Sinulla ei ole lupaa perustaa yritystä - 613 00:46:26,241 --> 00:46:28,786 seuraavaan 10 vuoteen. Joten onhan se järkeenkäypää. 614 00:46:28,994 --> 00:46:32,456 Hanki koira ja poikakaveri ja pidä vain hauskaa. 615 00:46:32,873 --> 00:46:35,584 Voisit joutua vankilaan 20 vuodeksi. 616 00:46:35,667 --> 00:46:37,544 Mutta leikitään, 617 00:46:38,378 --> 00:46:42,466 - että sitä ei tapahtunutkaan. - Yritin auttaa ihmisiä. 618 00:46:42,633 --> 00:46:44,551 - Uskotko itse tuon? - Meillä oli päämäärä. 619 00:46:45,469 --> 00:46:50,140 Mutta terveysala ei ollut valmis oikeaan innovaatioon. 620 00:46:50,307 --> 00:46:51,975 - Mitä nyt? - Tekniikkafirmoilla ei ole - 621 00:46:52,267 --> 00:46:54,561 - rajoituksia tai sääntelyä. - Tajuatko, mitä teit? 622 00:46:54,686 --> 00:46:56,063 Siksi ne ovat nopeita liikkeissään. 623 00:46:56,230 --> 00:46:58,816 Minä petin odotukset. 624 00:46:59,608 --> 00:47:00,818 Epäonnistuin. 625 00:47:02,903 --> 00:47:03,987 Mutta ei se ole rikos. 626 00:47:04,279 --> 00:47:05,572 - Loukkasit ihmisiä. - On kiire. 627 00:47:06,198 --> 00:47:08,784 Mutta palaan. Voimme jatkaa juttua. 628 00:47:10,911 --> 00:47:12,663 Sinä vahingoitit ihmisiä. 629 00:47:14,331 --> 00:47:15,499 Sinä vahingoitit ihmisiä. 630 00:47:15,707 --> 00:47:19,002 Olin töissä täällä, joten sen kanssa on elettävä. 631 00:47:19,378 --> 00:47:24,716 Mutta et taida ymmärtää. Mutta täytyyhän sinun? 632 00:47:25,092 --> 00:47:25,968 Koska... 633 00:47:27,386 --> 00:47:31,932 koska ihmiset ovat satuttaneet sinua. 634 00:47:32,558 --> 00:47:33,517 Elizabeth? 635 00:47:34,434 --> 00:47:36,645 Tulehan. 636 00:47:43,485 --> 00:47:44,736 Elizabeth! 637 00:47:46,947 --> 00:47:48,365 Sinä vahingoitit ihmisiä! 638 00:48:19,104 --> 00:48:20,063 MÄÄRÄNPÄÄ? KOTI 639 00:48:23,609 --> 00:48:25,861 SÄÄSTÖHINTA TILAA UBERX 640 00:49:19,665 --> 00:49:20,707 Oletko Lizzy? 641 00:49:23,543 --> 00:49:25,295 Hei. Joo, olen. Päivää. 642 00:49:29,174 --> 00:49:31,426 29. ELOKUUTA, 2018, ELIZABETH HOLMES JA POIKAYSTÄVÄ - 643 00:49:31,551 --> 00:49:34,096 BILLY EVANS OSALLISTUIVAT YHDESSÄ BURNING MANIIN. 644 00:49:34,304 --> 00:49:35,973 THERANOSIN JÄÄMISTÖÄ ALETTIIN PURKAA - 645 00:49:36,139 --> 00:49:38,058 SYYSKUUSSA VUONNA 2018. 646 00:49:38,183 --> 00:49:40,894 LOPPUJEN LOPUKSI 700 MILJOONAA SIJOITTAJIEN RAHOJA HÄVISI, 647 00:49:40,978 --> 00:49:42,729 JA 800 IHMISTÄ MENETTI TYÖNSÄ. 648 00:49:44,731 --> 00:49:47,234 2013-2016 THERANOS LÄHETTI YLI 7,8 MILJOONAA NÄYTETTÄ - 649 00:49:47,359 --> 00:49:48,735 ARIZONALAISILLE POTILAILLE. 650 00:49:48,860 --> 00:49:52,155 VIRHEELLISISSÄ TULOKSISSA OLI VÄÄRÄ HIV-POSITIIVINEN, 651 00:49:52,322 --> 00:49:54,449 VÄÄRÄ SYÖPÄDIAGNOOSI JA VÄÄRÄ KESKENMENO. 652 00:49:56,284 --> 00:49:58,412 SILICON VALLEYN NAISYRITTÄJÄT ETSIVÄT SIJOITTAJIA - 653 00:49:58,537 --> 00:50:00,122 THERANOS-SKANDAALIN JÄLKISEURAUKSINA. 654 00:50:00,247 --> 00:50:02,541 YHTÄ NAISYRITTÄÄ KÄSKETTIIN VÄRJÄÄMÄÄN HIUKSENSA, 655 00:50:02,666 --> 00:50:04,793 JOTTA HÄN EI MUISTUTTAISI ELIZABETH HOLMESIA. 656 00:50:06,503 --> 00:50:10,340 ERIKA CHEUNG TODISTI KOLMENA PÄIVÄNÄ - 657 00:50:10,424 --> 00:50:11,800 HOLMESIN OIKEUDENKÄYNNISSÄ. 658 00:50:11,925 --> 00:50:14,761 HÄN ON YKSI PERUSTAJISTA NON-PROFIT-YRITYKSELLE - 659 00:50:14,886 --> 00:50:17,305 "YRITTÄJYYDEN ETIIKKA". 660 00:50:19,391 --> 00:50:22,602 GEORGE SHULTZ EI PYYTÄNYT ANTEEKSI TYLER SHULTZILTA. 661 00:50:22,728 --> 00:50:26,648 MUTTA ENNEN KUOLEMAANSA GEORGE MYÖNSI LAPSENLAPSELLEEN - 662 00:50:26,732 --> 00:50:28,817 TÄMÄN TEHNEEN OIKEIN. 663 00:50:30,652 --> 00:50:32,654 SUNNY BALWANIA SYYTETTIIN KAHDESTA SALALIITOSTA JA - 664 00:50:32,779 --> 00:50:34,156 YHDEKSÄSTÄ MAKSUVÄLINEPETOKSESTA. 665 00:50:34,281 --> 00:50:36,241 HÄNEN OIKEUDENKÄYNTINSÄ ALKAA MAALISKUUSSA 2022. 666 00:50:36,408 --> 00:50:38,577 BALWANIN LAKIMIEHET KIISTÄVÄT PETOKSEN, 667 00:50:38,660 --> 00:50:40,454 KOSKA HÄN EI SAANUT RAHAA THERANOSILTA. 668 00:50:42,789 --> 00:50:45,292 2021 BILLY EVANS JA ELIZABETH HOLMES SAIVAT LAPSEN. 669 00:50:45,375 --> 00:50:47,335 SAMANA VUONNA ELIZABETH SAI TUOMION - 670 00:50:47,502 --> 00:50:49,796 KOLMESTA PETOKSESTA JA YHDESTÄ KAVALLUKSESTA. 671 00:50:49,921 --> 00:50:51,339 HÄN ODOTTAA RANGAISTUSTA VAPAUDESSA. 672 00:50:51,506 --> 00:50:54,885 TUOMIO VOI OLLA 20 VUOTTA VANKEUTTA. 673 00:51:55,779 --> 00:51:57,781 Tekstitys: Tarja Forss