1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 دربارۀ ریچارد فیوز تحقیق کردم 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,381 اگر بخواد دستگاه آزمایش خونی توی خونۀ کسی بذاره 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,592 .به‌خاطر اختراعِ من، باید مجوز بگیره 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,302 ازم شکایت کرده؟ 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,471 .هنوز جواب نمیده .حتی نزدیک به جواب دادن هم نیست 6 00:00:12,471 --> 00:00:14,181 .قرار هم نیست جواب بده، این یه آزمایشه 7 00:00:14,181 --> 00:00:18,685 با نمونۀ اولیه‌ای که جواب نداد روی بیمارهای سرطانیِ غیر قابل درمان آزمایش انجام دادی؟ 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,480 می‌خوام عدم اعتمادِ هیئت مدیره نسبت به تو رو به رأی بذارم 9 00:00:21,480 --> 00:00:24,775 یه سرمایه‌گذاریِ ۲۰ میلیون دلاری می‌خوام 10 00:00:24,775 --> 00:00:27,361 تا هیئت مدیره بذاره همچنان مدیر عامل باشی 11 00:00:27,361 --> 00:00:29,363 .و تو هم میتونی مدیر عملیات باشی 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,365 بهتره شرکت‌های داروسازی رو فراموش کنیم 13 00:00:31,365 --> 00:00:32,991 و سعی کنیم خرده فروشی رو .مورد هدف قرار بدیم 14 00:00:33,415 --> 00:00:40,415 سی‌نما تقدیم میکند www.30nama.com 15 00:00:45,838 --> 00:00:48,757 پس سانی بالوانی براتون 20 میلیون دلار جور کرد 16 00:00:48,757 --> 00:00:50,384 تا شرکت رو سرپا نگه داره 17 00:00:50,384 --> 00:00:52,344 .اما تا سال 2010 اون پول هم به باد رفت 18 00:00:52,344 --> 00:00:54,012 درسته؟ 19 00:00:54,012 --> 00:00:55,097 .بله 20 00:00:55,097 --> 00:00:56,723 و این هم درسته که سال 2010 که 21 00:00:56,723 --> 00:01:00,143 شرکت والگرینز رو مجاب کردین دستگاه ادیسون رو در فروشگاه‌های خودش قرار بده 22 00:01:00,143 --> 00:01:02,187 این دستگاه هنوز درست کار نمی‌کرد؟ 23 00:01:03,355 --> 00:01:05,190 این اطلاعات رو با شرکت والگرینز در میون گذاشته بودین؟ 24 00:01:08,360 --> 00:01:10,329 ...وی به دلیل پذیرش هدایای بی‌جا [مـارس 2010] 25 00:01:10,353 --> 00:01:12,322 ...تحت تحقیقات اخلاقی‌ست و بعد... 26 00:01:12,322 --> 00:01:14,616 ...این به معنای افزایش شهریه‌ست و برای 27 00:01:14,616 --> 00:01:17,160 مجموعه‌ای از استاندارهای ...ملی ریاضی را نشان می‌دهد 28 00:01:58,952 --> 00:01:59,870 .سلام 29 00:02:01,371 --> 00:02:02,581 .خوشحالم می‌بینمت 30 00:02:19,264 --> 00:02:20,641 .امروز هوا چه سرد شده 31 00:02:30,400 --> 00:02:31,568 !روز خوبی داشته باشین 32 00:02:34,947 --> 00:02:37,366 خیلی خب، اوضاع‌مون چطوره؟ 33 00:02:37,366 --> 00:02:39,159 !برایان! بزن قدش 34 00:02:39,159 --> 00:02:41,245 !اوه! مایک! خیلی خب 35 00:02:41,828 --> 00:02:43,205 هنوز نیومدن؟ - .چرا - 36 00:02:43,205 --> 00:02:44,122 .پس بفرست‌شون تو، دیو 37 00:02:44,915 --> 00:02:46,375 .آماده‌ام تا حسابی سیم‌جین‌شون کنم 38 00:02:47,918 --> 00:02:52,923 ما آماده‌ایم تا این فرصت رو برای شما .فراهم کنیم تا پیشگام خدمات درمانی باشید 39 00:02:52,923 --> 00:02:56,385 ،ببین، باید بهت هشدار بدم .من سی ساله پزشکم 40 00:02:56,385 --> 00:02:59,137 پس وقتی آدم‌ها ادعا می‌کنن که 41 00:02:59,137 --> 00:03:02,599 دستگاه پزشکی پیشرفته‌ای .اختراع کردن، به شک میفتم 42 00:03:03,851 --> 00:03:04,852 ...دکتر رُزِن 43 00:03:04,852 --> 00:03:06,478 ...جِی»، لطفا بهم بگو دکتر جِی» 44 00:03:06,478 --> 00:03:08,021 .چون قبلا بسکتبال بازی می‌کردم 45 00:03:12,442 --> 00:03:16,196 !پس شد دکتر جی ...دکتر جی در سال 1992 46 00:03:16,196 --> 00:03:19,491 چشم انداز شما این بود که دکترها و بیمارستان‌ها رو 47 00:03:19,491 --> 00:03:23,996 ترغیب کنید تا سوابق پزشکی رو ...به صورت الکترونیک منتقل کنند 48 00:03:23,996 --> 00:03:25,664 .اینتل‌هلث - .اینتل‌هلث - 49 00:03:25,664 --> 00:03:27,457 .دقیقا. اون واقعا پیشرفت بزرگی بود 50 00:03:28,083 --> 00:03:29,585 .اینش رو نمیدونم 51 00:03:30,169 --> 00:03:31,837 .ولی برنده جایزه وبی شد 52 00:03:31,837 --> 00:03:33,338 .سال 1999 جایزه رو بردین 53 00:03:33,338 --> 00:03:36,049 .چون خلاقانه و آینده‌نگرانه بود 54 00:03:36,675 --> 00:03:40,429 شما همیشه متوجه این موضوع بودین که دادن اطلاعات به مردم درباره سلامتی‌شون 55 00:03:40,429 --> 00:03:42,431 نه تنها برای دنیا مفیده 56 00:03:42,431 --> 00:03:43,557 ...بلکه می‌تونه 57 00:03:44,474 --> 00:03:45,671 چطور بگم؟ 58 00:03:45,695 --> 00:03:46,819 .می‌تونه خیلی سودآور باشه 59 00:03:48,312 --> 00:03:50,898 و اگه لایحه خدمات درمانی اوباما تصویب بشه 60 00:03:50,898 --> 00:03:54,860 این انگیزه در میلیون‌ها آدم دیگه ایجاد میشه .تا کم کم سلامتی‌شون رو در اولویت قرار بدن 61 00:03:54,860 --> 00:03:59,114 ولی ببین، والگرینز سال 2007 هم ایده کلینیک‌های داخل فروشگاهی رو امتحان کرد 62 00:03:59,114 --> 00:04:00,616 .و ناموفق بود 63 00:04:01,658 --> 00:04:04,536 کلینیک‌های داخل فروشگاهی ...منو یاد بیمارانی میندازن 64 00:04:04,536 --> 00:04:06,205 .که منتظر واکسن آنفولانزان 65 00:04:06,788 --> 00:04:08,081 .شما دارین به چیز خیلی محدودی فکر می‌کنین 66 00:04:08,081 --> 00:04:12,252 چیزی که ما میخوایم ارائه بدیم .مراکز سلامتی هستن 67 00:04:14,630 --> 00:04:20,219 اینجا مشتری منتظر آزمایش خون بدون درد، کارآمد و کم هزینه‌ی ترانوس 68 00:04:20,219 --> 00:04:22,804 .در محبوب‌ترین داروخانه‌های آمریکاست 69 00:04:22,804 --> 00:04:24,515 .به نظر خیلی هم آروم میاد 70 00:04:25,641 --> 00:04:26,850 .پیام رسانی موثری داره 71 00:04:28,060 --> 00:04:30,020 و اف‌دی‌ای هم تاییدش کرده؟ 72 00:04:30,020 --> 00:04:34,149 ما دنبال ایجاد روابط استراتژیکی .برای پیشبرد این موضوع هستیم 73 00:04:34,149 --> 00:04:37,027 ولی یه جورایی با اون حرف :مارک زاکربرگ موافقم که میگه 74 00:04:37,611 --> 00:04:40,364 «.سریع حرکت کن و همه‌چیز رو به هم بریز» 75 00:04:40,364 --> 00:04:41,740 .آهان 76 00:04:48,121 --> 00:04:50,121 [چـند مـاه بـعد] 77 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 !آهای! وِید 78 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 سلام جی! چه خبرا؟ - !سلام! بزن قدش - 79 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 .باشه - .سلام - 80 00:04:55,629 --> 00:04:57,256 .فعلا درگیر قرارداد اکسپرس اسکریپتسم 81 00:04:57,256 --> 00:04:58,131 .آره، میدونم 82 00:04:58,131 --> 00:05:02,010 فرصت کردی نگاهی به طرح پیشنهادی برنامه آزمایشی ترانوس بندازی؟ 83 00:05:02,010 --> 00:05:03,637 .برای پیشبردش به مشکل برخوردم 84 00:05:03,637 --> 00:05:05,389 آره، خب قبلا هم .کلینک‌های داخل فروشگاهی رو امتحان کردیم 85 00:05:05,389 --> 00:05:07,307 .نه، نه، نه، نه .این یکی کلینیک داخل فروشگاهی نیست 86 00:05:07,307 --> 00:05:09,726 .این یکی مرکز سلامتیه 87 00:05:10,227 --> 00:05:12,104 مرکز سلامتی؟ 88 00:05:12,104 --> 00:05:13,438 .آره - این دیگه یعنی چی؟ - 89 00:05:13,981 --> 00:05:16,400 به علاوه نباید صبح‌ها از اون شیرینی‌ها بخوری 90 00:05:16,400 --> 00:05:18,652 .وگرنه متابولیسمت رو برای بقیه روز نابود می‌کنه 91 00:05:18,652 --> 00:05:20,779 .خب من بی‌خیال شیرینی خوردن نمیشم 92 00:05:20,779 --> 00:05:22,239 .ناسلامتی سال‌های سال توی ژنو زندگی کردم 93 00:05:23,156 --> 00:05:25,075 چطوره بدیش به من؟ 94 00:05:25,075 --> 00:05:26,159 کی ژنو زندگی می‌کردی؟ 95 00:05:26,159 --> 00:05:28,036 اون زمان که توی شرکت پروکتر اند گمبل ...سرپرست امور مالی 96 00:05:28,036 --> 00:05:29,788 .کل اروپای غربی بود - .خودش میدونه، رولاند - 97 00:05:29,788 --> 00:05:32,875 وِید، 192 تا آزمایش فقط .روی یه قطره خون انجام میشه 98 00:05:32,875 --> 00:05:34,126 .دست بردار دیگه - .اوهوم - 99 00:05:34,126 --> 00:05:36,211 .بیا کمیته‌های بررسی رو دور بزنیم 100 00:05:36,211 --> 00:05:37,838 .نمیدونم. شاید 101 00:05:38,589 --> 00:05:40,048 .دیگه... دیگه باید راه بیفتیم 102 00:05:40,048 --> 00:05:42,634 .والگرینز همچنان برای پزشکان فکس می‌فرسته 103 00:05:42,634 --> 00:05:44,052 ...در واقع، فکس‌های رمزگذاری شده 104 00:05:44,052 --> 00:05:45,637 باشه، خب الان داریم رکود رو تجربه می‌کنیم 105 00:05:45,637 --> 00:05:48,724 .و ارزش فیسبوک 23 میلیارد دلاره، وید 106 00:05:48,724 --> 00:05:50,559 !ریچ، عاشق این کاری‌ام که می‌کنی رفیق 107 00:05:50,559 --> 00:05:52,644 بیست و سه میلیارد دلار، وید - !همین فرمون برو جلو - 108 00:05:52,644 --> 00:05:55,355 این آینده‌ست و والگرینز .صد ساله داره فعالیت می‌کنه 109 00:05:55,355 --> 00:05:56,857 شاید باورت نشه ولی 109 ساله !داره فعالیت می‌کنه 110 00:05:56,857 --> 00:05:58,859 باشه، تو ایده کلینک‌های داخل فروشگاهی رو امتحان کردی 111 00:05:58,859 --> 00:06:01,111 ولی یه سال بعد از داروخانه سی‌وی‌اس .انجامش دادی 112 00:06:01,111 --> 00:06:03,447 و حالا بازارش دست سی‌وی‌اسه - سی‌وی‌اس؟ - 113 00:06:03,447 --> 00:06:06,116 وایسا ببینم. یعنی ترانوس داره با سی‌وی‌اس مذاکره می‌کنه؟ 114 00:06:06,116 --> 00:06:08,452 .بعید هم نیست. اونا میخوان دستگاه رو بفروشن 115 00:06:08,452 --> 00:06:11,663 وید، آزمایش خون کم هزینه .اونم درحالیکه منتظر ایستادی 116 00:06:11,663 --> 00:06:14,833 اونا تخمین میزنن که روزانه ده‌ها نفر بیشتر تو فروشگاه‌ها حضور پیدا کنن 117 00:06:14,833 --> 00:06:17,961 .بحث صدها میلیون درآمد اضافیه 118 00:06:17,961 --> 00:06:20,172 این اون تکنولوژی‌ایه که .میخوایم مال خودمون باشه 119 00:06:20,839 --> 00:06:24,051 باید... ببین، باید یه خانم پیدا کنم - چی؟ - 120 00:06:24,051 --> 00:06:26,094 .خیلی خب، همین جا وایسا. همین جا وایسا 121 00:06:26,970 --> 00:06:28,514 .ببخشید. سلام. دکتر جی هستم 122 00:06:28,514 --> 00:06:32,518 ایشون هم وید مک‌کیلان هستن. مدیر ارشدمالی‌مون هستن. سرپرست امور مالی کل والگرینز 123 00:06:32,518 --> 00:06:34,269 .میخوام دیدگاه یه خانم رو هم بدونم 124 00:06:34,269 --> 00:06:35,187 .حالا... ببخشید 125 00:06:35,187 --> 00:06:38,232 آینده‌ای رو تصور کنید که در اون بتونید سرطان سینه رو 126 00:06:38,232 --> 00:06:40,817 .قبل از ماموگرافی در والگرینز تشخیص بدین 127 00:06:41,401 --> 00:06:42,861 .به نظر که عالیه - دیدی؟ - 128 00:06:42,861 --> 00:06:44,613 آره ولی به نظرم باز هم احتمالا .به ماموگرافی نیاز باشه 129 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 مرسی! دیدی چی شد؟ .میگه به نظرش خیلی عالیه 130 00:06:46,865 --> 00:06:47,991 متوجه شدی منظورم چیه؟ 131 00:06:49,409 --> 00:06:52,162 آره. خیلی خب، وضعیت مالی‌شون چطوره؟ 132 00:06:52,162 --> 00:06:54,039 .دارم بررسیش می‌کنم - ...از وقتی اون مدیر ارشد عملیات - 133 00:06:54,039 --> 00:06:56,750 به شرکت ملحق شده، یه پول بادآورده‌ای ...بهشون رسیده. همون سانی با... با 134 00:06:56,750 --> 00:06:58,001 .بالوانی - .بالوانی. درسته - 135 00:06:58,001 --> 00:07:00,087 سانی بالوانی سه سال پیش کارش رو اونجا شروع کرد 136 00:07:00,087 --> 00:07:01,797 و الان صرفا دنبال قراردادهای دائمی‌تری هستن 137 00:07:01,797 --> 00:07:03,465 تا، میدونی، سرمایه‌گذاران رو .راضی نگه دارن 138 00:07:05,801 --> 00:07:06,885 پس برو اونجا. شرکت کجاست؟ 139 00:07:06,885 --> 00:07:09,471 !پالو آلتو. کالیفرنیا، عزیزم 140 00:07:09,471 --> 00:07:10,806 چه خبرا، داش؟ 141 00:07:10,806 --> 00:07:13,267 برو و بررسی کن ولی یکی که درباره آزمایشگاه‌ها اطلاعات داره رو استخدام کن 142 00:07:13,267 --> 00:07:14,768 .تا یه نگاهی به همه تجهیزات‌شون بندازه 143 00:07:14,768 --> 00:07:16,395 باشه؟ اون یارو کی بود که باهاش کار می‌کردیم؟ 144 00:07:16,395 --> 00:07:17,938 .چیزه... کوین بود 145 00:07:17,938 --> 00:07:19,147 .کو...کوین هانتر. هانتر 146 00:07:19,898 --> 00:07:21,233 کوین هانتر دیگه کیه؟ 147 00:07:33,287 --> 00:07:35,080 .میدونی چیه؟ اصلا منطقی نیست 148 00:07:35,080 --> 00:07:36,123 .آم، ببخشید 149 00:07:36,123 --> 00:07:38,375 میشه چندتا چوب شور دیگه بهم بدین؟ 150 00:07:38,834 --> 00:07:41,003 .از دست تو کوین - چیه؟ - 151 00:07:41,003 --> 00:07:44,381 راستی چرا ترانوس یه راست نمیره دنبال تاییدیه اف‌دی‌ای؟ 152 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 .قبلا بهش فکر کردم 153 00:07:46,133 --> 00:07:48,177 در حالی که منتظر تاییدیه اف‌دی‌ای هستن 154 00:07:48,177 --> 00:07:50,345 یه راهی هم پیدا کردن که .بدون اونا کارشون رو پیش ببرن 155 00:07:50,345 --> 00:07:53,056 این یه راه‌حل جایگزین و موقتیه از نظر حقوقی هم وضعیت و قوانین مشخصی نداره 156 00:07:53,056 --> 00:07:55,434 اگه میگی که آزمایش‌ها توی آزمایشگاه انجام میشن 157 00:07:55,434 --> 00:07:57,436 ...و میشه تاییدیه اف‌دی‌ای رو دور زد 158 00:07:57,436 --> 00:07:58,729 !وای مرسی 159 00:08:02,316 --> 00:08:03,859 برای زمستون ذخیره‌شون می‌کنی؟ 160 00:08:04,276 --> 00:08:05,360 !مفته خب 161 00:08:05,944 --> 00:08:08,405 ولی ببین، اگه میگی که آزمایش‌ها توی آزمایشگاه انجام میشه 162 00:08:08,405 --> 00:08:11,033 پس فقط در صورتی جواب میده ...که نمونه‌های خون توی 163 00:08:11,033 --> 00:08:13,577 ،یه آزمایشگاه تایید شده، آزمایش بشن .نه تو یه دستگاه قابل حمل 164 00:08:13,577 --> 00:08:15,329 اونجا هم خوراکی دارن، میدونی که؟ 165 00:08:15,329 --> 00:08:16,788 پس چرا ادعا می‌کنن 166 00:08:16,788 --> 00:08:19,166 آزمایشات رو روی یه دستگاه قابل حمل انجام میدن؟ 167 00:08:19,166 --> 00:08:21,919 متوجه منظورم میشی؟ - آره. آره. ولی این موقتیه - 168 00:08:23,128 --> 00:08:24,546 .اصلا با عقل جور در نمیاد 169 00:08:28,008 --> 00:08:29,134 .هی 170 00:08:30,260 --> 00:08:32,638 احیانا آخر فیلم نقطه کور رو دیدی؟ 171 00:08:32,638 --> 00:08:34,264 .نه. ندیدمش 172 00:08:35,098 --> 00:08:36,600 ...خیلی خب دوستان 173 00:08:36,600 --> 00:08:39,311 کم کم برای فرود در .سان فرانسیسکو آماده میشیم 174 00:08:39,311 --> 00:08:41,480 .امروز روز زیبایی در کالیفرنیاست 175 00:08:41,480 --> 00:08:43,106 .و دمای هوا 18 درجه سانتی گراد است 176 00:08:51,823 --> 00:08:53,283 .عه، سلام سینتیا 177 00:08:53,700 --> 00:08:55,202 اسم منو بلدی؟ 178 00:08:55,202 --> 00:08:58,705 !بیشتر آدما منو دستیار جدید الیزابت صدا میزنن 179 00:08:58,705 --> 00:09:01,625 بگو ببینم از دنیای فرش‌شده چه خبر؟ 180 00:09:01,625 --> 00:09:02,709 .ببخشید 181 00:09:02,709 --> 00:09:03,919 .نباید بذاریم توی لابی تجمعی صورت بگیره 182 00:09:06,088 --> 00:09:08,173 .ببخشید. خوشحال شدم دیدمت 183 00:09:13,804 --> 00:09:18,267 کسی دیگه هم متوجه شده که اخیرا محافظان مسلح بیشتری نسبت به قبل توی لابی حضور دارن؟ 184 00:09:18,267 --> 00:09:19,434 .سلام برندن 185 00:09:19,434 --> 00:09:21,979 !ایان - .همیشه از دیدنت خوشحال میشم - 186 00:09:21,979 --> 00:09:24,314 حالت چطوره؟ - چیزه، بقیه آزمایشات کو؟ - 187 00:09:24,314 --> 00:09:25,816 .خب، دیروز که بهت گفتم 188 00:09:25,816 --> 00:09:27,150 .سنجش‌ها آماده نیستن 189 00:09:27,150 --> 00:09:29,152 .توی دستگاه قابل بازتولید نیستن 190 00:09:29,152 --> 00:09:30,863 . ضریب تغییرات‌شون زیاده 191 00:09:31,488 --> 00:09:33,866 خب سعی هم کردی مشکل رو به طور سازمان یافته حل کنی 192 00:09:33,866 --> 00:09:36,076 مثلا با یه طرح متناوبی تو در تو 193 00:09:36,076 --> 00:09:38,495 یا اینکه بیشتر خوشت میاد غر بزنی 194 00:09:38,495 --> 00:09:40,664 و چای درست کنی و یه لاشی انگلیسی باشی؟ 195 00:09:41,456 --> 00:09:45,335 !بیشتر خوشم میاد یه لاشی انگلیسی باشم 196 00:09:48,881 --> 00:09:50,507 یه ماگ دیگه هم داری؟ 197 00:09:52,050 --> 00:09:54,178 !آهای. همگی حواس‌ها اینجا - .گندش بزنن، باز شروع شد - 198 00:09:54,178 --> 00:09:55,846 !گوش بدید ببینید چی میگم 199 00:09:55,846 --> 00:09:58,724 قراره در چند روز آینده جلسات مهمی برگزار بشه 200 00:09:58,724 --> 00:10:00,058 با کی جلسه دارن؟ - .کسب‌وکارهای سطح بالا - 201 00:10:00,058 --> 00:10:01,518 .لابد دوباره بی‌پول شدن 202 00:10:01,518 --> 00:10:04,322 از همگی میخوایم که توی آزمایشگاه بمونید 203 00:10:04,346 --> 00:10:07,149 مگر اینکه به طور خاص بهتون .گفته بشه اجازه خروج دارین 204 00:10:07,149 --> 00:10:09,109 اگه خواستیم جیش کنیم چی؟ 205 00:10:09,109 --> 00:10:10,527 یا بخوایم پی پی کنیم؟ 206 00:10:10,527 --> 00:10:12,529 فقط چند ساعته، خب؟ 207 00:10:12,529 --> 00:10:14,323 .راستی، امشب هم شام تاکو می‌خوریم 208 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 !تاکو 209 00:10:15,824 --> 00:10:18,702 .تاکو همه چیز رو بهتر می‌کنه 210 00:10:18,702 --> 00:10:20,746 !ممنون دنیل 211 00:10:22,289 --> 00:10:23,790 .نوچه‌های لعنتی سانی 212 00:10:24,958 --> 00:10:27,669 تا اونجایی که به سنجش‌ها ...مربوط باشه، فرانسیس میدونه 213 00:10:27,669 --> 00:10:30,339 .فرانسیس که دیگه اینجا کار نمی‌کنه 214 00:10:30,839 --> 00:10:33,383 منظورت چیه؟ - .منظورم اینه که سانی اخراجش کرده - 215 00:10:33,884 --> 00:10:35,969 از منابع انسانی اومدن و .تا بیرون ساختمون همراهیش کردن 216 00:10:35,969 --> 00:10:38,388 .ناپدید شد - .وای، حتما داری شوخی می‌کنی - 217 00:10:42,017 --> 00:10:43,810 !دیگه کافیه! دیگه کافیه 218 00:10:45,938 --> 00:10:49,399 .سانی... باید باهات حرف بزنم 219 00:10:50,484 --> 00:10:52,736 .متوجه شدم که فرانسیس رو اخراج کردی 220 00:10:52,736 --> 00:10:55,489 .شوهرش رو بی اجازه برده بود تو آزمایشگاه 221 00:10:55,489 --> 00:10:57,616 .منم تنبیه‌ش کردم - تنبیه‌ش کردی؟ - 222 00:10:57,616 --> 00:11:00,369 .این آدم‌ها دانشمندن. بچه که نیستن 223 00:11:00,369 --> 00:11:02,496 .واقعا ببخشید ولی باید این رو بهت بگم 224 00:11:02,496 --> 00:11:04,289 از اون لحظه‌ای که اینجا استخدام شدی 225 00:11:04,289 --> 00:11:09,086 .خوشی و رفاقت از بین رفته 226 00:11:09,086 --> 00:11:13,882 .الیزابت دیگه با من حرف نمیزنه .فکر و ذکرش شده پول و سرمایه‌گذارها 227 00:11:13,882 --> 00:11:16,635 ...این یه محیط سمی - .ایان. دیگه کافیه - 228 00:11:16,635 --> 00:11:19,346 .امروز خیلی سرم شلوغه - .آره. میدونم جلسه مهمی دارین - 229 00:11:19,346 --> 00:11:21,640 احیانا این جلسه درباره چیه؟ با کی جلسه دارین؟ 230 00:11:21,640 --> 00:11:23,308 .ایان، دیگه کافیه 231 00:11:24,476 --> 00:11:26,645 پروژه بتا. پروژه بتا دیگه چیه؟ 232 00:11:26,645 --> 00:11:28,480 فقط مواردی که خیلی ضروری .باشه بهت گفته میشه 233 00:11:28,480 --> 00:11:30,899 ناسلامتی من سرپرست بخش شیمی‌ام - !برو دیگه - 234 00:11:30,899 --> 00:11:32,025 .همین الان 235 00:11:32,818 --> 00:11:34,403 .تو به فرانسیس نیازی نداری 236 00:11:35,028 --> 00:11:36,280 .یه شیمیدان جدید استخدام کن 237 00:11:36,905 --> 00:11:38,657 .همه قابل تعویضن 238 00:11:56,967 --> 00:11:58,677 !اینجا رو داشته باش! عجب 239 00:11:59,887 --> 00:12:01,430 «ویدی ویچی» 240 00:12:01,430 --> 00:12:04,266 «یعنی «آمدم، دیدم، فتح کردم 241 00:12:04,266 --> 00:12:06,718 «ویدی ویچی فقط یعنی «دیدم، فتح کردم .ونی(=آمدم) رو دیگه نداره 242 00:12:07,394 --> 00:12:09,104 .آمدم» به صورت ضمنی بیان شده» 243 00:12:21,450 --> 00:12:23,118 .سلام والگرینزی‌ها 244 00:12:23,118 --> 00:12:24,620 .به ترانوس خوش اومدین 245 00:12:26,413 --> 00:12:29,082 خوشحالیم که تونستید .این همه راه رو تا کالیفرنیا بیایین 246 00:12:29,082 --> 00:12:30,417 ایشون دنیل یانگ هستن 247 00:12:30,417 --> 00:12:33,921 مدیر ارشد سیستم‌های ترانوس .و علوم زیستی محاسباتی 248 00:12:33,921 --> 00:12:36,798 فارغ‌التحصیل از ام‌آی‌تی هستن - .سلام. از دیدن‌تون خوشحالم رفقا - 249 00:12:36,798 --> 00:12:38,050 .جی رُزن هستم 250 00:12:38,050 --> 00:12:40,677 ولی بهم بگید دکتر جی .چون قبلا بسکتبال بازی می‌کردم 251 00:12:42,596 --> 00:12:44,806 دکتر جی بسکتبالیست معروفی بودن 252 00:12:44,806 --> 00:12:47,226 .ولی ایشون نیستن. نیستی 253 00:12:50,812 --> 00:12:52,981 .رولاند هستم. سلام - .سلام - 254 00:12:52,981 --> 00:12:55,108 خب میخواین با بازدید از آزمایشگاه شروع کنیم؟ 255 00:13:00,030 --> 00:13:01,782 .کوین هانتر هستم 256 00:13:01,782 --> 00:13:03,992 والگرینز استخدامم کرده تا .آزمایشگاه و تکنولوژی رو ارزیابی کنم 257 00:13:05,327 --> 00:13:09,540 .نمی‌دونستیم شخصا تشریف میارین 258 00:13:10,457 --> 00:13:11,667 .حالا که اومدم 259 00:13:12,167 --> 00:13:13,210 ...پس 260 00:13:14,962 --> 00:13:16,463 آزمایشگاه کجاست؟ 261 00:13:18,841 --> 00:13:21,718 نظرتون چیه اول چندتا پیمان‌نامه عدم افشا امضا کنیم 262 00:13:21,718 --> 00:13:23,679 و یه کم خوراکی بخوریم؟ 263 00:13:26,014 --> 00:13:27,558 !پیمان‌نامه عدم افشا و خوراکی 264 00:13:28,934 --> 00:13:30,143 .هیجان انگیزه 265 00:13:34,231 --> 00:13:37,693 جای قشنگیه، مگه میشه کسی نخواد اینجا کار کنه؟ 266 00:13:39,361 --> 00:13:40,445 .بهت گفته بودم که خوراکی دارن 267 00:13:40,445 --> 00:13:42,781 ببین، پروتئین‌بار کلیف دارن 268 00:13:42,781 --> 00:13:45,659 .لطفا اینجا بازش نکن .به بادوم زمینی حساسیت دارم 269 00:13:45,659 --> 00:13:48,412 واقعا فکر نمی‌کردن پاشم بیام اینجا که آزمایشگاه‌ها رو ببینم؟ 270 00:13:49,079 --> 00:13:51,623 یعنی خب مشکوک نیست؟ 271 00:13:51,623 --> 00:13:52,749 .اینجا استارتاپه دیگه 272 00:13:52,749 --> 00:13:54,918 .حتما دارن یه سری چیزها رو حل و فصل می‌کنن 273 00:13:54,918 --> 00:13:57,546 ...وقتی من استارت‌آپم رو راه اندازی کردم - آره، چه سالی بود؟ - 274 00:13:58,088 --> 00:13:59,381 .دهه نود بود 275 00:14:00,424 --> 00:14:02,551 .منظورم اینه که کار سختیه 276 00:14:02,551 --> 00:14:03,677 .استرس‌زاست 277 00:14:04,553 --> 00:14:06,889 .ولی عجب جاییه! عاشق فضاشم 278 00:14:08,098 --> 00:14:10,142 .محیط کاری پلان آزاد. خیلی خفنه 279 00:14:10,142 --> 00:14:11,894 تو هم تو محیط کاری شرکتت از پلان آزاد استفاده می‌کنی؟ 280 00:14:12,686 --> 00:14:15,480 جی، من یه شرکت مشاوره دارویی .توی فلوریدا دارم 281 00:14:15,480 --> 00:14:16,481 .باید امتحانش کنی 282 00:14:16,481 --> 00:14:19,443 استفاده از پلان آزاد به این معنیه که افراد میتونن به اشتراک بذارن و با هم ارتباط برقرار کنن 283 00:14:19,443 --> 00:14:21,195 .هیچ سلسله مراتبی در کار نیست .بهترین ایده‌ها برنده میشن 284 00:14:21,945 --> 00:14:24,656 تجهیزات امنیتی زیادی برای .محیط کاری پلان آزاد دارن 285 00:14:24,656 --> 00:14:25,782 .آره و ببین چی بهت میگم 286 00:14:25,782 --> 00:14:27,201 اگه روی یه چیز بزرگی کار نمی‌کردی 287 00:14:27,201 --> 00:14:28,702 .همچین تجهیزات امنیتی‌ای هم نمی‌خواستی 288 00:14:28,702 --> 00:14:29,912 .درسته. درست میگه 289 00:14:29,912 --> 00:14:32,414 دکتر جی، میتونم خصوصی باهاتون صحبت کنم؟ 290 00:14:32,414 --> 00:14:33,123 .حتما 291 00:14:35,751 --> 00:14:36,877 .سلام - .سلام - 292 00:14:45,260 --> 00:14:47,304 درباره کوین که نیست، نه؟ 293 00:14:47,888 --> 00:14:51,642 وید فقط میخواد مطمئن بشه شماها آمادگی اینو .دارین که دستگاه رو وارد فروشگاه‌ها کنید 294 00:14:51,642 --> 00:14:53,393 .فقط باید یه نگاهی به آزمایشگاه‌ها بندازیم 295 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 سریع هم انجام میشه. چرا کلکش رو نکَنیم؟ 296 00:14:55,395 --> 00:14:56,438 .این موضوع جدیه 297 00:14:57,314 --> 00:15:01,318 باید درباره یه موضوع خیلی حساس .باهاتون صحبت کنم 298 00:15:01,318 --> 00:15:02,736 .البته 299 00:15:03,237 --> 00:15:05,364 کسی باز هم آبمیوه میخواد؟ 300 00:15:06,323 --> 00:15:08,534 .نه، من که سیرم 301 00:15:10,327 --> 00:15:13,121 .تیم امنیتیم سوابق کوین رو بررسی کرده 302 00:15:13,121 --> 00:15:15,499 میدونستین که سابقا توی شرکت کوئست دایاگنوستیکس کار می‌کرده؟ 303 00:15:15,499 --> 00:15:17,501 !ای بابا! فکر کردم موضوع جدی‌ای باشه 304 00:15:17,501 --> 00:15:19,753 .آره، می‌دونستیم .برای همین هم استخدامش کردیم 305 00:15:20,754 --> 00:15:22,506 خب بین خودمون باشه. ما شواهدی داریم 306 00:15:22,506 --> 00:15:25,676 که شرکت کوئست داره سعی می‌کنه .تکنولوژی ما رو برای خودش کپی کنه 307 00:15:26,218 --> 00:15:28,178 واقعا؟ چه شواهدی دارین؟ 308 00:15:28,178 --> 00:15:31,014 .نمیتونم افشاش کنم .مطمئنم خودتون درک می‌کنید 309 00:15:31,014 --> 00:15:32,474 .آدمایی هستن که از این کارها می‌کنن 310 00:15:32,474 --> 00:15:34,184 .بله البته. جاسوسی شرکتی 311 00:15:34,184 --> 00:15:38,897 پس واضحه که تو این مرحله تمایلی نداریم .کوین هانتر از آزمایشگاه‌هامون بازدید کنه 312 00:15:38,897 --> 00:15:42,150 وایسا ببینم، شما که فکر نمی‌کنید هنوز هم باهاشون در ارتباط باشه، نه؟ 313 00:15:49,241 --> 00:15:51,577 چند وقته الیزابت رو می‌شناسین؟ 314 00:15:51,577 --> 00:15:53,871 .چند سالی میشه - .خیلی هم عالی - 315 00:15:55,914 --> 00:15:57,541 .به نظر دختر خوبیه 316 00:16:00,878 --> 00:16:06,133 خیلی خب. کو، امروز قرار نیست .از آزمایشگاه‌ها بازدید کنیم رفیق 317 00:16:06,133 --> 00:16:07,968 چی؟ چرا که نه؟ 318 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 .بهشون اطلاعات کافی ندادی 319 00:16:09,178 --> 00:16:11,972 .چرا، دادم. من دو هفته پیش به دفترتون خبر دادم 320 00:16:11,972 --> 00:16:13,390 .من باید آزمایشگاه‌ها رو ببینم 321 00:16:14,099 --> 00:16:16,101 .اصلا به همین خاطر منو استخدام کردی 322 00:16:16,101 --> 00:16:17,311 .دلیل اینجا بودنم همینه 323 00:16:17,311 --> 00:16:19,771 اگه آزمایشگاه‌ها رو نبینم .نمیتونم کارم رو انجام بدم 324 00:16:19,771 --> 00:16:21,690 تور رو ادامه بدیم؟ 325 00:16:21,690 --> 00:16:22,858 .نه‌خیر 326 00:16:23,775 --> 00:16:25,068 چیزی میخوای کوین؟ 327 00:16:26,361 --> 00:16:28,113 ...ببخشید 328 00:16:31,283 --> 00:16:32,951 میتونم برم دستشویی؟ 329 00:16:41,543 --> 00:16:42,794 .بذار من ببرمت 330 00:16:43,629 --> 00:16:46,006 نه، مشکلی نیست. خودم پیداش می‌کنم - لطفا، خودم اصرار دارم بیام - 331 00:16:57,392 --> 00:16:59,770 .واقعا... لازم نیست همراهم بیای 332 00:17:00,395 --> 00:17:02,022 .نمیخوام گم بشی 333 00:17:12,991 --> 00:17:14,493 نکنه میخوای باهام بیای تو؟ 334 00:17:16,161 --> 00:17:17,621 .بیرون منتظر می‌مونم 335 00:17:47,693 --> 00:17:50,404 میدونی، من فقط سعی دارم کاری رو .که به خاطرش استخدامم کردی، انجام بدم 336 00:17:50,404 --> 00:17:52,197 .اوهوم. ممنونم. خیلی هم خوب 337 00:17:54,658 --> 00:17:57,202 اون جک دورسیه؟ - جک دورسی دیگه کیه؟ - 338 00:17:57,202 --> 00:17:58,495 .همون یارو که بنیان‌گذار توئیتره 339 00:17:58,495 --> 00:18:00,581 بنیان‌گذار توئیتر؟ - !خودشه - 340 00:18:03,000 --> 00:18:04,126 !چیزه، نیست 341 00:18:04,668 --> 00:18:06,837 .ازشون میخوام آزمایش ویتامین دی انجام بدن 342 00:18:06,837 --> 00:18:07,796 .من باید آزمایشگاه‌ها رو ببینم 343 00:18:07,796 --> 00:18:09,673 .وید هم اومد. سلام وید - .سلام - 344 00:18:10,632 --> 00:18:11,800 .سلام رفقا - .سلام وید - 345 00:18:11,800 --> 00:18:14,094 چطورین؟ - میدونی، برای تو جا نیست - 346 00:18:14,094 --> 00:18:16,388 .بیا سر جای من بشین - به کجا رسیدم؟ - 347 00:18:16,388 --> 00:18:17,556 .منو در جریان بذار 348 00:18:17,556 --> 00:18:19,892 اکسپرس اسکریپتس به کجا رسید؟ - میخوای اون ساندویچ رو تا آخر بخوری؟ - 349 00:18:19,892 --> 00:18:21,852 به قرارداد بستن نزدیک هم شدیم؟ 350 00:18:21,852 --> 00:18:22,644 پروازت چطور بود؟ 351 00:18:22,644 --> 00:18:25,355 .مگه کسی به جاییشه که پروازم چطور بوده اوضاع از چه قراره؟ 352 00:18:25,355 --> 00:18:26,940 ارزیابیت از آزمایشگاه‌ها چیه؟ 353 00:18:26,940 --> 00:18:28,066 میخوای خودت بهش بگی؟ 354 00:18:29,067 --> 00:18:30,277 .آره 355 00:18:30,277 --> 00:18:32,487 .اونا خیلی نگران مسائل امنیتی‌شونن 356 00:18:32,487 --> 00:18:34,448 .خب؟ پروتکل‌های سخت‌‌گیرانه‌ای دارن 357 00:18:34,448 --> 00:18:35,741 .ما اصلا آزمایشگاه‌ها رو ندیدیم 358 00:18:36,408 --> 00:18:37,743 یعنی چی که آزمایشگاه‌ها رو ندیدین؟ 359 00:18:37,743 --> 00:18:39,870 .به جاش دفاتر کاری‌شون رو بهمون نشون دادن 360 00:18:39,870 --> 00:18:41,914 و سانی بالوانی هم بهمون .یه کیسه خواب نشون داد 361 00:18:41,914 --> 00:18:42,915 چرا نرفتین دستگاه رو ببینید؟ 362 00:18:42,915 --> 00:18:46,168 راستش اونا نگرانی‌هایی بابت اینکه کوین .سابقا توی شرکت کوئست کار می‌کرده، داشتن 363 00:18:46,168 --> 00:18:48,378 .کوئست رقیب اصلی‌شونه - .کوئست رقیب‌شون نیست - 364 00:18:48,378 --> 00:18:50,088 !کوئست اصلا نمیدونه اونا وجود دارن 365 00:18:50,088 --> 00:18:52,758 .اونا یه مشت آدم پارانوئید هستن .تا دم دستشویی دنبالم اومدن 366 00:18:52,758 --> 00:18:55,427 چی؟ - ولی حالا لازم بود بری دستشویی؟ - 367 00:18:55,427 --> 00:18:58,013 .اونش مهم نیست - کی تا دستشویی دنبالت اومد؟ - 368 00:18:58,013 --> 00:18:59,515 .سانی بالوانی 369 00:18:59,515 --> 00:19:01,600 همونی که کیسه خواب داشت - .آره، آره - 370 00:19:01,600 --> 00:19:06,146 ولی اینکه همچین تدابیر امنیتی سفت و سختی دارن ثابت نمی‌کنه که که کارشون قانونیه؟ 371 00:19:06,146 --> 00:19:07,898 اگه آزمایش رو انجام بدن و آزمایشگاه‌ها رو نشون‌مون بدن 372 00:19:07,898 --> 00:19:09,274 .ثابت می‌کنن که کارشون قانونیه 373 00:19:09,274 --> 00:19:11,360 .تو از ساز و کار این استارتاپ‌ها سر در نمیاری 374 00:19:11,360 --> 00:19:14,154 نه ولی از ساز و کار آزمایشگاه‌ها .سر در میارم و یه جای کار اینا می‌لنگه 375 00:19:14,154 --> 00:19:16,573 اصلا چرا با جدیت دنبال تاییدیه اف‌دی‌ای نیستن؟ 376 00:19:16,573 --> 00:19:20,369 استارتاپ‌ها همیشه قبل از اینکه .تاییدیه اف‌دی‌ای رو بگیرن، قرارداد می‌بندن 377 00:19:20,369 --> 00:19:22,287 باشه ولی کی بررسی‌شون می‌کنه؟ - .راست میگه - 378 00:19:22,287 --> 00:19:24,039 تنها چیزی که میدونیم همون چیزهاییه که تو بروشورهاشون میگن 379 00:19:24,039 --> 00:19:27,000 «...که «ترانوس در هفت سال گذشته چی چی بود؟ 380 00:19:28,126 --> 00:19:29,920 .ریزسبزی‌ها. عالین 381 00:19:29,920 --> 00:19:31,755 ریزسبزی‌ دیگه چیه؟ - .سالاد - 382 00:19:31,755 --> 00:19:37,261 ترانوس در هفت ساله گذشته کاملا توسط» «.اکثر بزرگ‌ترین شرکت‌های داروسازی تایید شده 383 00:19:37,261 --> 00:19:39,888 من به اون شرکت‌های دارویی زنگ زدم .حتی یه نفر هم جوابم رو نمیده 384 00:19:39,888 --> 00:19:41,390 ببین، این یه ریسکه 385 00:19:41,390 --> 00:19:43,725 .ولی الان همه چی ریسکیه 386 00:19:43,725 --> 00:19:45,185 .بحران اقتصادیه 387 00:19:45,185 --> 00:19:47,312 استارتاپ‌ها تنها چیزهایی‌اند که پول در میارن 388 00:19:47,312 --> 00:19:48,939 .یه نگاهی به این هتل بندازین 389 00:19:49,815 --> 00:19:52,568 .ارزش توئیتر 3/6 میلیارد دلاره 390 00:19:52,568 --> 00:19:55,696 توییتر از مردم خون نمی‌گیره - ...ارزش اوبرکب پارسال - 391 00:19:55,696 --> 00:19:56,697 اوبرکب دیگه چیه؟ 392 00:19:56,697 --> 00:19:59,992 .فکر کنم همونه که با گوشیت پول تاکسی رو میدی 393 00:19:59,992 --> 00:20:01,326 نه؟ درسته؟ - .درسته - 394 00:20:01,326 --> 00:20:03,704 .وای خدایا! می‌تونست به ذهن خودم برسه 395 00:20:03,704 --> 00:20:05,581 می‌تونستی ازش استفاده کنی، درسته وید؟ 396 00:20:07,499 --> 00:20:08,625 منظورت چیه؟ 397 00:20:09,418 --> 00:20:11,720 به خاطر همون قضیه .جریمه رانندگی در مستی که تازه گرفتی، میگم 398 00:20:16,466 --> 00:20:18,844 بی خیال بابا! میتونیم بهش بخندیم، نه؟ 399 00:20:22,639 --> 00:20:25,934 تا وقتی آزمایشگاه، دستگاه و همه چیز رو .ندیدیم، از قرارداد خبری نیست 400 00:20:25,934 --> 00:20:27,477 .کوین، سرپرستیش با تو باشه 401 00:20:27,477 --> 00:20:28,604 .مرسی 402 00:20:32,733 --> 00:20:34,443 !اوف 403 00:20:35,110 --> 00:20:36,236 .چه تنده 404 00:20:38,655 --> 00:20:40,908 .موکل 10 ماه بعد از ادعاش شکایت کرده 405 00:20:43,994 --> 00:20:45,579 .مثل روز روشنه 406 00:20:47,289 --> 00:20:48,457 چی شده؟ 407 00:20:49,124 --> 00:20:50,876 .هیچی - .ایان - 408 00:20:50,876 --> 00:20:52,461 ...خب 409 00:20:54,421 --> 00:20:56,798 .اونا دارن جلسات مخفیانه‌ای برگزار می‌کنن 410 00:20:57,341 --> 00:20:59,051 نمیدونم چه قصدی دارن 411 00:20:59,051 --> 00:21:02,679 .ولی حس خوبی به این قضایا ندارم 412 00:21:03,597 --> 00:21:05,474 یعنی الیزابت بهت نمیگه با کی جلسه میذاره یا چرا؟ 413 00:21:05,474 --> 00:21:07,100 .نه، نه - .تو سرپرست بخش شیمی هستی - 414 00:21:07,100 --> 00:21:08,977 .یعنی خب چند ساله داری اونجا کار می‌کنی 415 00:21:08,977 --> 00:21:12,064 چیزی که نمی‌فهمم اینه که .الیزابت اصلا با من حرف نمیزنه 416 00:21:12,064 --> 00:21:13,732 خب کی باهات حرف میزنه؟ 417 00:21:32,334 --> 00:21:33,418 .سینتیا 418 00:21:34,545 --> 00:21:36,505 .ایان، سلام 419 00:21:36,505 --> 00:21:39,591 گوش کن، میدونم خیلی سرت ...شلوغه ولی فقط میخوام بدونم 420 00:21:39,591 --> 00:21:41,969 همه کسانی که قرار بود برای جلسه امروز بیان، اومدن؟ 421 00:21:41,969 --> 00:21:43,595 .همه تو اتاق کنفرانس هستن 422 00:21:46,682 --> 00:21:48,934 .الیزابت و سانی میخوان یه چیزی رو نهایی ‌کنن 423 00:21:48,934 --> 00:21:50,811 .تا چند لحظه دیگه میرن جلسه 424 00:21:50,811 --> 00:21:53,230 تو هم قرار بود تو اون جلسه شرکت کنی؟ .اسمت که تو لیست نیست 425 00:21:53,230 --> 00:21:55,440 .نه، نه، نه. اسمم اونجا نیست 426 00:21:55,440 --> 00:21:59,945 آم... الیزابت ازم خواست که .اگه بتونم مطالب ارائه رو بررسی کنم 427 00:21:59,945 --> 00:22:01,822 واسم سوال بود که رونوشتی از مطالب داری با نه 428 00:22:01,822 --> 00:22:02,739 ...آم 429 00:22:03,657 --> 00:22:06,910 چیزه... بهم گفته بود که باید .ازت درباره پروژه بتا بپرسم 430 00:22:08,996 --> 00:22:11,498 .پروژه بتا. البته 431 00:22:17,921 --> 00:22:19,965 .مطالب ارائه خرده فروشی والگرینز 432 00:22:19,965 --> 00:22:21,008 والـ...والگرینز؟ 433 00:22:21,008 --> 00:22:23,010 یا می‌خواستی مطالب مربوط به شرکت سیف‌وی رو ببینی؟ 434 00:22:24,553 --> 00:22:27,264 .نه، همین... همین خوبه 435 00:22:31,226 --> 00:22:33,645 من که اصلا نمیدونم شماها دارین تو آزمایشگاه‌ها چی کار می‌کنید 436 00:22:33,645 --> 00:22:35,105 .ولی خیلی هیجان انگیزه 437 00:22:35,814 --> 00:22:38,400 !و دستگاه ترانوس قراره بره تو فروشگاه‌ها !البته امیدوارم 438 00:22:39,818 --> 00:22:42,029 .ببینیم چند روز آینده چطور پیش میره 439 00:22:42,053 --> 00:22:46,353 ما می‌توانیم آزمایش‌هامون رو روی نمونه ای به] [کوچیکی یک هزارم یک نمونه خونی معمول انجام دهیم 440 00:22:46,533 --> 00:22:48,202 .مرسی سینتیا 441 00:22:49,453 --> 00:22:51,538 .فکر کنم دارن میان 442 00:22:51,538 --> 00:22:53,290 میخوای نظراتت رو بهش بگی؟ 443 00:23:08,138 --> 00:23:11,225 .آقایون. سلام، سلام، سلام - .سلام وید - 444 00:23:11,225 --> 00:23:13,143 .خیلی خوشحالیم که تونستی بهمون ملحق بشی 445 00:23:13,143 --> 00:23:15,562 عالیه، ممنون - ...ولی میخوام صحبتی درباره - 446 00:23:15,562 --> 00:23:19,066 راستش ما میخوایم یه چیز خیلی ویژه رو .بهتون تقدیم کنیم 447 00:23:19,066 --> 00:23:20,442 در جنگ جهانی دوم 448 00:23:20,442 --> 00:23:23,780 والگرینز داروخانه غیرانتفایی‌ای در پنتاگون راه‌اندازی کرد 449 00:23:23,804 --> 00:23:26,949 .تا داروهای موردنیاز سربازان رو بهشون برسونه 450 00:23:26,949 --> 00:23:29,493 و به روشی مشابه برای نشون دادن وطن پرستی 451 00:23:29,493 --> 00:23:34,331 ما از طرف همه کارکنان ترانوس .مایلیم که این رو بهتون تقدیم کنیم 452 00:23:36,708 --> 00:23:41,588 این پرچم به تازگی بر فراز .میدان‌های نبرد افغانستان به اهتزاز در اومده 453 00:23:41,588 --> 00:23:42,548 !واو 454 00:23:42,548 --> 00:23:45,676 .ژنرال جیمز متیس به هیئت مدیره‌مون پیوستن 455 00:23:45,676 --> 00:23:50,055 همینطور که می‌بینید، الیزابت پرچم رو .مخصوص شما امضا کرده، وید 456 00:23:51,640 --> 00:23:54,560 پرچم رو امضا کردین؟ - .این خیلی خوبه. ممنونم - 457 00:23:54,560 --> 00:23:56,061 ..ولی ما باید آزمایشگاه‌ها رو ببینیم 458 00:23:56,061 --> 00:23:59,523 .وید، تا وقتی قرارداد نبندیم امکانش نیست 459 00:24:01,400 --> 00:24:03,402 بحث شام رو مطرح کنیم؟ 460 00:24:03,402 --> 00:24:05,779 ...ما - همین الان رستورانی رو رزرو کردیم - 461 00:24:05,779 --> 00:24:07,614 .یکی از بهترین رستوران‌های شهره 462 00:24:08,824 --> 00:24:10,951 .همین الان؟ ساعت سه و نیمه 463 00:24:10,951 --> 00:24:12,035 .یه اتاق خصوصی گرفتیم 464 00:24:12,035 --> 00:24:16,248 به دلایل امنیتی، توصیه می‌کنیم در فواصل زمانی .متناوب خارج بشیم تا کسی ما رو با هم نبینه 465 00:24:16,248 --> 00:24:18,166 فکر خیلی خوبیه. بریم؟ 466 00:24:18,166 --> 00:24:20,085 ...یعنی میخواین اول ما بریم یا 467 00:24:21,170 --> 00:24:23,589 مثل اینکه نقدهای خیلی خوبی .از این رستوران توی سایت یلپ نوشتن 468 00:24:23,589 --> 00:24:25,465 .ننوشته تری‌یاکی هم دارن یا نه 469 00:24:25,465 --> 00:24:27,134 .تری‌یاکی سفارش ندی ها 470 00:24:27,134 --> 00:24:28,927 چرا آخه؟ - ...تری‌یاکی دارن ها - 471 00:24:28,927 --> 00:24:31,221 .ولی اینجا بهترین رستوران سوشی شهره 472 00:24:31,221 --> 00:24:33,098 .نمیشه که تری‌یاکی سفارش بدین 473 00:24:33,098 --> 00:24:35,601 .میتونی سفارش بدی - .من تا حالا سوشی نخوردم - 474 00:24:35,601 --> 00:24:37,644 نه، توهین آمیزه. مثل اینه .که چیزبرگر سفارش بدی 475 00:24:37,644 --> 00:24:39,771 .من توی توکیو تری‌یاکی خوردم .مشکلی نداشت 476 00:24:39,771 --> 00:24:40,731 .سلام وید 477 00:24:41,231 --> 00:24:42,566 .سلام رفقا - .سلام وید - 478 00:24:43,525 --> 00:24:45,194 .چقدر هم که مخفیانه اومدن اینجا 479 00:24:45,194 --> 00:24:48,572 .این قابل تشخیص‌ترین ماشینیه که دیدم 480 00:24:48,572 --> 00:24:50,199 ولی ماشین خفنیه، نه؟ 481 00:24:50,199 --> 00:24:52,826 میدونی وید، خیلی خوبه که اونا اینقدر مراقبن 482 00:24:52,826 --> 00:24:55,662 چون آدم هیچ‌وقت نمی‌فهمه کی .توی سیلیکون‌ولی تحت نظرش گرفته 483 00:24:56,079 --> 00:24:58,874 جی، این مسخره‌ست، خب؟ .ما رو معطل خودشون کردن 484 00:24:58,874 --> 00:25:02,336 و اگه سر شام نتونن متعهد بشن که آزمایشگاه‌ها رو بهمون نشون بدن 485 00:25:02,336 --> 00:25:03,795 پا میشیم میریم، مفهومه؟ 486 00:25:03,795 --> 00:25:05,464 .خوبه - .باشه پس بریم - 487 00:25:05,464 --> 00:25:06,673 .مرسی - .یالا - 488 00:25:06,673 --> 00:25:08,800 .اگه خواستی بریم یه علامتی چیزی بهمون بده 489 00:25:12,513 --> 00:25:15,474 .فکر کنم کونتاش باشه .یه مدل لامبورگینیه 490 00:25:15,474 --> 00:25:19,186 .یه اسم رمز هم برای رزرو بهمون دادن 491 00:25:19,603 --> 00:25:21,021 وای خدایا! چه اسمی؟ 492 00:25:22,856 --> 00:25:24,316 .پروژه بتا 493 00:25:31,698 --> 00:25:33,575 پس اینجا بهترین رستوران شهره؟ 494 00:25:40,165 --> 00:25:41,542 .دوتا پله‌ست 495 00:25:42,501 --> 00:25:43,961 .سلام - .سلام - 496 00:25:45,504 --> 00:25:46,880 خب، قراره چی بخوریم؟ 497 00:25:46,880 --> 00:25:48,507 همگی هاماچی کاما دوست دارین؟ 498 00:25:48,507 --> 00:25:49,925 .وای غذای موردعلاقه‌مه 499 00:25:50,509 --> 00:25:51,718 .ماهی دم‌زرده 500 00:25:53,303 --> 00:25:54,596 ...آم میخواین 501 00:25:55,722 --> 00:25:58,058 بشینیم؟ - خیلی خب، آره، آره. آره حتما - 502 00:25:58,058 --> 00:25:59,643 .خیلی خب .من میرم اونجا 503 00:25:59,643 --> 00:26:00,811 .خیلی خب 504 00:26:05,941 --> 00:26:08,318 خوبی؟ - .خوبم. خوبم - 505 00:26:08,318 --> 00:26:09,320 همه چی ردیفه؟ - .آره - 506 00:26:09,344 --> 00:26:10,437 .خیلی خب 507 00:26:31,758 --> 00:26:32,676 .مرسی 508 00:26:33,427 --> 00:26:35,804 خب، چه خبر شده؟ 509 00:26:37,514 --> 00:26:38,932 ...آم - ایان، چی شده؟ - 510 00:26:38,932 --> 00:26:40,934 موضوع سرطانه؟ 511 00:26:40,934 --> 00:26:42,102 .نه بابا 512 00:26:42,102 --> 00:26:44,188 ...نه، نه، نه... موضوع 513 00:26:44,188 --> 00:26:45,606 درباره الیزابته؟ 514 00:26:47,608 --> 00:26:49,026 .من نگرانم 515 00:26:50,485 --> 00:26:52,154 .خب پس منم نگرانم 516 00:26:52,529 --> 00:26:53,739 ...اوضاع 517 00:26:55,199 --> 00:26:57,492 .اوضاع خیلی تغییر کرده 518 00:26:57,492 --> 00:26:59,286 .الیزابت خیلی عوض شده 519 00:26:59,286 --> 00:27:03,624 .صداش، یقه اسکی پوشیدنش، کل رفتارهاش عوض شده 520 00:27:03,624 --> 00:27:07,753 .و سانی آدم مشکل سازیه 521 00:27:07,753 --> 00:27:09,421 هرکسی ازش خوشش نمیاد 522 00:27:09,421 --> 00:27:10,714 .مسئله فقط اون نیست 523 00:27:12,049 --> 00:27:13,300 الیزابت چی بهت گفته؟ 524 00:27:13,300 --> 00:27:14,885 درباره سانی؟ 525 00:27:14,885 --> 00:27:18,430 نه، درباره... چه اتفاقی داره میفته؟ 526 00:27:19,765 --> 00:27:21,683 .توی ترانوس 527 00:27:21,683 --> 00:27:23,101 .من چیزی بیشتر از تو نمیدونم 528 00:27:26,230 --> 00:27:27,397 ایان، باهام حرف بزن 529 00:27:28,106 --> 00:27:29,858 .اگه مشکلی هست، میخوام بدونم 530 00:27:29,858 --> 00:27:31,610 .من پای تو رو به این ماجرا باز کردم - .میدونم - 531 00:27:31,610 --> 00:27:33,278 .می‌خواستم این کار رو با تو انجام بدم 532 00:27:33,278 --> 00:27:34,488 !میدونم بابا 533 00:27:34,488 --> 00:27:36,281 ...خب پس اگه یه مشکلی هست که 534 00:27:36,281 --> 00:27:40,035 !اون قصد داره دستگاه رو توی فروشگاه‌ها بذاره 535 00:27:42,704 --> 00:27:44,623 !در جایی که بیماران واقعی حضور دارن 536 00:27:44,623 --> 00:27:47,543 !بیماران واقعی، چنینگ 537 00:27:47,543 --> 00:27:49,586 اوه قضیه والگرینز رو میگی؟ 538 00:27:51,171 --> 00:27:52,756 تو خبر داشتی؟ 539 00:27:52,756 --> 00:27:54,550 .معلومه که خبر داشتم .ناسلامتی تو هیئت مدیره‌ام 540 00:27:59,179 --> 00:28:01,139 ...و... و شماها هیچ 541 00:28:01,723 --> 00:28:03,016 شماها هیچ مشکلی باهاش ندارین؟ 542 00:28:03,016 --> 00:28:04,434 .معلومه که نداریم 543 00:28:06,019 --> 00:28:08,689 تا جایی که من فهمیدم تکنولوژیش تقریبا آماده‌ست 544 00:28:08,689 --> 00:28:10,816 و وقتی شرایطش فراهم بشه 545 00:28:10,816 --> 00:28:12,317 الیزابت میخواد هیئت مدیره رو گسترش بده 546 00:28:13,026 --> 00:28:14,945 یه سری روابطی با دولت ایجاد کنه 547 00:28:14,945 --> 00:28:17,364 .و روند نظارتی رو سرعت ببخشه 548 00:28:17,364 --> 00:28:18,240 ...مشکل 549 00:28:19,616 --> 00:28:21,118 مشکلش چیه؟ 550 00:28:22,870 --> 00:28:25,080 می‌پرسی مشکل چیه؟ 551 00:28:25,080 --> 00:28:30,002 تکنولوژیش جواب نمیده. سال‌ها تا جواب دادن .فاصله داره. با این کار جون مردم به خطر میفته 552 00:28:30,002 --> 00:28:32,546 .چنینگ، جون آدم‌های واقعی به خظر میفته 553 00:28:33,505 --> 00:28:35,924 .آدم‌های واقعی 554 00:28:40,637 --> 00:28:42,556 به این سس سویا میزنن؟ 555 00:28:42,556 --> 00:28:44,183 فقط برای اینکه مطمئن شم درست فهمیدم 556 00:28:44,183 --> 00:28:45,642 وقتی دارین آزمایش زمان پروترومبین انجام میدین 557 00:28:45,642 --> 00:28:48,896 فاکتور بافتی رو در حین شمارش کامل خون اضافه می‌کنید 558 00:28:49,980 --> 00:28:51,690 ضدانعقادها چی؟ 559 00:28:51,690 --> 00:28:53,233 .این اطلاعات محرمانه و اختصاصیه 560 00:28:53,233 --> 00:28:56,570 خب اینم جزو اطلاعات اختصاصی و محرمانه محسوب میشه 561 00:28:56,570 --> 00:28:58,572 که من میدونم شما با استیو برد در سیف‌وی صحبت کردین؟ 562 00:28:59,907 --> 00:29:01,074 دارین ما رو بازی میدین؟ 563 00:29:01,074 --> 00:29:02,659 چون سیف‌وی فروشگاه مواد غذاییه 564 00:29:02,659 --> 00:29:04,161 .و ما داروخونه‌ایم 565 00:29:04,912 --> 00:29:07,372 پس دقیقا میخواید چقدر تور پهن کنید؟ 566 00:29:07,372 --> 00:29:09,374 .هر قدری که بخوایم 567 00:29:09,374 --> 00:29:11,835 .تکنولوژی ما به شدت باارزشه 568 00:29:11,835 --> 00:29:17,132 واقعا؟ چون به نظر من که مثل .شرکتی که توان مالی داره رفتار نمی‌کنید 569 00:29:17,132 --> 00:29:19,635 به نظرم شماها خیلی سریع پول‌ها رو حیف و میل می‌کنید 570 00:29:19,635 --> 00:29:22,137 و الان دارین کورمال کورمال دنبال راه نجات می‌گردین 571 00:29:29,019 --> 00:29:31,688 وید، ما اونایی نیستیم که دنبال راه نجاتن 572 00:29:32,564 --> 00:29:33,899 !نه بابا؟ 573 00:29:34,316 --> 00:29:36,151 چرا یه روز برای جلسه‌مون دیر کردین؟ 574 00:29:37,736 --> 00:29:39,488 .این اطلاعات محرمانه و اختصاصیه 575 00:29:42,324 --> 00:29:47,329 شما در میانه تلاش برای مذاکره مجدد .با اکسپرس اسکریپتس بودین 576 00:29:49,790 --> 00:29:53,210 اکسپرس اسکریپتس هفت درصد درآمدتون رو تشکیل میده 577 00:29:53,210 --> 00:29:54,378 .و... و اونا هم این رو میدونن 578 00:29:54,378 --> 00:29:58,340 و حالا دارن از طرف تمام شرکت‌های دارویی ازتون پول می‌کَنن 579 00:29:58,340 --> 00:29:59,967 .و شما هم باید قبولش کنید 580 00:30:01,218 --> 00:30:04,221 .پس شما باید یه منبع درآمد جدید پیدا کنید 581 00:30:06,265 --> 00:30:08,016 .مثلا از طریق یه مرکز سلامتی 582 00:30:08,016 --> 00:30:09,142 .کارت درسته ها 583 00:30:11,186 --> 00:30:12,312 .کارش درسته 584 00:30:12,312 --> 00:30:15,023 همه همه‌ش دم از سلامتی میزنن اصلا سلامتی یعنی چی؟ 585 00:30:15,023 --> 00:30:16,650 !اینکه سالم باشی - .رفقا، خیلی خب - 586 00:30:17,943 --> 00:30:19,653 خب، دیگه چی از ما میدونی؟ 587 00:30:19,653 --> 00:30:21,947 کسب و کار خرده فروشی داره سقوط می‌کنه - بله به خاطر رکوده - 588 00:30:21,947 --> 00:30:26,910 ولی با این حال سهم سی‌وی‌اس از درآمد داروهای تجویزی در سال گذشته افزایش داشته 589 00:30:26,910 --> 00:30:28,662 .سی‌وی‌اس مزخرفه .ما از سی‌وی‌اس متنفریم 590 00:30:28,662 --> 00:30:31,248 دارین باهاشون مذاکره می‌کنید؟ دارین با سی‌وی‌اس مذاکره می‌کنید؟ 591 00:30:31,248 --> 00:30:37,129 همونطور که گفتم ما دنبال شرکای مناسب می‌گردیم. شرکایی که چشم انداز ما رو درک کنن 592 00:30:37,129 --> 00:30:39,631 پس یعنی نمیخوای بگی دارین با کی مذاکره می‌کنید 593 00:30:44,928 --> 00:30:46,305 من به وبسایت‌تون سر زدم 594 00:30:46,305 --> 00:30:50,601 و متوجه شدم به شدت از ویجت‌ها استقبال می‌کنید 595 00:30:50,601 --> 00:30:52,728 وید، یعنی اینجوری میخوای با آمازون رقابت کنی؟ 596 00:30:52,728 --> 00:30:54,938 چون به نظرم خودت میدونی که 597 00:30:54,938 --> 00:30:56,440 باید گام بزرگی برداری 598 00:30:56,440 --> 00:30:57,941 .و باید زودتر هم باید این کار رو بکنی 599 00:31:02,321 --> 00:31:07,201 خب تا وقتی کوین آزمایشگاه رو .بررسی نکنه نمی‌تونم گامی بردارم 600 00:31:07,201 --> 00:31:08,994 .بله لطفا 601 00:31:13,332 --> 00:31:14,583 فردا صبح؟ 602 00:31:15,250 --> 00:31:16,251 .پس شد فردا صبح 603 00:31:17,377 --> 00:31:19,254 تضمینیه؟ - میشه روی کاغذ تعهد بدین؟ - 604 00:31:24,676 --> 00:31:26,845 .چیزه، باید منو ببخشید 605 00:31:37,689 --> 00:31:38,649 .ایان 606 00:31:40,025 --> 00:31:41,235 .الیزابت 607 00:31:41,860 --> 00:31:43,695 .شنیدم می‌خواستی باهام صحبت کنی 608 00:31:46,198 --> 00:31:48,158 از کجا شنیدی؟ 609 00:31:48,825 --> 00:31:51,703 از چنینگ رابرتسون؟ .خودش بهم زنگ زد 610 00:31:53,539 --> 00:31:55,040 چنینگ بهت زنگ زد؟ 611 00:31:55,040 --> 00:31:59,419 رفتی پیش یکی از اعضای هیئت مدیره .پشت سر من حرف زدی 612 00:32:00,003 --> 00:32:01,839 .ولی چنینگ یکی از قدیمی‌ترین دوستانمه 613 00:32:01,839 --> 00:32:03,048 .تو رفتی پشت سر من حرف زدی 614 00:32:04,675 --> 00:32:06,718 ...میومدم به خودت می‌گفتم ولی 615 00:32:07,636 --> 00:32:10,556 خب، ما دیگه حرف نمیزنیم، نه؟ 616 00:32:11,431 --> 00:32:13,100 ...و از وقتی سانی کارش رو شروع 617 00:32:13,100 --> 00:32:14,476 ...اینو گردن سانی ننداز. اون 618 00:32:16,061 --> 00:32:17,855 اون این شرکت رو سرپا نگه داشت، خب؟ 619 00:32:17,855 --> 00:32:19,189 .اون از ساز و کار کسب و کار سر در میاره 620 00:32:19,189 --> 00:32:22,943 !تو نمیتونی این دستگاه رو ببری تو فروشگاه‌ها 621 00:32:23,652 --> 00:32:26,446 نمیتونی بذاری مردم 622 00:32:26,446 --> 00:32:28,657 ...انسان‌ها 623 00:32:28,657 --> 00:32:30,951 .با این ماشین آزمایش بشن 624 00:32:30,951 --> 00:32:32,703 میخوای چی کار کنم؟ 625 00:32:34,538 --> 00:32:36,456 .دارم سعی می‌کنم بودجه تحقیقاتت رو تامین کنم 626 00:32:36,456 --> 00:32:38,292 !موضوع تحقیقات من نیست 627 00:32:38,292 --> 00:32:40,085 .ما یه قرارداد طولانی مدت میخوایم 628 00:32:40,085 --> 00:32:41,253 !نه، نه 629 00:32:41,253 --> 00:32:43,255 که نتونستیم با شرکت‌های داروسازی ببندیم 630 00:32:43,255 --> 00:32:44,548 .نه - .پس حالا رفتیم سراغ خرده‌فروشی‌ها - 631 00:32:44,548 --> 00:32:46,884 .باید پول رو از یه جای دیگه جور کنی .قبلا هم این کار رو کردی 632 00:32:46,884 --> 00:32:48,927 .ایان، نیازی ندارم تو این مورد راهنماییم کنی 633 00:32:49,386 --> 00:32:50,971 .تو از ساز و کار کسب و کار سر در نمیاری 634 00:32:50,971 --> 00:32:53,473 !و تو هم از علم سر در نمیاری 635 00:33:00,022 --> 00:33:04,860 .تو نمی‌فهمی این کارت چه پیامدهایی داره 636 00:33:04,860 --> 00:33:05,944 .نه 637 00:33:06,653 --> 00:33:07,654 .داری اشتباه می‌کنی 638 00:33:09,198 --> 00:33:11,283 .من دقیقا می‌فهمم دارم چی کار می‌کنم 639 00:33:16,246 --> 00:33:17,497 .تو اخراجی 640 00:33:19,041 --> 00:33:20,125 .نه 641 00:33:20,584 --> 00:33:21,752 ...نمی‌تونی که 642 00:33:22,878 --> 00:33:24,588 .ما اینجا رو با هم ساختیم 643 00:33:24,588 --> 00:33:26,632 .من بخشی از این کارم 644 00:33:26,632 --> 00:33:28,884 .نه، ما دیگه چشم انداز مشابهی نداریم 645 00:33:30,844 --> 00:33:32,346 .من باید کار کنم 646 00:33:32,346 --> 00:33:34,306 .میخوام... میخوام کار کنم 647 00:33:34,306 --> 00:33:36,141 وسایلت رو بعدا می‌فرستیم دم خونه‌ت 648 00:33:36,141 --> 00:33:40,854 و اسنادی رو که تیم حقوقی برات .می‌فرستن، سریعا امضا می‌کنی 649 00:33:40,854 --> 00:33:42,064 .لطفا 650 00:33:57,329 --> 00:33:59,289 .برو. باید... باید از اینجا بری 651 00:34:00,082 --> 00:34:02,543 .لازم نیست تا بیرون همراهیم کنن 652 00:34:02,543 --> 00:34:03,752 .پروتکلش اینجوریه 653 00:34:48,213 --> 00:34:49,631 کی اومدی خونه؟ 654 00:34:52,593 --> 00:34:53,635 .ایان 655 00:34:54,970 --> 00:34:56,430 چی شده؟ 656 00:34:56,430 --> 00:34:57,681 چقدر مشروب خوردی؟ 657 00:34:59,725 --> 00:35:01,059 .اون اخراجم کرد 658 00:35:02,102 --> 00:35:04,313 چی؟ کی اخراجت کرد؟ 659 00:35:04,313 --> 00:35:05,397 الیزابت؟ 660 00:35:06,690 --> 00:35:12,029 .رفتم پیش چنینگ و بهش گفتم جریان از چه قراره 661 00:35:13,280 --> 00:35:15,782 .و معلوم شد که اصلا رازدار نیست 662 00:35:15,782 --> 00:35:17,534 !خدای من 663 00:35:17,534 --> 00:35:19,369 .چنینگ لاشی 664 00:35:20,996 --> 00:35:28,420 .و اینش احمقانه‌ست که فکر می‌کردم الیزابت دوستمه 665 00:35:29,296 --> 00:35:30,631 .ایان، باید دراز بکشی 666 00:35:32,549 --> 00:35:35,260 .باید بخوابی 667 00:35:39,139 --> 00:35:40,641 .من بهش باور داشتم 668 00:35:42,476 --> 00:35:44,561 توی چشم‌هاش نگاه کردم و فکر کردم 669 00:35:46,313 --> 00:35:48,148 .و فکر کردم میتونم آینده رو ببینم 670 00:35:49,608 --> 00:35:50,609 .هوم 671 00:35:54,488 --> 00:35:56,990 .بخواب عزیزم - .چقدر بدبختم - 672 00:35:56,990 --> 00:35:58,492 .نه، نیستی 673 00:35:58,492 --> 00:36:00,285 .من باورش داشتم 674 00:36:23,809 --> 00:36:25,102 چه خبر شده؟ 675 00:36:26,144 --> 00:36:27,855 .برگردین به آزمایشگاه‌هاتون 676 00:36:31,024 --> 00:36:33,569 .صحبت کردن با افراد بخش‌های دیگه خلاف پروتکله 677 00:36:33,569 --> 00:36:34,945 ایان گیبنز رو اخراج کردین؟ 678 00:36:35,821 --> 00:36:37,114 .برندن، برگرد تو آزمایشگاهت 679 00:36:37,114 --> 00:36:39,783 .اگه ایان رو اخراج کردین باید منم اخراج کنید 680 00:36:39,783 --> 00:36:41,535 میخواین منو اخراج کنید؟ 681 00:36:41,535 --> 00:36:45,163 ممکنه متوجه بشین باید چند نفری رو اخراج کنید، نه؟ 682 00:37:08,312 --> 00:37:09,980 الو؟ - .ایان - 683 00:37:11,064 --> 00:37:12,441 .ایان، سلام. سانی‌ام 684 00:37:14,276 --> 00:37:17,529 الیزابت به خاطر کاری که کرده پشیمونه 685 00:37:17,529 --> 00:37:20,282 .و ازت میخواد برگردی سر کار 686 00:37:20,282 --> 00:37:22,701 ...چی؟ الیـ 687 00:37:22,701 --> 00:37:24,578 الیزابت میخواد برگردم سرکار؟ 688 00:37:24,578 --> 00:37:26,038 .آره 689 00:37:26,788 --> 00:37:31,585 و همه ما میدونیم تو چقدر .برای تیمت و این شرکت مهمی 690 00:37:32,628 --> 00:37:35,631 .ما بهت نیاز داریم و تو هم به ما نیاز داری 691 00:37:39,843 --> 00:37:44,431 و هنوز هم همون موقعیت قبلی رو دارم؟ 692 00:37:45,307 --> 00:37:46,600 .هر دوشون رسیدن 693 00:37:48,185 --> 00:37:50,354 .وقتی اومدی باهم صحبت می‌کنیم ایان 694 00:37:52,231 --> 00:37:53,649 .خوشحال شدم باهات حرف زدم 695 00:38:00,197 --> 00:38:01,990 امروز برنامه‌ت چیه؟ 696 00:38:06,620 --> 00:38:08,872 .بعدش هم ورزش کردم - .خیلی هم عالی - 697 00:38:08,872 --> 00:38:10,582 .پس رفتم باشگاه 698 00:38:10,582 --> 00:38:12,501 یه منبع پروتئینی خوب خوردی .و بعد هم رفتی سراغ ورزش 699 00:38:12,501 --> 00:38:13,252 .آره - .عالیه. من رفتم شنا - 700 00:38:13,252 --> 00:38:14,920 ...نه خودم همه کارها رو کردم 701 00:38:15,337 --> 00:38:16,421 چی شد؟ 702 00:38:16,880 --> 00:38:17,881 ...خب 703 00:38:19,424 --> 00:38:21,468 ...اون - .استیو برده - 704 00:38:21,468 --> 00:38:22,761 .از سیف‌وی 705 00:38:22,761 --> 00:38:24,221 چه غلطا؟ 706 00:38:29,309 --> 00:38:31,186 چه غلطا؟ 707 00:38:44,700 --> 00:38:48,453 سلام! اگه اشکالی نداشته باشه میشه تو اتاق بارش فکری منتظر بمونید؟ 708 00:39:03,093 --> 00:39:04,303 ساعت چند شد؟ 709 00:39:05,220 --> 00:39:06,430 .یازده و شش دقیقه 710 00:39:06,430 --> 00:39:09,683 .الان یه ساعت و نیمه روی این توپ‌ها نشستیم 711 00:39:10,475 --> 00:39:12,686 .نباید اینجوری با ما رفتار کنه 712 00:39:12,686 --> 00:39:15,230 !ما والگرینزی هستیم و پا میشیم میریم 713 00:39:15,230 --> 00:39:17,441 .وایسا بابا! یه فرصت بهشون بده 714 00:39:17,441 --> 00:39:19,276 .من بهشون فرصت دادم جی .بیش از حد هم دادم 715 00:39:19,276 --> 00:39:20,360 !بسه دیگه 716 00:39:21,904 --> 00:39:24,823 !عه، بالاخره تشریف آوردین .ما یه ساعت و نیمه اینجا نشستیم 717 00:39:24,823 --> 00:39:26,617 .بابت تاخیر عذرخواهی می‌کنم 718 00:39:26,617 --> 00:39:29,328 .می‌خواستم شخصا خبر رو بهتون بدم 719 00:39:29,912 --> 00:39:32,414 .فکر نکنم شدنی باشه 720 00:39:32,414 --> 00:39:34,917 منظورت چیه؟ چی شدنی نیست؟ 721 00:39:34,917 --> 00:39:37,085 شراکت - چی؟ - 722 00:39:37,085 --> 00:39:40,714 به نظرم والگرینز فرهنگ قدیمی‌ای داره 723 00:39:41,924 --> 00:39:43,800 .که من کاملا بهش احترام میذارم 724 00:39:43,800 --> 00:39:46,512 .ولی ما هم‌افزایی نیاز دارم 725 00:39:46,512 --> 00:39:48,889 .و به نظرم اینجا از هم‌افزایی خبری نیست 726 00:39:53,143 --> 00:39:56,104 .آبرو و اعتبارتون به فنا میره 727 00:39:56,688 --> 00:39:59,024 خودت میدونی که، نه؟ - قبل از اینکه تشریف ببرید - 728 00:39:59,024 --> 00:40:01,026 .باید یه پیمان‌نامه عدم افشای دیگه هم امضا کنید 729 00:40:11,286 --> 00:40:14,248 .خب تبریک میگم استیو. گمونم تو بردی 730 00:40:14,248 --> 00:40:16,625 !خدا به دادت برسه! عجب کابوسیه 731 00:40:16,625 --> 00:40:18,585 .چی میگی تو؟ اون که پیشنهاد ما رو رد کرد 732 00:40:20,379 --> 00:40:22,005 .فکر کردم با شما قرارداد بسته 733 00:40:22,005 --> 00:40:24,716 .هواپیماتون تقریبا 45 دقیقه دیگه بلند میشه 734 00:40:24,716 --> 00:40:26,885 ماشین توی بوستون منتظرمونه؟ 735 00:40:26,885 --> 00:40:29,179 .بله یه لیموزین توی فرودگاه منتظرتونه 736 00:40:29,179 --> 00:40:31,348 .و بعدش هم احتمالا یه ساعت بعد به مقصد میرسید 737 00:40:31,348 --> 00:40:33,517 .توی هتل براتون اتاق هم گرفتیم 738 00:40:33,517 --> 00:40:35,519 باشه ممنون سینتیا 739 00:40:35,519 --> 00:40:36,770 .سفر خوبی داشته باشید 740 00:40:39,106 --> 00:40:40,607 .میرن سراغ سی‌وی‌اس 741 00:40:42,317 --> 00:40:44,278 .از بوستون تا سی‌وی‌اس یه ساعت راهه 742 00:40:47,656 --> 00:40:49,074 .گور باباش، رفیق 743 00:40:49,616 --> 00:40:50,909 .گور بابای الیزابت .دیگه اینجا کاری نداریم 744 00:41:10,470 --> 00:41:13,307 .خب، خیالم راحت شد 745 00:41:38,916 --> 00:41:40,000 .خیلی خب، وایسا 746 00:41:40,626 --> 00:41:43,170 چیه؟ چی شده؟ - !رولاند! وایسا - 747 00:41:43,170 --> 00:41:44,505 باشه، باشه - .وایسا - 748 00:41:48,926 --> 00:41:51,220 !هی وید - ...نمیدونم - 749 00:41:51,220 --> 00:41:53,722 !وید! صبر کن! صبر کن 750 00:41:57,017 --> 00:41:58,560 داره چه غلطی می‌کنه؟ 751 00:42:03,565 --> 00:42:04,942 .باید بهشون پیشنهاد بدی 752 00:42:04,942 --> 00:42:06,652 .نه 753 00:42:06,652 --> 00:42:08,070 .نه، نه. نه بعد از اون همه اتفاق 754 00:42:08,070 --> 00:42:11,573 .آهان فهمیدم. آره. داره برای آخرین بار تلاش می‌کنه 755 00:42:14,326 --> 00:42:17,287 ..خیلی ریسکیه. باید هیئت مدیره رو در جریان بذارم 756 00:42:17,287 --> 00:42:19,289 ...باید همه این‌ها رو - .وای خدایا این یارو... گندش بزنن - 757 00:42:19,289 --> 00:42:21,667 .دست بردار هم نیست .آقا، لطفا درها رو قفل کنید 758 00:42:25,254 --> 00:42:27,589 ببخشید، الان جلسه برگزار کردین؟ 759 00:42:27,589 --> 00:42:29,466 ...اگه جلسه‌ست حس می‌کنم منم باید 760 00:42:29,466 --> 00:42:31,009 .الیزابت داره میره سراغ سی‌وی‌اس 761 00:42:31,009 --> 00:42:32,261 نه بابا، بلوف میزنه 762 00:42:32,261 --> 00:42:34,054 .شاید همینطور باشه شاید هم نباشه 763 00:42:34,054 --> 00:42:35,389 .ما هنوز آزمایشگاه‌ها رو ندیدیم 764 00:42:35,389 --> 00:42:37,349 .بالاخره میریم می‌بینیم‌شون .خودم ترتیبش رو میدم 765 00:42:37,349 --> 00:42:38,892 .ولی به نظرم الان موضوع این نیست 766 00:42:38,892 --> 00:42:40,018 .به نظرم ترسیدی 767 00:42:40,018 --> 00:42:43,522 صرف اینکه بهم بگی بزدل نمیرم .میلیون‌ها دلار پول خرج این شرکت کنم 768 00:42:43,522 --> 00:42:46,024 .نه میگم منم بزدلم 769 00:42:46,608 --> 00:42:49,403 اینجا بچه‌هایی هستن که .شرکت‌های میلیون دلاری اداره می‌کنن 770 00:42:49,820 --> 00:42:51,989 .همه چی تغییر کرده و داره تغییر می‌کنه 771 00:42:51,989 --> 00:42:53,073 !گندش بزنن 772 00:42:54,575 --> 00:42:55,784 .دنیای جدیدی شده 773 00:42:56,910 --> 00:43:01,331 ،این بچه‌ها زیاد از حد فکر نمی‌کنن .خودشون رو گرفتار روال مرسوم کارها نمی‌کنن 774 00:43:01,331 --> 00:43:03,625 اونا دیگه کمیته بررسی و دیوان‌سالاری نمیخوان 775 00:43:03,625 --> 00:43:05,169 .میخوان کارها همون لحظه انجام بشه 776 00:43:06,086 --> 00:43:07,337 .وید، ما دیگه پیر شدیم 777 00:43:08,297 --> 00:43:09,548 .ما الان مثل دایناسوریم 778 00:43:10,257 --> 00:43:11,466 .مثل همون آهنگه‌ست [آهنگ آتش بازی از کیتی پری] 779 00:43:12,384 --> 00:43:14,714 تا حالا حس کردی مثل» ...یه کیسه پلاستیکی با جریان باد 780 00:43:14,738 --> 00:43:17,014 جا به جا میشی و «میخوای از نو شروع کنی؟ 781 00:43:18,765 --> 00:43:22,436 چی چی؟ - حقیقت اینه که اونا میان سراغ‌مون - 782 00:43:23,312 --> 00:43:24,855 و اگه الان بی خیال بشی 783 00:43:25,898 --> 00:43:27,482 .اونا از روت رد میشن 784 00:43:33,739 --> 00:43:35,115 .سلام. مرسی 785 00:43:35,115 --> 00:43:38,535 وید، فقط میخوام بهت بگم که .به نظرم کار خیلی خطرناکیه 786 00:44:00,724 --> 00:44:02,518 !عه! مـرسی 787 00:44:03,936 --> 00:44:06,063 !دم‌تون گرم! مرسی 788 00:44:06,063 --> 00:44:08,106 .خوش برگشتی 789 00:44:08,106 --> 00:44:11,193 باید برگردیم سرکار، نه؟ 790 00:44:11,193 --> 00:44:12,277 !آره 791 00:44:13,070 --> 00:44:15,030 آقای گیبنز - بله؟ - 792 00:44:15,030 --> 00:44:16,240 .باید دنبالم بیایید 793 00:44:29,503 --> 00:44:32,631 .این میز جدیدتونه - .ولی آزمایشگاه من که طبقه پایینه - 794 00:44:33,715 --> 00:44:35,551 با این میتونم وارد آزمایشگاهم بشم؟ 795 00:44:36,426 --> 00:44:37,970 ...میتونم توی 796 00:44:39,680 --> 00:44:40,889 آزمایشگاهم کار کنم؟ 797 00:45:13,964 --> 00:45:16,216 میدونید، در اواسط دهه 80 [سپتامبر 2010] 798 00:45:17,259 --> 00:45:18,802 من تحت نظارت رئیس‌جمهور ریگان 799 00:45:18,802 --> 00:45:21,847 روی موضوع یهودیان شوروی کار می‌کردم 800 00:45:21,847 --> 00:45:24,933 سعی داشتم آزادی‌شون رو .از اتحادجماهیر شوروی سوسیالیستی بگیرم 801 00:45:24,933 --> 00:45:28,604 و یه شخص خاصی بود 802 00:45:28,604 --> 00:45:30,772 که توی مسکو دیدمش 803 00:45:30,772 --> 00:45:32,691 .ولی گمش کردم 804 00:45:34,484 --> 00:45:36,570 .همونطور که مردم می‌گفتن یه "رفیوزنیک" بود (یهودیانی که اجازه خروج از شوروی رو نداشتن) 805 00:45:37,196 --> 00:45:38,989 .مطمئن بودم که مُرده 806 00:45:40,574 --> 00:45:45,787 ولی یه روز که توی دفترم در کاخ سفید بودم 807 00:45:46,622 --> 00:45:48,123 تلفن زنگ خورد 808 00:45:48,957 --> 00:45:52,127 و یه صدای آشنا از پشت خط اومد 809 00:45:52,753 --> 00:45:58,800 «و اون گفت: «جرج، ایدام و الان توی اورشلیم هستم 810 00:46:02,679 --> 00:46:03,764 ...بنابراین 811 00:46:05,349 --> 00:46:08,560 دست کم یه نفر زندگی بهتری داشت 812 00:46:09,394 --> 00:46:11,396 .و منم نقشی توش داشتم 813 00:46:13,357 --> 00:46:16,109 در نهایت چیزی که بیشتر از همه اهمیت داره 814 00:46:17,069 --> 00:46:19,321 اینه که چیزی که بیشتر از هر چیزی تحت تاثیرت قرار میده 815 00:46:21,573 --> 00:46:23,200 .همیشه چهره‌ای انسانی داره 816 00:46:24,576 --> 00:46:27,454 .داستان زیباییه. ممنون که باهام درمیون گذاشتین 817 00:46:27,454 --> 00:46:30,082 .نمیدونم چرا دارم چرت و پرت میگم 818 00:46:30,749 --> 00:46:31,917 .ببخشید 819 00:46:32,376 --> 00:46:34,002 .سال‌هاست که به این موضوع فکر نکرده بودم 820 00:46:34,628 --> 00:46:36,922 ولی گمونم یه چیزی تو وجود .شماست که منو یادش انداخت 821 00:46:39,258 --> 00:46:43,762 میدونید، دقیقا به همین دلیله که فکر می‌کنم والگرینز و سیف‌وی 822 00:46:43,762 --> 00:46:46,723 هر دو تصمیم گرفتن میلیون‌ها دلار .در شرکت سرمایه گذاری کنند 823 00:46:48,517 --> 00:46:50,102 .به خاطر همون عنصر انسانی 824 00:46:50,686 --> 00:46:55,983 ما دنبال ایجاد روابط استراتژیک در دولت هستیم 825 00:46:55,983 --> 00:46:59,236 .تا روند نظارتی اف‌دی‌ای رو پیش ببریم 826 00:47:01,530 --> 00:47:03,782 ...اگه این رو در نظر بگیرید 827 00:47:05,617 --> 00:47:09,288 .همراهی جرج شولتس برامون برگ برنده‌ست 828 00:47:09,288 --> 00:47:12,457 من؟ یه پیرمرد رو میخواین؟ 829 00:47:13,208 --> 00:47:14,751 .من 90 سالمه ها 830 00:47:14,751 --> 00:47:17,462 ...آقای شولتس، شما 831 00:47:18,255 --> 00:47:19,756 نیروی طبیعت هستید 832 00:47:19,756 --> 00:47:23,343 .و همین بودن در حضور شما الهام بخشه 833 00:47:25,846 --> 00:47:27,097 ...باید بگم که 834 00:47:28,640 --> 00:47:31,268 .تا حالا آدمی مثل شما ندیدم خانم هلمز 835 00:47:34,855 --> 00:47:38,901 میخوام از این مرد، دکتر جی ...تشکر کنم بیا اینجا ببینم 836 00:47:38,901 --> 00:47:40,777 .بیا اینجا ببینم 837 00:47:40,777 --> 00:47:43,906 .بیا اینجا. یالا، یالا، یالا 838 00:47:43,906 --> 00:47:49,161 حالا میخوام از این مرد بابت زحمت‌هاش برای تحقق این شراکت تشکر کنم 839 00:47:49,161 --> 00:47:51,747 !حرف نداره! حرف نداره! پروژه بتا 840 00:47:53,540 --> 00:47:57,127 میدونی که هنوز منتظریم .نمونه آزمایشی از دستگاه بگیریم 841 00:47:57,961 --> 00:47:59,296 به نظرت کی میتونیم بگیریم؟ 842 00:48:00,047 --> 00:48:01,340 .یالا الیزابت 843 00:48:06,011 --> 00:48:07,638 .الیزابت هولمز 844 00:48:07,638 --> 00:48:10,933 .الیزابت هولمز رو احضار می‌کنیم - .الیزابت هولمز - 845 00:48:10,933 --> 00:48:14,019 از اونجایی که یه چیز ویژه برامون درست کردی 846 00:48:14,019 --> 00:48:16,730 .ما هم می‌خواستیم یه چیز ویژه برات درست کنیم 847 00:48:18,857 --> 00:48:20,025 آماده‌ای رولاند؟ 848 00:48:20,025 --> 00:48:21,276 !برو که رفتیم 849 00:48:27,115 --> 00:48:28,075 ♪ هی ♪ 850 00:48:29,910 --> 00:48:31,286 ♪ آها ♪ 851 00:48:33,080 --> 00:48:33,914 ♪ هی ♪ 852 00:48:35,916 --> 00:48:37,084 ♪ آها ♪ 853 00:48:38,377 --> 00:48:40,254 ♪ چیزی که درباره خون دوست دارم ♪ 854 00:48:41,213 --> 00:48:43,340 ♪ اینه که فقط یه قطره ازش لازمه ♪ 855 00:48:43,340 --> 00:48:44,550 ♪ یه قطره، عزیزم ♪ 856 00:48:45,509 --> 00:48:47,261 ♪ میذاریش توی جعبه و بعد ♪ 857 00:48:47,261 --> 00:48:49,054 ♪ نتیجه‌ت رو می‌گیری ♪ 858 00:48:49,805 --> 00:48:51,473 ♪ آره ♪ 859 00:48:51,473 --> 00:48:54,434 ♪ آزمایش خون کم هزینه برای همه خون ♪ 860 00:48:54,434 --> 00:48:56,687 ♪ همه چیزی رو که میخوایم بدونیم، بهمون میگه ♪ 861 00:48:56,687 --> 00:48:58,146 ♪ خب، این واقعیه ♪ 862 00:48:59,022 --> 00:49:00,858 ♪ همین چیز خون رو دوست دارم ♪ 863 00:49:01,608 --> 00:49:03,861 ♪ آره ♪ 864 00:49:04,185 --> 00:49:08,885 مترجم: سحـر 865 00:49:08,949 --> 00:49:09,908 !آره 866 00:49:14,162 --> 00:49:16,164 ♪ چیزی که درباره خون دوست دارم ♪ 867 00:49:17,165 --> 00:49:19,418 ♪ اینه که میتونه جونت رو نجات بده ♪ 868 00:49:21,044 --> 00:49:23,130 ♪ دویست‌تا آزمایش روش انجام میشه ♪ 869 00:49:23,130 --> 00:49:25,382 ♪ و بهت میگم چه مشکلی داری ♪ 870 00:49:25,382 --> 00:49:27,259 ♪ آره ♪ 871 00:49:27,259 --> 00:49:30,053 ♪ آزمایش خون کم هزینه برای همه خون ♪ 872 00:49:30,053 --> 00:49:32,764 ♪ همه چیزی رو که میخوایم بدونیم، بهمون میگه ♪ 873 00:49:32,764 --> 00:49:34,224 ♪ چون واقعیه ♪ 874 00:49:34,975 --> 00:49:37,060 ♪ همین چیز خون رو دوست دارم ♪ 875 00:49:37,060 --> 00:49:39,271 ♪ آره ♪ 876 00:49:42,274 --> 00:49:43,775 ♪ ...چیزی که دوست دارم ♪ 877 00:49:43,999 --> 00:49:51,999 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 878 00:49:52,123 --> 00:49:57,123 بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com