1 00:00:08,483 --> 00:00:20,125 자막 번역 petsglass 2 00:00:42,083 --> 00:00:43,083 시간 3 00:00:46,541 --> 00:00:47,541 우주 4 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 현실 5 00:00:53,041 --> 00:00:55,171 이는 일직선의 경로를 넘어서는 6 00:00:59,750 --> 00:01:04,500 무한한 가능성을 보여주는 프리즘입니다 7 00:01:06,750 --> 00:01:10,790 한 번의 선택이 무한한 현실로 전개돼 8 00:01:12,916 --> 00:01:16,326 기존과는 다른 또 다른 세계를 만들죠 9 00:01:19,916 --> 00:01:21,456 저는 와쳐입니다 10 00:01:23,458 --> 00:01:26,878 이 방대한 새 현실을 헤쳐 나갈 길잡이죠 11 00:01:28,125 --> 00:01:29,205 저와 함께하면서, 12 00:01:30,250 --> 00:01:31,830 이 질문을 잘 생각해 보세요 13 00:01:35,166 --> 00:01:39,875 왓 이프...? S01 E05 만약에...? 14 00:01:47,541 --> 00:01:50,961 헐크가 숨어있는 인간, 브루스 배너 박사 15 00:01:51,041 --> 00:01:54,171 인류에게 위험을 알리려고 별에서 떨어졌지만 16 00:01:55,000 --> 00:01:59,130 그곳은 그가 알던 세상이 아니었습니다 17 00:02:04,541 --> 00:02:07,381 타노스가 와요, 그가 온다고요 18 00:02:11,416 --> 00:02:12,416 계세요? 19 00:02:13,958 --> 00:02:15,498 옷 가진 사람? 20 00:02:19,583 --> 00:02:20,583 오, 맙소사 21 00:02:25,916 --> 00:02:27,496 너무 늦었나? 22 00:02:32,791 --> 00:02:33,921 이런 23 00:02:34,000 --> 00:02:36,580 자, 덩치야, 헐크가 돼야 해 24 00:02:41,458 --> 00:02:42,708 안 돼 25 00:02:42,791 --> 00:02:44,791 내 말을 듣고 기뻐하라 26 00:02:44,875 --> 00:02:47,495 나와! 나오라고! 27 00:02:47,583 --> 00:02:49,423 안 돼! 28 00:02:49,500 --> 00:02:51,080 안 돼라니? 29 00:02:51,166 --> 00:02:55,706 너는 애들 손에 죽을 거야 30 00:02:58,833 --> 00:03:01,673 토니? 너희들 이제 죽었어! 31 00:03:01,750 --> 00:03:03,130 응? 32 00:03:08,083 --> 00:03:09,793 그래, 아이언맨! 33 00:03:14,166 --> 00:03:16,206 잠깐, 뭐 하는 거야? 그거... 34 00:03:18,958 --> 00:03:22,328 너무 심한 게 한 거 아냐? 35 00:03:41,333 --> 00:03:42,333 믿을 수 없어 36 00:03:56,458 --> 00:03:58,168 나 물지 마! 37 00:04:13,583 --> 00:04:14,673 안 돼 38 00:04:14,750 --> 00:04:17,830 안 돼, 안 돼, 나 물지 마! 39 00:04:17,916 --> 00:04:18,996 나... 난 채식주의자야 40 00:04:21,916 --> 00:04:25,076 제발! 어쩌라는 거야? 41 00:04:26,291 --> 00:04:28,791 어머나! 이거 토 나와 42 00:04:36,791 --> 00:04:41,381 토할 거 같아, 진짜 토할 거 같아 43 00:04:41,398 --> 00:04:43,118 가요! 같이 가면 안전할 거예요 44 00:04:43,125 --> 00:04:45,495 거대 개미랑? 당신은 누구죠? 45 00:04:45,583 --> 00:04:46,963 남은 사람은 당신 뿐이죠 46 00:04:48,375 --> 00:04:50,915 - 날 물지 마, 물지 말라고 - 긴장 풀어요 47 00:04:51,000 --> 00:04:52,750 난 친한 이웃 스파이더맨이에요 48 00:04:52,833 --> 00:04:56,083 그래? 그러면 주변 지역은 어때? 49 00:04:56,166 --> 00:04:58,536 너무나 큰 재앙처럼 50 00:04:58,625 --> 00:05:02,375 이 일은 사랑과 희망의 공간에서 일어났습니다 51 00:05:04,916 --> 00:05:08,826 2주 전, 행크 핌 박사는 양자 세계로 여행을 떠났죠 52 00:05:08,916 --> 00:05:11,246 오래전 잃어버린 아내를 찾으러요 53 00:05:11,333 --> 00:05:13,133 허나 이 우주에서는 54 00:05:13,208 --> 00:05:17,418 자넷 반 다인은 뇌가 손상되는 양자 바이러스에 감염되어 55 00:05:17,500 --> 00:05:22,170 30년 만에 남편과 재회했지만 56 00:05:24,833 --> 00:05:26,923 이렇게 되었습니다 57 00:05:30,291 --> 00:05:35,541 오랫동안 기다린 그녀 가족의 재회는 일어나지 않았죠 58 00:05:36,458 --> 00:05:38,168 - 엄마? - 안녕, 반 다인 양 59 00:05:42,125 --> 00:05:44,205 대체... 안 돼요! 60 00:05:48,958 --> 00:05:52,828 24시간 만에 북서 태평양 전체가 감염됐습니다 61 00:05:55,583 --> 00:06:00,333 아이러니하게도, 인류 운명을 어벤져스의 영웅들이 봉인했죠 62 00:06:00,416 --> 00:06:01,536 내 신호에 따라 63 00:06:05,708 --> 00:06:09,818 지상에서 가장 센 영웅들이 감염자들과 합류했기에 64 00:06:10,333 --> 00:06:12,423 다른 누구도 살아 남을 수 없었죠 65 00:06:13,458 --> 00:06:16,168 물론, 규칙을 몰랐다면요 66 00:06:18,333 --> 00:06:23,125 좀비 대재앙에서 살아남고 싶다고? 67 00:06:25,333 --> 00:06:28,423 뉴욕! 메츠의 고향, 크라이슬러 빌딩 68 00:06:28,500 --> 00:06:33,080 '섹스 앤 더 시티'의 숙녀분들에서 이제는 좀비 대재앙까지! 69 00:06:33,166 --> 00:06:35,376 여기 올 수만 있다면, 어디서든 살아남죠 70 00:06:35,458 --> 00:06:37,498 근데 일단, 먹히지 말아야 해요 71 00:06:37,583 --> 00:06:39,695 난 싱글이 아니야 난 토르를 위한 거야 72 00:06:39,708 --> 00:06:42,625 해피 호건 - 행복한 적 없음 스킬: 운전, 커피, 복싱 73 00:06:42,666 --> 00:06:44,076 1단계: 소매가 긴 옷 74 00:06:44,166 --> 00:06:45,626 이걸 꼭 입어야 돼? 75 00:06:45,708 --> 00:06:47,446 그럼요, 세상의 안전이 달려 있죠 76 00:06:47,458 --> 00:06:48,538 액션, 좀비 나와! 77 00:06:48,625 --> 00:06:50,035 납신다, 악당 좀비 78 00:06:50,125 --> 00:06:54,800 커트 - 괴짜 주민 다국어, 슬라브 민속 이야기, 범죄 79 00:06:54,833 --> 00:06:56,963 바이러스는 침을 통해 전염되죠 80 00:06:57,041 --> 00:07:00,131 피부 노출이 적을수록 적게 물려요 81 00:07:00,208 --> 00:07:04,288 2단계: 청결, 좀비들은 사람 살 냄새에 끌려요 82 00:07:04,375 --> 00:07:06,915 페로몬을 적게 발산 할수록 좋아요 83 00:07:07,000 --> 00:07:08,210 한 가지만 더 84 00:07:08,291 --> 00:07:10,881 벌거벗은 것만큼 가장 취약한 건 없겠죠 85 00:07:10,958 --> 00:07:11,998 급습! 86 00:07:12,750 --> 00:07:15,625 버키 반스 - 과묵하지만 치명적 스킬: 살인, 킬러 팔, 깊이 잠들기 87 00:07:16,041 --> 00:07:20,171 로봇 팔이 방수예요, 참 편리하죠! 농담이에요 88 00:07:20,250 --> 00:07:21,970 눌러 짜기만 하면 되는 거 알지? 89 00:07:22,000 --> 00:07:23,460 됐어요, 진정해요, 킬러 90 00:07:23,583 --> 00:07:25,923 샤워는 건너뛰고 스프레이 어때요? 91 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 안 돼! 92 00:07:27,408 --> 00:07:30,577 샤론 카터 - 금발 본드, 스킬: 비행기 운전, 응급구조, 추도 연설 93 00:07:30,583 --> 00:07:31,583 자, 3단계 94 00:07:31,596 --> 00:07:34,286 꼭 머리를 쏘세요, 그들을 죽이는 유일한 방법이죠 95 00:07:34,291 --> 00:07:35,561 그것 좀 꺼줄래? 96 00:07:35,583 --> 00:07:37,963 배너 박사님께 소개 영상을 보여드렸어요 97 00:07:38,041 --> 00:07:41,921 오코예 장군이에요, 와칸다 왕실의 호위대죠 98 00:07:42,000 --> 00:07:45,080 미국 방문 시기를 참 곤란한 때 잡으셨네요 99 00:07:45,166 --> 00:07:47,076 내 임무니까요, 박사님 100 00:07:47,166 --> 00:07:49,826 국왕께서 몇 주 전에 어벤져스랑 실종되셨죠 101 00:07:49,916 --> 00:07:53,416 발병 후 처음으로, 희망을 가질 만한 이유가 생겼어요 102 00:07:54,000 --> 00:07:55,880 방금 신호가 들어왔거든요 103 00:07:59,750 --> 00:08:03,540 다른 생존 캠프는 치료에 진전이 있었다고 주장했고요 104 00:08:03,585 --> 00:08:06,535 대박! 위기가 해결되었어. 하이파이브 하죠, 여러분 105 00:08:06,541 --> 00:08:07,611 딱히 그런 건 아니에요 106 00:08:07,625 --> 00:08:09,745 그 신호의 위치가 불분명해서 107 00:08:09,833 --> 00:08:11,233 어디서 왔는지 몰라요 108 00:08:11,291 --> 00:08:14,331 그 메시지가 비선형 10진 코드로 보여요 109 00:08:14,416 --> 00:08:16,246 익숙해 보이네요, 카터 요원? 110 00:08:16,333 --> 00:08:19,753 뉴저지에 있는 리하이 캠프죠, 실드의 1차 작전 본부예요 111 00:08:19,833 --> 00:08:22,073 해독제를 만들 수 있는 장비가 있을 거예요 112 00:08:22,125 --> 00:08:24,165 그럼 해질녘에 출발하죠 113 00:08:24,250 --> 00:08:26,920 더 나빠지지 않을 때 114 00:08:27,000 --> 00:08:28,130 뉴저지로 가야죠 115 00:08:29,416 --> 00:08:32,036 좀비들 공격 속에 난 운전하고 있으니 116 00:08:32,125 --> 00:08:34,415 뭐 문제 있나요? 우버 운전사인 줄 알았는데 117 00:08:34,500 --> 00:08:37,130 아뇨, 개인 운전사죠, 그거랑 달라요 118 00:08:41,125 --> 00:08:42,995 여러분, 그랜드 센트럴입니다 119 00:08:45,541 --> 00:08:49,251 호프, 배너, 파커, 7번 선로의 열차에 시동 걸어보세요 120 00:08:49,333 --> 00:08:51,463 범죄자들 임무 같아요, 내가 도울게요 121 00:08:51,541 --> 00:08:52,671 흩어져요? 122 00:08:52,750 --> 00:08:55,170 와칸다에는 공포영화 없나요? 123 00:08:55,250 --> 00:08:57,670 필요 없어요, 미국 리얼리티 쇼가 있죠 124 00:08:57,750 --> 00:09:00,630 그건 좀 모욕적인 말인데요? 125 00:09:00,708 --> 00:09:03,038 나머지는 여기서 주변을 지켜요 126 00:09:04,666 --> 00:09:06,496 전기가 안 들어와요 127 00:09:06,583 --> 00:09:09,253 기차야, 아빠를 봐서 좀 돼라 128 00:09:09,333 --> 00:09:10,503 소용없네요 129 00:09:10,583 --> 00:09:12,083 기어 박스가 걸렸어 130 00:09:12,166 --> 00:09:14,666 내가 하죠. 안에서 시동 걸게요 131 00:09:22,416 --> 00:09:23,956 점화기가 작동 안 해요 132 00:09:24,041 --> 00:09:25,363 기차를 밀어줄 누군가가 필요해요 133 00:09:25,375 --> 00:09:27,245 헐크를 부르면 어떨까요? 134 00:09:27,333 --> 00:09:29,193 그는 지금 휴가 중인데 다른 좋은 생각 없나요? 135 00:09:29,208 --> 00:09:31,529 거대한 새총이 있다면 좋겠죠 136 00:09:31,541 --> 00:09:32,821 좋은 수가 있어요! 137 00:09:32,875 --> 00:09:34,315 브레이크를 잠가주세요 138 00:09:42,083 --> 00:09:45,543 탕! 탕! 탕! 139 00:09:47,416 --> 00:09:49,076 그냥, 새들이야 140 00:09:49,166 --> 00:09:50,996 - '탕'이라고 했어? - 내가? 141 00:09:54,541 --> 00:09:55,541 해피? 142 00:10:02,916 --> 00:10:03,916 해피! 143 00:10:04,000 --> 00:10:06,330 우리 사람이 당했다! 해피를 잃었어요! 144 00:10:06,416 --> 00:10:09,876 뭐? 아니! 해피는 안 돼 145 00:10:09,958 --> 00:10:10,998 아까 봤을 때... 146 00:10:15,208 --> 00:10:16,208 범인은 호크아이예요 147 00:10:56,958 --> 00:10:58,128 미안해요, 해피 148 00:11:01,291 --> 00:11:02,541 탕! 149 00:11:13,500 --> 00:11:15,670 당신 친구였는데 죄송해요 150 00:11:16,416 --> 00:11:19,076 - 슬퍼야 하는데, 안 그래요 - 자, 갑시다 151 00:11:30,458 --> 00:11:33,628 좋아, 여러분! 약 2톤 정도의 추진력이 될 거 같아요 152 00:11:33,708 --> 00:11:35,363 조금만 힘내. 거의 다 왔어 153 00:11:35,375 --> 00:11:37,785 좋아, 내 신호에 브레이크를 풀어요 154 00:11:43,583 --> 00:11:44,753 잘했어, 망토! 155 00:11:44,875 --> 00:11:48,035 안 돼! 안 돼, 나쁜 좀비야! 156 00:11:51,708 --> 00:11:54,248 정말 대단한 여자예요! 157 00:11:57,458 --> 00:11:59,328 열차 앞부분이 연결됐어요! 158 00:11:59,416 --> 00:12:00,826 알겠어요. 가고 있어요 159 00:12:08,125 --> 00:12:09,245 모두 왔어요! 출발! 160 00:12:22,916 --> 00:12:25,496 해냈어. 목적지, 리하이 캠프 161 00:12:31,208 --> 00:12:32,458 잘 어울리네 162 00:12:32,541 --> 00:12:34,961 정말로 잘 어울린다고 생각해요? 163 00:12:35,041 --> 00:12:37,041 아마 익숙해질 거야 164 00:12:37,125 --> 00:12:40,535 죄송해요. 함께 있어야 했는데 165 00:13:06,208 --> 00:13:07,828 샤론? 샤론! 166 00:13:12,750 --> 00:13:14,630 그만둬요, 캡틴 167 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 버키! 168 00:13:58,708 --> 00:14:01,788 미안해요, 친구 당신 인생의 마지막인 것 같군요 169 00:14:09,416 --> 00:14:12,786 샤론의 피로 범벅이 됐어 170 00:14:12,875 --> 00:14:14,535 그 아이가 손 소독제를 가졌어요 171 00:14:18,541 --> 00:14:19,581 호프? 172 00:14:19,666 --> 00:14:21,326 문제가 있는 것 같아요 173 00:14:28,250 --> 00:14:29,960 심박수가 높아졌고 174 00:14:30,041 --> 00:14:33,331 체온이 엄청 올랐어요 175 00:14:33,416 --> 00:14:35,496 그럼 당신이 뭘 해야 할지 알죠? 176 00:14:35,583 --> 00:14:37,583 아니, 해독제 있는 곳에서 멀지 않아요 177 00:14:37,708 --> 00:14:40,538 그런 위험을 감당할 수 있어요? 178 00:14:40,625 --> 00:14:43,285 위험이 아니라 희망이죠 179 00:14:43,375 --> 00:14:46,955 좀비 영화 본 사람은 그게 생존의 열쇠라는 걸 알아요 180 00:14:47,041 --> 00:14:50,671 당신 이름이기도 해요, 뭔가 중요한 의미가 있어요 181 00:14:51,666 --> 00:14:54,126 어떻게 하는 건데? 182 00:14:54,666 --> 00:14:56,876 이 영화들 다 봤죠? AV 클럽 183 00:14:56,958 --> 00:14:59,418 아니, 어떻게 그렇게 184 00:15:00,583 --> 00:15:01,673 낙관적인 거야? 185 00:15:02,875 --> 00:15:04,325 이런 걸 격은 뒤에도 186 00:15:06,041 --> 00:15:07,461 습관이 된 거 같아요 187 00:15:08,375 --> 00:15:11,285 엄마, 아빠, 벤 삼촌, 스타크 씨 188 00:15:12,041 --> 00:15:13,081 이젠 해피까지 189 00:15:13,875 --> 00:15:16,325 난... 많은 사람을 잃었어요 190 00:15:17,958 --> 00:15:19,418 근데 메이 숙모 말이... 191 00:15:20,416 --> 00:15:24,206 그들이 살지 못할 때 계속 웃지 않으면 192 00:15:24,291 --> 00:15:26,711 우리도 죽을지 모른다고 193 00:15:29,916 --> 00:15:31,416 그들도 우리가 살기를 바랄 거예요 194 00:15:37,666 --> 00:15:39,916 나쁜 소식이에요 195 00:15:40,000 --> 00:15:41,420 열차 연료가 바닥났어요 196 00:15:41,500 --> 00:15:43,250 캠프에서 얼마나 멀죠? 197 00:15:43,333 --> 00:15:45,853 좋게 말해, 최소한 더 가깝다는 거고요 198 00:15:45,875 --> 00:15:47,625 안 좋게 말하면요? 199 00:15:47,708 --> 00:15:50,458 걸어서 가야 해요, 저길 200 00:15:57,416 --> 00:15:59,916 좀비와 전쟁을 치러야 할 거 같군 201 00:16:00,000 --> 00:16:01,460 그들을 뚫지 못할 거예요 202 00:16:01,541 --> 00:16:03,831 그들 위로 지나가면 돼요 203 00:16:04,583 --> 00:16:05,633 안 돼요, 호프 204 00:16:05,708 --> 00:16:09,458 들어봐요, 내가 죽는다는 건 다들 알고 있잖아요? 205 00:16:09,541 --> 00:16:13,791 그렇다면, 내가 시작한 재앙을 바로잡는 게 좋겠죠 206 00:16:13,875 --> 00:16:16,625 아서요, 호프. 당신 잘못 아니에요 207 00:16:16,708 --> 00:16:19,418 엄마 데려오는 거에 너무 집착해서 208 00:16:19,500 --> 00:16:22,380 무슨 일이 벌어질지 생각 못했죠 209 00:16:23,291 --> 00:16:26,631 시작은 내가 했지만, 여러분이 마무리해 주세요 210 00:17:11,041 --> 00:17:12,171 피터 211 00:17:15,000 --> 00:17:18,250 웃어. 날 위해 웃어줘, 응? 212 00:17:41,000 --> 00:17:43,380 저들이 왜 울타리로 안 올라가죠? 213 00:17:51,416 --> 00:17:53,376 굳이 올라갈 필요 없겠죠 214 00:17:55,250 --> 00:17:57,960 조심해야 돼요, 바바 야가가 다가와 215 00:17:58,041 --> 00:18:00,131 - 느낄 수 있어 - 바바 누구? 216 00:18:00,208 --> 00:18:03,038 바바 야가. 마녀요 217 00:18:03,125 --> 00:18:06,455 성스러운 묘지 어둠에 숨어 있는 걸로 알려져 있죠 218 00:18:07,333 --> 00:18:10,133 - 바바 야... - 세상에, 놀라게 해서 219 00:18:10,168 --> 00:18:11,528 미안해요. 그럴 생각 없었어요 220 00:18:11,541 --> 00:18:13,671 스파이더 보이잖아. 제발 221 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 바바 야... 222 00:18:15,625 --> 00:18:17,415 오, 비젼! 비젼이야! 223 00:18:17,500 --> 00:18:19,830 아는 사람 얼굴을 보니 좋네 224 00:18:19,916 --> 00:18:21,916 징그런 좀비 얼굴이 아니라 225 00:18:22,000 --> 00:18:24,290 안드로이드의 장점 중 하나는 226 00:18:24,375 --> 00:18:26,075 좀비들 메뉴판에 없다는 거죠 227 00:18:26,166 --> 00:18:27,416 오, 그거야 228 00:18:27,500 --> 00:18:30,290 그래서 좀비를 막을 수 있었던 거네 229 00:18:30,375 --> 00:18:33,955 마인드 스톤. 그 근원은... 나죠 230 00:18:34,041 --> 00:18:37,131 그들이 싫어하는 주파수를 방출하거든요 231 00:18:37,208 --> 00:18:40,038 그게 뇌병증 같은 감염을 뜻할까? 232 00:18:40,583 --> 00:18:42,173 - 뇌에 관련된 거 - 바로 그거예요! 233 00:18:42,250 --> 00:18:44,670 바이러스는 뇌의 림프구에 과부하를 일으켜요 234 00:18:44,750 --> 00:18:47,960 마인드 스톤에 대한 혐오감을 발견했을 때, 235 00:18:48,041 --> 00:18:51,881 어떤 상황에서 역전될 수 있나 실험해 봤어요 236 00:18:51,958 --> 00:18:53,038 성공했나요? 237 00:18:53,125 --> 00:18:54,995 짜짠! 직접 보세요 238 00:18:55,083 --> 00:18:56,488 - 잠깐, 누구지? - 유령? 239 00:18:56,500 --> 00:18:58,920 이런, 젠장! 누가 날 좀 돌려줄래요? 240 00:18:59,000 --> 00:19:00,210 나 진짜 망했어 241 00:19:00,291 --> 00:19:02,051 이렇게 해야 했어요 242 00:19:02,083 --> 00:19:04,383 스콧! 243 00:19:04,458 --> 00:19:06,288 - 스콧 - 랭? 244 00:19:06,375 --> 00:19:08,415 말도... 안 돼 245 00:19:08,500 --> 00:19:09,580 오, 너를 좀 봐 246 00:19:09,666 --> 00:19:11,186 알아, 몸무게가 팍 줄었죠 247 00:19:11,208 --> 00:19:12,208 알아봐 줘 고마워요 248 00:19:12,291 --> 00:19:14,091 하지만 염려 말아요, 머리가 커지진 않을 테니 249 00:19:14,833 --> 00:19:17,833 미안해요, 트라우마로 아재 농담을 좀 해요 250 00:19:17,916 --> 00:19:19,166 행크가 미치는데 251 00:19:19,250 --> 00:19:20,830 아니, 행크가 미쳤죠 252 00:19:20,916 --> 00:19:22,246 아이고, 행크 253 00:19:22,333 --> 00:19:26,793 이봐, 울지 마요. 항아리에 안개가 끼니까 254 00:19:26,875 --> 00:19:28,075 미안해요, 알아요 255 00:19:28,166 --> 00:19:30,376 노발대발하던 그 노인의 256 00:19:30,458 --> 00:19:31,998 잔소리가 그리워요 257 00:19:32,083 --> 00:19:33,923 또 시작이다! 좀비 개그 258 00:19:34,000 --> 00:19:36,540 어쨌든, 내가 치료했어요 259 00:19:36,625 --> 00:19:38,245 그럼, 다른 사람들도 할 수 있겠네요 260 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 이론상으로 그렇지만... 261 00:19:39,416 --> 00:19:41,286 위성 네트워크에 접속해서 262 00:19:41,375 --> 00:19:43,955 마인드 스톤의 주파수를 온 세상에 전파시키는 거야 263 00:19:44,041 --> 00:19:45,541 음, 역시나, 이론상으로 264 00:19:45,625 --> 00:19:49,495 근데 인간의 능력을 뛰어넘는 기술이 필요해요 265 00:19:49,583 --> 00:19:51,883 와칸다에선 그렇지 않아요, 우리 군의 방패 덕에 266 00:19:51,958 --> 00:19:54,498 지구상 마지막 피난처가 됐거든요 267 00:19:55,083 --> 00:19:57,753 기지를 확인해볼게요, 교통수단이 있을지도 몰라요 268 00:19:57,833 --> 00:20:02,543 반스 병장, 찾고자 하는 걸 못 찾을 거예요 269 00:20:14,166 --> 00:20:17,036 이 보안 기록에 따르면 270 00:20:17,125 --> 00:20:19,375 비전의 신호에 반응한 게 우리가 처음이 아니야 271 00:20:19,458 --> 00:20:21,828 생존자가 더 있네요! 어디에 있을까요? 272 00:20:34,708 --> 00:20:36,748 그만해요! 그녀를 화나게 할 거야 273 00:20:37,916 --> 00:20:38,916 티찰라? 274 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 버키 275 00:20:42,083 --> 00:20:43,253 당신 맞아요? 276 00:20:43,333 --> 00:20:44,583 누가 이랬죠? 277 00:20:44,666 --> 00:20:48,206 시간이 없어요, 도망쳐야 돼. 지금요 278 00:20:53,791 --> 00:20:55,831 죄송하군요, 배너 박사님 279 00:20:55,916 --> 00:20:58,206 우릴 못 찾았으면 좋았을 텐데 280 00:20:58,291 --> 00:21:00,251 비전, 여긴 대체 뭐지? 281 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 함정이에요 282 00:21:04,041 --> 00:21:05,331 우린 당신이 죽은 줄 알았어요! 283 00:21:05,416 --> 00:21:08,036 비젼이 샌프란시스코에서 날 붙잡았어 284 00:21:08,125 --> 00:21:09,745 구해주는 줄 알았지 285 00:21:09,833 --> 00:21:12,043 그냥 미끼를 가져간 거야 286 00:21:12,125 --> 00:21:14,875 좀비 신부를 먹이려고 그를 살려둔 거죠 287 00:21:14,958 --> 00:21:17,418 그 난폭한 여자. 그럴 줄 알았어! 느낌이 왔다고 288 00:21:17,500 --> 00:21:19,250 그녀 이름은 완다예요 289 00:21:19,333 --> 00:21:21,423 여러분이 화낼 줄 알았지만 290 00:21:21,500 --> 00:21:24,040 내 불미스러운 행동은, 그럼에도 불구하고 291 00:21:24,125 --> 00:21:26,415 논리에서 비롯되었던 거예요 292 00:21:26,500 --> 00:21:29,210 비젼을 변호하자면 변명 거리가 없군 293 00:21:29,291 --> 00:21:32,331 뭔 말인지 모르겠어. 스콧은 치료했으면서, 그녀는 안 고쳤어요? 294 00:21:32,416 --> 00:21:35,626 그녀의 힘이 너무 강해서 치료를 거부했어요 295 00:21:35,708 --> 00:21:39,128 유일한 방법이 그녀와 배고픔을 억제하는 것 뿐이었죠 296 00:21:39,208 --> 00:21:40,458 왜 죽이지 않았죠? 297 00:21:41,416 --> 00:21:45,036 그... 럴 수가 없더군요 298 00:21:45,125 --> 00:21:48,575 무고한 사람들을 죽음으로 유인하고 299 00:21:48,666 --> 00:21:50,456 사랑이란 이름을 들먹여? 300 00:21:50,541 --> 00:21:52,251 사랑은 개뿔 301 00:21:52,750 --> 00:21:56,580 아직 제 행동을 완전히 이해하지 못했어요 302 00:21:56,666 --> 00:21:59,376 당신은 인간의 정의에 순종했어야 해! 303 00:22:01,458 --> 00:22:03,708 당신이 그녀를 깨웠군요 304 00:22:05,083 --> 00:22:07,963 며칠 동안 아무것도 못 먹었죠 305 00:22:19,000 --> 00:22:20,880 바바 야가! 306 00:22:22,083 --> 00:22:24,003 조심해! 그녀는 식인종이야! 307 00:22:24,083 --> 00:22:25,543 또 농담해버렸어 308 00:22:35,708 --> 00:22:37,418 고마워. 다시 춤추게 된 거 같아 309 00:22:40,416 --> 00:22:43,206 비전, 도와줘. 여기서 나가게 해줘 310 00:22:48,416 --> 00:22:50,536 네, 박사님, 당신이 옳다고 확신해요 311 00:22:55,333 --> 00:22:57,463 윙가디움 레비오사! 312 00:22:59,291 --> 00:23:00,291 오코예 313 00:23:02,791 --> 00:23:03,831 오코예! 314 00:23:03,916 --> 00:23:06,706 왕이시여. 와칸다는 영원히 315 00:23:15,083 --> 00:23:18,043 시간이 없어요, 격납고에 쿼드젯이 있죠 316 00:23:18,125 --> 00:23:19,205 같이 안 가? 317 00:23:19,291 --> 00:23:21,881 내가 한 짓을 속죄해야죠 318 00:23:22,916 --> 00:23:25,666 차마 그녀를 떠날 수가 없군요 319 00:23:57,541 --> 00:23:58,831 버키! 320 00:23:59,583 --> 00:24:00,633 도망쳐요 321 00:24:40,916 --> 00:24:42,956 대단한 구출이야, 덩치 322 00:24:46,833 --> 00:24:48,253 조종할 수 있어요? 323 00:24:48,333 --> 00:24:49,503 어, 준비가 되면 324 00:24:49,583 --> 00:24:51,963 여러분, 좀비들이 바로 뒤에 쫓아와요 325 00:24:52,041 --> 00:24:54,791 스콧이 말한 대로야, 종말, 완전한 종말 326 00:24:54,875 --> 00:24:56,245 시간을 끌어 볼게 327 00:24:56,333 --> 00:24:58,293 박사님 두고 떠나지 않을 게요 328 00:24:58,375 --> 00:25:01,995 오늘은 더 이상 친구를 잃고 싶지 않아요 329 00:25:03,125 --> 00:25:05,285 그러니, 복수를 해줘 330 00:25:07,958 --> 00:25:08,998 맞아요 331 00:25:13,333 --> 00:25:15,633 좋아, 덩치. 널 믿고 있어 332 00:25:16,583 --> 00:25:19,923 상황이 꽤 안 좋아, 네가 영웅이 돼주면 좋겠어 333 00:25:20,458 --> 00:25:25,788 내 말은 가끔씩 착해지면 멋지지 않냐는 거지 334 00:25:28,583 --> 00:25:29,963 오, 그래! 335 00:25:31,500 --> 00:25:32,830 안 돼, 안 돼 336 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 우리가 해냈어! 진짜 해냈어! 337 00:25:59,041 --> 00:26:02,041 그런 말 마, 재수에 옴 붙어! 공포 영화 안 봤어요? 338 00:26:05,250 --> 00:26:06,670 호프? 호프! 339 00:26:08,291 --> 00:26:09,291 안 돼, 호프! 340 00:26:12,125 --> 00:26:13,245 추진기 발사 341 00:26:26,125 --> 00:26:27,165 죄송해요 342 00:26:28,291 --> 00:26:30,751 그녀의 희생으로 해독제를 구할 거예요 343 00:26:31,833 --> 00:26:33,423 두 번이나 날 구해줬어 344 00:26:34,750 --> 00:26:36,880 호프가 호프했지 345 00:26:48,958 --> 00:26:50,998 도착 20분 뒤 346 00:26:51,083 --> 00:26:53,923 어벤져스의 또 한 번의 승리예요 347 00:26:55,375 --> 00:26:58,205 어서 하자고, 하이파이브 괜찮아요, 소외감 안 느껴 348 00:26:58,875 --> 00:27:00,075 괜찮아? 349 00:27:00,583 --> 00:27:03,713 작년에, 스타크 씨가 나보고 어벤져스에 합류해 달라고 했죠 350 00:27:04,416 --> 00:27:07,076 그걸 거절했는데, 이젠 다들 없네요 351 00:27:07,166 --> 00:27:08,746 난 아직 여기 있는데 352 00:27:08,833 --> 00:27:12,463 우리 문화에서 죽음은 끝이 아니야 353 00:27:12,541 --> 00:27:16,751 우리가 잊지 않는 한, 그들은 여전히 우리랑 함께 해 354 00:27:17,208 --> 00:27:18,828 또한, 다 죽은 것도 아니야 355 00:27:19,833 --> 00:27:21,713 아직 나도 있잖아 356 00:27:22,458 --> 00:27:25,128 죄송해요, 까먹었어요. 당신도 어벤져스죠? 357 00:27:25,208 --> 00:27:26,498 당근이지 358 00:27:26,583 --> 00:27:29,293 공식적으론 아닐지 몰라도 마음속에는 맞아 359 00:27:29,375 --> 00:27:32,125 좋아요, 세상은 하트가 필요해 360 00:27:32,208 --> 00:27:35,578 와칸다에 도착하고 나면 우린 세상을 구할 거예요 361 00:27:37,125 --> 00:27:42,445 어두운 시대에도, 인간은 행성을 구하고자 전력을 다합니다 362 00:27:44,416 --> 00:27:47,996 비록 그것이 우주에 종말을 가져올지라도