1
00:00:13,791 --> 00:00:17,250
- Ser ni måltavlan?
- Knappt. Den rör sig snabbt.
2
00:00:17,250 --> 00:00:20,416
Tillstånd att angripa.
Den får inte nå USA:s luftrum.
3
00:00:20,416 --> 00:00:23,125
Uppfattat. Vapen aktiverade.
4
00:00:30,333 --> 00:00:33,833
- Träff! Objektet störtar.
- Var då?
5
00:01:06,833 --> 00:01:08,000
Vad i...?
6
00:01:08,000 --> 00:01:09,750
Är det ett barn?
7
00:01:09,750 --> 00:01:12,583
Inte vilket barn som helst. Peter Quill.
8
00:01:12,583 --> 00:01:16,375
En son av jorden och stjärnorna,
vars kval och förlust-
9
00:01:16,375 --> 00:01:20,500
nu hotar förstöra den värld
han en gång kallade sitt hem-
10
00:01:20,500 --> 00:01:23,583
och hela universum på samma gång.
11
00:01:35,083 --> 00:01:36,083
{\an8}Tid.
12
00:01:39,500 --> 00:01:40,791
{\an8}Rum.
13
00:01:42,250 --> 00:01:43,541
{\an8}Verklighet.
14
00:01:46,166 --> 00:01:47,916
{\an8}Det är ingen linjär bana.
15
00:01:52,750 --> 00:01:57,291
{\an8}Det är ett prisma
av ändlösa möjligheter...
16
00:01:59,708 --> 00:02:04,208
{\an8}...där ett beslut kan förgrenas ut
i ett oändligt antal verkligheter...
17
00:02:06,041 --> 00:02:08,958
{\an8}...och skapa andra världar.
18
00:02:12,916 --> 00:02:14,458
{\an8}Jag är Väktaren.
19
00:02:16,416 --> 00:02:20,041
{\an8}Er vägvisare
i denna myriad av nya verkligheter.
20
00:02:21,041 --> 00:02:24,708
{\an8}Följ med mig och fundera över frågan...
21
00:02:28,250 --> 00:02:30,125
{\an8}"Tänk om?"
22
00:02:35,875 --> 00:02:42,083
Sex månader tidigare skickades Ravagers
att röva bort Peter Quill från hans värld.
23
00:02:43,791 --> 00:02:47,125
Men kidnapparen kunde inte förmå sig
att överlämna honom-
24
00:02:47,125 --> 00:02:49,875
utan uppfostrade honom som sin egen.
25
00:02:49,875 --> 00:02:53,000
Så brukar i alla fall berättelsen vara.
26
00:02:53,541 --> 00:02:58,208
Men i den här verkligheten
ändrade sig aldrig Yondu-
27
00:02:58,208 --> 00:03:04,666
så han överlämnade Peter till hans far,
celestialen med namnet Ego.
28
00:03:04,666 --> 00:03:07,833
De här behöver du inte mer, Peter.
29
00:03:12,916 --> 00:03:16,250
Inte när det finns så mycket annat
att leka med.
30
00:03:16,250 --> 00:03:18,541
Ego kallade det Expansionen.
31
00:03:18,541 --> 00:03:23,000
En gammal dröm att omforma universum
i sin avbild.
32
00:03:23,000 --> 00:03:28,916
Med sin son vid sin sida hade han makten
han behövde för att förverkliga den.
33
00:03:33,125 --> 00:03:37,625
{\an8}Kosmiska underrättelsetjänsten har
spårat honom genom otaliga solsystem.
34
00:03:37,625 --> 00:03:42,500
{\an8}Alla förintade i en våg av rymdstrålning
inom 24 timmar efter hans ankomst.
35
00:03:42,500 --> 00:03:45,458
- Jag som tyckte min grabb var jobbig.
- Tony har tåga.
36
00:03:45,458 --> 00:03:49,083
Den här killen
har en kärnvapenarsenal i ådrorna.
37
00:03:49,083 --> 00:03:52,791
I så fall vet jag inte
om någon på jorden kan stoppa honom.
38
00:03:52,791 --> 00:03:57,958
Ingen enskild, men ett team
bestående av vår lilla planets främsta.
39
00:03:57,958 --> 00:04:00,041
Har du glömt kalla kriget?
40
00:04:00,041 --> 00:04:04,916
We are the world-tramset
lirar inte utanför MTV.
41
00:04:04,916 --> 00:04:08,833
Pojken borrade sig igenom Manhattan
på några minuter, Howard.
42
00:04:08,833 --> 00:04:13,291
I den takten klarar sig inte planeten
en dag. Vi behöver hjälp.
43
00:04:14,916 --> 00:04:17,500
Okej, vilka har vi?
44
00:04:20,708 --> 00:04:22,625
Det finns ingen grönsak.
45
00:04:23,333 --> 00:04:25,750
Potatischipsen är grönsaken.
46
00:04:26,625 --> 00:04:27,625
Allvarligt?
47
00:04:29,208 --> 00:04:35,000
- Skulle inte du vara vetenskapsman?
- Skulle inte du gilla potatischips?
48
00:04:45,000 --> 00:04:46,833
Hank, lägg inte på.
49
00:04:52,250 --> 00:04:55,333
För att vara geni, Stark,
är du rätt trögtänkt.
50
00:04:55,333 --> 00:05:00,000
Vill du inte snacka, så visst.
Men sätt på teven.
51
00:05:00,000 --> 00:05:03,291
- Va?
- Pappa, du ska nog se det här.
52
00:05:03,291 --> 00:05:06,375
{\an8}...tågstationen och delar av city...
53
00:05:07,250 --> 00:05:10,750
- Skicka planet.
- Jag ligger steget före.
54
00:05:13,125 --> 00:05:14,875
Typiskt.
55
00:05:14,875 --> 00:05:17,750
Gumman,
vill du följa med pappa till jobbet?
56
00:05:22,291 --> 00:05:23,958
Jobbar du här?
57
00:05:23,958 --> 00:05:28,625
Nej. Jag gjorde det förut,
men inte nu längre.
58
00:05:30,041 --> 00:05:32,375
Det här är så coolt!
59
00:05:32,375 --> 00:05:38,875
- Det är nog illa om de ringde in oss.
- Foster! Nu vet jag att det går åt skogen.
60
00:05:38,875 --> 00:05:41,916
Alltid lika trevligt, Hank.
För snål för barnvakt?
61
00:05:41,916 --> 00:05:46,500
Du vet mycket väl att hon inte har
nån annan, på grund av det här stället.
62
00:05:46,500 --> 00:05:49,000
Vi kan väl spara striden till slagfältet?
63
00:05:49,000 --> 00:05:54,083
- Wow! Vem är killen i rustning?
- Kung T'Chaka från kungadömet Wakanda.
64
00:05:54,083 --> 00:05:57,083
De brukar undvika
globala angelägenheter, men...
65
00:05:57,083 --> 00:05:59,416
- Utomjordingar?
- Just det.
66
00:05:59,416 --> 00:06:03,583
Ett nöje, ers höghet.
Er far var en stark bundsförvant i kriget.
67
00:06:03,583 --> 00:06:07,333
Ja, han donerade ju vibranium.
68
00:06:07,333 --> 00:06:12,000
Som vi tillverkade en sköld av och
slarvade bort. Men i övrigt gick det bra.
69
00:06:12,000 --> 00:06:17,250
- Vem bjöd in kommunisterna?
- Gorbatjov vill inte att målet når Moskva.
70
00:06:17,250 --> 00:06:21,916
Så han skickade Vintersoldaten,
världens skickligaste mördare.
71
00:06:28,041 --> 00:06:31,750
Han är så lik honom, Howard.
Han liknar Bucky.
72
00:06:31,750 --> 00:06:37,083
Jag har hört ryktena. Men även om
de stämmer, är vår vän borta sedan länge.
73
00:06:37,083 --> 00:06:40,416
Och vi har viktigare saker att tänka på.
74
00:06:43,583 --> 00:06:48,416
Satelliterna visar oroväckande hög
rymdstrålning i fiendens kölvatten.
75
00:06:48,416 --> 00:06:50,750
Han är på väg mot Coney Island.
76
00:06:50,750 --> 00:06:56,083
Om vi inte slår ut honom omedelbart
kan ingen bo på östkusten på 50 år.
77
00:06:56,083 --> 00:07:00,708
Kan vi ens nå honom i tid?
New York är långt från Mojaveöknen.
78
00:07:00,708 --> 00:07:04,250
- Inte i min kärra...
- Dr Wendy Lawson, flygvapnet.
79
00:07:04,250 --> 00:07:06,958
Hon leder vår forskning kring tesserakten.
80
00:07:06,958 --> 00:07:10,000
Uniformen ser inte ut som flygvapnets.
81
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
Nej, den är från kreernas rymdstyrka.
82
00:07:13,000 --> 00:07:15,750
- Va?
- Lång historia. Jag förklarar på vägen.
83
00:07:16,625 --> 00:07:20,541
Toppen, vi har en kattman,
en rymdbrutta, en jätteman.
84
00:07:20,541 --> 00:07:23,125
"Tyst men dödlig." Trevligt.
85
00:07:23,125 --> 00:07:26,458
- Och du får bli Gnällspiken.
- Jag menade bara...
86
00:07:26,458 --> 00:07:30,250
Spänn fast dig, Gnälle.
Den här fågeln kan axa.
87
00:07:38,791 --> 00:07:40,875
Grabben bjuder på show.
88
00:07:54,083 --> 00:07:56,875
Träffa en anka och vinn ett pris!
89
00:08:00,208 --> 00:08:03,208
Härifrån ser han inte så farlig ut.
90
00:08:03,208 --> 00:08:05,291
Skenet kan bedra, ers höghet.
91
00:08:05,291 --> 00:08:10,000
Ledaren för en teknisk supermakt
som låtsas vara u-land borde inse det.
92
00:08:12,208 --> 00:08:13,750
Rimlig poäng.
93
00:08:13,750 --> 00:08:15,541
Hur ser det ut, Lawson?
94
00:08:15,541 --> 00:08:20,333
Jag är på nedslagsplatsen.
Säkrar kapseln nu. Alla i position?
95
00:08:20,333 --> 00:08:23,166
Slappna av. Jag tar perimeterskyddet.
96
00:08:23,166 --> 00:08:27,750
Har du dopat dig, Foster?
Tidigare blev du högst 6,40.
97
00:08:27,750 --> 00:08:32,250
Jag gjorde några justeringar. Är det
världens undergång får man satsa stort.
98
00:08:32,250 --> 00:08:36,375
Om ni två har slutat mäta
så ser jag målet.
99
00:08:36,375 --> 00:08:39,583
Han verkar roa sig på en karusell.
100
00:08:39,583 --> 00:08:43,291
Kan du isolera honom
bör du kunna fånga honom i fotonnätet.
101
00:08:43,291 --> 00:08:46,000
Ni fixar fällan. Jag sköter grabben.
102
00:08:46,000 --> 00:08:48,208
Och du vill inte ha förstärkning?
103
00:08:48,208 --> 00:08:51,041
Äh, jag är toppen med ungar.
104
00:08:52,250 --> 00:08:57,000
Vad är det, grabben? Kryper det i dig?
105
00:09:01,208 --> 00:09:03,750
Okej. Panther, redo med sömngeväret.
106
00:09:03,750 --> 00:09:05,666
Jag driver honom mot er.
107
00:09:05,666 --> 00:09:10,541
Ansluter snart. Hans avancerade teknik
tar nån minut att knäcka.
108
00:09:40,291 --> 00:09:44,250
Motstånd gör bara saken svårare,
min unga vän.
109
00:09:53,041 --> 00:09:54,583
Det gick mindre bra.
110
00:09:58,333 --> 00:10:00,000
Jag har honom.
111
00:10:00,000 --> 00:10:01,583
Åh nej...
112
00:10:07,541 --> 00:10:08,541
Lite hjälp...?
113
00:10:12,041 --> 00:10:16,166
Avvakta, Dråparn. Om kuben sprängs
har vi ingen planet kvar att rädda.
114
00:10:33,625 --> 00:10:35,833
- Tack, bjässen.
- Så lite.
115
00:10:37,125 --> 00:10:39,541
Hörni... Problembarnet på ingång.
116
00:10:43,958 --> 00:10:45,500
Nån som har en plan?
117
00:10:46,875 --> 00:10:49,583
Jag har en. Reträtt.
118
00:10:49,583 --> 00:10:51,250
Kom igen...
119
00:10:57,166 --> 00:10:58,625
Då drar vi.
120
00:11:03,833 --> 00:11:05,416
Kom igen!
121
00:11:23,666 --> 00:11:25,666
Vem fasen är det där?
122
00:11:26,833 --> 00:11:30,333
Wow... Är det verkligen du?
123
00:11:30,333 --> 00:11:34,083
Om du syftar på din undergång
så är svaret ja.
124
00:11:34,083 --> 00:11:38,666
Typiskt... Jag trodde
att du var snubben från Van Halen.
125
00:11:39,916 --> 00:11:41,875
Jag... Van vadå?
126
00:11:43,541 --> 00:11:47,250
Jotunheim föll först. Därefter Asgård.
127
00:11:48,041 --> 00:11:52,500
En efter en föll de nio världarnas arméer
för pojkens händer.
128
00:11:52,500 --> 00:11:56,500
Tills denna värld, jorden,
var allt som fanns kvar.
129
00:11:56,500 --> 00:11:59,833
Har du kommit så långt
har du förstås en plan?
130
00:11:59,833 --> 00:12:04,958
Celestialens groddplanta. Ego använder dem
för att sprida sin essens i universum.
131
00:12:04,958 --> 00:12:08,750
Jag hittade jordens på väg hit,
i ett visst Missouri.
132
00:12:08,750 --> 00:12:12,000
Så det är så han gör.
Han äter planeterna.
133
00:12:12,000 --> 00:12:16,958
Groddplantorna är stubinen till
Egos expansion, och den måste han tända.
134
00:12:16,958 --> 00:12:19,000
Av barnet! Det är därför han är här.
135
00:12:19,000 --> 00:12:22,791
Då kör vi plantan i avfallskvarnen.
Problemet löst!
136
00:12:22,791 --> 00:12:26,166
Fel. Plantan skyddas av en slöja
av kosmisk energi.
137
00:12:26,166 --> 00:12:29,958
Endast någon med celestialt ursprung
kan tränga igenom den.
138
00:12:29,958 --> 00:12:33,500
Som tur är har vi en sån i fångenskap.
139
00:12:58,125 --> 00:12:59,458
Den här kan du!
140
00:13:02,500 --> 00:13:03,583
Kom igen.
141
00:13:04,833 --> 00:13:06,458
Inte?
142
00:13:07,791 --> 00:13:09,916
- Pinsamt...
- Men låten är cool.
143
00:13:09,916 --> 00:13:14,416
Det är en av mammas favoriter.
Eller det var det i alla fall.
144
00:13:14,416 --> 00:13:18,583
- Min mamma älskade den också.
- Är det hennes Walkman?
145
00:13:18,583 --> 00:13:21,333
Du håller i den rätt hårt.
146
00:13:21,333 --> 00:13:25,541
Hade jag kvar min,
hade jag också gjort det.
147
00:13:25,541 --> 00:13:30,833
Du verkar inte så farlig
med tanke på var du kommer ifrån.
148
00:13:30,833 --> 00:13:36,041
- Vad är det för fel på Missouri?
- Missouri? Pappa sa utomjording.
149
00:13:36,041 --> 00:13:41,041
Ge mig en corn dog och kalla mig
Springsteen, för jag är born in the U.S.A.
150
00:13:41,041 --> 00:13:44,458
Varför skulle jag annars flyga
10 000 ljusår för att komma hit?
151
00:13:44,458 --> 00:13:50,083
I ett skepp utan bandspelare dessutom.
Jag vill bara hem.
152
00:13:53,750 --> 00:13:56,125
Säkerhetsöverträdelse
på fängelseavdelningen.
153
00:13:58,166 --> 00:14:02,166
Var är mina partiklar? Var är Hope?
Och mitt passerkort?
154
00:14:13,875 --> 00:14:16,041
Tack, pappa.
155
00:14:18,541 --> 00:14:19,791
Helt galet!
156
00:14:19,791 --> 00:14:24,000
Jag såg en busstation en bit bort.
Därifrån kan du ta dig vart du vill.
157
00:14:24,000 --> 00:14:28,666
- Och jag vill att du tar den här.
- Aldrig! Det var ju din mammas.
158
00:14:28,666 --> 00:14:34,916
Det är långt till Missouri, och hon
skulle vilja att jag delade med mig.
159
00:14:34,916 --> 00:14:37,541
Tack, Hope.
160
00:14:37,541 --> 00:14:39,750
- Jag står i skuld till dig.
- Hope!
161
00:14:39,750 --> 00:14:42,833
Jag tror att de är här nere.
162
00:14:42,833 --> 00:14:47,333
Hope, tack och lov!
Har han gjort dig illa?
163
00:14:47,333 --> 00:14:50,791
Peter, gjort mig illa?
Han är ett barn som jag.
164
00:14:50,791 --> 00:14:55,166
- Jag försökte hjälpa honom hem.
- Till hans hemplanet?
165
00:14:55,166 --> 00:14:57,583
Nej, till Missouri.
166
00:14:57,583 --> 00:15:02,500
Ni gör ett stort misstag.
Det är inte Peters fel, utan hans pappas.
167
00:15:02,500 --> 00:15:05,875
Han är en utomjordisk rymdgud
eller nåt.
168
00:15:05,875 --> 00:15:09,750
Visst - skyll på den frånvarande fadern,
precis som min son.
169
00:15:09,750 --> 00:15:15,250
Vi måste leta rätt på din vän.
Sa han något mer om vart han skulle?
170
00:15:15,250 --> 00:15:19,541
Det tar för lång tid. Jag letar upp pojken
och förintar både honom och plantan.
171
00:15:19,541 --> 00:15:22,666
Vi har liksom ett team här, Blixtpojken.
172
00:15:22,666 --> 00:15:25,666
Och jag har liksom en plikt här, Mustaschmannen.
173
00:15:25,666 --> 00:15:30,750
- Att låta pojken möta asgårdsk rättvisa.
- Vilket innefattar...?
174
00:15:30,750 --> 00:15:35,125
Prygel i evighet, pålspetsning,
lättare lemlästning. Det vanliga.
175
00:15:35,125 --> 00:15:38,791
- Nej, vi måste studera honom.
- Vi måste döda honom.
176
00:15:39,958 --> 00:15:43,541
- Han är ett hot även utan plantan.
- Titta, han kan tala.
177
00:15:43,541 --> 00:15:46,041
Och tänka sig, han förespråkar mord.
178
00:15:46,041 --> 00:15:50,083
- Rätt förutsägbart.
- Men hans logik är riktig.
179
00:15:50,083 --> 00:15:55,041
Så länge pojken lever är planeten inte
i säkerhet - vilket vi skulle säkerställa.
180
00:15:55,041 --> 00:15:58,875
Just det.
Ni är här för att göra det rätta.
181
00:15:58,875 --> 00:16:02,458
Peter förtjänar också vår hjälp.
182
00:16:02,458 --> 00:16:07,291
Ska jag säga vart han skulle?
I så fall får du lova att hjälpa honom.
183
00:16:07,833 --> 00:16:10,250
Du vet att mamma hade gjort det.
184
00:16:15,333 --> 00:16:17,083
Peter.
185
00:16:17,083 --> 00:16:18,666
Peter...
186
00:16:20,250 --> 00:16:21,916
Varför hör han mig inte?
187
00:16:22,291 --> 00:16:24,833
Varför kan jag inte kontakta min son?
188
00:16:24,833 --> 00:16:29,541
Enligt loggen blev farkosten angripen
av en fiendekombattant-
189
00:16:29,541 --> 00:16:32,833
och ådrog sig sedan katastrofal skada.
190
00:16:32,833 --> 00:16:35,708
- Var då?
- På jorden.
191
00:16:35,708 --> 00:16:40,125
Då får jag tydligen själv
avsluta det han påbörjade.
192
00:16:45,333 --> 00:16:47,916
Hördu Åskar, är det där meningen?
193
00:16:47,916 --> 00:16:51,625
Plantan vaknar. Dess herre nalkas.
194
00:16:52,625 --> 00:16:57,500
Vi får besök. Ännu ett utomjordiskt skepp
är på gång att landa... här utanför.
195
00:16:57,500 --> 00:16:58,708
Sablar...
196
00:17:03,500 --> 00:17:06,833
Det är väl pappan, då.
Tjejen hade rätt.
197
00:17:06,833 --> 00:17:09,375
Den som hade det på en T-shirt...
198
00:17:09,375 --> 00:17:13,375
Vi har fullt upp med en celestial.
Hur ska vi klara två?
199
00:17:13,375 --> 00:17:17,458
Det finns ett wakandiskt ordspråk
från tiden innan stammarna enades.
200
00:17:17,458 --> 00:17:22,125
"Man kan bara vinna ett tvåfrontskrig
genom att hålla sig undan fienderna."
201
00:17:22,125 --> 00:17:25,333
- Så...?
- Klarar vi inte båda, får de möta varann.
202
00:17:25,333 --> 00:17:27,041
Du ser väl grabben, Lawson?
203
00:17:27,541 --> 00:17:31,125
Den kosmiska strålningen
är i alla fall inte jordisk.
204
00:17:31,125 --> 00:17:33,916
Plocka in honom, redo för strid.
205
00:17:33,916 --> 00:17:36,583
Han kan vara vårt enda hopp
att stoppa farsan.
206
00:17:36,583 --> 00:17:40,875
Är verkligen pojken beredd
att slåss mot sin egen far?
207
00:17:40,875 --> 00:17:43,708
- Vad?
- Du är inte förälder, va?
208
00:18:07,708 --> 00:18:11,583
Ni har tagit något från mig.
Jag vill ha det tillbaka.
209
00:18:11,583 --> 00:18:14,833
Inte så länge jag har luft i lungorna!
210
00:18:17,791 --> 00:18:19,125
För Asgård!
211
00:18:28,291 --> 00:18:30,708
Nån luft kvar där, kompis?
212
00:18:30,708 --> 00:18:34,250
Ge mig plantan, så är allt över.
213
00:18:34,250 --> 00:18:37,750
Och "allt" betyder "vi"?
Inte en chans.
214
00:18:37,750 --> 00:18:42,625
Om du har kommit för att förgöra oss
lär du bli väldigt besviken.
215
00:18:42,625 --> 00:18:46,875
Förgöra er? Nej, nej.
Jag har kommit för att rädda er.
216
00:18:47,583 --> 00:18:51,708
Genom att växa och sprida ut mig
över allt som finns-
217
00:18:51,708 --> 00:18:55,875
tills varje del av er består av mig.
218
00:19:03,666 --> 00:19:06,875
- Inget man ser varje dag.
- Toppen...
219
00:19:06,875 --> 00:19:10,750
Och om ni inte ger oss
det som är vårt...
220
00:19:12,125 --> 00:19:14,666
...så tar vi det ifrån er!
221
00:19:17,750 --> 00:19:18,666
Eld!
222
00:19:22,500 --> 00:19:23,541
Låt oss dansa.
223
00:19:36,083 --> 00:19:37,208
De kommer!
224
00:19:57,125 --> 00:19:59,458
- Va...?
- Vid Odens skägg!
225
00:20:06,125 --> 00:20:09,583
- Jag måste satsa större.
- Sänk honom!
226
00:20:10,750 --> 00:20:13,791
Vi kan hålla ut ett tag,
men Egos styrkor kommer.
227
00:20:13,791 --> 00:20:15,666
Ni måste få iväg plantan!
228
00:20:15,666 --> 00:20:17,750
Ett jobb för vår egen terminator.
229
00:20:17,750 --> 00:20:21,208
Basen till Vintersoldaten. Hör du mig?
230
00:20:21,208 --> 00:20:23,333
Vintersoldaten, hör du mig?
231
00:20:29,083 --> 00:20:34,208
Jag håller ner honom med gravitations-
kontrollen, men du måste kuva honom.
232
00:20:34,208 --> 00:20:36,500
Det är en åttaåring, Lawson.
233
00:20:36,500 --> 00:20:40,000
Ska han hjälpa oss,
måste vi få honom att vilja det.
234
00:20:40,000 --> 00:20:41,916
Amerikanerna har hittat målet.
235
00:20:41,916 --> 00:20:44,625
{\an8}Utmärkt. Är du redo att fullfölja?
236
00:20:45,708 --> 00:20:51,291
Hej, killen. Jag är Hank, Hopes pappa.
Hon har berättat mycket om dig.
237
00:20:51,291 --> 00:20:54,958
Det är inte jag som gör det här,
utan han.
238
00:20:54,958 --> 00:20:58,458
Han kan ta sig in i mitt huvud.
239
00:21:01,458 --> 00:21:02,791
Vad har ni att komma med?
240
00:21:05,250 --> 00:21:06,708
Jag kan inte...
241
00:21:09,041 --> 00:21:11,375
Kom då!
242
00:21:17,750 --> 00:21:22,500
Jag tänkte att om jag kom tillbaka hit,
skulle jag inte känna mig så ensam.
243
00:21:22,500 --> 00:21:27,791
Men utan mamma
känns det inte ens som mitt hem längre.
244
00:21:27,791 --> 00:21:30,416
{\an8}Du har målet inom skotthåll.
245
00:21:30,791 --> 00:21:33,166
{\an8}Skjut. Skjut!
246
00:21:33,166 --> 00:21:37,291
Retirera, soldat.
Jag bröt radiokontakten med din härskare.
247
00:21:37,291 --> 00:21:41,083
- Det är bara du och jag.
- Det finns inget jag.
248
00:21:42,166 --> 00:21:45,166
Alla enheter, fall tillbaka!
249
00:21:47,375 --> 00:21:49,333
Jag förstår hur det känns.
250
00:21:49,333 --> 00:21:53,083
Sen vi miste Hopes mamma
har vårt hem inte heller varit sig likt.
251
00:21:53,083 --> 00:21:55,833
Och ärligt talat, inte jag heller.
252
00:21:55,833 --> 00:22:02,250
Smärtan, ilskan, ensamheten...
Man kan nästan drunkna i allt.
253
00:22:02,250 --> 00:22:04,791
Men jag har hållit mig flytande.
254
00:22:04,791 --> 00:22:08,750
Det går om man tar emot hjälpen.
255
00:22:08,750 --> 00:22:12,875
Du ser bara en måltavla i pojken.
Jag ser en framtid.
256
00:22:12,875 --> 00:22:15,833
Det liv han kan få,
allt gott han kan göra.
257
00:22:15,833 --> 00:22:19,291
- Jag ser det i dig också.
- Du känner inte mig.
258
00:22:19,291 --> 00:22:25,750
Steve Rogers gjorde det. Och den vän
han älskade skulle aldrig skjuta.
259
00:22:32,166 --> 00:22:33,625
Vi har ett stort problem.
260
00:22:37,125 --> 00:22:39,416
Ser du det här, Stark?
261
00:22:39,416 --> 00:22:42,125
Fiender på ingång, Howard!
262
00:22:43,750 --> 00:22:46,875
Följ med oss tillbaka, Peter. Snälla du.
263
00:22:47,583 --> 00:22:49,750
Bli en del av vår familj.
264
00:22:52,041 --> 00:22:53,833
Snälla Bucky...
265
00:22:54,416 --> 00:22:57,291
Vad säger du, killen?
266
00:22:59,250 --> 00:23:00,208
Bucky!
267
00:23:12,166 --> 00:23:15,541
- Hank, Lawson... Fick ni grabben?
- Ja.
268
00:23:15,541 --> 00:23:17,916
- Han behövs här.
- Uppfattat.
269
00:23:19,125 --> 00:23:22,416
Femtio år senare, och Captain America
räddar fortfarande mig.
270
00:23:22,416 --> 00:23:26,708
Intrång på basen. Fly!
271
00:23:30,000 --> 00:23:32,500
Nej! Plantan!
272
00:23:33,875 --> 00:23:36,625
Om ingen fiskar upp plantan är det kört.
273
00:23:39,750 --> 00:23:42,541
- Jag kommer inte loss!
- Nej!
274
00:23:44,041 --> 00:23:45,541
Vi klarar det inte.
275
00:23:48,958 --> 00:23:51,125
Någon måste stoppa den!
276
00:23:52,541 --> 00:23:54,541
- Ja!
- Ja!
277
00:23:54,541 --> 00:23:58,333
- Perfekt tajming, Wendy.
- Hoppa, Gnälle.
278
00:24:07,416 --> 00:24:11,333
Vi tog den! - Hoppas du har rätt, grabben.
279
00:24:23,333 --> 00:24:26,166
Peter? Du lever!
280
00:24:26,166 --> 00:24:30,000
Och du verkar ha hamnat i dåligt sällskap.
281
00:24:30,000 --> 00:24:35,458
Det är mitt hem. Och mammas hem.
Jag kan inte bara låta dig förinta det.
282
00:24:35,458 --> 00:24:40,125
Det är den dödlige i dig som talar.
Men med tiden kommer du att förstå-
283
00:24:40,125 --> 00:24:44,291
att allting dör... utom vi.
284
00:24:44,291 --> 00:24:48,541
Hur kan du säga så?
Du sa att du älskade mamma.
285
00:24:48,541 --> 00:24:50,083
Och det gjorde jag.
286
00:24:50,083 --> 00:24:57,000
Men om hon levde skulle Expansionen,
syftet med vår existens, aldrig bli av.
287
00:24:57,916 --> 00:25:02,583
Så jag gjorde vad jag måste.
Precis som du måste göra nu, Peter.
288
00:25:02,583 --> 00:25:04,916
Dödade du mamma?
289
00:25:04,916 --> 00:25:07,708
Nej, nej... Jag fattar, du är upprörd.
290
00:25:07,708 --> 00:25:11,791
Men du vet att du inte är mäktig nog
att förgöra mig.
291
00:25:11,791 --> 00:25:14,791
- Det stämmer. Men du är det.
- Peter...
292
00:25:14,791 --> 00:25:19,625
Och med den här kommer en del av dig
alltid att leva i mig.
293
00:25:20,375 --> 00:25:24,625
Innerst inne har jag nog alltid vetat
att du skulle bli en besvikelse.
294
00:25:24,625 --> 00:25:26,750
Du är människa, trots allt!
295
00:25:26,750 --> 00:25:31,000
Faktiskt, farsan,
så kallar mamma mig Star-Lord.
296
00:25:31,875 --> 00:25:32,708
Peter!
297
00:25:49,083 --> 00:25:49,958
Ja!
298
00:25:55,541 --> 00:25:56,416
Peter?
299
00:26:10,125 --> 00:26:12,916
Det är bara ett recept,
du klyver ingen atom.
300
00:26:12,916 --> 00:26:16,250
Att klyva atomer
är mycket mer intuitivt.
301
00:26:16,250 --> 00:26:21,458
Denna amerikanska dekokt
är förvånansvärt läcker. Vad heter den?
302
00:26:21,458 --> 00:26:24,500
- Lightöl...?
- Så exotiskt. En till!
303
00:26:24,500 --> 00:26:28,875
Den här lilla gynnaren heter Goose.
Jag tänkte att ni ville ha henne.
304
00:26:28,875 --> 00:26:31,458
Tack, men jag är mer hundperson.
305
00:26:31,458 --> 00:26:34,708
Peter! Säg inte nej till en gratis katt.
306
00:26:34,708 --> 00:26:38,125
- Nåt nytt om "Tyst men dödlig"?
- Han är nånstans.
307
00:26:38,125 --> 00:26:41,125
- Betyder det att vi bör låsa om oss?
- Jag tror inte det.
308
00:26:41,250 --> 00:26:43,500
Nånting nådde fram i Missouri.
309
00:26:43,500 --> 00:26:48,791
Vintersoldaten må finnas kvar,
men han har nog Bucky Barnes i sällskap.
310
00:26:52,666 --> 00:26:54,375
Vad lustigt...
311
00:27:01,416 --> 00:27:05,208
Många tack till era alla
för detta prima gästabud.
312
00:27:05,208 --> 00:27:07,416
Men jag måste bjuda er farväl.
313
00:27:07,416 --> 00:27:10,333
Efterrätten då? Hank har bränt vid en paj.
314
00:27:10,333 --> 00:27:15,250
Pojken förintade Egos kroppsliga form,
men hans planet lever.
315
00:27:15,250 --> 00:27:19,708
Och universum får inte frid
förrän jag hämnas dem vi har förlorat.
316
00:27:19,708 --> 00:27:22,416
Bjuder du inte med oss, Åskbroder?
317
00:27:22,416 --> 00:27:27,583
Har Guldlock kanske glömt bort
att vi liksom har ett team här?
318
00:27:27,750 --> 00:27:30,458
På med dräkterna då, team.
319
00:29:47,291 --> 00:29:49,291
Översättning:
Magnus Lässker Svensk Medietext