1 00:00:17,458 --> 00:00:18,625 참으로 좋지 않은가? 2 00:00:19,458 --> 00:00:21,291 1년 중 연말이 최고지 3 00:00:22,250 --> 00:00:27,500 내가 제일 좋아하는 율 축제 이야기를 들려줘야겠군 4 00:00:28,583 --> 00:00:30,750 크리스마스 전야였네 5 00:00:30,750 --> 00:00:32,750 도시 전역에서 6 00:00:32,958 --> 00:00:36,041 {\an8}어벤져스가 새로운 능력자와 싸우고 있었어 7 00:00:36,041 --> 00:00:37,583 {\an8}"클린트, 토르, 토니 페퍼, 나타샤, 로드" 8 00:00:37,583 --> 00:00:40,166 {\an8}벽난로 앞엔 양말이 걸려있고... 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,750 이젠 아니로군 10 00:00:42,750 --> 00:00:43,750 토르는 어딨어? 11 00:00:51,625 --> 00:00:55,250 참, 이자의 정체가 궁금하겠군 12 00:00:55,250 --> 00:00:57,875 더 옛날로 거슬러 올라가야겠어 13 00:01:03,250 --> 00:01:04,291 {\an8}시간 14 00:01:07,708 --> 00:01:08,708 {\an8}공간 15 00:01:10,375 --> 00:01:11,458 {\an8}현실 16 00:01:14,333 --> 00:01:16,125 {\an8}모두 1차원적인 것이 아니다 17 00:01:20,916 --> 00:01:25,500 {\an8}끝없는 가능성의 프리즘으로 18 00:01:27,916 --> 00:01:31,541 {\an8}한 번의 선택이 무한한 현실로 가지를 뻗어 나가 19 00:01:34,166 --> 00:01:37,125 {\an8}너희가 모르는 또 다른 세계를 만들지 20 00:01:41,041 --> 00:01:42,375 {\an8}나는 왓처 21 00:01:44,500 --> 00:01:47,625 {\an8}이 광활한 새로운 현실로 너희를 인도할 안내자다 22 00:01:49,250 --> 00:01:52,916 {\an8}나와 함께 깊이 생각해보도록 23 00:01:52,916 --> 00:01:56,375 {\an8}왓 이프...? 24 00:01:56,375 --> 00:01:57,666 {\an8}'만약'에 대해 25 00:02:04,916 --> 00:02:06,625 그럼 다시 설명하지 26 00:02:07,291 --> 00:02:12,000 불과 2시간 전 얘기고 그땐 어벤져스 타워도 멀쩡했다 27 00:02:12,000 --> 00:02:17,083 왼쪽으로, 더 왼쪽 너무 갔잖아, 멈춰! 28 00:02:18,666 --> 00:02:20,958 여기는 참새 1호 퍼핀 2호 나와라 29 00:02:20,958 --> 00:02:22,250 비상 상황 발생 30 00:02:22,250 --> 00:02:25,375 달시, 몇 번을 말해? 자비스 보수 중일 때 31 00:02:25,375 --> 00:02:27,166 이 회선은 비상용으로만 쓰라고 32 00:02:27,166 --> 00:02:29,375 참새 1호라고 불러야죠, 보스 33 00:02:29,375 --> 00:02:31,833 완전 비상 상황이라고요 출장 뷔페 업체가 왔는데 34 00:02:31,833 --> 00:02:35,041 음식이라곤 치즈 큐브랑 미니 당근뿐이에요 35 00:02:35,041 --> 00:02:37,375 공연 팀은요? 미니 햄버거는요? 36 00:02:37,375 --> 00:02:40,166 달시, 인턴으로 학점 벌고 싶댔지? 37 00:02:40,166 --> 00:02:42,333 어벤져스 송년회 많이 해봤으니 날 믿어 38 00:02:42,333 --> 00:02:44,625 알았어요 수신 확인, 퍼핀 2호 39 00:02:44,625 --> 00:02:47,250 근데 내가 왜 퍼핀이야? 그리고 2호라고? 40 00:02:47,250 --> 00:02:49,333 - 1호는 누군데? - 회계부 버나드요 41 00:02:50,125 --> 00:02:51,458 가슴에 대못을 박네 42 00:02:51,458 --> 00:02:55,583 칠면조 1호나 홍학 6호는요? 아님 앵무새 1호? 43 00:02:55,583 --> 00:02:59,375 좋은 생각이 있어 네게만 주는 특별 임무야 44 00:02:59,375 --> 00:03:01,333 마라스키노 체리가 다 떨어졌더라고 45 00:03:01,333 --> 00:03:03,416 토니가 핫토디에 꼭 넣어 마시거든 46 00:03:03,416 --> 00:03:06,083 핫토디에 체리도 넣어요? 47 00:03:06,083 --> 00:03:07,708 지금 나 쫓아내려는 거죠? 48 00:03:07,708 --> 00:03:10,250 지구에도 평화가 필요해서 그래 49 00:03:10,250 --> 00:03:12,750 5천만 달러나 들였는데 앞도 못 보고 다녀? 50 00:03:12,750 --> 00:03:14,208 무슨 문제 있나요? 51 00:03:14,916 --> 00:03:18,791 힐 국장님 축제 분위기 잘 살렸네요 52 00:03:18,791 --> 00:03:21,583 자비스는 현재 유지 보수 중이니... 53 00:03:21,583 --> 00:03:24,708 안 그래도 위협 매트릭스의 업그레이드 문제로 54 00:03:24,708 --> 00:03:26,291 대화 나누고 싶었어요 55 00:03:26,291 --> 00:03:28,875 그건 보안 전문가한테 맡기죠? 56 00:03:28,875 --> 00:03:30,375 제가 보안 전문가인걸요 57 00:03:30,375 --> 00:03:32,666 오늘은 파티에만 집중해줘요 58 00:03:32,666 --> 00:03:34,958 독수리 1호 통제실로 와주길 바란다 59 00:03:34,958 --> 00:03:36,958 - 간다 - 독수리 1호? 60 00:03:36,958 --> 00:03:39,333 이번 연휴 파티는 매우 중요해요, 호건 씨 61 00:03:39,333 --> 00:03:42,750 힘든 한 해를 보냈으니 사람들도 즐길 게 있어야죠 62 00:03:42,750 --> 00:03:44,958 호건 씨가 잘 해내리라 믿어요 63 00:03:44,958 --> 00:03:46,000 알겠습니다 64 00:03:48,458 --> 00:03:50,166 크리스마스 재생 목록 65 00:03:50,875 --> 00:03:55,583 하누카 재생 목록... 그 머라이어 캐리 노래 반복재생! 66 00:03:56,958 --> 00:03:58,875 그리고 모두 즐거운... 67 00:04:00,291 --> 00:04:01,916 세르게이 내 대사 방해했잖아 68 00:04:04,708 --> 00:04:10,000 '저스틴 해머가 크리스마스를 훔친 방법' 정도로 해둘까? 69 00:04:10,791 --> 00:04:15,125 자신의 방산업체가 친 사고로 스타크 엑스포를 날려버릴 뻔한 후 70 00:04:15,875 --> 00:04:18,416 해머는 나쁜 아이 명단에 올라가게 됐다 71 00:04:18,666 --> 00:04:20,333 계속 고민하고 반성하고 72 00:04:20,333 --> 00:04:21,833 "기계과학" 73 00:04:22,250 --> 00:04:23,583 {\an8}또... 74 00:04:23,583 --> 00:04:24,916 "과학 형제들 무엇을 발명하나?" 75 00:04:24,916 --> 00:04:26,416 미래를 생각해 보았지 76 00:04:26,416 --> 00:04:32,666 이 우주에선 해머의 상념이 너무 길었는지도 모른다 77 00:04:38,125 --> 00:04:39,375 우린 죽을 거야! 78 00:04:39,375 --> 00:04:41,166 이봐, 러스티 저거 좀 건네줘 봐 79 00:04:41,166 --> 00:04:42,458 대체 어떻게 침입한 거지? 80 00:04:42,458 --> 00:04:45,250 내 이름은 루스탐 레오니트 뱌체슬라프요 81 00:04:45,250 --> 00:04:47,541 그래서 러스티라고 부르는 거잖아 82 00:04:47,541 --> 00:04:48,583 "프로그램 업로드 중 1%" 83 00:04:49,125 --> 00:04:50,958 여러분 잠깐 들어봐요 84 00:04:50,958 --> 00:04:52,833 진정하고 가만히만 있으면 85 00:04:52,833 --> 00:04:56,375 연휴는 집에서 가족들과 보내게 해줄게요 86 00:04:57,208 --> 00:05:00,375 크리스마스에는 우는 거 아니에요 87 00:05:00,375 --> 00:05:02,666 난 7살이었을 때 88 00:05:02,666 --> 00:05:05,750 레드라이더 BB탄 총이 정말 갖고 싶었어요 89 00:05:05,750 --> 00:05:08,166 부모님이랑 산타한테도 빌고 또 빌었죠 90 00:05:08,166 --> 00:05:11,125 전신주에 혓바닥이 달라붙은 적도 있어요 91 00:05:11,458 --> 00:05:13,541 그건 영화 장면 아니에요? 92 00:05:13,541 --> 00:05:15,166 맞아요 다리 램프 나오는 영화 93 00:05:15,166 --> 00:05:19,083 시끄러워, 결국 못 받았는데 이유가 뭐였는지 알아요? 94 00:05:19,875 --> 00:05:20,791 {\an8}"업로드 완료 100%" 95 00:05:20,791 --> 00:05:25,250 미국은 갖고 싶은 게 생기면 쟁취해야 하는 나라니까요 96 00:05:31,041 --> 00:05:34,208 자비스를 고작 5분 껐는데 빌딩 전체가 먹통이 됐어 97 00:05:44,541 --> 00:05:45,541 보스? 98 00:05:45,666 --> 00:05:49,166 진정해, 명령 프로토콜 개편 새로운 타깃 설정 99 00:05:49,166 --> 00:05:50,291 "아이언맨 군단 보안 무효화" 100 00:05:50,291 --> 00:05:52,208 '관계자 전원'도 괜찮겠네 101 00:05:52,208 --> 00:05:53,166 뭐? 102 00:05:53,166 --> 00:05:54,083 {\an8}"환영합니다 저스틴 해머" 103 00:05:59,416 --> 00:06:01,541 조니 5 군단 다 쓸어버려 104 00:06:01,916 --> 00:06:04,500 스티브 로저스 축일 105 00:06:04,500 --> 00:06:08,625 선한 여왕 달시가 밖을 보네 눈이 땅에 쌓일 때 106 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 '독수리 1호'라니 107 00:06:13,500 --> 00:06:15,416 - 그럼 잘 들어 - 해머? 108 00:06:15,416 --> 00:06:19,291 저 문 뒤에 감마선 방사 항원 혈청이 있어 109 00:06:19,291 --> 00:06:20,333 헐크의 피 110 00:06:20,333 --> 00:06:22,958 - 일종의 양수랄까 - 역겨워 111 00:06:22,958 --> 00:06:26,666 다음 슈퍼히어로인 나를 품어줄 양수다 112 00:06:26,666 --> 00:06:28,791 난 토니 스타크보다 10배는 똑똑하고 113 00:06:28,791 --> 00:06:32,250 곧 캡틴 아메리카보다 12배 이상 강해지겠지 114 00:06:33,291 --> 00:06:34,583 그럼 빨리 뚫어보자고 115 00:06:34,583 --> 00:06:35,916 문제없죠 116 00:06:35,916 --> 00:06:37,541 무슨 짓이야? 117 00:06:37,541 --> 00:06:39,125 금고 따기 전문이라며 118 00:06:39,125 --> 00:06:41,041 맞아요 전 이렇게 따죠 119 00:06:43,208 --> 00:06:45,791 그냥 소코비아 팀이랑 작업할걸 120 00:06:45,791 --> 00:06:47,291 힐, 대답해요 121 00:06:47,291 --> 00:06:50,583 - 토니 연구소에 침입자 셋 - 무기고부터 노릴 줄 알았는데 122 00:06:50,583 --> 00:06:52,625 요새 토니가 배너의 피로 123 00:06:52,625 --> 00:06:55,583 분노 조절 장애 없이 헐크 변신하는 걸 연구했어요 124 00:06:55,583 --> 00:06:57,291 - 결과는요? - 안 나왔어요 125 00:06:57,291 --> 00:06:58,250 난 올라가 볼게 126 00:06:58,250 --> 00:07:01,500 큰일 났네 좋아, 침착해 127 00:07:01,500 --> 00:07:04,000 물건 손에 넣으면 나한테 연락해 128 00:07:04,000 --> 00:07:06,916 토니의 왕좌에 좀 앉아봐야겠어 129 00:07:07,291 --> 00:07:09,416 물은 안 내릴 거야 알아들으려나? 130 00:07:10,083 --> 00:07:12,416 해머예요 토니의 화장실로 가고 있어요 131 00:07:13,541 --> 00:07:16,291 - 샘플 확보할 수 있어요? - 네, 들어갈 방법이 있어요 132 00:07:16,291 --> 00:07:18,208 좋아요 해머는 내가 맡죠 133 00:07:21,458 --> 00:07:22,625 내 쌍방울 울리네 134 00:07:26,166 --> 00:07:29,291 '파티나 열자, 재밌을걸' 정말요, 토니? 135 00:07:29,291 --> 00:07:30,625 '문제라도 생기겠어?' 136 00:07:30,625 --> 00:07:33,750 환기구가 취약하다고 아무리 얘기를 해봐야 137 00:07:33,750 --> 00:07:35,500 듣는 척도 안 한다니까 138 00:07:44,750 --> 00:07:47,291 바가 예술이잖아? 난리 났군! 139 00:07:47,291 --> 00:07:48,250 기가 막히네! 140 00:07:51,041 --> 00:07:52,625 손 보이게 들어, 해머 141 00:07:52,625 --> 00:07:54,250 순순히 항복해 142 00:07:56,166 --> 00:07:58,625 당신이 두려워하던 그날이 왔어 143 00:07:58,625 --> 00:08:00,625 토니 스타크의 숙적과 144 00:08:00,625 --> 00:08:03,208 맞서야만 하는 바로 그날이 145 00:08:03,208 --> 00:08:06,375 토니의 숙적? 국세청 직원이라도 돼? 146 00:08:08,250 --> 00:08:09,125 꿈쩍도 안 하네 147 00:08:09,125 --> 00:08:10,625 치는 법이 잘못됐어 148 00:08:10,625 --> 00:08:12,583 등에 힘 더 주고 149 00:08:12,583 --> 00:08:15,041 팔엔 힘 빼고 엉덩이엔 팍 주고 150 00:08:17,333 --> 00:08:18,875 그런 거군, 알겠어 151 00:08:21,958 --> 00:08:23,541 어디 한번 볼까? 152 00:08:25,291 --> 00:08:27,541 어디 있지? 헐크 피 153 00:08:28,208 --> 00:08:30,250 헐크 피 154 00:08:30,250 --> 00:08:32,000 좋아 그게 어디... 155 00:08:32,000 --> 00:08:33,833 생각해 보자 약병에 담겼겠지 156 00:08:34,541 --> 00:08:36,541 해피, 헐크 피를 찾아 찾으라... 안 돼! 157 00:08:39,250 --> 00:08:41,000 이봐 방금 들었어? 158 00:08:47,458 --> 00:08:48,375 잡았다 159 00:08:50,000 --> 00:08:51,833 - 안 돼 - 소용없을걸 160 00:08:51,833 --> 00:08:53,333 난 태권도와 주짓수 161 00:08:53,333 --> 00:08:55,250 - 무에타이 유단자거든 - 채널 바꾸자 162 00:08:57,416 --> 00:08:58,416 그래, 맞아 163 00:08:58,416 --> 00:09:01,208 - 감방 싸움 기술도 배웠지 - 이런 164 00:09:01,208 --> 00:09:03,041 감옥 마당에서 165 00:09:04,000 --> 00:09:05,291 쥐였나 봐 166 00:09:05,291 --> 00:09:08,000 수감 생활 중에 중요한 교훈을 깨달았지 167 00:09:08,000 --> 00:09:09,041 말해봐 168 00:09:09,041 --> 00:09:11,375 부정 행위는 승자의 전유물이야 169 00:09:14,708 --> 00:09:15,541 안 돼 마리아! 170 00:09:20,708 --> 00:09:23,666 그림자가 되자 흐릿한 그림자가 되는 거야 171 00:09:28,291 --> 00:09:29,416 나 똑똑히 보이지? 172 00:09:29,416 --> 00:09:30,791 보이고말고 173 00:09:30,791 --> 00:09:33,166 보스 경비원이 있습니다 174 00:09:33,166 --> 00:09:36,333 머리 쓰는군 내가 한눈팔 줄 알았나? 175 00:09:37,416 --> 00:09:40,166 - 거기 서! 이리 와 - 헐크 피만 찾으면 돼 176 00:09:40,166 --> 00:09:41,833 어디로 도망치려는 거지? 177 00:09:42,416 --> 00:09:45,208 배너 피 주사기를 대체 어디에 둔 거지? 178 00:09:45,208 --> 00:09:46,125 헐크... 179 00:09:46,791 --> 00:09:48,000 색종이 화살? 180 00:09:48,000 --> 00:09:51,416 토니, 생일 파티에 호크아이라도 부르려고요? 181 00:09:51,416 --> 00:09:54,000 피다! 좋았어! 찾았다! 182 00:09:55,333 --> 00:09:58,166 이번 일은 위험수당 꼭 청구해야지 183 00:10:02,333 --> 00:10:04,333 안 돼! 왜 하필 이래? 184 00:10:05,083 --> 00:10:06,583 우리 요정님들은 나와 있어 185 00:10:11,750 --> 00:10:12,958 큰일 났다 186 00:10:16,333 --> 00:10:17,500 큰일이야 187 00:10:17,833 --> 00:10:18,666 해머 188 00:10:19,625 --> 00:10:21,166 총 빌 때까지 쏴버려 189 00:10:24,125 --> 00:10:26,291 - 저기다, 가자 - 이 자식! 돌아와! 190 00:10:26,291 --> 00:10:30,208 미친 과학자 밑에서 일하면 이 정도는 껌이야, 간다! 191 00:10:36,083 --> 00:10:39,500 그만, 그만들 좀 해! 이러다 헐크 피 박살 나 192 00:10:39,500 --> 00:10:40,833 생각이란 걸 좀 하라고 193 00:10:42,958 --> 00:10:43,875 쓸만하네 194 00:10:44,416 --> 00:10:47,083 방금 한 말은 무시하고 저놈 잡아 와, 당장 195 00:10:47,083 --> 00:10:49,166 해피 나 다리가 부러졌어요 196 00:10:49,166 --> 00:10:51,958 괜찮아요 제 다리로 충분할걸요 197 00:10:51,958 --> 00:10:54,083 해피 당신만 믿을게요 198 00:10:54,083 --> 00:10:57,041 그 녀석이랑 연락했나? 내 혈청 갖고 도망친 놈? 199 00:10:57,041 --> 00:10:58,833 해머를 막고 타워를 구해줘요 200 00:10:59,583 --> 00:11:01,208 마리아! 201 00:11:02,208 --> 00:11:05,041 나쁜 짓 한 아이는 선물 못 받아, 아가씨 202 00:11:05,041 --> 00:11:08,875 수갑 채워 남의 크리스마스에 초를 치다니 203 00:11:10,708 --> 00:11:14,625 좋아, 이제 모든 건 내게 달렸어 204 00:11:14,625 --> 00:11:17,083 내게 달렸다니 205 00:11:31,916 --> 00:11:32,875 "팀워크" 206 00:11:32,875 --> 00:11:34,833 그래, 팀을 믿자 207 00:11:34,833 --> 00:11:35,875 "나타샤 로마노프 전화 연결 중" 208 00:11:35,875 --> 00:11:37,416 뭐? 안 돼! 209 00:11:43,083 --> 00:11:46,291 - 지금은 전화 못 받아요 - 나타샤! 210 00:11:46,291 --> 00:11:50,458 17명 사살한 전직 하이드라 요원이 내게 총을 겨누고 있어서요 211 00:11:50,458 --> 00:11:52,625 18명이야 나이지리아 사건 잊었구나 212 00:11:52,625 --> 00:11:54,291 네 짓이었나? 자랑은 213 00:11:55,541 --> 00:11:56,791 나보고 도와달란 거예요? 214 00:11:56,791 --> 00:11:58,750 내가 처리할 테니 파티장에서 만나요 215 00:12:00,208 --> 00:12:02,000 뭐, 알아서 잘하겠지 216 00:12:02,625 --> 00:12:04,166 토니, 제발 받아요 217 00:12:04,166 --> 00:12:07,625 마침 잘됐다, 있잖아 티미한테 캡틴 방패 복제품은 218 00:12:07,625 --> 00:12:09,375 성조기 그려진 원반이라고 전해 219 00:12:09,375 --> 00:12:10,875 토니 비상이라니까요! 220 00:12:10,875 --> 00:12:13,458 학부모회가 캡틴 붙잡고 안 놔주네, 끊을게 221 00:12:13,458 --> 00:12:15,000 토니! 222 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 좋아 223 00:12:18,250 --> 00:12:20,291 제발 받아라, 제발 224 00:12:21,833 --> 00:12:23,375 여보세요? 뭐라고요? 잠깐만요 225 00:12:23,500 --> 00:12:26,833 클린트, 그만 끝내 해가 떨어지겠어 226 00:12:26,833 --> 00:12:29,291 동짓날 수준으로 빨리 떨어진다고 227 00:12:29,291 --> 00:12:30,208 배너! 228 00:12:30,208 --> 00:12:32,041 - 이게 마지막이라 안 돼 - 배너! 229 00:12:32,041 --> 00:12:33,375 그냥 장난감 줘버리라고! 230 00:12:33,375 --> 00:12:35,291 - 안 돼 - 그냥 애들 줘요 231 00:12:35,291 --> 00:12:38,708 아내가 이 장난감 구해야 집 문 열어준댔어 232 00:12:38,708 --> 00:12:40,875 - 클린트, 그냥 줘! - 주라니까! 233 00:12:46,041 --> 00:12:47,958 좋은데? 234 00:12:48,458 --> 00:12:51,500 잔에 셜리템플 따라놔요 체리 구했어요 235 00:12:51,500 --> 00:12:53,875 참새 1호 여긴 퍼핀 2호다 236 00:12:53,875 --> 00:12:56,708 들리나? 긴급 상황이다 237 00:12:56,708 --> 00:12:58,708 타워가 테러리스트에게 점령당했다 238 00:12:58,708 --> 00:13:01,125 크리스마스에 테러? 특선 영화 찍어요? 239 00:13:01,125 --> 00:13:05,000 '언더 씨즈'에서 그랬었나? 아냐, 제목이 뭐였지? 240 00:13:05,000 --> 00:13:06,625 머릿속 영화 목록 뒤지는 중이에요 241 00:13:06,625 --> 00:13:08,125 존 매클레인 집중 좀 해 242 00:13:08,125 --> 00:13:11,458 {\an8}무기랑 슈트가 전부 해머 손에 넘어갔어 243 00:13:11,458 --> 00:13:12,791 {\an8}나보고 어떡하라고요? 244 00:13:12,791 --> 00:13:15,500 {\an8}자비스한테 군대나 어벤져스 부르라고 해요 245 00:13:15,500 --> 00:13:17,291 {\an8}그 안대 낀 아저씨 부르시든가 246 00:13:17,291 --> 00:13:20,458 자비스는 조각모음 중이라 그자들이 침입에 성공... 247 00:13:20,458 --> 00:13:22,083 달시, 넌 천재야 248 00:13:22,083 --> 00:13:25,750 {\an8}고마워요 대학 오래 다닌 보람이 있네 249 00:13:25,750 --> 00:13:27,375 {\an8}자랑은 아니고요 근데 제가 뭐랬길래요? 250 00:13:27,375 --> 00:13:29,500 자비스의 중앙 컴퓨터가 지하 보안실에 있어 251 00:13:29,500 --> 00:13:32,708 자비스가 재가동되면 빌딩과 내부의 모든 걸 252 00:13:32,708 --> 00:13:33,875 우리가 통제할 수 있어 253 00:13:33,875 --> 00:13:37,250 저보고 레지널드 벨존슨 같은 사이드킥을 맡으라고요? 254 00:13:37,250 --> 00:13:40,041 '다이하드'를 보고 그 사람만 기억해? 255 00:13:40,041 --> 00:13:41,041 젠장 256 00:13:46,750 --> 00:13:48,416 너무 훤히 보이지? 257 00:13:56,708 --> 00:13:59,375 좋았어 258 00:14:00,750 --> 00:14:01,666 - 좋아 - 이봐! 259 00:14:07,500 --> 00:14:09,875 출구는 이곳뿐인가 보군! 260 00:14:15,291 --> 00:14:16,708 이런... 261 00:14:51,083 --> 00:14:53,916 놀라운걸? 헐크 피가 몸속에 흐르는구나 262 00:14:53,916 --> 00:14:56,166 얼마나 세졌는지 시험해 볼까? 263 00:14:58,666 --> 00:15:00,625 잠깐만 방금 그 소리 들었어? 264 00:15:00,625 --> 00:15:01,958 빨리 움직여 265 00:15:02,750 --> 00:15:04,583 아예 박살을 내버렸네 266 00:15:04,583 --> 00:15:07,583 욱하는 성질은 어쩌지? 화내면 안 되는데 267 00:15:07,583 --> 00:15:09,375 진정하자, 심호흡하고 268 00:15:09,375 --> 00:15:10,791 이러면 진정되겠지? 269 00:15:12,541 --> 00:15:15,250 퍼핀 2호, 반복한다 아무 일 없어요? 270 00:15:15,250 --> 00:15:17,958 숨소리가 다스베이더 뺨치는데요? 271 00:15:17,958 --> 00:15:20,125 잠시만 기다려 해결해야 할 일이 있어 272 00:15:20,125 --> 00:15:23,083 이 작은 상자가 빌딩 전체를 통제한다니 273 00:15:23,083 --> 00:15:25,750 다음 인턴십은 위키리크스에서 해야겠다 274 00:15:25,750 --> 00:15:28,666 이 놀라운 해킹 실력으로... 뭐야? 275 00:15:34,000 --> 00:15:36,208 비밀 방이 있었네! 276 00:15:36,208 --> 00:15:38,458 설마 그 작은 게 중앙 컴퓨터겠어? 277 00:15:38,458 --> 00:15:41,500 누가 봐도 그럴걸요 '나니아 연대기' 저리 가라네요 278 00:15:41,500 --> 00:15:44,458 지하 보안실에 자비스 AI 백업이 있을 거야 279 00:15:44,458 --> 00:15:47,666 보스, 지하 보안실에 누가 또 있대요 280 00:15:47,666 --> 00:15:50,416 좋은 계획 있으니까 펜트하우스로 돌아가 281 00:15:50,416 --> 00:15:53,708 해머한테 제 발로 오게 해줘야지 282 00:15:53,708 --> 00:15:56,416 그럼 해볼게요, 보스 여기 프라이데이랑 283 00:15:56,416 --> 00:16:00,208 와즈워스, 이디스 1.0 BBC 다큐멘터리 제목 같네 284 00:16:00,208 --> 00:16:01,666 달시, 대충 골라! 285 00:16:01,666 --> 00:16:02,708 짜잔! 286 00:16:02,708 --> 00:16:03,666 베르너로 해야지 287 00:16:05,458 --> 00:16:07,458 달시? 들려? 288 00:16:08,250 --> 00:16:12,416 내가 참는다, 참새 1호 여긴 퍼핀 2호, 들리나? 289 00:16:13,500 --> 00:16:14,541 이거 되는 건가? 290 00:16:14,541 --> 00:16:19,500 히어로와 빌런의 차이는 자기 홍보에 있어 291 00:16:19,500 --> 00:16:22,625 이 나라에서는 참회해 봐야 구원받지 못해 292 00:16:22,625 --> 00:16:24,375 중요한 건 브랜드 재구축이지 293 00:16:24,375 --> 00:16:27,250 그 헐크 피로 새로운 기회를 얻으려 했는데 294 00:16:27,250 --> 00:16:30,833 네가 훔쳐 갔어, 해피 호건 그래도 걱정하진 마 295 00:16:30,833 --> 00:16:34,791 네 꿈틀거리는 시체를 해부해서 모조리 추출해 낼 테니까 296 00:16:34,791 --> 00:16:36,291 겁먹지 마요, 해피 297 00:16:36,291 --> 00:16:39,375 맞아, 호호호건 네 인턴을 잡아 왔지 298 00:16:39,375 --> 00:16:41,041 하지만 크리스마스 선물론 네가 탐나네 299 00:16:42,083 --> 00:16:44,541 크리스마스 명언이 막 쏟아지네요 300 00:16:44,541 --> 00:16:46,875 고맙다, 꼬마야 펜트하우스로 와라, 5분 준다 301 00:16:46,875 --> 00:16:48,791 아님 네 인턴에게 선물로 총알을 주겠어 302 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 나처럼 귀여운 애한테요? 303 00:16:51,000 --> 00:16:54,708 해피, 그리고 부탁인데 영웅 놀이는 하지 마 304 00:16:54,708 --> 00:16:57,375 엘리베이터 작동시켜 바로 올라가 주지 305 00:17:00,375 --> 00:17:02,083 그럼 여기엔 뭐가 들었나 볼까? 306 00:17:02,083 --> 00:17:06,041 가볍고 조용한 걸 보니 롤렉스 시계? 307 00:17:06,250 --> 00:17:11,041 이런, 재벌이 캡틴 아메리카에게 겨우 양말을 선물하다니 308 00:17:11,583 --> 00:17:14,708 뉴스가 거짓말했군 이 둘은 별로 안 친해 309 00:17:14,708 --> 00:17:17,083 고급 양말도 선물로 괜찮죠 310 00:17:17,083 --> 00:17:18,166 "문 열림" 311 00:17:19,708 --> 00:17:21,708 해피 설탕 빌리러 왔어? 312 00:17:21,708 --> 00:17:23,083 불붙여줘, 친구들 313 00:17:23,875 --> 00:17:25,083 해피, 안 돼요! 314 00:17:29,208 --> 00:17:31,375 어디, 엉망이 된 꼴을 만끽해 보실까! 315 00:17:31,375 --> 00:17:32,958 "눈아 펑펑 내려라!" 316 00:17:33,083 --> 00:17:35,041 {\an8}'눈아 펑펑 내려라'? 317 00:17:35,041 --> 00:17:37,166 이런, 속았군 318 00:17:39,666 --> 00:17:41,000 무슨 일이지? 319 00:17:41,583 --> 00:17:43,083 지진이에요? 320 00:17:51,125 --> 00:17:52,875 해피 호건인가 봐요 321 00:17:59,958 --> 00:18:02,000 어디 가? 괴물이 돌아다니잖아 322 00:18:02,000 --> 00:18:04,291 내가 얼마를 줬는데 그냥 내뺄 거야? 323 00:18:04,291 --> 00:18:05,416 이건 무리죠 324 00:18:06,416 --> 00:18:09,416 어디 보자, 요가실 노래방, 장난해? 325 00:18:09,416 --> 00:18:11,333 어벤져스 무기고 찾았다! 326 00:18:20,375 --> 00:18:22,125 목이 토르보다도 두꺼워졌어요 327 00:18:22,125 --> 00:18:24,291 대박이지? 파티는 시작도 안 했다고 328 00:18:25,291 --> 00:18:26,916 우리가 자비스만 재부팅 하면... 329 00:18:26,916 --> 00:18:28,958 이미 했어요 참새 1호 330 00:18:28,958 --> 00:18:31,500 절 믿는다고 했잖아요 그게 고마워서요 331 00:18:31,500 --> 00:18:32,875 해머가 무기고로 갔어요 332 00:18:32,875 --> 00:18:35,916 제가 맡을게요 두 사람은 자비스 맡아요 333 00:18:35,916 --> 00:18:39,416 해머를 꽝꽝 내리찍어 줘야겠어 334 00:18:39,791 --> 00:18:42,291 해머! 335 00:19:32,041 --> 00:19:36,166 넌 졌어, 해머 크리스마스의 기적 따윈 없을 거다 336 00:19:36,916 --> 00:19:39,208 그러다 큰코다칠걸 헐크 호건 337 00:19:43,666 --> 00:19:45,125 엄마야! 산타다! 338 00:19:45,291 --> 00:19:46,458 진짜 있었구나 339 00:19:57,000 --> 00:19:58,666 산타 할아버지 오셨다 340 00:20:00,583 --> 00:20:02,666 해머가 헐크버스터를 조종 중이야 341 00:20:02,666 --> 00:20:05,791 슈트를 빼앗아야 해 자비스를 업로드해 342 00:20:05,791 --> 00:20:07,750 자비스 대신 독일 인공지능이에요 343 00:20:09,625 --> 00:20:12,083 역대 최악의 인턴십이네 344 00:20:17,041 --> 00:20:18,791 해피, 그러지 말고 345 00:20:18,791 --> 00:20:20,958 얼른 끝내자고 좀 출출하거든 346 00:20:21,125 --> 00:20:22,250 이거나 먹어라 347 00:20:30,791 --> 00:20:34,708 이 몸이랑 붙기까지 하는데 월급이 쥐꼬리라 어쩌나? 348 00:20:38,875 --> 00:20:40,833 지금 뭐 하는 거지? 349 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 아무것도 아니에요 350 00:20:47,666 --> 00:20:49,625 역시 최고의 보스야 351 00:20:49,625 --> 00:20:50,750 진심이야? 352 00:20:50,750 --> 00:20:54,500 여러 곳에서 일해본 네가 그렇게 말해주니 더 와닿네 353 00:20:59,041 --> 00:21:00,083 "오류" 354 00:21:00,083 --> 00:21:01,500 멈췄어 시스템이 잠겨버렸어 355 00:21:01,500 --> 00:21:04,250 진짜 가지가지 하네 컨트롤, 알트, 딜리트! 356 00:21:04,708 --> 00:21:05,583 "재부팅 하시겠습니까?" 357 00:21:05,583 --> 00:21:07,083 진짜 되는구나 358 00:21:07,083 --> 00:21:11,291 컬버대 IT팀에서 인턴 할 때 배워온 기술이에요 359 00:21:11,291 --> 00:21:14,000 - 인턴 말곤 한 적 없어? - 없어요 360 00:21:20,500 --> 00:21:21,541 "베르너 로딩 중" 361 00:21:24,125 --> 00:21:25,166 "베르너" 362 00:21:25,166 --> 00:21:26,333 '구텐 탁' 363 00:21:26,333 --> 00:21:29,791 베로니카 헐크버스터 프로토콜을 빨리 해제해 364 00:21:29,791 --> 00:21:35,125 처음엔 인간이 기계를 조종했으나 이제 기계에 인간의 운명이 달렸다 365 00:21:38,000 --> 00:21:40,125 그래, 좋아 어벤져스 부를 거야? 366 00:21:40,125 --> 00:21:42,666 독일어로 말하자면 아닙니다 367 00:21:44,541 --> 00:21:47,666 이 프로그램 뭐야? 허무주의자가 만든 시리야? 368 00:21:47,666 --> 00:21:48,791 우리 아빠 같네요 369 00:21:48,791 --> 00:21:50,666 해피 알아서 해결해야겠어요 370 00:21:54,208 --> 00:21:59,791 무에타이 기술 나가신다 주짓수, 태권도! 371 00:22:04,791 --> 00:22:06,958 패배를 받아들여, 괴물아 372 00:22:08,083 --> 00:22:08,916 뭐야! 373 00:22:24,250 --> 00:22:27,458 저 호두까기 자식이 내 슈트를 박살 냈어! 374 00:22:36,583 --> 00:22:38,208 브루스, 도와줘 375 00:22:38,208 --> 00:22:40,000 나 없어도 되잖아 376 00:22:44,875 --> 00:22:45,708 토르는 어딨어? 377 00:22:46,875 --> 00:22:48,083 저거 해피야? 378 00:22:48,083 --> 00:22:49,000 아니 379 00:22:49,958 --> 00:22:51,125 뭐 하는 놈이야? 380 00:22:55,250 --> 00:22:57,375 안 돼요 우리 편이라고요 381 00:22:57,500 --> 00:23:00,041 분명히 말하는데 우리 편이에요 382 00:23:02,166 --> 00:23:04,125 나타샤! 나예요 383 00:23:04,833 --> 00:23:06,458 세상에, 해피? 384 00:23:06,458 --> 00:23:07,625 그럴 줄 알았어 385 00:23:07,625 --> 00:23:12,000 여긴 착한 편이고 저쪽이 나쁜 놈이에요 386 00:23:14,041 --> 00:23:15,416 내 슈트 갖고 뭐 해? 387 00:23:16,458 --> 00:23:17,291 글쎄? 388 00:23:40,041 --> 00:23:42,166 왜 날 구했지? 389 00:23:42,166 --> 00:23:44,875 크리스마스니까 선행을 베풀어야지 390 00:23:45,458 --> 00:23:46,625 나쁜 녀석에게도 391 00:23:52,333 --> 00:23:55,416 파티 망쳐서 미안해요 보험사가 처리해 줄 거예요 392 00:23:55,416 --> 00:23:58,500 뭐래? 내가 믿는 보험은 자네뿐이야 393 00:23:58,500 --> 00:24:01,041 고마워요, 토니 근데 치료제는요? 394 00:24:01,041 --> 00:24:02,375 원래대로 돌아갈 수 있죠? 395 00:24:04,166 --> 00:24:07,166 내 경호팀장인데 이 친구 어때? 396 00:24:07,166 --> 00:24:08,666 - 해피, 멋져요 - 잘했어요 397 00:24:08,666 --> 00:24:10,416 - 훌륭해 - 아주 신나시겠어 398 00:24:10,416 --> 00:24:13,583 이후의 일을 설명해 주자면 399 00:24:13,583 --> 00:24:18,583 토니 스타크가 팀을 소집했을 때 타워는 무사했고 400 00:24:18,583 --> 00:24:21,666 크리스마스 분위기도 그대로였다 401 00:24:21,666 --> 00:24:25,291 다들 허기질 것 같은데 뭐 좀 먹으면 좋겠군 402 00:24:25,291 --> 00:24:29,333 배고파 죽겠네요 소도 잡아먹겠어요 403 00:24:29,333 --> 00:24:33,208 하지만 히어로들이 사라졌을 때 이런 목소리가 들렸다 404 00:24:33,208 --> 00:24:36,000 '모두에게 메리 크리스마스 그리고 모두...' 405 00:24:36,833 --> 00:24:37,708 친구들? 406 00:24:38,291 --> 00:24:39,666 내가 늦었나 보군 407 00:24:41,458 --> 00:24:44,166 '모두 즐거운 밤 보내길' 408 00:25:25,500 --> 00:25:27,500 "마블 코믹스 원작" 409 00:26:28,625 --> 00:26:29,916 좋아 410 00:26:29,916 --> 00:26:32,625 스티브 로저스 축일 411 00:26:32,625 --> 00:26:35,125 선한 여왕 달시가 밖을 보네 412 00:26:35,125 --> 00:26:37,666 눈이 땅에 쌓일 때 413 00:26:37,666 --> 00:26:40,208 어쩌고저쩌고 414 00:26:40,208 --> 00:26:45,041 토르 목은 두껍네 근육으로 꽉 찼지 415 00:26:45,041 --> 00:26:51,291 금발을 휘날리며 우주를 여행하네 416 00:26:53,916 --> 00:26:54,916 메리 크리스마스! 417 00:26:54,916 --> 00:26:55,916 이런 노래까지 지어야 하고 돈 벌기 힘들다 418 00:26:55,916 --> 00:26:57,000 자막: 전민석