1
00:00:17,458 --> 00:00:18,625
Hoe fijn is dit?
2
00:00:19,458 --> 00:00:21,291
De beste tijd van het jaar.
3
00:00:22,250 --> 00:00:27,500
Laat me jullie een van mijn
favoriete kerstverhalen vertellen.
4
00:00:28,583 --> 00:00:30,750
Het was kerstavond...
5
00:00:30,750 --> 00:00:32,750
...en in heel de stad...
6
00:00:32,958 --> 00:00:37,583
{\an8}...namen de Avengers het op tegen
een gloednieuwe supermacht.
7
00:00:37,583 --> 00:00:40,166
{\an8}De sokken hingen bij de schoorsteen.
8
00:00:41,041 --> 00:00:42,750
Nu niet meer.
9
00:00:42,750 --> 00:00:43,750
Waar is Thor?
10
00:00:51,625 --> 00:00:55,250
Jullie vragen je vast af
wie deze vent is.
11
00:00:55,250 --> 00:00:57,875
Misschien kan ik beter
bij het begin beginnen.
12
00:01:03,250 --> 00:01:04,291
{\an8}Tijd.
13
00:01:07,708 --> 00:01:08,708
{\an8}Ruimte.
14
00:01:10,375 --> 00:01:11,458
{\an8}Realiteit.
15
00:01:14,333 --> 00:01:16,125
{\an8}Het is meer dan een lineair pad.
16
00:01:20,916 --> 00:01:25,500
{\an8}Het is een prisma
van eindeloze mogelijkheden...
17
00:01:27,916 --> 00:01:31,541
{\an8}...waar een enkele keuze zich kan
vertakken in oneindige realiteiten...
18
00:01:34,166 --> 00:01:37,125
{\an8}...en andere werelden creëert.
19
00:01:41,041 --> 00:01:42,375
{\an8}Ik ben de Watcher.
20
00:01:44,500 --> 00:01:47,625
{\an8}Ik ben je gids in deze omvangrijke
nieuwe realiteiten.
21
00:01:49,250 --> 00:01:52,916
{\an8}Volg mij en stel jezelf de vraag:
22
00:01:56,458 --> 00:01:57,666
{\an8}Stel dat?
23
00:02:04,916 --> 00:02:06,625
Oké, we doen het nog eens.
24
00:02:07,291 --> 00:02:12,000
Het was maar twee uur eerder,
en de toren stond nog niet in brand.
25
00:02:12,000 --> 00:02:17,083
Naar links. Naar links.
Nee, te ver. Stop.
26
00:02:18,666 --> 00:02:20,958
Mus-1 voor Papegaaiduiker-2,
hoor je me?
27
00:02:20,958 --> 00:02:22,250
We hebben een code rood.
28
00:02:22,250 --> 00:02:25,375
Darcy, ik zei nog,
zolang JARVIS gedefragmenteerd wordt...
29
00:02:25,375 --> 00:02:27,166
...is deze lijn alleen voor noodgevallen.
30
00:02:27,166 --> 00:02:29,375
Mus-1 aan de lijn, baas.
31
00:02:29,375 --> 00:02:31,833
Het is code rood.
De cateraars zijn hier...
32
00:02:31,833 --> 00:02:35,041
...maar ik zie alleen maar
kaasblokjes en wortelsticks.
33
00:02:35,041 --> 00:02:37,375
Waar is de uitsloverij?
Waar zijn de Kogi-broodjes?
34
00:02:37,375 --> 00:02:40,166
Darcy, als je punten wilt scoren,
moet je naar me luisteren.
35
00:02:40,166 --> 00:02:42,333
Dit Avengers-gala
is niet mijn eerste rodeo.
36
00:02:42,333 --> 00:02:44,625
Goed. Ik snap het, Papegaaiduiker-2.
37
00:02:44,625 --> 00:02:47,250
Waarom ben ik een papegaaiduiker?
En ook nog nummer 2.
38
00:02:47,250 --> 00:02:49,333
Wie is de eerste?
- Bernard, van Boekhouding.
39
00:02:50,125 --> 00:02:51,458
Oké, dat doet pijn.
40
00:02:51,458 --> 00:02:55,583
Ik heb Kalkoen-1, Flamingo-6 voor je.
Of wat vind je van Parkiet?
41
00:02:55,583 --> 00:02:59,375
Ik weet iets beters.
Een speciale opdracht alleen voor jou.
42
00:02:59,375 --> 00:03:01,333
De maraschinokersen zijn bijna op.
43
00:03:01,333 --> 00:03:03,416
En zonder lust Tony geen hot toddy.
44
00:03:03,416 --> 00:03:06,083
Ik wist niet dat er kersen
in hot toddy's gingen.
45
00:03:06,083 --> 00:03:07,708
Hé, je probeert me te lozen.
46
00:03:07,708 --> 00:03:10,250
Ik zoek alleen wat vrede op aarde.
47
00:03:10,250 --> 00:03:12,750
Kijk uit je doppen,
met je kostprijs van 50 miljoen.
48
00:03:12,750 --> 00:03:14,208
Alles onder controle?
49
00:03:14,916 --> 00:03:18,791
Directeur Hill.
Wat ziet u er feestelijk uit.
50
00:03:18,791 --> 00:03:21,583
Nu JARVIS vanwege onderhoud
is uitgeschakeld...
51
00:03:21,583 --> 00:03:24,708
Daar wou ik het met u over hebben.
Ik heb wat berichten...
52
00:03:24,708 --> 00:03:26,291
...over het upgraden
van de bedreigingsmatrix...
53
00:03:26,291 --> 00:03:28,875
Laat dat maar
aan de beveiligingsexperts over.
54
00:03:28,875 --> 00:03:32,666
Ik ben een beveiligingsexpert.
- Je moet je focussen op het feest.
55
00:03:32,666 --> 00:03:34,958
Adelaar-1, u wordt gewenst
in het commandocentrum.
56
00:03:34,958 --> 00:03:36,958
Ik kom eraan.
- Adelaar-1?
57
00:03:36,958 --> 00:03:39,333
Dit kerstfeest is heel belangrijk.
58
00:03:39,333 --> 00:03:42,750
Na zo'n jaar moeten de mensen
iets te vieren hebben.
59
00:03:42,750 --> 00:03:44,958
Ik reken op jou
om dat te laten slagen.
60
00:03:44,958 --> 00:03:46,000
Ja, mevrouw.
61
00:03:48,458 --> 00:03:50,166
Kerst-playlist.
62
00:03:50,750 --> 00:03:55,583
Chanoeka-playlist.
Het Mariah Carey-liedje in de loop.
63
00:03:56,958 --> 00:03:58,875
Voor iedereen een mooi...
64
00:04:00,291 --> 00:04:02,750
Sergei, je zit me dwars, maat.
65
00:04:04,708 --> 00:04:10,000
Dit is het verhaal over
hoe Justin Hammer de kerst stal.
66
00:04:10,791 --> 00:04:15,125
Nadat de corrupte defensie-contractant
bijna de Stark Expo opblies...
67
00:04:15,875 --> 00:04:18,416
...stond hij op de lijst van stouteriken.
68
00:04:18,666 --> 00:04:21,833
Met tijd om na te denken,
tijd om te overwegen...
69
00:04:22,250 --> 00:04:23,583
{\an8}...tijd om...
70
00:04:23,583 --> 00:04:24,666
WAT MAKEN ZE?
71
00:04:24,666 --> 00:04:26,416
...over zijn toekomst te peinzen.
72
00:04:26,416 --> 00:04:32,666
Misschien had Justin Hammer
in dit universum wel iets te veel tijd.
73
00:04:38,125 --> 00:04:39,375
We gaan eraan.
74
00:04:39,375 --> 00:04:41,166
Rusty, geef me dat even aan.
75
00:04:42,541 --> 00:04:45,250
Ik heet Rustam Leonid Vyacheslav.
76
00:04:45,250 --> 00:04:47,541
En daar houden we het verder bij.
77
00:04:49,125 --> 00:04:50,958
Mensen, luister.
78
00:04:50,958 --> 00:04:52,833
Als jullie rustig blijven...
79
00:04:52,833 --> 00:04:56,375
...garandeer ik jullie
dat jullie voor de feestdagen thuis zijn.
80
00:04:57,208 --> 00:05:00,375
Hé, huilen met kerst doen we niet.
81
00:05:00,375 --> 00:05:02,666
Toen ik zeven jaar was...
82
00:05:02,666 --> 00:05:05,750
...wilde ik het allerliefst
een Red Ryder luchtbuks.
83
00:05:05,750 --> 00:05:08,166
Ik heb erom gesmeekt
bij m'n ouders en de Kerstman.
84
00:05:08,166 --> 00:05:11,125
Ik bleef per ongeluk
plakken aan een telefoonmast.
85
00:05:11,458 --> 00:05:13,541
Is dat niet uit een film?
86
00:05:13,541 --> 00:05:15,166
Ja, die met de beenlamp.
87
00:05:15,166 --> 00:05:19,083
Kop dicht. Maar ik kreeg geen buks.
En weten jullie waarom?
88
00:05:20,291 --> 00:05:25,250
{\an8}Omdat dit Amerika is. Als je iets wil,
dan moet je het pakken.
89
00:05:31,041 --> 00:05:34,416
Als je JARVIS ook maar even inschakelt,
stort het gebouw in elkaar.
90
00:05:44,541 --> 00:05:45,541
Baas?
91
00:05:46,125 --> 00:05:50,083
Rustig, ik ben nieuwe doelen
aan het instellen.
92
00:05:50,083 --> 00:05:52,208
'Alle aanwezige medewerkers'
klinkt wel leuk.
93
00:05:52,208 --> 00:05:53,166
Wat?
94
00:05:53,166 --> 00:05:54,083
{\an8}WELKOM
JUSTIN HAMMER
95
00:05:59,416 --> 00:06:01,541
Maak ze af, Johnny 5's.
96
00:06:01,916 --> 00:06:04,500
de goede koningin Darcy
keek naar beneden
97
00:06:04,500 --> 00:06:08,625
naar het feestmaal van Steve Rogers,
toen de sneeuw
98
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
Adelaar-1.
99
00:06:13,500 --> 00:06:15,416
Oké, jongens.
- Hammer?
100
00:06:15,416 --> 00:06:19,291
Achter deze deuren is een
anti-gammastraling-serum.
101
00:06:19,291 --> 00:06:20,333
Hulkbloed.
102
00:06:20,333 --> 00:06:22,958
Ofwel het vruchtwater...
- Gatver.
103
00:06:22,958 --> 00:06:26,625
...dat de volgende superheld zal baren.
Ik dus.
104
00:06:26,625 --> 00:06:28,791
Ik ben al slimmer dan tien Tony Starks...
105
00:06:28,791 --> 00:06:32,250
...en binnenkort ben ik sterker
dan tien Captain America's.
106
00:06:33,291 --> 00:06:34,583
Kraak hem maar open.
107
00:06:34,583 --> 00:06:35,916
Geen probleem.
108
00:06:35,916 --> 00:06:39,125
Gast, wat doe je?
Jij was toch een kluizenkraker?
109
00:06:39,125 --> 00:06:41,041
Ja, en nu ga ik die kluis kraken.
110
00:06:43,208 --> 00:06:45,791
Ik had beter die Sokovianen
kunnen nemen.
111
00:06:45,791 --> 00:06:47,291
Hill, luister.
112
00:06:47,291 --> 00:06:50,541
Drie indringers in Tony's lab.
- Waarom niet de wapenkamer?
113
00:06:50,541 --> 00:06:52,625
Tony heeft geknoeid met Banners bloed...
114
00:06:52,625 --> 00:06:55,583
...om te zien of hij de Hulk kan worden
zonder woedeaanvallen.
115
00:06:55,583 --> 00:06:57,291
Is dat gelukt?
- Het duurt even.
116
00:06:57,291 --> 00:06:58,250
Ik ga naar boven.
117
00:06:58,250 --> 00:07:01,500
Dat is niet best.
118
00:07:01,500 --> 00:07:04,000
Laat maar weten
als jullie het spul hebben.
119
00:07:04,000 --> 00:07:06,916
Het wordt tijd
dat ik op Tony's troon plaatsneem.
120
00:07:07,291 --> 00:07:09,416
Ik ga niet doortrekken, snap je wel.
121
00:07:10,083 --> 00:07:12,416
Het is Hammer.
Hij gaat naar Tony's toilet.
122
00:07:13,541 --> 00:07:16,291
Kun jij de monsters veiligstellen?
- Ja, ik weet wel iets.
123
00:07:16,291 --> 00:07:18,208
Mooi. Dan pak ik Hammer.
124
00:07:21,458 --> 00:07:22,625
Precies op m'n kerstballen.
125
00:07:26,166 --> 00:07:29,291
Geef een kerstfeest.
Dat wordt leuk, zei Tony.
126
00:07:29,291 --> 00:07:30,625
Wat kan er nou misgaan?
127
00:07:30,625 --> 00:07:33,750
Ik zei nog dat de ventilatieschacht
een probleem kon zijn.
128
00:07:33,750 --> 00:07:35,500
Maar niemand luistert naar Happy.
129
00:07:44,750 --> 00:07:47,291
Wat een geweldige bar. Lieve help.
130
00:07:47,291 --> 00:07:48,250
Te gek.
131
00:07:51,041 --> 00:07:52,625
Laat je handen zien, Hammer.
132
00:07:52,625 --> 00:07:54,250
En geef je rustig over.
133
00:07:56,166 --> 00:07:58,625
De dag die je vreesde
is eindelijk aangebroken.
134
00:07:58,625 --> 00:08:00,625
De dag dat je het opneemt...
135
00:08:00,625 --> 00:08:03,208
...tegen Tony Starks grootste vijand.
136
00:08:03,208 --> 00:08:06,375
'Grootste vijand?'
Wat ben jij dan? Vermogensbelasting?
137
00:08:08,250 --> 00:08:09,125
Niks.
138
00:08:09,125 --> 00:08:10,625
Je techniek deugt niet.
139
00:08:10,625 --> 00:08:12,583
Het moet vanuit je rug komen.
140
00:08:12,583 --> 00:08:15,041
Niet met je armen, maar met je heupen.
141
00:08:17,333 --> 00:08:18,875
Da, da, da, ik snap het nu.
142
00:08:21,958 --> 00:08:23,541
Ik ga even kijken.
143
00:08:25,291 --> 00:08:27,541
Waar is het? Hulkbloed.
144
00:08:28,208 --> 00:08:30,250
Hulkbloed.
145
00:08:30,250 --> 00:08:32,000
Waar is het...
146
00:08:32,000 --> 00:08:33,833
Denk na. Een klein buisje.
147
00:08:34,541 --> 00:08:36,541
Happy, zoek het Hulkbloed.
148
00:08:39,250 --> 00:08:41,000
Hé, hoorde jij dat ook?
149
00:08:47,458 --> 00:08:48,375
Hebbes.
150
00:08:50,000 --> 00:08:53,333
Jouw trucjes zijn geen partij
voor de meester in taekwondo...
151
00:08:53,333 --> 00:08:55,250
...jiujitsu en Muay Thai.
- Ander kanaal.
152
00:08:57,416 --> 00:08:58,416
Inderdaad.
153
00:08:58,416 --> 00:09:01,208
Geleerd in de gevangenis.
154
00:09:01,208 --> 00:09:03,041
Op de luchtplaats.
155
00:09:04,000 --> 00:09:05,291
Misschien een rat.
156
00:09:05,291 --> 00:09:08,000
Weet je wat ik vooral
in de gevangenis geleerd heb?
157
00:09:08,000 --> 00:09:09,041
Laat maar horen.
158
00:09:09,041 --> 00:09:11,375
Dat winnaars valsspelen.
159
00:09:14,708 --> 00:09:15,541
Nee, Maria.
160
00:09:20,708 --> 00:09:23,666
Wees een schaduw.
Een onopvallende schaduw.
161
00:09:28,291 --> 00:09:29,416
Jullie kunnen me zien, hè?
162
00:09:29,416 --> 00:09:30,791
Da, we zien jou.
163
00:09:30,791 --> 00:09:33,166
Baas, we hebben een beveiliger.
164
00:09:33,166 --> 00:09:36,333
Slim hoor. Dacht je
dat je de Hammer kon afleiden?
165
00:09:37,416 --> 00:09:40,166
Kom terug, jij.
- Hulkbloed. Waar ligt het?
166
00:09:40,166 --> 00:09:41,833
Je kunt nergens heen.
167
00:09:42,416 --> 00:09:45,208
Waar kan ik een injectiespuit
met Banner-bloed vinden?
168
00:09:45,208 --> 00:09:46,125
Hulk...
169
00:09:46,791 --> 00:09:48,000
Een confetti-pijl?
170
00:09:48,000 --> 00:09:51,416
Kom op, Tony, verhuur je Hawkeye
nu ook al voor verjaardagen?
171
00:09:51,416 --> 00:09:54,000
Hulkbloed. Ja. Bingo.
172
00:09:55,333 --> 00:09:58,291
Ik heb nu echt wel recht op gevarengeld.
173
00:10:02,333 --> 00:10:04,333
O nee. Waarom?
174
00:10:05,083 --> 00:10:06,583
Aan de kant, kersthulpjes.
175
00:10:11,750 --> 00:10:12,958
Dat gaat niet goed.
176
00:10:16,333 --> 00:10:17,500
Dat gaat niet goed.
177
00:10:17,833 --> 00:10:18,666
Hammer.
178
00:10:19,625 --> 00:10:21,166
Schiet hem ondersteboven.
179
00:10:24,125 --> 00:10:26,291
Achter hem aan.
- Kom terug jij.
180
00:10:26,291 --> 00:10:30,208
Wat je al niet leert van een gekke
wetenschapper met te veel cafeïne op.
181
00:10:36,083 --> 00:10:39,500
Hou op. Kappen.
Zo vernietigen jullie het Hulkbloed.
182
00:10:39,500 --> 00:10:40,833
Wat mankeert jullie?
183
00:10:42,958 --> 00:10:43,875
Daar kan ik iets mee.
184
00:10:44,416 --> 00:10:47,083
Vergeet wat ik gezegd heb.
Pak hem. Nu.
185
00:10:47,083 --> 00:10:49,166
Happy, m'n been is gebroken.
186
00:10:49,166 --> 00:10:51,958
Maakt niet uit,
ik heb voldoende been voor ons beiden.
187
00:10:51,958 --> 00:10:54,083
Happy, ik reken op je.
188
00:10:54,083 --> 00:10:57,041
Is dat hem?
Is dat de vlieg in m'n superserum?
189
00:10:57,041 --> 00:10:58,833
Hou Hammer tegen. Red de toren.
190
00:10:59,583 --> 00:11:01,208
Maria.
191
00:11:02,208 --> 00:11:05,041
Jij krijgt er flink van langs met de roe.
192
00:11:05,041 --> 00:11:08,875
Bind haar vast. Ik wil niet dat die griet
m'n plannen nog langer dwarsboomt.
193
00:11:10,708 --> 00:11:14,625
Oké, het komt nu allemaal op mij aan.
194
00:11:14,625 --> 00:11:17,083
Het komt nu allemaal op mij aan.
195
00:11:32,125 --> 00:11:35,875
Oké. Ja.
Teamwork doe je niet alleen.
196
00:11:43,083 --> 00:11:46,291
Met Romanoff. Happy, het komt nu niet uit.
- Natasha.
197
00:11:46,291 --> 00:11:50,458
Ik word onder schot gehouden door
een oud-HYDRA-agent met 17 moorden.
198
00:11:50,458 --> 00:11:52,625
Achttien. Je vergeet Nigeria.
199
00:11:52,625 --> 00:11:54,291
Was jij dat? Uitslover.
200
00:11:55,541 --> 00:11:58,750
Moet ik hulp voor je regelen?
- Nee, dit lukt me wel. Tot op het feest.
201
00:12:00,208 --> 00:12:02,000
Ja, die redt het wel.
202
00:12:02,625 --> 00:12:04,166
Neem alsjeblieft op, Tony.
203
00:12:04,166 --> 00:12:07,625
Perfect. Kun je tegen Timmy zeggen
dat een replica van Caps schild...
204
00:12:07,625 --> 00:12:09,375
...gewoon een frisbee is.
205
00:12:09,375 --> 00:12:10,875
Tony, dit is een noodgeval.
206
00:12:10,875 --> 00:12:13,458
Heb ik hier ook.
Hockeymoeders vallen Cap lastig.
207
00:12:13,458 --> 00:12:15,000
Tony.
208
00:12:17,250 --> 00:12:20,291
Oké. Kom op, neem alsjeblieft op.
209
00:12:21,833 --> 00:12:23,375
Wat zeg je? Wacht even.
210
00:12:23,375 --> 00:12:26,833
Clint, we moeten gaan inpakken.
De zon staat heel laag.
211
00:12:26,833 --> 00:12:29,291
Zo laag als de kortste dag van het jaar.
212
00:12:29,291 --> 00:12:30,208
Banner.
213
00:12:30,208 --> 00:12:32,041
Sorry. Dit is de laatste.
- Banner.
214
00:12:32,041 --> 00:12:33,375
Clint, geef haar het speelgoed.
215
00:12:33,375 --> 00:12:35,291
Dat gaat niet.
- Geef het haar gewoon.
216
00:12:35,291 --> 00:12:38,708
M'n vrouw zei: Kom daarmee terug,
of blijf anders helemaal weg.
217
00:12:38,708 --> 00:12:40,875
Verdomme, Clint.
- Geef het haar.
218
00:12:48,458 --> 00:12:51,500
Kom maar op met die mocktails,
ik heb je kersen.
219
00:12:51,500 --> 00:12:53,875
Mus-1, hier Papegaaiduiker-2.
220
00:12:53,875 --> 00:12:56,708
Hoor je me? Het is code rood.
221
00:12:56,708 --> 00:12:58,708
De toren is overgenomen
door terroristen.
222
00:12:58,708 --> 00:13:01,125
Met kerst?
Wat is dit? Con Air?
223
00:13:01,125 --> 00:13:05,000
Nee, wacht. Under Siege?
Nee, ook niet. Ik weet het wel.
224
00:13:05,000 --> 00:13:06,625
Even m'n blockbustergeheugen raadplegen.
225
00:13:06,625 --> 00:13:08,125
Hé, John McClane. Focussen.
226
00:13:08,125 --> 00:13:11,458
{\an8}Alle wapens en pakken
zijn in Hammers handen.
227
00:13:11,458 --> 00:13:12,791
{\an8}Waarom bel je mij dan?
228
00:13:12,791 --> 00:13:15,500
{\an8}Laat JARVIS het leger bellen
of de Avengers.
229
00:13:15,500 --> 00:13:17,291
{\an8}Of die enge gast met het ooglapje.
230
00:13:17,291 --> 00:13:20,458
JARVIS wordt thans gedefragmenteerd.
Daardoor konden ze...
231
00:13:20,458 --> 00:13:22,083
Darcy, je bent een genie.
232
00:13:22,083 --> 00:13:25,750
{\an8}Bedankt. Ik heb dan ook
bijna 10 jaar gestudeerd.
233
00:13:25,750 --> 00:13:27,375
{\an8}Niet om op te scheppen.
Wat zei ik?
234
00:13:27,375 --> 00:13:29,500
JARVIS is een mainframe
in de kelder.
235
00:13:29,500 --> 00:13:33,666
Als we JARVIS weer online brengen, kunnen
we het gebouw overnemen, met alles erin.
236
00:13:33,666 --> 00:13:37,250
Papegaaiduiker-2, moet ik
jouw Reginald VelJohnson zijn?
237
00:13:37,250 --> 00:13:40,041
Reginald VelJohnson?
Herinner je je die uit de film?
238
00:13:40,041 --> 00:13:41,041
Verdomme.
239
00:13:46,750 --> 00:13:48,416
Jullie kunnen me zien, hè?
240
00:14:07,500 --> 00:14:10,166
De enige uitweg is naar buiten.
241
00:14:15,291 --> 00:14:16,708
Sode...
242
00:14:51,083 --> 00:14:53,916
Zie je dat?
Ik heb Hulkbloed in m'n lijf.
243
00:14:53,916 --> 00:14:56,166
Ik moet even kijken of dat me past.
244
00:14:58,666 --> 00:15:00,625
Wacht even. Hoor je dat?
245
00:15:00,625 --> 00:15:01,958
Kom mee.
246
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Van die ketting bleef niks over.
247
00:15:04,583 --> 00:15:07,583
En het korte lontje?
Ik mag geen driftbui krijgen.
248
00:15:07,583 --> 00:15:09,375
Kalmeer. Ademhalen.
249
00:15:09,375 --> 00:15:10,791
Dat zou moeten helpen.
250
00:15:12,541 --> 00:15:15,250
10-9, Papegaaiduiker-2.
Alles oké daar, baas?
251
00:15:15,250 --> 00:15:17,958
Want je klinkt
een beetje Darth Vaderachtig.
252
00:15:17,958 --> 00:15:19,958
Geef me even.
Ik heb even een dingetje.
253
00:15:19,958 --> 00:15:23,083
Ongelofelijk dat het hele gebouw
op één kastje draait.
254
00:15:23,083 --> 00:15:25,750
Voor mijn volgende stage
wil ik naar WikiLeaks...
255
00:15:25,750 --> 00:15:28,666
...want dat hacken heb ik nu wel door.
256
00:15:34,000 --> 00:15:36,208
Een geheime ruimte.
257
00:15:36,208 --> 00:15:38,458
Dacht je dat de deurknop
de mainframe was?
258
00:15:38,458 --> 00:15:41,500
Dat zou iedereen denken.
Dit is een Narnia voor sukkels.
259
00:15:41,500 --> 00:15:44,458
Er moet in de kelder
een JARVIS AI-back-up zijn.
260
00:15:44,458 --> 00:15:47,666
Baas, er is nog iemand binnen.
In de kelder.
261
00:15:47,666 --> 00:15:50,416
Ik weet iets beters.
Kom terug naar het penthouse.
262
00:15:50,416 --> 00:15:53,708
Laat ze maar naar de Hammer komen.
263
00:15:53,708 --> 00:15:56,416
Daar gaan we, baas.
We hebben een Friday.
264
00:15:56,416 --> 00:16:00,208
Een WADSWORTH, een EDITH 1.0.
Het lijkt wel een BBC-mysterie.
265
00:16:00,208 --> 00:16:01,666
Darcy, kies er gewoon een.
266
00:16:01,666 --> 00:16:03,666
Wunderbar.
Het wordt Werner.
267
00:16:05,458 --> 00:16:07,458
Darcy, hoor je me?
268
00:16:08,250 --> 00:16:12,416
Goed dan. Kom erin, Mus-1.
Hier Papegaaiduiker-2.
269
00:16:13,500 --> 00:16:14,541
Staat ie aan?
270
00:16:14,541 --> 00:16:19,500
Het enige verschil tussen
een held en een schurk is goede pr.
271
00:16:19,500 --> 00:16:22,625
Verlossing in dit land
gaat niet om boetedoening.
272
00:16:22,625 --> 00:16:24,375
Nee, het gaat om rebranding.
273
00:16:24,375 --> 00:16:27,250
En dat Hulkbloed
was mijn kans geweest.
274
00:16:27,250 --> 00:16:30,833
Maar jij stal het van mij, Happy Hogan.
Maar geen probleem...
275
00:16:30,833 --> 00:16:34,791
...ik zal het deconstrueren
nadat ik jouw schokkende lijk heb ontleed.
276
00:16:34,791 --> 00:16:36,291
Laat je niet bang maken, Happy.
277
00:16:36,291 --> 00:16:39,375
Inderdaad, Ho-Ho-Hogan.
Ik heb je Friday te pakken.
278
00:16:39,375 --> 00:16:41,041
Maar voor kerst wil ik jou.
279
00:16:42,083 --> 00:16:44,541
Ik geef toe,
dat is een goede kersttekst.
280
00:16:44,541 --> 00:16:46,833
Dank je.
Penthouse. Over vijf minuten.
281
00:16:46,833 --> 00:16:49,541
Anders krijgt je stagiaire
een kogel van de Kerstman.
282
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Maar ik ben zo leuk.
283
00:16:51,000 --> 00:16:54,708
En, Happy, doe ons een lol.
Ga niet de held uithangen.
284
00:16:54,708 --> 00:16:57,375
Schakel de lift maar in.
Ik kom eraan.
285
00:17:00,375 --> 00:17:02,083
En wat hebben we hier?
286
00:17:02,083 --> 00:17:06,041
Aan het gewicht te voelen,
denk ik een Rolex.
287
00:17:06,250 --> 00:17:11,041
Lieve help. De miljardair
geeft Captain America sokken.
288
00:17:11,583 --> 00:17:14,708
De pers heeft gelogen. Deze twee
kunnen niet met elkaar opschieten.
289
00:17:14,708 --> 00:17:17,083
Kwaliteitssokken zijn een mooi cadeau.
290
00:17:17,083 --> 00:17:18,166
DEUREN GAAN OPEN
291
00:17:19,625 --> 00:17:21,708
Hé, Happy, kom je een kopje suiker lenen?
292
00:17:21,708 --> 00:17:23,083
Steek hem in de hens.
293
00:17:23,875 --> 00:17:25,083
Happy, nee.
294
00:17:29,208 --> 00:17:31,375
Kom maar op met de kerstpudding.
295
00:17:33,125 --> 00:17:35,041
{\an8}Laat het sneeuwen?
296
00:17:35,041 --> 00:17:37,166
O, suikerkoekjes.
297
00:17:39,666 --> 00:17:41,000
Wat is dat?
298
00:17:41,583 --> 00:17:43,083
Is het een aardbeving?
299
00:17:51,125 --> 00:17:52,875
Ik denk dat het Happy Hogan is.
300
00:17:59,958 --> 00:18:02,000
Hallo, reuzenfreak ontsnapt.
301
00:18:02,000 --> 00:18:04,291
Waar betaal ik jullie eigenlijk voor?
302
00:18:04,291 --> 00:18:05,416
Niet hiervoor.
303
00:18:06,416 --> 00:18:09,416
Kom op. Yogaruimte.
Karaokestudio. Serieus?
304
00:18:09,416 --> 00:18:11,333
Wapenkamer. Hebbes.
305
00:18:20,291 --> 00:18:22,125
Jouw nek is dikker dan die van Thor.
306
00:18:22,125 --> 00:18:24,291
Maf, hè?
En het feest moet nog beginnen.
307
00:18:25,291 --> 00:18:26,916
Als we JARVIS kunnen rebooten...
308
00:18:26,916 --> 00:18:28,958
Ben ik al mee bezig, Mus-1.
309
00:18:28,958 --> 00:18:32,875
Je zei immers dat je op me rekende.
- Hammer gaat naar de wapenkamer.
310
00:18:32,875 --> 00:18:35,916
Ik pak hem wel. Regelen jullie
de reboot van JARVIS.
311
00:18:35,916 --> 00:18:39,416
Het wordt tijd dat die Hammer
klappen krijgt.
312
00:18:39,791 --> 00:18:42,291
Hammer.
313
00:19:32,041 --> 00:19:36,166
Je hebt verloren, Hammer.
Zet dat kerstwonder maar uit je hoofd.
314
00:19:36,916 --> 00:19:39,208
Beroemde laatste woorden, Hulk Hogan.
315
00:19:43,666 --> 00:19:45,125
Mijn god, dat is de Kerstman.
316
00:19:45,291 --> 00:19:46,458
Hij bestaat.
317
00:19:57,000 --> 00:19:58,666
Ik ben de Kerstman, schatje.
318
00:20:00,583 --> 00:20:02,666
Hammer heeft de Hulkbuster.
319
00:20:02,666 --> 00:20:05,791
We moeten het pak onder controle krijgen.
Upload JARVIS.
320
00:20:05,791 --> 00:20:07,750
Niet JARVIS, maar German.
321
00:20:09,625 --> 00:20:12,083
Wat een slechte stage is dit.
322
00:20:16,958 --> 00:20:18,791
Kom op, Happy.
Doe niet zo vervelend.
323
00:20:18,791 --> 00:20:20,958
Laten we dit snel doen.
Ik hoef maar een plakje.
324
00:20:21,125 --> 00:20:22,291
Hier heb je een plakje.
325
00:20:30,791 --> 00:20:34,708
Het kan niet dat Stark jou genoeg betaalt
om met de Hammer af te rekenen.
326
00:20:38,875 --> 00:20:40,833
Hé, wat doe je?
327
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Niks.
328
00:20:47,666 --> 00:20:49,625
O ja, de beste baas aller tijden.
329
00:20:49,625 --> 00:20:50,750
Darcy, echt?
330
00:20:50,750 --> 00:20:54,500
Dat betekent veel van iemand
die al veel bazen gehad heeft.
331
00:20:59,916 --> 00:21:01,500
Hij is vastgelopen.
332
00:21:01,500 --> 00:21:04,250
Verdomme, stom draaimolentje.
Snel, Control-Alt-Delete.
333
00:21:04,708 --> 00:21:05,583
INITIEER REBOOT?
334
00:21:05,583 --> 00:21:07,083
Dat werkte dus.
335
00:21:07,083 --> 00:21:11,291
Dat heb ik geleerd tijdens m'n stage
bij het Culver University IT-departement.
336
00:21:11,291 --> 00:21:14,000
Heb jij ooit een betaalde baan gehad?
- Nee.
337
00:21:20,500 --> 00:21:21,541
W.E.R.N.E.R. LADEN
338
00:21:25,250 --> 00:21:26,333
Guten Tag.
339
00:21:26,333 --> 00:21:29,791
We zijn online. Zet het
Veronica Hulkbuster Protocol uit.
340
00:21:29,791 --> 00:21:35,125
In het begin controleerde de mens de
machines, nu controleren machines de mens.
341
00:21:38,000 --> 00:21:40,125
Oké. Roep jij de Avengers op?
342
00:21:40,125 --> 00:21:42,666
Zoals ze dat in het Duits zeggen: Nee.
343
00:21:44,541 --> 00:21:47,666
Wat is dit voor een programma?
Siri voor nihilisten?
344
00:21:47,666 --> 00:21:50,666
Hij klinkt als m'n vader.
- Happy, je moet het alleen doen.
345
00:21:54,208 --> 00:21:59,791
Hier heb je wat Muay Thai,
jiujitsu en taekwondo.
346
00:22:04,791 --> 00:22:06,958
Weet wanneer je verloren hebt, freak.
347
00:22:08,083 --> 00:22:08,916
Wat?
348
00:22:24,250 --> 00:22:27,458
Zoon van een notenkraker,
dat monster vreet m'n pak op.
349
00:22:36,583 --> 00:22:38,208
Bruce, help je even?
350
00:22:38,208 --> 00:22:40,000
Nee, jij kunt dit.
351
00:22:44,875 --> 00:22:45,708
Waar is Thor?
352
00:22:46,875 --> 00:22:48,083
Is dat Happy?
353
00:22:48,083 --> 00:22:49,000
Nee.
354
00:22:49,958 --> 00:22:51,125
Wat is dat voor een ding?
355
00:22:55,250 --> 00:22:57,375
Nee, hij staat op de gastenlijst.
356
00:22:57,500 --> 00:23:00,041
Ik herhaal: Hij staat op de gastenlijst.
357
00:23:02,166 --> 00:23:04,125
Natasha, ik ben het.
358
00:23:04,833 --> 00:23:06,458
O mijn god. Happy?
359
00:23:06,458 --> 00:23:07,625
Ik zei het toch.
360
00:23:07,625 --> 00:23:12,000
Dit is de goeierik,
die ander is de schurk.
361
00:23:14,041 --> 00:23:15,416
Wat moet je met mijn pak?
362
00:23:16,458 --> 00:23:17,291
Niets.
363
00:23:40,041 --> 00:23:42,166
Je hebt me gered. Waarom?
364
00:23:42,166 --> 00:23:44,875
Het is kerst, Hammer.
Lief zijn voor elkaar.
365
00:23:45,458 --> 00:23:46,625
Zelfs voor schurken.
366
00:23:52,208 --> 00:23:55,333
Sorry van het feest, Tony.
De verzekering dekt vast het meeste.
367
00:23:55,333 --> 00:23:58,500
Serieus? Jij bent de enige
verzekeringspolis die ik nodig heb.
368
00:23:58,500 --> 00:24:01,041
Dank je, Tony.
Je hebt toch wel een middeltje hiertegen?
369
00:24:01,041 --> 00:24:02,375
Ik blijf toch niet zo?
370
00:24:04,166 --> 00:24:07,166
Mijn hoofd-beveiliging, mensen.
Wat vinden we van hem?
371
00:24:07,166 --> 00:24:08,666
Goed gedaan, Happy.
372
00:24:08,666 --> 00:24:10,416
Lekker gewerkt.
- Bah, nonsens.
373
00:24:10,416 --> 00:24:13,583
En dan nu het verdere verloop
van dit kerstverhaal.
374
00:24:13,583 --> 00:24:18,583
De toren was gered
en versierd met hulst en strikken...
375
00:24:18,583 --> 00:24:21,666
...toen Tony Stark zijn team toesprak.
376
00:24:21,666 --> 00:24:25,291
Ik spreek denk ik namens iedereen
als ik zeg dat eten welkom zou zijn.
377
00:24:25,291 --> 00:24:29,333
Ik barst van de honger.
Ik kan wel een hele vruchtencake op.
378
00:24:29,333 --> 00:24:33,208
En ik hoorde een stem roepen,
terwijl de helden uit het zicht verdwenen:
379
00:24:33,208 --> 00:24:36,000
Vrolijk kerstfeest voor alles en iedereen.
380
00:24:36,833 --> 00:24:37,708
Jongens?
381
00:24:38,291 --> 00:24:39,666
Ik heb het feest gemist.
382
00:24:41,458 --> 00:24:44,166
Een fijne avond voor iedereen.
383
00:26:28,625 --> 00:26:29,916
Goed.
384
00:26:29,916 --> 00:26:32,625
de goede koningin Darcy
keek laatst omlaag
385
00:26:32,625 --> 00:26:35,125
naar het feestmaal van Steve Rogers
386
00:26:35,125 --> 00:26:37,666
toen de sneeuw op de grond viel
387
00:26:37,666 --> 00:26:40,208
en dan nog iets
388
00:26:40,208 --> 00:26:45,041
Thor heeft een dikke nek
die zit vol met spieren
389
00:26:45,041 --> 00:26:51,291
hij is een leuke lieverd
die in de kosmos zit te klieren
390
00:26:53,916 --> 00:26:55,916
Mooie feestdagen.
391
00:26:55,916 --> 00:26:57,000
Vertaling: Frank Bovelander