1 00:00:12,541 --> 00:00:14,625 Los Guardianes del Multiverso. 2 00:00:14,625 --> 00:00:16,916 {\an8}Héroes arrebatados de diferentes realidades 3 00:00:16,916 --> 00:00:18,000 {\an8}ANTERIORMENTE EN... 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,958 {\an8}para proteger el destino de todas ellas. 5 00:00:21,375 --> 00:00:23,458 Pero no conoces la historia de ella. 6 00:00:24,208 --> 00:00:28,500 De ser la hija de un Titán Loco a luchadora de una guerra multiversal, 7 00:00:28,625 --> 00:00:32,083 el camino de Gamora para convertirse en la heroína de su historia 8 00:00:32,458 --> 00:00:34,500 empezó en el de otra persona. 9 00:00:38,125 --> 00:00:39,666 {\an8}MARVEL STUDIOS PRESENTA 10 00:00:40,708 --> 00:00:41,916 {\an8}El tiempo. 11 00:00:45,000 --> 00:00:45,958 {\an8}El espacio. 12 00:00:47,833 --> 00:00:48,833 {\an8}La realidad. 13 00:00:51,708 --> 00:00:53,500 {\an8}Es más que un camino lineal. 14 00:00:58,333 --> 00:01:02,833 {\an8}Es un prisma de infinitas posibilidades, 15 00:01:05,166 --> 00:01:08,958 {\an8}donde una sola elección puede ramificarse en infinitas realidades, 16 00:01:11,625 --> 00:01:14,416 {\an8}creando mundos alternativos a los que conoces. 17 00:01:18,375 --> 00:01:19,625 {\an8}Soy el Vigilante. 18 00:01:21,875 --> 00:01:25,208 {\an8}Soy tu guía a través de estas nuevas y vastas realidades. 19 00:01:25,208 --> 00:01:26,250 {\an8}UNA PRODUCCIÓN DE MARVEL STUDIOS 20 00:01:26,791 --> 00:01:30,416 {\an8}Sígueme y reflexiona sobre la pregunta... 21 00:01:33,875 --> 00:01:35,208 {\an8}"¿Qué pasaría si...?". 22 00:01:39,458 --> 00:01:40,416 Pepper... 23 00:01:42,375 --> 00:01:44,291 Con su hogar al filo de la destrucción, 24 00:01:44,291 --> 00:01:48,291 Tony Stark, que se hizo a sí mismo Iron Man, realizó el máximo acto heroico. 25 00:01:53,833 --> 00:01:57,416 Pero en este universo, Tony nunca volvió a casa. 26 00:02:13,416 --> 00:02:15,125 Diablos. Estoy muerto. 27 00:02:15,583 --> 00:02:17,125 Bueno, esto no puede ser el cielo. 28 00:02:17,875 --> 00:02:19,166 Dime que no eres Dios. 29 00:02:21,208 --> 00:02:22,416 Hola. 30 00:02:22,416 --> 00:02:24,875 Miren. ¿Quién es este joven tan guapo? 31 00:02:24,875 --> 00:02:26,958 Miren esa piel radiante. 32 00:02:26,958 --> 00:02:29,875 Te llamaré: "Porcelana. Señor Porcelana". 33 00:02:30,166 --> 00:02:31,875 Bueno. 34 00:02:34,208 --> 00:02:35,791 Fuego. Topaz, la espuma. 35 00:02:35,791 --> 00:02:37,333 Lancen la espuma. 36 00:02:40,833 --> 00:02:42,500 Bueno, lo logramos. 37 00:02:42,500 --> 00:02:45,916 Creo que exageraste con la espuma. Pero mira. Sigue ardiendo de guapo. 38 00:02:46,500 --> 00:02:48,333 No, es el infierno. Fui al infierno. 39 00:02:49,000 --> 00:02:51,666 Nuevo amigo, este es el planeta de Sakaar. 40 00:02:51,666 --> 00:02:54,833 Perdón. ¿"Planeta"? ¿Como en "estoy perdido en el espacio"? 41 00:02:54,833 --> 00:02:58,958 Sí. Espera un momento. Eres tú. 42 00:02:58,958 --> 00:03:00,583 Este eres tú. 43 00:03:00,583 --> 00:03:01,750 Este es el tipo. 44 00:03:01,750 --> 00:03:05,583 El Sr. Hombre Mojo de Metal está en el palacio. 45 00:03:05,583 --> 00:03:08,125 -"Iron Man". - El que aplastó a los Chitaurinos. 46 00:03:08,125 --> 00:03:09,833 - El que venció a Thanos. -¿Quién? 47 00:03:09,833 --> 00:03:12,000 Y el provocador con vello facial. 48 00:03:12,000 --> 00:03:14,541 Me gusta cómo te decoras la barbilla. 49 00:03:14,541 --> 00:03:16,958 -¿Nos conocemos? - El tiempo funciona distinto aquí. 50 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 Llevamos días 51 00:03:18,083 --> 00:03:22,250 hablando del vuelo nuclear del Sr. Hombre Mojo de Metal. 52 00:03:22,250 --> 00:03:24,166 -¿Puedo llamarte "Mojo"? - Nunca. 53 00:03:24,166 --> 00:03:26,625 -¿No? ¿Quizá "Hombre de Lata"? - No. 54 00:03:26,625 --> 00:03:27,791 -¿"Hombre Cohete"? - No. 55 00:03:27,791 --> 00:03:29,625 Va a ser "Mojo Man". Ahí tienes. 56 00:03:29,625 --> 00:03:31,833 {\an8}NUEVA YORK CELEBRA LA VICTORIA 57 00:03:32,666 --> 00:03:33,916 Ganamos. Bien. 58 00:03:35,958 --> 00:03:37,125 {\an8}Dios mío. Pepper. 59 00:03:37,916 --> 00:03:41,125 Ella está bien. Bueno. 60 00:03:41,125 --> 00:03:42,166 Mojo. 61 00:03:42,166 --> 00:03:45,791 Oye, rápido. Haz lo tuyo. Eso que haces. Haz lo tuyo. 62 00:03:45,791 --> 00:03:48,625 Bueno, Mago de Oz, necesito volver pronto a la Tierra. 63 00:03:48,625 --> 00:03:50,750 -¿Me ayudas con eso? - Claro. Por supuesto. 64 00:03:50,750 --> 00:03:52,750 Te conseguiré un zoom. El zoom. 65 00:03:52,750 --> 00:03:55,291 Pero primero, debes quedarte a celebrar con nosotros. 66 00:03:55,291 --> 00:03:56,666 Hoy tengo 21. 67 00:03:56,875 --> 00:03:58,000 -¿21 qué? - Cumplo 21 años. 68 00:03:58,000 --> 00:04:01,250 Lo sé. No aparento más de 18 años, pero... 69 00:04:01,250 --> 00:04:03,666 Gracias, pero ya dejé atrás las fiestas. 70 00:04:03,666 --> 00:04:05,583 Entonces, ¿una nave espacial? ¿Es por ahí? 71 00:04:05,583 --> 00:04:06,500 Topaz. 72 00:04:12,583 --> 00:04:13,875 ¿Va a haber comida? 73 00:04:28,541 --> 00:04:31,791 Oigan, mírense. Muy arregladitos. Llevando sus mejores galas. 74 00:04:31,791 --> 00:04:34,708 Miren, podría charlar todo el día. Me pongo parlanchín. 75 00:04:34,708 --> 00:04:39,958 Pero estamos aquí para celebrar dos cosas, a mí y al Grand Prix de Sakaar. 76 00:04:50,875 --> 00:04:57,125 Demos la bienvenida a nuestras estrellas, nuestros corredores y pilotos. 77 00:04:57,333 --> 00:05:01,833 En sus marcas. Listos. 78 00:05:03,041 --> 00:05:08,541 Y... Esperen. No se precipiten. 79 00:05:09,958 --> 00:05:12,375 Todavía no. 80 00:05:20,041 --> 00:05:21,791 Esperen. 81 00:05:27,000 --> 00:05:29,750 Váyanse, niños locos. ¡Ya! 82 00:05:42,708 --> 00:05:44,125 Eso sabe a perro mojado. 83 00:05:44,708 --> 00:05:48,666 Sorpresa. Soy yo. No quise asustarte. 84 00:05:48,666 --> 00:05:50,583 ¿O sí quise? Sí, quise. 85 00:05:50,583 --> 00:05:52,500 ¿No es pintoresco? En la Tarra... 86 00:05:52,500 --> 00:05:53,416 -"Tierra". -"Torra". 87 00:05:53,416 --> 00:05:54,708 -"Tierra". -¿"Arra"? 88 00:05:55,875 --> 00:05:57,791 - Sí, correcto. Diste en el clavo. - Sí. 89 00:05:57,791 --> 00:05:59,791 Esto se llamaría una carrera de cuadrigas. 90 00:05:59,791 --> 00:06:02,000 - Carrera de Fórmula 1. - No, son cuadrigas. 91 00:06:02,000 --> 00:06:03,250 ¿Ves a los pilotos? 92 00:06:05,208 --> 00:06:06,708 Sí, una NASCAR intergaláctica. 93 00:06:08,833 --> 00:06:11,166 Los autos de carrera son parecidos, pero diferentes. 94 00:06:11,166 --> 00:06:12,916 Es un error común. No te avergüences. 95 00:06:20,750 --> 00:06:23,875 Dije que usen tanques más grandes. Apenas sentí esa llama. 96 00:06:58,000 --> 00:07:00,333 Un final apropiado para... ¿Quién era? 97 00:07:17,958 --> 00:07:20,416 Mira esa llama. Lo crearon para ser atropellado. 98 00:07:30,791 --> 00:07:34,333 -¿Y los bomberos? ¿Los médicos? - Te vas a perder la mejor parte. 99 00:07:34,333 --> 00:07:36,333 Oigan, tírenle las latas. 100 00:07:40,041 --> 00:07:42,125 Me gustaría verlos conducir a ustedes. 101 00:07:42,125 --> 00:07:43,666 ¿No es un poco bárbaro? 102 00:07:43,666 --> 00:07:46,833 - Bueno, ahora los animalitos. -¡Tiren los animales! 103 00:07:46,833 --> 00:07:48,500 ¿Son hámsteres? 104 00:07:51,250 --> 00:07:52,625 Topaz, dame una chinchilla. 105 00:07:52,625 --> 00:07:54,208 Cálmate, Mojo. 106 00:07:54,208 --> 00:07:55,541 Tirábamos comida podrida, 107 00:07:55,541 --> 00:07:58,708 pero por las hambrunas recientes que dejan a la gente... ¿Cómo lo digo? 108 00:07:58,708 --> 00:07:59,958 - Hambrienta. - Con hambre. 109 00:07:59,958 --> 00:08:01,291 Se considera grosero. 110 00:08:06,041 --> 00:08:07,458 -¡Oye! - Gracias. 111 00:08:09,416 --> 00:08:12,750 Oye, si te gustan mis chinchillas, te encantará mi campeón. 112 00:08:12,750 --> 00:08:14,291 ¡Suelten al campeón! 113 00:08:28,166 --> 00:08:29,041 ¡Snuffy! 114 00:08:33,583 --> 00:08:35,000 No. 115 00:08:35,000 --> 00:08:37,541 Snuffy. Pensé que éramos amigos, hermano. 116 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 Esta es la mejor parte. 117 00:08:44,458 --> 00:08:46,250 Hasta aquí llegamos por una copa. 118 00:08:46,250 --> 00:08:48,250 Estás haciendo lo tuyo. Hace lo suyo. 119 00:08:54,916 --> 00:08:55,875 ¿Por qué está pegajosa? 120 00:09:06,625 --> 00:09:09,416 Ten cuidado, amigo. A él no le gusta que lo toquen. 121 00:09:09,416 --> 00:09:11,041 Agradezco el dato, Monte Rushmore. 122 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 Alerta de arma. 123 00:10:00,291 --> 00:10:01,166 ¿Quién eres? 124 00:10:01,333 --> 00:10:03,083 Tu muerte. 125 00:10:11,041 --> 00:10:13,041 Muchísimas gracias. 126 00:10:13,041 --> 00:10:15,125 Me arruinaron el cumpleaños. Eso es sarcasmo. 127 00:10:15,125 --> 00:10:16,875 La primera parte, no la segunda. 128 00:10:16,875 --> 00:10:19,208 Arregla esto, Topaz. 129 00:10:30,208 --> 00:10:32,500 Específicamente pedí un cuarto privado. 130 00:10:32,500 --> 00:10:34,166 ¡No! No se atrevan a encerrarme... 131 00:10:34,833 --> 00:10:37,041 Sintió una conexión entre ustedes dos. 132 00:10:37,833 --> 00:10:39,458 Entonces, ¿por qué está él aquí? 133 00:10:39,458 --> 00:10:40,500 ¿Por qué está quién? 134 00:10:40,708 --> 00:10:44,333 Aquí no hay nada. Solo un gran montón de piedras. Con unos ojos. 135 00:10:45,250 --> 00:10:49,541 ¡Oye! ¡No! Espera... No. ¡Tranquila! 136 00:10:49,541 --> 00:10:51,833 Espera un momento. 137 00:10:52,083 --> 00:10:54,416 Mi disputa no es contigo. Es con... 138 00:10:54,416 --> 00:10:56,041 ¿Qué? ¿Qué haces? 139 00:10:56,208 --> 00:10:58,125 No suelo hacer esto en público. 140 00:10:58,833 --> 00:11:01,000 Es útil tener un reactor arc en el pecho. 141 00:11:01,000 --> 00:11:01,958 Ahora, ¿quién eres? 142 00:11:01,958 --> 00:11:04,833 Y una pregunta mejor, ¿por qué tratas de matarme? 143 00:11:04,833 --> 00:11:06,166 Hola. Me llamo Korg. 144 00:11:06,166 --> 00:11:08,541 Me considero más un amante que un luchador. 145 00:11:08,541 --> 00:11:11,166 -¡Tú no! - Soy la hija de Thanos, 146 00:11:11,166 --> 00:11:14,833 el Titán Loco, el encargado de traer el equilibrio a este universo. 147 00:11:14,833 --> 00:11:16,500 Hija de Thanos. 148 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Papi no fue muy creativo con los nombres, ¿verdad? 149 00:11:18,958 --> 00:11:20,000 ¿Qué haces? 150 00:11:20,000 --> 00:11:23,500 No me quedaré a la versión alienígena de Los juegos del hambre. 151 00:11:24,541 --> 00:11:26,541 Mira ese brazalete mágico que tiene. 152 00:11:26,541 --> 00:11:29,416 Bien. ¿Listo para rockear? Debía decirlo una vez. 153 00:11:29,666 --> 00:11:31,708 Tú no, Gruñona. Es una banda de dos. 154 00:11:31,708 --> 00:11:34,250 Dios mío. Es un sueño hecho realidad. Formamos una banda. 155 00:11:38,666 --> 00:11:42,375 Háblame del Gran Maestro. ¿Manipuló los distritos? 156 00:11:42,375 --> 00:11:45,416 Que me parta un rayo. El Gran Maestro no es tan malo. 157 00:11:45,416 --> 00:11:48,375 En verdad, sí es tan malo. Gasta nuestro dinero en muerte. 158 00:11:48,958 --> 00:11:50,500 Nunca debí votarlo. 159 00:11:50,500 --> 00:11:51,416 Eso no es tan malo. 160 00:11:51,708 --> 00:11:54,000 - Bueno. Espera mi señal. - No digas más, hermano. 161 00:11:54,750 --> 00:11:56,208 ¡Andando! 162 00:11:59,041 --> 00:12:00,708 Sí, ¿qué pasó con esperar? 163 00:12:00,708 --> 00:12:02,583 Tony. Pestañeaste. 164 00:12:02,583 --> 00:12:05,875 - En ningún planeta es una señal. - Tony, creí ver que movías la barbilla. 165 00:12:05,875 --> 00:12:08,083 - No. Tampoco es una señal. - No, se mueve de nuevo. 166 00:12:08,083 --> 00:12:10,666 -¿Pensaste eso en la celda? - Es un tic nervioso. 167 00:12:10,666 --> 00:12:12,541 - Lo hice entonces. - Tiene un arma. 168 00:12:12,541 --> 00:12:14,833 Tú otra vez. ¿Derretiste la puerta con la mirada? 169 00:12:14,833 --> 00:12:18,541 Hará falta más que un vidrio a prueba de láser para robarle el triunfo a Thanos. 170 00:12:18,541 --> 00:12:19,750 Sí, elige otra canción. 171 00:12:24,666 --> 00:12:25,666 Gracias por la salida. 172 00:12:29,541 --> 00:12:31,833 Toma eso, vil mujer espárrago. 173 00:12:32,625 --> 00:12:36,041 Alarma. 174 00:12:36,041 --> 00:12:40,458 Sé que últimamente hubo cierta discordia. 175 00:12:40,458 --> 00:12:42,791 Muchos preguntan: "¿Cuándo recibiremos más comida?". 176 00:12:42,791 --> 00:12:44,333 "¿Por qué el lago es de sangre?". 177 00:12:44,333 --> 00:12:47,500 Me encanta su curiosidad. Les responderé, pero no ahora. 178 00:12:47,500 --> 00:12:51,958 Ahora mismo, deben rastrear al Sr. Hombre Mojo de Metal. 179 00:12:51,958 --> 00:12:54,625 - Eres débil. Toda tu raza lo es. - Alarma. 180 00:12:55,041 --> 00:12:56,750 Thanos obtendrá su venganza. 181 00:12:56,958 --> 00:12:59,208 Bueno, Thanos junior, o como te llames, 182 00:12:59,208 --> 00:13:00,416 ¿fuiste mi novia o algo? 183 00:13:00,416 --> 00:13:03,125 -¿Qué tiene tu papá en mi contra? - Destruiste a sus Chitauri. 184 00:13:03,583 --> 00:13:06,000 ¿Nueva York? ¿Fue Thanos? 185 00:13:06,000 --> 00:13:09,916 Puede que tu victoria haya sido gloriosa, pero también será corta. 186 00:13:09,916 --> 00:13:11,458 ¿Victoria? ¿Gloria? 187 00:13:11,458 --> 00:13:14,333 Murió gente. Perdí a un amigo. 188 00:13:14,791 --> 00:13:17,291 ¿Sabes lo que es ver destruido tu mundo natal? 189 00:13:17,291 --> 00:13:19,375 ¿Casi puesto de rodillas por un loco? 190 00:13:20,041 --> 00:13:21,458 ¿Sabías el plan de papi? 191 00:13:21,458 --> 00:13:24,166 ¿Viste como esas cosas trataban de destruirnos? 192 00:13:24,166 --> 00:13:27,875 - Tuviste suerte. La próxima vez... - No habrá próxima vez, Xena. 193 00:13:29,083 --> 00:13:32,333 Deben rastrear al Sr. Hombre Mojo de Metal. 194 00:13:32,333 --> 00:13:36,541 No es el héroe que esperábamos, sino un hombre muy malo. 195 00:13:41,750 --> 00:13:44,750 Oye, Korg, ¿este Gran Maestro es tan malo como intuyo? 196 00:13:44,750 --> 00:13:47,125 Una vez me usó como pisapapeles, 197 00:13:47,125 --> 00:13:50,083 ¿te imaginas cómo me sentí? 198 00:13:50,083 --> 00:13:52,416 Tener que sentarme en el papel, que es mi némesis. 199 00:13:54,625 --> 00:13:56,833 No digas más. Propulsores listos. Da la señal. 200 00:13:56,833 --> 00:14:00,958 Entonces, sin mayor razón que enojarte y demostrarte que estás equivocada, 201 00:14:00,958 --> 00:14:02,500 también salvaré este planeta. 202 00:14:02,500 --> 00:14:04,708 Y luego, voy a ir tras tu papá. 203 00:14:11,708 --> 00:14:15,333 ¿Cómo salió? ¿Alguien sabe? 204 00:14:17,583 --> 00:14:19,083 ¿En serio vas a arriesgar todo 205 00:14:19,083 --> 00:14:22,291 por un puñado de extraños en un planeta de basura alienígena? 206 00:14:22,291 --> 00:14:24,041 Sí, eso haré. 207 00:14:25,291 --> 00:14:26,583 Soy Iron Man. 208 00:14:26,583 --> 00:14:27,958 ¿Iron Man? 209 00:14:29,250 --> 00:14:30,625 Tu madre debe estar orgullosa. 210 00:14:30,625 --> 00:14:33,541 Seguro que la Sra. Iron presume con todos sus vecinos. 211 00:14:33,541 --> 00:14:35,333 Primero, necesitamos un piloto. 212 00:14:39,375 --> 00:14:40,708 Miren esta cosita. 213 00:14:40,708 --> 00:14:43,500 Creo que lo llamaré Nikos, como mi amigo Jeffrey. 214 00:14:43,500 --> 00:14:45,791 Así que no eres tonta ni mal piloto, 215 00:14:45,791 --> 00:14:47,416 pero corrías una carrera a muerte. 216 00:14:47,416 --> 00:14:49,250 -¿Quieres explicarlo? - Iba a ganar. 217 00:14:49,250 --> 00:14:51,625 Claro. ¿Qué pasó con el ganador del año pasado? 218 00:14:51,625 --> 00:14:53,750 Fue a vivir a una granja con los otros ganadores. 219 00:14:53,750 --> 00:14:55,166 Es una granja muy interesante. 220 00:14:55,166 --> 00:14:58,750 Te ponen en una cama muy cómoda, te entierran 221 00:14:58,750 --> 00:15:01,958 y ponen una piedra muy linda donde tienes la cabeza. 222 00:15:03,166 --> 00:15:05,083 Claro que nadie muere. Tienen conejos. 223 00:15:05,083 --> 00:15:08,250 Supongo, y no hablo por experiencia personal, 224 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 que buscas emoción. 225 00:15:09,250 --> 00:15:11,916 Sentirte viva, aunque solo sea por un momento. 226 00:15:11,916 --> 00:15:15,750 Para poder olvidar el error que te tiene atada a ese demonio en botella. 227 00:15:15,750 --> 00:15:17,833 Primero, Demonio en Botella es agua residual. 228 00:15:17,833 --> 00:15:20,291 Esto es Ron Demonio, de primera, etiqueta dorada. 229 00:15:20,291 --> 00:15:23,083 Segundo, no vengas a darme consejos de vida, anciano. 230 00:15:23,083 --> 00:15:24,250 Los sobrenombres duelen. 231 00:15:24,250 --> 00:15:27,041 El Gran Maestro es tramposo y merece que lo derroten. 232 00:15:27,041 --> 00:15:29,000 ¿Van a derrocar al Gran Maestro? 233 00:15:29,791 --> 00:15:31,791 ¿Tú? ¿Y tú? 234 00:15:34,458 --> 00:15:36,583 -¿Por qué no se ríen? - Ayuda, Tony, por favor. 235 00:15:36,583 --> 00:15:39,791 Nikos me hace popó encima. No me gusta. Y no se detendrá. 236 00:15:40,000 --> 00:15:42,833 Porque venceremos al Gran Maestro en su propio juego. 237 00:15:42,833 --> 00:15:44,791 ¿Qué me dices? ¿Compañeros? 238 00:15:54,083 --> 00:15:55,000 De primera. 239 00:16:00,791 --> 00:16:03,666 Oye, no intentes ninguna tontería. 240 00:16:14,125 --> 00:16:16,666 Huele a raíz de yaro quemada. 241 00:16:33,875 --> 00:16:37,791 La montaña parlante mencionó que el engendro de Thanos te persigue. 242 00:16:37,791 --> 00:16:40,625 Sí. No es alguien que quieras encontrar en un callejón oscuro. 243 00:16:40,625 --> 00:16:42,708 No deberías estar aquí, sino huyendo. 244 00:16:43,125 --> 00:16:44,583 ¿Conoces las "reglas del camping"? 245 00:16:45,083 --> 00:16:47,333 "Deja el lugar mejor de lo que lo encontraste". 246 00:16:49,250 --> 00:16:51,750 Primero, me disculpo por no reconocerte, 247 00:16:51,750 --> 00:16:54,916 retoño de Thanos. Su criaturita del mal. 248 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 Admiramos mucho el trabajo de tu padre. 249 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 Eres una asesina excelente. 250 00:16:59,666 --> 00:17:01,500 Quiero a Tony Stark. 251 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 -¿Quién? - La lata. 252 00:17:03,250 --> 00:17:04,125 Con manos de láser. 253 00:17:04,125 --> 00:17:07,166 Se fue. Ni idea de adónde. Podría estar en cualquier parte. 254 00:17:07,166 --> 00:17:09,041 Oye, Mariposa Tecnicolor. 255 00:17:09,041 --> 00:17:10,958 - Esa es buena. - Sí, jaqueé tus juguetes. 256 00:17:10,958 --> 00:17:12,208 E hice algunos propios. 257 00:17:12,333 --> 00:17:15,458 Ahora, puedo destruir este planeta, pero seamos realistas. 258 00:17:15,583 --> 00:17:20,041 Las personas-criaturas-seres de Sakaar ya vieron bastante locura. 259 00:17:20,041 --> 00:17:22,875 Esta es mi oferta. Tú y yo corremos una carrera. 260 00:17:23,541 --> 00:17:24,875 El ganador controla el planeta. 261 00:17:24,875 --> 00:17:26,500 Pero ya lo controlamos. 262 00:17:26,750 --> 00:17:29,333 Es una trampa. Stark es un genio en su mundo. 263 00:17:29,333 --> 00:17:32,416 Sí, pero no es un genio maestro como yo. 264 00:17:34,666 --> 00:17:37,208 Me intriga, pero no me convence. 265 00:17:37,208 --> 00:17:38,750 Tú eliges las cuadrigas. 266 00:17:39,708 --> 00:17:42,083 Señor, no hay motivo para hacer esto. 267 00:17:42,083 --> 00:17:44,416 Cállate. No seas tan dependiente de la lógica. 268 00:17:44,416 --> 00:17:48,333 Oye, si gano, me quedaré con ese traje. 269 00:17:48,333 --> 00:17:50,333 - Quiero ese traje. - Trato hecho. 270 00:17:57,208 --> 00:17:58,083 Eres un tonto. 271 00:17:58,333 --> 00:18:02,750 Quieres al hombre de metal y ahora sabes exactamente dónde estará. 272 00:18:02,750 --> 00:18:05,958 A propósito, tú también correrás, retoño de Thanos. 273 00:18:05,958 --> 00:18:08,583 - Soy la Hija de Thanos. -¿"Hija"? ¿En serio? 274 00:18:08,583 --> 00:18:10,791 Claro. También me atengo a esa historia. 275 00:18:21,958 --> 00:18:23,666 Gracias por consentirme, chicos. 276 00:18:23,666 --> 00:18:26,125 Siempre quise caminar muy lento. 277 00:18:26,750 --> 00:18:29,541 Quiero el asiento del acompañante. Manos a la obra. 278 00:18:39,416 --> 00:18:40,666 Hoy no habrá victoria. 279 00:18:40,666 --> 00:18:42,291 Renuncia, y nadie saldrá herido. 280 00:18:48,708 --> 00:18:51,333 Por la espada de Espartaco. Eso es una cuadriga. 281 00:18:51,916 --> 00:18:52,916 Oye, perdedor. 282 00:18:56,125 --> 00:18:57,416 Date por muerto, Mojo. 283 00:19:03,125 --> 00:19:05,708 -¿Vienes a quitarme esto? - Depende. ¿Aún vas a matarme? 284 00:19:06,666 --> 00:19:09,208 Eso pensaba. Toma. Sigamos en contacto. 285 00:19:11,250 --> 00:19:12,291 Que pases un buen verano. 286 00:19:12,291 --> 00:19:14,750 Esta es la parte que me gusta. Brrrum, brrrum. 287 00:19:16,958 --> 00:19:18,416 En sus marcas. 288 00:19:19,000 --> 00:19:22,083 Listos. Quietos. 289 00:19:22,083 --> 00:19:25,208 Espérenme. Esperen mi señal. 290 00:19:25,208 --> 00:19:26,166 Ya. 291 00:19:47,583 --> 00:19:48,750 Necesito una ayudita. 292 00:19:51,875 --> 00:19:52,791 ¡Toma eso! 293 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 Ay. 294 00:20:04,458 --> 00:20:06,166 Me encanta este vehículo. 295 00:20:31,291 --> 00:20:33,125 Mike Wazowski, ¿me oyes? 296 00:20:33,125 --> 00:20:35,791 No suelo dar sermones sobre problemas con el padre. 297 00:20:35,791 --> 00:20:38,041 Mi papá distaba mucho de ser Atticus Finch. 298 00:20:38,041 --> 00:20:39,750 -¿Quién? - Exacto. ¿Quién eres tú? 299 00:20:39,875 --> 00:20:42,458 - Porque solo oigo hablar de tu padre. - Soy una asesina. 300 00:20:43,250 --> 00:20:45,666 Sí, eso fue ayer. ¿Y hoy? 301 00:20:45,666 --> 00:20:47,083 ¿Qué eres ahora mismo? 302 00:20:49,166 --> 00:20:50,166 La seguimos después. 303 00:21:05,916 --> 00:21:07,166 Claro que no. 304 00:21:20,833 --> 00:21:21,833 {\an8}Ay. 305 00:21:32,500 --> 00:21:33,875 Estás viva. Nunca fui tan feliz. 306 00:21:35,458 --> 00:21:37,750 Espera ahí, niña Grinch. Necesito una ayudita. 307 00:21:51,125 --> 00:21:52,291 Tony, ¡ahí viene! 308 00:21:57,833 --> 00:21:59,291 No. 309 00:22:14,625 --> 00:22:15,666 Está en marcha. 310 00:22:16,041 --> 00:22:16,875 Qué aburrido. 311 00:22:25,333 --> 00:22:27,125 Arranca, autito lindo. Vamos. 312 00:22:40,291 --> 00:22:41,666 Qué bola de fuego maravillosa. 313 00:22:56,958 --> 00:22:59,041 Ahí estás. Bien. ¿Dónde estaba? 314 00:22:59,041 --> 00:23:02,458 Bueno. Mira, lo entiendo. Viví mucho tiempo a la sombra de mi papá. 315 00:23:02,458 --> 00:23:04,041 Hice cosas que me indignan. 316 00:23:05,666 --> 00:23:08,500 Murió gente por quien era y lo que construí. 317 00:23:08,500 --> 00:23:12,583 Lo que quiero decir es que la gente puede cambiar para mejor. 318 00:23:12,583 --> 00:23:14,958 Pero yo no soy mi padre. Tú no eres tu padre. 319 00:23:14,958 --> 00:23:18,541 Tomé una decisión para ser mejor y me convertí en Iron Man. 320 00:23:19,083 --> 00:23:20,708 ¿Quieres decir "Sr. Mojo de Metal"? 321 00:23:20,708 --> 00:23:21,958 Ya es tendencia. 322 00:23:42,875 --> 00:23:46,375 ¿Qué botón...? A ver... Ya sé. Te voy a aplastar. 323 00:23:57,875 --> 00:23:59,166 Snuffy tenía hermanos. 324 00:24:02,833 --> 00:24:05,750 En fin, tú decides quién quieres ser. 325 00:24:05,750 --> 00:24:07,791 No tu padre. Ni tu pasado. 326 00:24:07,791 --> 00:24:10,208 Tú decides. ¿Quién eres? 327 00:24:10,208 --> 00:24:12,041 ¿La hija de Thanos o...? 328 00:24:12,041 --> 00:24:13,916 Nunca oí tu nombre. 329 00:24:22,041 --> 00:24:23,416 Mi nombre es Gamora. 330 00:24:43,541 --> 00:24:46,125 Gracias, Gamora. ¿Es holandés? ¿Sueco, quizá? 331 00:24:46,125 --> 00:24:47,375 Esto no terminó, Stark. 332 00:25:18,041 --> 00:25:19,041 ¿Estás bien, Val? 333 00:25:19,250 --> 00:25:21,541 - Sí, estoy bien. Solo gana la carrera. - Sí. 334 00:25:24,750 --> 00:25:26,375 Estoy ganando. 335 00:25:43,125 --> 00:25:44,250 Mojo. 336 00:26:25,625 --> 00:26:26,833 {\an8}Mojo. 337 00:26:42,041 --> 00:26:45,375 Una estrella dorada para nosotros. Es un empate. 338 00:26:45,375 --> 00:26:48,083 Y, según las reglas, la elección del ganador recae en mí. 339 00:26:48,083 --> 00:26:49,041 Me elijo a mí. 340 00:26:51,833 --> 00:26:52,875 Gané limpiamente. 341 00:26:53,166 --> 00:26:54,041 ¿Topaz? 342 00:27:15,666 --> 00:27:18,416 Me estoy derritiendo. 343 00:27:18,416 --> 00:27:19,416 Oye, eso me gusta. 344 00:27:19,416 --> 00:27:21,458 ¿Qué es esto? Me hace sentir bien. 345 00:27:23,375 --> 00:27:26,500 - Es viscoso. - Huele a malas decisiones en la vida. 346 00:27:49,666 --> 00:27:50,791 ¿Qué pasa? 347 00:27:50,791 --> 00:27:53,250 - Creo que te acaban de coronar rey. - Bien. 348 00:27:53,250 --> 00:27:56,708 Pensaba que alguien debería establecer algunas reglas del camping aquí. 349 00:27:59,291 --> 00:28:00,250 ¿Qué dices? 350 00:28:00,250 --> 00:28:03,958 A pesar de mi apariencia, no me gusta la naturaleza. 351 00:28:03,958 --> 00:28:06,583 ¿Qué te parece ser consejero especial del rey? 352 00:28:06,583 --> 00:28:07,916 Sí, bueno, lo haré. 353 00:28:08,708 --> 00:28:11,083 Por dejar un lugar mejor a como lo encontraste. 354 00:28:13,125 --> 00:28:14,041 Un trago. 355 00:28:14,041 --> 00:28:16,958 Un trago que no sepa a mingitorio de concierto. 356 00:28:17,125 --> 00:28:18,833 No puedo convencerte de quedarte, ¿eh? 357 00:28:18,833 --> 00:28:21,708 Lo haría, pero es hora de regresar. Me espera Pepper. 358 00:28:21,708 --> 00:28:23,166 Ese Pepe suena increíble. 359 00:28:23,166 --> 00:28:25,750 Espero que esté bien. El amor siempre es peligroso. 360 00:28:30,666 --> 00:28:32,083 Ya casi llego, Pepper. 361 00:28:32,666 --> 00:28:36,833 Tan cerca de casa. Su odisea casi termina, salvo... 362 00:28:37,625 --> 00:28:40,416 No puedo volver con mi padre sin ti, Stark. 363 00:28:41,875 --> 00:28:45,625 No son los golpes sino la gente la que cambia el resultado de la batalla. 364 00:28:45,625 --> 00:28:48,500 Es la conexión. Es el amor, la amistad. 365 00:28:48,500 --> 00:28:50,791 Nunca dejas de sorprenderme, pequeña. 366 00:28:52,625 --> 00:28:56,541 ¿A ti te llaman Iron Man? Esperaba más. 367 00:28:56,541 --> 00:28:59,166 Oye, por fin alguien dijo bien tu nombre. 368 00:28:59,166 --> 00:29:00,166 Hagámoslo, G. 369 00:29:00,166 --> 00:29:02,375 Es saber que alguien te apoya en una pelea. 370 00:29:55,125 --> 00:29:58,250 BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL 371 00:30:01,833 --> 00:30:03,166 Me alegra verte, Topaz. 372 00:30:03,166 --> 00:30:05,083 Oye, ¿podrías traer un cubo? 373 00:30:05,291 --> 00:30:07,708 Necesito un cubo y una mopa en este momento. 374 00:30:07,708 --> 00:30:09,583 Absórbeme con una esponja. 375 00:30:09,583 --> 00:30:11,541 Necesito que algo me absorba. 376 00:31:35,791 --> 00:31:37,791 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer