1
00:00:12,541 --> 00:00:14,625
De Guardians of the Multiverse.
2
00:00:14,625 --> 00:00:18,000
{\an8}Helden geplukt uit
verschillende realiteiten...
3
00:00:18,000 --> 00:00:19,958
{\an8}...om ieders lot te beschermen.
4
00:00:21,375 --> 00:00:23,458
Maar haar verhaal ken je nog niet.
5
00:00:24,208 --> 00:00:28,500
Van dochter van een Mad Titan naar
kampioen van een multiversele oorlog...
6
00:00:28,625 --> 00:00:34,500
...begon Gamora's pad naar het heldendom
op dat van een ander.
7
00:00:40,708 --> 00:00:41,916
{\an8}Tijd.
8
00:00:45,000 --> 00:00:45,958
{\an8}Ruimte.
9
00:00:47,833 --> 00:00:48,833
{\an8}Realiteit.
10
00:00:51,708 --> 00:00:53,500
{\an8}Het is meer dan een lineair pad.
11
00:00:58,333 --> 00:01:02,833
{\an8}Het is een prisma
van eindeloze mogelijkheden...
12
00:01:05,166 --> 00:01:08,958
{\an8}...waar een enkele keuze zich kan
vertakken in oneindige realiteiten...
13
00:01:11,625 --> 00:01:14,416
{\an8}...en andere werelden creëert.
14
00:01:18,375 --> 00:01:19,625
{\an8}Ik ben de Watcher.
15
00:01:21,875 --> 00:01:25,208
{\an8}Ik ben je gids in deze omvangrijke
nieuwe realiteiten.
16
00:01:26,791 --> 00:01:30,416
{\an8}Volg me en stel jezelf de vraag:
17
00:01:33,875 --> 00:01:35,208
{\an8}Stel dat?
18
00:01:39,458 --> 00:01:40,416
Pepper...
19
00:01:42,375 --> 00:01:44,291
Met zijn thuisplaneet
aan de rand van de afgrond...
20
00:01:44,291 --> 00:01:48,291
...speelde selfmade Iron Man, Tony Stark,
de ultieme heldenkaart.
21
00:01:53,833 --> 00:01:57,416
Maar in dit universum
kwam Tony nooit meer thuis.
22
00:02:13,416 --> 00:02:15,125
Kak, ik ben dood.
23
00:02:15,583 --> 00:02:17,125
Dit kan de hemel niet zijn.
24
00:02:17,875 --> 00:02:19,166
Jij bent vast God niet.
25
00:02:22,500 --> 00:02:24,875
Wie is die knappe kerel?
26
00:02:24,875 --> 00:02:26,958
Wat een stralende huid.
27
00:02:26,958 --> 00:02:29,875
Ik noem je Porcelana. Señor Porcelana.
28
00:02:33,541 --> 00:02:35,791
O jee, brand. Topaz, het schuim.
29
00:02:35,791 --> 00:02:37,333
Laat het schuim vrij.
30
00:02:40,833 --> 00:02:42,500
Oké, dat is geblust.
31
00:02:42,500 --> 00:02:45,916
Een beetje veel schuim, denk ik.
Maar kijk, hij smeult nog.
32
00:02:46,291 --> 00:02:48,333
Nee, ik ben in de hel.
33
00:02:49,000 --> 00:02:51,666
M'n nieuwe vriend,
dit is de planeet Sakaar.
34
00:02:51,666 --> 00:02:54,833
Zei je 'planeet'?
Ben ik verdwaald in de ruimte?
35
00:02:54,833 --> 00:02:58,958
Ja. Wacht eens even.
Jij bent het.
36
00:02:58,958 --> 00:03:00,583
Jij bent het.
37
00:03:00,583 --> 00:03:01,750
Dit is hem.
38
00:03:01,750 --> 00:03:05,583
Mr Metal Mojo Man is in het paleis.
39
00:03:05,583 --> 00:03:08,125
Iron Man.
- De vermorzelaar van de Chitaurino's.
40
00:03:08,125 --> 00:03:09,833
De overwinnaar van Thanos.
41
00:03:09,833 --> 00:03:12,000
En provocateur met baardhaar.
42
00:03:12,000 --> 00:03:14,541
Dat vind ik een hele fraaie
versiering van de kin.
43
00:03:14,541 --> 00:03:16,958
Kennen wij elkaar?
- De tijd hier werkt anders.
44
00:03:16,958 --> 00:03:22,250
We hebben dagenlang gesproken
over Mr Metal Mojo Mans nucleaire tocht.
45
00:03:22,250 --> 00:03:24,166
Mag ik je Mojo noemen?
- Nooit.
46
00:03:24,166 --> 00:03:26,625
Nee? Blikkenman dan?
- Nee.
47
00:03:26,625 --> 00:03:27,541
Raketman?
- Nee.
48
00:03:27,541 --> 00:03:29,625
Dan blijft het bij Mojo Man.
49
00:03:32,333 --> 00:03:33,916
We hebben gewonnen. Mooi zo.
50
00:03:35,958 --> 00:03:37,125
{\an8}O mijn god. Pepper.
51
00:03:37,916 --> 00:03:41,125
Ze is ongedeerd.
52
00:03:41,125 --> 00:03:42,166
Mojo.
53
00:03:42,166 --> 00:03:45,791
Hé, doe dat ding eens.
Je weet wel. Doe dat ding eens.
54
00:03:45,791 --> 00:03:48,625
Oké, Tovenaar van Oz,
ik moet nu terug naar aarde.
55
00:03:48,625 --> 00:03:50,750
Kun je me daarmee helpen?
- Natuurlijk.
56
00:03:50,750 --> 00:03:52,750
Ik zet je op een zoom.
Je weet wel.
57
00:03:52,750 --> 00:03:55,291
Maar eerst moet je het met ons vieren.
58
00:03:55,291 --> 00:03:56,666
Het is mijn 21e.
59
00:03:56,875 --> 00:03:58,000
21e wat?
- Verjaardag.
60
00:03:58,000 --> 00:04:01,250
Ik weet het,
ik zie er niet ouder uit dan 18.
61
00:04:01,250 --> 00:04:05,583
Bedankt, maar ik ben uitgefeest.
Het ruimteschip. Die kant op?
62
00:04:05,583 --> 00:04:06,500
Topaz.
63
00:04:12,583 --> 00:04:13,875
Is er ook iets te eten?
64
00:04:28,541 --> 00:04:31,791
Kijk nou toch. Allemaal opgedirkt
in jullie mooiste kleren.
65
00:04:31,791 --> 00:04:34,708
Ik kan de hele dag klessebessen.
Ik word praatziek.
66
00:04:34,708 --> 00:04:39,958
Maar we zijn hier voor twee dingen:
voor mij en de Grand Prix van Sakaar.
67
00:04:50,875 --> 00:04:57,125
Laat je horen voor de Dollies en Clydes,
onze racers en rijders.
68
00:04:57,333 --> 00:05:01,833
Op jullie plaatsen. Klaar voor de start...
69
00:05:03,041 --> 00:05:08,541
En... Wacht even.
Niet te vroeg van start gaan.
70
00:05:09,958 --> 00:05:12,375
Nog niet. Nog niet.
71
00:05:20,041 --> 00:05:21,791
Wachten.
72
00:05:27,000 --> 00:05:29,750
Vooruit met de geit, mallerds.
Rijden, rijden, rijden.
73
00:05:42,708 --> 00:05:44,125
Dat smaakt naar hond.
74
00:05:44,708 --> 00:05:48,666
Verrassing. Ik ben het.
Ik wou je niet laten schrikken.
75
00:05:48,666 --> 00:05:50,583
Of deed ik dat wel? Ja, hè?
76
00:05:50,583 --> 00:05:52,500
Is dit niet apart? Op eerde...
77
00:05:52,500 --> 00:05:53,416
Aarde.
- Oorde?
78
00:05:53,416 --> 00:05:54,708
Aarde.
- Awrde?
79
00:05:55,875 --> 00:05:57,791
Ja, helemaal goed.
80
00:05:57,791 --> 00:06:00,625
Dit noemen wij wagenrennen.
- Formule 1-race.
81
00:06:00,625 --> 00:06:03,250
Dit zijn strijdwagens.
Heb je de rijders en wagens gezien?
82
00:06:05,125 --> 00:06:06,708
Dit is intergalactische NASCAR.
83
00:06:08,833 --> 00:06:11,166
De racewagens lijken op elkaar,
maar zijn toch anders.
84
00:06:11,166 --> 00:06:13,166
Veelgemaakte fout.
Je hoeft je niet te schamen.
85
00:06:20,750 --> 00:06:23,875
Ze moeten grotere brandstoftanks nemen.
Ik voelde die vlam amper.
86
00:06:58,000 --> 00:07:00,333
Een gepast einde voor... Wie was dat?
87
00:07:17,958 --> 00:07:20,416
Wat een vlam. Die is de sigaar.
88
00:07:30,791 --> 00:07:34,333
Geen brandweer? Geen artsen?
- Je mist het mooiste.
89
00:07:34,333 --> 00:07:36,333
Bekogel haar met blikken.
90
00:07:40,041 --> 00:07:42,125
Ik wil jullie weleens zien rijden.
91
00:07:42,125 --> 00:07:43,666
Is dit niet een beetje te barbaars?
92
00:07:43,666 --> 00:07:46,833
Nu de kleine dieren.
- Gooi met de dieren.
93
00:07:46,833 --> 00:07:48,500
Zijn dat hamsters?
94
00:07:51,250 --> 00:07:52,625
Topaz, geef me een chinchilla.
95
00:07:52,625 --> 00:07:54,208
Rustig maar, Mojo.
96
00:07:54,208 --> 00:07:55,541
We gooiden eerst met verrot voedsel...
97
00:07:55,541 --> 00:07:58,708
...maar gezien de recente hongersnood
waarbij mensen... Hoe zeg ik dat?
98
00:07:58,708 --> 00:07:59,958
Verhongerden.
- Hongerig waren.
99
00:07:59,958 --> 00:08:01,291
...is dat niet gepast.
100
00:08:06,041 --> 00:08:07,458
Hé.
- Dank je.
101
00:08:09,416 --> 00:08:12,750
Als je mijn chinchilla's leuk vindt,
dan vind je mijn kampioen geweldig.
102
00:08:12,750 --> 00:08:14,291
Laat de kampioen vrij.
103
00:08:28,166 --> 00:08:29,041
Snuffy.
104
00:08:35,083 --> 00:08:37,541
Snuffy, ik dacht dat we vrienden waren.
105
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
En nu het beste deel.
106
00:08:44,458 --> 00:08:46,250
Ik zou maar één drankje doen.
107
00:08:46,250 --> 00:08:48,250
Je doet het ding.
Hij doet het ding.
108
00:08:54,875 --> 00:08:55,875
Waarom plakt het zo?
109
00:09:06,625 --> 00:09:09,416
Pas op, maat.
Deze gast wordt niet graag aangeraakt.
110
00:09:09,416 --> 00:09:11,041
Bedankt voor de tip, bergmans.
111
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
Wapenalarm.
112
00:10:00,291 --> 00:10:01,166
Wie ben jij?
113
00:10:01,333 --> 00:10:03,083
Jouw dood.
114
00:10:11,041 --> 00:10:13,041
Heel erg bedankt.
115
00:10:13,041 --> 00:10:15,125
Je hebt m'n verjaardag verknald.
Dat was sarcasme.
116
00:10:15,125 --> 00:10:16,875
Het eerste deel, niet het tweede.
117
00:10:16,875 --> 00:10:19,208
Topaz, fiks jij dit.
118
00:10:30,208 --> 00:10:32,500
Ik heb specifiek
om een privékamer gevraagd.
119
00:10:32,500 --> 00:10:34,166
Waag het niet me op te sluiten.
120
00:10:34,833 --> 00:10:37,541
Hij merkte op dat er een verband is
tussen jullie twee.
121
00:10:37,833 --> 00:10:39,458
Waarom is hij dan hier?
122
00:10:39,458 --> 00:10:40,500
Wie is hier?
123
00:10:40,708 --> 00:10:44,333
Hier is niks. Alleen een stapel rotsen
met een paar ogen.
124
00:10:47,791 --> 00:10:49,541
Wacht. Rustig aan.
125
00:10:49,541 --> 00:10:51,833
Wacht eens even.
126
00:10:52,083 --> 00:10:54,416
Ik heb geen ruzie met jou, maar met...
127
00:10:54,416 --> 00:10:56,041
Wat doe je?
128
00:10:56,166 --> 00:10:58,125
Ik doe dit nooit waar mensen bij staan.
129
00:10:58,833 --> 00:11:01,958
Het voordeel van een boogreactor
in je borstkas. Wie ben jij?
130
00:11:01,958 --> 00:11:04,833
En beter nog,
waarom probeer je mij te doden?
131
00:11:04,833 --> 00:11:06,166
Hallo, mijn naam is Korg.
132
00:11:06,166 --> 00:11:08,541
Ik vind mezelf
meer een minnaar dan een strijder.
133
00:11:08,541 --> 00:11:11,166
Niet jij.
- Ik ben de dochter van Thanos.
134
00:11:11,166 --> 00:11:14,833
De Mad Titan. Degene die
stabiliteit in dit universum ging brengen.
135
00:11:14,833 --> 00:11:16,500
Dochter van Thanos.
136
00:11:16,500 --> 00:11:18,958
Je pappie was niet echt creatief
met namen, hè?
137
00:11:18,958 --> 00:11:20,000
Wat doe je?
138
00:11:20,000 --> 00:11:23,500
Ik ga in ieder geval niet meedoen aan
de Hongerspelen van dr. Moreau.
139
00:11:24,541 --> 00:11:26,541
Wat een magische armband heeft hij.
140
00:11:26,541 --> 00:11:29,416
Klaar om te gaan knallen?
Die moest ik even zeggen.
141
00:11:29,666 --> 00:11:31,708
Jij niet, Stabby.
Dit is een groep van twee.
142
00:11:31,708 --> 00:11:34,250
Een droom die uitkomt.
We zijn een groep.
143
00:11:38,666 --> 00:11:42,375
Vertel me over die Grootmeester.
Heeft hij de districten heringedeeld?
144
00:11:42,375 --> 00:11:45,416
Asjemenou zeg.
De Grootmeester is zo slecht nog niet.
145
00:11:45,416 --> 00:11:48,375
Eigenlijk wel.
Hij verbrast al ons geld aan de dood.
146
00:11:48,958 --> 00:11:50,500
Ik had nooit op hem moeten stemmen.
147
00:11:50,500 --> 00:11:51,416
Zo slecht is dat niet.
148
00:11:51,708 --> 00:11:54,000
Wacht op mijn teken.
- Geen woord meer, bro.
149
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
Komt ie.
150
00:11:59,041 --> 00:12:00,708
Je had moeten wachten.
151
00:12:00,708 --> 00:12:02,583
Maar Tony, je knipperde.
152
00:12:02,583 --> 00:12:05,833
Dat is nergens een teken.
- Ik dacht dat je sik trilde.
153
00:12:05,833 --> 00:12:08,083
Dat is ook geen teken.
- Nu doet ie het weer.
154
00:12:08,083 --> 00:12:10,666
Dacht je dat dat in de cel?
- Het is een zenuwtic.
155
00:12:10,666 --> 00:12:12,541
Toen deed ik dat.
- Ze heeft een geweer.
156
00:12:12,541 --> 00:12:14,833
Jij weer.
Heb jij jezelf naar buiten gekeken?
157
00:12:14,833 --> 00:12:18,541
Er is meer voor nodig dan laserproof-glas
om Thanos van z'n zege te beroven.
158
00:12:18,541 --> 00:12:19,750
Altijd hetzelfde liedje.
159
00:12:24,666 --> 00:12:25,666
Bedankt voor de uitweg.
160
00:12:29,541 --> 00:12:31,833
Pak aan, ellendig aspergemens.
161
00:12:32,625 --> 00:12:36,041
Alarm. Alarm. Alarm.
162
00:12:36,041 --> 00:12:40,458
Ik weet dat er wat tweedracht is
de laatste tijd.
163
00:12:40,458 --> 00:12:42,791
Velen vragen:
Wanneer krijgen we meer voedsel?
164
00:12:42,791 --> 00:12:44,333
Waarom is dat meer in bloed veranderd?
165
00:12:44,333 --> 00:12:47,500
Jullie nieuwsgierigheid bevalt me.
De antwoorden komen, maar niet nu.
166
00:12:47,500 --> 00:12:51,958
Eerst moeten jullie
Mr Metal Mojo Man opsporen.
167
00:12:51,958 --> 00:12:54,625
Je bent zwak. Je hele ras is zwak.
168
00:12:55,041 --> 00:12:56,750
Thanos zal wraak nemen.
169
00:12:56,958 --> 00:12:59,208
Oké, Thanos junior,
of hoe je ook heten mag.
170
00:12:59,208 --> 00:13:00,375
Hebben wij gedatet?
171
00:13:00,375 --> 00:13:03,541
Wat heeft je vader tegen me?
- Je hebt z'n Chitauri vernietigd.
172
00:13:03,541 --> 00:13:06,000
New York? Was dat Thanos?
173
00:13:06,000 --> 00:13:09,916
Jouw zege was misschien groots,
maar zal ook van korte duur zijn.
174
00:13:09,916 --> 00:13:11,458
Zege? Groots?
175
00:13:11,458 --> 00:13:14,333
Er kwamen mensen om.
Ik verloor een vriend.
176
00:13:14,791 --> 00:13:17,166
Weet je hoe het is
om je wereld vernietigd te zien worden?
177
00:13:17,166 --> 00:13:19,916
Aan de rand van de afgrond gebracht
door een gek.
178
00:13:20,041 --> 00:13:21,458
Wist je van je pappies plan?
179
00:13:21,458 --> 00:13:24,166
Keek je toe
hoe die dingen ons probeerden te breken?
180
00:13:24,166 --> 00:13:27,875
Jullie hadden mazzel. De volgende keer...
- Die komt er niet, Xena.
181
00:13:28,833 --> 00:13:32,333
Jullie moeten
Mr Metal Mojo Man opsporen.
182
00:13:32,333 --> 00:13:36,541
Hij is niet de held op wie we hoopten.
Hij is een hele gemene man.
183
00:13:41,750 --> 00:13:44,750
Is die Grootmeester echt
zo slecht als mijn voorgevoel denkt?
184
00:13:44,750 --> 00:13:47,125
Ooit gebruikte hij me als presse-papier.
185
00:13:47,125 --> 00:13:50,083
Weet je wel hoe dat voelt?
186
00:13:50,083 --> 00:13:52,750
Dan moet je op papier zitten,
en dat is mijn aartsvijand.
187
00:13:54,625 --> 00:13:56,833
Zeg maar niets meer.
Thrusters zijn klaar.
188
00:13:56,833 --> 00:14:00,958
Dan ga ik, puur om jou nijdig te maken
en je ongelijk te bewijzen...
189
00:14:00,958 --> 00:14:02,500
...deze planeet ook redden.
190
00:14:02,500 --> 00:14:04,708
En daarna pak ik je vader.
191
00:14:11,708 --> 00:14:15,333
Hoe is ze eruit gekomen?
Iemand? Nou?
192
00:14:17,583 --> 00:14:19,083
Ga je echt alles riskeren...
193
00:14:19,083 --> 00:14:22,291
...voor een zootje vreemdelingen
op een planeet vol afval?
194
00:14:22,291 --> 00:14:24,041
Ja, dat is wat ik doe.
195
00:14:25,291 --> 00:14:26,583
Ik ben Iron Man.
196
00:14:26,583 --> 00:14:27,958
Iron Man?
197
00:14:28,250 --> 00:14:30,625
Wauw. Je moeder zal wel trots zijn.
198
00:14:30,625 --> 00:14:33,541
Ik durf te wedden
dat Mrs Iron opschept tegen de buren.
199
00:14:33,541 --> 00:14:35,333
We hebben eerst een rijder nodig.
200
00:14:39,375 --> 00:14:40,708
Wat een schattig ding.
201
00:14:40,708 --> 00:14:43,458
Ik noem hem Nikos,
naar m'n vriend Jeffrey.
202
00:14:43,458 --> 00:14:45,791
Je bent geen dwaas
en ook geen slechte rijder.
203
00:14:45,791 --> 00:14:47,416
En toch deed je mee
aan een doodsrace.
204
00:14:47,416 --> 00:14:49,250
Verklaring?
- Ik was aan het winnen.
205
00:14:49,250 --> 00:14:51,625
Ja, vast.
Wat is er met de vorige winnaar gebeurd?
206
00:14:51,625 --> 00:14:55,166
Die ging naar een interessante boerderij
bij de andere winnaars.
207
00:14:55,166 --> 00:14:58,750
Ze leggen je op een aangenaam bed,
stoppen je onder de grond...
208
00:14:58,750 --> 00:15:01,958
...en dan leggen ze een coole steen
daar waar je hoofd is.
209
00:15:03,166 --> 00:15:05,083
Er gaat niemand dood.
Ze hebben konijntjes.
210
00:15:05,083 --> 00:15:08,250
Ik denk, en ik spreek niet
uit persoonlijke ervaring...
211
00:15:08,250 --> 00:15:11,916
...dat jij de kick zoekt. Om je levend
te voelen. Ook al is het maar even.
212
00:15:11,916 --> 00:15:15,750
Zodat je kunt vergeten
waarom je troost zoekt in de fles.
213
00:15:15,750 --> 00:15:17,833
Ten eerste, troost is rioolwater.
214
00:15:17,833 --> 00:15:20,291
Dit is Demon Rum, topkwaliteit.
215
00:15:20,291 --> 00:15:23,083
Ten tweede, ik hoef van jou
geen levensadvies, sikje.
216
00:15:23,083 --> 00:15:24,250
Dat doet pijn.
217
00:15:24,250 --> 00:15:27,041
De Grootmeester is een valsspeler,
hij moet afgezet worden.
218
00:15:27,041 --> 00:15:29,000
Ga je de Grootmeester afzetten?
219
00:15:29,791 --> 00:15:31,791
Jij? Met jou?
220
00:15:34,416 --> 00:15:36,583
Waarom lachen jullie niet?
- Tony, help eens.
221
00:15:36,583 --> 00:15:39,791
Nikos poept op me.
Ik vind het niks en hij houdt niet op.
222
00:15:40,000 --> 00:15:42,833
We gaan de Grootmeester
een koekje van eigen deeg geven.
223
00:15:42,833 --> 00:15:44,791
Wat denk je ervan? Partners?
224
00:15:54,083 --> 00:15:55,000
Topkwaliteit.
225
00:16:00,791 --> 00:16:03,666
Hé, doe geen domme dingen.
226
00:16:14,125 --> 00:16:16,666
Het ruikt naar verbrande yarowortel.
227
00:16:33,875 --> 00:16:37,791
Bergman zei dat het gebroed van Thanos
jou op de hielen zit.
228
00:16:37,791 --> 00:16:40,625
Ja, die wil je niet
in een donkere steeg tegenkomen.
229
00:16:40,625 --> 00:16:42,708
Dan kun je er beter vandoor gaan.
230
00:16:43,125 --> 00:16:44,583
Ooit gehoord van campingregels?
231
00:16:45,083 --> 00:16:47,333
'Laat een plek mooier achter
dan dat je hem aantrof.'
232
00:16:49,250 --> 00:16:51,750
Ten eerste, mijn excuses
dat ik je niet herkende.
233
00:16:51,750 --> 00:16:54,916
Gebroed van Thanos.
Z'n kindje van het kwaad.
234
00:16:54,916 --> 00:16:56,958
We zijn grote fans van je vaders werk.
235
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
Je bent een uitstekend moordenaar.
236
00:16:59,666 --> 00:17:01,500
Ik wil Tony Stark.
237
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
Wie?
- Ho-ho Man?
238
00:17:03,250 --> 00:17:04,125
Klap-handen.
239
00:17:04,125 --> 00:17:07,166
Die is weg. Geen idee waarheen.
Hij kan overal zijn.
240
00:17:07,166 --> 00:17:09,041
Hallo, gekleurde jas.
241
00:17:09,041 --> 00:17:10,958
Geestig.
- Ja, ik heb je speeltjes gehackt.
242
00:17:10,958 --> 00:17:12,208
En er zelf gebouwd.
243
00:17:12,333 --> 00:17:15,458
Ik kan deze planeet slopen,
maar laten we realistisch zijn.
244
00:17:15,583 --> 00:17:20,041
De mensen-wezens-schepsels van Sakaar
hebben genoeg waanzin gezien.
245
00:17:20,041 --> 00:17:24,875
Dit is mijn aanbod. Jij en ik, één race.
De winnaar krijgt de planeet.
246
00:17:24,875 --> 00:17:26,500
Maar de planeet is al van ons.
247
00:17:26,750 --> 00:17:29,333
Het is een valstrik.
Stark is een genie in zijn wereld.
248
00:17:29,333 --> 00:17:32,416
Maar geen meester-genie zoals ik.
249
00:17:34,666 --> 00:17:37,208
Ik ben geïntrigeerd, maar niet verkocht.
250
00:17:37,208 --> 00:17:38,750
Jij mag de wagens kiezen.
251
00:17:39,708 --> 00:17:42,083
Sir, dit hoeft niet.
252
00:17:42,083 --> 00:17:44,416
Stil, wees niet zo'n Logische Miep.
253
00:17:44,416 --> 00:17:48,333
Als ik win, krijg ik dat pak.
254
00:17:48,333 --> 00:17:50,333
Ik wil dat pak.
- Deal.
255
00:17:57,166 --> 00:17:58,083
Je bent een dwaas.
256
00:17:58,333 --> 00:18:02,750
Als jij die Mr Metal Man wil,
dan weet je nu waar hij zal zijn.
257
00:18:02,750 --> 00:18:05,958
En jij racet mee, kindje van Thanos.
258
00:18:05,958 --> 00:18:08,583
Ik ben de dochter van Thanos.
- Dochter? Echt?
259
00:18:08,583 --> 00:18:10,791
Daar zou ik me ook aan blijven vasthouden.
260
00:18:21,958 --> 00:18:26,125
Bedankt dat jullie mij tegemoetkomen.
Ik heb altijd heel langzaam willen lopen.
261
00:18:26,750 --> 00:18:29,541
Ik ga voorin. We doen het.
262
00:18:39,416 --> 00:18:42,291
Je gaat niet winnen.
Als je opgeeft, raakt er niemand gewond.
263
00:18:48,708 --> 00:18:51,333
Noem mij maar Spartacus.
Dat is een strijdwagen.
264
00:18:51,916 --> 00:18:52,916
Hé, loser.
265
00:18:56,125 --> 00:18:57,416
Je gaat eraan, Mojo.
266
00:19:03,125 --> 00:19:06,625
Ga je dit van me afpakken?
- Hangt ervanaf. Ga je me doden?
267
00:19:06,625 --> 00:19:09,208
Dacht ik al. We houden contact.
268
00:19:11,250 --> 00:19:12,291
Prettige zomer.
269
00:19:12,291 --> 00:19:14,750
Hier geniet ik van. Gassen, gassen.
270
00:19:16,958 --> 00:19:18,416
Op jullie plaatsen.
271
00:19:19,000 --> 00:19:22,083
Klaar voor de start.
272
00:19:22,083 --> 00:19:25,208
Wacht op mij. Wacht op mijn teken.
273
00:19:25,208 --> 00:19:26,166
En af.
274
00:19:47,583 --> 00:19:48,750
Ik kan wat hulp gebruiken.
275
00:19:51,875 --> 00:19:52,791
Pak aan.
276
00:20:04,458 --> 00:20:06,166
Wat een heerlijk voertuig.
277
00:20:31,291 --> 00:20:33,125
Hé, Oscar Mopperkont, hoor je me?
278
00:20:33,125 --> 00:20:35,791
Ik ben wel de laatste
die iets mag zeggen over daddy issues.
279
00:20:35,791 --> 00:20:38,041
Mijn vader was bij lange na
geen Atticus Finch.
280
00:20:38,041 --> 00:20:39,750
Wie?
- Precies. Wie ben jij?
281
00:20:39,875 --> 00:20:42,458
Ik hoor alleen maar over je vader.
- Ik ben een moordenaar.
282
00:20:43,250 --> 00:20:45,625
Dat was gisteren. En vandaag?
283
00:20:45,625 --> 00:20:47,083
Wat dacht je van nu meteen?
284
00:20:49,166 --> 00:20:50,166
Ik zet je even in de wacht.
285
00:21:05,916 --> 00:21:07,166
Nee toch.
286
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
{\an8}Au.
287
00:21:32,500 --> 00:21:33,875
Je leeft nog. Heel fijn.
288
00:21:35,416 --> 00:21:37,750
Wacht even, vrouwtje Grinch.
Ik heb hulp nodig.
289
00:21:51,125 --> 00:21:52,291
Tony, inkomend.
290
00:22:14,625 --> 00:22:15,666
We gaan beginnen.
291
00:22:16,041 --> 00:22:16,875
Suf.
292
00:22:25,333 --> 00:22:27,125
Kom op, wagentje.
293
00:22:40,291 --> 00:22:41,666
Geweldige vuurbal.
294
00:22:56,958 --> 00:22:59,041
Daar ben je. Waar was ik gebleven?
295
00:22:59,041 --> 00:23:02,458
O ja. Ik heb heel lang
in m'n vaders schaduw geleefd.
296
00:23:02,458 --> 00:23:04,041
Dingen gedaan waar ik niet trots op ben.
297
00:23:05,666 --> 00:23:08,500
Mensen stierven om wie ik was
en wat ik maakte.
298
00:23:08,500 --> 00:23:12,583
Wat ik wil zeggen:
Mensen kunnen veranderen in hun voordeel.
299
00:23:12,583 --> 00:23:14,958
Maar ik ben m'n vader niet.
Jij bent jouw vader niet.
300
00:23:14,958 --> 00:23:18,541
Ik heb een keuze gemaakt
en ik werd Iron Man.
301
00:23:19,083 --> 00:23:20,708
Bedoel je Mr Metal Mojo?
302
00:23:20,708 --> 00:23:21,958
Die beklijft wel.
303
00:23:42,875 --> 00:23:46,375
Welke knop ook alweer?
O ja, ga maar stof happen.
304
00:23:57,875 --> 00:23:59,166
Snuffy heeft broers.
305
00:24:02,833 --> 00:24:05,750
Hoe dan ook,
jij mag besluiten wie je wil zijn.
306
00:24:05,750 --> 00:24:07,791
Niet je vader. Niet je verleden.
307
00:24:07,791 --> 00:24:10,208
Jij beslist. Wie ben jij?
308
00:24:10,208 --> 00:24:12,041
De dochter van Thanos of...
309
00:24:12,041 --> 00:24:13,916
Ik heb je naam niet meegekregen.
310
00:24:22,041 --> 00:24:23,416
Ik heet Gamora.
311
00:24:43,541 --> 00:24:46,083
Dank je, Gamora.
Is dat Nederlands? Of Zweeds?
312
00:24:46,083 --> 00:24:47,375
Het is nog niet voorbij.
313
00:25:18,041 --> 00:25:19,041
Val, alles goed?
314
00:25:19,250 --> 00:25:21,541
Niks aan de hand. Win de race nou maar.
315
00:25:24,750 --> 00:25:26,375
Ik ga winnen.
316
00:25:43,125 --> 00:25:44,250
Mojo.
317
00:26:25,625 --> 00:26:26,833
{\an8}Mojo.
318
00:26:41,916 --> 00:26:45,375
Wat goed van ons. Het is gelijk.
319
00:26:45,375 --> 00:26:49,041
En volgens de regels mag ik dan
de winnaar kiezen. Ik kies mezelf.
320
00:26:51,833 --> 00:26:52,875
Ik heb eerlijk gewonnen.
321
00:26:53,166 --> 00:26:54,041
Topaz?
322
00:27:15,666 --> 00:27:18,416
Ik smelt.
323
00:27:18,416 --> 00:27:19,416
Wel leuk.
324
00:27:19,416 --> 00:27:21,458
Wat is dit? Lekker zeg.
325
00:27:23,375 --> 00:27:26,500
Kleverig.
- De stank van slechte levenskeuzes.
326
00:27:49,666 --> 00:27:50,791
Wat gebeurt er?
327
00:27:50,791 --> 00:27:53,250
Ze hebben je net tot koning gekroond.
- Mooi.
328
00:27:53,250 --> 00:27:56,708
Volgens mij zitten ze hier te springen
om campingregels.
329
00:27:59,291 --> 00:28:00,250
Wat vind jij?
330
00:28:00,250 --> 00:28:03,958
Ondanks mijn uitwendige uiterlijk,
ben ik niet zo van de natuur.
331
00:28:03,958 --> 00:28:06,583
Zou je bijzonder adviseur
van de koning willen worden?
332
00:28:06,583 --> 00:28:07,916
Oké, dat doe ik wel.
333
00:28:08,708 --> 00:28:11,833
Op een plek mooier achterlaten
dan dat je hem aantrof.
334
00:28:13,125 --> 00:28:14,041
Eén drankje.
335
00:28:14,041 --> 00:28:16,958
Eén drankje dat niet smaakt
naar de plee op een attractiepark.
336
00:28:17,125 --> 00:28:18,833
Ik kan je niet overhalen, hè?
337
00:28:18,833 --> 00:28:21,708
Ik zou wel willen, maar ik moet naar huis.
Pepper wacht op me.
338
00:28:21,708 --> 00:28:23,166
Ik hou meer van zout.
339
00:28:23,166 --> 00:28:26,500
Jammer voor jou,
maar liefde is nou eenmaal gevaarlijk.
340
00:28:30,666 --> 00:28:32,083
We zijn er bijna, Pepper.
341
00:28:32,666 --> 00:28:36,833
Zo dicht bij huis.
Z'n odyssee is bijna ten einde, behalve...
342
00:28:37,625 --> 00:28:40,416
Ik kan niet zonder jou
terug naar m'n vader, Stark.
343
00:28:41,875 --> 00:28:45,625
Het zijn niet de gevechten, maar het volk
dat de uitkomst van de strijd bepaalt.
344
00:28:45,625 --> 00:28:48,500
Het gaat om verbinding,
liefde, vriendschap.
345
00:28:48,500 --> 00:28:50,791
Je blijft me verbazen, kleintje.
346
00:28:52,625 --> 00:28:56,541
Ben jij degene die ze Iron Man noemen?
Ik had meer verwacht.
347
00:28:56,541 --> 00:28:59,166
Hé, iemand kent je naam.
348
00:28:59,166 --> 00:29:00,166
Kom op, G.
349
00:29:00,166 --> 00:29:02,375
Het gaat om dat iemand
je steunt in een gevecht.
350
00:30:01,791 --> 00:30:03,166
Topaz, fijn dat je er bent.
351
00:30:03,166 --> 00:30:05,083
Heb je soms een emmer?
352
00:30:05,250 --> 00:30:07,708
Ik heb een emmer nodig
om de boel hier te dweilen.
353
00:30:07,708 --> 00:30:11,541
Spons me op.
Ik moet ergens door geabsorbeerd worden.
354
00:31:35,791 --> 00:31:37,791
Vertaling: Frank Bovelander