1 00:00:12,541 --> 00:00:14,625 De Guardians of the Multiverse. 2 00:00:14,625 --> 00:00:18,000 {\an8}Helden geplukt uit verschillende realiteiten... 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,958 {\an8}...om ieders lot te beschermen. 4 00:00:21,375 --> 00:00:23,458 Maar haar verhaal ken je nog niet. 5 00:00:24,208 --> 00:00:28,500 Van dochter van een Mad Titan naar kampioen van een multiversele oorlog... 6 00:00:28,625 --> 00:00:34,500 ...begon Gamora's pad naar het heldendom op dat van een ander. 7 00:00:40,708 --> 00:00:41,916 {\an8}Tijd. 8 00:00:45,000 --> 00:00:45,958 {\an8}Ruimte. 9 00:00:47,833 --> 00:00:48,833 {\an8}Realiteit. 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,500 {\an8}Het is meer dan een lineair pad. 11 00:00:58,333 --> 00:01:02,833 {\an8}Het is een prisma van eindeloze mogelijkheden... 12 00:01:05,166 --> 00:01:08,958 {\an8}...waar een enkele keuze zich kan vertakken in oneindige realiteiten... 13 00:01:11,625 --> 00:01:14,416 {\an8}...en andere werelden creëert. 14 00:01:18,375 --> 00:01:19,625 {\an8}Ik ben de Watcher. 15 00:01:21,875 --> 00:01:25,208 {\an8}Ik ben je gids in deze omvangrijke nieuwe realiteiten. 16 00:01:26,791 --> 00:01:30,416 {\an8}Volg me en stel jezelf de vraag: 17 00:01:33,875 --> 00:01:35,208 {\an8}Stel dat? 18 00:01:39,458 --> 00:01:40,416 Pepper... 19 00:01:42,375 --> 00:01:44,291 Met zijn thuisplaneet aan de rand van de afgrond... 20 00:01:44,291 --> 00:01:48,291 ...speelde selfmade Iron Man, Tony Stark, de ultieme heldenkaart. 21 00:01:53,833 --> 00:01:57,416 Maar in dit universum kwam Tony nooit meer thuis. 22 00:02:13,416 --> 00:02:15,125 Kak, ik ben dood. 23 00:02:15,583 --> 00:02:17,125 Dit kan de hemel niet zijn. 24 00:02:17,875 --> 00:02:19,166 Jij bent vast God niet. 25 00:02:22,500 --> 00:02:24,875 Wie is die knappe kerel? 26 00:02:24,875 --> 00:02:26,958 Wat een stralende huid. 27 00:02:26,958 --> 00:02:29,875 Ik noem je Porcelana. Señor Porcelana. 28 00:02:33,541 --> 00:02:35,791 O jee, brand. Topaz, het schuim. 29 00:02:35,791 --> 00:02:37,333 Laat het schuim vrij. 30 00:02:40,833 --> 00:02:42,500 Oké, dat is geblust. 31 00:02:42,500 --> 00:02:45,916 Een beetje veel schuim, denk ik. Maar kijk, hij smeult nog. 32 00:02:46,291 --> 00:02:48,333 Nee, ik ben in de hel. 33 00:02:49,000 --> 00:02:51,666 M'n nieuwe vriend, dit is de planeet Sakaar. 34 00:02:51,666 --> 00:02:54,833 Zei je 'planeet'? Ben ik verdwaald in de ruimte? 35 00:02:54,833 --> 00:02:58,958 Ja. Wacht eens even. Jij bent het. 36 00:02:58,958 --> 00:03:00,583 Jij bent het. 37 00:03:00,583 --> 00:03:01,750 Dit is hem. 38 00:03:01,750 --> 00:03:05,583 Mr Metal Mojo Man is in het paleis. 39 00:03:05,583 --> 00:03:08,125 Iron Man. - De vermorzelaar van de Chitaurino's. 40 00:03:08,125 --> 00:03:09,833 De overwinnaar van Thanos. 41 00:03:09,833 --> 00:03:12,000 En provocateur met baardhaar. 42 00:03:12,000 --> 00:03:14,541 Dat vind ik een hele fraaie versiering van de kin. 43 00:03:14,541 --> 00:03:16,958 Kennen wij elkaar? - De tijd hier werkt anders. 44 00:03:16,958 --> 00:03:22,250 We hebben dagenlang gesproken over Mr Metal Mojo Mans nucleaire tocht. 45 00:03:22,250 --> 00:03:24,166 Mag ik je Mojo noemen? - Nooit. 46 00:03:24,166 --> 00:03:26,625 Nee? Blikkenman dan? - Nee. 47 00:03:26,625 --> 00:03:27,541 Raketman? - Nee. 48 00:03:27,541 --> 00:03:29,625 Dan blijft het bij Mojo Man. 49 00:03:32,333 --> 00:03:33,916 We hebben gewonnen. Mooi zo. 50 00:03:35,958 --> 00:03:37,125 {\an8}O mijn god. Pepper. 51 00:03:37,916 --> 00:03:41,125 Ze is ongedeerd. 52 00:03:41,125 --> 00:03:42,166 Mojo. 53 00:03:42,166 --> 00:03:45,791 Hé, doe dat ding eens. Je weet wel. Doe dat ding eens. 54 00:03:45,791 --> 00:03:48,625 Oké, Tovenaar van Oz, ik moet nu terug naar aarde. 55 00:03:48,625 --> 00:03:50,750 Kun je me daarmee helpen? - Natuurlijk. 56 00:03:50,750 --> 00:03:52,750 Ik zet je op een zoom. Je weet wel. 57 00:03:52,750 --> 00:03:55,291 Maar eerst moet je het met ons vieren. 58 00:03:55,291 --> 00:03:56,666 Het is mijn 21e. 59 00:03:56,875 --> 00:03:58,000 21e wat? - Verjaardag. 60 00:03:58,000 --> 00:04:01,250 Ik weet het, ik zie er niet ouder uit dan 18. 61 00:04:01,250 --> 00:04:05,583 Bedankt, maar ik ben uitgefeest. Het ruimteschip. Die kant op? 62 00:04:05,583 --> 00:04:06,500 Topaz. 63 00:04:12,583 --> 00:04:13,875 Is er ook iets te eten? 64 00:04:28,541 --> 00:04:31,791 Kijk nou toch. Allemaal opgedirkt in jullie mooiste kleren. 65 00:04:31,791 --> 00:04:34,708 Ik kan de hele dag klessebessen. Ik word praatziek. 66 00:04:34,708 --> 00:04:39,958 Maar we zijn hier voor twee dingen: voor mij en de Grand Prix van Sakaar. 67 00:04:50,875 --> 00:04:57,125 Laat je horen voor de Dollies en Clydes, onze racers en rijders. 68 00:04:57,333 --> 00:05:01,833 Op jullie plaatsen. Klaar voor de start... 69 00:05:03,041 --> 00:05:08,541 En... Wacht even. Niet te vroeg van start gaan. 70 00:05:09,958 --> 00:05:12,375 Nog niet. Nog niet. 71 00:05:20,041 --> 00:05:21,791 Wachten. 72 00:05:27,000 --> 00:05:29,750 Vooruit met de geit, mallerds. Rijden, rijden, rijden. 73 00:05:42,708 --> 00:05:44,125 Dat smaakt naar hond. 74 00:05:44,708 --> 00:05:48,666 Verrassing. Ik ben het. Ik wou je niet laten schrikken. 75 00:05:48,666 --> 00:05:50,583 Of deed ik dat wel? Ja, hè? 76 00:05:50,583 --> 00:05:52,500 Is dit niet apart? Op eerde... 77 00:05:52,500 --> 00:05:53,416 Aarde. - Oorde? 78 00:05:53,416 --> 00:05:54,708 Aarde. - Awrde? 79 00:05:55,875 --> 00:05:57,791 Ja, helemaal goed. 80 00:05:57,791 --> 00:06:00,625 Dit noemen wij wagenrennen. - Formule 1-race. 81 00:06:00,625 --> 00:06:03,250 Dit zijn strijdwagens. Heb je de rijders en wagens gezien? 82 00:06:05,125 --> 00:06:06,708 Dit is intergalactische NASCAR. 83 00:06:08,833 --> 00:06:11,166 De racewagens lijken op elkaar, maar zijn toch anders. 84 00:06:11,166 --> 00:06:13,166 Veelgemaakte fout. Je hoeft je niet te schamen. 85 00:06:20,750 --> 00:06:23,875 Ze moeten grotere brandstoftanks nemen. Ik voelde die vlam amper. 86 00:06:58,000 --> 00:07:00,333 Een gepast einde voor... Wie was dat? 87 00:07:17,958 --> 00:07:20,416 Wat een vlam. Die is de sigaar. 88 00:07:30,791 --> 00:07:34,333 Geen brandweer? Geen artsen? - Je mist het mooiste. 89 00:07:34,333 --> 00:07:36,333 Bekogel haar met blikken. 90 00:07:40,041 --> 00:07:42,125 Ik wil jullie weleens zien rijden. 91 00:07:42,125 --> 00:07:43,666 Is dit niet een beetje te barbaars? 92 00:07:43,666 --> 00:07:46,833 Nu de kleine dieren. - Gooi met de dieren. 93 00:07:46,833 --> 00:07:48,500 Zijn dat hamsters? 94 00:07:51,250 --> 00:07:52,625 Topaz, geef me een chinchilla. 95 00:07:52,625 --> 00:07:54,208 Rustig maar, Mojo. 96 00:07:54,208 --> 00:07:55,541 We gooiden eerst met verrot voedsel... 97 00:07:55,541 --> 00:07:58,708 ...maar gezien de recente hongersnood waarbij mensen... Hoe zeg ik dat? 98 00:07:58,708 --> 00:07:59,958 Verhongerden. - Hongerig waren. 99 00:07:59,958 --> 00:08:01,291 ...is dat niet gepast. 100 00:08:06,041 --> 00:08:07,458 Hé. - Dank je. 101 00:08:09,416 --> 00:08:12,750 Als je mijn chinchilla's leuk vindt, dan vind je mijn kampioen geweldig. 102 00:08:12,750 --> 00:08:14,291 Laat de kampioen vrij. 103 00:08:28,166 --> 00:08:29,041 Snuffy. 104 00:08:35,083 --> 00:08:37,541 Snuffy, ik dacht dat we vrienden waren. 105 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 En nu het beste deel. 106 00:08:44,458 --> 00:08:46,250 Ik zou maar één drankje doen. 107 00:08:46,250 --> 00:08:48,250 Je doet het ding. Hij doet het ding. 108 00:08:54,875 --> 00:08:55,875 Waarom plakt het zo? 109 00:09:06,625 --> 00:09:09,416 Pas op, maat. Deze gast wordt niet graag aangeraakt. 110 00:09:09,416 --> 00:09:11,041 Bedankt voor de tip, bergmans. 111 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 Wapenalarm. 112 00:10:00,291 --> 00:10:01,166 Wie ben jij? 113 00:10:01,333 --> 00:10:03,083 Jouw dood. 114 00:10:11,041 --> 00:10:13,041 Heel erg bedankt. 115 00:10:13,041 --> 00:10:15,125 Je hebt m'n verjaardag verknald. Dat was sarcasme. 116 00:10:15,125 --> 00:10:16,875 Het eerste deel, niet het tweede. 117 00:10:16,875 --> 00:10:19,208 Topaz, fiks jij dit. 118 00:10:30,208 --> 00:10:32,500 Ik heb specifiek om een privékamer gevraagd. 119 00:10:32,500 --> 00:10:34,166 Waag het niet me op te sluiten. 120 00:10:34,833 --> 00:10:37,541 Hij merkte op dat er een verband is tussen jullie twee. 121 00:10:37,833 --> 00:10:39,458 Waarom is hij dan hier? 122 00:10:39,458 --> 00:10:40,500 Wie is hier? 123 00:10:40,708 --> 00:10:44,333 Hier is niks. Alleen een stapel rotsen met een paar ogen. 124 00:10:47,791 --> 00:10:49,541 Wacht. Rustig aan. 125 00:10:49,541 --> 00:10:51,833 Wacht eens even. 126 00:10:52,083 --> 00:10:54,416 Ik heb geen ruzie met jou, maar met... 127 00:10:54,416 --> 00:10:56,041 Wat doe je? 128 00:10:56,166 --> 00:10:58,125 Ik doe dit nooit waar mensen bij staan. 129 00:10:58,833 --> 00:11:01,958 Het voordeel van een boogreactor in je borstkas. Wie ben jij? 130 00:11:01,958 --> 00:11:04,833 En beter nog, waarom probeer je mij te doden? 131 00:11:04,833 --> 00:11:06,166 Hallo, mijn naam is Korg. 132 00:11:06,166 --> 00:11:08,541 Ik vind mezelf meer een minnaar dan een strijder. 133 00:11:08,541 --> 00:11:11,166 Niet jij. - Ik ben de dochter van Thanos. 134 00:11:11,166 --> 00:11:14,833 De Mad Titan. Degene die stabiliteit in dit universum ging brengen. 135 00:11:14,833 --> 00:11:16,500 Dochter van Thanos. 136 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Je pappie was niet echt creatief met namen, hè? 137 00:11:18,958 --> 00:11:20,000 Wat doe je? 138 00:11:20,000 --> 00:11:23,500 Ik ga in ieder geval niet meedoen aan de Hongerspelen van dr. Moreau. 139 00:11:24,541 --> 00:11:26,541 Wat een magische armband heeft hij. 140 00:11:26,541 --> 00:11:29,416 Klaar om te gaan knallen? Die moest ik even zeggen. 141 00:11:29,666 --> 00:11:31,708 Jij niet, Stabby. Dit is een groep van twee. 142 00:11:31,708 --> 00:11:34,250 Een droom die uitkomt. We zijn een groep. 143 00:11:38,666 --> 00:11:42,375 Vertel me over die Grootmeester. Heeft hij de districten heringedeeld? 144 00:11:42,375 --> 00:11:45,416 Asjemenou zeg. De Grootmeester is zo slecht nog niet. 145 00:11:45,416 --> 00:11:48,375 Eigenlijk wel. Hij verbrast al ons geld aan de dood. 146 00:11:48,958 --> 00:11:50,500 Ik had nooit op hem moeten stemmen. 147 00:11:50,500 --> 00:11:51,416 Zo slecht is dat niet. 148 00:11:51,708 --> 00:11:54,000 Wacht op mijn teken. - Geen woord meer, bro. 149 00:11:54,750 --> 00:11:56,208 Komt ie. 150 00:11:59,041 --> 00:12:00,708 Je had moeten wachten. 151 00:12:00,708 --> 00:12:02,583 Maar Tony, je knipperde. 152 00:12:02,583 --> 00:12:05,833 Dat is nergens een teken. - Ik dacht dat je sik trilde. 153 00:12:05,833 --> 00:12:08,083 Dat is ook geen teken. - Nu doet ie het weer. 154 00:12:08,083 --> 00:12:10,666 Dacht je dat dat in de cel? - Het is een zenuwtic. 155 00:12:10,666 --> 00:12:12,541 Toen deed ik dat. - Ze heeft een geweer. 156 00:12:12,541 --> 00:12:14,833 Jij weer. Heb jij jezelf naar buiten gekeken? 157 00:12:14,833 --> 00:12:18,541 Er is meer voor nodig dan laserproof-glas om Thanos van z'n zege te beroven. 158 00:12:18,541 --> 00:12:19,750 Altijd hetzelfde liedje. 159 00:12:24,666 --> 00:12:25,666 Bedankt voor de uitweg. 160 00:12:29,541 --> 00:12:31,833 Pak aan, ellendig aspergemens. 161 00:12:32,625 --> 00:12:36,041 Alarm. Alarm. Alarm. 162 00:12:36,041 --> 00:12:40,458 Ik weet dat er wat tweedracht is de laatste tijd. 163 00:12:40,458 --> 00:12:42,791 Velen vragen: Wanneer krijgen we meer voedsel? 164 00:12:42,791 --> 00:12:44,333 Waarom is dat meer in bloed veranderd? 165 00:12:44,333 --> 00:12:47,500 Jullie nieuwsgierigheid bevalt me. De antwoorden komen, maar niet nu. 166 00:12:47,500 --> 00:12:51,958 Eerst moeten jullie Mr Metal Mojo Man opsporen. 167 00:12:51,958 --> 00:12:54,625 Je bent zwak. Je hele ras is zwak. 168 00:12:55,041 --> 00:12:56,750 Thanos zal wraak nemen. 169 00:12:56,958 --> 00:12:59,208 Oké, Thanos junior, of hoe je ook heten mag. 170 00:12:59,208 --> 00:13:00,375 Hebben wij gedatet? 171 00:13:00,375 --> 00:13:03,541 Wat heeft je vader tegen me? - Je hebt z'n Chitauri vernietigd. 172 00:13:03,541 --> 00:13:06,000 New York? Was dat Thanos? 173 00:13:06,000 --> 00:13:09,916 Jouw zege was misschien groots, maar zal ook van korte duur zijn. 174 00:13:09,916 --> 00:13:11,458 Zege? Groots? 175 00:13:11,458 --> 00:13:14,333 Er kwamen mensen om. Ik verloor een vriend. 176 00:13:14,791 --> 00:13:17,166 Weet je hoe het is om je wereld vernietigd te zien worden? 177 00:13:17,166 --> 00:13:19,916 Aan de rand van de afgrond gebracht door een gek. 178 00:13:20,041 --> 00:13:21,458 Wist je van je pappies plan? 179 00:13:21,458 --> 00:13:24,166 Keek je toe hoe die dingen ons probeerden te breken? 180 00:13:24,166 --> 00:13:27,875 Jullie hadden mazzel. De volgende keer... - Die komt er niet, Xena. 181 00:13:28,833 --> 00:13:32,333 Jullie moeten Mr Metal Mojo Man opsporen. 182 00:13:32,333 --> 00:13:36,541 Hij is niet de held op wie we hoopten. Hij is een hele gemene man. 183 00:13:41,750 --> 00:13:44,750 Is die Grootmeester echt zo slecht als mijn voorgevoel denkt? 184 00:13:44,750 --> 00:13:47,125 Ooit gebruikte hij me als presse-papier. 185 00:13:47,125 --> 00:13:50,083 Weet je wel hoe dat voelt? 186 00:13:50,083 --> 00:13:52,750 Dan moet je op papier zitten, en dat is mijn aartsvijand. 187 00:13:54,625 --> 00:13:56,833 Zeg maar niets meer. Thrusters zijn klaar. 188 00:13:56,833 --> 00:14:00,958 Dan ga ik, puur om jou nijdig te maken en je ongelijk te bewijzen... 189 00:14:00,958 --> 00:14:02,500 ...deze planeet ook redden. 190 00:14:02,500 --> 00:14:04,708 En daarna pak ik je vader. 191 00:14:11,708 --> 00:14:15,333 Hoe is ze eruit gekomen? Iemand? Nou? 192 00:14:17,583 --> 00:14:19,083 Ga je echt alles riskeren... 193 00:14:19,083 --> 00:14:22,291 ...voor een zootje vreemdelingen op een planeet vol afval? 194 00:14:22,291 --> 00:14:24,041 Ja, dat is wat ik doe. 195 00:14:25,291 --> 00:14:26,583 Ik ben Iron Man. 196 00:14:26,583 --> 00:14:27,958 Iron Man? 197 00:14:28,250 --> 00:14:30,625 Wauw. Je moeder zal wel trots zijn. 198 00:14:30,625 --> 00:14:33,541 Ik durf te wedden dat Mrs Iron opschept tegen de buren. 199 00:14:33,541 --> 00:14:35,333 We hebben eerst een rijder nodig. 200 00:14:39,375 --> 00:14:40,708 Wat een schattig ding. 201 00:14:40,708 --> 00:14:43,458 Ik noem hem Nikos, naar m'n vriend Jeffrey. 202 00:14:43,458 --> 00:14:45,791 Je bent geen dwaas en ook geen slechte rijder. 203 00:14:45,791 --> 00:14:47,416 En toch deed je mee aan een doodsrace. 204 00:14:47,416 --> 00:14:49,250 Verklaring? - Ik was aan het winnen. 205 00:14:49,250 --> 00:14:51,625 Ja, vast. Wat is er met de vorige winnaar gebeurd? 206 00:14:51,625 --> 00:14:55,166 Die ging naar een interessante boerderij bij de andere winnaars. 207 00:14:55,166 --> 00:14:58,750 Ze leggen je op een aangenaam bed, stoppen je onder de grond... 208 00:14:58,750 --> 00:15:01,958 ...en dan leggen ze een coole steen daar waar je hoofd is. 209 00:15:03,166 --> 00:15:05,083 Er gaat niemand dood. Ze hebben konijntjes. 210 00:15:05,083 --> 00:15:08,250 Ik denk, en ik spreek niet uit persoonlijke ervaring... 211 00:15:08,250 --> 00:15:11,916 ...dat jij de kick zoekt. Om je levend te voelen. Ook al is het maar even. 212 00:15:11,916 --> 00:15:15,750 Zodat je kunt vergeten waarom je troost zoekt in de fles. 213 00:15:15,750 --> 00:15:17,833 Ten eerste, troost is rioolwater. 214 00:15:17,833 --> 00:15:20,291 Dit is Demon Rum, topkwaliteit. 215 00:15:20,291 --> 00:15:23,083 Ten tweede, ik hoef van jou geen levensadvies, sikje. 216 00:15:23,083 --> 00:15:24,250 Dat doet pijn. 217 00:15:24,250 --> 00:15:27,041 De Grootmeester is een valsspeler, hij moet afgezet worden. 218 00:15:27,041 --> 00:15:29,000 Ga je de Grootmeester afzetten? 219 00:15:29,791 --> 00:15:31,791 Jij? Met jou? 220 00:15:34,416 --> 00:15:36,583 Waarom lachen jullie niet? - Tony, help eens. 221 00:15:36,583 --> 00:15:39,791 Nikos poept op me. Ik vind het niks en hij houdt niet op. 222 00:15:40,000 --> 00:15:42,833 We gaan de Grootmeester een koekje van eigen deeg geven. 223 00:15:42,833 --> 00:15:44,791 Wat denk je ervan? Partners? 224 00:15:54,083 --> 00:15:55,000 Topkwaliteit. 225 00:16:00,791 --> 00:16:03,666 Hé, doe geen domme dingen. 226 00:16:14,125 --> 00:16:16,666 Het ruikt naar verbrande yarowortel. 227 00:16:33,875 --> 00:16:37,791 Bergman zei dat het gebroed van Thanos jou op de hielen zit. 228 00:16:37,791 --> 00:16:40,625 Ja, die wil je niet in een donkere steeg tegenkomen. 229 00:16:40,625 --> 00:16:42,708 Dan kun je er beter vandoor gaan. 230 00:16:43,125 --> 00:16:44,583 Ooit gehoord van campingregels? 231 00:16:45,083 --> 00:16:47,333 'Laat een plek mooier achter dan dat je hem aantrof.' 232 00:16:49,250 --> 00:16:51,750 Ten eerste, mijn excuses dat ik je niet herkende. 233 00:16:51,750 --> 00:16:54,916 Gebroed van Thanos. Z'n kindje van het kwaad. 234 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 We zijn grote fans van je vaders werk. 235 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 Je bent een uitstekend moordenaar. 236 00:16:59,666 --> 00:17:01,500 Ik wil Tony Stark. 237 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Wie? - Ho-ho Man? 238 00:17:03,250 --> 00:17:04,125 Klap-handen. 239 00:17:04,125 --> 00:17:07,166 Die is weg. Geen idee waarheen. Hij kan overal zijn. 240 00:17:07,166 --> 00:17:09,041 Hallo, gekleurde jas. 241 00:17:09,041 --> 00:17:10,958 Geestig. - Ja, ik heb je speeltjes gehackt. 242 00:17:10,958 --> 00:17:12,208 En er zelf gebouwd. 243 00:17:12,333 --> 00:17:15,458 Ik kan deze planeet slopen, maar laten we realistisch zijn. 244 00:17:15,583 --> 00:17:20,041 De mensen-wezens-schepsels van Sakaar hebben genoeg waanzin gezien. 245 00:17:20,041 --> 00:17:24,875 Dit is mijn aanbod. Jij en ik, één race. De winnaar krijgt de planeet. 246 00:17:24,875 --> 00:17:26,500 Maar de planeet is al van ons. 247 00:17:26,750 --> 00:17:29,333 Het is een valstrik. Stark is een genie in zijn wereld. 248 00:17:29,333 --> 00:17:32,416 Maar geen meester-genie zoals ik. 249 00:17:34,666 --> 00:17:37,208 Ik ben geïntrigeerd, maar niet verkocht. 250 00:17:37,208 --> 00:17:38,750 Jij mag de wagens kiezen. 251 00:17:39,708 --> 00:17:42,083 Sir, dit hoeft niet. 252 00:17:42,083 --> 00:17:44,416 Stil, wees niet zo'n Logische Miep. 253 00:17:44,416 --> 00:17:48,333 Als ik win, krijg ik dat pak. 254 00:17:48,333 --> 00:17:50,333 Ik wil dat pak. - Deal. 255 00:17:57,166 --> 00:17:58,083 Je bent een dwaas. 256 00:17:58,333 --> 00:18:02,750 Als jij die Mr Metal Man wil, dan weet je nu waar hij zal zijn. 257 00:18:02,750 --> 00:18:05,958 En jij racet mee, kindje van Thanos. 258 00:18:05,958 --> 00:18:08,583 Ik ben de dochter van Thanos. - Dochter? Echt? 259 00:18:08,583 --> 00:18:10,791 Daar zou ik me ook aan blijven vasthouden. 260 00:18:21,958 --> 00:18:26,125 Bedankt dat jullie mij tegemoetkomen. Ik heb altijd heel langzaam willen lopen. 261 00:18:26,750 --> 00:18:29,541 Ik ga voorin. We doen het. 262 00:18:39,416 --> 00:18:42,291 Je gaat niet winnen. Als je opgeeft, raakt er niemand gewond. 263 00:18:48,708 --> 00:18:51,333 Noem mij maar Spartacus. Dat is een strijdwagen. 264 00:18:51,916 --> 00:18:52,916 Hé, loser. 265 00:18:56,125 --> 00:18:57,416 Je gaat eraan, Mojo. 266 00:19:03,125 --> 00:19:06,625 Ga je dit van me afpakken? - Hangt ervanaf. Ga je me doden? 267 00:19:06,625 --> 00:19:09,208 Dacht ik al. We houden contact. 268 00:19:11,250 --> 00:19:12,291 Prettige zomer. 269 00:19:12,291 --> 00:19:14,750 Hier geniet ik van. Gassen, gassen. 270 00:19:16,958 --> 00:19:18,416 Op jullie plaatsen. 271 00:19:19,000 --> 00:19:22,083 Klaar voor de start. 272 00:19:22,083 --> 00:19:25,208 Wacht op mij. Wacht op mijn teken. 273 00:19:25,208 --> 00:19:26,166 En af. 274 00:19:47,583 --> 00:19:48,750 Ik kan wat hulp gebruiken. 275 00:19:51,875 --> 00:19:52,791 Pak aan. 276 00:20:04,458 --> 00:20:06,166 Wat een heerlijk voertuig. 277 00:20:31,291 --> 00:20:33,125 Hé, Oscar Mopperkont, hoor je me? 278 00:20:33,125 --> 00:20:35,791 Ik ben wel de laatste die iets mag zeggen over daddy issues. 279 00:20:35,791 --> 00:20:38,041 Mijn vader was bij lange na geen Atticus Finch. 280 00:20:38,041 --> 00:20:39,750 Wie? - Precies. Wie ben jij? 281 00:20:39,875 --> 00:20:42,458 Ik hoor alleen maar over je vader. - Ik ben een moordenaar. 282 00:20:43,250 --> 00:20:45,625 Dat was gisteren. En vandaag? 283 00:20:45,625 --> 00:20:47,083 Wat dacht je van nu meteen? 284 00:20:49,166 --> 00:20:50,166 Ik zet je even in de wacht. 285 00:21:05,916 --> 00:21:07,166 Nee toch. 286 00:21:20,833 --> 00:21:21,833 {\an8}Au. 287 00:21:32,500 --> 00:21:33,875 Je leeft nog. Heel fijn. 288 00:21:35,416 --> 00:21:37,750 Wacht even, vrouwtje Grinch. Ik heb hulp nodig. 289 00:21:51,125 --> 00:21:52,291 Tony, inkomend. 290 00:22:14,625 --> 00:22:15,666 We gaan beginnen. 291 00:22:16,041 --> 00:22:16,875 Suf. 292 00:22:25,333 --> 00:22:27,125 Kom op, wagentje. 293 00:22:40,291 --> 00:22:41,666 Geweldige vuurbal. 294 00:22:56,958 --> 00:22:59,041 Daar ben je. Waar was ik gebleven? 295 00:22:59,041 --> 00:23:02,458 O ja. Ik heb heel lang in m'n vaders schaduw geleefd. 296 00:23:02,458 --> 00:23:04,041 Dingen gedaan waar ik niet trots op ben. 297 00:23:05,666 --> 00:23:08,500 Mensen stierven om wie ik was en wat ik maakte. 298 00:23:08,500 --> 00:23:12,583 Wat ik wil zeggen: Mensen kunnen veranderen in hun voordeel. 299 00:23:12,583 --> 00:23:14,958 Maar ik ben m'n vader niet. Jij bent jouw vader niet. 300 00:23:14,958 --> 00:23:18,541 Ik heb een keuze gemaakt en ik werd Iron Man. 301 00:23:19,083 --> 00:23:20,708 Bedoel je Mr Metal Mojo? 302 00:23:20,708 --> 00:23:21,958 Die beklijft wel. 303 00:23:42,875 --> 00:23:46,375 Welke knop ook alweer? O ja, ga maar stof happen. 304 00:23:57,875 --> 00:23:59,166 Snuffy heeft broers. 305 00:24:02,833 --> 00:24:05,750 Hoe dan ook, jij mag besluiten wie je wil zijn. 306 00:24:05,750 --> 00:24:07,791 Niet je vader. Niet je verleden. 307 00:24:07,791 --> 00:24:10,208 Jij beslist. Wie ben jij? 308 00:24:10,208 --> 00:24:12,041 De dochter van Thanos of... 309 00:24:12,041 --> 00:24:13,916 Ik heb je naam niet meegekregen. 310 00:24:22,041 --> 00:24:23,416 Ik heet Gamora. 311 00:24:43,541 --> 00:24:46,083 Dank je, Gamora. Is dat Nederlands? Of Zweeds? 312 00:24:46,083 --> 00:24:47,375 Het is nog niet voorbij. 313 00:25:18,041 --> 00:25:19,041 Val, alles goed? 314 00:25:19,250 --> 00:25:21,541 Niks aan de hand. Win de race nou maar. 315 00:25:24,750 --> 00:25:26,375 Ik ga winnen. 316 00:25:43,125 --> 00:25:44,250 Mojo. 317 00:26:25,625 --> 00:26:26,833 {\an8}Mojo. 318 00:26:41,916 --> 00:26:45,375 Wat goed van ons. Het is gelijk. 319 00:26:45,375 --> 00:26:49,041 En volgens de regels mag ik dan de winnaar kiezen. Ik kies mezelf. 320 00:26:51,833 --> 00:26:52,875 Ik heb eerlijk gewonnen. 321 00:26:53,166 --> 00:26:54,041 Topaz? 322 00:27:15,666 --> 00:27:18,416 Ik smelt. 323 00:27:18,416 --> 00:27:19,416 Wel leuk. 324 00:27:19,416 --> 00:27:21,458 Wat is dit? Lekker zeg. 325 00:27:23,375 --> 00:27:26,500 Kleverig. - De stank van slechte levenskeuzes. 326 00:27:49,666 --> 00:27:50,791 Wat gebeurt er? 327 00:27:50,791 --> 00:27:53,250 Ze hebben je net tot koning gekroond. - Mooi. 328 00:27:53,250 --> 00:27:56,708 Volgens mij zitten ze hier te springen om campingregels. 329 00:27:59,291 --> 00:28:00,250 Wat vind jij? 330 00:28:00,250 --> 00:28:03,958 Ondanks mijn uitwendige uiterlijk, ben ik niet zo van de natuur. 331 00:28:03,958 --> 00:28:06,583 Zou je bijzonder adviseur van de koning willen worden? 332 00:28:06,583 --> 00:28:07,916 Oké, dat doe ik wel. 333 00:28:08,708 --> 00:28:11,833 Op een plek mooier achterlaten dan dat je hem aantrof. 334 00:28:13,125 --> 00:28:14,041 Eén drankje. 335 00:28:14,041 --> 00:28:16,958 Eén drankje dat niet smaakt naar de plee op een attractiepark. 336 00:28:17,125 --> 00:28:18,833 Ik kan je niet overhalen, hè? 337 00:28:18,833 --> 00:28:21,708 Ik zou wel willen, maar ik moet naar huis. Pepper wacht op me. 338 00:28:21,708 --> 00:28:23,166 Ik hou meer van zout. 339 00:28:23,166 --> 00:28:26,500 Jammer voor jou, maar liefde is nou eenmaal gevaarlijk. 340 00:28:30,666 --> 00:28:32,083 We zijn er bijna, Pepper. 341 00:28:32,666 --> 00:28:36,833 Zo dicht bij huis. Z'n odyssee is bijna ten einde, behalve... 342 00:28:37,625 --> 00:28:40,416 Ik kan niet zonder jou terug naar m'n vader, Stark. 343 00:28:41,875 --> 00:28:45,625 Het zijn niet de gevechten, maar het volk dat de uitkomst van de strijd bepaalt. 344 00:28:45,625 --> 00:28:48,500 Het gaat om verbinding, liefde, vriendschap. 345 00:28:48,500 --> 00:28:50,791 Je blijft me verbazen, kleintje. 346 00:28:52,625 --> 00:28:56,541 Ben jij degene die ze Iron Man noemen? Ik had meer verwacht. 347 00:28:56,541 --> 00:28:59,166 Hé, iemand kent je naam. 348 00:28:59,166 --> 00:29:00,166 Kom op, G. 349 00:29:00,166 --> 00:29:02,375 Het gaat om dat iemand je steunt in een gevecht. 350 00:30:01,791 --> 00:30:03,166 Topaz, fijn dat je er bent. 351 00:30:03,166 --> 00:30:05,083 Heb je soms een emmer? 352 00:30:05,250 --> 00:30:07,708 Ik heb een emmer nodig om de boel hier te dweilen. 353 00:30:07,708 --> 00:30:11,541 Spons me op. Ik moet ergens door geabsorbeerd worden. 354 00:31:35,791 --> 00:31:37,791 Vertaling: Frank Bovelander