1 00:00:12,541 --> 00:00:14,625 Os Guardiões do Multiverso. 2 00:00:14,625 --> 00:00:16,916 {\an8}Heróis retirados de diferentes realidades... 3 00:00:16,916 --> 00:00:18,000 {\an8}ANTERIORMENTE... 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,958 {\an8}...para proteger o destino de todas elas. 5 00:00:21,375 --> 00:00:23,458 Mas você não conhece a história dela. 6 00:00:24,208 --> 00:00:28,500 De filha de um Titã Louco a campeã de uma guerra multiversal, 7 00:00:28,625 --> 00:00:32,083 o caminho de Gamora para se tornar a heroína de sua história 8 00:00:32,458 --> 00:00:34,500 começou na história de outra pessoa. 9 00:00:38,125 --> 00:00:39,666 {\an8}MARVEL STUDIOS APRESENTA 10 00:00:40,708 --> 00:00:41,916 {\an8}Tempo. 11 00:00:45,000 --> 00:00:45,958 {\an8}Espaço. 12 00:00:47,833 --> 00:00:48,833 {\an8}Realidade. 13 00:00:51,708 --> 00:00:53,500 {\an8}São mais do que caminhos lineares. 14 00:00:58,333 --> 00:01:02,833 {\an8}São um prisma de possibilidades sem fim, 15 00:01:05,166 --> 00:01:08,958 {\an8}onde uma única escolha pode ramificar-se em realidades infinitas, 16 00:01:11,625 --> 00:01:14,416 {\an8}criando mundos alternativos daqueles que você conhece. 17 00:01:18,375 --> 00:01:19,625 {\an8}Eu sou o Vigia. 18 00:01:21,875 --> 00:01:25,208 {\an8}Eu sou seu guia através destas novas e vastas realidades. 19 00:01:25,208 --> 00:01:26,250 {\an8}UMA PRODUÇÃO MARVEL STUDIOS 20 00:01:26,791 --> 00:01:30,416 {\an8}Siga-me e pondere a questão... 21 00:01:33,875 --> 00:01:35,208 {\an8}"O que aconteceria se...?" 22 00:01:39,458 --> 00:01:40,416 Pepper... 23 00:01:42,375 --> 00:01:44,291 Com seu lar à beira da destruição, 24 00:01:44,291 --> 00:01:48,291 Tony Stark, autointitulado Homem de Ferro, fez a jogada definitiva do herói. 25 00:01:53,833 --> 00:01:57,416 Mas, neste universo, Tony nunca voltou para casa. 26 00:02:13,416 --> 00:02:15,125 Droga. Eu estou morto. 27 00:02:15,583 --> 00:02:17,125 Caramba, não pode ser o paraíso. 28 00:02:17,875 --> 00:02:19,166 Me diga que você não é Deus. 29 00:02:21,208 --> 00:02:22,416 Oi. 30 00:02:22,416 --> 00:02:24,875 Olhem. Quem é esse cachorrão? 31 00:02:24,875 --> 00:02:26,958 Vejam que pele radiante. 32 00:02:26,958 --> 00:02:29,875 Eu te chamarei de "Porcelana", "Señor Porcelana". 33 00:02:30,166 --> 00:02:31,875 Está bem. 34 00:02:34,208 --> 00:02:35,791 Fogo. Topázio, a espuma. 35 00:02:35,791 --> 00:02:37,333 Soltem a espuma. 36 00:02:40,833 --> 00:02:42,500 Certo, nos saímos bem. 37 00:02:42,500 --> 00:02:45,916 Acho que foi espuma demais. Mas ele ainda está fumegando. 38 00:02:46,500 --> 00:02:48,333 Não, é o Inferno. Fui pro Inferno. 39 00:02:49,000 --> 00:02:51,666 Meu novo amigo, este é o planeta Sakaar. 40 00:02:51,666 --> 00:02:54,833 Desculpe. "Planeta"? Tipo: "Estou perdido no espaço"? 41 00:02:54,833 --> 00:02:58,958 Sim. Espere aí. Espere um minuto. É você. 42 00:02:58,958 --> 00:03:00,583 É você. É você. 43 00:03:00,583 --> 00:03:01,750 Este é o cara. 44 00:03:01,750 --> 00:03:05,583 O Senhor Homem Charmoso de Metal está no palácio. 45 00:03:05,583 --> 00:03:08,125 -"Homem de Ferro." - O triturador dos chitaurinos. 46 00:03:08,125 --> 00:03:09,833 - O destruidor de Thanos. - Quem? 47 00:03:09,833 --> 00:03:12,000 E provocador com pelos faciais. 48 00:03:12,000 --> 00:03:14,541 Gostei da decoração no seu queixo. 49 00:03:14,541 --> 00:03:16,958 - Nós nos conhecemos? - O tempo passa diferente aqui. 50 00:03:16,958 --> 00:03:18,083 Estamos falando 51 00:03:18,083 --> 00:03:22,250 sobre a viagem nuclear do Sr. Homem Charmoso há dias. 52 00:03:22,250 --> 00:03:24,166 - Posso te chamar de "Charmoso"? - Nunca. 53 00:03:24,166 --> 00:03:26,625 - Não? O que acha de "Homem de Lata"? - Não. 54 00:03:26,625 --> 00:03:27,791 -"Homem Foguete"? - Não. 55 00:03:27,791 --> 00:03:29,625 Vai ser "Homem Charmoso". Pronto. 56 00:03:29,625 --> 00:03:31,833 {\an8}NOTÍCIAS URGENTES NOVA-IORQUINOS COMEMORAM VITÓRIA 57 00:03:32,666 --> 00:03:33,916 Vencemos. Que bom. 58 00:03:35,958 --> 00:03:37,125 {\an8}Caramba. Pepper. 59 00:03:37,916 --> 00:03:41,125 Ela está bem. Ela está bem. Certo. 60 00:03:41,125 --> 00:03:42,166 Charmoso. 61 00:03:42,166 --> 00:03:45,791 Ei, rápido. Faça aquilo que você faz. Você sabe, a coisa. Faça a coisa. 62 00:03:45,791 --> 00:03:48,625 Certo, Mágico de Oz, preciso voltar pra Terra rapidinho. 63 00:03:48,625 --> 00:03:50,750 - Pode me ajudar com isso? - Sim. É claro. 64 00:03:50,750 --> 00:03:52,750 Eu vou te pôr numa nave. 65 00:03:52,750 --> 00:03:55,291 Mas antes você tem que comemorar conosco. 66 00:03:55,291 --> 00:03:56,666 São meus 21. 67 00:03:56,875 --> 00:03:58,000 - 21 o quê? - Anos. 68 00:03:58,000 --> 00:04:01,250 Eu sei, eu sei. Não pareço ter mais de 18 anos, mas... 69 00:04:01,250 --> 00:04:03,666 Obrigado, mas eu deixei meus dias de festa para trás. 70 00:04:03,666 --> 00:04:05,583 A nave espacial é para aquele lado? 71 00:04:05,583 --> 00:04:06,500 Topázio. 72 00:04:12,583 --> 00:04:13,875 Vai rolar comida? 73 00:04:28,541 --> 00:04:31,791 Ei, olhem só vocês. Arrumados. Usando sua melhor roupa. 74 00:04:31,791 --> 00:04:34,708 Eu poderia bater papo o dia todo. Eu fico tagarela. 75 00:04:34,708 --> 00:04:39,958 Estamos aqui para comemorar duas coisas, a mim e o Grande Prêmio de Sakaar. 76 00:04:50,875 --> 00:04:57,125 Vamos fazer barulho para nossas Bonecas e Bonecos, nossos pilotos e motoristas. 77 00:04:57,333 --> 00:05:01,833 Em suas marcas. Preparem-se. 78 00:05:03,041 --> 00:05:08,541 E... Esperem. Não se precipitem. 79 00:05:09,958 --> 00:05:12,375 Ainda não. Ainda não. 80 00:05:20,041 --> 00:05:21,791 Esperem. 81 00:05:27,000 --> 00:05:29,750 Saiam daqui, seus malucos. Vão! Vão! Vão! 82 00:05:42,708 --> 00:05:44,125 Parece mijo de cachorro. 83 00:05:44,708 --> 00:05:48,666 Surpresa. Sou eu. Eu não queria te assustar. 84 00:05:48,666 --> 00:05:50,583 Ou queria? Eu queria. Eu queria. 85 00:05:50,583 --> 00:05:52,500 Isso não é estranho? Lá na Tiera... 86 00:05:52,500 --> 00:05:53,416 -"Terra." -"Tierra"? 87 00:05:53,416 --> 00:05:54,708 -"Terra." -"Tera"? 88 00:05:55,875 --> 00:05:57,791 - Sim, isso aí. Acertou em cheio. - É. 89 00:05:57,791 --> 00:05:59,791 Isso seria chamado de corrida de bigas. 90 00:05:59,791 --> 00:06:02,000 - Corrida de Fórmula 1. - Não, são bigas. 91 00:06:02,000 --> 00:06:03,250 Viu os motoristas? As rodas? 92 00:06:05,208 --> 00:06:06,708 É a NASCAR intergaláctica. 93 00:06:08,833 --> 00:06:11,166 Carros de corrida são parecidos, mas muito diferentes. 94 00:06:11,166 --> 00:06:12,916 Um erro comum. Não se envergonhe. 95 00:06:20,750 --> 00:06:23,875 Mandei arrumarem tanques maiores. Mal senti a labareda. 96 00:06:58,000 --> 00:07:00,333 Um final adequado para... Quem era mesmo? 97 00:07:17,958 --> 00:07:20,416 Olhe a chama. Ele foi feito para ser atropelado. 98 00:07:30,791 --> 00:07:34,333 - Cadê os bombeiros? Os paramédicos? - Vai perder a melhor parte. 99 00:07:34,333 --> 00:07:36,333 Ei, joguem as latas nela. 100 00:07:40,041 --> 00:07:42,125 Ei! Eu gostaria de ver vocês dirigindo. 101 00:07:42,125 --> 00:07:43,666 Isso não é meio bárbaro? 102 00:07:43,666 --> 00:07:46,833 - Certo, agora os animaizinhos. - Joguem os animais! 103 00:07:46,833 --> 00:07:48,500 Isso são hamsters? 104 00:07:51,250 --> 00:07:52,625 Topázio, me chinchile. 105 00:07:52,625 --> 00:07:54,208 Calminha, Charmoso. 106 00:07:54,208 --> 00:07:55,833 Jogávamos comida estragada, 107 00:07:55,833 --> 00:07:58,708 mas como a fome deixou as pessoas... Como posso dizer? 108 00:07:58,708 --> 00:07:59,958 - Famintos. - Com fome. 109 00:07:59,958 --> 00:08:01,291 É considerado grosseiro. 110 00:08:06,041 --> 00:08:07,458 - Ei! - Obrigada. 111 00:08:09,416 --> 00:08:12,750 Aí, se gostou das minhas chinchilas, vai adorar meu campeão. 112 00:08:12,750 --> 00:08:14,291 Soltem o campeão! 113 00:08:28,166 --> 00:08:29,041 Snuffy! 114 00:08:33,583 --> 00:08:35,000 Não, não, não. 115 00:08:35,000 --> 00:08:37,541 Snuffy. Achei que éramos amigos, mano. 116 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 E aí vem a melhor parte. 117 00:08:44,458 --> 00:08:46,250 Só por uma bebida já deu. 118 00:08:46,250 --> 00:08:48,250 Você está fazendo. Ele está fazendo a coisa. 119 00:08:54,916 --> 00:08:55,875 Por que está grudento? 120 00:09:06,625 --> 00:09:09,416 Cuidado, mano. Esse carinha não curte muito ser tocado. 121 00:09:09,416 --> 00:09:11,041 Obrigado pela dica, Pedreira. 122 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 Alerta de arma. 123 00:10:00,291 --> 00:10:01,166 Quem é você? 124 00:10:01,333 --> 00:10:03,083 A sua morte. 125 00:10:11,041 --> 00:10:13,041 Muito, muito obrigado. 126 00:10:13,041 --> 00:10:15,125 Vocês arruinaram meu aniversário. É sarcasmo. 127 00:10:15,125 --> 00:10:16,875 A primeira parte, não a segunda. 128 00:10:16,875 --> 00:10:19,208 Topázio, dê um jeito nisso. 129 00:10:30,208 --> 00:10:32,458 Eu pedi especificamente um quarto privado. 130 00:10:32,458 --> 00:10:34,166 Não, não! Não se atreva a me trancar... 131 00:10:34,833 --> 00:10:37,041 Ele sentiu uma conexão entre vocês dois. 132 00:10:37,791 --> 00:10:39,208 Então por que ele está aqui? 133 00:10:39,208 --> 00:10:40,541 Então por que quem está aqui? 134 00:10:40,708 --> 00:10:44,333 Não tem nada aqui. Só uma grande pilha de pedras. Com dois olhinhos. 135 00:10:45,250 --> 00:10:49,541 Ei! Não! Espere... Não. Calma, calma! 136 00:10:49,541 --> 00:10:51,833 Espere um minuto. 137 00:10:52,083 --> 00:10:54,416 Minha luta não é com você. É com... 138 00:10:54,416 --> 00:10:56,041 O quê? O que está fazendo? 139 00:10:56,041 --> 00:10:58,125 Normalmente não faço isso na frente das pessoas. 140 00:10:58,833 --> 00:11:01,000 Vantagem de ter um reator arc no peito. 141 00:11:01,000 --> 00:11:01,958 Agora, quem é você? 142 00:11:01,958 --> 00:11:04,833 E uma pergunta melhor: por que está tentando me matar? 143 00:11:04,833 --> 00:11:06,166 Olá. Meu nome é Korg. 144 00:11:06,166 --> 00:11:08,541 Eu me considero mais um amante do que um lutador. 145 00:11:08,541 --> 00:11:11,166 - Você, não! - Eu sou filha de Thanos, 146 00:11:11,166 --> 00:11:14,833 o Titã Louco, que vai trazer equilíbrio a este universo. 147 00:11:14,833 --> 00:11:16,500 Filha de Thanos. 148 00:11:16,500 --> 00:11:18,958 Seu pai não foi muito criativo com o nome, né? 149 00:11:18,958 --> 00:11:20,000 O que está fazendo? 150 00:11:20,000 --> 00:11:23,500 Não ficando por aqui pra participar dos Jogos Vorazes do Dr. Insano. 151 00:11:24,541 --> 00:11:26,541 Olha a pulseirinha mágica do cara. 152 00:11:26,541 --> 00:11:29,416 Beleza. Hora do rock 'n' roll? Eu tinha que dizer isso. 153 00:11:29,583 --> 00:11:31,708 Você, não, Esfaqueadora. É uma banda de dois. 154 00:11:31,708 --> 00:11:34,250 Meu sonho se tornou realidade. Somos uma banda. 155 00:11:38,666 --> 00:11:42,375 Então, me conte sobre esse Grão-Mestre. Ele manipula os distritos? 156 00:11:42,375 --> 00:11:45,416 Meu maninho camarada. O Grão-Mestre não é tão ruim assim. 157 00:11:45,416 --> 00:11:48,375 Ele é ruim, sim. Gasta todo o nosso dinheiro com a morte. 158 00:11:48,958 --> 00:11:50,500 Eu não devia ter votado nele. 159 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 Não é tão ruim. 160 00:11:51,708 --> 00:11:54,000 - Espera meu sinal. - Não fala mais nada, mano. 161 00:11:54,750 --> 00:11:56,208 Vamos! 162 00:11:59,041 --> 00:12:00,708 É, não me ouviu falar "espera"? 163 00:12:00,708 --> 00:12:02,583 Tony, Tony, Tony. Você piscou. 164 00:12:02,583 --> 00:12:05,875 - Isso não é sinal em nenhum planeta. - Vi seu cavanhaque mexer. 165 00:12:05,875 --> 00:12:08,083 - Ainda não é sinal. - Está fazendo de novo. 166 00:12:08,083 --> 00:12:10,625 - Você pensou isso na cela? - É um tique nervoso. 167 00:12:10,625 --> 00:12:12,625 - Lá achou que era um sinal? - Ela tem uma arma. 168 00:12:12,625 --> 00:12:14,833 Você de novo. Como é que saiu daquela cela? 169 00:12:14,833 --> 00:12:18,541 É necessário mais do que vidro à prova de laser para roubar a vitória de Thanos. 170 00:12:18,541 --> 00:12:19,750 É, troca a música. 171 00:12:24,666 --> 00:12:25,666 Obrigado pela saída. 172 00:12:29,541 --> 00:12:31,833 Tome isso, mulher aspargo detestável. 173 00:12:32,625 --> 00:12:36,041 Alarme. Alarme. Alarme. 174 00:12:36,041 --> 00:12:40,458 Eu sei que tem havido desarmonia. 175 00:12:40,458 --> 00:12:42,791 Muitos se perguntam: "Quando vamos conseguir comida?" 176 00:12:42,791 --> 00:12:44,333 "Por que o lago virou sangue?" 177 00:12:44,333 --> 00:12:47,500 Adoro sua curiosidade. Vocês terão respostas, mas não agora. 178 00:12:47,500 --> 00:12:51,958 Agora, devem rastrear o Sr. Homem Charmoso de Metal. 179 00:12:51,958 --> 00:12:54,625 - Você é fraco. Toda a sua raça é fraca. - Alarme. 180 00:12:55,041 --> 00:12:56,750 Thanos vai se vingar. 181 00:12:56,958 --> 00:12:59,208 Certo, Thanos Jr., ou seja qual for seu nome, 182 00:12:59,208 --> 00:13:00,416 nós já namoramos? 183 00:13:00,416 --> 00:13:03,125 - O que seu pai tem contra mim? - Você destruiu os chitauri. 184 00:13:03,583 --> 00:13:06,000 Nova York? Aquilo foi o Thanos? 185 00:13:06,000 --> 00:13:09,916 A sua vitória pode ter sido gloriosa, só que também será curta. 186 00:13:09,916 --> 00:13:11,458 Vitória? Glória? 187 00:13:11,458 --> 00:13:14,333 Pessoas morreram. Perdi um amigo. 188 00:13:14,791 --> 00:13:17,291 Sabe como é ver seu mundo natal destruído? 189 00:13:17,291 --> 00:13:19,375 Quase devastado por um louco? 190 00:13:20,041 --> 00:13:21,458 Sabia dos planos do papai? 191 00:13:21,458 --> 00:13:24,166 Assistiu enquanto aqueles monstros tentavam nos destruir? 192 00:13:24,166 --> 00:13:27,875 - Tiveram sorte. Na próxima vez... - Não vai rolar uma próxima vez, Xena. 193 00:13:29,083 --> 00:13:32,333 Vocês precisam rastrear o Sr. Homem Charmoso de Metal. 194 00:13:32,333 --> 00:13:36,541 Ele não é o herói que esperávamos. Ele é muito, muito ruim. 195 00:13:41,750 --> 00:13:44,750 Korg, esse Grão-Mestre é tão ruim quanto meu instinto diz? 196 00:13:44,750 --> 00:13:47,125 Uma vez ele me usou como peso de papel, 197 00:13:47,125 --> 00:13:50,083 e pode imaginar como foi isso? 198 00:13:50,083 --> 00:13:52,416 Ter que sentar em papel, que é o meu inimigo. 199 00:13:54,625 --> 00:13:56,833 Já entendi. Propulsores prontos. Dê a ordem. 200 00:13:56,833 --> 00:14:00,958 Então, só pra irritar você e provar que está errada, 201 00:14:00,958 --> 00:14:02,500 vou salvar este planeta também. 202 00:14:02,500 --> 00:14:04,708 E, depois, eu vou atrás do seu papai. 203 00:14:11,708 --> 00:14:15,333 Como foi que ela saiu? Alguém? Ninguém mesmo? 204 00:14:17,583 --> 00:14:19,083 Sério que vai arriscar tudo 205 00:14:19,083 --> 00:14:22,291 por um bando de estranhos em um planeta alienígena entulhado? 206 00:14:22,291 --> 00:14:24,041 É, é isso que eu faço. 207 00:14:25,291 --> 00:14:26,583 Eu sou o Homem de Ferro. 208 00:14:26,583 --> 00:14:27,958 Homem de Ferro? 209 00:14:29,250 --> 00:14:30,625 Sua mãe deve ter orgulho. 210 00:14:30,625 --> 00:14:33,541 Aposto que a Sra. Ferro se gaba para toda a vizinhança. 211 00:14:33,541 --> 00:14:35,333 Primeiro, precisamos de um motorista. 212 00:14:39,375 --> 00:14:40,708 Olhe só essa coisinha. 213 00:14:40,708 --> 00:14:43,500 Vou chamar de Nikos, em homenagem ao meu amigo Jeffrey. 214 00:14:43,500 --> 00:14:45,791 Então, você não é boba nem má motorista, 215 00:14:45,791 --> 00:14:47,375 mas está numa corrida mortal. 216 00:14:47,375 --> 00:14:49,291 - Por quê? - Eu estava quase ganhando. 217 00:14:49,291 --> 00:14:51,625 Claro. O que aconteceu com o vencedor do ano passado? 218 00:14:51,625 --> 00:14:53,750 Foi morar numa fazenda com os outros vencedores. 219 00:14:53,750 --> 00:14:55,250 É uma fazenda muito interessante. 220 00:14:55,250 --> 00:14:58,750 Colocam você numa cama muito confortável, aí colocam você no chão 221 00:14:58,750 --> 00:15:01,958 e colocam uma coisa legal de pedra sobre a sua cabeça. 222 00:15:03,166 --> 00:15:05,083 Mas ninguém morre, não. Eles têm coelhinhos. 223 00:15:05,083 --> 00:15:08,250 Meu palpite, e não estou falando por experiência própria: 224 00:15:08,250 --> 00:15:09,250 você quer a emoção. 225 00:15:09,250 --> 00:15:11,916 Se sentir viva, mesmo que só por um momento, sabe? 226 00:15:11,916 --> 00:15:15,750 Esquecer qualquer erro que tenha cometido ao perseguir o demônio na garrafa. 227 00:15:15,750 --> 00:15:17,833 Primeiro, o demônio na garrafa é água de esgoto. 228 00:15:17,833 --> 00:15:20,291 Isto é Rum Demoníaco, de primeira, rótulo dourado. 229 00:15:20,291 --> 00:15:23,083 Segundo, não venha me dar conselhos de vida, Cavanhaque. 230 00:15:23,083 --> 00:15:24,250 Que apelido criativo. 231 00:15:24,250 --> 00:15:27,041 O Grão-Mestre é um fanfarrão e merece ser derrubado. 232 00:15:27,041 --> 00:15:29,000 Você vai derrubar o Grão-Mestre? 233 00:15:29,791 --> 00:15:31,791 Você? E você? 234 00:15:34,458 --> 00:15:36,583 - Por que não estão rindo? - Tony, me ajuda. 235 00:15:36,583 --> 00:15:39,791 Nikos está fazendo cocô em mim. Não gosto disso. E ele não para. 236 00:15:40,000 --> 00:15:42,833 Porque vamos vencer o Grão-Mestre no jogo dele. 237 00:15:42,833 --> 00:15:44,791 O que me diz? Formou? 238 00:15:54,083 --> 00:15:55,000 Essa é da boa. 239 00:16:00,791 --> 00:16:03,666 Ei, não tente nenhuma bobagem. 240 00:16:14,125 --> 00:16:16,666 Tem cheiro de raiz de yaro queimada. 241 00:16:33,875 --> 00:16:37,791 O homem montanha disse que a cria do Thanos está atrás de você. 242 00:16:37,791 --> 00:16:40,625 Sim. Ouvi dizer que ele não é dos mais simpáticos. 243 00:16:40,625 --> 00:16:42,708 Não devia estar aqui. Devia estar fugindo. 244 00:16:42,833 --> 00:16:44,583 Já ouviu falar em "regras de acampamento"? 245 00:16:45,083 --> 00:16:47,333 "Sempre deixe o lugar melhor do que você encontrou." 246 00:16:49,250 --> 00:16:51,750 Primeiro, peço desculpas por não ter reconhecido você, 247 00:16:51,750 --> 00:16:54,916 cria de Thanos. Sua pequena bonequinha do mal. 248 00:16:54,916 --> 00:16:56,958 Somos grandes fãs do trabalho do seu pai. 249 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 Você é uma excelente assassina. 250 00:16:59,666 --> 00:17:01,500 Eu quero o Tony Stark. 251 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 - Quem? - Homem Chocho. 252 00:17:03,166 --> 00:17:04,000 Mãos explosivas. 253 00:17:04,000 --> 00:17:07,166 Ele se foi. Não sei para onde. Pode estar em qualquer lugar. 254 00:17:07,166 --> 00:17:09,041 Escuta aí, Casaquinho Colorido. 255 00:17:09,041 --> 00:17:10,958 - Essa foi boa. - Eu hackeei seus brinquedos. 256 00:17:10,958 --> 00:17:12,208 E construí os meus. 257 00:17:12,333 --> 00:17:15,458 Agora, eu posso detonar esse planeta, mas sejamos realistas. 258 00:17:15,583 --> 00:17:20,041 As pessoas-criaturas-seres de Sakaar já viram insanidade demais. 259 00:17:20,041 --> 00:17:22,875 Tenho uma proposta: eu, você e uma corrida. 260 00:17:23,541 --> 00:17:24,875 O vencedor leva o planeta. 261 00:17:24,875 --> 00:17:26,500 Mas nós já temos o planeta. 262 00:17:26,750 --> 00:17:29,333 É uma armadilha. Stark é um gênio no mundo dele. 263 00:17:29,333 --> 00:17:32,416 Sim, mas não um supergênio como eu. 264 00:17:34,666 --> 00:17:37,208 Estou intrigado, mas ainda não convencido. 265 00:17:37,208 --> 00:17:38,750 Você escolhe as bigas. 266 00:17:39,708 --> 00:17:42,083 Senhor, não há razão para fazer isso. 267 00:17:42,083 --> 00:17:44,416 Quieta. Não seja tão certinha. 268 00:17:44,416 --> 00:17:48,333 Ei, se eu ganhar, ganho essa armadura. 269 00:17:48,333 --> 00:17:50,333 - Eu quero essa armadura. - Fechou. 270 00:17:57,208 --> 00:17:58,083 Você é um tolo. 271 00:17:58,333 --> 00:18:02,750 Você quer o Sr. Homem de Metal, e agora sabe exatamente onde ele estará. 272 00:18:02,750 --> 00:18:05,958 E, aliás, você também vai correr, fedelha de Thanos. 273 00:18:05,958 --> 00:18:08,583 - É filha de Thanos. -"Filha"? Sério? 274 00:18:08,583 --> 00:18:10,791 É claro. Vou embarcar nessa história. 275 00:18:21,958 --> 00:18:23,666 Muito obrigado por me agradarem, gente. 276 00:18:23,666 --> 00:18:26,125 Sempre quis andar bem devagarinho. 277 00:18:26,750 --> 00:18:29,541 Eu vou no carona. Vamos nessa. 278 00:18:39,416 --> 00:18:40,666 Não há vitória hoje. 279 00:18:40,666 --> 00:18:42,291 Desista agora, e ninguém se machuca. 280 00:18:48,708 --> 00:18:51,333 Uau. Isso é uma biga mesmo ou eu estou sonhando. 281 00:18:51,916 --> 00:18:52,916 Ei, perdedor. 282 00:18:56,125 --> 00:18:57,416 Está morto, Charmoso. 283 00:19:03,125 --> 00:19:05,708 - Veio tirar isso de mim? - Depende. Ainda quer me matar? 284 00:19:06,666 --> 00:19:09,208 Foi isso o que pensei. Aqui. A gente se fala. 285 00:19:11,250 --> 00:19:12,291 Aproveite o verão. 286 00:19:12,291 --> 00:19:14,750 A parte que eu mais gosto. Vrum, vrum. 287 00:19:16,958 --> 00:19:18,416 Em suas marcas. 288 00:19:19,000 --> 00:19:22,083 Preparar. Calma. 289 00:19:22,083 --> 00:19:25,208 Esperem por mim. Esperem pela minha deixa. 290 00:19:25,208 --> 00:19:26,166 Vão. 291 00:19:47,583 --> 00:19:48,750 Dá pra ajudar? 292 00:19:51,875 --> 00:19:52,791 Toma essa! 293 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 Ai. 294 00:20:04,458 --> 00:20:06,166 Eu amo esse veículo. 295 00:20:31,291 --> 00:20:33,000 Coisinha Verde, dá pra me ouvir? 296 00:20:33,000 --> 00:20:35,791 Sou o último que pode dar conselho sobre problemas com pai. 297 00:20:35,791 --> 00:20:38,041 Meu pai estava longe de ser o Atticus Finch. 298 00:20:38,041 --> 00:20:39,625 - Quem? - Exato. Quem é você? 299 00:20:39,625 --> 00:20:42,458 - Só ouço você falar do seu pai. - Eu sou uma assassina. 300 00:20:43,250 --> 00:20:45,666 Sim, sim, isso foi ontem. Mas e hoje? 301 00:20:45,666 --> 00:20:47,083 E neste momento? 302 00:20:49,166 --> 00:20:50,166 Espere, eu já volto. 303 00:21:05,916 --> 00:21:07,166 Não estou acreditando. 304 00:21:20,833 --> 00:21:21,833 {\an8}Doeu. 305 00:21:32,458 --> 00:21:33,875 Você está viva. Como estou feliz. 306 00:21:35,458 --> 00:21:37,750 Calma, Senhorita Grinch. Dá pra ajudar? 307 00:21:51,125 --> 00:21:52,291 Tony, cuidado! 308 00:21:57,833 --> 00:21:59,291 Não, não, não. 309 00:22:14,625 --> 00:22:15,666 Está valendo. 310 00:22:16,041 --> 00:22:16,875 Ridículo. 311 00:22:25,333 --> 00:22:27,125 Vamos lá, belezinha. Vai. 312 00:22:40,291 --> 00:22:41,666 Bola de fogo maravilhosa. 313 00:22:56,958 --> 00:22:59,041 Você voltou. Pois é. Onde é que eu estava? 314 00:22:59,041 --> 00:23:02,458 Certo. Olha, eu entendo. Eu vivi muito tempo na sombra do meu pai. 315 00:23:02,458 --> 00:23:04,041 Fiz coisas de que não me orgulho. 316 00:23:05,666 --> 00:23:08,500 Pessoas morreram por causa de mim e do que construí. 317 00:23:08,500 --> 00:23:12,583 A questão é que as pessoas podem mudar, e para melhor. 318 00:23:12,583 --> 00:23:14,958 Mas eu não sou meu pai. Você não é seu pai. 319 00:23:14,958 --> 00:23:18,541 Fiz a escolha de melhorar e me tornei o Homem de Ferro. 320 00:23:19,083 --> 00:23:20,708 Quer dizer "Sr. Charmoso de Metal"? 321 00:23:20,708 --> 00:23:21,958 O apelido pegou. 322 00:23:42,875 --> 00:23:46,375 Qual botão... Deixa eu... Já sei. Coma minha poeira. 323 00:23:57,875 --> 00:23:59,166 Snuffy tem irmãos. 324 00:24:02,833 --> 00:24:05,750 Então, você decide quem você quer ser. 325 00:24:05,750 --> 00:24:07,791 Não o seu pai. Não o seu passado. 326 00:24:07,791 --> 00:24:10,208 Você decide. Quem é você? 327 00:24:10,208 --> 00:24:12,041 A filha de Thanos ou... 328 00:24:12,041 --> 00:24:13,916 Qual é seu nome mesmo? 329 00:24:22,041 --> 00:24:23,416 Meu nome é Gamora. 330 00:24:43,541 --> 00:24:46,125 Obrigado, Gamora. Isso é holandês? Sueco talvez? 331 00:24:46,125 --> 00:24:47,375 Isto não acabou, Stark. 332 00:25:18,041 --> 00:25:19,041 Val, você está bem? 333 00:25:19,250 --> 00:25:21,541 - Sim, estou bem. Vai vencer a corrida. - Sim. 334 00:25:24,750 --> 00:25:26,375 Estou ganhando, estou ganhando. 335 00:25:43,125 --> 00:25:44,250 Charmoso. 336 00:26:25,625 --> 00:26:26,833 {\an8}Charmoso. 337 00:26:42,041 --> 00:26:45,375 Bem, estrela dourada para nós. Temos um empate. 338 00:26:45,375 --> 00:26:48,083 E, pelas regras, a escolha do vencedor cabe a mim. 339 00:26:48,083 --> 00:26:49,041 Eu me escolho. 340 00:26:51,833 --> 00:26:52,875 Ganhei de forma justa. 341 00:26:53,166 --> 00:26:54,041 Topázio? 342 00:27:15,666 --> 00:27:18,416 Estou derretendo. 343 00:27:18,416 --> 00:27:19,416 Ei, gostei disso. 344 00:27:19,416 --> 00:27:21,458 O que é isso? É bom. 345 00:27:23,375 --> 00:27:26,500 - Viscoso. - Cheiro de quem fez péssimas escolhas. 346 00:27:49,666 --> 00:27:50,791 O que está havendo? 347 00:27:50,791 --> 00:27:53,250 - Acho que acabaram de te coroar rei. - Bom. 348 00:27:53,250 --> 00:27:56,708 Pensei que alguém devia estabelecer regras de acampamento por aqui. 349 00:27:59,291 --> 00:28:00,250 O que acha? 350 00:28:00,250 --> 00:28:03,958 Apesar da minha aparência externa, eu não sou muito chegado à natureza. 351 00:28:03,958 --> 00:28:06,583 O que você acha de ser conselheiro especial do rei? 352 00:28:06,583 --> 00:28:07,916 Está bom, eu topo. 353 00:28:08,708 --> 00:28:11,083 A deixar um lugar melhor do que você encontrou. 354 00:28:13,125 --> 00:28:14,041 Uma bebida. 355 00:28:14,041 --> 00:28:16,958 Uma bebida que não tenha gosto de mictório de parque temático. 356 00:28:17,125 --> 00:28:18,750 Não consigo te convencer a ficar, né? 357 00:28:18,750 --> 00:28:21,708 Até queria, mas é hora de ir pra casa. Pepper está esperando. 358 00:28:21,708 --> 00:28:23,166 Prefiro salt do que pepper. 359 00:28:23,166 --> 00:28:25,750 É ruim para você, mas quando o amor não é perigoso? 360 00:28:30,666 --> 00:28:32,083 Estou chegando, Pepper. 361 00:28:32,666 --> 00:28:36,833 Tão perto de casa. Sua odisseia está quase no fim, exceto... 362 00:28:37,625 --> 00:28:40,416 Eu não posso voltar para meu pai sem você, Stark. 363 00:28:41,875 --> 00:28:45,625 Não são os golpes dados mas as pessoas que mudam o resultado da batalha. 364 00:28:45,625 --> 00:28:48,500 É a conexão. O amor, a amizade. 365 00:28:48,500 --> 00:28:50,791 Você nunca deixa de me surpreender, pequena. 366 00:28:52,625 --> 00:28:56,541 Você é o que chamam de Homem de Ferro? Eu esperava mais. 367 00:28:56,541 --> 00:28:59,166 Ei, alguém finalmente acertou seu nome. 368 00:28:59,166 --> 00:29:00,166 Vamos nessa, G. 369 00:29:00,166 --> 00:29:02,375 É saber que alguém te protege em uma briga. 370 00:29:55,125 --> 00:29:58,250 BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL 371 00:30:01,833 --> 00:30:03,166 Topázio, que bom que está aqui. 372 00:30:03,166 --> 00:30:05,083 Ei, poderia encontrar um balde? 373 00:30:05,291 --> 00:30:07,708 Preciso de um balde e um esfregão neste momento. 374 00:30:07,708 --> 00:30:09,583 Me esponje. Me esponje. 375 00:30:09,583 --> 00:30:11,541 Preciso ser absorvido por alguma coisa. 376 00:31:35,791 --> 00:31:37,791 Legendas: Marya Bravo