1
00:00:12,541 --> 00:00:14,625
Os Guardiões do Multiverso.
2
00:00:14,625 --> 00:00:16,916
{\an8}Heróis retirados
de diferentes realidades...
3
00:00:16,916 --> 00:00:18,000
{\an8}ANTERIORMENTE...
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,958
{\an8}...para proteger o destino de todas elas.
5
00:00:21,375 --> 00:00:23,458
Mas você não conhece a história dela.
6
00:00:24,208 --> 00:00:28,500
De filha de um Titã Louco
a campeã de uma guerra multiversal,
7
00:00:28,625 --> 00:00:32,083
o caminho de Gamora
para se tornar a heroína de sua história
8
00:00:32,458 --> 00:00:34,500
começou na história de outra pessoa.
9
00:00:38,125 --> 00:00:39,666
{\an8}MARVEL STUDIOS APRESENTA
10
00:00:40,708 --> 00:00:41,916
{\an8}Tempo.
11
00:00:45,000 --> 00:00:45,958
{\an8}Espaço.
12
00:00:47,833 --> 00:00:48,833
{\an8}Realidade.
13
00:00:51,708 --> 00:00:53,500
{\an8}São mais do que caminhos lineares.
14
00:00:58,333 --> 00:01:02,833
{\an8}São um prisma de possibilidades sem fim,
15
00:01:05,166 --> 00:01:08,958
{\an8}onde uma única escolha
pode ramificar-se em realidades infinitas,
16
00:01:11,625 --> 00:01:14,416
{\an8}criando mundos alternativos
daqueles que você conhece.
17
00:01:18,375 --> 00:01:19,625
{\an8}Eu sou o Vigia.
18
00:01:21,875 --> 00:01:25,208
{\an8}Eu sou seu guia
através destas novas e vastas realidades.
19
00:01:25,208 --> 00:01:26,250
{\an8}UMA PRODUÇÃO MARVEL STUDIOS
20
00:01:26,791 --> 00:01:30,416
{\an8}Siga-me e pondere a questão...
21
00:01:33,875 --> 00:01:35,208
{\an8}"O que aconteceria se...?"
22
00:01:39,458 --> 00:01:40,416
Pepper...
23
00:01:42,375 --> 00:01:44,291
Com seu lar à beira da destruição,
24
00:01:44,291 --> 00:01:48,291
Tony Stark, autointitulado Homem de Ferro,
fez a jogada definitiva do herói.
25
00:01:53,833 --> 00:01:57,416
Mas, neste universo,
Tony nunca voltou para casa.
26
00:02:13,416 --> 00:02:15,125
Droga. Eu estou morto.
27
00:02:15,583 --> 00:02:17,125
Caramba, não pode ser o paraíso.
28
00:02:17,875 --> 00:02:19,166
Me diga que você não é Deus.
29
00:02:21,208 --> 00:02:22,416
Oi.
30
00:02:22,416 --> 00:02:24,875
Olhem. Quem é esse cachorrão?
31
00:02:24,875 --> 00:02:26,958
Vejam que pele radiante.
32
00:02:26,958 --> 00:02:29,875
Eu te chamarei de "Porcelana",
"Señor Porcelana".
33
00:02:30,166 --> 00:02:31,875
Está bem.
34
00:02:34,208 --> 00:02:35,791
Fogo. Topázio, a espuma.
35
00:02:35,791 --> 00:02:37,333
Soltem a espuma.
36
00:02:40,833 --> 00:02:42,500
Certo, nos saímos bem.
37
00:02:42,500 --> 00:02:45,916
Acho que foi espuma demais.
Mas ele ainda está fumegando.
38
00:02:46,500 --> 00:02:48,333
Não, é o Inferno. Fui pro Inferno.
39
00:02:49,000 --> 00:02:51,666
Meu novo amigo, este é o planeta Sakaar.
40
00:02:51,666 --> 00:02:54,833
Desculpe. "Planeta"?
Tipo: "Estou perdido no espaço"?
41
00:02:54,833 --> 00:02:58,958
Sim. Espere aí.
Espere um minuto. É você.
42
00:02:58,958 --> 00:03:00,583
É você. É você.
43
00:03:00,583 --> 00:03:01,750
Este é o cara.
44
00:03:01,750 --> 00:03:05,583
O Senhor Homem Charmoso de Metal
está no palácio.
45
00:03:05,583 --> 00:03:08,125
-"Homem de Ferro."
- O triturador dos chitaurinos.
46
00:03:08,125 --> 00:03:09,833
- O destruidor de Thanos.
- Quem?
47
00:03:09,833 --> 00:03:12,000
E provocador com pelos faciais.
48
00:03:12,000 --> 00:03:14,541
Gostei da decoração no seu queixo.
49
00:03:14,541 --> 00:03:16,958
- Nós nos conhecemos?
- O tempo passa diferente aqui.
50
00:03:16,958 --> 00:03:18,083
Estamos falando
51
00:03:18,083 --> 00:03:22,250
sobre a viagem nuclear
do Sr. Homem Charmoso há dias.
52
00:03:22,250 --> 00:03:24,166
- Posso te chamar de "Charmoso"?
- Nunca.
53
00:03:24,166 --> 00:03:26,625
- Não? O que acha de "Homem de Lata"?
- Não.
54
00:03:26,625 --> 00:03:27,791
-"Homem Foguete"?
- Não.
55
00:03:27,791 --> 00:03:29,625
Vai ser "Homem Charmoso". Pronto.
56
00:03:29,625 --> 00:03:31,833
{\an8}NOTÍCIAS URGENTES
NOVA-IORQUINOS COMEMORAM VITÓRIA
57
00:03:32,666 --> 00:03:33,916
Vencemos. Que bom.
58
00:03:35,958 --> 00:03:37,125
{\an8}Caramba. Pepper.
59
00:03:37,916 --> 00:03:41,125
Ela está bem. Ela está bem. Certo.
60
00:03:41,125 --> 00:03:42,166
Charmoso.
61
00:03:42,166 --> 00:03:45,791
Ei, rápido. Faça aquilo que você faz.
Você sabe, a coisa. Faça a coisa.
62
00:03:45,791 --> 00:03:48,625
Certo, Mágico de Oz,
preciso voltar pra Terra rapidinho.
63
00:03:48,625 --> 00:03:50,750
- Pode me ajudar com isso?
- Sim. É claro.
64
00:03:50,750 --> 00:03:52,750
Eu vou te pôr numa nave.
65
00:03:52,750 --> 00:03:55,291
Mas antes você tem que comemorar conosco.
66
00:03:55,291 --> 00:03:56,666
São meus 21.
67
00:03:56,875 --> 00:03:58,000
- 21 o quê?
- Anos.
68
00:03:58,000 --> 00:04:01,250
Eu sei, eu sei.
Não pareço ter mais de 18 anos, mas...
69
00:04:01,250 --> 00:04:03,666
Obrigado, mas eu deixei
meus dias de festa para trás.
70
00:04:03,666 --> 00:04:05,583
A nave espacial é para aquele lado?
71
00:04:05,583 --> 00:04:06,500
Topázio.
72
00:04:12,583 --> 00:04:13,875
Vai rolar comida?
73
00:04:28,541 --> 00:04:31,791
Ei, olhem só vocês.
Arrumados. Usando sua melhor roupa.
74
00:04:31,791 --> 00:04:34,708
Eu poderia bater papo o dia todo.
Eu fico tagarela.
75
00:04:34,708 --> 00:04:39,958
Estamos aqui para comemorar duas coisas,
a mim e o Grande Prêmio de Sakaar.
76
00:04:50,875 --> 00:04:57,125
Vamos fazer barulho para nossas Bonecas
e Bonecos, nossos pilotos e motoristas.
77
00:04:57,333 --> 00:05:01,833
Em suas marcas. Preparem-se.
78
00:05:03,041 --> 00:05:08,541
E... Esperem. Não se precipitem.
79
00:05:09,958 --> 00:05:12,375
Ainda não. Ainda não.
80
00:05:20,041 --> 00:05:21,791
Esperem.
81
00:05:27,000 --> 00:05:29,750
Saiam daqui, seus malucos.
Vão! Vão! Vão!
82
00:05:42,708 --> 00:05:44,125
Parece mijo de cachorro.
83
00:05:44,708 --> 00:05:48,666
Surpresa. Sou eu.
Eu não queria te assustar.
84
00:05:48,666 --> 00:05:50,583
Ou queria? Eu queria. Eu queria.
85
00:05:50,583 --> 00:05:52,500
Isso não é estranho? Lá na Tiera...
86
00:05:52,500 --> 00:05:53,416
-"Terra."
-"Tierra"?
87
00:05:53,416 --> 00:05:54,708
-"Terra."
-"Tera"?
88
00:05:55,875 --> 00:05:57,791
- Sim, isso aí. Acertou em cheio.
- É.
89
00:05:57,791 --> 00:05:59,791
Isso seria chamado
de corrida de bigas.
90
00:05:59,791 --> 00:06:02,000
- Corrida de Fórmula 1.
- Não, são bigas.
91
00:06:02,000 --> 00:06:03,250
Viu os motoristas? As rodas?
92
00:06:05,208 --> 00:06:06,708
É a NASCAR intergaláctica.
93
00:06:08,833 --> 00:06:11,166
Carros de corrida são parecidos,
mas muito diferentes.
94
00:06:11,166 --> 00:06:12,916
Um erro comum. Não se envergonhe.
95
00:06:20,750 --> 00:06:23,875
Mandei arrumarem tanques maiores.
Mal senti a labareda.
96
00:06:58,000 --> 00:07:00,333
Um final adequado para...
Quem era mesmo?
97
00:07:17,958 --> 00:07:20,416
Olhe a chama.
Ele foi feito para ser atropelado.
98
00:07:30,791 --> 00:07:34,333
- Cadê os bombeiros? Os paramédicos?
- Vai perder a melhor parte.
99
00:07:34,333 --> 00:07:36,333
Ei, joguem as latas nela.
100
00:07:40,041 --> 00:07:42,125
Ei! Eu gostaria de ver vocês dirigindo.
101
00:07:42,125 --> 00:07:43,666
Isso não é meio bárbaro?
102
00:07:43,666 --> 00:07:46,833
- Certo, agora os animaizinhos.
- Joguem os animais!
103
00:07:46,833 --> 00:07:48,500
Isso são hamsters?
104
00:07:51,250 --> 00:07:52,625
Topázio, me chinchile.
105
00:07:52,625 --> 00:07:54,208
Calminha, Charmoso.
106
00:07:54,208 --> 00:07:55,833
Jogávamos comida estragada,
107
00:07:55,833 --> 00:07:58,708
mas como a fome deixou as pessoas...
Como posso dizer?
108
00:07:58,708 --> 00:07:59,958
- Famintos.
- Com fome.
109
00:07:59,958 --> 00:08:01,291
É considerado grosseiro.
110
00:08:06,041 --> 00:08:07,458
- Ei!
- Obrigada.
111
00:08:09,416 --> 00:08:12,750
Aí, se gostou das minhas chinchilas,
vai adorar meu campeão.
112
00:08:12,750 --> 00:08:14,291
Soltem o campeão!
113
00:08:28,166 --> 00:08:29,041
Snuffy!
114
00:08:33,583 --> 00:08:35,000
Não, não, não.
115
00:08:35,000 --> 00:08:37,541
Snuffy. Achei que éramos amigos, mano.
116
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
E aí vem a melhor parte.
117
00:08:44,458 --> 00:08:46,250
Só por uma bebida já deu.
118
00:08:46,250 --> 00:08:48,250
Você está fazendo.
Ele está fazendo a coisa.
119
00:08:54,916 --> 00:08:55,875
Por que está grudento?
120
00:09:06,625 --> 00:09:09,416
Cuidado, mano.
Esse carinha não curte muito ser tocado.
121
00:09:09,416 --> 00:09:11,041
Obrigado pela dica, Pedreira.
122
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
Alerta de arma.
123
00:10:00,291 --> 00:10:01,166
Quem é você?
124
00:10:01,333 --> 00:10:03,083
A sua morte.
125
00:10:11,041 --> 00:10:13,041
Muito, muito obrigado.
126
00:10:13,041 --> 00:10:15,125
Vocês arruinaram meu aniversário.
É sarcasmo.
127
00:10:15,125 --> 00:10:16,875
A primeira parte, não a segunda.
128
00:10:16,875 --> 00:10:19,208
Topázio, dê um jeito nisso.
129
00:10:30,208 --> 00:10:32,458
Eu pedi especificamente um quarto privado.
130
00:10:32,458 --> 00:10:34,166
Não, não!
Não se atreva a me trancar...
131
00:10:34,833 --> 00:10:37,041
Ele sentiu uma conexão
entre vocês dois.
132
00:10:37,791 --> 00:10:39,208
Então por que ele está aqui?
133
00:10:39,208 --> 00:10:40,541
Então por que quem está aqui?
134
00:10:40,708 --> 00:10:44,333
Não tem nada aqui. Só uma grande
pilha de pedras. Com dois olhinhos.
135
00:10:45,250 --> 00:10:49,541
Ei! Não! Espere... Não. Calma, calma!
136
00:10:49,541 --> 00:10:51,833
Espere um minuto.
137
00:10:52,083 --> 00:10:54,416
Minha luta não é com você. É com...
138
00:10:54,416 --> 00:10:56,041
O quê? O que está fazendo?
139
00:10:56,041 --> 00:10:58,125
Normalmente não faço isso
na frente das pessoas.
140
00:10:58,833 --> 00:11:01,000
Vantagem de ter
um reator arc no peito.
141
00:11:01,000 --> 00:11:01,958
Agora, quem é você?
142
00:11:01,958 --> 00:11:04,833
E uma pergunta melhor:
por que está tentando me matar?
143
00:11:04,833 --> 00:11:06,166
Olá. Meu nome é Korg.
144
00:11:06,166 --> 00:11:08,541
Eu me considero
mais um amante do que um lutador.
145
00:11:08,541 --> 00:11:11,166
- Você, não!
- Eu sou filha de Thanos,
146
00:11:11,166 --> 00:11:14,833
o Titã Louco, que vai trazer
equilíbrio a este universo.
147
00:11:14,833 --> 00:11:16,500
Filha de Thanos.
148
00:11:16,500 --> 00:11:18,958
Seu pai não foi muito criativo
com o nome, né?
149
00:11:18,958 --> 00:11:20,000
O que está fazendo?
150
00:11:20,000 --> 00:11:23,500
Não ficando por aqui pra participar
dos Jogos Vorazes do Dr. Insano.
151
00:11:24,541 --> 00:11:26,541
Olha a pulseirinha mágica do cara.
152
00:11:26,541 --> 00:11:29,416
Beleza. Hora do rock 'n' roll?
Eu tinha que dizer isso.
153
00:11:29,583 --> 00:11:31,708
Você, não, Esfaqueadora.
É uma banda de dois.
154
00:11:31,708 --> 00:11:34,250
Meu sonho se tornou realidade.
Somos uma banda.
155
00:11:38,666 --> 00:11:42,375
Então, me conte sobre esse Grão-Mestre.
Ele manipula os distritos?
156
00:11:42,375 --> 00:11:45,416
Meu maninho camarada.
O Grão-Mestre não é tão ruim assim.
157
00:11:45,416 --> 00:11:48,375
Ele é ruim, sim.
Gasta todo o nosso dinheiro com a morte.
158
00:11:48,958 --> 00:11:50,500
Eu não devia ter votado nele.
159
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
Não é tão ruim.
160
00:11:51,708 --> 00:11:54,000
- Espera meu sinal.
- Não fala mais nada, mano.
161
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
Vamos!
162
00:11:59,041 --> 00:12:00,708
É, não me ouviu falar "espera"?
163
00:12:00,708 --> 00:12:02,583
Tony, Tony, Tony. Você piscou.
164
00:12:02,583 --> 00:12:05,875
- Isso não é sinal em nenhum planeta.
- Vi seu cavanhaque mexer.
165
00:12:05,875 --> 00:12:08,083
- Ainda não é sinal.
- Está fazendo de novo.
166
00:12:08,083 --> 00:12:10,625
- Você pensou isso na cela?
- É um tique nervoso.
167
00:12:10,625 --> 00:12:12,625
- Lá achou que era um sinal?
- Ela tem uma arma.
168
00:12:12,625 --> 00:12:14,833
Você de novo.
Como é que saiu daquela cela?
169
00:12:14,833 --> 00:12:18,541
É necessário mais do que vidro à prova
de laser para roubar a vitória de Thanos.
170
00:12:18,541 --> 00:12:19,750
É, troca a música.
171
00:12:24,666 --> 00:12:25,666
Obrigado pela saída.
172
00:12:29,541 --> 00:12:31,833
Tome isso, mulher aspargo detestável.
173
00:12:32,625 --> 00:12:36,041
Alarme. Alarme. Alarme.
174
00:12:36,041 --> 00:12:40,458
Eu sei que tem havido desarmonia.
175
00:12:40,458 --> 00:12:42,791
Muitos se perguntam:
"Quando vamos conseguir comida?"
176
00:12:42,791 --> 00:12:44,333
"Por que o lago virou sangue?"
177
00:12:44,333 --> 00:12:47,500
Adoro sua curiosidade.
Vocês terão respostas, mas não agora.
178
00:12:47,500 --> 00:12:51,958
Agora, devem rastrear
o Sr. Homem Charmoso de Metal.
179
00:12:51,958 --> 00:12:54,625
- Você é fraco. Toda a sua raça é fraca.
- Alarme.
180
00:12:55,041 --> 00:12:56,750
Thanos vai se vingar.
181
00:12:56,958 --> 00:12:59,208
Certo, Thanos Jr.,
ou seja qual for seu nome,
182
00:12:59,208 --> 00:13:00,416
nós já namoramos?
183
00:13:00,416 --> 00:13:03,125
- O que seu pai tem contra mim?
- Você destruiu os chitauri.
184
00:13:03,583 --> 00:13:06,000
Nova York? Aquilo foi o Thanos?
185
00:13:06,000 --> 00:13:09,916
A sua vitória pode ter sido gloriosa,
só que também será curta.
186
00:13:09,916 --> 00:13:11,458
Vitória? Glória?
187
00:13:11,458 --> 00:13:14,333
Pessoas morreram. Perdi um amigo.
188
00:13:14,791 --> 00:13:17,291
Sabe como é
ver seu mundo natal destruído?
189
00:13:17,291 --> 00:13:19,375
Quase devastado por um louco?
190
00:13:20,041 --> 00:13:21,458
Sabia dos planos do papai?
191
00:13:21,458 --> 00:13:24,166
Assistiu enquanto aqueles monstros
tentavam nos destruir?
192
00:13:24,166 --> 00:13:27,875
- Tiveram sorte. Na próxima vez...
- Não vai rolar uma próxima vez, Xena.
193
00:13:29,083 --> 00:13:32,333
Vocês precisam rastrear
o Sr. Homem Charmoso de Metal.
194
00:13:32,333 --> 00:13:36,541
Ele não é o herói que esperávamos.
Ele é muito, muito ruim.
195
00:13:41,750 --> 00:13:44,750
Korg, esse Grão-Mestre é tão ruim
quanto meu instinto diz?
196
00:13:44,750 --> 00:13:47,125
Uma vez ele me usou como peso de papel,
197
00:13:47,125 --> 00:13:50,083
e pode imaginar como foi isso?
198
00:13:50,083 --> 00:13:52,416
Ter que sentar em papel,
que é o meu inimigo.
199
00:13:54,625 --> 00:13:56,833
Já entendi.
Propulsores prontos. Dê a ordem.
200
00:13:56,833 --> 00:14:00,958
Então, só pra irritar você
e provar que está errada,
201
00:14:00,958 --> 00:14:02,500
vou salvar este planeta também.
202
00:14:02,500 --> 00:14:04,708
E, depois, eu vou atrás do seu papai.
203
00:14:11,708 --> 00:14:15,333
Como foi que ela saiu?
Alguém? Ninguém mesmo?
204
00:14:17,583 --> 00:14:19,083
Sério que vai arriscar tudo
205
00:14:19,083 --> 00:14:22,291
por um bando de estranhos
em um planeta alienígena entulhado?
206
00:14:22,291 --> 00:14:24,041
É, é isso que eu faço.
207
00:14:25,291 --> 00:14:26,583
Eu sou o Homem de Ferro.
208
00:14:26,583 --> 00:14:27,958
Homem de Ferro?
209
00:14:29,250 --> 00:14:30,625
Sua mãe deve ter orgulho.
210
00:14:30,625 --> 00:14:33,541
Aposto que a Sra. Ferro
se gaba para toda a vizinhança.
211
00:14:33,541 --> 00:14:35,333
Primeiro, precisamos de um motorista.
212
00:14:39,375 --> 00:14:40,708
Olhe só essa coisinha.
213
00:14:40,708 --> 00:14:43,500
Vou chamar de Nikos,
em homenagem ao meu amigo Jeffrey.
214
00:14:43,500 --> 00:14:45,791
Então, você não é boba
nem má motorista,
215
00:14:45,791 --> 00:14:47,375
mas está numa corrida mortal.
216
00:14:47,375 --> 00:14:49,291
- Por quê?
- Eu estava quase ganhando.
217
00:14:49,291 --> 00:14:51,625
Claro. O que aconteceu
com o vencedor do ano passado?
218
00:14:51,625 --> 00:14:53,750
Foi morar numa fazenda
com os outros vencedores.
219
00:14:53,750 --> 00:14:55,250
É uma fazenda muito interessante.
220
00:14:55,250 --> 00:14:58,750
Colocam você numa cama muito confortável,
aí colocam você no chão
221
00:14:58,750 --> 00:15:01,958
e colocam uma coisa legal de pedra
sobre a sua cabeça.
222
00:15:03,166 --> 00:15:05,083
Mas ninguém morre, não.
Eles têm coelhinhos.
223
00:15:05,083 --> 00:15:08,250
Meu palpite, e não estou falando
por experiência própria:
224
00:15:08,250 --> 00:15:09,250
você quer a emoção.
225
00:15:09,250 --> 00:15:11,916
Se sentir viva,
mesmo que só por um momento, sabe?
226
00:15:11,916 --> 00:15:15,750
Esquecer qualquer erro que tenha cometido
ao perseguir o demônio na garrafa.
227
00:15:15,750 --> 00:15:17,833
Primeiro, o demônio na garrafa
é água de esgoto.
228
00:15:17,833 --> 00:15:20,291
Isto é Rum Demoníaco,
de primeira, rótulo dourado.
229
00:15:20,291 --> 00:15:23,083
Segundo, não venha me dar
conselhos de vida, Cavanhaque.
230
00:15:23,083 --> 00:15:24,250
Que apelido criativo.
231
00:15:24,250 --> 00:15:27,041
O Grão-Mestre é um fanfarrão
e merece ser derrubado.
232
00:15:27,041 --> 00:15:29,000
Você vai derrubar o Grão-Mestre?
233
00:15:29,791 --> 00:15:31,791
Você? E você?
234
00:15:34,458 --> 00:15:36,583
- Por que não estão rindo?
- Tony, me ajuda.
235
00:15:36,583 --> 00:15:39,791
Nikos está fazendo cocô em mim.
Não gosto disso. E ele não para.
236
00:15:40,000 --> 00:15:42,833
Porque vamos vencer o Grão-Mestre
no jogo dele.
237
00:15:42,833 --> 00:15:44,791
O que me diz? Formou?
238
00:15:54,083 --> 00:15:55,000
Essa é da boa.
239
00:16:00,791 --> 00:16:03,666
Ei, não tente nenhuma bobagem.
240
00:16:14,125 --> 00:16:16,666
Tem cheiro de raiz de yaro queimada.
241
00:16:33,875 --> 00:16:37,791
O homem montanha disse
que a cria do Thanos está atrás de você.
242
00:16:37,791 --> 00:16:40,625
Sim. Ouvi dizer
que ele não é dos mais simpáticos.
243
00:16:40,625 --> 00:16:42,708
Não devia estar aqui.
Devia estar fugindo.
244
00:16:42,833 --> 00:16:44,583
Já ouviu falar em "regras de acampamento"?
245
00:16:45,083 --> 00:16:47,333
"Sempre deixe o lugar
melhor do que você encontrou."
246
00:16:49,250 --> 00:16:51,750
Primeiro, peço desculpas
por não ter reconhecido você,
247
00:16:51,750 --> 00:16:54,916
cria de Thanos.
Sua pequena bonequinha do mal.
248
00:16:54,916 --> 00:16:56,958
Somos grandes fãs do trabalho do seu pai.
249
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
Você é uma excelente assassina.
250
00:16:59,666 --> 00:17:01,500
Eu quero o Tony Stark.
251
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
- Quem?
- Homem Chocho.
252
00:17:03,166 --> 00:17:04,000
Mãos explosivas.
253
00:17:04,000 --> 00:17:07,166
Ele se foi. Não sei para onde.
Pode estar em qualquer lugar.
254
00:17:07,166 --> 00:17:09,041
Escuta aí, Casaquinho Colorido.
255
00:17:09,041 --> 00:17:10,958
- Essa foi boa.
- Eu hackeei seus brinquedos.
256
00:17:10,958 --> 00:17:12,208
E construí os meus.
257
00:17:12,333 --> 00:17:15,458
Agora, eu posso detonar esse planeta,
mas sejamos realistas.
258
00:17:15,583 --> 00:17:20,041
As pessoas-criaturas-seres de Sakaar
já viram insanidade demais.
259
00:17:20,041 --> 00:17:22,875
Tenho uma proposta:
eu, você e uma corrida.
260
00:17:23,541 --> 00:17:24,875
O vencedor leva o planeta.
261
00:17:24,875 --> 00:17:26,500
Mas nós já temos o planeta.
262
00:17:26,750 --> 00:17:29,333
É uma armadilha.
Stark é um gênio no mundo dele.
263
00:17:29,333 --> 00:17:32,416
Sim, mas não um supergênio como eu.
264
00:17:34,666 --> 00:17:37,208
Estou intrigado, mas ainda não convencido.
265
00:17:37,208 --> 00:17:38,750
Você escolhe as bigas.
266
00:17:39,708 --> 00:17:42,083
Senhor, não há razão para fazer isso.
267
00:17:42,083 --> 00:17:44,416
Quieta. Não seja tão certinha.
268
00:17:44,416 --> 00:17:48,333
Ei, se eu ganhar, ganho essa armadura.
269
00:17:48,333 --> 00:17:50,333
- Eu quero essa armadura.
- Fechou.
270
00:17:57,208 --> 00:17:58,083
Você é um tolo.
271
00:17:58,333 --> 00:18:02,750
Você quer o Sr. Homem de Metal,
e agora sabe exatamente onde ele estará.
272
00:18:02,750 --> 00:18:05,958
E, aliás, você também vai correr,
fedelha de Thanos.
273
00:18:05,958 --> 00:18:08,583
- É filha de Thanos.
-"Filha"? Sério?
274
00:18:08,583 --> 00:18:10,791
É claro. Vou embarcar nessa história.
275
00:18:21,958 --> 00:18:23,666
Muito obrigado por me agradarem, gente.
276
00:18:23,666 --> 00:18:26,125
Sempre quis andar bem devagarinho.
277
00:18:26,750 --> 00:18:29,541
Eu vou no carona. Vamos nessa.
278
00:18:39,416 --> 00:18:40,666
Não há vitória hoje.
279
00:18:40,666 --> 00:18:42,291
Desista agora, e ninguém se machuca.
280
00:18:48,708 --> 00:18:51,333
Uau. Isso é uma biga mesmo
ou eu estou sonhando.
281
00:18:51,916 --> 00:18:52,916
Ei, perdedor.
282
00:18:56,125 --> 00:18:57,416
Está morto, Charmoso.
283
00:19:03,125 --> 00:19:05,708
- Veio tirar isso de mim?
- Depende. Ainda quer me matar?
284
00:19:06,666 --> 00:19:09,208
Foi isso o que pensei.
Aqui. A gente se fala.
285
00:19:11,250 --> 00:19:12,291
Aproveite o verão.
286
00:19:12,291 --> 00:19:14,750
A parte que eu mais gosto. Vrum, vrum.
287
00:19:16,958 --> 00:19:18,416
Em suas marcas.
288
00:19:19,000 --> 00:19:22,083
Preparar. Calma.
289
00:19:22,083 --> 00:19:25,208
Esperem por mim.
Esperem pela minha deixa.
290
00:19:25,208 --> 00:19:26,166
Vão.
291
00:19:47,583 --> 00:19:48,750
Dá pra ajudar?
292
00:19:51,875 --> 00:19:52,791
Toma essa!
293
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
Ai.
294
00:20:04,458 --> 00:20:06,166
Eu amo esse veículo.
295
00:20:31,291 --> 00:20:33,000
Coisinha Verde, dá pra me ouvir?
296
00:20:33,000 --> 00:20:35,791
Sou o último que pode dar conselho
sobre problemas com pai.
297
00:20:35,791 --> 00:20:38,041
Meu pai estava longe
de ser o Atticus Finch.
298
00:20:38,041 --> 00:20:39,625
- Quem?
- Exato. Quem é você?
299
00:20:39,625 --> 00:20:42,458
- Só ouço você falar do seu pai.
- Eu sou uma assassina.
300
00:20:43,250 --> 00:20:45,666
Sim, sim, isso foi ontem.
Mas e hoje?
301
00:20:45,666 --> 00:20:47,083
E neste momento?
302
00:20:49,166 --> 00:20:50,166
Espere, eu já volto.
303
00:21:05,916 --> 00:21:07,166
Não estou acreditando.
304
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
{\an8}Doeu.
305
00:21:32,458 --> 00:21:33,875
Você está viva. Como estou feliz.
306
00:21:35,458 --> 00:21:37,750
Calma, Senhorita Grinch.
Dá pra ajudar?
307
00:21:51,125 --> 00:21:52,291
Tony, cuidado!
308
00:21:57,833 --> 00:21:59,291
Não, não, não.
309
00:22:14,625 --> 00:22:15,666
Está valendo.
310
00:22:16,041 --> 00:22:16,875
Ridículo.
311
00:22:25,333 --> 00:22:27,125
Vamos lá, belezinha. Vai.
312
00:22:40,291 --> 00:22:41,666
Bola de fogo maravilhosa.
313
00:22:56,958 --> 00:22:59,041
Você voltou. Pois é.
Onde é que eu estava?
314
00:22:59,041 --> 00:23:02,458
Certo. Olha, eu entendo.
Eu vivi muito tempo na sombra do meu pai.
315
00:23:02,458 --> 00:23:04,041
Fiz coisas de que não me orgulho.
316
00:23:05,666 --> 00:23:08,500
Pessoas morreram
por causa de mim e do que construí.
317
00:23:08,500 --> 00:23:12,583
A questão é que as pessoas podem mudar,
e para melhor.
318
00:23:12,583 --> 00:23:14,958
Mas eu não sou meu pai.
Você não é seu pai.
319
00:23:14,958 --> 00:23:18,541
Fiz a escolha de melhorar
e me tornei o Homem de Ferro.
320
00:23:19,083 --> 00:23:20,708
Quer dizer "Sr. Charmoso de Metal"?
321
00:23:20,708 --> 00:23:21,958
O apelido pegou.
322
00:23:42,875 --> 00:23:46,375
Qual botão... Deixa eu...
Já sei. Coma minha poeira.
323
00:23:57,875 --> 00:23:59,166
Snuffy tem irmãos.
324
00:24:02,833 --> 00:24:05,750
Então, você decide quem você quer ser.
325
00:24:05,750 --> 00:24:07,791
Não o seu pai. Não o seu passado.
326
00:24:07,791 --> 00:24:10,208
Você decide. Quem é você?
327
00:24:10,208 --> 00:24:12,041
A filha de Thanos ou...
328
00:24:12,041 --> 00:24:13,916
Qual é seu nome mesmo?
329
00:24:22,041 --> 00:24:23,416
Meu nome é Gamora.
330
00:24:43,541 --> 00:24:46,125
Obrigado, Gamora.
Isso é holandês? Sueco talvez?
331
00:24:46,125 --> 00:24:47,375
Isto não acabou, Stark.
332
00:25:18,041 --> 00:25:19,041
Val, você está bem?
333
00:25:19,250 --> 00:25:21,541
- Sim, estou bem. Vai vencer a corrida.
- Sim.
334
00:25:24,750 --> 00:25:26,375
Estou ganhando, estou ganhando.
335
00:25:43,125 --> 00:25:44,250
Charmoso.
336
00:26:25,625 --> 00:26:26,833
{\an8}Charmoso.
337
00:26:42,041 --> 00:26:45,375
Bem, estrela dourada para nós.
Temos um empate.
338
00:26:45,375 --> 00:26:48,083
E, pelas regras,
a escolha do vencedor cabe a mim.
339
00:26:48,083 --> 00:26:49,041
Eu me escolho.
340
00:26:51,833 --> 00:26:52,875
Ganhei de forma justa.
341
00:26:53,166 --> 00:26:54,041
Topázio?
342
00:27:15,666 --> 00:27:18,416
Estou derretendo.
343
00:27:18,416 --> 00:27:19,416
Ei, gostei disso.
344
00:27:19,416 --> 00:27:21,458
O que é isso? É bom.
345
00:27:23,375 --> 00:27:26,500
- Viscoso.
- Cheiro de quem fez péssimas escolhas.
346
00:27:49,666 --> 00:27:50,791
O que está havendo?
347
00:27:50,791 --> 00:27:53,250
- Acho que acabaram de te coroar rei.
- Bom.
348
00:27:53,250 --> 00:27:56,708
Pensei que alguém devia estabelecer
regras de acampamento por aqui.
349
00:27:59,291 --> 00:28:00,250
O que acha?
350
00:28:00,250 --> 00:28:03,958
Apesar da minha aparência externa,
eu não sou muito chegado à natureza.
351
00:28:03,958 --> 00:28:06,583
O que você acha
de ser conselheiro especial do rei?
352
00:28:06,583 --> 00:28:07,916
Está bom, eu topo.
353
00:28:08,708 --> 00:28:11,083
A deixar um lugar melhor
do que você encontrou.
354
00:28:13,125 --> 00:28:14,041
Uma bebida.
355
00:28:14,041 --> 00:28:16,958
Uma bebida que não tenha gosto
de mictório de parque temático.
356
00:28:17,125 --> 00:28:18,750
Não consigo te convencer a ficar, né?
357
00:28:18,750 --> 00:28:21,708
Até queria, mas é hora de ir pra casa.
Pepper está esperando.
358
00:28:21,708 --> 00:28:23,166
Prefiro salt do que pepper.
359
00:28:23,166 --> 00:28:25,750
É ruim para você,
mas quando o amor não é perigoso?
360
00:28:30,666 --> 00:28:32,083
Estou chegando, Pepper.
361
00:28:32,666 --> 00:28:36,833
Tão perto de casa.
Sua odisseia está quase no fim, exceto...
362
00:28:37,625 --> 00:28:40,416
Eu não posso voltar
para meu pai sem você, Stark.
363
00:28:41,875 --> 00:28:45,625
Não são os golpes dados mas as pessoas
que mudam o resultado da batalha.
364
00:28:45,625 --> 00:28:48,500
É a conexão. O amor, a amizade.
365
00:28:48,500 --> 00:28:50,791
Você nunca deixa
de me surpreender, pequena.
366
00:28:52,625 --> 00:28:56,541
Você é o que chamam de Homem de Ferro?
Eu esperava mais.
367
00:28:56,541 --> 00:28:59,166
Ei, alguém finalmente acertou seu nome.
368
00:28:59,166 --> 00:29:00,166
Vamos nessa, G.
369
00:29:00,166 --> 00:29:02,375
É saber que alguém
te protege em uma briga.
370
00:29:55,125 --> 00:29:58,250
BASEADO NOS QUADRINHOS DA MARVEL
371
00:30:01,833 --> 00:30:03,166
Topázio, que bom que está aqui.
372
00:30:03,166 --> 00:30:05,083
Ei, poderia encontrar um balde?
373
00:30:05,291 --> 00:30:07,708
Preciso de um balde
e um esfregão neste momento.
374
00:30:07,708 --> 00:30:09,583
Me esponje. Me esponje.
375
00:30:09,583 --> 00:30:11,541
Preciso ser absorvido por alguma coisa.
376
00:31:35,791 --> 00:31:37,791
Legendas: Marya Bravo