1
00:00:12,541 --> 00:00:14,624
Los Guardianes del Multiverso.
2
00:00:14,708 --> 00:00:16,916
{\an8}Héroes arrebatados
de diferentes realidades
3
00:00:17,000 --> 00:00:17,999
{\an8}ANTERIORMENTE EN...
4
00:00:18,083 --> 00:00:19,958
{\an8}para proteger el destino de todas ellas.
5
00:00:21,375 --> 00:00:23,458
Pero no conoces la historia de ella.
6
00:00:24,208 --> 00:00:28,500
De ser la hija de un Titán Loco
a luchadora de una guerra multiversal,
7
00:00:28,625 --> 00:00:32,083
el camino de Gamora para convertirse
en la heroína de su historia
8
00:00:32,458 --> 00:00:34,500
empezó en el de otra persona.
9
00:00:38,125 --> 00:00:39,666
{\an8}MARVEL STUDIOS PRESENTA
10
00:00:40,708 --> 00:00:41,916
{\an8}El tiempo.
11
00:00:45,000 --> 00:00:45,958
{\an8}El espacio.
12
00:00:47,833 --> 00:00:48,833
{\an8}La realidad.
13
00:00:51,708 --> 00:00:53,500
{\an8}Es más que un camino lineal.
14
00:00:58,333 --> 00:01:02,833
{\an8}Es un prisma de infinitas posibilidades,
15
00:01:05,166 --> 00:01:08,958
{\an8}donde una sola elección
puede ramificarse en infinitas realidades,
16
00:01:11,625 --> 00:01:14,416
{\an8}creando mundos alternativos
a los que conoces.
17
00:01:18,375 --> 00:01:19,625
{\an8}Soy el Vigilante.
18
00:01:21,875 --> 00:01:25,207
{\an8}Soy tu guía a través
de estas nuevas y vastas realidades.
19
00:01:25,291 --> 00:01:26,250
{\an8}UNA PRODUCCIÓN DE MARVEL STUDIOS
20
00:01:26,791 --> 00:01:30,416
{\an8}Sígueme y reflexiona sobre la pregunta...
21
00:01:33,875 --> 00:01:35,208
{\an8}"¿Qué pasaría si...?".
22
00:01:39,458 --> 00:01:40,416
Pepper...
23
00:01:42,375 --> 00:01:44,291
Con su hogar al filo de la destrucción,
24
00:01:44,375 --> 00:01:48,291
Tony Stark, que se hizo a sí mismo
Iron Man, realizó el máximo acto heroico.
25
00:01:53,833 --> 00:01:57,416
Pero en este universo,
Tony nunca volvió a casa.
26
00:02:13,416 --> 00:02:15,125
Diablos. Estoy muerto.
27
00:02:15,583 --> 00:02:17,125
Bueno, esto no puede ser el cielo.
28
00:02:17,875 --> 00:02:19,166
Dime que no eres Dios.
29
00:02:21,208 --> 00:02:22,416
Hola.
30
00:02:22,500 --> 00:02:24,874
Miren. ¿Quién es este joven tan guapo?
31
00:02:24,958 --> 00:02:26,957
Miren esa piel radiante.
32
00:02:27,041 --> 00:02:29,875
Te llamaré: "Porcelana. Señor Porcelana".
33
00:02:30,166 --> 00:02:31,875
Bueno.
34
00:02:34,208 --> 00:02:35,791
Fuego. Topaz, la espuma.
35
00:02:35,875 --> 00:02:37,333
Lancen la espuma.
36
00:02:40,833 --> 00:02:42,499
Bueno, lo logramos.
37
00:02:42,583 --> 00:02:45,916
Creo que exageraste con la espuma.
Pero mira. Sigue ardiendo de guapo.
38
00:02:46,500 --> 00:02:48,333
No, es el infierno. Fui al infierno.
39
00:02:49,000 --> 00:02:51,666
Nuevo amigo, este es el planeta de Sakaar.
40
00:02:51,750 --> 00:02:54,832
Perdón. ¿ "Planeta"?
¿Como en "estoy perdido en el espacio"?
41
00:02:54,916 --> 00:02:58,957
Sí. Espera un momento. Eres tú.
42
00:02:59,041 --> 00:03:00,582
Este eres tú.
43
00:03:00,666 --> 00:03:01,749
Este es el tipo.
44
00:03:01,833 --> 00:03:05,582
El Sr. Hombre Mojo de Metal
está en el palacio.
45
00:03:05,666 --> 00:03:08,124
- "Iron Man".
- El que aplastó a los Chitaurinos.
46
00:03:08,208 --> 00:03:09,832
- El que venció a Thanos.
- ¿Quién?
47
00:03:09,916 --> 00:03:11,999
Y el provocador con vello facial.
48
00:03:12,083 --> 00:03:14,541
Me gusta cómo te decoras la barbilla.
49
00:03:14,625 --> 00:03:16,957
- ¿Nos conocemos?
- El tiempo funciona distinto aquí.
50
00:03:17,041 --> 00:03:18,082
Llevamos días
51
00:03:18,166 --> 00:03:22,249
hablando del vuelo nuclear
del Sr. Hombre Mojo de Metal.
52
00:03:22,333 --> 00:03:24,166
- ¿Puedo llamarte "Mojo"?
- Nunca.
53
00:03:24,250 --> 00:03:26,624
- ¿No? ¿Quizá "Hombre de Lata"?
- No.
54
00:03:26,708 --> 00:03:27,791
- ¿ "Hombre Cohete"?
- No.
55
00:03:27,875 --> 00:03:29,624
Va a ser "Mojo Man". Ahí tienes.
56
00:03:29,708 --> 00:03:31,833
{\an8}NUEVA YORK CELEBRA LA VICTORIA
57
00:03:32,666 --> 00:03:33,916
Ganamos. Bien.
58
00:03:35,958 --> 00:03:37,125
{\an8}Dios mío. Pepper.
59
00:03:37,916 --> 00:03:41,124
Ella está bien. Bueno.
60
00:03:41,208 --> 00:03:42,166
Mojo.
61
00:03:42,250 --> 00:03:45,791
Oye, rápido. Haz lo tuyo.
Eso que haces. Haz lo tuyo.
62
00:03:45,875 --> 00:03:48,624
Bueno, Mago de Oz,
necesito volver pronto a la Tierra.
63
00:03:48,708 --> 00:03:50,749
- ¿Me ayudas con eso?
- Claro. Por supuesto.
64
00:03:50,833 --> 00:03:52,749
Te conseguiré un zoom. El zoom.
65
00:03:52,833 --> 00:03:55,291
Pero primero, debes quedarte
a celebrar con nosotros.
66
00:03:55,375 --> 00:03:56,666
Hoy tengo 21.
67
00:03:56,875 --> 00:03:57,999
- ¿21 qué?
- Cumplo 21 años.
68
00:03:58,083 --> 00:04:01,249
Lo sé. No aparento más de 18 años, pero...
69
00:04:01,333 --> 00:04:03,666
Gracias, pero ya dejé atrás las fiestas.
70
00:04:03,750 --> 00:04:05,582
Entonces, ¿una nave espacial? ¿Es por ahí?
71
00:04:05,666 --> 00:04:06,500
Topaz.
72
00:04:12,583 --> 00:04:13,875
¿Va a haber comida?
73
00:04:28,541 --> 00:04:31,791
Oigan, mírense. Muy arregladitos.
Llevando sus mejores galas.
74
00:04:31,875 --> 00:04:34,707
Miren, podría charlar todo el día.
Me pongo parlanchín.
75
00:04:34,791 --> 00:04:39,958
Pero estamos aquí para celebrar dos cosas,
a mí y al Grand Prix de Sakaar.
76
00:04:50,875 --> 00:04:57,125
Demos la bienvenida a nuestras estrellas,
nuestros corredores y pilotos.
77
00:04:57,333 --> 00:05:01,833
En sus marcas. Listos.
78
00:05:03,041 --> 00:05:08,541
Y... Esperen. No se precipiten.
79
00:05:09,958 --> 00:05:12,375
Todavía no.
80
00:05:20,041 --> 00:05:21,791
Esperen.
81
00:05:27,000 --> 00:05:29,750
Váyanse, niños locos. ¡Ya!
82
00:05:42,708 --> 00:05:44,125
Eso sabe a perro mojado.
83
00:05:44,708 --> 00:05:48,666
Sorpresa. Soy yo. No quise asustarte.
84
00:05:48,750 --> 00:05:50,582
¿O sí quise? Sí, quise.
85
00:05:50,666 --> 00:05:52,499
¿No es pintoresco? En la Tarra...
86
00:05:52,583 --> 00:05:53,416
- "Tierra".
- "Torra".
87
00:05:53,500 --> 00:05:54,708
- "Tierra".
- ¿ "Arra"?
88
00:05:55,875 --> 00:05:57,791
- Sí, correcto. Diste en el clavo.
- Sí.
89
00:05:57,875 --> 00:05:59,791
Esto se llamaría una carrera de cuadrigas.
90
00:05:59,875 --> 00:06:01,999
- Carrera de Fórmula 1.
- No, son cuadrigas.
91
00:06:02,083 --> 00:06:03,250
¿Ves a los pilotos?
92
00:06:05,208 --> 00:06:06,708
Sí, una NASCAR intergaláctica.
93
00:06:08,833 --> 00:06:11,166
Los autos de carrera son parecidos,
pero diferentes.
94
00:06:11,250 --> 00:06:12,916
Es un error común. No te avergüences.
95
00:06:20,750 --> 00:06:23,875
Dije que usen tanques más grandes.
Apenas sentí esa llama.
96
00:06:58,000 --> 00:07:00,333
Un final apropiado para... ¿Quién era?
97
00:07:17,958 --> 00:07:20,416
Mira esa llama.
Lo crearon para ser atropellado.
98
00:07:30,791 --> 00:07:34,332
- ¿Y los bomberos? ¿Los médicos?
- Te vas a perder la mejor parte.
99
00:07:34,416 --> 00:07:36,333
Oigan, tírenle las latas.
100
00:07:40,041 --> 00:07:42,124
Me gustaría verlos conducir a ustedes.
101
00:07:42,208 --> 00:07:43,666
¿No es un poco bárbaro?
102
00:07:43,750 --> 00:07:46,832
- Bueno, ahora los animalitos.
- ¡Tiren los animales!
103
00:07:46,916 --> 00:07:48,500
¿Son hámsteres?
104
00:07:51,250 --> 00:07:52,624
Topaz, dame una chinchilla.
105
00:07:52,708 --> 00:07:54,207
Cálmate, Mojo.
106
00:07:54,291 --> 00:07:55,541
Tirábamos comida podrida,
107
00:07:55,625 --> 00:07:58,707
pero por las hambrunas recientes
que dejan a la gente... ¿Cómo lo digo?
108
00:07:58,791 --> 00:07:59,957
- Hambrienta.
- Con hambre.
109
00:08:00,041 --> 00:08:01,291
Se considera grosero.
110
00:08:06,041 --> 00:08:07,458
- ¡Oye!
- Gracias.
111
00:08:09,416 --> 00:08:12,749
Oye, si te gustan mis chinchillas,
te encantará mi campeón.
112
00:08:12,833 --> 00:08:14,291
¡Suelten al campeón!
113
00:08:28,166 --> 00:08:29,041
¡Snuffy!
114
00:08:33,583 --> 00:08:34,999
No.
115
00:08:35,083 --> 00:08:37,541
Snuffy. Pensé que éramos amigos, hermano.
116
00:08:39,000 --> 00:08:40,083
Esta es la mejor parte.
117
00:08:44,458 --> 00:08:46,249
Hasta aquí llegamos por una copa.
118
00:08:46,333 --> 00:08:48,250
Estás haciendo lo tuyo. Hace lo suyo.
119
00:08:54,916 --> 00:08:55,875
¿Por qué está pegajosa?
120
00:09:06,625 --> 00:09:09,416
Ten cuidado, amigo.
A él no le gusta que lo toquen.
121
00:09:09,500 --> 00:09:11,041
Agradezco el dato, Monte Rushmore.
122
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
Alerta de arma.
123
00:10:00,291 --> 00:10:01,166
¿Quién eres?
124
00:10:01,333 --> 00:10:03,083
Tu muerte.
125
00:10:11,041 --> 00:10:13,041
Muchísimas gracias.
126
00:10:13,125 --> 00:10:15,124
Me arruinaron el cumpleaños.
Eso es sarcasmo.
127
00:10:15,208 --> 00:10:16,874
La primera parte, no la segunda.
128
00:10:16,958 --> 00:10:19,208
Arregla esto, Topaz.
129
00:10:30,208 --> 00:10:32,499
Específicamente pedí un cuarto privado.
130
00:10:32,583 --> 00:10:34,166
¡No! No se atrevan a encerrarme...
131
00:10:34,833 --> 00:10:37,041
Sintió una conexión entre ustedes dos.
132
00:10:37,833 --> 00:10:39,457
Entonces, ¿por qué está él aquí?
133
00:10:39,541 --> 00:10:40,500
¿Por qué está quién?
134
00:10:40,708 --> 00:10:44,333
Aquí no hay nada. Solo un gran montón
de piedras. Con unos ojos.
135
00:10:45,250 --> 00:10:49,541
¡Oye! ¡No! Espera... No. ¡Tranquila!
136
00:10:49,625 --> 00:10:51,833
Espera un momento.
137
00:10:52,083 --> 00:10:54,416
Mi disputa no es contigo. Es con...
138
00:10:54,500 --> 00:10:56,041
¿Qué? ¿Qué haces?
139
00:10:56,208 --> 00:10:58,125
No suelo hacer esto en público.
140
00:10:58,833 --> 00:11:00,999
Es útil tener un reactor arc en el pecho.
141
00:11:01,083 --> 00:11:01,957
Ahora, ¿quién eres?
142
00:11:02,041 --> 00:11:04,832
Y una pregunta mejor,
¿por qué tratas de matarme?
143
00:11:04,916 --> 00:11:06,166
Hola. Me llamo Korg.
144
00:11:06,250 --> 00:11:08,541
Me considero más un amante
que un luchador.
145
00:11:08,625 --> 00:11:11,166
- ¡Tú no!
- Soy la hija de Thanos,
146
00:11:11,250 --> 00:11:14,832
el Titán Loco, el encargado
de traer el equilibrio a este universo.
147
00:11:14,916 --> 00:11:16,499
Hija de Thanos.
148
00:11:16,583 --> 00:11:18,957
Papi no fue muy creativo
con los nombres, ¿verdad?
149
00:11:19,041 --> 00:11:19,999
¿Qué haces?
150
00:11:20,083 --> 00:11:23,500
No me quedaré a la versión alienígena
de Los juegos del hambre.
151
00:11:24,541 --> 00:11:26,541
Mira ese brazalete mágico que tiene.
152
00:11:26,625 --> 00:11:29,416
Bien. ¿Listo para rockear?
Debía decirlo una vez.
153
00:11:29,666 --> 00:11:31,707
Tú no, Gruñona. Es una banda de dos.
154
00:11:31,791 --> 00:11:34,250
Dios mío. Es un sueño hecho realidad.
Formamos una banda.
155
00:11:38,666 --> 00:11:42,374
Háblame del Gran Maestro.
¿Manipuló los distritos?
156
00:11:42,458 --> 00:11:45,416
Que me parta un rayo.
El Gran Maestro no es tan malo.
157
00:11:45,500 --> 00:11:48,375
En verdad, sí es tan malo.
Gasta nuestro dinero en muerte.
158
00:11:48,958 --> 00:11:50,499
Nunca debí votarlo.
159
00:11:50,583 --> 00:11:51,416
Eso no es tan malo.
160
00:11:51,708 --> 00:11:54,000
- Bueno. Espera mi señal.
- No digas más, hermano.
161
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
¡Andando!
162
00:11:59,041 --> 00:12:00,707
Sí, ¿qué pasó con esperar?
163
00:12:00,791 --> 00:12:02,582
Tony. Pestañeaste.
164
00:12:02,666 --> 00:12:05,874
- En ningún planeta es una señal.
- Tony, creí ver que movías la barbilla.
165
00:12:05,958 --> 00:12:08,082
- No. Tampoco es una señal.
- No, se mueve de nuevo.
166
00:12:08,166 --> 00:12:10,666
- ¿Pensaste eso en la celda?
- Es un tic nervioso.
167
00:12:10,750 --> 00:12:12,541
- Lo hice entonces.
- Tiene un arma.
168
00:12:12,625 --> 00:12:14,832
Tú otra vez.
¿Derretiste la puerta con la mirada?
169
00:12:14,916 --> 00:12:18,541
Hará falta más que un vidrio a prueba
de láser para robarle el triunfo a Thanos.
170
00:12:18,625 --> 00:12:19,750
Sí, elige otra canción.
171
00:12:24,666 --> 00:12:25,666
Gracias por la salida.
172
00:12:29,541 --> 00:12:31,833
Toma eso, vil mujer espárrago.
173
00:12:32,625 --> 00:12:36,041
Alarma.
174
00:12:36,125 --> 00:12:40,457
Sé que últimamente hubo cierta discordia.
175
00:12:40,541 --> 00:12:42,791
Muchos preguntan:
"¿Cuándo recibiremos más comida?".
176
00:12:42,875 --> 00:12:44,332
"¿Por qué el lago es de sangre?".
177
00:12:44,416 --> 00:12:47,499
Me encanta su curiosidad.
Les responderé, pero no ahora.
178
00:12:47,583 --> 00:12:51,957
Ahora mismo, deben rastrear
al Sr. Hombre Mojo de Metal.
179
00:12:52,041 --> 00:12:54,625
- Eres débil. Toda tu raza lo es.
- Alarma.
180
00:12:55,041 --> 00:12:56,750
Thanos obtendrá su venganza.
181
00:12:56,958 --> 00:12:59,207
Bueno, Thanos junior, o como te llames,
182
00:12:59,291 --> 00:13:00,416
¿fuiste mi novia o algo?
183
00:13:00,500 --> 00:13:03,125
- ¿Qué tiene tu papá en mi contra?
- Destruiste a sus Chitauri.
184
00:13:03,583 --> 00:13:05,999
¿Nueva York? ¿Fue Thanos?
185
00:13:06,083 --> 00:13:09,916
Puede que tu victoria haya sido gloriosa,
pero también será corta.
186
00:13:10,000 --> 00:13:11,457
¿Victoria? ¿Gloria?
187
00:13:11,541 --> 00:13:14,333
Murió gente. Perdí a un amigo.
188
00:13:14,791 --> 00:13:17,291
¿Sabes lo que es
ver destruido tu mundo natal?
189
00:13:17,375 --> 00:13:19,375
¿Casi puesto de rodillas por un loco?
190
00:13:20,041 --> 00:13:21,457
¿Sabías el plan de papi?
191
00:13:21,541 --> 00:13:24,166
¿Viste como esas cosas
trataban de destruirnos?
192
00:13:24,250 --> 00:13:27,875
- Tuviste suerte. La próxima vez...
- No habrá próxima vez, Xena.
193
00:13:29,083 --> 00:13:32,332
Deben rastrear
al Sr. Hombre Mojo de Metal.
194
00:13:32,416 --> 00:13:36,541
No es el héroe que esperábamos,
sino un hombre muy malo.
195
00:13:41,750 --> 00:13:44,749
Oye, Korg, ¿este Gran Maestro
es tan malo como intuyo?
196
00:13:44,833 --> 00:13:47,124
Una vez me usó como pisapapeles,
197
00:13:47,208 --> 00:13:50,082
¿te imaginas cómo me sentí?
198
00:13:50,166 --> 00:13:52,416
Tener que sentarme en el papel,
que es mi némesis.
199
00:13:54,625 --> 00:13:56,832
No digas más.
Propulsores listos. Da la señal.
200
00:13:56,916 --> 00:14:00,957
Entonces, sin mayor razón que enojarte
y demostrarte que estás equivocada,
201
00:14:01,041 --> 00:14:02,499
también salvaré este planeta.
202
00:14:02,583 --> 00:14:04,708
Y luego, voy a ir tras tu papá.
203
00:14:11,708 --> 00:14:15,333
¿Cómo salió? ¿Alguien sabe?
204
00:14:17,583 --> 00:14:19,082
¿En serio vas a arriesgar todo
205
00:14:19,166 --> 00:14:22,291
por un puñado de extraños
en un planeta de basura alienígena?
206
00:14:22,375 --> 00:14:24,041
Sí, eso haré.
207
00:14:25,291 --> 00:14:26,582
Soy Iron Man.
208
00:14:26,666 --> 00:14:27,958
¿Iron Man?
209
00:14:29,250 --> 00:14:30,624
Tu madre debe estar orgullosa.
210
00:14:30,708 --> 00:14:33,541
Seguro que la Sra. Iron
presume con todos sus vecinos.
211
00:14:33,625 --> 00:14:35,333
Primero, necesitamos un piloto.
212
00:14:39,375 --> 00:14:40,707
Miren esta cosita.
213
00:14:40,791 --> 00:14:43,499
Creo que lo llamaré Nikos,
como mi amigo Jeffrey.
214
00:14:43,583 --> 00:14:45,791
Así que no eres tonta ni mal piloto,
215
00:14:45,875 --> 00:14:47,416
pero corrías una carrera a muerte.
216
00:14:47,500 --> 00:14:49,249
- ¿Quieres explicarlo?
- Iba a ganar.
217
00:14:49,333 --> 00:14:51,624
Claro. ¿Qué pasó
con el ganador del año pasado?
218
00:14:51,708 --> 00:14:53,749
Fue a vivir a una granja
con los otros ganadores.
219
00:14:53,833 --> 00:14:55,166
Es una granja muy interesante.
220
00:14:55,250 --> 00:14:58,749
Te ponen en una cama muy cómoda,
te entierran
221
00:14:58,833 --> 00:15:01,958
y ponen una piedra muy linda
donde tienes la cabeza.
222
00:15:03,166 --> 00:15:05,082
Claro que nadie muere. Tienen conejos.
223
00:15:05,166 --> 00:15:08,249
Supongo, y no hablo
por experiencia personal,
224
00:15:08,333 --> 00:15:09,249
que buscas emoción.
225
00:15:09,333 --> 00:15:11,916
Sentirte viva,
aunque solo sea por un momento.
226
00:15:12,000 --> 00:15:15,749
Para poder olvidar el error que te tiene
atada a ese demonio en botella.
227
00:15:15,833 --> 00:15:17,832
Primero, Demonio en Botella
es agua residual.
228
00:15:17,916 --> 00:15:20,291
Esto es Ron Demonio,
de primera, etiqueta dorada.
229
00:15:20,375 --> 00:15:23,082
Segundo, no vengas a darme
consejos de vida, anciano.
230
00:15:23,166 --> 00:15:24,249
Los sobrenombres duelen.
231
00:15:24,333 --> 00:15:27,041
El Gran Maestro es tramposo
y merece que lo derroten.
232
00:15:27,125 --> 00:15:29,000
¿Van a derrocar al Gran Maestro?
233
00:15:29,791 --> 00:15:31,791
¿Tú? ¿Y tú?
234
00:15:34,458 --> 00:15:36,582
- ¿Por qué no se ríen?
- Ayuda, Tony, por favor.
235
00:15:36,666 --> 00:15:39,791
Nikos me hace popó encima.
No me gusta. Y no se detendrá.
236
00:15:40,000 --> 00:15:42,832
Porque venceremos al Gran Maestro
en su propio juego.
237
00:15:42,916 --> 00:15:44,791
¿Qué me dices? ¿Compañeros?
238
00:15:54,083 --> 00:15:55,000
De primera.
239
00:16:00,791 --> 00:16:03,666
Oye, no intentes ninguna tontería.
240
00:16:14,125 --> 00:16:16,666
Huele a raíz de yaro quemada.
241
00:16:33,875 --> 00:16:37,791
La montaña parlante mencionó
que el engendro de Thanos te persigue.
242
00:16:37,875 --> 00:16:40,624
Sí. No es alguien que quieras
encontrar en un callejón oscuro.
243
00:16:40,708 --> 00:16:42,708
No deberías estar aquí, sino huyendo.
244
00:16:43,125 --> 00:16:44,583
¿Conoces las "reglas del camping"?
245
00:16:45,083 --> 00:16:47,333
"Deja el lugar
mejor de lo que lo encontraste".
246
00:16:49,250 --> 00:16:51,749
Primero, me disculpo por no reconocerte,
247
00:16:51,833 --> 00:16:54,916
retoño de Thanos. Su criaturita del mal.
248
00:16:55,000 --> 00:16:56,958
Admiramos mucho el trabajo de tu padre.
249
00:16:57,833 --> 00:16:59,666
Eres una asesina excelente.
250
00:16:59,750 --> 00:17:01,499
Quiero a Tony Stark.
251
00:17:01,583 --> 00:17:02,500
- ¿Quién?
- La lata.
252
00:17:03,250 --> 00:17:04,124
Con manos de láser.
253
00:17:04,208 --> 00:17:07,166
Se fue. Ni idea de adónde.
Podría estar en cualquier parte.
254
00:17:07,250 --> 00:17:09,041
Oye, Mariposa Tecnicolor.
255
00:17:09,125 --> 00:17:10,957
- Esa es buena.
- Sí, jaqueé tus juguetes.
256
00:17:11,041 --> 00:17:12,208
E hice algunos propios.
257
00:17:12,333 --> 00:17:15,458
Ahora, puedo destruir este planeta,
pero seamos realistas.
258
00:17:15,583 --> 00:17:20,041
Las personas-criaturas-seres de Sakaar
ya vieron bastante locura.
259
00:17:20,125 --> 00:17:22,875
Esta es mi oferta.
Tú y yo corremos una carrera.
260
00:17:23,541 --> 00:17:24,874
El ganador controla el planeta.
261
00:17:24,958 --> 00:17:26,500
Pero ya lo controlamos.
262
00:17:26,750 --> 00:17:29,332
Es una trampa.
Stark es un genio en su mundo.
263
00:17:29,416 --> 00:17:32,416
Sí, pero no es un genio maestro como yo.
264
00:17:34,666 --> 00:17:37,207
Me intriga, pero no me convence.
265
00:17:37,291 --> 00:17:38,750
Tú eliges las cuadrigas.
266
00:17:39,708 --> 00:17:42,082
Señor, no hay motivo para hacer esto.
267
00:17:42,166 --> 00:17:44,416
Cállate. No seas
tan dependiente de la lógica.
268
00:17:44,500 --> 00:17:48,332
Oye, si gano, me quedaré con ese traje.
269
00:17:48,416 --> 00:17:50,333
- Quiero ese traje.
- Trato hecho.
270
00:17:57,208 --> 00:17:58,083
Eres un tonto.
271
00:17:58,333 --> 00:18:02,749
Quieres al hombre de metal
y ahora sabes exactamente dónde estará.
272
00:18:02,833 --> 00:18:05,957
A propósito, tú también correrás,
retoño de Thanos.
273
00:18:06,041 --> 00:18:08,582
- Soy la Hija de Thanos.
- ¿ "Hija"? ¿En serio?
274
00:18:08,666 --> 00:18:10,791
Claro. También me atengo a esa historia.
275
00:18:21,958 --> 00:18:23,666
Gracias por consentirme, chicos.
276
00:18:23,750 --> 00:18:26,125
Siempre quise caminar muy lento.
277
00:18:26,750 --> 00:18:29,541
Quiero el asiento del acompañante.
Manos a la obra.
278
00:18:39,416 --> 00:18:40,666
Hoy no habrá victoria.
279
00:18:40,750 --> 00:18:42,291
Renuncia, y nadie saldrá herido.
280
00:18:48,708 --> 00:18:51,333
Por la espada de Espartaco.
Eso es una cuadriga.
281
00:18:51,916 --> 00:18:52,916
Oye, perdedor.
282
00:18:56,125 --> 00:18:57,416
Date por muerto, Mojo.
283
00:19:03,125 --> 00:19:05,708
- ¿Vienes a quitarme esto?
- Depende. ¿Aún vas a matarme?
284
00:19:06,666 --> 00:19:09,208
Eso pensaba. Toma. Sigamos en contacto.
285
00:19:11,250 --> 00:19:12,291
Que pases un buen verano.
286
00:19:12,375 --> 00:19:14,750
Esta es la parte que me gusta.
Brrrum, brrrum.
287
00:19:16,958 --> 00:19:18,416
En sus marcas.
288
00:19:19,000 --> 00:19:22,082
Listos. Quietos.
289
00:19:22,166 --> 00:19:25,207
Espérenme. Esperen mi señal.
290
00:19:25,291 --> 00:19:26,166
Ya.
291
00:19:47,583 --> 00:19:48,750
Necesito una ayudita.
292
00:19:51,875 --> 00:19:52,791
¡Toma eso!
293
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
Ay.
294
00:20:04,458 --> 00:20:06,166
Me encanta este vehículo.
295
00:20:31,291 --> 00:20:33,124
Mike Wazowski, ¿me oyes?
296
00:20:33,208 --> 00:20:35,791
No suelo dar sermones
sobre problemas con el padre.
297
00:20:35,875 --> 00:20:38,041
Mi papá distaba mucho
de ser Atticus Finch.
298
00:20:38,125 --> 00:20:39,750
- ¿Quién?
- Exacto. ¿Quién eres tú?
299
00:20:39,875 --> 00:20:42,458
- Porque solo oigo hablar de tu padre.
- Soy una asesina.
300
00:20:43,250 --> 00:20:45,666
Sí, eso fue ayer. ¿Y hoy?
301
00:20:45,750 --> 00:20:47,083
¿Qué eres ahora mismo?
302
00:20:49,166 --> 00:20:50,166
La seguimos después.
303
00:21:05,916 --> 00:21:07,166
Claro que no.
304
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
{\an8}Ay.
305
00:21:32,500 --> 00:21:33,875
Estás viva. Nunca fui tan feliz.
306
00:21:35,458 --> 00:21:37,750
Espera ahí, niña Grinch.
Necesito una ayudita.
307
00:21:51,125 --> 00:21:52,291
Tony, ¡ahí viene!
308
00:21:57,833 --> 00:21:59,291
No.
309
00:22:14,625 --> 00:22:15,666
Está en marcha.
310
00:22:16,041 --> 00:22:16,875
Qué aburrido.
311
00:22:25,333 --> 00:22:27,125
Arranca, autito lindo. Vamos.
312
00:22:40,291 --> 00:22:41,666
Qué bola de fuego maravillosa.
313
00:22:56,958 --> 00:22:59,041
Ahí estás. Bien. ¿Dónde estaba?
314
00:22:59,125 --> 00:23:02,457
Bueno. Mira, lo entiendo.
Viví mucho tiempo a la sombra de mi papá.
315
00:23:02,541 --> 00:23:04,041
Hice cosas que me indignan.
316
00:23:05,666 --> 00:23:08,499
Murió gente por quien era
y lo que construí.
317
00:23:08,583 --> 00:23:12,582
Lo que quiero decir es
que la gente puede cambiar para mejor.
318
00:23:12,666 --> 00:23:14,957
Pero yo no soy mi padre.
Tú no eres tu padre.
319
00:23:15,041 --> 00:23:18,541
Tomé una decisión para ser mejor
y me convertí en Iron Man.
320
00:23:19,083 --> 00:23:20,707
¿Quieres decir "Sr. Mojo de Metal"?
321
00:23:20,791 --> 00:23:21,958
Ya es tendencia.
322
00:23:42,875 --> 00:23:46,375
¿Qué botón...? A ver...
Ya sé. Te voy a aplastar.
323
00:23:57,875 --> 00:23:59,166
Snuffy tenía hermanos.
324
00:24:02,833 --> 00:24:05,749
En fin, tú decides quién quieres ser.
325
00:24:05,833 --> 00:24:07,791
No tu padre. Ni tu pasado.
326
00:24:07,875 --> 00:24:10,207
Tú decides. ¿Quién eres?
327
00:24:10,291 --> 00:24:12,041
¿La hija de Thanos o...?
328
00:24:12,125 --> 00:24:13,916
Nunca oí tu nombre.
329
00:24:22,041 --> 00:24:23,416
Mi nombre es Gamora.
330
00:24:43,541 --> 00:24:46,124
Gracias, Gamora.
¿Es holandés? ¿Sueco, quizá?
331
00:24:46,208 --> 00:24:47,375
Esto no terminó, Stark.
332
00:25:18,041 --> 00:25:19,041
¿Estás bien, Val?
333
00:25:19,250 --> 00:25:21,541
- Sí, estoy bien. Solo gana la carrera.
- Sí.
334
00:25:24,750 --> 00:25:26,375
Estoy ganando.
335
00:25:43,125 --> 00:25:44,250
Mojo.
336
00:26:25,625 --> 00:26:26,833
{\an8}Mojo.
337
00:26:42,041 --> 00:26:45,374
Una estrella dorada para nosotros.
Es un empate.
338
00:26:45,458 --> 00:26:48,082
Y, según las reglas,
la elección del ganador recae en mí.
339
00:26:48,166 --> 00:26:49,041
Me elijo a mí.
340
00:26:51,833 --> 00:26:52,875
Gané limpiamente.
341
00:26:53,166 --> 00:26:54,041
¿Topaz?
342
00:27:15,666 --> 00:27:18,416
Me estoy derritiendo.
343
00:27:18,500 --> 00:27:19,416
Oye, eso me gusta.
344
00:27:19,500 --> 00:27:21,458
¿Qué es esto? Me hace sentir bien.
345
00:27:23,375 --> 00:27:26,500
- Es viscoso.
- Huele a malas decisiones en la vida.
346
00:27:49,666 --> 00:27:50,791
¿Qué pasa?
347
00:27:50,875 --> 00:27:53,249
- Creo que te acaban de coronar rey.
- Bien.
348
00:27:53,333 --> 00:27:56,708
Pensaba que alguien debería establecer
algunas reglas del camping aquí.
349
00:27:59,291 --> 00:28:00,249
¿Qué dices?
350
00:28:00,333 --> 00:28:03,957
A pesar de mi apariencia,
no me gusta la naturaleza.
351
00:28:04,041 --> 00:28:06,582
¿Qué te parece
ser consejero especial del rey?
352
00:28:06,666 --> 00:28:07,916
Sí, bueno, lo haré.
353
00:28:08,708 --> 00:28:11,083
Por dejar un lugar mejor
a como lo encontraste.
354
00:28:13,125 --> 00:28:14,041
Un trago.
355
00:28:14,125 --> 00:28:16,958
Un trago que no sepa
a mingitorio de concierto.
356
00:28:17,125 --> 00:28:18,832
No puedo convencerte de quedarte, ¿eh?
357
00:28:18,916 --> 00:28:21,707
Lo haría, pero es hora de regresar.
Me espera Pepper.
358
00:28:21,791 --> 00:28:23,166
Ese Pepe suena increíble.
359
00:28:23,250 --> 00:28:25,750
Espero que esté bien.
El amor siempre es peligroso.
360
00:28:30,666 --> 00:28:32,083
Ya casi llego, Pepper.
361
00:28:32,666 --> 00:28:36,833
Tan cerca de casa.
Su odisea casi termina, salvo...
362
00:28:37,625 --> 00:28:40,416
No puedo volver
con mi padre sin ti, Stark.
363
00:28:41,875 --> 00:28:45,624
No son los golpes sino la gente
la que cambia el resultado de la batalla.
364
00:28:45,708 --> 00:28:48,499
Es la conexión. Es el amor, la amistad.
365
00:28:48,583 --> 00:28:50,791
Nunca dejas de sorprenderme, pequeña.
366
00:28:52,625 --> 00:28:56,541
¿A ti te llaman Iron Man? Esperaba más.
367
00:28:56,625 --> 00:28:59,166
Oye, por fin alguien dijo bien tu nombre.
368
00:28:59,250 --> 00:29:00,166
Hagámoslo, G.
369
00:29:00,250 --> 00:29:02,375
Es saber
que alguien te apoya en una pelea.
370
00:29:55,125 --> 00:29:58,250
BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL
371
00:30:01,833 --> 00:30:03,166
Me alegra verte, Topaz.
372
00:30:03,250 --> 00:30:05,083
Oye, ¿podrías traer un cubo?
373
00:30:05,291 --> 00:30:07,707
Necesito un cubo
y una mopa en este momento.
374
00:30:07,791 --> 00:30:09,582
Absórbeme con una esponja.
375
00:30:09,666 --> 00:30:11,541
Necesito que algo me absorba.
376
00:31:35,791 --> 00:31:37,791
Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer