1 00:00:01,708 --> 00:00:05,041 (SUENA MÚSICA DE APERTURA) 2 00:00:12,541 --> 00:00:14,624 EL VIGILANTE: Los Guardianes del Multiverso. 3 00:00:14,708 --> 00:00:16,874 {\an8}Héroes extraídos de diferentes realidades... 4 00:00:16,958 --> 00:00:18,041 {\an8}ANTERIORMENTE EN... 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,250 {\an8}...para proteger el destino de todas ellas. 6 00:00:21,416 --> 00:00:23,708 Pero aún no conocen su historia. 7 00:00:24,291 --> 00:00:28,583 De ser hija de un Titán Loco, a ser la campeona de una guerra multiversal, 8 00:00:28,750 --> 00:00:32,249 el camino de Gamora para convertirse en la heroína de su historia 9 00:00:32,333 --> 00:00:34,458 inició en el de alguien más. 10 00:00:34,791 --> 00:00:35,875 ¡Ah! 11 00:00:38,083 --> 00:00:39,750 {\an8}MARVEL STUDIOS PRESENTA 12 00:00:40,666 --> 00:00:42,000 {\an8}EL VIGILANTE: Tiempo. 13 00:00:45,083 --> 00:00:46,250 {\an8}Espacio. 14 00:00:47,708 --> 00:00:48,791 {\an8}Realidad. 15 00:00:51,833 --> 00:00:53,625 {\an8}Es más que un sendero lineal. 16 00:00:58,250 --> 00:00:59,708 {\an8}Es un prisma... 17 00:01:01,458 --> 00:01:03,500 {\an8}de posibilidad ilimitada. 18 00:01:05,250 --> 00:01:09,000 {\an8}Donde una sola elección puede dividirse en realidades infinitas 19 00:01:11,666 --> 00:01:14,666 {\an8}y crear mundos alternos a los que ya conocen. 20 00:01:18,416 --> 00:01:19,958 {\an8}Yo soy el Vigilante. 21 00:01:22,125 --> 00:01:25,541 {\an8}Soy su guía en estas nuevas y vastas realidades. 22 00:01:26,833 --> 00:01:30,291 {\an8}Síganme, y consideren la pregunta... 23 00:01:33,791 --> 00:01:35,375 {\an8}¿Qué pasaría si...? 24 00:01:39,333 --> 00:01:40,583 TONY: Pepper... 25 00:01:42,500 --> 00:01:44,416 EL VIGILANTE: Con su hogar al borde de la destrucción, 26 00:01:44,500 --> 00:01:48,458 Tony Stark, autoproclamado Iron Man, hizo un heroico sacrificio. 27 00:01:54,041 --> 00:01:57,416 Pero en este universo, Tony nunca regresó a casa. 28 00:02:03,208 --> 00:02:04,333 (SE QUEJA) 29 00:02:05,375 --> 00:02:07,000 (GRITA) 30 00:02:13,416 --> 00:02:15,250 Ay, no, estoy muerto. 31 00:02:15,583 --> 00:02:17,416 Okey, no estoy en el cielo. 32 00:02:17,500 --> 00:02:19,166 Em, dime que no eres Dios. 33 00:02:21,291 --> 00:02:25,166 Hola. A ver, ¿quién es este joven apuesto? 34 00:02:25,250 --> 00:02:27,166 Miren esa piel tan radiante. 35 00:02:27,250 --> 00:02:28,791 Te llamaré "Porcelana". 36 00:02:28,875 --> 00:02:30,166 "Señor Porcelana". 37 00:02:30,250 --> 00:02:31,749 Okey... 38 00:02:31,833 --> 00:02:34,749 - Oh. Uh, oh. - Oh-oh. Fuego. 39 00:02:34,833 --> 00:02:35,832 Topaz, la espuma. 40 00:02:35,916 --> 00:02:37,250 ¡Liberen la espuma! 41 00:02:37,416 --> 00:02:38,500 (SUENA BOCINA) 42 00:02:40,875 --> 00:02:44,416 Okey, ya lo apagamos. Exageraste un poco con la espuma. 43 00:02:44,500 --> 00:02:45,916 Pero él sigue ardiendo de guapo. 44 00:02:46,000 --> 00:02:47,999 Eh, no. Es el infierno. Estoy en el infierno. 45 00:02:48,083 --> 00:02:51,624 Ay, relájate, mi nuevo amigo, este es el planeta de Sakaar. 46 00:02:51,708 --> 00:02:54,791 Ah, ¿perdón, planeta? ¿O sea que me perdí en el espacio? 47 00:02:54,875 --> 00:02:56,958 Eh, sí. Tú no... Un momento. 48 00:02:57,208 --> 00:02:58,957 Un momento, ¿qué? Eres tú. 49 00:02:59,041 --> 00:03:00,582 Eres tú. Eres tú. 50 00:03:00,666 --> 00:03:01,791 Eres el hombre. 51 00:03:01,875 --> 00:03:05,249 El señor Hombre Mojo de Metal está en el palacio. 52 00:03:05,333 --> 00:03:08,082 - Eh, ¿Iron Man? - El destructor de los chitaurinos. 53 00:03:08,166 --> 00:03:09,624 El que derrotó a Thanos. 54 00:03:09,708 --> 00:03:11,916 Un provocador con vello facial. 55 00:03:12,000 --> 00:03:14,499 Me encanta lo que has hecho con tu barba tan varonil. 56 00:03:14,583 --> 00:03:15,582 ¿Ya nos conocemos? 57 00:03:15,666 --> 00:03:17,249 Aquí el tiempo se mueve de forma diferente. 58 00:03:17,333 --> 00:03:20,957 Llevamos días hablando del vuelo nuclear del señor Hombre Mojo de Metal 59 00:03:21,041 --> 00:03:22,374 por varios días. 60 00:03:22,458 --> 00:03:23,832 Por cierto, ¿te llamo Mojo? 61 00:03:23,916 --> 00:03:26,291 - Nunca. - ¿No? ¿Te parece... Hombre de Hojalata? 62 00:03:26,375 --> 00:03:27,416 - No. - ¿Hombre Cohete? 63 00:03:27,500 --> 00:03:29,624 {\an8}- Nop. - Entonces serás Mojo Man. Okey, ya quedó. 64 00:03:29,708 --> 00:03:30,707 {\an8}Me gusta lo de Mojo... 65 00:03:30,791 --> 00:03:31,916 {\an8}NUEVA YORK CELEBRA LA VICTORIA 66 00:03:32,291 --> 00:03:34,083 {\an8}¡Ah! Ganamos. Bien. 67 00:03:34,791 --> 00:03:36,249 {\an8}DIRECTORA INTERINA DE STARK INDUSTRIES 68 00:03:36,333 --> 00:03:37,458 {\an8}TONY: Ay, ahí está Pepper. 69 00:03:38,000 --> 00:03:39,250 Está bien. 70 00:03:39,375 --> 00:03:40,375 Está bien... 71 00:03:40,791 --> 00:03:42,291 - Okey. - Mojo. 72 00:03:42,375 --> 00:03:43,791 Oye, a ver. Haz la cosa que haces. 73 00:03:43,875 --> 00:03:45,625 Ya sabes, la cosa, así. Haz la cosa. 74 00:03:45,833 --> 00:03:48,666 A ver, Mago de Oz, tengo que regresar a la Tierra desde ayer. 75 00:03:48,750 --> 00:03:50,541 - ¿Puedes ayudarme? - Sí, por supuesto. 76 00:03:50,625 --> 00:03:52,249 Te subiré en un, eh... Zoom. 77 00:03:52,333 --> 00:03:55,207 Ya sabes, el zoom. Pero antes, te quedarás a celebrar con nosotros. 78 00:03:55,291 --> 00:03:56,957 Hoy cumplo, eh... 21. 79 00:03:57,041 --> 00:03:58,207 - ¿Veintiún qué? - Pues, años. 80 00:03:58,291 --> 00:04:01,082 Ya sé, ya sé, no me veo un día mayor de 18, pero... 81 00:04:01,166 --> 00:04:03,541 Gracias, pero mis días de fiesta ya quedaron atrás. 82 00:04:03,625 --> 00:04:05,957 Ah, ¿la nave está, eh, por allá? 83 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Topaz. 84 00:04:11,833 --> 00:04:13,708 Eh, ¿y habrá comida? 85 00:04:20,958 --> 00:04:22,666 (ALIENTAN) 86 00:04:23,166 --> 00:04:26,624 ♪ Es mi cumple. Es mi cumple. ♪ 87 00:04:26,708 --> 00:04:28,332 (TARAREA) 88 00:04:28,416 --> 00:04:31,541 Ey, mírense todos. Bañados y bien vestidos también. 89 00:04:31,625 --> 00:04:34,957 ¿Saben qué? Podría conversar todo el día, soy bastante parlanchín, 90 00:04:35,041 --> 00:04:40,125 pero hoy celebramos dos cosas, a mí y el Grand Prix de Sakaar. 91 00:04:41,333 --> 00:04:43,208 (OVACIONES) 92 00:04:49,041 --> 00:04:50,125 (MOTORES RUGEN) 93 00:04:50,833 --> 00:04:53,457 GRAN MAESTRO: Ahora, demos la bienvenida a nuestras grandes estrellas, 94 00:04:53,541 --> 00:04:57,124 a nuestros corredores y conductores. 95 00:04:57,208 --> 00:04:59,375 En sus marcas. 96 00:04:59,625 --> 00:05:00,624 (MOTORES RUGEN) 97 00:05:00,708 --> 00:05:01,916 Listos. 98 00:05:03,083 --> 00:05:04,750 Y... 99 00:05:05,333 --> 00:05:08,333 Quietos, no arranquen antes. 100 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Aún no. Aún no. 101 00:05:13,166 --> 00:05:14,291 (MOTORES RUGEN) 102 00:05:20,166 --> 00:05:21,791 Quietos. 103 00:05:26,958 --> 00:05:28,582 A correr, niños traviesos. 104 00:05:28,666 --> 00:05:29,666 ¡Ya, ya, ya! 105 00:05:30,541 --> 00:05:32,375 (NEUMÁTICOS RECHINAN) 106 00:05:38,625 --> 00:05:42,125 GRAN MAESTRO: ♪ Es mi cumple. Es mi cumple. ♪ 107 00:05:42,958 --> 00:05:44,291 Esto sabe a perro mojado. 108 00:05:44,375 --> 00:05:46,666 - (SE ASUSTA) - Sorpresa. Soy yo. 109 00:05:46,750 --> 00:05:49,208 (RISITA) No era mi intención espantarte. ¿O sí era? 110 00:05:49,333 --> 00:05:50,791 A quién engaño, sí era. 111 00:05:50,875 --> 00:05:53,082 - ¿No te encanta? Sabes, en la Tarra... - Tierra. 112 00:05:53,166 --> 00:05:54,207 - ¿Torra? - Tierra. 113 00:05:54,291 --> 00:05:55,375 ¿Arra? 114 00:05:56,125 --> 00:05:57,832 - Sí, exacto. Le atinaste. - En fin. 115 00:05:57,916 --> 00:06:00,458 - A esto le llamarían carrera de cuadrigas. - Fórmula Uno. 116 00:06:00,916 --> 00:06:03,291 No, son cuadrigas. Ve a los conductores, los vehículos. 117 00:06:05,208 --> 00:06:06,833 Sí, una NASCAR intergaláctica. 118 00:06:08,291 --> 00:06:11,291 Los autos de carreras son similares, pero diferentes. 119 00:06:11,375 --> 00:06:12,916 Un error común, no te sientas mal. 120 00:06:13,000 --> 00:06:14,083 (TODOS SE SORPRENDEN) 121 00:06:20,750 --> 00:06:23,875 Les dije que usaran tanques más grandes. Apenas pude sentir esa llama. 122 00:06:50,333 --> 00:06:51,666 (TODOS SE SORPRENDEN) 123 00:06:55,375 --> 00:06:56,916 (FESTEJAN) 124 00:06:57,375 --> 00:07:00,291 Guau. Bueno, fue un final digno para... ¿quién era? 125 00:07:17,083 --> 00:07:20,416 Oh, mira esa llama. Nació para que lo aplastaran. 126 00:07:30,791 --> 00:07:32,499 ¿Y los bomberos? ¿Y los médicos? 127 00:07:32,583 --> 00:07:34,332 (LO CALLA) Te pierdes la mejor parte. 128 00:07:34,416 --> 00:07:36,333 Ey, todos arrójenle las latas. 129 00:07:37,041 --> 00:07:38,791 (TODOS ABUCHEAN) 130 00:07:38,958 --> 00:07:42,124 (GRUÑE) Cállense, quiero verlos a ustedes compitiendo. 131 00:07:42,208 --> 00:07:43,707 ¿No crees que es un poco salvaje? 132 00:07:43,791 --> 00:07:45,582 Okey, ahora van los animalitos. 133 00:07:45,666 --> 00:07:46,958 ¡Lancen a los animales! 134 00:07:47,250 --> 00:07:48,750 ¿Esos son hámsteres? 135 00:07:51,208 --> 00:07:54,166 Topaz, una chinchilla. No te alteres, Mojo. 136 00:07:54,250 --> 00:07:55,832 Antes arrojábamos comida podrida, 137 00:07:55,916 --> 00:07:58,707 pero la reciente hambruna ha dejado a la gente, eh, ¿cómo se dice? 138 00:07:58,791 --> 00:08:00,249 - Hambrienta. - Eh, con apetito. 139 00:08:00,333 --> 00:08:01,375 Se considera de mal gusto. 140 00:08:01,625 --> 00:08:03,750 (CONVERSACIONES INDISTINTAS) 141 00:08:05,541 --> 00:08:06,749 - Ah. - ¡Oye! 142 00:08:06,833 --> 00:08:07,833 Gracias. 143 00:08:09,416 --> 00:08:12,791 Oye, si te gustan mis chinchillas, amarás a mi supercampeón. 144 00:08:12,875 --> 00:08:14,291 ¡Liberen al campeón! 145 00:08:27,958 --> 00:08:29,125 ¡Snuffy! 146 00:08:33,208 --> 00:08:36,166 Ay, no, no, no, no, no, no, no. Ay, Snuffy. 147 00:08:36,250 --> 00:08:37,666 Creí que éramos besties, bro. 148 00:08:38,458 --> 00:08:40,291 Ah, esta es la mejor parte. 149 00:08:40,458 --> 00:08:41,583 (GRITA) 150 00:08:44,583 --> 00:08:46,125 Las visitas ya tienen sueño. 151 00:08:46,291 --> 00:08:48,291 ¡Oh! Va a hacer la cosa. Va a hacer la cosa. 152 00:08:54,500 --> 00:08:55,875 Eh, ¿por qué está pegajosa? 153 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 Oh... 154 00:09:00,208 --> 00:09:02,416 (SE QUEJA) 155 00:09:03,416 --> 00:09:04,625 (ABUCHEOS) 156 00:09:06,708 --> 00:09:09,541 Cuidado, amigo, a ese de ahí no le gusta que nadie lo toque. 157 00:09:09,625 --> 00:09:10,999 Gracias por el dato, Monte Rushmore. 158 00:09:11,083 --> 00:09:12,583 (RUGE) 159 00:09:17,000 --> 00:09:18,250 (RUGE) 160 00:09:27,666 --> 00:09:29,958 (FESTEJOS) 161 00:09:36,416 --> 00:09:38,875 (SE APROXIMAN PASOS) 162 00:09:46,333 --> 00:09:47,458 Alerta de armas. 163 00:10:00,500 --> 00:10:01,583 ¿Quién eres tú? 164 00:10:01,791 --> 00:10:03,250 Soy tu muerte. 165 00:10:03,583 --> 00:10:04,666 (SE QUEJA) 166 00:10:07,833 --> 00:10:09,333 (SE QUEJA) 167 00:10:10,791 --> 00:10:12,999 Gracias, muchas, muchas gracias. 168 00:10:13,083 --> 00:10:15,166 Arruinaron mi cumpleaños. Fue sarcasmo. 169 00:10:15,250 --> 00:10:16,749 La primera parte, no la segunda parte. 170 00:10:16,833 --> 00:10:19,333 Topaz, eh, arréglalo. 171 00:10:22,375 --> 00:10:23,666 (VIDRIOS ESTALLAN) 172 00:10:23,750 --> 00:10:25,833 (ABUCHEOS Y FESTEJOS) 173 00:10:29,375 --> 00:10:32,374 A ver, no, no, no, yo pedí específicamente un cuarto privado. 174 00:10:32,458 --> 00:10:34,416 ¡No, no, no! No se atrevan a encerrarnos. 175 00:10:34,708 --> 00:10:37,166 Se siente una conexión especial entre los dos. 176 00:10:37,833 --> 00:10:39,582 Entonces, ¿por qué está él aquí? 177 00:10:39,666 --> 00:10:40,749 ¿De quién hablas? 178 00:10:40,833 --> 00:10:44,458 Aquí no hay nadie más. Solo un montón de rocas con un par de ojos. 179 00:10:45,000 --> 00:10:46,916 ¡Ey! ¡No! 180 00:10:47,208 --> 00:10:49,832 Eh, no, espera, no. ¡Quieta, ya tranquila! 181 00:10:49,916 --> 00:10:51,833 Óyeme, óyeme, óyeme, relájate. 182 00:10:52,333 --> 00:10:54,875 Mi pelea no es contigo. Es con... ¿qué? 183 00:10:55,583 --> 00:10:58,707 - ¿Qué estás haciendo? - No suelo hacer esto frente a los demás. 184 00:10:58,791 --> 00:11:00,749 Tener un reactor arc en el pecho es útil. 185 00:11:00,833 --> 00:11:04,624 Ahora, ¿quién eres? Y, más importante, ¿por qué intentas matarme? 186 00:11:04,708 --> 00:11:08,624 ¿Cómo estás? Me llamo Korg. Y me considero más un amante que un peleador. 187 00:11:08,708 --> 00:11:11,166 - ¡Tú no! - Yo soy la hija de Thanos, 188 00:11:11,250 --> 00:11:12,499 el Titán Loco, 189 00:11:12,583 --> 00:11:14,874 cuya misión era brindarle equilibrio al universo. 190 00:11:14,958 --> 00:11:16,541 La hija de Thanos. 191 00:11:16,666 --> 00:11:18,832 Papi no era muy creativo con sus nombres, ¿verdad? 192 00:11:18,916 --> 00:11:19,999 GAMORA: ¿Qué estás haciendo? 193 00:11:20,083 --> 00:11:23,166 No pienso quedarme a la versión alienígena de Los juegos del hambre. 194 00:11:24,666 --> 00:11:26,624 ¿Viste ese brazalete mágico que trae? 195 00:11:26,708 --> 00:11:27,999 Okey, ¿listo para rockear? 196 00:11:28,083 --> 00:11:29,541 Tenía que decirlo al menos una vez. 197 00:11:29,750 --> 00:11:31,707 Tú no, gruñona. Es una banda de dos. 198 00:11:31,791 --> 00:11:33,249 Ay, al fin se cumplió mi sueño. 199 00:11:33,333 --> 00:11:34,541 Estoy en una banda. 200 00:11:38,833 --> 00:11:42,457 Ahora cuéntame sobre el Gran Maestro. ¿Qué hizo? ¿Manipuló los distritos? 201 00:11:42,541 --> 00:11:43,707 Uy, no lo pondría así. 202 00:11:43,791 --> 00:11:45,499 El Gran Maestro no es tan malo. 203 00:11:45,583 --> 00:11:47,041 (SUSPIRA) La verdad sí es muy malo. 204 00:11:47,125 --> 00:11:48,833 Gasta nuestro dinero en juegos de muerte. 205 00:11:49,291 --> 00:11:50,500 Tal vez no debí votar por él. 206 00:11:50,791 --> 00:11:52,832 No se ve tan mal. Muy bien, espera mi señal. 207 00:11:52,916 --> 00:11:53,957 No digas más, bro. 208 00:11:54,041 --> 00:11:55,583 ¡Iuju! ¡Qué emoción! 209 00:11:58,958 --> 00:12:00,707 TONY: Oye, te dije que esperaras. 210 00:12:00,791 --> 00:12:02,499 Ay, Tony, Tony, Tony. Parpadeaste. 211 00:12:02,583 --> 00:12:04,166 En ningún planeta es una señal. 212 00:12:04,250 --> 00:12:05,874 Me pareció ver que tu barba se movía. 213 00:12:05,958 --> 00:12:07,207 No. Tampoco es una señal. 214 00:12:07,291 --> 00:12:08,499 Ay, no, ya lo hizo otra vez. 215 00:12:08,583 --> 00:12:09,999 Ah, es un tic nervioso. 216 00:12:10,083 --> 00:12:11,207 Parece que das una señal. 217 00:12:11,291 --> 00:12:13,249 - Tiene un arma. - Tú otra vez. 218 00:12:13,333 --> 00:12:14,832 ¿Derretiste la puerta con tu miradita? 219 00:12:14,916 --> 00:12:17,207 Se necesita más que un vidrio a prueba de láseres 220 00:12:17,291 --> 00:12:18,624 para robarle a Thanos su victoria. 221 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 Sip, esa ya me la sé. 222 00:12:24,000 --> 00:12:26,500 - Ah. Gracias por la salida. - ¿Eh? 223 00:12:29,541 --> 00:12:31,916 Toma eso, malvada mujer espárrago. 224 00:12:32,500 --> 00:12:36,416 GRAN MAESTRO: Eh, alarma. Alarma. Alarma. Alarma. 225 00:12:36,500 --> 00:12:40,124 Ya sé que no ha habido mucha armonía estos días. 226 00:12:40,208 --> 00:12:42,666 Muchos se preguntan: "¿Cuándo nos darán más comida?". 227 00:12:42,750 --> 00:12:44,499 "¿Por qué ese lago está lleno de sangre?". 228 00:12:44,583 --> 00:12:47,832 Adoro su curiosidad. Obtendrán sus respuestas, pero no ahora. 229 00:12:47,916 --> 00:12:52,041 Por ahora, su deber es rastrear al señor Hombre Mojo de Metal. 230 00:12:52,333 --> 00:12:54,625 GAMORA: Eres débil. Toda tu raza es débil. 231 00:12:55,083 --> 00:12:56,874 Thanos va a obtener su venganza. 232 00:12:56,958 --> 00:12:59,207 Okey, Thanos Júnior o como sea que te llames, 233 00:12:59,291 --> 00:13:01,541 ¿fuiste mi novia? ¿Qué tiene tu papá en contra mía? 234 00:13:01,625 --> 00:13:03,499 Destruiste a sus chitauri. 235 00:13:03,583 --> 00:13:06,249 ¿Nueva York? ¿Ese fue Thanos? 236 00:13:06,333 --> 00:13:08,291 Tu victoria tal vez haya sido gloriosa, 237 00:13:08,375 --> 00:13:09,916 pero también va a ser muy corta. 238 00:13:10,000 --> 00:13:11,457 ¿Victoria? ¿Gloria? 239 00:13:11,541 --> 00:13:14,666 Muchos murieron. Y perdí a un amigo. 240 00:13:14,875 --> 00:13:17,124 ¿Sabes qué se siente ver que destruyan tu mundo? 241 00:13:17,208 --> 00:13:20,207 ¿Que casi sea sometido por un demente? ¿Eh? 242 00:13:20,291 --> 00:13:21,457 ¿Conocías el plan de papi? 243 00:13:21,541 --> 00:13:24,166 ¿Observaste mientras esas cosas nos invadían? 244 00:13:24,250 --> 00:13:25,666 Tuviste suerte. La próxima vez... 245 00:13:25,750 --> 00:13:28,125 Ya no habrá una próxima vez, Xena. 246 00:13:28,958 --> 00:13:32,541 GRAN MAESTRO: Recuerden, tienen que encontrar al señor Hombre Mojo de Metal. 247 00:13:32,625 --> 00:13:36,832 No es el héroe que esperábamos. Es un hombre muy pero muy malo. 248 00:13:36,916 --> 00:13:38,832 Así que dejen sus cenas. 249 00:13:38,916 --> 00:13:41,707 Bueno, los que tengan para cenar. Y vayan a buscarlo. 250 00:13:41,791 --> 00:13:44,749 Oye, Korg, ¿ese Gran Maestro es tan malo como mi instinto me dice? 251 00:13:44,833 --> 00:13:47,999 Oh, una vez, me usó como un pisapapeles y, eh... 252 00:13:48,083 --> 00:13:50,207 ¿Te imaginas cómo se sintió eso? 253 00:13:50,291 --> 00:13:52,750 ¿Sentarme en mi mayor némesis, que es papel? 254 00:13:54,083 --> 00:13:56,957 Mmm-hmm. No digas más. Propulsor listo. Tú da la orden. 255 00:13:57,041 --> 00:13:59,916 Entonces, por ninguna razón más que para hacerte enojar, 256 00:14:00,000 --> 00:14:02,749 y que veas que estás mal, también voy a salvar este planeta. 257 00:14:02,833 --> 00:14:04,750 Y luego, voy a ir por tu papá. 258 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 (SE QUEJA) 259 00:14:11,750 --> 00:14:13,958 ¿Cómo logró salir? ¿Alguien sabe? 260 00:14:14,500 --> 00:14:16,125 ¿Nadie, en serio? 261 00:14:17,958 --> 00:14:18,999 KORG: ¿Vas a arriesgarlo todo 262 00:14:19,083 --> 00:14:22,125 por un montón de extraños en un planeta basura alienígena? 263 00:14:22,541 --> 00:14:24,250 Sí, eso es lo que hago. 264 00:14:25,500 --> 00:14:26,625 Yo soy Iron Man. 265 00:14:26,875 --> 00:14:28,916 ¿Iron Man? Guau. 266 00:14:29,083 --> 00:14:30,750 Tu madre debe estar orgullosa. 267 00:14:30,916 --> 00:14:33,582 Seguro la señora Iron te presume con los vecinos. 268 00:14:33,666 --> 00:14:35,583 Primero, buscaré un conductor. 269 00:14:35,958 --> 00:14:37,666 (SUENA MÚSICA ANIMADA) 270 00:14:38,500 --> 00:14:40,707 KORG: Oh, mira qué ternurita. 271 00:14:40,791 --> 00:14:43,499 Creo que lo llamaré Nikos, igual que mi amigo Jeffrey. 272 00:14:43,583 --> 00:14:45,832 Te ves inteligente y no eres una mala conductora, 273 00:14:45,916 --> 00:14:48,124 pero entraste a una carrera mortal. ¿Me explicas? 274 00:14:48,208 --> 00:14:49,832 - Tenía pensado ganar. - Sí, cómo no. 275 00:14:49,916 --> 00:14:51,582 ¿Dónde está el ganador del año pasado? 276 00:14:51,666 --> 00:14:53,666 Vive en una granja, con los otros ganadores. 277 00:14:53,750 --> 00:14:55,249 Es una granja interesante. 278 00:14:55,333 --> 00:14:58,707 Te ponen en una cama muy cómoda, luego te sepultan en la tierra, 279 00:14:58,791 --> 00:15:02,291 y ponen una linda piedra justo donde está tu cabeza. 280 00:15:03,333 --> 00:15:05,082 Pero ahí nadie muere. Hay animalitos. 281 00:15:05,166 --> 00:15:08,082 Adivinaré, y para nada estoy hablando por experiencia personal, 282 00:15:08,166 --> 00:15:11,999 amas la emoción. Sentirte viva, aunque sea por ese momento y ya. 283 00:15:12,083 --> 00:15:15,750 Y así, poder olvidar el error que te hace perseguir a ese demonio en la botella. 284 00:15:16,041 --> 00:15:18,082 Uno, el demonio en la botella es agua sucia. 285 00:15:18,166 --> 00:15:20,291 Esto es ron del demonio, de lo mejor, etiqueta de oro. 286 00:15:20,375 --> 00:15:23,082 Y dos, a mi nadie me da consejos de vida, anciano. 287 00:15:23,166 --> 00:15:24,332 Auch. Eso dolió. 288 00:15:24,416 --> 00:15:27,041 El Gran Maestro es un mentiroso, y merece que lo derrotemos. 289 00:15:27,125 --> 00:15:28,916 ¿Quieres derrocar al Gran Maestro? 290 00:15:29,750 --> 00:15:31,541 (RISITA) ¿Y tú? 291 00:15:31,625 --> 00:15:34,249 (RÍE A CARCAJADAS) 292 00:15:34,333 --> 00:15:35,749 ¿Por qué no se están riendo? 293 00:15:35,833 --> 00:15:38,166 Tony, ¿puedes ayudarme? Nikos se hace popó en mí. 294 00:15:38,250 --> 00:15:39,874 No me gusta, y no piensa detenerse. 295 00:15:39,958 --> 00:15:42,458 Porque venceremos al Gran Maestro en su propio juego. 296 00:15:42,916 --> 00:15:44,875 ¿Qué dices? ¿Compañeros? 297 00:15:52,750 --> 00:15:54,833 (SUSPIRA) Sí raspa. 298 00:16:00,875 --> 00:16:04,166 Oye, no intentes hacer nada raro. 299 00:16:13,083 --> 00:16:16,583 Ah, apesta a raíz de yaro quemada. 300 00:16:16,916 --> 00:16:18,750 (SUENA MÚSICA DE ROCK) 301 00:16:33,875 --> 00:16:38,207 Oye, la montaña parlante mencionó que la hija de Thanos te está persiguiendo. 302 00:16:38,291 --> 00:16:40,666 Sí, oí que no es alguien a quien quieras hacer enojar. 303 00:16:40,750 --> 00:16:42,999 No deberías estar aquí, deberías escapar. 304 00:16:43,083 --> 00:16:44,999 ¿Conoces las reglas del campamento? 305 00:16:45,083 --> 00:16:47,291 Siempre deja un lugar mejor que como lo encontraste. 306 00:16:48,625 --> 00:16:52,082 Eh, para empezar, me disculpo por no haberte reconocido, 307 00:16:52,166 --> 00:16:54,832 estimada hija de Thanos, su pequeño retoño del mal. 308 00:16:54,916 --> 00:16:57,083 Todos somos fanáticos del trabajo de tu padre. 309 00:16:57,833 --> 00:16:59,707 Eres una asesina impresionante. 310 00:16:59,791 --> 00:17:01,666 Quiero a Tony Stark. 311 00:17:01,750 --> 00:17:02,749 - ¿A quién? - La lata parlante. 312 00:17:02,833 --> 00:17:04,332 Ah, manos de láser. 313 00:17:04,416 --> 00:17:06,624 Se fue. Ya no está. No sé adónde fue. 314 00:17:06,708 --> 00:17:09,041 - Debe estar muy lejos. - Oye, mariposa tecnicolor. 315 00:17:09,125 --> 00:17:11,041 - (RISITA) Buen chiste. - Sí, hackeé tus juguetes. 316 00:17:11,125 --> 00:17:14,582 Y construí algunos para mí. Ahora, podría derrocar todo el planeta, 317 00:17:14,666 --> 00:17:18,124 pero seamos sinceros, la gente, criaturas, seres de Sakaar 318 00:17:18,208 --> 00:17:20,832 ya han visto demasiadas locuras. Esta es mi oferta. 319 00:17:20,916 --> 00:17:23,041 Tú, yo, una carrera. 320 00:17:23,458 --> 00:17:24,874 El que gane, se queda el planeta. 321 00:17:24,958 --> 00:17:26,666 Pero ya gobernamos el planeta. 322 00:17:26,750 --> 00:17:29,041 Es una trampa. Stark es un genio en su mundo. 323 00:17:29,125 --> 00:17:32,416 Sí, pero no es un genio maestro como yo. 324 00:17:32,666 --> 00:17:33,750 Mmm... 325 00:17:34,708 --> 00:17:37,041 Eso me intriga, pero no me convence. 326 00:17:37,125 --> 00:17:38,416 Tú escoges las cuadrigas. 327 00:17:40,000 --> 00:17:42,041 Señor, no hay ninguna razón para hacerlo. 328 00:17:42,125 --> 00:17:44,416 Silencio. No arruines esto con toda tu lógica. 329 00:17:44,500 --> 00:17:48,374 Ey, si yo gano, eh, me quedaré con el traje. 330 00:17:48,458 --> 00:17:50,458 - Quiero ese traje. - Eh, hecho. 331 00:17:51,750 --> 00:17:54,041 (FESTEJOS) 332 00:17:55,083 --> 00:17:56,500 (RISITA) 333 00:17:57,166 --> 00:17:58,249 Eres un tonto. 334 00:17:58,333 --> 00:18:02,083 Bueno, querías al hombre de metal y ahora sabes justo dónde va a estar. 335 00:18:02,875 --> 00:18:05,499 Por cierto, correrás contra ellos, retoño de Thanos. 336 00:18:05,583 --> 00:18:07,332 Soy la hija de Thanos. 337 00:18:07,416 --> 00:18:10,708 ¿Hija? ¿En serio? Bien, vamos a apegarnos a ese cuento. 338 00:18:12,041 --> 00:18:14,208 (OVACIONES) 339 00:18:22,000 --> 00:18:23,541 Gracias por dejarme hacer esto. 340 00:18:23,625 --> 00:18:25,958 Siempre quise caminar muy lentamente. 341 00:18:26,500 --> 00:18:27,708 Pido ser el pasajero. 342 00:18:28,250 --> 00:18:29,375 Estoy listo. 343 00:18:31,125 --> 00:18:35,041 (SUENAN TROMPETAS) 344 00:18:39,625 --> 00:18:42,291 No vas a ganar. Ríndete y nadie saldrá herido. 345 00:18:42,375 --> 00:18:43,500 (RISITA) 346 00:18:46,708 --> 00:18:51,375 Oh. Guau. Eh, por la espada de Espartaco, ¿es tu cuadriga? 347 00:18:51,875 --> 00:18:53,041 TOPAZ: Oye, perdedor. 348 00:18:56,250 --> 00:18:57,375 Estás muerto, Mojo. 349 00:19:03,166 --> 00:19:04,582 ¿Qué, vienes a liberarme? 350 00:19:04,666 --> 00:19:05,916 Depende. ¿Vas a matarme? 351 00:19:06,750 --> 00:19:09,208 Eso pensé. Ten. Para escucharnos. 352 00:19:11,166 --> 00:19:13,166 - Felices fiestas. - Esta parte me gusta. 353 00:19:13,250 --> 00:19:16,874 - (RUGEN MOTORES) - Vrum-vrum. Vrum-vrum. 354 00:19:16,958 --> 00:19:20,416 En sus marcas. Todos quietos. 355 00:19:20,500 --> 00:19:22,166 Y listos. 356 00:19:22,250 --> 00:19:25,083 Espérenme. Esperen mi orden. 357 00:19:25,291 --> 00:19:26,374 Ya. 358 00:19:26,458 --> 00:19:28,083 Esperen mi señal. Esperen. 359 00:19:47,708 --> 00:19:48,916 Si quieren, ayúdenme. 360 00:19:51,875 --> 00:19:53,083 KORG: ¡Toma esto! 361 00:19:56,375 --> 00:19:57,582 - (PITIDO) - GRAN MAESTRO: Auch. 362 00:19:57,666 --> 00:19:58,750 (FESTEJOS) 363 00:20:03,958 --> 00:20:06,291 Oh, adoro este vehículo. 364 00:20:16,458 --> 00:20:17,458 (RISITA) 365 00:20:31,333 --> 00:20:33,207 Oye, Mike Wazowski, ¿puedes oírme? 366 00:20:33,291 --> 00:20:36,041 Escucha, no voy a darte un sermón sobre tu padre. 367 00:20:36,166 --> 00:20:38,166 El mío no era exactamente Atticus Finch. 368 00:20:38,250 --> 00:20:39,249 - ¿Quién? - TONY: Exacto. 369 00:20:39,333 --> 00:20:41,707 ¿Quién eres tú? Porque del único que oigo es de tu padre. 370 00:20:41,791 --> 00:20:43,041 Soy una asesina. 371 00:20:43,125 --> 00:20:45,666 Sí, sí, eso eras ayer. Pero ¿quién eres hoy? 372 00:20:45,750 --> 00:20:47,083 ¿Quién eres ahora mismo? 373 00:20:49,250 --> 00:20:50,375 Eh, si me permites... 374 00:20:57,875 --> 00:20:58,958 (GRITA) 375 00:21:04,833 --> 00:21:05,833 (GRITA) 376 00:21:06,083 --> 00:21:07,375 ¡Que alguien nos salve! 377 00:21:08,416 --> 00:21:09,875 (GRITA) 378 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 (GRITAN) 379 00:21:12,458 --> 00:21:14,083 Eh... 380 00:21:20,708 --> 00:21:21,791 GRAN MAESTRO: Auchi. 381 00:21:32,416 --> 00:21:34,333 ¡Ah! Estás viva. Qué gusto saberlo. 382 00:21:35,208 --> 00:21:36,875 ¡Oh! Un segundo, niña Grinch. 383 00:21:37,041 --> 00:21:38,333 ¿Alguien me ayuda? 384 00:21:51,083 --> 00:21:52,583 Tony, ¡cuidado, ahí viene! 385 00:21:54,208 --> 00:21:55,208 (GRITA) 386 00:21:57,708 --> 00:21:59,500 Ay, no, no, no, no, no, no, no. 387 00:22:09,041 --> 00:22:10,083 (SE SORPRENDEN) 388 00:22:13,291 --> 00:22:14,541 (FESTEJAN) 389 00:22:14,625 --> 00:22:15,666 Ay, se puso bueno. 390 00:22:16,166 --> 00:22:17,208 Aburrido. 391 00:22:25,541 --> 00:22:27,041 Vamos, belleza. Arranca. 392 00:22:32,583 --> 00:22:33,583 Oh... 393 00:22:40,291 --> 00:22:41,666 Una hermosa bola de fuego. 394 00:22:56,875 --> 00:22:59,124 ¡Ah! Ahí estás. Okey, ¿en qué me quedé? 395 00:22:59,208 --> 00:23:00,707 Ah, sí. Oye, te entiendo. 396 00:23:00,791 --> 00:23:02,749 Viví en la sombra de mi padre por mucho tiempo. 397 00:23:02,833 --> 00:23:04,291 Hice cosas que no me enorgullecen. 398 00:23:05,666 --> 00:23:08,375 Muchos murieron debido a quien era y lo que construía. 399 00:23:09,083 --> 00:23:12,541 Mi punto es que la gente puede cambiar y volverse mejor. 400 00:23:12,666 --> 00:23:14,999 Pero no soy mi padre. Y tú no eres tu padre. 401 00:23:15,083 --> 00:23:18,708 Tomé la decisión de ser mejor y me convertí en Iron Man. 402 00:23:19,000 --> 00:23:20,832 ¿No te llamabas "señor Mojo de Metal"? 403 00:23:20,916 --> 00:23:22,125 Ah, ¿ya es tendencia? 404 00:23:30,958 --> 00:23:31,958 Oh. 405 00:23:34,500 --> 00:23:35,541 Uh... 406 00:23:40,750 --> 00:23:41,750 Mmm. 407 00:23:42,958 --> 00:23:46,375 ¿Qué botón puede...? Ah, ya sé. Te voy a aplastar. 408 00:23:51,375 --> 00:23:52,666 (FESTEJOS) 409 00:23:52,875 --> 00:23:53,875 (TODOS TRISTES) 410 00:23:55,291 --> 00:23:56,458 (RUGIDOS) 411 00:23:56,791 --> 00:23:57,833 Oh-oh. 412 00:23:57,958 --> 00:23:59,333 Ay, Snuffy tenía hermanos. 413 00:24:02,416 --> 00:24:05,749 Eh, en fin, tú puedes decidir quién quieres ser. 414 00:24:05,833 --> 00:24:09,374 Ni tu padre. Ni tu pasado. Tú decides. 415 00:24:09,458 --> 00:24:12,041 ¿Quién eres tú? ¿La hija de Thanos o...? 416 00:24:12,125 --> 00:24:14,041 Perdón, nunca oí tu nombre. 417 00:24:14,125 --> 00:24:15,125 (TODOS PREOCUPADOS) 418 00:24:22,041 --> 00:24:23,541 Mi nombre es Gamora. 419 00:24:43,625 --> 00:24:46,166 Gracias, Gamora. ¿Es neerlandés? ¿O tal vez sueco? 420 00:24:46,250 --> 00:24:47,416 No hemos terminado, Stark. 421 00:24:53,875 --> 00:24:55,875 (OVACIONES) 422 00:24:59,125 --> 00:25:00,125 Ah... 423 00:25:00,416 --> 00:25:01,500 Uh... 424 00:25:18,041 --> 00:25:19,166 Guau. Val, ¿estás bien? 425 00:25:19,250 --> 00:25:21,541 - Sí, estoy bien, solo gana la carrera. - Bien. 426 00:25:24,791 --> 00:25:26,708 Yo voy ganando. ¿Eh? 427 00:25:33,208 --> 00:25:34,208 Uh... 428 00:25:41,708 --> 00:25:44,250 GRAN MAESTRO: Ah, no, ni lo pienses, Mojo. 429 00:25:56,125 --> 00:25:57,166 (ABUCHEAN) 430 00:26:21,875 --> 00:26:24,958 (FESTEJAN) 431 00:26:41,958 --> 00:26:45,582 Guau, punto para nosotros, estamos empatados. 432 00:26:45,666 --> 00:26:48,291 Y, según las reglas, quien escoge al ganador al final soy yo, 433 00:26:48,375 --> 00:26:49,541 y me escojo a mí. 434 00:26:49,625 --> 00:26:51,375 (ABUCHEAN) 435 00:26:51,833 --> 00:26:53,082 Gané justamente. 436 00:26:53,166 --> 00:26:54,458 Eh, Topaz. 437 00:27:04,875 --> 00:27:05,916 ¡Oh! 438 00:27:14,625 --> 00:27:19,207 Oh. Ay, me derrito. Ay, me gusta. 439 00:27:19,291 --> 00:27:21,541 ¿Qué es esto? Uy, se siente bien. 440 00:27:21,625 --> 00:27:23,916 Uh. (RISITA) Uh, está viscoso. 441 00:27:24,000 --> 00:27:26,416 Oh. Huele a muy malas decisiones. 442 00:27:28,500 --> 00:27:31,125 (FESTEJOS) 443 00:27:31,666 --> 00:27:34,207 TODOS: ¡Valquiria! ¡Valquiria! 444 00:27:34,291 --> 00:27:36,916 ¡Valquiria! ¡Valquiria! 445 00:27:37,000 --> 00:27:39,207 ¡Valquiria! ¡Valquiria! 446 00:27:39,291 --> 00:27:41,332 ¡Valquiria! ¡Valquiria! 447 00:27:41,416 --> 00:27:43,791 ¡Valquiria! ¡Valquiria! 448 00:27:43,875 --> 00:27:46,041 ¡Valquiria! ¡Valquiria! 449 00:27:49,125 --> 00:27:50,791 Eh, ¿qué está pasando? 450 00:27:50,875 --> 00:27:53,249 - Creo que te acaban de nombrar su rey. - Bien. 451 00:27:53,333 --> 00:27:56,958 De hecho, creo que alguien tiene que poner nuevas reglas en este campamento. 452 00:27:59,458 --> 00:28:00,457 ¿Tú qué dices? 453 00:28:00,541 --> 00:28:03,957 A pesar de mi apariencia exterior, la naturaleza y yo no nos llevamos. 454 00:28:04,041 --> 00:28:06,624 ¿Qué opinas de ser el consejero especial del rey? 455 00:28:06,708 --> 00:28:07,750 Sí, puedo hacer eso. 456 00:28:08,625 --> 00:28:10,750 Por dejar un lugar mejor que como lo encontraste. 457 00:28:12,791 --> 00:28:17,041 ¡Ah! Un trago. Solo quiero un trago que no sepa a mingitorio de concierto. 458 00:28:17,125 --> 00:28:18,874 No te convenceré de quedarte, ¿eh? 459 00:28:18,958 --> 00:28:20,832 Me quedaría, pero debo ir a casa. 460 00:28:20,916 --> 00:28:21,916 Pepper está esperándome. 461 00:28:22,000 --> 00:28:24,332 Ese Pepe suena increíble, espero que esté bien. 462 00:28:24,416 --> 00:28:26,083 El amor es toda una aventura. 463 00:28:30,708 --> 00:28:32,291 Ya falta poco, Pepper. 464 00:28:32,583 --> 00:28:33,916 EL VIGILANTE: Tan cerca de casa. 465 00:28:34,000 --> 00:28:36,082 Su odisea casi llega a su fin. 466 00:28:36,166 --> 00:28:37,375 Excepto que... 467 00:28:37,666 --> 00:28:40,333 No puedo volver con mi padre sin ti, Stark. 468 00:28:41,750 --> 00:28:42,916 EL VIGILANTE: No son los golpes, 469 00:28:43,000 --> 00:28:45,666 sino las personas las que cambian el resultado de una batalla. 470 00:28:45,750 --> 00:28:48,208 Su conexión. El amor, la amistad. 471 00:28:48,791 --> 00:28:51,000 Nunca dejas de sorprenderme, pequeña. 472 00:28:52,833 --> 00:28:55,124 ¿Eres ese al que llaman Iron Man? 473 00:28:55,208 --> 00:28:56,541 Yo esperaba más. 474 00:28:56,625 --> 00:28:59,041 Oye, alguien al fin dijo bien tu nombre. 475 00:28:59,125 --> 00:29:00,291 Hay que hacerlo, G. 476 00:29:00,375 --> 00:29:02,791 EL VIGILANTE: El saber que alguien te apoya en una pelea. 477 00:29:15,083 --> 00:29:18,125 (SUENAN MÚSICA DE CIERRE) 478 00:29:55,208 --> 00:29:58,125 BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL 479 00:30:00,166 --> 00:30:01,166 (BURBUJEO) 480 00:30:01,250 --> 00:30:03,374 GRAN MAESTRO: Ah, Topaz, qué bueno que llegaste. 481 00:30:03,458 --> 00:30:05,082 Oye, eh, ¿puedes buscar una cubeta? 482 00:30:05,166 --> 00:30:07,583 Necesito una cubeta y también un trapeador. 483 00:30:07,833 --> 00:30:09,791 Una esponja. Usa una esponja. 484 00:30:09,875 --> 00:30:11,749 Necesito que algo me absorba. 485 00:30:11,833 --> 00:30:12,833 Uh...