1
00:00:01,708 --> 00:00:05,041
(SUENA MÚSICA DE APERTURA)
2
00:00:12,541 --> 00:00:14,624
EL VIGILANTE:
Los Guardianes del Multiverso.
3
00:00:14,708 --> 00:00:16,874
{\an8}Héroes extraídos
de diferentes realidades...
4
00:00:16,958 --> 00:00:18,041
{\an8}ANTERIORMENTE EN...
5
00:00:18,125 --> 00:00:20,250
{\an8}...para proteger
el destino de todas ellas.
6
00:00:21,416 --> 00:00:23,708
Pero aún no conocen su historia.
7
00:00:24,291 --> 00:00:28,583
De ser hija de un Titán Loco, a ser
la campeona de una guerra multiversal,
8
00:00:28,750 --> 00:00:32,249
el camino de Gamora para convertirse
en la heroína de su historia
9
00:00:32,333 --> 00:00:34,458
inició en el de alguien más.
10
00:00:34,791 --> 00:00:35,875
¡Ah!
11
00:00:38,083 --> 00:00:39,750
{\an8}MARVEL STUDIOS PRESENTA
12
00:00:40,666 --> 00:00:42,000
{\an8}EL VIGILANTE: Tiempo.
13
00:00:45,083 --> 00:00:46,250
{\an8}Espacio.
14
00:00:47,708 --> 00:00:48,791
{\an8}Realidad.
15
00:00:51,833 --> 00:00:53,625
{\an8}Es más que un sendero lineal.
16
00:00:58,250 --> 00:00:59,708
{\an8}Es un prisma...
17
00:01:01,458 --> 00:01:03,500
{\an8}de posibilidad ilimitada.
18
00:01:05,250 --> 00:01:09,000
{\an8}Donde una sola elección
puede dividirse en realidades infinitas
19
00:01:11,666 --> 00:01:14,666
{\an8}y crear mundos alternos
a los que ya conocen.
20
00:01:18,416 --> 00:01:19,958
{\an8}Yo soy el Vigilante.
21
00:01:22,125 --> 00:01:25,541
{\an8}Soy su guía en estas nuevas
y vastas realidades.
22
00:01:26,833 --> 00:01:30,291
{\an8}Síganme, y consideren la pregunta...
23
00:01:33,791 --> 00:01:35,375
{\an8}¿Qué pasaría si...?
24
00:01:39,333 --> 00:01:40,583
TONY: Pepper...
25
00:01:42,500 --> 00:01:44,416
EL VIGILANTE: Con su hogar
al borde de la destrucción,
26
00:01:44,500 --> 00:01:48,458
Tony Stark, autoproclamado Iron Man,
hizo un heroico sacrificio.
27
00:01:54,041 --> 00:01:57,416
Pero en este universo,
Tony nunca regresó a casa.
28
00:02:03,208 --> 00:02:04,333
(SE QUEJA)
29
00:02:05,375 --> 00:02:07,000
(GRITA)
30
00:02:13,416 --> 00:02:15,250
Ay, no, estoy muerto.
31
00:02:15,583 --> 00:02:17,416
Okey, no estoy en el cielo.
32
00:02:17,500 --> 00:02:19,166
Em, dime que no eres Dios.
33
00:02:21,291 --> 00:02:25,166
Hola. A ver, ¿quién es este joven apuesto?
34
00:02:25,250 --> 00:02:27,166
Miren esa piel tan radiante.
35
00:02:27,250 --> 00:02:28,791
Te llamaré "Porcelana".
36
00:02:28,875 --> 00:02:30,166
"Señor Porcelana".
37
00:02:30,250 --> 00:02:31,749
Okey...
38
00:02:31,833 --> 00:02:34,749
- Oh. Uh, oh.
- Oh-oh. Fuego.
39
00:02:34,833 --> 00:02:35,832
Topaz, la espuma.
40
00:02:35,916 --> 00:02:37,250
¡Liberen la espuma!
41
00:02:37,416 --> 00:02:38,500
(SUENA BOCINA)
42
00:02:40,875 --> 00:02:44,416
Okey, ya lo apagamos.
Exageraste un poco con la espuma.
43
00:02:44,500 --> 00:02:45,916
Pero él sigue ardiendo de guapo.
44
00:02:46,000 --> 00:02:47,999
Eh, no. Es el infierno.
Estoy en el infierno.
45
00:02:48,083 --> 00:02:51,624
Ay, relájate, mi nuevo amigo,
este es el planeta de Sakaar.
46
00:02:51,708 --> 00:02:54,791
Ah, ¿perdón, planeta?
¿O sea que me perdí en el espacio?
47
00:02:54,875 --> 00:02:56,958
Eh, sí. Tú no... Un momento.
48
00:02:57,208 --> 00:02:58,957
Un momento, ¿qué? Eres tú.
49
00:02:59,041 --> 00:03:00,582
Eres tú. Eres tú.
50
00:03:00,666 --> 00:03:01,791
Eres el hombre.
51
00:03:01,875 --> 00:03:05,249
El señor Hombre Mojo de Metal
está en el palacio.
52
00:03:05,333 --> 00:03:08,082
- Eh, ¿Iron Man?
- El destructor de los chitaurinos.
53
00:03:08,166 --> 00:03:09,624
El que derrotó a Thanos.
54
00:03:09,708 --> 00:03:11,916
Un provocador con vello facial.
55
00:03:12,000 --> 00:03:14,499
Me encanta lo que has hecho
con tu barba tan varonil.
56
00:03:14,583 --> 00:03:15,582
¿Ya nos conocemos?
57
00:03:15,666 --> 00:03:17,249
Aquí el tiempo se mueve
de forma diferente.
58
00:03:17,333 --> 00:03:20,957
Llevamos días hablando del vuelo nuclear
del señor Hombre Mojo de Metal
59
00:03:21,041 --> 00:03:22,374
por varios días.
60
00:03:22,458 --> 00:03:23,832
Por cierto, ¿te llamo Mojo?
61
00:03:23,916 --> 00:03:26,291
- Nunca.
- ¿No? ¿Te parece... Hombre de Hojalata?
62
00:03:26,375 --> 00:03:27,416
- No.
- ¿Hombre Cohete?
63
00:03:27,500 --> 00:03:29,624
{\an8}- Nop.
- Entonces serás Mojo Man. Okey, ya quedó.
64
00:03:29,708 --> 00:03:30,707
{\an8}Me gusta lo de Mojo...
65
00:03:30,791 --> 00:03:31,916
{\an8}NUEVA YORK CELEBRA LA VICTORIA
66
00:03:32,291 --> 00:03:34,083
{\an8}¡Ah! Ganamos. Bien.
67
00:03:34,791 --> 00:03:36,249
{\an8}DIRECTORA INTERINA DE STARK INDUSTRIES
68
00:03:36,333 --> 00:03:37,458
{\an8}TONY: Ay, ahí está Pepper.
69
00:03:38,000 --> 00:03:39,250
Está bien.
70
00:03:39,375 --> 00:03:40,375
Está bien...
71
00:03:40,791 --> 00:03:42,291
- Okey.
- Mojo.
72
00:03:42,375 --> 00:03:43,791
Oye, a ver. Haz la cosa que haces.
73
00:03:43,875 --> 00:03:45,625
Ya sabes, la cosa, así. Haz la cosa.
74
00:03:45,833 --> 00:03:48,666
A ver, Mago de Oz,
tengo que regresar a la Tierra desde ayer.
75
00:03:48,750 --> 00:03:50,541
- ¿Puedes ayudarme?
- Sí, por supuesto.
76
00:03:50,625 --> 00:03:52,249
Te subiré en un, eh... Zoom.
77
00:03:52,333 --> 00:03:55,207
Ya sabes, el zoom. Pero antes,
te quedarás a celebrar con nosotros.
78
00:03:55,291 --> 00:03:56,957
Hoy cumplo, eh... 21.
79
00:03:57,041 --> 00:03:58,207
- ¿Veintiún qué?
- Pues, años.
80
00:03:58,291 --> 00:04:01,082
Ya sé, ya sé, no me veo
un día mayor de 18, pero...
81
00:04:01,166 --> 00:04:03,541
Gracias, pero mis días de fiesta
ya quedaron atrás.
82
00:04:03,625 --> 00:04:05,957
Ah, ¿la nave está, eh, por allá?
83
00:04:06,041 --> 00:04:07,166
Topaz.
84
00:04:11,833 --> 00:04:13,708
Eh, ¿y habrá comida?
85
00:04:20,958 --> 00:04:22,666
(ALIENTAN)
86
00:04:23,166 --> 00:04:26,624
♪ Es mi cumple. Es mi cumple. ♪
87
00:04:26,708 --> 00:04:28,332
(TARAREA)
88
00:04:28,416 --> 00:04:31,541
Ey, mírense todos.
Bañados y bien vestidos también.
89
00:04:31,625 --> 00:04:34,957
¿Saben qué? Podría conversar
todo el día, soy bastante parlanchín,
90
00:04:35,041 --> 00:04:40,125
pero hoy celebramos dos cosas,
a mí y el Grand Prix de Sakaar.
91
00:04:41,333 --> 00:04:43,208
(OVACIONES)
92
00:04:49,041 --> 00:04:50,125
(MOTORES RUGEN)
93
00:04:50,833 --> 00:04:53,457
GRAN MAESTRO: Ahora, demos la bienvenida
a nuestras grandes estrellas,
94
00:04:53,541 --> 00:04:57,124
a nuestros corredores y conductores.
95
00:04:57,208 --> 00:04:59,375
En sus marcas.
96
00:04:59,625 --> 00:05:00,624
(MOTORES RUGEN)
97
00:05:00,708 --> 00:05:01,916
Listos.
98
00:05:03,083 --> 00:05:04,750
Y...
99
00:05:05,333 --> 00:05:08,333
Quietos, no arranquen antes.
100
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Aún no. Aún no.
101
00:05:13,166 --> 00:05:14,291
(MOTORES RUGEN)
102
00:05:20,166 --> 00:05:21,791
Quietos.
103
00:05:26,958 --> 00:05:28,582
A correr, niños traviesos.
104
00:05:28,666 --> 00:05:29,666
¡Ya, ya, ya!
105
00:05:30,541 --> 00:05:32,375
(NEUMÁTICOS RECHINAN)
106
00:05:38,625 --> 00:05:42,125
GRAN MAESTRO:
♪ Es mi cumple. Es mi cumple. ♪
107
00:05:42,958 --> 00:05:44,291
Esto sabe a perro mojado.
108
00:05:44,375 --> 00:05:46,666
- (SE ASUSTA)
- Sorpresa. Soy yo.
109
00:05:46,750 --> 00:05:49,208
(RISITA) No era mi intención espantarte.
¿O sí era?
110
00:05:49,333 --> 00:05:50,791
A quién engaño, sí era.
111
00:05:50,875 --> 00:05:53,082
- ¿No te encanta? Sabes, en la Tarra...
- Tierra.
112
00:05:53,166 --> 00:05:54,207
- ¿Torra?
- Tierra.
113
00:05:54,291 --> 00:05:55,375
¿Arra?
114
00:05:56,125 --> 00:05:57,832
- Sí, exacto. Le atinaste.
- En fin.
115
00:05:57,916 --> 00:06:00,458
- A esto le llamarían carrera de cuadrigas.
- Fórmula Uno.
116
00:06:00,916 --> 00:06:03,291
No, son cuadrigas.
Ve a los conductores, los vehículos.
117
00:06:05,208 --> 00:06:06,833
Sí, una NASCAR intergaláctica.
118
00:06:08,291 --> 00:06:11,291
Los autos de carreras son similares,
pero diferentes.
119
00:06:11,375 --> 00:06:12,916
Un error común, no te sientas mal.
120
00:06:13,000 --> 00:06:14,083
(TODOS SE SORPRENDEN)
121
00:06:20,750 --> 00:06:23,875
Les dije que usaran tanques más grandes.
Apenas pude sentir esa llama.
122
00:06:50,333 --> 00:06:51,666
(TODOS SE SORPRENDEN)
123
00:06:55,375 --> 00:06:56,916
(FESTEJAN)
124
00:06:57,375 --> 00:07:00,291
Guau. Bueno, fue un final digno
para... ¿quién era?
125
00:07:17,083 --> 00:07:20,416
Oh, mira esa llama.
Nació para que lo aplastaran.
126
00:07:30,791 --> 00:07:32,499
¿Y los bomberos? ¿Y los médicos?
127
00:07:32,583 --> 00:07:34,332
(LO CALLA) Te pierdes la mejor parte.
128
00:07:34,416 --> 00:07:36,333
Ey, todos arrójenle las latas.
129
00:07:37,041 --> 00:07:38,791
(TODOS ABUCHEAN)
130
00:07:38,958 --> 00:07:42,124
(GRUÑE) Cállense, quiero verlos
a ustedes compitiendo.
131
00:07:42,208 --> 00:07:43,707
¿No crees que es un poco salvaje?
132
00:07:43,791 --> 00:07:45,582
Okey, ahora van los animalitos.
133
00:07:45,666 --> 00:07:46,958
¡Lancen a los animales!
134
00:07:47,250 --> 00:07:48,750
¿Esos son hámsteres?
135
00:07:51,208 --> 00:07:54,166
Topaz, una chinchilla.
No te alteres, Mojo.
136
00:07:54,250 --> 00:07:55,832
Antes arrojábamos comida podrida,
137
00:07:55,916 --> 00:07:58,707
pero la reciente hambruna
ha dejado a la gente, eh, ¿cómo se dice?
138
00:07:58,791 --> 00:08:00,249
- Hambrienta.
- Eh, con apetito.
139
00:08:00,333 --> 00:08:01,375
Se considera de mal gusto.
140
00:08:01,625 --> 00:08:03,750
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)
141
00:08:05,541 --> 00:08:06,749
- Ah.
- ¡Oye!
142
00:08:06,833 --> 00:08:07,833
Gracias.
143
00:08:09,416 --> 00:08:12,791
Oye, si te gustan mis chinchillas,
amarás a mi supercampeón.
144
00:08:12,875 --> 00:08:14,291
¡Liberen al campeón!
145
00:08:27,958 --> 00:08:29,125
¡Snuffy!
146
00:08:33,208 --> 00:08:36,166
Ay, no, no, no, no, no, no, no.
Ay, Snuffy.
147
00:08:36,250 --> 00:08:37,666
Creí que éramos besties, bro.
148
00:08:38,458 --> 00:08:40,291
Ah, esta es la mejor parte.
149
00:08:40,458 --> 00:08:41,583
(GRITA)
150
00:08:44,583 --> 00:08:46,125
Las visitas ya tienen sueño.
151
00:08:46,291 --> 00:08:48,291
¡Oh! Va a hacer la cosa.
Va a hacer la cosa.
152
00:08:54,500 --> 00:08:55,875
Eh, ¿por qué está pegajosa?
153
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
Oh...
154
00:09:00,208 --> 00:09:02,416
(SE QUEJA)
155
00:09:03,416 --> 00:09:04,625
(ABUCHEOS)
156
00:09:06,708 --> 00:09:09,541
Cuidado, amigo, a ese de ahí
no le gusta que nadie lo toque.
157
00:09:09,625 --> 00:09:10,999
Gracias por el dato, Monte Rushmore.
158
00:09:11,083 --> 00:09:12,583
(RUGE)
159
00:09:17,000 --> 00:09:18,250
(RUGE)
160
00:09:27,666 --> 00:09:29,958
(FESTEJOS)
161
00:09:36,416 --> 00:09:38,875
(SE APROXIMAN PASOS)
162
00:09:46,333 --> 00:09:47,458
Alerta de armas.
163
00:10:00,500 --> 00:10:01,583
¿Quién eres tú?
164
00:10:01,791 --> 00:10:03,250
Soy tu muerte.
165
00:10:03,583 --> 00:10:04,666
(SE QUEJA)
166
00:10:07,833 --> 00:10:09,333
(SE QUEJA)
167
00:10:10,791 --> 00:10:12,999
Gracias, muchas, muchas gracias.
168
00:10:13,083 --> 00:10:15,166
Arruinaron mi cumpleaños. Fue sarcasmo.
169
00:10:15,250 --> 00:10:16,749
La primera parte, no la segunda parte.
170
00:10:16,833 --> 00:10:19,333
Topaz, eh, arréglalo.
171
00:10:22,375 --> 00:10:23,666
(VIDRIOS ESTALLAN)
172
00:10:23,750 --> 00:10:25,833
(ABUCHEOS Y FESTEJOS)
173
00:10:29,375 --> 00:10:32,374
A ver, no, no, no,
yo pedí específicamente un cuarto privado.
174
00:10:32,458 --> 00:10:34,416
¡No, no, no! No se atrevan a encerrarnos.
175
00:10:34,708 --> 00:10:37,166
Se siente una conexión especial
entre los dos.
176
00:10:37,833 --> 00:10:39,582
Entonces, ¿por qué está él aquí?
177
00:10:39,666 --> 00:10:40,749
¿De quién hablas?
178
00:10:40,833 --> 00:10:44,458
Aquí no hay nadie más. Solo
un montón de rocas con un par de ojos.
179
00:10:45,000 --> 00:10:46,916
¡Ey! ¡No!
180
00:10:47,208 --> 00:10:49,832
Eh, no, espera, no. ¡Quieta, ya tranquila!
181
00:10:49,916 --> 00:10:51,833
Óyeme, óyeme, óyeme, relájate.
182
00:10:52,333 --> 00:10:54,875
Mi pelea no es contigo. Es con... ¿qué?
183
00:10:55,583 --> 00:10:58,707
- ¿Qué estás haciendo?
- No suelo hacer esto frente a los demás.
184
00:10:58,791 --> 00:11:00,749
Tener un reactor arc en el pecho es útil.
185
00:11:00,833 --> 00:11:04,624
Ahora, ¿quién eres? Y, más importante,
¿por qué intentas matarme?
186
00:11:04,708 --> 00:11:08,624
¿Cómo estás? Me llamo Korg. Y me considero
más un amante que un peleador.
187
00:11:08,708 --> 00:11:11,166
- ¡Tú no!
- Yo soy la hija de Thanos,
188
00:11:11,250 --> 00:11:12,499
el Titán Loco,
189
00:11:12,583 --> 00:11:14,874
cuya misión era brindarle
equilibrio al universo.
190
00:11:14,958 --> 00:11:16,541
La hija de Thanos.
191
00:11:16,666 --> 00:11:18,832
Papi no era muy creativo
con sus nombres, ¿verdad?
192
00:11:18,916 --> 00:11:19,999
GAMORA: ¿Qué estás haciendo?
193
00:11:20,083 --> 00:11:23,166
No pienso quedarme a la versión alienígena
de Los juegos del hambre.
194
00:11:24,666 --> 00:11:26,624
¿Viste ese brazalete mágico que trae?
195
00:11:26,708 --> 00:11:27,999
Okey, ¿listo para rockear?
196
00:11:28,083 --> 00:11:29,541
Tenía que decirlo al menos una vez.
197
00:11:29,750 --> 00:11:31,707
Tú no, gruñona. Es una banda de dos.
198
00:11:31,791 --> 00:11:33,249
Ay, al fin se cumplió mi sueño.
199
00:11:33,333 --> 00:11:34,541
Estoy en una banda.
200
00:11:38,833 --> 00:11:42,457
Ahora cuéntame sobre el Gran Maestro.
¿Qué hizo? ¿Manipuló los distritos?
201
00:11:42,541 --> 00:11:43,707
Uy, no lo pondría así.
202
00:11:43,791 --> 00:11:45,499
El Gran Maestro no es tan malo.
203
00:11:45,583 --> 00:11:47,041
(SUSPIRA) La verdad sí es muy malo.
204
00:11:47,125 --> 00:11:48,833
Gasta nuestro dinero en juegos de muerte.
205
00:11:49,291 --> 00:11:50,500
Tal vez no debí votar por él.
206
00:11:50,791 --> 00:11:52,832
No se ve tan mal.
Muy bien, espera mi señal.
207
00:11:52,916 --> 00:11:53,957
No digas más, bro.
208
00:11:54,041 --> 00:11:55,583
¡Iuju! ¡Qué emoción!
209
00:11:58,958 --> 00:12:00,707
TONY: Oye, te dije que esperaras.
210
00:12:00,791 --> 00:12:02,499
Ay, Tony, Tony, Tony. Parpadeaste.
211
00:12:02,583 --> 00:12:04,166
En ningún planeta es una señal.
212
00:12:04,250 --> 00:12:05,874
Me pareció ver que tu barba se movía.
213
00:12:05,958 --> 00:12:07,207
No. Tampoco es una señal.
214
00:12:07,291 --> 00:12:08,499
Ay, no, ya lo hizo otra vez.
215
00:12:08,583 --> 00:12:09,999
Ah, es un tic nervioso.
216
00:12:10,083 --> 00:12:11,207
Parece que das una señal.
217
00:12:11,291 --> 00:12:13,249
- Tiene un arma.
- Tú otra vez.
218
00:12:13,333 --> 00:12:14,832
¿Derretiste la puerta con tu miradita?
219
00:12:14,916 --> 00:12:17,207
Se necesita más
que un vidrio a prueba de láseres
220
00:12:17,291 --> 00:12:18,624
para robarle a Thanos su victoria.
221
00:12:18,708 --> 00:12:19,708
Sip, esa ya me la sé.
222
00:12:24,000 --> 00:12:26,500
- Ah. Gracias por la salida.
- ¿Eh?
223
00:12:29,541 --> 00:12:31,916
Toma eso, malvada mujer espárrago.
224
00:12:32,500 --> 00:12:36,416
GRAN MAESTRO: Eh, alarma.
Alarma. Alarma. Alarma.
225
00:12:36,500 --> 00:12:40,124
Ya sé que no ha habido
mucha armonía estos días.
226
00:12:40,208 --> 00:12:42,666
Muchos se preguntan:
"¿Cuándo nos darán más comida?".
227
00:12:42,750 --> 00:12:44,499
"¿Por qué ese lago está lleno de sangre?".
228
00:12:44,583 --> 00:12:47,832
Adoro su curiosidad. Obtendrán
sus respuestas, pero no ahora.
229
00:12:47,916 --> 00:12:52,041
Por ahora, su deber es rastrear
al señor Hombre Mojo de Metal.
230
00:12:52,333 --> 00:12:54,625
GAMORA: Eres débil. Toda tu raza es débil.
231
00:12:55,083 --> 00:12:56,874
Thanos va a obtener su venganza.
232
00:12:56,958 --> 00:12:59,207
Okey, Thanos Júnior
o como sea que te llames,
233
00:12:59,291 --> 00:13:01,541
¿fuiste mi novia?
¿Qué tiene tu papá en contra mía?
234
00:13:01,625 --> 00:13:03,499
Destruiste a sus chitauri.
235
00:13:03,583 --> 00:13:06,249
¿Nueva York? ¿Ese fue Thanos?
236
00:13:06,333 --> 00:13:08,291
Tu victoria tal vez haya sido gloriosa,
237
00:13:08,375 --> 00:13:09,916
pero también va a ser muy corta.
238
00:13:10,000 --> 00:13:11,457
¿Victoria? ¿Gloria?
239
00:13:11,541 --> 00:13:14,666
Muchos murieron. Y perdí a un amigo.
240
00:13:14,875 --> 00:13:17,124
¿Sabes qué se siente ver
que destruyan tu mundo?
241
00:13:17,208 --> 00:13:20,207
¿Que casi sea sometido
por un demente? ¿Eh?
242
00:13:20,291 --> 00:13:21,457
¿Conocías el plan de papi?
243
00:13:21,541 --> 00:13:24,166
¿Observaste mientras esas cosas
nos invadían?
244
00:13:24,250 --> 00:13:25,666
Tuviste suerte. La próxima vez...
245
00:13:25,750 --> 00:13:28,125
Ya no habrá una próxima vez, Xena.
246
00:13:28,958 --> 00:13:32,541
GRAN MAESTRO: Recuerden, tienen que
encontrar al señor Hombre Mojo de Metal.
247
00:13:32,625 --> 00:13:36,832
No es el héroe que esperábamos.
Es un hombre muy pero muy malo.
248
00:13:36,916 --> 00:13:38,832
Así que dejen sus cenas.
249
00:13:38,916 --> 00:13:41,707
Bueno, los que tengan para cenar.
Y vayan a buscarlo.
250
00:13:41,791 --> 00:13:44,749
Oye, Korg, ¿ese Gran Maestro es
tan malo como mi instinto me dice?
251
00:13:44,833 --> 00:13:47,999
Oh, una vez, me usó
como un pisapapeles y, eh...
252
00:13:48,083 --> 00:13:50,207
¿Te imaginas cómo se sintió eso?
253
00:13:50,291 --> 00:13:52,750
¿Sentarme en mi mayor némesis,
que es papel?
254
00:13:54,083 --> 00:13:56,957
Mmm-hmm. No digas más.
Propulsor listo. Tú da la orden.
255
00:13:57,041 --> 00:13:59,916
Entonces, por ninguna razón
más que para hacerte enojar,
256
00:14:00,000 --> 00:14:02,749
y que veas que estás mal,
también voy a salvar este planeta.
257
00:14:02,833 --> 00:14:04,750
Y luego, voy a ir por tu papá.
258
00:14:09,583 --> 00:14:10,583
(SE QUEJA)
259
00:14:11,750 --> 00:14:13,958
¿Cómo logró salir? ¿Alguien sabe?
260
00:14:14,500 --> 00:14:16,125
¿Nadie, en serio?
261
00:14:17,958 --> 00:14:18,999
KORG: ¿Vas a arriesgarlo todo
262
00:14:19,083 --> 00:14:22,125
por un montón de extraños
en un planeta basura alienígena?
263
00:14:22,541 --> 00:14:24,250
Sí, eso es lo que hago.
264
00:14:25,500 --> 00:14:26,625
Yo soy Iron Man.
265
00:14:26,875 --> 00:14:28,916
¿Iron Man? Guau.
266
00:14:29,083 --> 00:14:30,750
Tu madre debe estar orgullosa.
267
00:14:30,916 --> 00:14:33,582
Seguro la señora Iron
te presume con los vecinos.
268
00:14:33,666 --> 00:14:35,583
Primero, buscaré un conductor.
269
00:14:35,958 --> 00:14:37,666
(SUENA MÚSICA ANIMADA)
270
00:14:38,500 --> 00:14:40,707
KORG: Oh, mira qué ternurita.
271
00:14:40,791 --> 00:14:43,499
Creo que lo llamaré Nikos,
igual que mi amigo Jeffrey.
272
00:14:43,583 --> 00:14:45,832
Te ves inteligente
y no eres una mala conductora,
273
00:14:45,916 --> 00:14:48,124
pero entraste a una carrera mortal.
¿Me explicas?
274
00:14:48,208 --> 00:14:49,832
- Tenía pensado ganar.
- Sí, cómo no.
275
00:14:49,916 --> 00:14:51,582
¿Dónde está el ganador del año pasado?
276
00:14:51,666 --> 00:14:53,666
Vive en una granja,
con los otros ganadores.
277
00:14:53,750 --> 00:14:55,249
Es una granja interesante.
278
00:14:55,333 --> 00:14:58,707
Te ponen en una cama muy cómoda,
luego te sepultan en la tierra,
279
00:14:58,791 --> 00:15:02,291
y ponen una linda piedra
justo donde está tu cabeza.
280
00:15:03,333 --> 00:15:05,082
Pero ahí nadie muere. Hay animalitos.
281
00:15:05,166 --> 00:15:08,082
Adivinaré, y para nada estoy
hablando por experiencia personal,
282
00:15:08,166 --> 00:15:11,999
amas la emoción. Sentirte viva,
aunque sea por ese momento y ya.
283
00:15:12,083 --> 00:15:15,750
Y así, poder olvidar el error que te hace
perseguir a ese demonio en la botella.
284
00:15:16,041 --> 00:15:18,082
Uno, el demonio en la botella
es agua sucia.
285
00:15:18,166 --> 00:15:20,291
Esto es ron del demonio,
de lo mejor, etiqueta de oro.
286
00:15:20,375 --> 00:15:23,082
Y dos, a mi nadie me da
consejos de vida, anciano.
287
00:15:23,166 --> 00:15:24,332
Auch. Eso dolió.
288
00:15:24,416 --> 00:15:27,041
El Gran Maestro es un mentiroso,
y merece que lo derrotemos.
289
00:15:27,125 --> 00:15:28,916
¿Quieres derrocar al Gran Maestro?
290
00:15:29,750 --> 00:15:31,541
(RISITA) ¿Y tú?
291
00:15:31,625 --> 00:15:34,249
(RÍE A CARCAJADAS)
292
00:15:34,333 --> 00:15:35,749
¿Por qué no se están riendo?
293
00:15:35,833 --> 00:15:38,166
Tony, ¿puedes ayudarme?
Nikos se hace popó en mí.
294
00:15:38,250 --> 00:15:39,874
No me gusta, y no piensa detenerse.
295
00:15:39,958 --> 00:15:42,458
Porque venceremos
al Gran Maestro en su propio juego.
296
00:15:42,916 --> 00:15:44,875
¿Qué dices? ¿Compañeros?
297
00:15:52,750 --> 00:15:54,833
(SUSPIRA) Sí raspa.
298
00:16:00,875 --> 00:16:04,166
Oye, no intentes hacer nada raro.
299
00:16:13,083 --> 00:16:16,583
Ah, apesta a raíz de yaro quemada.
300
00:16:16,916 --> 00:16:18,750
(SUENA MÚSICA DE ROCK)
301
00:16:33,875 --> 00:16:38,207
Oye, la montaña parlante mencionó que
la hija de Thanos te está persiguiendo.
302
00:16:38,291 --> 00:16:40,666
Sí, oí que no es alguien
a quien quieras hacer enojar.
303
00:16:40,750 --> 00:16:42,999
No deberías estar aquí, deberías escapar.
304
00:16:43,083 --> 00:16:44,999
¿Conoces las reglas del campamento?
305
00:16:45,083 --> 00:16:47,291
Siempre deja un lugar
mejor que como lo encontraste.
306
00:16:48,625 --> 00:16:52,082
Eh, para empezar,
me disculpo por no haberte reconocido,
307
00:16:52,166 --> 00:16:54,832
estimada hija de Thanos,
su pequeño retoño del mal.
308
00:16:54,916 --> 00:16:57,083
Todos somos fanáticos
del trabajo de tu padre.
309
00:16:57,833 --> 00:16:59,707
Eres una asesina impresionante.
310
00:16:59,791 --> 00:17:01,666
Quiero a Tony Stark.
311
00:17:01,750 --> 00:17:02,749
- ¿A quién?
- La lata parlante.
312
00:17:02,833 --> 00:17:04,332
Ah, manos de láser.
313
00:17:04,416 --> 00:17:06,624
Se fue. Ya no está. No sé adónde fue.
314
00:17:06,708 --> 00:17:09,041
- Debe estar muy lejos.
- Oye, mariposa tecnicolor.
315
00:17:09,125 --> 00:17:11,041
- (RISITA) Buen chiste.
- Sí, hackeé tus juguetes.
316
00:17:11,125 --> 00:17:14,582
Y construí algunos para mí.
Ahora, podría derrocar todo el planeta,
317
00:17:14,666 --> 00:17:18,124
pero seamos sinceros, la gente,
criaturas, seres de Sakaar
318
00:17:18,208 --> 00:17:20,832
ya han visto demasiadas locuras.
Esta es mi oferta.
319
00:17:20,916 --> 00:17:23,041
Tú, yo, una carrera.
320
00:17:23,458 --> 00:17:24,874
El que gane, se queda el planeta.
321
00:17:24,958 --> 00:17:26,666
Pero ya gobernamos el planeta.
322
00:17:26,750 --> 00:17:29,041
Es una trampa.
Stark es un genio en su mundo.
323
00:17:29,125 --> 00:17:32,416
Sí, pero no es un genio maestro como yo.
324
00:17:32,666 --> 00:17:33,750
Mmm...
325
00:17:34,708 --> 00:17:37,041
Eso me intriga, pero no me convence.
326
00:17:37,125 --> 00:17:38,416
Tú escoges las cuadrigas.
327
00:17:40,000 --> 00:17:42,041
Señor, no hay ninguna razón para hacerlo.
328
00:17:42,125 --> 00:17:44,416
Silencio. No arruines esto
con toda tu lógica.
329
00:17:44,500 --> 00:17:48,374
Ey, si yo gano,
eh, me quedaré con el traje.
330
00:17:48,458 --> 00:17:50,458
- Quiero ese traje.
- Eh, hecho.
331
00:17:51,750 --> 00:17:54,041
(FESTEJOS)
332
00:17:55,083 --> 00:17:56,500
(RISITA)
333
00:17:57,166 --> 00:17:58,249
Eres un tonto.
334
00:17:58,333 --> 00:18:02,083
Bueno, querías al hombre de metal
y ahora sabes justo dónde va a estar.
335
00:18:02,875 --> 00:18:05,499
Por cierto, correrás contra ellos,
retoño de Thanos.
336
00:18:05,583 --> 00:18:07,332
Soy la hija de Thanos.
337
00:18:07,416 --> 00:18:10,708
¿Hija? ¿En serio?
Bien, vamos a apegarnos a ese cuento.
338
00:18:12,041 --> 00:18:14,208
(OVACIONES)
339
00:18:22,000 --> 00:18:23,541
Gracias por dejarme hacer esto.
340
00:18:23,625 --> 00:18:25,958
Siempre quise caminar muy lentamente.
341
00:18:26,500 --> 00:18:27,708
Pido ser el pasajero.
342
00:18:28,250 --> 00:18:29,375
Estoy listo.
343
00:18:31,125 --> 00:18:35,041
(SUENAN TROMPETAS)
344
00:18:39,625 --> 00:18:42,291
No vas a ganar.
Ríndete y nadie saldrá herido.
345
00:18:42,375 --> 00:18:43,500
(RISITA)
346
00:18:46,708 --> 00:18:51,375
Oh. Guau. Eh, por la espada de Espartaco,
¿es tu cuadriga?
347
00:18:51,875 --> 00:18:53,041
TOPAZ: Oye, perdedor.
348
00:18:56,250 --> 00:18:57,375
Estás muerto, Mojo.
349
00:19:03,166 --> 00:19:04,582
¿Qué, vienes a liberarme?
350
00:19:04,666 --> 00:19:05,916
Depende. ¿Vas a matarme?
351
00:19:06,750 --> 00:19:09,208
Eso pensé. Ten. Para escucharnos.
352
00:19:11,166 --> 00:19:13,166
- Felices fiestas.
- Esta parte me gusta.
353
00:19:13,250 --> 00:19:16,874
- (RUGEN MOTORES)
- Vrum-vrum. Vrum-vrum.
354
00:19:16,958 --> 00:19:20,416
En sus marcas. Todos quietos.
355
00:19:20,500 --> 00:19:22,166
Y listos.
356
00:19:22,250 --> 00:19:25,083
Espérenme. Esperen mi orden.
357
00:19:25,291 --> 00:19:26,374
Ya.
358
00:19:26,458 --> 00:19:28,083
Esperen mi señal. Esperen.
359
00:19:47,708 --> 00:19:48,916
Si quieren, ayúdenme.
360
00:19:51,875 --> 00:19:53,083
KORG: ¡Toma esto!
361
00:19:56,375 --> 00:19:57,582
- (PITIDO)
- GRAN MAESTRO: Auch.
362
00:19:57,666 --> 00:19:58,750
(FESTEJOS)
363
00:20:03,958 --> 00:20:06,291
Oh, adoro este vehículo.
364
00:20:16,458 --> 00:20:17,458
(RISITA)
365
00:20:31,333 --> 00:20:33,207
Oye, Mike Wazowski, ¿puedes oírme?
366
00:20:33,291 --> 00:20:36,041
Escucha, no voy a darte
un sermón sobre tu padre.
367
00:20:36,166 --> 00:20:38,166
El mío no era exactamente Atticus Finch.
368
00:20:38,250 --> 00:20:39,249
- ¿Quién?
- TONY: Exacto.
369
00:20:39,333 --> 00:20:41,707
¿Quién eres tú?
Porque del único que oigo es de tu padre.
370
00:20:41,791 --> 00:20:43,041
Soy una asesina.
371
00:20:43,125 --> 00:20:45,666
Sí, sí, eso eras ayer.
Pero ¿quién eres hoy?
372
00:20:45,750 --> 00:20:47,083
¿Quién eres ahora mismo?
373
00:20:49,250 --> 00:20:50,375
Eh, si me permites...
374
00:20:57,875 --> 00:20:58,958
(GRITA)
375
00:21:04,833 --> 00:21:05,833
(GRITA)
376
00:21:06,083 --> 00:21:07,375
¡Que alguien nos salve!
377
00:21:08,416 --> 00:21:09,875
(GRITA)
378
00:21:11,250 --> 00:21:12,250
(GRITAN)
379
00:21:12,458 --> 00:21:14,083
Eh...
380
00:21:20,708 --> 00:21:21,791
GRAN MAESTRO: Auchi.
381
00:21:32,416 --> 00:21:34,333
¡Ah! Estás viva. Qué gusto saberlo.
382
00:21:35,208 --> 00:21:36,875
¡Oh! Un segundo, niña Grinch.
383
00:21:37,041 --> 00:21:38,333
¿Alguien me ayuda?
384
00:21:51,083 --> 00:21:52,583
Tony, ¡cuidado, ahí viene!
385
00:21:54,208 --> 00:21:55,208
(GRITA)
386
00:21:57,708 --> 00:21:59,500
Ay, no, no, no, no, no, no, no.
387
00:22:09,041 --> 00:22:10,083
(SE SORPRENDEN)
388
00:22:13,291 --> 00:22:14,541
(FESTEJAN)
389
00:22:14,625 --> 00:22:15,666
Ay, se puso bueno.
390
00:22:16,166 --> 00:22:17,208
Aburrido.
391
00:22:25,541 --> 00:22:27,041
Vamos, belleza. Arranca.
392
00:22:32,583 --> 00:22:33,583
Oh...
393
00:22:40,291 --> 00:22:41,666
Una hermosa bola de fuego.
394
00:22:56,875 --> 00:22:59,124
¡Ah! Ahí estás. Okey, ¿en qué me quedé?
395
00:22:59,208 --> 00:23:00,707
Ah, sí. Oye, te entiendo.
396
00:23:00,791 --> 00:23:02,749
Viví en la sombra de mi padre
por mucho tiempo.
397
00:23:02,833 --> 00:23:04,291
Hice cosas que no me enorgullecen.
398
00:23:05,666 --> 00:23:08,375
Muchos murieron debido a quien era
y lo que construía.
399
00:23:09,083 --> 00:23:12,541
Mi punto es que la gente
puede cambiar y volverse mejor.
400
00:23:12,666 --> 00:23:14,999
Pero no soy mi padre.
Y tú no eres tu padre.
401
00:23:15,083 --> 00:23:18,708
Tomé la decisión de ser mejor
y me convertí en Iron Man.
402
00:23:19,000 --> 00:23:20,832
¿No te llamabas "señor Mojo de Metal"?
403
00:23:20,916 --> 00:23:22,125
Ah, ¿ya es tendencia?
404
00:23:30,958 --> 00:23:31,958
Oh.
405
00:23:34,500 --> 00:23:35,541
Uh...
406
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
Mmm.
407
00:23:42,958 --> 00:23:46,375
¿Qué botón puede...?
Ah, ya sé. Te voy a aplastar.
408
00:23:51,375 --> 00:23:52,666
(FESTEJOS)
409
00:23:52,875 --> 00:23:53,875
(TODOS TRISTES)
410
00:23:55,291 --> 00:23:56,458
(RUGIDOS)
411
00:23:56,791 --> 00:23:57,833
Oh-oh.
412
00:23:57,958 --> 00:23:59,333
Ay, Snuffy tenía hermanos.
413
00:24:02,416 --> 00:24:05,749
Eh, en fin, tú puedes decidir
quién quieres ser.
414
00:24:05,833 --> 00:24:09,374
Ni tu padre. Ni tu pasado. Tú decides.
415
00:24:09,458 --> 00:24:12,041
¿Quién eres tú? ¿La hija de Thanos o...?
416
00:24:12,125 --> 00:24:14,041
Perdón, nunca oí tu nombre.
417
00:24:14,125 --> 00:24:15,125
(TODOS PREOCUPADOS)
418
00:24:22,041 --> 00:24:23,541
Mi nombre es Gamora.
419
00:24:43,625 --> 00:24:46,166
Gracias, Gamora.
¿Es neerlandés? ¿O tal vez sueco?
420
00:24:46,250 --> 00:24:47,416
No hemos terminado, Stark.
421
00:24:53,875 --> 00:24:55,875
(OVACIONES)
422
00:24:59,125 --> 00:25:00,125
Ah...
423
00:25:00,416 --> 00:25:01,500
Uh...
424
00:25:18,041 --> 00:25:19,166
Guau. Val, ¿estás bien?
425
00:25:19,250 --> 00:25:21,541
- Sí, estoy bien, solo gana la carrera.
- Bien.
426
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
Yo voy ganando. ¿Eh?
427
00:25:33,208 --> 00:25:34,208
Uh...
428
00:25:41,708 --> 00:25:44,250
GRAN MAESTRO: Ah, no, ni lo pienses, Mojo.
429
00:25:56,125 --> 00:25:57,166
(ABUCHEAN)
430
00:26:21,875 --> 00:26:24,958
(FESTEJAN)
431
00:26:41,958 --> 00:26:45,582
Guau, punto para nosotros,
estamos empatados.
432
00:26:45,666 --> 00:26:48,291
Y, según las reglas,
quien escoge al ganador al final soy yo,
433
00:26:48,375 --> 00:26:49,541
y me escojo a mí.
434
00:26:49,625 --> 00:26:51,375
(ABUCHEAN)
435
00:26:51,833 --> 00:26:53,082
Gané justamente.
436
00:26:53,166 --> 00:26:54,458
Eh, Topaz.
437
00:27:04,875 --> 00:27:05,916
¡Oh!
438
00:27:14,625 --> 00:27:19,207
Oh. Ay, me derrito. Ay, me gusta.
439
00:27:19,291 --> 00:27:21,541
¿Qué es esto? Uy, se siente bien.
440
00:27:21,625 --> 00:27:23,916
Uh. (RISITA) Uh, está viscoso.
441
00:27:24,000 --> 00:27:26,416
Oh. Huele a muy malas decisiones.
442
00:27:28,500 --> 00:27:31,125
(FESTEJOS)
443
00:27:31,666 --> 00:27:34,207
TODOS: ¡Valquiria! ¡Valquiria!
444
00:27:34,291 --> 00:27:36,916
¡Valquiria! ¡Valquiria!
445
00:27:37,000 --> 00:27:39,207
¡Valquiria! ¡Valquiria!
446
00:27:39,291 --> 00:27:41,332
¡Valquiria! ¡Valquiria!
447
00:27:41,416 --> 00:27:43,791
¡Valquiria! ¡Valquiria!
448
00:27:43,875 --> 00:27:46,041
¡Valquiria! ¡Valquiria!
449
00:27:49,125 --> 00:27:50,791
Eh, ¿qué está pasando?
450
00:27:50,875 --> 00:27:53,249
- Creo que te acaban de nombrar su rey.
- Bien.
451
00:27:53,333 --> 00:27:56,958
De hecho, creo que alguien tiene que poner
nuevas reglas en este campamento.
452
00:27:59,458 --> 00:28:00,457
¿Tú qué dices?
453
00:28:00,541 --> 00:28:03,957
A pesar de mi apariencia exterior,
la naturaleza y yo no nos llevamos.
454
00:28:04,041 --> 00:28:06,624
¿Qué opinas de ser
el consejero especial del rey?
455
00:28:06,708 --> 00:28:07,750
Sí, puedo hacer eso.
456
00:28:08,625 --> 00:28:10,750
Por dejar un lugar
mejor que como lo encontraste.
457
00:28:12,791 --> 00:28:17,041
¡Ah! Un trago. Solo quiero un trago
que no sepa a mingitorio de concierto.
458
00:28:17,125 --> 00:28:18,874
No te convenceré de quedarte, ¿eh?
459
00:28:18,958 --> 00:28:20,832
Me quedaría, pero debo ir a casa.
460
00:28:20,916 --> 00:28:21,916
Pepper está esperándome.
461
00:28:22,000 --> 00:28:24,332
Ese Pepe suena increíble,
espero que esté bien.
462
00:28:24,416 --> 00:28:26,083
El amor es toda una aventura.
463
00:28:30,708 --> 00:28:32,291
Ya falta poco, Pepper.
464
00:28:32,583 --> 00:28:33,916
EL VIGILANTE: Tan cerca de casa.
465
00:28:34,000 --> 00:28:36,082
Su odisea casi llega a su fin.
466
00:28:36,166 --> 00:28:37,375
Excepto que...
467
00:28:37,666 --> 00:28:40,333
No puedo volver con mi padre
sin ti, Stark.
468
00:28:41,750 --> 00:28:42,916
EL VIGILANTE: No son los golpes,
469
00:28:43,000 --> 00:28:45,666
sino las personas las que cambian
el resultado de una batalla.
470
00:28:45,750 --> 00:28:48,208
Su conexión. El amor, la amistad.
471
00:28:48,791 --> 00:28:51,000
Nunca dejas de sorprenderme, pequeña.
472
00:28:52,833 --> 00:28:55,124
¿Eres ese al que llaman Iron Man?
473
00:28:55,208 --> 00:28:56,541
Yo esperaba más.
474
00:28:56,625 --> 00:28:59,041
Oye, alguien al fin dijo bien tu nombre.
475
00:28:59,125 --> 00:29:00,291
Hay que hacerlo, G.
476
00:29:00,375 --> 00:29:02,791
EL VIGILANTE: El saber
que alguien te apoya en una pelea.
477
00:29:15,083 --> 00:29:18,125
(SUENAN MÚSICA DE CIERRE)
478
00:29:55,208 --> 00:29:58,125
BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL
479
00:30:00,166 --> 00:30:01,166
(BURBUJEO)
480
00:30:01,250 --> 00:30:03,374
GRAN MAESTRO: Ah, Topaz,
qué bueno que llegaste.
481
00:30:03,458 --> 00:30:05,082
Oye, eh, ¿puedes buscar una cubeta?
482
00:30:05,166 --> 00:30:07,583
Necesito una cubeta
y también un trapeador.
483
00:30:07,833 --> 00:30:09,791
Una esponja. Usa una esponja.
484
00:30:09,875 --> 00:30:11,749
Necesito que algo me absorba.
485
00:30:11,833 --> 00:30:12,833
Uh...