1 00:00:12,541 --> 00:00:14,624 가디언즈 오브 멀티버스 2 00:00:14,708 --> 00:00:16,916 {\an8}모두의 운명을 지키기 위해 각기 다른 현실에서 3 00:00:17,000 --> 00:00:17,999 {\an8} "지난 이야기" 4 00:00:18,083 --> 00:00:19,958 {\an8}선발된 히어로들 5 00:00:21,375 --> 00:00:23,458 하지만 들어야 할 사연이 더 있다 6 00:00:24,208 --> 00:00:28,500 매드 타이탄의 딸에서 멀티버스 전쟁의 투사가 되기까지 7 00:00:28,625 --> 00:00:32,083 가모라가 지나온 히어로의 길은 8 00:00:32,458 --> 00:00:34,500 다른 사람의 이야기에서 시작한다 9 00:00:40,708 --> 00:00:41,916 {\an8}시간 10 00:00:45,000 --> 00:00:45,958 {\an8}공간 11 00:00:47,833 --> 00:00:48,833 {\an8}현실 12 00:00:51,708 --> 00:00:53,500 {\an8}모두 1차원적인 것이 아니다 13 00:00:58,333 --> 00:01:02,833 {\an8}끝없는 가능성의 프리즘으로 14 00:01:05,166 --> 00:01:08,958 {\an8}한 번의 선택이 무한한 현실로 가지를 뻗어 나가 15 00:01:11,625 --> 00:01:14,416 {\an8}너희가 모르는 또 다른 세계를 만들지 16 00:01:18,375 --> 00:01:19,625 {\an8}나는 왓처 17 00:01:21,875 --> 00:01:25,208 {\an8}이 광활한 새로운 현실로 너희를 인도할 안내자다 18 00:01:26,791 --> 00:01:30,416 {\an8}나와 함께 깊이 생각해보도록 19 00:01:30,500 --> 00:01:33,791 {\an8}왓 이프...? 20 00:01:33,875 --> 00:01:35,208 {\an8}'만약'에 대해 21 00:01:39,458 --> 00:01:40,416 페퍼 22 00:01:42,375 --> 00:01:44,291 지구가 파괴될 위기에 처하자 23 00:01:44,375 --> 00:01:48,291 아이언맨 토니는 훌륭한 히어로로 거듭났다 24 00:01:53,833 --> 00:01:57,416 하지만 이 우주에서 토니는 지구로 돌아오지 못한다 25 00:02:13,416 --> 00:02:15,125 젠장, 죽었군 26 00:02:15,583 --> 00:02:17,125 여기가 천국일 리는 없고 27 00:02:17,875 --> 00:02:19,166 설마 신은 아니지? 28 00:02:21,208 --> 00:02:22,416 이야 29 00:02:22,500 --> 00:02:24,874 이 미남은 누구람? 30 00:02:24,958 --> 00:02:26,957 피부에서 광이 나는군 31 00:02:27,041 --> 00:02:29,875 이렇게 불러야겠어 '그대, 백옥 같은 신사여' 32 00:02:30,166 --> 00:02:31,875 그래 33 00:02:34,208 --> 00:02:35,791 불이 났군 토파즈, 거품 34 00:02:35,875 --> 00:02:37,333 거품을 쏴라 35 00:02:40,833 --> 00:02:42,499 좋아, 됐어 36 00:02:42,583 --> 00:02:45,916 너무 많이 뿌렸나? 근데 아직도 연기가 나네 37 00:02:46,500 --> 00:02:48,333 나 지옥에 떨어진 거구나 38 00:02:49,000 --> 00:02:51,666 새 친구여 여긴 사카아르 행성이라네 39 00:02:51,750 --> 00:02:54,832 행성? 나 우주 미아였어? 40 00:02:54,916 --> 00:02:58,957 그런 거지, 잠깐만 그 사람이네? 41 00:02:59,041 --> 00:03:00,582 그 사람이야! 42 00:03:00,666 --> 00:03:01,749 본인이 왔어 43 00:03:01,833 --> 00:03:05,582 메탈모조맨 씨가 이 궁전에 행차하다니 44 00:03:05,666 --> 00:03:08,124 - '아이언맨'이야 - 치타우리 분쇄기 45 00:03:08,208 --> 00:03:09,832 - 타노스를 쓰러뜨린 자 - 누구? 46 00:03:09,916 --> 00:03:11,999 덥수룩한 선동가 47 00:03:12,083 --> 00:03:14,541 턱 장식이 꽤 마음에 드는군 48 00:03:14,625 --> 00:03:16,957 - 나랑 알던가? - 여긴 시간이 다르게 흘러 49 00:03:17,041 --> 00:03:18,082 우린 여태까지 50 00:03:18,166 --> 00:03:22,249 메탈모조맨의 핵탄두 처리 얘기로 난리였어 51 00:03:22,333 --> 00:03:24,166 - 모조라고 불러도 되나? - 안 돼 52 00:03:24,250 --> 00:03:26,624 - 안 돼? '양철맨'은? - 안 돼 53 00:03:26,708 --> 00:03:27,791 - '로켓맨'은? - 안 돼 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,624 '모조맨'이 낫겠군 그게 낫겠어 55 00:03:29,708 --> 00:03:31,833 {\an8} "속보 승리를 기념하는 뉴욕" 56 00:03:32,666 --> 00:03:33,916 이겼군, 잘됐어 57 00:03:35,958 --> 00:03:37,125 {\an8}페퍼잖아 58 00:03:37,916 --> 00:03:41,124 무사했군, 다행이야 59 00:03:41,208 --> 00:03:42,166 모조 60 00:03:42,250 --> 00:03:45,791 빨리 그거 해봐 잘하는 거 있잖아 61 00:03:45,875 --> 00:03:48,624 좋아, 오즈의 마법사 나 빨리 지구로 돌아가야 해 62 00:03:48,708 --> 00:03:50,749 - 도와줄 수 있어? - 물론이지 63 00:03:50,833 --> 00:03:52,749 줌에 태워줄게 줌 알지? 64 00:03:52,833 --> 00:03:55,291 그런데 떠나기 전에 우리랑 먼저 즐겨 65 00:03:55,375 --> 00:03:56,666 내 21번째거든 66 00:03:56,875 --> 00:03:57,999 - 21번째 뭐? - 생일 67 00:03:58,083 --> 00:04:01,249 물론 내가 동안이긴 하지만... 68 00:04:01,333 --> 00:04:03,666 고맙지만 요샌 파티 잘 안 해 69 00:04:03,750 --> 00:04:05,582 우주선은 저쪽에 있나? 70 00:04:05,666 --> 00:04:06,500 토파즈 71 00:04:12,583 --> 00:04:13,875 먹을 것도 주지? 72 00:04:28,541 --> 00:04:31,791 다들 모였군 멋지게 차려입었어 73 00:04:31,875 --> 00:04:34,707 난 수다쟁이라 온종일 떠들 수 있지만 74 00:04:34,791 --> 00:04:39,958 축하할 게 두 가지 있다 나와 사카아르 그랑프리지 75 00:04:50,875 --> 00:04:57,125 우리 드라이버들에게 응원의 함성 보내주자고 76 00:04:57,333 --> 00:05:01,833 제자리에, 준비 77 00:05:03,041 --> 00:05:08,541 잠깐만 너무 서두르진 마 78 00:05:09,958 --> 00:05:12,375 아직이야 79 00:05:20,041 --> 00:05:21,791 기다려 80 00:05:27,000 --> 00:05:29,750 어디 달려봐, 요 녀석들 출발해! 81 00:05:42,708 --> 00:05:44,125 애견 공원 같은 맛이네 82 00:05:44,708 --> 00:05:48,666 나야, 놀랐나? 놀랠 생각은 없었어 83 00:05:48,750 --> 00:05:50,582 아닌가? 그럴 생각이었어 84 00:05:50,666 --> 00:05:52,499 신기하지 않나? 쥬구에서는... 85 00:05:52,583 --> 00:05:53,416 - '지구'야 - '쥐구'? 86 00:05:53,500 --> 00:05:54,708 - '지구' - '아구'? 87 00:05:55,875 --> 00:05:57,791 - 발음 좋네 - 그렇지 88 00:05:57,875 --> 00:05:59,791 거기선 전차 경주라고 부를 거야 89 00:05:59,875 --> 00:06:01,999 - F1이야 - 아냐, 전차야 90 00:06:02,083 --> 00:06:03,250 드라이버랑 휠은 봤나? 91 00:06:05,208 --> 00:06:06,708 이건 우주판 나스카 레이스잖아 92 00:06:08,833 --> 00:06:11,166 경주용 자동차는 비슷해 보여도 다 달라 93 00:06:11,250 --> 00:06:12,916 일반인은 모르는 것도 당연해 94 00:06:20,750 --> 00:06:23,875 가스탱크를 키우라고 했어 불길이 너무 약해서 95 00:06:58,000 --> 00:07:00,333 어울리는 결말이네 누군지는 몰라도 96 00:07:17,958 --> 00:07:20,416 이글거리는군 차에 치여 죽을 운명이었어 97 00:07:30,791 --> 00:07:34,332 - 소방관이랑 의료팀은? - 이 부분이 제일 재밌어 98 00:07:34,416 --> 00:07:36,333 이봐, 깡통 좀 던져 99 00:07:40,041 --> 00:07:42,124 답답하면 너희가 운전하든가 100 00:07:42,208 --> 00:07:43,666 이건 좀 미개한데? 101 00:07:43,750 --> 00:07:46,832 - 작은 동물도 던져 - 동물을 던져라! 102 00:07:46,916 --> 00:07:48,500 저거 햄스터야? 103 00:07:51,250 --> 00:07:52,624 토파즈, 친칠라 줘 104 00:07:52,708 --> 00:07:54,207 진정해, 모조 105 00:07:54,291 --> 00:07:55,541 예전엔 상한 음식 던졌는데 106 00:07:55,625 --> 00:07:58,707 최근 기근이 들어서 사람들이 좀... 107 00:07:58,791 --> 00:07:59,957 - 굶주렸죠 - 배고프대 108 00:08:00,041 --> 00:08:01,291 반발이 크더라고 109 00:08:06,041 --> 00:08:07,458 - 뭐야? - 고마워 110 00:08:09,416 --> 00:08:12,749 친칠라가 맘에 들면 내 챔피언도 맘에 들 거야 111 00:08:12,833 --> 00:08:14,291 챔피언을 내보내라! 112 00:08:28,166 --> 00:08:29,041 스너피! 113 00:08:33,583 --> 00:08:34,999 안 돼 114 00:08:35,083 --> 00:08:37,541 스너피 우리 친구 아니었어? 115 00:08:39,000 --> 00:08:40,083 이제 하이라이트야 116 00:08:44,458 --> 00:08:46,249 어쩔 수 없이 나서야겠군 117 00:08:46,333 --> 00:08:48,250 그걸 하는구먼 모조가 그걸 해 118 00:08:54,916 --> 00:08:55,875 왜 끈끈하지? 119 00:09:06,625 --> 00:09:09,416 친구 조심해, 저 녀석은 누가 건드는 거 싫어하거든 120 00:09:09,500 --> 00:09:11,041 충고 고마워, 러시모어 조각상 121 00:09:46,375 --> 00:09:47,500 총알 날아온다 122 00:10:00,291 --> 00:10:01,166 당신은 누구야? 123 00:10:01,333 --> 00:10:03,083 네 사신 124 00:10:11,041 --> 00:10:13,041 정말 고맙군 125 00:10:13,125 --> 00:10:15,124 내 생일을 망치다니 비꼰 거야 126 00:10:15,208 --> 00:10:16,874 뒷부분 말고 앞부분만 127 00:10:16,958 --> 00:10:19,208 토파즈, 정리해 128 00:10:30,208 --> 00:10:32,499 난 분명히 독실 달라고 했는데 129 00:10:32,583 --> 00:10:34,166 안 돼 날 가뒀다간... 130 00:10:34,833 --> 00:10:37,041 둘 사이에 유대감이 느껴지신다는군 131 00:10:37,833 --> 00:10:39,457 얘는 왜 여기 있어? 132 00:10:39,541 --> 00:10:40,500 누가 있어? 133 00:10:40,708 --> 00:10:44,333 여긴 눈 달린 돌무더기뿐이야 134 00:10:45,250 --> 00:10:49,541 이봐! 이러지 마 진정 좀 해! 135 00:10:49,625 --> 00:10:51,833 기다려봐 136 00:10:52,083 --> 00:10:54,416 난 네가 아니라 이자와 볼일이... 137 00:10:54,500 --> 00:10:56,041 뭐야? 뭐 하는 거지? 138 00:10:56,208 --> 00:10:58,125 남 눈치 볼 때가 아니라서 139 00:10:58,833 --> 00:11:00,999 아크 리액터 단 사람의 특권이랄까 140 00:11:01,083 --> 00:11:01,957 정체가 뭐라고? 141 00:11:02,041 --> 00:11:04,832 아니, 그리고 날 왜 죽이려고 해? 142 00:11:04,916 --> 00:11:06,166 안녕, 난 코르그야 143 00:11:06,250 --> 00:11:08,541 난 싸움꾼보다 사랑꾼에 가까워 144 00:11:08,625 --> 00:11:11,166 - 너 말고! - 난 타노스의 딸이다 145 00:11:11,250 --> 00:11:14,832 이 우주에 균형을 가져올 대업을 수행할 매드 타이탄의 딸 146 00:11:14,916 --> 00:11:16,499 '타노스의 딸'이라 147 00:11:16,583 --> 00:11:18,957 아빠가 이름을 참 성의 없이 지었네 148 00:11:19,041 --> 00:11:19,999 뭐 하는 거야? 149 00:11:20,083 --> 00:11:23,500 모로 박사의 '헝거 게임' 하려고 모인 건 아니잖아 150 00:11:24,541 --> 00:11:26,541 저 마법 팔찌 좀 봐 151 00:11:26,625 --> 00:11:29,416 돌 준비 됐지? 한번 써보고 싶은 대사였어 152 00:11:29,666 --> 00:11:31,707 칼잡이는 빠져 난 2인조 밴드가 좋거든 153 00:11:31,791 --> 00:11:34,250 우리 밴드야? 내 꿈을 이뤄줬네 154 00:11:38,666 --> 00:11:42,374 그랜드마스터란 자가 이 구역 보스인가? 155 00:11:42,458 --> 00:11:45,416 별난 구석은 있지만 나쁜 사람은 아냐 156 00:11:45,500 --> 00:11:48,375 사실 나쁘긴 해 사람 죽이는 데 돈을 다 쓰거든 157 00:11:48,958 --> 00:11:50,499 괜히 투표한 것 같아 158 00:11:50,583 --> 00:11:51,416 나쁘진 않네 159 00:11:51,708 --> 00:11:54,000 - 내 신호 기다려 - 알겠어 160 00:11:54,750 --> 00:11:56,208 가자! 161 00:11:59,041 --> 00:12:00,707 내가 기다리랬잖아 162 00:12:00,791 --> 00:12:02,582 눈 깜빡이면서 신호 줬잖아 163 00:12:02,666 --> 00:12:05,874 - 누가 그게 신호래? - 수염도 꿈틀거리던데 164 00:12:05,958 --> 00:12:08,082 - 신호 아니야 - 또 꿈틀거린다 165 00:12:08,166 --> 00:12:10,666 - 감옥에서도 신호로 생각했어? - 긴장해서 그러는구나 166 00:12:10,750 --> 00:12:12,541 - 그땐 신호 맞았거든 - 총 들었다 167 00:12:12,625 --> 00:12:14,832 또 당신이군 어떻게 빠져나왔지? 168 00:12:14,916 --> 00:12:18,541 레이저 차폐 유리로는 타노스의 승리를 막지 못해 169 00:12:18,625 --> 00:12:19,750 대사가 너무 진부해 170 00:12:24,666 --> 00:12:25,666 출구 잘 쓸게 171 00:12:29,541 --> 00:12:31,833 맛이 어때? 나쁜 아스파라거스 여자 172 00:12:32,625 --> 00:12:36,041 경보 173 00:12:36,125 --> 00:12:40,457 어쩐지 어딘가에 부조화가 생긴 것 같았지 174 00:12:40,541 --> 00:12:42,791 요새 질문이 많더라고 '음식은 언제 받나요?' 175 00:12:42,875 --> 00:12:44,332 '호수가 왜 피로 변했죠?' 176 00:12:44,416 --> 00:12:47,499 호기심 많은 건 좋아 대답도 해줄게, 지금은 말고 177 00:12:47,583 --> 00:12:51,957 지금은 메탈모조맨을 뒤쫓을 시간이야 178 00:12:52,041 --> 00:12:54,625 - 넌 약해, 네 종족은 약하다 - 경보 179 00:12:55,041 --> 00:12:56,750 타노스가 복수할 것이다 180 00:12:56,958 --> 00:12:59,207 알았어, 타노스 2세 아님 뭐가 됐든 181 00:12:59,291 --> 00:13:00,416 우리가 사귀는 것도 아닌데 182 00:13:00,500 --> 00:13:03,125 - 네 아빠가 나랑 뭔 상관이야? - 치타우리를 파괴했잖아 183 00:13:03,583 --> 00:13:05,999 뉴욕 사건? 타노스 짓이었어? 184 00:13:06,083 --> 00:13:09,916 승리의 영광도 오래는 못 누린다 185 00:13:10,000 --> 00:13:11,457 승리? 영광? 186 00:13:11,541 --> 00:13:14,333 사람들이 죽었어 난 친구를 잃었고 187 00:13:14,791 --> 00:13:17,291 고향 땅 파괴되는 기분이 어떤지나 알아? 188 00:13:17,375 --> 00:13:19,375 미친놈한테 정복당하는 기분은? 189 00:13:20,041 --> 00:13:21,457 아빠의 계획은 알고 있었나? 190 00:13:21,541 --> 00:13:24,166 놈들이 우릴 파괴하려던 모습 봤어? 191 00:13:24,250 --> 00:13:27,875 - 다음엔 반드시... - 다음은 없어, 제나 192 00:13:29,083 --> 00:13:32,332 메탈모조맨을 추적해야 한다 193 00:13:32,416 --> 00:13:36,541 그자는 히어로가 아니라 아주아주 못된 자다 194 00:13:41,750 --> 00:13:44,749 코르그, 그랜드마스터 말인데 내 촉대로 나쁜 놈 맞아? 195 00:13:44,833 --> 00:13:47,124 한번은 날 누르개로 쓰더라고 196 00:13:47,208 --> 00:13:50,082 그때 기분이 어땠는지 알아? 197 00:13:50,166 --> 00:13:52,416 내 숙적인 보자기 위에 앉아있는 기분? 198 00:13:54,625 --> 00:13:56,832 내 말이 그거야 추진기 준비됐어, 말만 해 199 00:13:56,916 --> 00:14:00,957 당신 속을 박박 긁고 틀린 것도 증명할 겸 200 00:14:01,041 --> 00:14:02,499 이 행성을 구해야겠어 201 00:14:02,583 --> 00:14:04,708 그 후에 당신 아빠를 뒤쫓을 거야 202 00:14:11,708 --> 00:14:15,333 어떻게 탈옥했지? 아는 사람? 아는 놈? 203 00:14:17,583 --> 00:14:19,082 진짜 목숨 걸고 204 00:14:19,166 --> 00:14:22,291 생전 처음 보는 외계인들 구할 거야? 205 00:14:22,375 --> 00:14:24,041 그래, 그게 나거든 206 00:14:25,291 --> 00:14:26,582 난 아이언맨이다 207 00:14:26,666 --> 00:14:27,958 아이언맨? 208 00:14:29,250 --> 00:14:30,624 엄마가 뿌듯해하시겠네 209 00:14:30,708 --> 00:14:33,541 아이언 여사님이 동네방네 자랑하시겠어 210 00:14:33,625 --> 00:14:35,333 일단 드라이버부터 구하자 211 00:14:39,375 --> 00:14:40,707 귀여운 녀석 212 00:14:40,791 --> 00:14:43,499 친구 중에 제프리라고 있으니 얘는 니코스로 불러야지 213 00:14:43,583 --> 00:14:45,791 바보도 아니고 운전도 잘하던데 214 00:14:45,875 --> 00:14:47,416 죽음의 경주에 참가했더군 215 00:14:47,500 --> 00:14:49,249 - 이유가 뭐지? - 이기려고 했어 216 00:14:49,333 --> 00:14:51,624 퍽이나 그랬겠다 작년 우승자는 어떻게 됐어? 217 00:14:51,708 --> 00:14:53,749 다른 우승자들이랑 농장에 가서 살아 218 00:14:53,833 --> 00:14:55,166 재밌는 곳이야 219 00:14:55,250 --> 00:14:58,749 편안한 침대에 눕히고는 땅속에 묻어줘 220 00:14:58,833 --> 00:15:01,958 머리 있는 곳에는 멋진 돌도 세워주고 221 00:15:03,166 --> 00:15:05,082 죽는다는 소린 아냐 토끼도 키우거든 222 00:15:05,166 --> 00:15:08,249 절대 내가 경험해 봐서 추측하는 건 아닌데 223 00:15:08,333 --> 00:15:09,249 짜릿한 게 좋지? 224 00:15:09,333 --> 00:15:11,916 잠깐이라도 살아있는 기분이 드니까 225 00:15:12,000 --> 00:15:15,749 지난 실수도 잊으려고 그놈의 술도 그래서 마시잖아 226 00:15:15,833 --> 00:15:17,832 '그놈의 술' 브랜드는 쓰레기야 227 00:15:17,916 --> 00:15:20,291 이건 최고급 골드 라벨 '악마의 럼주'라고 228 00:15:20,375 --> 00:15:23,082 그리고 나한테 인생 충고 하지 마, 염소수염 229 00:15:23,166 --> 00:15:24,249 초면에 너무하네 230 00:15:24,333 --> 00:15:27,041 그랜드마스터는 사기꾼이야 쓰러뜨려야 해 231 00:15:27,125 --> 00:15:29,000 그랜드마스터를 쓰러뜨리겠다고? 232 00:15:29,791 --> 00:15:31,791 당신이? 너랑? 233 00:15:34,458 --> 00:15:36,582 - 왜 정색해? - 토니, 도와줘 234 00:15:36,666 --> 00:15:39,791 니코스가 똥 싸 난 싫은데 계속 쌀 것 같아 235 00:15:40,000 --> 00:15:42,832 그랜드마스터가 즐기는 방식으로 이겨줄 거야 236 00:15:42,916 --> 00:15:44,791 어때, 파트너? 237 00:15:54,083 --> 00:15:55,000 최고급이라더니 238 00:16:00,791 --> 00:16:03,666 어리석은 짓 말아라 239 00:16:14,125 --> 00:16:16,666 무슨 야로 뿌리 타는 냄새가 나네 240 00:16:33,875 --> 00:16:37,791 그 바위산 말로는 타노스의 자식에게 쫓긴다며? 241 00:16:37,875 --> 00:16:40,624 맞아, 타노스는 조심해야 할 사내라더군 242 00:16:40,708 --> 00:16:42,708 안 도망치고 여기서 뭐 해? 243 00:16:43,125 --> 00:16:44,583 '캠프장 규칙' 알아? 244 00:16:45,083 --> 00:16:47,333 '뒷정리는 언제나 깨끗하게' 245 00:16:49,250 --> 00:16:51,749 먼저, 못 알아본 건 사과하지 246 00:16:51,833 --> 00:16:54,916 타노스의 자녀 악의 작은 씨앗 247 00:16:55,000 --> 00:16:56,958 네 아비의 업적은 높이 평가해 248 00:16:57,833 --> 00:16:59,666 당신은 훌륭한 살인자다 249 00:16:59,750 --> 00:17:01,499 토니 스타크만 내놔 250 00:17:01,583 --> 00:17:02,500 - 누구? - 호호맨 251 00:17:03,250 --> 00:17:04,124 뿜뿜손? 252 00:17:04,208 --> 00:17:07,166 이미 사라졌어 어디에 있을지 모르지 253 00:17:07,250 --> 00:17:09,041 이봐 테크니컬러 드림코트 254 00:17:09,125 --> 00:17:10,957 - 별명 좋은데 - 당신 장난감 해킹해서 255 00:17:11,041 --> 00:17:12,208 내 거 하나 만들었어 256 00:17:12,333 --> 00:17:15,458 내가 맘만 먹으면 이 행성은 끝이지만 257 00:17:15,583 --> 00:17:20,041 사카아르 주민들도 당신 폭정에 질렸을 거야 258 00:17:20,125 --> 00:17:22,875 제안 하나 하지 나랑 경주 한번 해 259 00:17:23,541 --> 00:17:24,874 이 행성 걸고 260 00:17:24,958 --> 00:17:26,500 행성의 주인은 우리인데? 261 00:17:26,750 --> 00:17:29,332 함정이야 스타크도 나름대로 천재지 262 00:17:29,416 --> 00:17:32,416 나만큼 완벽한 천재는 아니야 263 00:17:34,666 --> 00:17:37,207 흥미롭군 하지만 거절하겠어 264 00:17:37,291 --> 00:17:38,750 전차 선택권을 주지 265 00:17:39,708 --> 00:17:42,082 받아들일 필요 없습니다 266 00:17:42,166 --> 00:17:44,416 쉿, 깐깐하게 굴지 마 267 00:17:44,500 --> 00:17:48,332 내가 이기면 그 슈트는 내 거다 268 00:17:48,416 --> 00:17:50,333 - 갖고 싶거든 - 좋아 269 00:17:57,208 --> 00:17:58,083 바보로군 270 00:17:58,333 --> 00:18:02,749 메탈맨을 원한다며? 위치는 알아냈네 271 00:18:02,833 --> 00:18:05,957 타노스의 씨앗 당신도 참가하는 거야 272 00:18:06,041 --> 00:18:08,582 - 타노스의 딸이야 - 딸이라고? 273 00:18:08,666 --> 00:18:10,791 그래, 믿어는 줄게 274 00:18:21,958 --> 00:18:23,666 보폭 맞춰줘서 고마워 275 00:18:23,750 --> 00:18:26,125 느릿느릿 걷는 게 소원이었거든 276 00:18:26,750 --> 00:18:29,541 조수석은 내 거야 잘해보자 277 00:18:39,416 --> 00:18:40,666 이길 생각 버려 278 00:18:40,750 --> 00:18:42,291 지금 포기하면 살려주지 279 00:18:48,708 --> 00:18:51,333 무슨 '스파르타쿠스'야? 진짜 전차잖아? 280 00:18:51,916 --> 00:18:52,916 어이, 루저 281 00:18:56,125 --> 00:18:57,416 넌 죽었어, 모조 282 00:19:03,125 --> 00:19:05,708 - 이거 떼어주려고? - 글쎄, 나 죽일 거야? 283 00:19:06,666 --> 00:19:09,208 그럴 줄 알았지 이걸로 연락해 284 00:19:11,250 --> 00:19:12,291 휴가 잘 보내 285 00:19:12,375 --> 00:19:14,750 이 부분이 재밌지 부릉부릉 286 00:19:16,958 --> 00:19:18,416 제자리에 287 00:19:19,000 --> 00:19:22,082 준비, 대기 288 00:19:22,166 --> 00:19:25,207 기다려 내 신호 기다려 289 00:19:25,291 --> 00:19:26,166 출발 290 00:19:47,583 --> 00:19:48,750 좀 도와주지? 291 00:19:51,875 --> 00:19:52,791 받아라! 292 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 이런 293 00:20:04,458 --> 00:20:06,166 이 차량 맘에 드네 294 00:20:31,291 --> 00:20:33,124 거기 이끼 낀 투덜이 내 말 들려? 295 00:20:33,208 --> 00:20:35,791 아빠 문제로 힘들지? 내가 마지막 조언 하나 할게 296 00:20:35,875 --> 00:20:38,041 내 아버지는 애티커스 핀치와 달랐어 297 00:20:38,125 --> 00:20:39,750 - 누구? - 내 말이, 당신은 누구야? 298 00:20:39,875 --> 00:20:42,458 - 맨날 아빠 얘기만 하잖아 - 난 살인자다 299 00:20:43,250 --> 00:20:45,666 그건 어제 일이고 오늘은 누군데? 300 00:20:45,750 --> 00:20:47,083 지금은 누구냐고 301 00:20:49,166 --> 00:20:50,166 이따 얘기하자 302 00:21:05,916 --> 00:21:07,166 환장하겠군 303 00:21:20,833 --> 00:21:21,833 {\an8}저런 304 00:21:32,500 --> 00:21:33,875 살아있네 되게 기쁜걸? 305 00:21:35,458 --> 00:21:37,750 기다려, 그린치 아가씨 나 좀 도와줘 306 00:21:51,125 --> 00:21:52,291 토니, 온다! 307 00:21:57,833 --> 00:21:59,291 안 돼 308 00:22:14,625 --> 00:22:15,666 역시 309 00:22:16,041 --> 00:22:16,875 하찮긴 310 00:22:25,333 --> 00:22:27,125 움직여라, 좀 311 00:22:40,291 --> 00:22:41,666 열기가 뜨끈하구먼 312 00:22:56,958 --> 00:22:59,041 여기 있었네 어디까지 말했지? 313 00:22:59,125 --> 00:23:02,457 그래, 나도 오랫동안 아버지의 그늘 속에 살았어 314 00:23:02,541 --> 00:23:04,041 떳떳하지 못한 일도 했지 315 00:23:05,666 --> 00:23:08,499 예전의 내가 만든 게 사람들을 죽였어 316 00:23:08,583 --> 00:23:12,582 사람은 더 나아질 수 있어 그 얘길 하려는 거야 317 00:23:12,666 --> 00:23:14,957 난 내 아버지가 아니야 당신도 마찬가지지 318 00:23:15,041 --> 00:23:18,541 난 나아지기로 했고 아이언맨이 됐어 319 00:23:19,083 --> 00:23:20,707 메탈모조 그거? 320 00:23:20,791 --> 00:23:21,958 다들 그 이름이 좋은가 봐? 321 00:23:42,875 --> 00:23:46,375 어떤 버튼이지? 이거다 내 꽁무니나 쫓아라 322 00:23:57,875 --> 00:23:59,166 스너피 외동이 아니었네 323 00:24:02,833 --> 00:24:05,749 아무튼, 어떤 사람이 될지는 자기가 정하는 거야 324 00:24:05,833 --> 00:24:07,791 아버지도 과거도 아닌 자신이 325 00:24:07,875 --> 00:24:10,207 말해봐 당신은 누구지? 326 00:24:10,291 --> 00:24:12,041 타노스의 딸이야? 아니면... 327 00:24:12,125 --> 00:24:13,916 생각해 보니 이름을 모르네 328 00:24:22,041 --> 00:24:23,416 내 이름은 가모라다 329 00:24:43,541 --> 00:24:46,124 고마워, 가모라 네덜란드어야? 스웨덴어? 330 00:24:46,208 --> 00:24:47,375 아직 끝나지 않았다 331 00:25:18,041 --> 00:25:19,041 발, 괜찮아? 332 00:25:19,250 --> 00:25:21,541 - 응, 이기기나 해 - 알았어 333 00:25:24,750 --> 00:25:26,375 내가 이기겠네 334 00:25:43,125 --> 00:25:44,250 모조 335 00:26:25,625 --> 00:26:26,833 {\an8}모조 336 00:26:42,041 --> 00:26:45,374 훌륭한 승부였어 비겼군그래 337 00:26:45,458 --> 00:26:48,082 그러니 규정대로 승자는 내가 정한다 338 00:26:48,166 --> 00:26:49,041 승자는 나야 339 00:26:51,833 --> 00:26:52,875 난 정당하게 이겼어 340 00:26:53,166 --> 00:26:54,041 토파즈? 341 00:27:15,666 --> 00:27:18,416 내 몸이 녹는구나 342 00:27:18,500 --> 00:27:19,416 이거 괜찮네 343 00:27:19,500 --> 00:27:21,458 뭐지? 기분 좋은데? 344 00:27:23,375 --> 00:27:26,500 - 끈끈해 - 인생 잘못 산 냄새가 나 345 00:27:49,666 --> 00:27:50,791 어떻게 된 거야? 346 00:27:50,875 --> 00:27:53,249 - 당신이 새 왕인가 봐 - 잘됐네 347 00:27:53,333 --> 00:27:56,708 캠프장 규칙이 필요한 곳 같았거든 348 00:27:59,291 --> 00:28:00,249 어떻게 생각해? 349 00:28:00,333 --> 00:28:03,957 나 보기랑 달리 자연은 별로 안 좋아해 350 00:28:04,041 --> 00:28:06,582 왕의 고문이 되는 건 어떻게 생각해? 351 00:28:06,666 --> 00:28:07,916 그건 좋네 352 00:28:08,708 --> 00:28:11,083 캠프장 규칙을 위하여 353 00:28:13,125 --> 00:28:14,041 다 왜 이래? 354 00:28:14,125 --> 00:28:16,958 제발 소변 맛 말고 다른 술 좀 마셔보자 355 00:28:17,125 --> 00:28:18,832 붙잡아도 떠날 거지? 356 00:28:18,916 --> 00:28:21,707 페퍼가 기다리고 있어서 돌아가야 해 357 00:28:21,791 --> 00:28:23,166 난 후추보다 소금파야 358 00:28:23,250 --> 00:28:25,750 소금이 몸엔 안 좋지만 사랑은 원래 위험하잖아? 359 00:28:30,666 --> 00:28:32,083 페퍼, 금방 갈게 360 00:28:32,666 --> 00:28:36,833 귀향을 앞둔 스타크의 여정은 거의 끝에 이르렀지만... 361 00:28:37,625 --> 00:28:40,416 아버지에게 빈손으로 돌아갈 순 없어 362 00:28:41,875 --> 00:28:45,624 전투의 양상을 바꾸는 건 무기가 아닌 사람이다 363 00:28:45,708 --> 00:28:48,499 유대감, 사랑, 우정 364 00:28:48,583 --> 00:28:50,791 언제나 날 놀라게 하는구나, 얘야 365 00:28:52,625 --> 00:28:56,541 네가 아이언맨이라고? 보잘것없군 366 00:28:56,625 --> 00:28:59,166 드디어 네 이름을 제대로 불러주네 367 00:28:59,250 --> 00:29:00,166 어서 끝내자고 368 00:29:00,250 --> 00:29:02,375 그리고 뒤를 맡길 동료의 유무다 369 00:29:55,125 --> 00:29:58,250 "마블 코믹스 원작" 370 00:30:01,833 --> 00:30:03,166 토파즈 와줘서 고맙군 371 00:30:03,250 --> 00:30:05,083 양동이 좀 갖다줄래? 372 00:30:05,291 --> 00:30:07,707 양동이랑 걸레가 필요한 시점이거든 373 00:30:07,791 --> 00:30:09,582 한 방울도 남기지 말고 374 00:30:09,666 --> 00:30:11,541 모조리 빨아들여 375 00:31:35,791 --> 00:31:37,791 자막: 전민석