1 00:00:10,041 --> 00:00:13,541 아스가르드의 비극은 다른 현실에서도 다르지 않다 2 00:00:13,666 --> 00:00:16,000 라그나로크의 불꽃 3 00:00:16,791 --> 00:00:19,833 원래라면 오딘이 평화를 이룩한 후 4 00:00:19,833 --> 00:00:23,541 지구의 작은 마을에 테서랙트를 맡긴다 5 00:00:24,583 --> 00:00:30,125 하지만 이 세계에선 아스가르드가 먼저 불타고 만다 6 00:00:30,125 --> 00:00:33,833 난 아스가르드의 파멸이다 7 00:00:34,583 --> 00:00:36,875 안 돼! 8 00:00:43,333 --> 00:00:45,375 아스가르드가 파괴된 후 9 00:00:45,375 --> 00:00:49,250 과거의 잔불은 새로운 불가사의로 이어진다 10 00:00:49,375 --> 00:00:52,375 테서랙트는 라그나로크에서 살아남아 11 00:00:52,833 --> 00:00:57,166 새로운 세계에서 새로운 터전을 찾는다 12 00:01:05,625 --> 00:01:06,708 {\an8}시간 13 00:01:10,083 --> 00:01:11,000 {\an8}공간 14 00:01:12,833 --> 00:01:13,958 {\an8}현실 15 00:01:16,708 --> 00:01:18,583 {\an8}모두 1차원적인 것이 아니다 16 00:01:23,250 --> 00:01:27,916 {\an8}끝없는 가능성의 프리즘으로 17 00:01:30,291 --> 00:01:33,708 {\an8}한 번의 선택이 무한한 현실로 가지를 뻗어 나가 18 00:01:36,333 --> 00:01:39,583 {\an8}너희가 모르는 또 다른 세계를 만들지 19 00:01:43,375 --> 00:01:44,875 {\an8}나는 왓처 20 00:01:47,000 --> 00:01:51,458 {\an8}이 광활한 새로운 현실로 너희를 인도할 안내자다 21 00:01:51,458 --> 00:01:55,208 {\an8}나와 함께 깊이 생각해보도록 22 00:01:55,208 --> 00:01:58,791 {\an8}왓 이프...? 23 00:01:58,791 --> 00:01:59,833 {\an8}'만약'에 대해 24 00:02:43,791 --> 00:02:46,291 얼른 가자! 25 00:02:53,958 --> 00:02:55,791 와흐타, 빨리 와! 26 00:02:59,833 --> 00:03:00,875 누나 27 00:03:01,875 --> 00:03:05,083 카호리 누나 천천히 가, 나 죽어 28 00:03:05,958 --> 00:03:07,625 기다릴게 29 00:03:10,083 --> 00:03:11,708 고마워 30 00:03:11,958 --> 00:03:13,041 안 끝났어! 31 00:03:13,375 --> 00:03:14,458 너무해! 32 00:03:15,166 --> 00:03:16,000 누나! 33 00:03:20,833 --> 00:03:22,208 공기 좀 마시자 34 00:03:22,541 --> 00:03:24,125 물도 마시고 35 00:03:24,333 --> 00:03:27,625 둘 다 실컷 마실래 36 00:03:29,708 --> 00:03:32,166 이 근처에선 참아 37 00:03:34,625 --> 00:03:35,458 누나 38 00:03:36,083 --> 00:03:39,125 고대 전장에는 가면 안 돼 39 00:03:39,291 --> 00:03:41,208 장로님들이 그랬어! 40 00:03:41,833 --> 00:03:43,583 여긴 저주받았대 41 00:03:47,375 --> 00:03:52,208 참극이 벌어진 후로 정화 의식을 하지 않아서 그래 42 00:03:55,500 --> 00:03:57,000 진정하고 들어봐 43 00:03:57,458 --> 00:03:58,875 네게도 들릴 거야 44 00:03:59,416 --> 00:04:00,375 뭐가? 45 00:04:01,000 --> 00:04:03,375 호수에는 엄청난 힘이 깃들었어 46 00:04:04,250 --> 00:04:07,208 우릴 하늘 세계로 데려다줄 만한 힘이 47 00:04:10,750 --> 00:04:14,000 호수를 중심으로 하나가 돼야 하는데 48 00:04:15,583 --> 00:04:18,708 다들 호수를 차지하려 싸우기만 했어 49 00:04:19,250 --> 00:04:20,166 하나가 돼? 50 00:04:20,375 --> 00:04:22,083 사람을 잡아먹는 호수잖아! 51 00:04:23,250 --> 00:04:26,500 크고 힘센 사람들도 호수로 갔다가... 52 00:04:35,458 --> 00:04:37,083 금지된 호수다 53 00:04:38,375 --> 00:04:40,125 그냥 웅덩이네 54 00:04:41,541 --> 00:04:42,791 여기일 리가 없어 55 00:04:43,041 --> 00:04:44,541 금지할 게 뭐가 있다고? 56 00:04:44,833 --> 00:04:45,916 저기 오리도 있어 57 00:04:53,416 --> 00:04:54,625 천둥? 58 00:04:56,791 --> 00:04:57,791 마을 쪽이야 59 00:05:08,583 --> 00:05:10,041 괴물이야 60 00:05:12,958 --> 00:05:13,791 가자! 61 00:05:14,083 --> 00:05:15,458 이봐! 돌아오지 못해? 62 00:05:16,500 --> 00:05:17,333 쫓아라! 63 00:05:19,500 --> 00:05:21,000 냉큼 잡아와! 64 00:05:21,833 --> 00:05:23,541 이봐! 이쪽으로 갔다! 65 00:05:24,041 --> 00:05:25,000 흩어지자! 66 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 뒤쫓아라! 67 00:05:29,583 --> 00:05:30,875 이쪽이다! 서둘러! 68 00:05:33,750 --> 00:05:34,916 언덕 위다! 69 00:05:35,458 --> 00:05:36,875 도망치게 두지 마라! 70 00:05:40,541 --> 00:05:41,875 와흐타! 71 00:05:46,375 --> 00:05:47,500 저거 봐! 이쪽이야! 72 00:05:48,250 --> 00:05:49,250 이게 뭐지? 73 00:05:49,458 --> 00:05:50,291 가자 74 00:05:56,583 --> 00:05:57,875 진짜네 75 00:05:58,125 --> 00:05:59,333 전설이 사실이었어 76 00:05:59,916 --> 00:06:02,083 장로님들이 틀렸어 77 00:06:02,916 --> 00:06:04,208 그 호수는... 78 00:06:04,458 --> 00:06:06,083 눈속임이었어 79 00:06:06,750 --> 00:06:08,041 오리도 가짜였어 80 00:06:08,041 --> 00:06:09,208 잘 들어라! 81 00:06:10,541 --> 00:06:12,333 - 우리 어떡해? - 숨자 82 00:06:13,125 --> 00:06:14,500 멀리 못 갔을 거다 83 00:06:21,500 --> 00:06:22,958 흔적이 보이나? 84 00:06:23,208 --> 00:06:25,916 우리가 노리던 걸 찾은 것 같아 85 00:06:29,833 --> 00:06:31,166 순순히 나와라! 86 00:06:32,541 --> 00:06:33,958 여기다! 87 00:06:42,375 --> 00:06:43,208 카호리! 88 00:06:52,541 --> 00:06:53,666 잡았나? 89 00:06:54,208 --> 00:06:55,041 잡았어 90 00:07:37,666 --> 00:07:38,500 진정해 91 00:07:38,833 --> 00:07:40,166 진정해, 친구 92 00:07:45,291 --> 00:07:48,458 하늘 세계에 잘 왔어 93 00:07:50,083 --> 00:07:51,708 아스가르드가 멸망한 후 94 00:07:51,708 --> 00:07:56,250 테서랙트는 카호리의 선조 일부에게 두 번째 삶을 주었다 95 00:07:56,958 --> 00:08:02,166 스페이스 스톤의 에너지가 충돌 당시 방출되면서 96 00:08:02,166 --> 00:08:04,125 호수에 그 힘이 깃든 탓이다 97 00:08:04,583 --> 00:08:09,583 전사와 모험가, 고귀한 부족민들은 호수 속으로 사라진 후 98 00:08:09,583 --> 00:08:11,750 다시 돌아오지 않았다 99 00:08:11,875 --> 00:08:16,708 탐욕과 슬픔 때문에 인근 국가 간 전쟁이 벌어졌다 100 00:08:17,000 --> 00:08:19,625 마침내 전쟁이 끝나자 101 00:08:19,625 --> 00:08:22,958 피에 젖은 호수는 저주받은 곳이라 불렸고 102 00:08:22,958 --> 00:08:25,416 모든 이가 접근하지 않게 되었다 103 00:08:26,833 --> 00:08:29,625 한 명만 빼고 104 00:08:30,000 --> 00:08:30,833 와흐타? 105 00:08:45,250 --> 00:08:46,291 와흐타? 106 00:08:58,750 --> 00:09:00,500 어떻게 이럴 수가? 107 00:09:02,416 --> 00:09:04,125 네가 통과한 파란 빛 있지? 108 00:09:07,375 --> 00:09:08,958 그 정기는 만물에 스며들어 109 00:09:09,208 --> 00:09:11,166 물, 땅, 식물 110 00:09:13,583 --> 00:09:15,583 그 정기를 흡수하면 111 00:09:15,875 --> 00:09:17,750 그 힘이 몸에도 약간 깃들어 112 00:09:18,083 --> 00:09:20,708 이곳에 머물기만 해도 넌 달라질 거야 113 00:09:24,000 --> 00:09:25,208 어떻게? 뭐야? 114 00:09:25,541 --> 00:09:26,666 그리고 당신은 누구야? 115 00:09:27,208 --> 00:09:29,041 마지막 질문부터 거꾸로 답해 줄게 116 00:09:29,583 --> 00:09:31,625 누구냐고? 난 아타흐락스야 117 00:09:33,041 --> 00:09:34,000 난 카호리야 118 00:09:34,291 --> 00:09:35,708 만나서 반가워 119 00:09:36,791 --> 00:09:38,500 그리고 뭐긴 여긴 멋진 곳이지 120 00:09:39,000 --> 00:09:40,208 마지막으로 어떻게냐고? 121 00:09:40,500 --> 00:09:42,666 넌 호수 안의 통로로 떨어진 거야 122 00:09:43,416 --> 00:09:45,000 금지된 호수? 123 00:09:45,000 --> 00:09:46,583 이제 금지됐나? 124 00:09:47,083 --> 00:09:48,708 그 편이 낫긴 하겠네 125 00:09:49,000 --> 00:09:52,250 내가 어렸을 땐 그 호수에서 많이들 실종됐어 126 00:09:53,458 --> 00:09:54,833 내 사촌도 127 00:09:55,416 --> 00:09:56,916 하지만 여기 있지 128 00:09:57,500 --> 00:09:59,833 - 기분 어때? - 안녕! 129 00:10:00,833 --> 00:10:02,875 고마워 그... 친구 130 00:10:03,291 --> 00:10:05,041 하지만 난 돌아가야 해 131 00:10:05,958 --> 00:10:07,833 맞다, 우리 마을이 공격당했어 132 00:10:08,333 --> 00:10:09,291 와흐타! 133 00:10:09,291 --> 00:10:10,333 카호리, 그냥 가면... 134 00:10:11,000 --> 00:10:11,875 카호리! 135 00:10:12,750 --> 00:10:14,083 카호리! 136 00:10:20,916 --> 00:10:21,750 카호리? 137 00:10:23,458 --> 00:10:26,541 우린 낙원에 떨어진 거야 138 00:10:28,416 --> 00:10:31,541 나이를 먹거나 죽지도 않아 139 00:10:32,333 --> 00:10:34,916 우린 여기서 살 운명이니까 140 00:10:35,541 --> 00:10:37,416 영원히 141 00:10:40,333 --> 00:10:43,333 난 정복자 로드리고 알폰소 곤솔로다 142 00:10:44,041 --> 00:10:46,958 스페인의 이사벨 여왕님의 명으로 143 00:10:47,208 --> 00:10:48,958 우리가 점령하러 왔다 144 00:10:49,166 --> 00:10:51,416 젊음의 샘을 145 00:10:51,958 --> 00:10:53,708 너희의 전설은 들었다 146 00:10:54,166 --> 00:10:55,750 너희는 이 땅을 두려워한다 147 00:10:56,791 --> 00:10:58,375 그 힘을 두려워하지 148 00:10:59,125 --> 00:11:01,458 젊음의 샘 149 00:11:01,791 --> 00:11:03,083 너희의 '호수'를 150 00:11:05,500 --> 00:11:07,541 금지된 호수는? 151 00:11:13,166 --> 00:11:14,708 어디 있지? 152 00:11:17,833 --> 00:11:18,666 어디 있어? 153 00:11:24,416 --> 00:11:25,708 사령관님! 154 00:11:26,541 --> 00:11:27,541 뭐냐? 155 00:11:29,541 --> 00:11:31,166 찾았습니다 156 00:11:45,500 --> 00:11:48,791 카호리 이 땅은 널 도우려고 해 157 00:11:49,041 --> 00:11:51,625 그럼 집으로 돌려보내 주면 되겠네 158 00:11:52,125 --> 00:11:54,750 머물기 싫은 맘은 이해하지만 159 00:11:55,250 --> 00:11:58,666 호수가 우릴 데려온 데는 이유가 있으니 진정해 160 00:11:59,291 --> 00:12:01,791 이곳의 정기를 느껴봐 161 00:12:03,166 --> 00:12:05,916 네가 직접 확인해 162 00:12:14,625 --> 00:12:16,583 빨리 터득하네 163 00:12:17,166 --> 00:12:19,166 넌 대체 뭐로 이뤄진 거야? 164 00:12:19,416 --> 00:12:20,666 늑대 165 00:12:23,125 --> 00:12:24,583 듣고 보니 그런 것 같네 166 00:12:27,958 --> 00:12:29,875 내 안에는 거북이가 있거든 167 00:12:35,166 --> 00:12:38,375 이 힘으로 많은 걸 할 수 있을 텐데 168 00:12:38,666 --> 00:12:41,125 왜 불가능하다는 거야? 169 00:12:41,625 --> 00:12:43,625 사람들도 여길 떠나려고 해봤어 170 00:12:44,833 --> 00:12:46,583 모두 실패했지 171 00:12:46,875 --> 00:12:48,666 통로에 닿을 수가 없어 172 00:12:50,166 --> 00:12:52,333 노력이 부족해서 그래 173 00:13:00,916 --> 00:13:04,000 이곳을 집으로 여겨서 그럴지도 모르지 174 00:13:04,333 --> 00:13:06,250 난 아니야 175 00:13:10,875 --> 00:13:12,125 잘해봐 176 00:13:21,416 --> 00:13:24,291 최고 기록은 14계단이야 177 00:13:24,625 --> 00:13:27,333 그런데 오늘은 바람이 좀 세게 부네 178 00:13:45,208 --> 00:13:46,916 여긴 낙원이 아냐 179 00:13:47,791 --> 00:13:49,333 감옥이지 180 00:13:50,208 --> 00:13:51,041 카호리 181 00:13:53,750 --> 00:13:54,916 사냥이다! 182 00:13:55,375 --> 00:13:56,250 사냥? 183 00:13:56,750 --> 00:13:58,625 마음에 들 거야! 184 00:14:02,375 --> 00:14:04,416 잘난 척은 185 00:14:17,750 --> 00:14:20,125 저게 이 바위에서 가장 가치 있는 거야 186 00:14:20,625 --> 00:14:22,750 맺히는 데도 오래 걸리고 187 00:14:23,083 --> 00:14:26,416 엄청난 정기를 담은 과실이거든 188 00:14:26,666 --> 00:14:29,041 사냥이란 게 과실 얘기였어? 189 00:14:29,291 --> 00:14:31,750 가서 따면 그만이잖아 190 00:14:32,625 --> 00:14:34,125 그럼 재미가 없지 191 00:14:50,583 --> 00:14:51,708 조심해 192 00:14:51,958 --> 00:14:54,500 눈뜬 직후에는 좀 심술궂거든 193 00:15:03,750 --> 00:15:07,416 괜찮아 처음엔 다들 실패해 194 00:15:10,500 --> 00:15:13,625 신세계에 잘 왔어 195 00:15:38,958 --> 00:15:40,166 카호리! 196 00:15:40,416 --> 00:15:43,041 위로 넘어가야 쉬워 197 00:15:43,250 --> 00:15:45,958 앞에선 노리지 마 198 00:15:56,000 --> 00:15:57,041 카호리, 해봐! 199 00:15:58,875 --> 00:16:01,458 고민하지 말고! 네 실력을 보여줘! 200 00:16:07,750 --> 00:16:09,500 이거 어떻게 멈춰? 201 00:16:09,791 --> 00:16:11,291 그냥 멈춰 202 00:16:11,708 --> 00:16:13,625 멈춰! 203 00:16:13,833 --> 00:16:15,625 쏜살같네! 204 00:17:05,208 --> 00:17:06,583 자, 다들 205 00:17:06,750 --> 00:17:08,250 어땠어요? 206 00:17:08,791 --> 00:17:09,916 난 네 개 207 00:17:10,416 --> 00:17:11,958 난 겨우 세 개야 208 00:17:12,208 --> 00:17:14,333 - 12개! - 12개? 209 00:17:14,583 --> 00:17:16,208 잘했어요! 210 00:17:16,916 --> 00:17:18,833 잠깐만 카호리는 어디 갔지? 211 00:17:19,875 --> 00:17:20,958 저거 봐! 212 00:17:23,583 --> 00:17:25,291 재밌더라 213 00:17:28,125 --> 00:17:30,166 이제 뭐 좀 먹을래 214 00:17:30,333 --> 00:17:32,125 배고파 215 00:17:37,583 --> 00:17:38,708 대단하네! 216 00:17:41,083 --> 00:17:41,916 카호리 217 00:17:42,625 --> 00:17:46,375 우리 이름에는 선조의 힘과 정기가 깃들었단다 218 00:17:48,291 --> 00:17:51,458 오늘 네가 거둔 승리로 219 00:17:51,875 --> 00:17:53,958 네 이름이 더 빛나게 됐구나 220 00:18:06,291 --> 00:18:07,833 드디어 찾았다 221 00:18:08,333 --> 00:18:10,625 젊음의 샘 222 00:18:12,083 --> 00:18:13,750 내 충직한 병사들이여 223 00:18:13,916 --> 00:18:17,791 누가 먼저 불멸을 맛보겠느냐? 224 00:18:26,125 --> 00:18:26,958 기분은? 225 00:18:27,500 --> 00:18:28,708 젊음이 느껴지나? 226 00:18:29,083 --> 00:18:30,333 그럼 좋겠는데 227 00:18:30,583 --> 00:18:32,291 무릎이 아직도 아픕니다 228 00:18:34,125 --> 00:18:34,958 뭐야? 229 00:18:36,750 --> 00:18:37,583 빠져나와라! 230 00:18:37,833 --> 00:18:39,083 빨리! 나와! 231 00:18:39,875 --> 00:18:40,708 루이스, 나와라! 232 00:18:40,833 --> 00:18:41,666 사령관님! 233 00:18:41,666 --> 00:18:42,916 - 잡아! - 살려주세요! 234 00:18:43,041 --> 00:18:43,875 빨리! 235 00:18:44,000 --> 00:18:45,041 사령관님! 236 00:18:46,375 --> 00:18:47,208 안 돼! 237 00:18:50,875 --> 00:18:52,875 여긴 저주받았어 238 00:18:54,125 --> 00:18:55,833 죄다 사슬로 묶어 239 00:18:56,166 --> 00:18:57,791 스페인으로 돌아간다! 240 00:19:04,166 --> 00:19:07,708 놀라운 마법이군 어떤 보물이 숨겨져 있을까? 241 00:19:12,416 --> 00:19:16,541 천금이 있을 거야 챙기러 가자 242 00:19:31,791 --> 00:19:32,625 카호리 243 00:19:32,625 --> 00:19:35,000 이래도 감옥 같아? 244 00:19:55,125 --> 00:19:56,416 숙여요! 245 00:20:03,500 --> 00:20:05,000 스페인을 위해! 246 00:20:11,333 --> 00:20:12,166 뭐야? 247 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 도망쳐! 248 00:20:14,958 --> 00:20:16,541 우리 부족에게 무슨 짓을 했지? 249 00:20:16,875 --> 00:20:17,708 카호리 250 00:20:18,291 --> 00:20:21,041 이 괴물들이 우리 마을을 공격했어! 251 00:20:22,000 --> 00:20:23,083 와흐타 252 00:20:23,666 --> 00:20:24,958 와흐타한테 무슨 짓을 한 거야! 253 00:20:25,166 --> 00:20:26,000 살려줘! 254 00:20:27,958 --> 00:20:29,541 대화로 해결... 255 00:20:30,666 --> 00:20:32,291 싫어, 당신도 이곳 사람들도 256 00:20:32,666 --> 00:20:35,666 너무 오랫동안 선조와 떨어져 지냈어 257 00:20:36,916 --> 00:20:38,625 호수가 당신들을 여기로 보냈고 258 00:20:38,958 --> 00:20:42,583 이 땅의 정기가 힘을 줬잖아 259 00:20:43,166 --> 00:20:45,291 그런데도 안주한 채 살기나 하고 260 00:20:45,916 --> 00:20:47,458 당신들은 뿌리를 잊어버렸어 261 00:20:48,041 --> 00:20:49,416 난 그렇게는 못 해 262 00:20:51,041 --> 00:20:53,333 우리 부족이 고통받고 있으니까 263 00:20:54,500 --> 00:20:55,333 카호리 264 00:20:56,083 --> 00:20:57,708 땅이... 265 00:20:58,375 --> 00:21:00,375 널 도우려고 해 266 00:21:07,666 --> 00:21:11,541 내 몸은 기적의 땅에 있지만... 267 00:21:12,666 --> 00:21:15,375 내겐 우리 부족이 더 중요해 268 00:21:22,500 --> 00:21:25,708 부족을 돕고 싶어 269 00:21:26,208 --> 00:21:27,416 당신도 포함해서 270 00:21:28,416 --> 00:21:31,625 지금 나서지 않으면 영원히 이곳에 갇혀 살걸 271 00:21:42,666 --> 00:21:44,666 난 싸우겠어 272 00:21:45,041 --> 00:21:47,833 나와 함께할 사람? 273 00:21:49,833 --> 00:21:51,041 아타흐락스? 274 00:21:51,416 --> 00:21:52,708 전쟁을 벌이자고? 275 00:21:53,041 --> 00:21:55,250 우린 전사가 아냐 276 00:21:55,666 --> 00:21:57,875 여긴 그 모든 것에서 277 00:21:58,125 --> 00:22:00,541 자유로운 곳이야 278 00:22:00,750 --> 00:22:02,333 당신은 그렇겠지 279 00:22:02,625 --> 00:22:05,250 우리 부족은 아니야 280 00:22:05,666 --> 00:22:07,250 그들에게 필요한 건 우리의 용기야 281 00:22:09,500 --> 00:22:11,250 난 괴물들을 상대하겠어 282 00:22:11,458 --> 00:22:13,791 한 명이라도 구할 거야 283 00:22:14,000 --> 00:22:15,458 카호리, 잠깐... 284 00:22:15,916 --> 00:22:19,583 이곳에 살 자격이 있다면 나와 함께해 285 00:23:28,041 --> 00:23:29,083 마녀다 286 00:23:29,416 --> 00:23:31,291 마녀다! 쏴라! 287 00:23:51,916 --> 00:23:53,166 전투 대형으로! 288 00:24:06,583 --> 00:24:08,500 대포! 대포를 준비하라! 289 00:24:11,291 --> 00:24:12,958 마녀를 향해 쏴라! 290 00:25:21,666 --> 00:25:23,208 진정해, 친구 291 00:25:23,666 --> 00:25:24,708 아타흐락스? 292 00:25:24,958 --> 00:25:27,416 네 말이 모두 옳아 293 00:25:27,916 --> 00:25:30,333 그래서 따라왔어 294 00:26:05,416 --> 00:26:06,625 와흐타? 295 00:26:07,291 --> 00:26:08,375 카호리 누나? 296 00:26:08,375 --> 00:26:09,916 - 와흐타 - 누나? 297 00:26:11,583 --> 00:26:12,416 와흐타? 298 00:26:13,000 --> 00:26:13,833 누나 299 00:26:14,416 --> 00:26:16,375 돌아왔네 300 00:26:19,666 --> 00:26:22,708 친구들도 데려왔어 301 00:26:23,500 --> 00:26:25,916 우리 부족이야 와흐타 302 00:26:26,458 --> 00:26:27,666 이제 잘 봐 303 00:26:28,250 --> 00:26:30,875 저들의 행동과 304 00:26:33,041 --> 00:26:34,666 얼굴을 기억해 305 00:26:35,875 --> 00:26:38,583 오늘을 기릴 새 노래를 지어야 할 거야 306 00:26:39,416 --> 00:26:42,083 천둥의 사람들 307 00:26:43,958 --> 00:26:46,875 네 누나 진짜 용감하더라 308 00:26:47,458 --> 00:26:50,458 선택 하나로 수많은 이야기가 생겨난다 309 00:26:50,458 --> 00:26:54,541 카호리가 승리한 이유는 옳은 길을 택했기 때문이 아니다 310 00:26:54,541 --> 00:26:59,875 확고한 신념과 진심 어린 끈기 때문이며 311 00:26:59,875 --> 00:27:04,500 절망과 기적 속에서도 대의를 잊지 않았기 때문이다 312 00:27:04,500 --> 00:27:07,958 그런 결의는 환하게 불타오르며 313 00:27:07,958 --> 00:27:11,541 한 인간을 위대한 존재로 만들기도 한다 314 00:27:16,708 --> 00:27:21,500 영웅이 첫 승리를 거둔 후에도 그 길을 걷는 건 그런 이치이리라 315 00:27:25,750 --> 00:27:29,500 곤솔로에 이어 하코보와 멘도사 형제까지 316 00:27:30,458 --> 00:27:32,166 아무도 돌아오지 못했습니다 317 00:27:32,458 --> 00:27:35,958 여왕 폐하 이제는 받아들여야 합니다 318 00:27:36,875 --> 00:27:39,833 신세계를 잃으셨습니다 319 00:27:41,208 --> 00:27:44,541 그럴 순 없다 내 군대엔 적수가 없어 320 00:27:44,833 --> 00:27:46,625 내 함대는 무적이다 321 00:27:47,208 --> 00:27:50,041 어느 나라가 내 것을 탐하는 거지? 322 00:27:51,000 --> 00:27:53,875 누가 감히 내게 대항하느냐! 323 00:27:54,166 --> 00:27:55,416 말하라 324 00:28:17,166 --> 00:28:19,416 당신이 그 여왕이구나 325 00:28:20,833 --> 00:28:23,125 동전 속 얼굴이랑 똑같네 326 00:28:24,291 --> 00:28:26,166 배를 좀 잃었다지? 327 00:28:26,375 --> 00:28:27,500 네가... 328 00:28:27,750 --> 00:28:30,166 감히 날 협박해? 329 00:28:30,875 --> 00:28:32,791 내 왕궁에서? 330 00:28:38,416 --> 00:28:40,208 왕위 따위엔 관심 없어 331 00:28:40,500 --> 00:28:42,333 우리 세계는 풍요로워 332 00:28:42,750 --> 00:28:45,791 당신 생각보다도 훨씬 더 풍요롭지 333 00:28:48,125 --> 00:28:51,083 하지만 그 세계는 당신이나 내 것이 아냐 334 00:28:52,125 --> 00:28:56,291 당신들 하기에 따라 우리의 안녕이 정해져 335 00:28:56,625 --> 00:28:59,250 네 마법은 두렵지 않다 336 00:28:59,625 --> 00:29:01,875 내겐 널 지배할 정당성이 있다 337 00:29:02,125 --> 00:29:04,041 너희 부족도 338 00:29:05,125 --> 00:29:07,458 즉 나는 무엇이든지 339 00:29:07,750 --> 00:29:09,500 나의 것으로 선포... 340 00:29:10,500 --> 00:29:11,833 내려놔라 341 00:29:12,041 --> 00:29:13,958 내려놔! 명령이다! 342 00:29:20,375 --> 00:29:22,250 우리 평화롭게 살자 343 00:29:22,500 --> 00:29:25,333 안 그럼 당신 백성은 끝이야 344 00:29:25,333 --> 00:29:28,416 카호리와 부족은 하늘 세계의 기적으로 345 00:29:28,416 --> 00:29:30,416 그 땅에 평화를 가져왔다 346 00:29:30,916 --> 00:29:31,750 브라보 347 00:29:32,333 --> 00:29:35,000 하지만 대전쟁은 이제 시작됐을 뿐이다 348 00:29:35,125 --> 00:29:38,458 최단 시간에 이룩한 평화네 오래가겠어 349 00:29:38,666 --> 00:29:39,958 그보다 말이야 350 00:29:39,958 --> 00:29:42,083 난 스티븐 스트레인지 351 00:29:42,083 --> 00:29:45,208 오랫동안 당신을 찾았다 352 00:30:25,041 --> 00:30:27,541 "마블 코믹스 원작" 353 00:30:28,750 --> 00:30:32,333 "이번 에피소드 제작에 협력해 주신" 354 00:30:32,333 --> 00:30:35,916 "부싯돌의 사람들 모호크족에 감사를 표합니다" 355 00:31:55,208 --> 00:31:57,208 자막: 전민석