1 00:00:38,500 --> 00:00:40,958 London. 1602. 2 00:00:41,083 --> 00:00:45,916 Eine Welt in Frieden. Dank einer Heldin aus einer anderen Realität. 3 00:00:45,916 --> 00:00:50,291 Captain Peggy Carter. Eine Kriegerin fern ihrer eigenen Zeit. 4 00:00:50,291 --> 00:00:52,625 Doch das ist sie schon längst gewohnt. 5 00:00:52,625 --> 00:00:58,583 Die Supersoldatin des Zweiten Weltkriegs, die sich in die Zukunft katapultierte, 6 00:00:58,583 --> 00:01:03,250 ihre Welt rettete, aber die Liebe ihre Lebens zurückließ. 7 00:01:03,250 --> 00:01:06,125 Der Verlust hätte sie brechen können, 8 00:01:06,125 --> 00:01:09,166 doch er trieb sie dazu an, 9 00:01:09,166 --> 00:01:14,833 eine Heldin für alle Zeit und Zeiten zu werden. 10 00:01:14,833 --> 00:01:20,500 Nun ist die einst in der Zukunft Verlorene in der Vergangenheit gestrandet. 11 00:01:20,500 --> 00:01:25,291 Auch wenn sie 400 Jahre von zu Hause trennen, ist sie nicht allein. 12 00:01:25,666 --> 00:01:27,833 Du kommst genau zur rechten Zeit, Freund. 13 00:01:27,833 --> 00:01:29,583 Ich dachte, ich stecke hier fest. 14 00:01:29,708 --> 00:01:32,375 Du hast schon genug von Shakespeare-Premieren 15 00:01:32,375 --> 00:01:33,833 und Plumpsklos? 16 00:01:33,833 --> 00:01:35,916 Sagt der Mann im Cape mit Stehkragen. 17 00:01:36,041 --> 00:01:38,500 Sagt die Frau mit der britischen Flagge. 18 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 Mein Cape ist wenigstens magisch, Peggy. 19 00:01:40,666 --> 00:01:44,125 Sieht aus, als könnte diese Happy Hour mehr Schwung vertragen. 20 00:01:45,000 --> 00:01:48,166 Single Malt, einige Jahrhunderte zu früh. 21 00:01:49,291 --> 00:01:51,208 Strange, du bist mein Retter. 22 00:01:52,583 --> 00:01:56,000 Apropos, kannst du mich mit nach Hause nehmen? 23 00:01:56,000 --> 00:01:58,958 Ich würde ja ein Taxi rufen, habe aber mein Geld vergessen. 24 00:01:59,083 --> 00:02:01,666 Ich tue alles für einen Guardian of the Multiverse. 25 00:02:01,666 --> 00:02:04,166 Komm in mein Büro, Peggy. 26 00:02:05,458 --> 00:02:10,041 Das Bündnis der beiden Helden war nicht nur durch den Kampf geschmiedet, 27 00:02:10,041 --> 00:02:11,583 sondern auch durch das Verständnis. 28 00:02:12,875 --> 00:02:14,250 Denn genau wie Captain Carter 29 00:02:14,250 --> 00:02:18,416 war Doktor Stephen Strange auf seiner eigenen schwierigen Reise. 30 00:02:18,416 --> 00:02:23,458 Beim Versuch, Christine Palmer zu retten, hat er seine Seele, 31 00:02:23,458 --> 00:02:25,583 seinen Verstand und sein Universum zerstört. 32 00:02:25,583 --> 00:02:30,208 Bestrafe mich. Nicht die Welt, nicht Christine. 33 00:02:30,208 --> 00:02:33,791 Erst als die Welt um ihn herum zusammenbrach, 34 00:02:33,791 --> 00:02:36,458 wurde er sich seines Irrwegs gewahr. 35 00:02:37,458 --> 00:02:40,500 Nun müssen sich zwei Legenden zusammentun, 36 00:02:40,500 --> 00:02:45,000 um sich einer Bedrohung zu stellen, die das Multiversum noch nie erlebt hat. 37 00:02:49,250 --> 00:02:50,083 {\an8}Zeit. 38 00:02:53,708 --> 00:02:54,541 {\an8}Raum. 39 00:02:56,458 --> 00:02:57,291 {\an8}Realität. 40 00:03:00,416 --> 00:03:02,291 {\an8}Mehr als ein geradliniger Pfad. 41 00:03:07,000 --> 00:03:11,625 {\an8}Eher ein Prisma endloser Möglichkeiten. 42 00:03:13,833 --> 00:03:17,666 {\an8}Eine Entscheidung kann in unzählige Realitäten abzweigen 43 00:03:20,125 --> 00:03:23,166 {\an8}und Alternativen zu den Welten erschaffen, die ihr kennt. 44 00:03:27,000 --> 00:03:28,750 {\an8}Ich bin der Watcher. 45 00:03:30,666 --> 00:03:33,708 {\an8}Ich führe euch durch die Weiten dieser neuen Realität. 46 00:03:35,375 --> 00:03:38,750 {\an8}Folgt mir und stellt euch die Frage: 47 00:03:42,541 --> 00:03:44,583 {\an8}"Was wäre, wenn ...?" 48 00:03:50,208 --> 00:03:52,333 Willkommen in meiner bescheidenen Bleibe, 49 00:03:53,125 --> 00:03:55,291 dem Sanctum Infinitum. 50 00:03:55,291 --> 00:03:58,458 Rustikalen Charme hat es. 51 00:03:58,750 --> 00:04:01,708 Die Aussicht ist nicht übel. Es gibt sogar einen Pizzaofen. 52 00:04:01,708 --> 00:04:05,250 Strange, du wohnst hier ganz alleine? 53 00:04:05,375 --> 00:04:08,000 Nicht ganz. Ich hatte Beschäftigung. 54 00:04:08,000 --> 00:04:11,333 Mal sehen. Infinity Ultron. Den kennst du, glaube ich. 55 00:04:11,333 --> 00:04:13,208 Thanos auch und Loki. 56 00:04:13,208 --> 00:04:16,291 Wesen von ungeahnter Macht, die ihre Universen zerstören wollten. 57 00:04:16,291 --> 00:04:17,666 Das Übliche halt. 58 00:04:17,666 --> 00:04:19,875 Du sammelst Universen-Killer. 59 00:04:19,875 --> 00:04:21,583 Tja, irgendwer muss es ja tun. 60 00:04:21,583 --> 00:04:25,500 Und wir wissen beide, dass der Watcher nicht eingreifen würde. 61 00:04:25,500 --> 00:04:28,666 Du rettest also Realität für Realität das Multiversum? 62 00:04:28,666 --> 00:04:30,625 Deine selbstauferlegte Buße? 63 00:04:32,500 --> 00:04:34,041 Ich wusste, du verstehst das. 64 00:04:34,041 --> 00:04:37,000 Aber es gibt etwas, wobei ich deine Hilfe brauche. 65 00:04:37,958 --> 00:04:39,750 Strange. Ich will nur nach Hause. 66 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Das wirst du. Es ist nur ... 67 00:04:43,833 --> 00:04:47,833 Um ehrlich zu sein, ist mir das peinlich. 68 00:04:47,833 --> 00:04:49,250 Dir ist einer ausgebüchst. 69 00:04:49,583 --> 00:04:51,625 Ja, woher weißt du das? 70 00:04:51,625 --> 00:04:54,375 Gremlins. Aliens. Jurassic Park. 71 00:04:54,375 --> 00:04:58,375 Wenn man genug gefährliche Dinge sammelt, wird irgendwann eins ausbrechen. 72 00:04:58,375 --> 00:05:01,041 Gut, dann hilfst du mir eine oder mehrere ... 73 00:05:01,041 --> 00:05:02,625 - Nein. - Wie bitte? 74 00:05:02,625 --> 00:05:05,041 Ich höre schon, wie der Watcher sagt: 75 00:05:05,166 --> 00:05:09,708 "Sich in das Multiversum einzumischen, ist immer ein Fehler." 76 00:05:09,708 --> 00:05:12,458 Komm, Peg. Er mag ein fünfdimensionales Wesen 77 00:05:12,458 --> 00:05:14,750 mit großem Kopf und beruhigender Stimme sein, 78 00:05:14,750 --> 00:05:16,625 aber er hat nicht immer recht. 79 00:05:16,625 --> 00:05:18,083 Willst du mir etwa sagen, 80 00:05:18,208 --> 00:05:20,958 es war falsch, die Welt von 1602 zu retten? 81 00:05:29,041 --> 00:05:30,916 Also, wer ist der böse Junge? 82 00:05:31,750 --> 00:05:34,833 Es handelt sich um ein böses Mädchen, Captain Carter. 83 00:05:34,833 --> 00:05:36,208 Mein Fehler. 84 00:05:36,916 --> 00:05:40,291 Ich habe ihre Spur in den South Dakota Badlands verloren. 85 00:05:40,500 --> 00:05:42,666 Was in diesem Universum davon übrig ist. 86 00:05:47,916 --> 00:05:50,083 Warte. Warum kannst du das nicht selbst tun? 87 00:05:50,083 --> 00:05:53,750 Weil du eine Unbekannte bist. Mich erkennt sie schon von Weitem. 88 00:05:54,875 --> 00:05:55,791 Und hier. 89 00:05:57,125 --> 00:05:59,500 - Danke. - Nicht der Rede wert. 90 00:05:59,500 --> 00:06:01,208 Das wird schon klappen, Peggy. 91 00:06:01,208 --> 00:06:03,958 Du findest sie, dann kann ich euch beide zurückbringen. 92 00:06:03,958 --> 00:06:05,958 Und dann bin ich raus. Du schickst mich heim? 93 00:06:05,958 --> 00:06:07,250 Großes Ehrenwort. 94 00:06:10,000 --> 00:06:12,875 Strange, woher weiß ich, dass sie es ist? 95 00:06:12,875 --> 00:06:15,041 Glaub mir, das wirst du. 96 00:06:15,916 --> 00:06:18,250 Das klingt ja beunruhigend. 97 00:06:37,458 --> 00:06:40,208 Was in aller Welt? 98 00:06:40,208 --> 00:06:42,333 Oder Welten, wenn man so will. 99 00:06:43,250 --> 00:06:45,208 Sieh an, wer da ist. 100 00:06:45,208 --> 00:06:48,750 Willst du zur Abwechslung mal helfen? Oder erzählst du wieder nur? 101 00:06:50,333 --> 00:06:54,208 Der Anschlag auf Projekt Wiedergeburt war in diesem Universum erfolgreich. 102 00:06:54,208 --> 00:06:56,791 Weder du noch Steve Rogers überlebten. 103 00:06:57,041 --> 00:06:59,916 Ohne Captain Carter und Captain America 104 00:06:59,916 --> 00:07:02,625 hat HYDRA die Kraft des Tesserakts entfesselt, 105 00:07:02,625 --> 00:07:05,958 den Krieg gewonnen und dabei die Welt zerstört. 106 00:07:05,958 --> 00:07:08,625 Verstehe. Du willst also den Erzähler spielen. 107 00:07:08,625 --> 00:07:09,875 Das ist mein Job. 108 00:07:11,000 --> 00:07:13,625 Und was tust du hier, Captain? 109 00:07:13,625 --> 00:07:15,583 Wenn du nicht helfen willst, geh. 110 00:07:15,583 --> 00:07:19,291 Ich dachte, du kennst die Gefahren, sich in fremde Welten einzumischen. 111 00:07:19,750 --> 00:07:22,583 Verschone mich. Wir kommen nie auf einen grünen Zweig. 112 00:07:22,708 --> 00:07:25,208 Ich greife ein, und du siehst zu. 113 00:07:25,583 --> 00:07:28,583 Es geht nicht ums Zusehen, Peggy. Sondern ums Verstehen. 114 00:07:28,583 --> 00:07:31,708 Schön. Aber Strange schafft es, zuzusehen und zu verstehen. 115 00:07:31,708 --> 00:07:35,250 Er greift ein und macht einen Unterschied. 116 00:07:36,625 --> 00:07:37,708 Pass auf dich auf. 117 00:07:37,833 --> 00:07:41,500 Ich möchte nicht erzählen müssen, was als Nächstes passiert. 118 00:07:51,458 --> 00:07:52,958 Das reicht. Zeig dich! 119 00:07:58,083 --> 00:08:00,083 Komm, Peg, das kriegst du hin. 120 00:08:00,083 --> 00:08:03,291 Wenn du auf einen Kampf bestehst, wirst du das bereuen ... 121 00:08:05,583 --> 00:08:07,541 Ja, sehr gut. Der hat gesessen. 122 00:08:08,458 --> 00:08:09,791 Na schön. Du kannst was. 123 00:08:11,291 --> 00:08:12,166 Ich bin dran. 124 00:08:14,708 --> 00:08:15,875 Erwischt! 125 00:08:23,208 --> 00:08:26,250 Lass mich raten. Er bat dich, das Multiversum zu retten. 126 00:08:27,250 --> 00:08:29,875 Und zwar vor dir. Warum fragst du? 127 00:08:30,541 --> 00:08:32,125 Natürlich hat er das gesagt. 128 00:08:32,125 --> 00:08:35,125 Der Universums-Killer bin nicht ich. Sondern er. 129 00:08:40,625 --> 00:08:44,208 Ich heiße Kahhori, und ich denke, wir können uns gegenseitig helfen. 130 00:08:44,750 --> 00:08:47,625 Peggy. Peggy Carter. 131 00:08:47,625 --> 00:08:49,750 Ich bin nicht deine Feindin. 132 00:08:49,750 --> 00:08:53,416 Dieser wahnsinnige radaen:naras lügt. 133 00:08:53,416 --> 00:08:54,458 Was? 134 00:08:55,250 --> 00:08:57,000 - Oh nein. - Peggy, weg hier. 135 00:09:00,750 --> 00:09:02,500 - Kahhori! - Gute Arbeit, Carter. 136 00:09:02,500 --> 00:09:04,541 Danke, dass du sie für mich gefunden hast. 137 00:09:04,541 --> 00:09:06,291 Strange, was geht hier vor? 138 00:09:06,291 --> 00:09:08,375 Ich beende nur, was ich angefangen habe. 139 00:09:08,541 --> 00:09:11,041 - Hat er dir von der Schmiede erzählt? - Welche Schmiede? 140 00:09:11,041 --> 00:09:13,375 Hör nicht auf sie. Sie will dich reinlegen. 141 00:09:13,375 --> 00:09:15,291 Er will nicht nur Universen-Killer. 142 00:09:15,291 --> 00:09:17,333 Er sammelt auch rechtschaffene Helden. 143 00:09:17,333 --> 00:09:19,375 Was? Strange, wovon redet sie? 144 00:09:19,375 --> 00:09:22,000 - Ignorier sie. - Sie sind für seine Schmiede bestimmt. 145 00:09:22,000 --> 00:09:22,958 Genug. 146 00:09:25,333 --> 00:09:26,166 Strange. 147 00:09:27,875 --> 00:09:29,875 - Er ist verrückt geworden. - Nein. 148 00:09:29,875 --> 00:09:34,291 Strange will keine Universen retten. Er will seines wiederherstellen. 149 00:09:34,416 --> 00:09:36,083 Jenes, das er zerstört hat. 150 00:09:36,083 --> 00:09:38,375 Du wirst mich nicht aufhalten. 151 00:09:43,083 --> 00:09:45,666 Du willst Christine zurückbringen, oder? 152 00:09:45,666 --> 00:09:47,166 Ja, das will ich. 153 00:09:47,291 --> 00:09:49,291 Und wenn das jemand versteht, dann du. 154 00:09:49,291 --> 00:09:51,083 Strange, komm zur Vernunft. 155 00:09:51,083 --> 00:09:52,250 Ich muss das tun. 156 00:09:52,250 --> 00:09:53,750 Aber das ist Wahnsinn. 157 00:09:53,750 --> 00:09:57,125 Komm schon, Peggy. Du würdest dasselbe für Steve tun. 158 00:10:00,083 --> 00:10:01,500 Peggy. 159 00:10:04,791 --> 00:10:06,125 Peggy, bitte. 160 00:10:08,125 --> 00:10:11,041 Ich würde das niemals für Steve tun. 161 00:10:18,875 --> 00:10:21,750 Und Steve Rogers würde nicht wollen, dass ich das tue. 162 00:10:21,750 --> 00:10:23,291 Der Preis ist viel zu hoch. 163 00:10:24,291 --> 00:10:25,333 Tja ... 164 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 Im Großen und Ganzen 165 00:10:29,791 --> 00:10:31,708 ist das ein geringer Preis. 166 00:10:34,791 --> 00:10:36,083 Strange, stopp! 167 00:10:36,083 --> 00:10:37,916 Ich kann nicht. Wir sind so nah dran. 168 00:10:38,875 --> 00:10:40,416 Bitte tu das nicht. 169 00:10:48,833 --> 00:10:51,250 Vertrau mir, Peggy. So ist es besser. 170 00:11:04,416 --> 00:11:06,000 Nein! Was hast du getan? 171 00:11:16,958 --> 00:11:18,833 Das sollte ihn ablenken. 172 00:11:20,750 --> 00:11:22,583 Du bist genauso verrückt wie er. 173 00:11:22,583 --> 00:11:26,083 Wir müssen die Schmiede zerstören, bevor er die Gefangenen hineinwirft. 174 00:11:26,375 --> 00:11:27,375 {\an8}Na los. 175 00:11:27,375 --> 00:11:28,458 {\an8}Halt dich fest. 176 00:11:36,333 --> 00:11:39,208 {\an8}Beugt euch den Zehn Ringen oder wir werden euch dorthin schicken, wo ihr herkamt. 177 00:11:53,416 --> 00:11:57,000 Ok, einen Gefängnisaufstand anzetteln? Nicht meine beste Idee. 178 00:11:57,000 --> 00:11:58,166 Wir müssen los. 179 00:12:09,708 --> 00:12:10,666 Was ist das? 180 00:12:11,750 --> 00:12:14,791 - Hast du das gehört? - Ich hatte gehofft, es war Einbildung. 181 00:12:17,875 --> 00:12:19,833 Oh nein. Nicht sie. 182 00:12:23,875 --> 00:12:27,125 - Fantastisch. Sei vorsichtig. Sie ... - Ja, ich weiß. 183 00:12:27,125 --> 00:12:28,958 Zombies sind überall gleich. 184 00:12:38,291 --> 00:12:41,208 Großartig ... Los geht's. 185 00:13:22,083 --> 00:13:24,333 Was? Was hast du getan? 186 00:13:24,333 --> 00:13:25,833 Das war ich nicht. 187 00:13:28,541 --> 00:13:29,500 Zombies. 188 00:13:30,041 --> 00:13:31,708 Klingt, als wäre ich hier richtig. 189 00:13:32,958 --> 00:13:34,375 Nun kniet nieder. 190 00:13:36,250 --> 00:13:39,791 Die letzte Frau, die das von mir verlangte, bereute es. 191 00:13:39,791 --> 00:13:43,083 Süße, ich bin keine gewöhnliche Frau. Ich bin die Göttin des Todes. 192 00:13:47,666 --> 00:13:48,958 Entschuldige mal! 193 00:13:53,916 --> 00:13:56,833 Ich bin Asgards Untergang. 194 00:13:56,833 --> 00:13:59,333 Hä? Du? 195 00:13:59,333 --> 00:14:01,333 Du. 196 00:14:02,375 --> 00:14:05,291 Ich bin Asgards ... 197 00:14:05,416 --> 00:14:07,458 Ja, ja, wissen wir. 198 00:14:18,583 --> 00:14:19,500 Es ist Strange. 199 00:14:19,500 --> 00:14:21,791 Er kommt. Überlass sie dem Wächter. 200 00:14:21,791 --> 00:14:22,875 Gehen wir! 201 00:14:35,458 --> 00:14:36,541 Peggy. 202 00:14:45,791 --> 00:14:47,666 Das war ich auch nicht. 203 00:14:48,708 --> 00:14:49,875 Oh nein. 204 00:14:55,833 --> 00:14:58,500 Killmonger. Er hat die Steine. 205 00:14:58,500 --> 00:15:02,166 Wir brauchen die Infinity-Rüstung, wenn wir Strange besiegen wollen. 206 00:15:14,625 --> 00:15:17,291 - Ok, das war ich. - Wohin hast du ihn geschickt? 207 00:15:50,416 --> 00:15:53,166 Passt wie angegossen. Jetzt haben wir eine Chance. 208 00:15:57,583 --> 00:16:00,416 Oh nein. Strange hat die Schmiede entfacht. 209 00:16:00,416 --> 00:16:03,500 Wir müssen ihn aufhalten. Bevor er die Gefangenen hineinwirft. 210 00:16:19,666 --> 00:16:20,791 Wie zerstören wir sie? 211 00:16:20,791 --> 00:16:22,166 Am besten gar nicht. 212 00:16:23,833 --> 00:16:27,291 Du hast dich umgezogen. Cool. Steht dir. 213 00:16:27,291 --> 00:16:30,750 Aber ich habe diese Rüstung schon einmal besiegt. Das weißt du doch. 214 00:16:30,750 --> 00:16:33,708 Das letzte Mal steckte nicht ich darin. 215 00:16:39,208 --> 00:16:40,208 Ok, der war gut. 216 00:16:43,750 --> 00:16:46,208 Komm. Ich dachte, du wärmst dich erst noch auf. 217 00:16:46,208 --> 00:16:48,125 Du willst richtig spielen? Nimm das. 218 00:16:49,916 --> 00:16:50,875 Los! 219 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Nein! Halt. 220 00:17:11,625 --> 00:17:14,291 Ja, mit der Rüstung kannst du umgehen. 221 00:17:28,291 --> 00:17:31,916 Nein, lasst das. So wird sie nur instabil. 222 00:18:07,916 --> 00:18:10,750 Du hast zu lange in Einsamkeit gelebt, Strange. 223 00:18:10,750 --> 00:18:15,041 Vielleicht hast du vergessen, dass es mehr von uns gibt als von dir. 224 00:18:15,041 --> 00:18:16,666 Das ist es ja. 225 00:18:19,666 --> 00:18:20,583 So ist es nicht. 226 00:18:26,541 --> 00:18:28,291 Großartige Idee ... 227 00:18:31,958 --> 00:18:33,708 {\an8}Cool! 228 00:18:56,291 --> 00:18:57,583 Captain Carter, 229 00:18:58,958 --> 00:19:01,458 die ewig aus der Zeit gefallene Soldatin! 230 00:19:03,875 --> 00:19:04,750 Peggy. 231 00:19:06,208 --> 00:19:08,250 So muss es nicht enden. 232 00:19:28,041 --> 00:19:30,375 Der ganze Zirkus für nur einen Supersoldaten? 233 00:19:37,708 --> 00:19:40,625 Steve, ist das real? 234 00:19:40,625 --> 00:19:41,958 Was? Natürlich. 235 00:19:41,958 --> 00:19:45,208 Die Nazis sind auf dem Vormarsch. Wir müssen dagegenhalten. 236 00:19:50,583 --> 00:19:54,458 Agent Carter, wären Sie nicht in der Kabine besser aufgehoben? 237 00:19:57,291 --> 00:19:58,958 Oh, ich ... 238 00:19:58,958 --> 00:20:00,291 Bleib bei mir, Peg. 239 00:20:00,291 --> 00:20:02,500 - Steve, ich ... - Bleib. 240 00:20:03,125 --> 00:20:07,375 Wir beenden diesen Kampf. Wir gewinnen den Krieg. Du und ich. 241 00:20:07,375 --> 00:20:09,250 Dann können wir endlich zusammen sein. 242 00:20:16,833 --> 00:20:18,625 Ich liebe dich. 243 00:20:20,333 --> 00:20:22,541 Ich wünschte, das wäre wahr. 244 00:20:23,458 --> 00:20:24,291 Aber du ... 245 00:20:28,708 --> 00:20:30,375 Du bist nicht er. 246 00:20:42,250 --> 00:20:43,750 Mieser Trick, Strange. 247 00:20:44,958 --> 00:20:46,625 Dann eben anders, Captain. 248 00:20:49,458 --> 00:20:50,958 Du hast diesen Weg gewählt. 249 00:20:56,583 --> 00:20:59,458 Oh nein, es geht los. Er wirft sie in die Schmiede. 250 00:20:59,458 --> 00:21:00,750 Nein! 251 00:21:03,375 --> 00:21:04,750 Atahraks? 252 00:21:05,750 --> 00:21:07,625 Der Schutz um die Schmiede wird schwächer. 253 00:21:07,625 --> 00:21:09,291 Ich kann sie alle nach Hause schicken. 254 00:21:13,791 --> 00:21:14,625 Was? 255 00:21:44,916 --> 00:21:47,208 Schicker Trick. Aber weißt du was? 256 00:21:47,208 --> 00:21:51,208 Ich habe den schon vor langer Zeit gemeistert. 257 00:22:01,875 --> 00:22:04,291 Meine Welt muss wiedergeboren werden, 258 00:22:04,291 --> 00:22:06,791 sonst werden unzählige andere sterben. 259 00:22:06,791 --> 00:22:09,208 Hör auf. Tu das nicht. 260 00:22:09,208 --> 00:22:12,500 Ich dachte wirklich, du würdest das verstehen. 261 00:22:13,916 --> 00:22:15,833 Ich ließ dir die Wahl, Peggy Carter. 262 00:22:18,000 --> 00:22:19,666 Sie werden meine Maschine befeuern. 263 00:22:20,916 --> 00:22:23,583 Meine Welt muss wiederauferstehen. 264 00:22:23,583 --> 00:22:27,541 Und du, meine Freundin, bist erledigt. 265 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 Noch nicht ganz. 266 00:22:34,416 --> 00:22:36,500 Schick ihn zur Hölle! 267 00:22:39,000 --> 00:22:40,583 Was? 268 00:23:10,458 --> 00:23:13,083 Kahhori, du hast es geschafft. Du hast sie heimgeschickt. 269 00:23:29,541 --> 00:23:33,375 Du hältst mich nicht auf. Ich werde nur noch gefährlicher, noch ... 270 00:24:13,208 --> 00:24:15,000 Es ist vorbei, Strange. 271 00:24:15,000 --> 00:24:16,041 Ergib dich. 272 00:24:18,833 --> 00:24:20,208 Strange? 273 00:24:20,208 --> 00:24:22,250 Nichts ist jemals vorbei. 274 00:24:22,250 --> 00:24:26,125 Strange, wenn du dort drin bist, dann hör mir zu. 275 00:24:26,125 --> 00:24:28,750 Nein, du hörst zu. 276 00:24:31,708 --> 00:24:33,041 Ich werde dich töten. 277 00:24:36,041 --> 00:24:37,750 Strange, das bist du nicht. 278 00:24:37,750 --> 00:24:39,041 Doch. 279 00:24:55,166 --> 00:24:58,125 Ich bringe sie zurück. Ihr könnt mich nicht aufhalten. 280 00:25:19,833 --> 00:25:20,791 Peggy. 281 00:25:52,041 --> 00:25:54,125 Oh nein, Peggy, sie wird explodieren. 282 00:25:56,208 --> 00:26:00,041 Du hast das Ding gebaut. Komm, Strange. Wir müssen es irgendwie stoppen können. 283 00:26:00,041 --> 00:26:02,541 Nein, ich kann nicht. 284 00:26:03,833 --> 00:26:06,000 Meine Trauer ist zu groß geworden. 285 00:26:06,000 --> 00:26:08,500 Sie entzieht sich meiner Kontrolle. 286 00:26:08,500 --> 00:26:10,500 Christine würde das nicht wollen. 287 00:26:10,500 --> 00:26:13,166 - Nein. - Aber wir schon. 288 00:26:18,083 --> 00:26:19,125 Stirb! 289 00:26:21,000 --> 00:26:22,041 Nein, Peggy! 290 00:26:41,750 --> 00:26:42,958 Strange. 291 00:26:50,083 --> 00:26:50,958 Peggy! 292 00:27:05,291 --> 00:27:08,375 Ich schätze, das heißt, ich bin nicht tot. 293 00:27:08,375 --> 00:27:11,166 Nein. Genauso wenig wie Kahhori. 294 00:27:11,166 --> 00:27:13,791 Ich habe sie in ihr Universum zurückgeschickt. 295 00:27:14,625 --> 00:27:16,958 Von hier aus beobachtest du also alles. 296 00:27:39,958 --> 00:27:42,875 Da ist sie. Das ist Christine. 297 00:27:43,666 --> 00:27:44,875 Stranges Plan ging auf. 298 00:27:44,875 --> 00:27:48,000 Ja, aber er kostete sein Leben. 299 00:27:48,125 --> 00:27:51,958 Er hat dieses Universum neu erschaffen, wurde aber nie hineingeboren. 300 00:27:51,958 --> 00:27:53,375 Und das wird er auch nie. 301 00:27:55,375 --> 00:27:57,250 All das Leid, das er verursacht hat, 302 00:27:57,250 --> 00:27:59,666 für eine Welt, die er nie sehen wird. 303 00:27:59,666 --> 00:28:01,166 Und ich hätte ihm fast geholfen. 304 00:28:01,166 --> 00:28:03,666 Du hast das Gute in unserem Freund gesehen. 305 00:28:03,666 --> 00:28:09,083 Am Ende war es dieser Teil von ihm, wenn auch nur für einen kurzen Moment, 306 00:28:09,083 --> 00:28:12,583 der seine Dämonen besiegt und seine Welt gerettet hat. 307 00:28:14,000 --> 00:28:17,208 Du hast es gesehen, oder? Die Schmiede, Kahhori, 308 00:28:17,208 --> 00:28:19,500 das Monster in Strange. 309 00:28:19,500 --> 00:28:22,000 - Wir hätten fast alles verloren. - Nur fast. 310 00:28:22,541 --> 00:28:25,583 Das Multiversum brauchte mein Eingreifen nicht, Peggy. 311 00:28:25,708 --> 00:28:28,083 Es brauchte nur dich. 312 00:28:39,750 --> 00:28:44,916 Bist du nun endlich bereit, in dein Universum zurückzukehren? 313 00:28:44,916 --> 00:28:46,875 Das bin ich. 314 00:28:46,875 --> 00:28:50,041 Vielleicht könnten wir nicht die direkte Route nehmen. 315 00:28:50,041 --> 00:28:52,750 Unterwegs gibt's doch sicher noch einiges zu entdecken. 316 00:28:52,875 --> 00:28:54,750 Oh, Captain, 317 00:28:55,708 --> 00:28:57,250 hast du eine Ahnung. 318 00:31:02,458 --> 00:31:05,000 BESONDERER DANK Die Produzenten möchten ROY THOMAS 319 00:31:05,000 --> 00:31:06,666 für seinen bedeutenden Beitrag zu dieser Serie danken 320 00:31:17,375 --> 00:31:19,375 Untertitel von: Susanne Weißgerber