1 00:00:38,500 --> 00:00:40,958 Londen, 1602. 2 00:00:41,083 --> 00:00:45,916 Een wereld in vrede dankzij een held uit een compleet ander universum. 3 00:00:45,916 --> 00:00:50,291 Kapitein Peggy Carter, een krijger buiten haar eigen tijd. 4 00:00:50,291 --> 00:00:52,625 Maar dat is ze gewend. 5 00:00:52,625 --> 00:00:58,583 De supersoldaat uit WOII die zichzelf in de toekomst stortte... 6 00:00:58,583 --> 00:01:03,250 ...haar wereld redde, maar haar grote liefde achterliet. 7 00:01:03,250 --> 00:01:06,125 Een verlies dat haar had kunnen verteren... 8 00:01:06,125 --> 00:01:09,166 ...maar in plaats daarvan inspireerde het haar... 9 00:01:09,166 --> 00:01:14,833 ...om een held voor eeuwig te worden. 10 00:01:14,833 --> 00:01:20,500 Na verdwaald te zijn geweest in de toekomst, zit ze nu vast in het verleden. 11 00:01:20,500 --> 00:01:25,291 Maar hoewel ze 400 jaar van huis is, is ze niet alleen. 12 00:01:25,500 --> 00:01:29,583 Je timing had niet beter gekund. Ik was bang dat ik hier voorgoed vast zou zitten. 13 00:01:29,708 --> 00:01:33,833 Ben je Shakespeare en outdoor sanitair nu al beu? 14 00:01:33,833 --> 00:01:35,916 Zegt de man met het hoge boord. 15 00:01:36,041 --> 00:01:38,500 Zegt de vrouw die een Union Jack als shirt draagt. 16 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 Maar mijn boord is magisch, Peggy. 17 00:01:40,666 --> 00:01:44,125 Maar zo te zien kan dit happy hour wel wat opbeurends gebruiken. 18 00:01:45,000 --> 00:01:48,166 Single malt, een paar eeuwen voor de uitvinding uiteraard. 19 00:01:49,291 --> 00:01:51,208 Strange, je bent een redder in nood. 20 00:01:52,583 --> 00:01:56,000 Nu je het zegt, kun je me een lift naar huis geven? 21 00:01:56,000 --> 00:01:58,958 Een taxi gaat niet, m'n portemonnee ligt in een andere dimensie. 22 00:01:59,083 --> 00:02:01,666 Ik doe alles voor een Guardian of the Multiverse. 23 00:02:01,666 --> 00:02:04,166 Kom, Peggy. Stap in mijn kantoor. 24 00:02:05,458 --> 00:02:10,041 De twee helden hadden niet alleen in de strijd een band... 25 00:02:10,041 --> 00:02:11,583 ...ze begrepen elkaar ook. 26 00:02:12,875 --> 00:02:14,250 Want net als kapitein Carter... 27 00:02:14,250 --> 00:02:18,416 ...had Doctor Stephen Strange ook een moeizame weg afgelegd. 28 00:02:18,416 --> 00:02:23,458 In zijn jacht om Christine Palmer te redden, vernietigde hij z'n ziel... 29 00:02:23,458 --> 00:02:25,583 ...zijn verstand en zijn universum. 30 00:02:25,583 --> 00:02:30,208 Straf mij. Niet de wereld, niet Christine. 31 00:02:30,208 --> 00:02:33,791 Maar pas toen de wereld om hem heen instortte... 32 00:02:33,791 --> 00:02:36,458 ...zag hij de fouten die hij gemaakt had. 33 00:02:37,458 --> 00:02:40,500 En nu moeten twee legendes samenwerken... 34 00:02:40,500 --> 00:02:45,000 ...om de grootste dreiging ooit voor het multiversum, het hoofd te bieden. 35 00:02:49,250 --> 00:02:50,083 {\an8}Tijd. 36 00:02:53,708 --> 00:02:54,541 {\an8}Ruimte. 37 00:02:56,458 --> 00:02:57,291 {\an8}Realiteit. 38 00:03:00,416 --> 00:03:02,291 {\an8}Het is meer dan een lineair pad. 39 00:03:07,000 --> 00:03:11,625 {\an8}Het is een prisma van eindeloze mogelijkheden... 40 00:03:13,833 --> 00:03:17,666 {\an8}...waar een enkele keuze zich kan vertakken in oneindige realiteiten... 41 00:03:20,125 --> 00:03:23,166 {\an8}...en andere werelden creëert. 42 00:03:27,000 --> 00:03:28,750 {\an8}Ik ben de Watcher. 43 00:03:30,666 --> 00:03:33,708 {\an8}Ik ben je gids in deze omvangrijke nieuwe realiteiten. 44 00:03:35,375 --> 00:03:38,750 {\an8}Volg me en stel jezelf de vraag: 45 00:03:42,541 --> 00:03:44,583 {\an8}Stel dat? 46 00:03:50,208 --> 00:03:52,333 Welkom in mijn nederige stulpje. 47 00:03:53,125 --> 00:03:55,291 Het Sanctum Infinitum. 48 00:03:55,291 --> 00:03:58,458 Dit is wat je zegt rustiek. 49 00:03:58,708 --> 00:04:01,708 Het uitzicht is prima en de keuken heeft zelfs een pizzaoven. 50 00:04:01,708 --> 00:04:05,250 Strange, woon je hier helemaal alleen? 51 00:04:05,375 --> 00:04:08,000 Niet bepaald. Ik ben bezig geweest. 52 00:04:08,000 --> 00:04:11,333 Even kijken. Infinity Ultron ken je. 53 00:04:11,333 --> 00:04:13,208 En Thanos, Loki. 54 00:04:13,208 --> 00:04:16,291 Zeer krachtige wezens, vastbesloten om hun universums te verwoesten. 55 00:04:16,291 --> 00:04:17,666 Je weet wel. 56 00:04:17,666 --> 00:04:19,875 Je verzamelt Universe Killers. 57 00:04:19,875 --> 00:04:21,583 Tja, iemand moet het doen. 58 00:04:21,583 --> 00:04:25,500 En we weten dat de Watcher zich nooit zou verlagen om tussenbeide te komen. 59 00:04:25,500 --> 00:04:28,666 Het redden van het multiversum, één universum per keer? 60 00:04:28,666 --> 00:04:30,625 Je zelf opgelegde boetedoening? 61 00:04:32,500 --> 00:04:37,000 Ik wist dat je het zou begrijpen. Maar ik kan je hulp wel gebruiken. 62 00:04:37,958 --> 00:04:39,750 Strange, ik ga liever naar huis. 63 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Dat komt. Echt waar. Maar... 64 00:04:43,833 --> 00:04:47,833 Het is een beetje gênant om eerlijk te zijn. 65 00:04:47,833 --> 00:04:49,250 Er is er een ontsnapt. 66 00:04:49,583 --> 00:04:51,625 Ja. Hoe weet je dat? 67 00:04:51,625 --> 00:04:54,375 Gremlins. Aliens. Jurassic Park. 68 00:04:54,375 --> 00:04:58,375 Als je genoeg gevaarlijke dingen verzamelt, ontsnapt er altijd wel eentje. 69 00:04:58,375 --> 00:05:01,041 Mooi, dus je helpt me de wereld of meerdere te redden. 70 00:05:01,041 --> 00:05:02,625 Nee. - Pardon? 71 00:05:02,625 --> 00:05:05,041 Ik hoor de Watcher al opdreunen: 72 00:05:05,166 --> 00:05:09,708 Je bemoeien met het multiversum is altijd een vergissing. 73 00:05:09,708 --> 00:05:12,458 Kom op, Peg. Ik weet dat hij een vijfdimensionaal wezen is... 74 00:05:12,458 --> 00:05:14,750 ...met dat grote hoofd en die zalvende stem. 75 00:05:14,750 --> 00:05:16,625 Maar hij heeft niet altijd gelijk. 76 00:05:16,625 --> 00:05:20,958 Ga je me vertellen dat het fout van je was om de wereld van 1602 te redden? 77 00:05:29,041 --> 00:05:30,916 Wie is de slechterik? 78 00:05:31,750 --> 00:05:34,833 De slechterik is een zij, kapitein Carter. 79 00:05:34,833 --> 00:05:36,208 Mijn fout. 80 00:05:36,916 --> 00:05:40,291 Ik raakte haar spoor kwijt in de South Dakota Badlands. 81 00:05:40,500 --> 00:05:42,666 Of wat ervan over is in dat universum. 82 00:05:47,916 --> 00:05:50,083 Waarom doe je het niet zelf? 83 00:05:50,083 --> 00:05:53,750 Omdat jij een onbekende voor haar bent. Ze ziet mij van ver aankomen. 84 00:05:54,875 --> 00:05:55,791 Hier. 85 00:05:57,125 --> 00:05:59,500 Dank je. - Graag gedaan. 86 00:05:59,500 --> 00:06:01,208 Dit gaat goed komen. 87 00:06:01,208 --> 00:06:03,958 Zodra je haar gevonden hebt, haal ik jullie hierheen. 88 00:06:03,958 --> 00:06:05,958 En stuur je me daarna naar huis? 89 00:06:05,958 --> 00:06:07,250 Dat beloof ik. 90 00:06:10,000 --> 00:06:12,875 Strange, hoe weet ik dat zij het is? 91 00:06:12,875 --> 00:06:15,041 Geloof me, dat merk je vanzelf. 92 00:06:15,916 --> 00:06:18,250 Verontrustend. 93 00:06:37,458 --> 00:06:40,208 Wat ter wereld... 94 00:06:40,208 --> 00:06:42,333 Of werelden, kun je ook zeggen. 95 00:06:43,250 --> 00:06:45,208 En wie hebben we daar. 96 00:06:45,208 --> 00:06:48,750 Kom je helpen voor de verandering of alleen beschrijven? 97 00:06:50,333 --> 00:06:54,208 De bom van Project Rebirth zorgde voor een enorme klap in dit universum. 98 00:06:54,208 --> 00:06:56,791 Jij noch Steve Rogers overleefden het. 99 00:06:57,041 --> 00:06:59,916 Zonder kapitein Carter of Captain America om hen tegen te houden... 100 00:06:59,916 --> 00:07:02,625 ...liet HYDRA de krachten van Tesseract vrij... 101 00:07:02,625 --> 00:07:05,791 ...wonnen ze de oorlog en vernietigden en passant de wereld. 102 00:07:05,791 --> 00:07:08,625 Je bent hier dus om te beschrijven. 103 00:07:08,625 --> 00:07:09,875 Dat is mijn taak. 104 00:07:11,000 --> 00:07:13,625 En wat doe jij hier, kapitein? 105 00:07:13,625 --> 00:07:15,583 Als je niet komt helpen, kun je net zo goed weggaan. 106 00:07:15,583 --> 00:07:19,291 Ik dacht dat je wist dat je je nooit moest mengen in andere werelden. 107 00:07:19,750 --> 00:07:22,583 Schei uit. Hier worden we het nooit over eens. 108 00:07:22,708 --> 00:07:25,208 Ik raak betrokken, jij kijkt toe. 109 00:07:25,583 --> 00:07:28,583 Het gaat niet om toekijken, Peggy. Het gaat om zien. 110 00:07:28,583 --> 00:07:31,708 Prima, Strange vond een manier om toe te kijken en te zien. 111 00:07:31,708 --> 00:07:35,250 Dat hij betrokken is, maakt het verschil. 112 00:07:36,625 --> 00:07:41,500 Wees voorzichtig. Ik zou niet willen beschrijven wat er zou kunnen gebeuren. 113 00:07:51,458 --> 00:07:52,958 Maak jezelf bekend. 114 00:07:58,083 --> 00:08:00,083 Kom op, Peg. Je kunt veel beter dan dit. 115 00:08:00,083 --> 00:08:03,291 Als je er een gevecht van wil maken, zal het je spijten... 116 00:08:05,583 --> 00:08:07,541 Ja, heel goed. Dat was een goede. 117 00:08:08,458 --> 00:08:09,791 Goed gedaan. 118 00:08:11,291 --> 00:08:12,166 Nu ben ik. 119 00:08:14,708 --> 00:08:15,875 Hebbes. 120 00:08:23,208 --> 00:08:26,250 Hij heeft je gevraagd hem te helpen het multiversum te redden. 121 00:08:27,250 --> 00:08:29,875 Om het van jou te redden. Waarom vraag je dat? 122 00:08:30,541 --> 00:08:32,125 Natuurlijk zei hij dat. 123 00:08:32,125 --> 00:08:35,125 Ik ben geen Universe Killer. Hij wel. 124 00:08:40,625 --> 00:08:44,208 Ik heet Kahhori, ik denk dat we elkaar kunnen helpen. 125 00:08:44,750 --> 00:08:47,625 Peggy Carter. 126 00:08:47,625 --> 00:08:49,750 Ik ben niet je vijand. 127 00:08:49,750 --> 00:08:53,416 Die bedrieglijke radaen:naras liegt tegen je. 128 00:08:53,416 --> 00:08:54,458 Wat? 129 00:08:55,250 --> 00:08:57,000 O nee. - Peggy, weg hier. 130 00:09:00,750 --> 00:09:02,500 Kahhori. - Goed gedaan, Carter. 131 00:09:02,500 --> 00:09:04,541 Fijn dat je haar hebt gevonden. 132 00:09:04,541 --> 00:09:06,291 Strange, wat doe je? 133 00:09:06,291 --> 00:09:08,375 Ik knoop de losse eindjes aan elkaar. 134 00:09:08,541 --> 00:09:11,041 Heeft hij je over de Forge verteld? - Welke Forge? 135 00:09:11,041 --> 00:09:13,375 Luister niet naar haar. Ze probeert je te beduvelen. 136 00:09:13,375 --> 00:09:17,333 Hij wil niet alleen Universe Killers, maar ook rechtschapen helden. 137 00:09:17,333 --> 00:09:19,375 Wat? Strange, wat bedoelt ze? 138 00:09:19,375 --> 00:09:22,000 Let niet op haar. - Hij voedt iedereen aan de Forge. 139 00:09:22,000 --> 00:09:22,958 Genoeg. 140 00:09:25,333 --> 00:09:26,166 Strange. 141 00:09:27,875 --> 00:09:29,875 Hij is waanzinnig geworden. - Nee. 142 00:09:29,875 --> 00:09:34,291 Hij wil universums niet redden, hij wil zijn universum laten herrijzen. 143 00:09:34,416 --> 00:09:36,083 Dat hij zelf vernietigd heeft. 144 00:09:36,083 --> 00:09:38,375 Ik laat me niet tegenhouden. 145 00:09:43,083 --> 00:09:45,666 Je probeert Christine terug te halen, hè? 146 00:09:45,666 --> 00:09:49,291 Inderdaad. En als iemand dat zou moeten begrijpen, dan ben jij het. 147 00:09:49,291 --> 00:09:51,083 Strange, kom bij zinnen. 148 00:09:51,083 --> 00:09:53,750 Ik moet dit doen. - Dit is waanzin. 149 00:09:53,750 --> 00:09:57,125 Toe, Peggy, jij zou hetzelfde doen voor Steve. 150 00:10:00,083 --> 00:10:01,500 Peggy. 151 00:10:04,791 --> 00:10:06,125 Peggy, alsjeblieft. 152 00:10:08,125 --> 00:10:11,041 Ik zou dit nooit voor Steve doen. 153 00:10:18,875 --> 00:10:23,291 En Steve Rogers zou het niet willen. De prijs daarvoor is te hoog. 154 00:10:24,291 --> 00:10:25,333 Nou... 155 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 ...in het grotere wereldplan... 156 00:10:29,791 --> 00:10:31,708 ...is dit maar een klein offer. 157 00:10:34,791 --> 00:10:36,083 Strange, stop. 158 00:10:36,083 --> 00:10:37,916 Niet nu. We zijn zo dichtbij. 159 00:10:38,875 --> 00:10:40,416 Doe dit niet. 160 00:10:48,833 --> 00:10:51,250 Vertrouw me, Peggy. Het is beter zo. 161 00:11:04,416 --> 00:11:06,000 Nee. Wat heb je gedaan? 162 00:11:16,958 --> 00:11:18,833 Zo, dat houdt hem even bezig. 163 00:11:20,750 --> 00:11:22,583 Je bent net zo gek als hij. 164 00:11:22,583 --> 00:11:26,083 We moeten die Forge vernietigen voor hij de gevangenen erin gooit. 165 00:11:26,375 --> 00:11:27,375 {\an8}Kom mee. 166 00:11:27,375 --> 00:11:28,458 {\an8}Hou je goed vast. 167 00:11:36,333 --> 00:11:39,208 {\an8}Buig voor de Tien Ringen, of we sturen je terug naar waar je vandaan komt. 168 00:11:53,041 --> 00:11:57,000 Een opstand van Universe Killers was niet mijn beste idee. 169 00:11:57,000 --> 00:11:58,166 We moeten gaan. 170 00:12:09,708 --> 00:12:10,666 Wat is dit? 171 00:12:11,750 --> 00:12:14,791 Hoorde je dat? - Ik hoopte juist van niet. 172 00:12:17,875 --> 00:12:19,833 O nee, niet zij. 173 00:12:23,875 --> 00:12:28,958 Fantastisch. Voorzichtig, het zijn... - Weet ik. Zombies zijn universeel. 174 00:12:38,291 --> 00:12:41,208 Nee toch. Daar gaan we. 175 00:13:22,083 --> 00:13:24,333 Wat? Wat heb je gedaan? 176 00:13:24,333 --> 00:13:25,833 Ik deed niks. 177 00:13:28,541 --> 00:13:31,708 Zombies. Dat klinkt als mijn soort feestje. 178 00:13:32,958 --> 00:13:34,375 En nu knielen. 179 00:13:36,250 --> 00:13:39,791 De laatste vrouw die dat van mij vroeg, kreeg daar spijt van. 180 00:13:39,791 --> 00:13:43,083 Ik ben niet zomaar een vrouw. Ik ben de godin van de Dood. 181 00:13:47,666 --> 00:13:48,958 Pardon. 182 00:13:53,916 --> 00:13:56,833 Ik ben Asgards ondergang. 183 00:13:56,833 --> 00:13:59,333 Wat? Jij? 184 00:13:59,333 --> 00:14:01,333 Jij. 185 00:14:02,375 --> 00:14:05,291 Ik ben Asgards ondergang... 186 00:14:05,416 --> 00:14:07,458 Ja, dat weten we nu wel. 187 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Het is Strange. 188 00:14:19,500 --> 00:14:22,875 Hij komt eraan. Laat hen maar aan hem over. Kom mee. 189 00:14:35,458 --> 00:14:36,541 Peggy. 190 00:14:45,791 --> 00:14:47,666 Dat was ik ook niet. 191 00:14:48,708 --> 00:14:49,875 O nee. 192 00:14:55,833 --> 00:14:58,500 Killmonger heeft de Stones. 193 00:14:58,500 --> 00:15:02,166 We hebben het Infinity Armor nodig als we kans willen maken tegen Strange. 194 00:15:14,625 --> 00:15:17,291 Oké, dat was ik wel. - Waar heb je hem heen gestuurd? 195 00:15:50,416 --> 00:15:53,166 Zit als gegoten. Nu maken we weer kans. 196 00:15:57,583 --> 00:16:00,416 O, nee. Strange heeft de Forge opgestart. 197 00:16:00,416 --> 00:16:03,583 We moeten hem tegenhouden. Voor hij de gevangenen eraan voert. 198 00:16:19,625 --> 00:16:20,791 Hoe vernietigen we 'm? 199 00:16:20,791 --> 00:16:22,166 Liever niet. 200 00:16:23,833 --> 00:16:27,291 Je hebt een andere outfit aan. Cool. Staat je goed. 201 00:16:27,291 --> 00:16:30,750 Maar bedenk dat ik dat harnas al eens eerder heb verslagen. 202 00:16:30,750 --> 00:16:33,708 Toen droeg ik het niet. 203 00:16:39,208 --> 00:16:40,208 Oké, die was goed. 204 00:16:43,708 --> 00:16:46,208 Toe, ik dacht dat jullie je aan het opwarmen waren. 205 00:16:46,208 --> 00:16:48,125 Willen jullie echt spelen? Pak aan. 206 00:16:49,916 --> 00:16:50,875 Wegwezen. 207 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Nee. Stop. 208 00:17:11,625 --> 00:17:14,291 Ja, jij snapt hoe dat harnas werkt. 209 00:17:28,291 --> 00:17:31,916 Nee, laat 'm met rust. Jij maakt 'm onstabiel. 210 00:18:07,916 --> 00:18:10,750 Je hebt veel te lang in afzondering geleefd, Strange. 211 00:18:10,750 --> 00:18:15,041 Misschien ben je vergeten dat wij met meer zijn dan jij. 212 00:18:15,041 --> 00:18:16,666 Dat is het 'm nu juist. 213 00:18:19,666 --> 00:18:20,583 Dat is niet zo. 214 00:18:26,541 --> 00:18:28,291 Wat een geweldig idee. 215 00:18:31,958 --> 00:18:33,708 {\an8}Fantastisch. 216 00:18:56,291 --> 00:18:57,583 Kapitein Carter... 217 00:18:58,958 --> 00:19:01,458 ...altijd de soldaat buiten de tijd. 218 00:19:03,875 --> 00:19:04,875 Peggy. 219 00:19:06,208 --> 00:19:08,250 Het hoeft zo niet te eindigen. 220 00:19:28,041 --> 00:19:30,375 Dit alles om één supersoldaat te creëren? 221 00:19:37,708 --> 00:19:40,625 Steve, is dit echt? 222 00:19:40,625 --> 00:19:41,958 Wat? Natuurlijk. 223 00:19:41,958 --> 00:19:45,250 De nazi's marcheren door Europa. De strijd moet eerlijker worden. 224 00:19:50,583 --> 00:19:54,458 Agent Carter, zou u niet meer op uw gemak zijn in de cabine? 225 00:19:59,041 --> 00:20:00,291 Blijf bij mij, Peg. 226 00:20:00,291 --> 00:20:02,500 Steve, ik... - Blijf. 227 00:20:03,125 --> 00:20:07,375 We beëindigen het gevecht en winnen de oorlog. Jij en ik, Peg. 228 00:20:07,375 --> 00:20:09,250 We kunnen eindelijk samen zijn. 229 00:20:16,833 --> 00:20:18,625 Ik hou van je. 230 00:20:20,333 --> 00:20:22,541 Was dat maar waar. 231 00:20:23,458 --> 00:20:24,625 Maar jij... 232 00:20:28,708 --> 00:20:30,375 Jij bent hem niet. 233 00:20:42,166 --> 00:20:43,750 Wat een goedkope truc, Strange. 234 00:20:44,958 --> 00:20:46,625 Het zij zo, kapitein. 235 00:20:49,416 --> 00:20:51,083 Zie je waar je voor gekozen hebt? 236 00:20:56,583 --> 00:20:59,458 O, nee. Hij is begonnen. Hij voedt ze aan de Forge. 237 00:21:03,375 --> 00:21:04,750 Atahraks? 238 00:21:05,750 --> 00:21:07,625 De bescherming rond de Forge neemt af. 239 00:21:07,625 --> 00:21:09,291 Ik kan ze naar huis porteren. 240 00:21:13,791 --> 00:21:14,625 Wat? 241 00:21:44,916 --> 00:21:51,208 Slimme truc. Maar zoals je ziet, beheers ik die al heel lang. 242 00:22:01,875 --> 00:22:06,791 Mijn wereld moet herboren worden of talloze andere zullen sterven. 243 00:22:06,791 --> 00:22:09,208 Stop. Niet doen. 244 00:22:09,208 --> 00:22:12,500 Voor wat het waard is, ik dacht echt dat je het zou begrijpen. 245 00:22:13,916 --> 00:22:15,833 Ik gaf je een keus, Peggy Carter. 246 00:22:18,000 --> 00:22:19,666 Ze zullen mijn machine voeden. 247 00:22:20,916 --> 00:22:23,583 Ik moet mijn wereld weer tot leven wekken. 248 00:22:23,583 --> 00:22:27,541 En jij, mijn vriendin, bent verslagen. 249 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 Niet helemaal. 250 00:22:34,375 --> 00:22:36,458 Geef hem ervan langs. 251 00:22:39,000 --> 00:22:40,583 Wat? 252 00:23:10,458 --> 00:23:13,083 Kahhori, het is je gelukt. Je hebt ze naar huis gestuurd. 253 00:23:29,250 --> 00:23:33,375 Jullie houden mij niet tegen. Ik word nog gevaarlijker... 254 00:24:13,208 --> 00:24:16,041 Het is voorbij, Strange. Hou je koest. 255 00:24:18,833 --> 00:24:20,208 Strange? 256 00:24:20,208 --> 00:24:22,250 Niets is ooit voorbij. 257 00:24:22,250 --> 00:24:26,125 Strange, als je daar binnenin zit, dan moet je naar me luisteren. 258 00:24:26,125 --> 00:24:28,750 Nee, jij zult luisteren. 259 00:24:31,708 --> 00:24:33,041 Ik maak je af. 260 00:24:36,041 --> 00:24:37,750 Strange, dit ben jij niet. 261 00:24:37,750 --> 00:24:39,041 Wel waar. 262 00:24:55,166 --> 00:24:58,125 Ik zal haar terugbrengen. Je kunt me niet tegenhouden. 263 00:25:19,791 --> 00:25:20,791 Peggy. 264 00:25:52,041 --> 00:25:54,125 O, nee. Peggy, hij gaat exploderen. 265 00:25:56,208 --> 00:26:00,041 Jij hebt dit gebouwd. Kom op, Strange, jij moet dit kunnen tegenhouden. 266 00:26:00,041 --> 00:26:02,541 Nee, dat kan ik niet. 267 00:26:03,375 --> 00:26:08,500 Mijn verdriet is te groot. Ik kan het niet meer beheersen. 268 00:26:08,500 --> 00:26:10,500 Christine zou dit niet willen. 269 00:26:10,500 --> 00:26:13,166 Nee. - Maar wij wel. 270 00:26:18,083 --> 00:26:19,125 Sterf. 271 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Nee, Peggy... 272 00:26:41,750 --> 00:26:42,958 Strange. 273 00:26:50,083 --> 00:26:51,083 Peggy. 274 00:27:05,291 --> 00:27:08,375 Dit betekent vast dat ik niet dood ben. 275 00:27:08,375 --> 00:27:11,166 Nee. En Kahhori ook niet. 276 00:27:11,166 --> 00:27:13,791 Ik heb haar naar haar eigen universum gestuurd. 277 00:27:14,625 --> 00:27:16,958 Dus vanuit hier kijk jij toe. 278 00:27:39,958 --> 00:27:44,875 Daar is ze. Dat is Christine. Het plan van Strange is gelukt. 279 00:27:44,875 --> 00:27:48,000 Ja, maar ten koste van zijn leven. 280 00:27:48,125 --> 00:27:51,916 Hij heeft dit universum herschapen, maar werd er zelf niet in geboren. 281 00:27:51,916 --> 00:27:53,375 Dat zal ook nooit gebeuren. 282 00:27:55,375 --> 00:27:59,666 Al dat leed dat hij heeft veroorzaakt, voor een wereld die hij nooit zal zien. 283 00:27:59,666 --> 00:28:03,666 En ik had hem er bijna bij geholpen. - Jij zag het goede in onze vriend. 284 00:28:03,666 --> 00:28:09,083 En uiteindelijk was het dat deel van hem, hoewel het maar kort was... 285 00:28:09,083 --> 00:28:12,583 ...dat zijn demonen versloeg en zijn wereld redde. 286 00:28:14,000 --> 00:28:19,500 Jij zag het, hè? De Forge, Kahhori, het monster in Strange. 287 00:28:19,500 --> 00:28:22,458 We waren bijna alles kwijt. - Maar dat is niet gebeurd. 288 00:28:22,458 --> 00:28:25,583 Het multiversum had mijn inmenging niet nodig, Peggy. 289 00:28:25,708 --> 00:28:28,083 Alleen die van jou. 290 00:28:39,750 --> 00:28:44,916 Ben je eindelijk klaar om naar je eigen universum terug te gaan? 291 00:28:44,916 --> 00:28:50,041 Ja, maar misschien kunnen we de pittoreske route nemen? 292 00:28:50,041 --> 00:28:52,750 Er is vast wel iets bezienswaardig onderweg. 293 00:28:52,875 --> 00:28:57,250 O, kapitein, moet jij eens zien. 294 00:31:17,375 --> 00:31:19,375 Vertaling: Frank Bovelander