1
00:00:38,500 --> 00:00:40,958
Londen, 1602.
2
00:00:41,083 --> 00:00:45,916
Een wereld in vrede dankzij een held
uit een compleet ander universum.
3
00:00:45,916 --> 00:00:50,291
Kapitein Peggy Carter,
een krijger buiten haar eigen tijd.
4
00:00:50,291 --> 00:00:52,625
Maar dat is ze gewend.
5
00:00:52,625 --> 00:00:58,583
De supersoldaat uit WOII
die zichzelf in de toekomst stortte...
6
00:00:58,583 --> 00:01:03,250
...haar wereld redde,
maar haar grote liefde achterliet.
7
00:01:03,250 --> 00:01:06,125
Een verlies
dat haar had kunnen verteren...
8
00:01:06,125 --> 00:01:09,166
...maar in plaats daarvan
inspireerde het haar...
9
00:01:09,166 --> 00:01:14,833
...om een held voor eeuwig te worden.
10
00:01:14,833 --> 00:01:20,500
Na verdwaald te zijn geweest in de
toekomst, zit ze nu vast in het verleden.
11
00:01:20,500 --> 00:01:25,291
Maar hoewel ze 400 jaar van huis is,
is ze niet alleen.
12
00:01:25,500 --> 00:01:29,583
Je timing had niet beter gekund. Ik was
bang dat ik hier voorgoed vast zou zitten.
13
00:01:29,708 --> 00:01:33,833
Ben je Shakespeare en outdoor sanitair
nu al beu?
14
00:01:33,833 --> 00:01:35,916
Zegt de man met het hoge boord.
15
00:01:36,041 --> 00:01:38,500
Zegt de vrouw
die een Union Jack als shirt draagt.
16
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
Maar mijn boord is magisch, Peggy.
17
00:01:40,666 --> 00:01:44,125
Maar zo te zien kan dit happy hour
wel wat opbeurends gebruiken.
18
00:01:45,000 --> 00:01:48,166
Single malt, een paar eeuwen
voor de uitvinding uiteraard.
19
00:01:49,291 --> 00:01:51,208
Strange, je bent een redder in nood.
20
00:01:52,583 --> 00:01:56,000
Nu je het zegt,
kun je me een lift naar huis geven?
21
00:01:56,000 --> 00:01:58,958
Een taxi gaat niet, m'n portemonnee
ligt in een andere dimensie.
22
00:01:59,083 --> 00:02:01,666
Ik doe alles voor een
Guardian of the Multiverse.
23
00:02:01,666 --> 00:02:04,166
Kom, Peggy. Stap in mijn kantoor.
24
00:02:05,458 --> 00:02:10,041
De twee helden hadden
niet alleen in de strijd een band...
25
00:02:10,041 --> 00:02:11,583
...ze begrepen elkaar ook.
26
00:02:12,875 --> 00:02:14,250
Want net als kapitein Carter...
27
00:02:14,250 --> 00:02:18,416
...had Doctor Stephen Strange
ook een moeizame weg afgelegd.
28
00:02:18,416 --> 00:02:23,458
In zijn jacht om Christine Palmer
te redden, vernietigde hij z'n ziel...
29
00:02:23,458 --> 00:02:25,583
...zijn verstand en zijn universum.
30
00:02:25,583 --> 00:02:30,208
Straf mij.
Niet de wereld, niet Christine.
31
00:02:30,208 --> 00:02:33,791
Maar pas toen de wereld
om hem heen instortte...
32
00:02:33,791 --> 00:02:36,458
...zag hij de fouten
die hij gemaakt had.
33
00:02:37,458 --> 00:02:40,500
En nu moeten twee legendes samenwerken...
34
00:02:40,500 --> 00:02:45,000
...om de grootste dreiging ooit voor
het multiversum, het hoofd te bieden.
35
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
{\an8}Tijd.
36
00:02:53,708 --> 00:02:54,541
{\an8}Ruimte.
37
00:02:56,458 --> 00:02:57,291
{\an8}Realiteit.
38
00:03:00,416 --> 00:03:02,291
{\an8}Het is meer dan een lineair pad.
39
00:03:07,000 --> 00:03:11,625
{\an8}Het is een prisma
van eindeloze mogelijkheden...
40
00:03:13,833 --> 00:03:17,666
{\an8}...waar een enkele keuze zich kan
vertakken in oneindige realiteiten...
41
00:03:20,125 --> 00:03:23,166
{\an8}...en andere werelden creëert.
42
00:03:27,000 --> 00:03:28,750
{\an8}Ik ben de Watcher.
43
00:03:30,666 --> 00:03:33,708
{\an8}Ik ben je gids in deze omvangrijke
nieuwe realiteiten.
44
00:03:35,375 --> 00:03:38,750
{\an8}Volg me en stel jezelf de vraag:
45
00:03:42,541 --> 00:03:44,583
{\an8}Stel dat?
46
00:03:50,208 --> 00:03:52,333
Welkom in mijn nederige stulpje.
47
00:03:53,125 --> 00:03:55,291
Het Sanctum Infinitum.
48
00:03:55,291 --> 00:03:58,458
Dit is wat je zegt rustiek.
49
00:03:58,708 --> 00:04:01,708
Het uitzicht is prima
en de keuken heeft zelfs een pizzaoven.
50
00:04:01,708 --> 00:04:05,250
Strange, woon je hier helemaal alleen?
51
00:04:05,375 --> 00:04:08,000
Niet bepaald. Ik ben bezig geweest.
52
00:04:08,000 --> 00:04:11,333
Even kijken. Infinity Ultron ken je.
53
00:04:11,333 --> 00:04:13,208
En Thanos, Loki.
54
00:04:13,208 --> 00:04:16,291
Zeer krachtige wezens, vastbesloten
om hun universums te verwoesten.
55
00:04:16,291 --> 00:04:17,666
Je weet wel.
56
00:04:17,666 --> 00:04:19,875
Je verzamelt Universe Killers.
57
00:04:19,875 --> 00:04:21,583
Tja, iemand moet het doen.
58
00:04:21,583 --> 00:04:25,500
En we weten dat de Watcher zich nooit
zou verlagen om tussenbeide te komen.
59
00:04:25,500 --> 00:04:28,666
Het redden van het multiversum,
één universum per keer?
60
00:04:28,666 --> 00:04:30,625
Je zelf opgelegde boetedoening?
61
00:04:32,500 --> 00:04:37,000
Ik wist dat je het zou begrijpen.
Maar ik kan je hulp wel gebruiken.
62
00:04:37,958 --> 00:04:39,750
Strange, ik ga liever naar huis.
63
00:04:39,750 --> 00:04:42,583
Dat komt. Echt waar. Maar...
64
00:04:43,833 --> 00:04:47,833
Het is een beetje gênant
om eerlijk te zijn.
65
00:04:47,833 --> 00:04:49,250
Er is er een ontsnapt.
66
00:04:49,583 --> 00:04:51,625
Ja. Hoe weet je dat?
67
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
Gremlins. Aliens. Jurassic Park.
68
00:04:54,375 --> 00:04:58,375
Als je genoeg gevaarlijke dingen
verzamelt, ontsnapt er altijd wel eentje.
69
00:04:58,375 --> 00:05:01,041
Mooi, dus je helpt me
de wereld of meerdere te redden.
70
00:05:01,041 --> 00:05:02,625
Nee.
- Pardon?
71
00:05:02,625 --> 00:05:05,041
Ik hoor de Watcher al opdreunen:
72
00:05:05,166 --> 00:05:09,708
Je bemoeien met het multiversum
is altijd een vergissing.
73
00:05:09,708 --> 00:05:12,458
Kom op, Peg. Ik weet dat hij
een vijfdimensionaal wezen is...
74
00:05:12,458 --> 00:05:14,750
...met dat grote hoofd
en die zalvende stem.
75
00:05:14,750 --> 00:05:16,625
Maar hij heeft niet altijd gelijk.
76
00:05:16,625 --> 00:05:20,958
Ga je me vertellen dat het fout van je was
om de wereld van 1602 te redden?
77
00:05:29,041 --> 00:05:30,916
Wie is de slechterik?
78
00:05:31,750 --> 00:05:34,833
De slechterik is een zij, kapitein Carter.
79
00:05:34,833 --> 00:05:36,208
Mijn fout.
80
00:05:36,916 --> 00:05:40,291
Ik raakte haar spoor kwijt
in de South Dakota Badlands.
81
00:05:40,500 --> 00:05:42,666
Of wat ervan over is in dat universum.
82
00:05:47,916 --> 00:05:50,083
Waarom doe je het niet zelf?
83
00:05:50,083 --> 00:05:53,750
Omdat jij een onbekende voor haar bent.
Ze ziet mij van ver aankomen.
84
00:05:54,875 --> 00:05:55,791
Hier.
85
00:05:57,125 --> 00:05:59,500
Dank je.
- Graag gedaan.
86
00:05:59,500 --> 00:06:01,208
Dit gaat goed komen.
87
00:06:01,208 --> 00:06:03,958
Zodra je haar gevonden hebt,
haal ik jullie hierheen.
88
00:06:03,958 --> 00:06:05,958
En stuur je me daarna naar huis?
89
00:06:05,958 --> 00:06:07,250
Dat beloof ik.
90
00:06:10,000 --> 00:06:12,875
Strange, hoe weet ik dat zij het is?
91
00:06:12,875 --> 00:06:15,041
Geloof me, dat merk je vanzelf.
92
00:06:15,916 --> 00:06:18,250
Verontrustend.
93
00:06:37,458 --> 00:06:40,208
Wat ter wereld...
94
00:06:40,208 --> 00:06:42,333
Of werelden, kun je ook zeggen.
95
00:06:43,250 --> 00:06:45,208
En wie hebben we daar.
96
00:06:45,208 --> 00:06:48,750
Kom je helpen voor de verandering
of alleen beschrijven?
97
00:06:50,333 --> 00:06:54,208
De bom van Project Rebirth zorgde voor
een enorme klap in dit universum.
98
00:06:54,208 --> 00:06:56,791
Jij noch Steve Rogers overleefden het.
99
00:06:57,041 --> 00:06:59,916
Zonder kapitein Carter of Captain America
om hen tegen te houden...
100
00:06:59,916 --> 00:07:02,625
...liet HYDRA
de krachten van Tesseract vrij...
101
00:07:02,625 --> 00:07:05,791
...wonnen ze de oorlog
en vernietigden en passant de wereld.
102
00:07:05,791 --> 00:07:08,625
Je bent hier dus om te beschrijven.
103
00:07:08,625 --> 00:07:09,875
Dat is mijn taak.
104
00:07:11,000 --> 00:07:13,625
En wat doe jij hier, kapitein?
105
00:07:13,625 --> 00:07:15,583
Als je niet komt helpen,
kun je net zo goed weggaan.
106
00:07:15,583 --> 00:07:19,291
Ik dacht dat je wist dat je je nooit
moest mengen in andere werelden.
107
00:07:19,750 --> 00:07:22,583
Schei uit.
Hier worden we het nooit over eens.
108
00:07:22,708 --> 00:07:25,208
Ik raak betrokken, jij kijkt toe.
109
00:07:25,583 --> 00:07:28,583
Het gaat niet om toekijken, Peggy.
Het gaat om zien.
110
00:07:28,583 --> 00:07:31,708
Prima, Strange vond een manier
om toe te kijken en te zien.
111
00:07:31,708 --> 00:07:35,250
Dat hij betrokken is, maakt het verschil.
112
00:07:36,625 --> 00:07:41,500
Wees voorzichtig. Ik zou niet willen
beschrijven wat er zou kunnen gebeuren.
113
00:07:51,458 --> 00:07:52,958
Maak jezelf bekend.
114
00:07:58,083 --> 00:08:00,083
Kom op, Peg.
Je kunt veel beter dan dit.
115
00:08:00,083 --> 00:08:03,291
Als je er een gevecht van wil maken,
zal het je spijten...
116
00:08:05,583 --> 00:08:07,541
Ja, heel goed. Dat was een goede.
117
00:08:08,458 --> 00:08:09,791
Goed gedaan.
118
00:08:11,291 --> 00:08:12,166
Nu ben ik.
119
00:08:14,708 --> 00:08:15,875
Hebbes.
120
00:08:23,208 --> 00:08:26,250
Hij heeft je gevraagd hem te helpen
het multiversum te redden.
121
00:08:27,250 --> 00:08:29,875
Om het van jou te redden.
Waarom vraag je dat?
122
00:08:30,541 --> 00:08:32,125
Natuurlijk zei hij dat.
123
00:08:32,125 --> 00:08:35,125
Ik ben geen Universe Killer.
Hij wel.
124
00:08:40,625 --> 00:08:44,208
Ik heet Kahhori,
ik denk dat we elkaar kunnen helpen.
125
00:08:44,750 --> 00:08:47,625
Peggy Carter.
126
00:08:47,625 --> 00:08:49,750
Ik ben niet je vijand.
127
00:08:49,750 --> 00:08:53,416
Die bedrieglijke radaen:naras
liegt tegen je.
128
00:08:53,416 --> 00:08:54,458
Wat?
129
00:08:55,250 --> 00:08:57,000
O nee.
- Peggy, weg hier.
130
00:09:00,750 --> 00:09:02,500
Kahhori.
- Goed gedaan, Carter.
131
00:09:02,500 --> 00:09:04,541
Fijn dat je haar hebt gevonden.
132
00:09:04,541 --> 00:09:06,291
Strange, wat doe je?
133
00:09:06,291 --> 00:09:08,375
Ik knoop de losse eindjes aan elkaar.
134
00:09:08,541 --> 00:09:11,041
Heeft hij je over de Forge verteld?
- Welke Forge?
135
00:09:11,041 --> 00:09:13,375
Luister niet naar haar.
Ze probeert je te beduvelen.
136
00:09:13,375 --> 00:09:17,333
Hij wil niet alleen Universe Killers,
maar ook rechtschapen helden.
137
00:09:17,333 --> 00:09:19,375
Wat? Strange, wat bedoelt ze?
138
00:09:19,375 --> 00:09:22,000
Let niet op haar.
- Hij voedt iedereen aan de Forge.
139
00:09:22,000 --> 00:09:22,958
Genoeg.
140
00:09:25,333 --> 00:09:26,166
Strange.
141
00:09:27,875 --> 00:09:29,875
Hij is waanzinnig geworden.
- Nee.
142
00:09:29,875 --> 00:09:34,291
Hij wil universums niet redden,
hij wil zijn universum laten herrijzen.
143
00:09:34,416 --> 00:09:36,083
Dat hij zelf vernietigd heeft.
144
00:09:36,083 --> 00:09:38,375
Ik laat me niet tegenhouden.
145
00:09:43,083 --> 00:09:45,666
Je probeert Christine terug te halen, hè?
146
00:09:45,666 --> 00:09:49,291
Inderdaad. En als iemand dat zou
moeten begrijpen, dan ben jij het.
147
00:09:49,291 --> 00:09:51,083
Strange, kom bij zinnen.
148
00:09:51,083 --> 00:09:53,750
Ik moet dit doen.
- Dit is waanzin.
149
00:09:53,750 --> 00:09:57,125
Toe, Peggy,
jij zou hetzelfde doen voor Steve.
150
00:10:00,083 --> 00:10:01,500
Peggy.
151
00:10:04,791 --> 00:10:06,125
Peggy, alsjeblieft.
152
00:10:08,125 --> 00:10:11,041
Ik zou dit nooit voor Steve doen.
153
00:10:18,875 --> 00:10:23,291
En Steve Rogers zou het niet willen.
De prijs daarvoor is te hoog.
154
00:10:24,291 --> 00:10:25,333
Nou...
155
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
...in het grotere wereldplan...
156
00:10:29,791 --> 00:10:31,708
...is dit maar een klein offer.
157
00:10:34,791 --> 00:10:36,083
Strange, stop.
158
00:10:36,083 --> 00:10:37,916
Niet nu. We zijn zo dichtbij.
159
00:10:38,875 --> 00:10:40,416
Doe dit niet.
160
00:10:48,833 --> 00:10:51,250
Vertrouw me, Peggy. Het is beter zo.
161
00:11:04,416 --> 00:11:06,000
Nee. Wat heb je gedaan?
162
00:11:16,958 --> 00:11:18,833
Zo, dat houdt hem even bezig.
163
00:11:20,750 --> 00:11:22,583
Je bent net zo gek als hij.
164
00:11:22,583 --> 00:11:26,083
We moeten die Forge vernietigen
voor hij de gevangenen erin gooit.
165
00:11:26,375 --> 00:11:27,375
{\an8}Kom mee.
166
00:11:27,375 --> 00:11:28,458
{\an8}Hou je goed vast.
167
00:11:36,333 --> 00:11:39,208
{\an8}Buig voor de Tien Ringen, of we sturen je
terug naar waar je vandaan komt.
168
00:11:53,041 --> 00:11:57,000
Een opstand van Universe Killers
was niet mijn beste idee.
169
00:11:57,000 --> 00:11:58,166
We moeten gaan.
170
00:12:09,708 --> 00:12:10,666
Wat is dit?
171
00:12:11,750 --> 00:12:14,791
Hoorde je dat?
- Ik hoopte juist van niet.
172
00:12:17,875 --> 00:12:19,833
O nee, niet zij.
173
00:12:23,875 --> 00:12:28,958
Fantastisch. Voorzichtig, het zijn...
- Weet ik. Zombies zijn universeel.
174
00:12:38,291 --> 00:12:41,208
Nee toch. Daar gaan we.
175
00:13:22,083 --> 00:13:24,333
Wat? Wat heb je gedaan?
176
00:13:24,333 --> 00:13:25,833
Ik deed niks.
177
00:13:28,541 --> 00:13:31,708
Zombies.
Dat klinkt als mijn soort feestje.
178
00:13:32,958 --> 00:13:34,375
En nu knielen.
179
00:13:36,250 --> 00:13:39,791
De laatste vrouw die dat van mij vroeg,
kreeg daar spijt van.
180
00:13:39,791 --> 00:13:43,083
Ik ben niet zomaar een vrouw.
Ik ben de godin van de Dood.
181
00:13:47,666 --> 00:13:48,958
Pardon.
182
00:13:53,916 --> 00:13:56,833
Ik ben Asgards ondergang.
183
00:13:56,833 --> 00:13:59,333
Wat? Jij?
184
00:13:59,333 --> 00:14:01,333
Jij.
185
00:14:02,375 --> 00:14:05,291
Ik ben Asgards ondergang...
186
00:14:05,416 --> 00:14:07,458
Ja, dat weten we nu wel.
187
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Het is Strange.
188
00:14:19,500 --> 00:14:22,875
Hij komt eraan.
Laat hen maar aan hem over. Kom mee.
189
00:14:35,458 --> 00:14:36,541
Peggy.
190
00:14:45,791 --> 00:14:47,666
Dat was ik ook niet.
191
00:14:48,708 --> 00:14:49,875
O nee.
192
00:14:55,833 --> 00:14:58,500
Killmonger heeft de Stones.
193
00:14:58,500 --> 00:15:02,166
We hebben het Infinity Armor nodig
als we kans willen maken tegen Strange.
194
00:15:14,625 --> 00:15:17,291
Oké, dat was ik wel.
- Waar heb je hem heen gestuurd?
195
00:15:50,416 --> 00:15:53,166
Zit als gegoten. Nu maken we weer kans.
196
00:15:57,583 --> 00:16:00,416
O, nee. Strange heeft de Forge opgestart.
197
00:16:00,416 --> 00:16:03,583
We moeten hem tegenhouden.
Voor hij de gevangenen eraan voert.
198
00:16:19,625 --> 00:16:20,791
Hoe vernietigen we 'm?
199
00:16:20,791 --> 00:16:22,166
Liever niet.
200
00:16:23,833 --> 00:16:27,291
Je hebt een andere outfit aan. Cool.
Staat je goed.
201
00:16:27,291 --> 00:16:30,750
Maar bedenk dat ik dat harnas
al eens eerder heb verslagen.
202
00:16:30,750 --> 00:16:33,708
Toen droeg ik het niet.
203
00:16:39,208 --> 00:16:40,208
Oké, die was goed.
204
00:16:43,708 --> 00:16:46,208
Toe, ik dacht dat jullie je
aan het opwarmen waren.
205
00:16:46,208 --> 00:16:48,125
Willen jullie echt spelen?
Pak aan.
206
00:16:49,916 --> 00:16:50,875
Wegwezen.
207
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Nee. Stop.
208
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
Ja, jij snapt hoe dat harnas werkt.
209
00:17:28,291 --> 00:17:31,916
Nee, laat 'm met rust.
Jij maakt 'm onstabiel.
210
00:18:07,916 --> 00:18:10,750
Je hebt veel te lang
in afzondering geleefd, Strange.
211
00:18:10,750 --> 00:18:15,041
Misschien ben je vergeten dat wij
met meer zijn dan jij.
212
00:18:15,041 --> 00:18:16,666
Dat is het 'm nu juist.
213
00:18:19,666 --> 00:18:20,583
Dat is niet zo.
214
00:18:26,541 --> 00:18:28,291
Wat een geweldig idee.
215
00:18:31,958 --> 00:18:33,708
{\an8}Fantastisch.
216
00:18:56,291 --> 00:18:57,583
Kapitein Carter...
217
00:18:58,958 --> 00:19:01,458
...altijd de soldaat buiten de tijd.
218
00:19:03,875 --> 00:19:04,875
Peggy.
219
00:19:06,208 --> 00:19:08,250
Het hoeft zo niet te eindigen.
220
00:19:28,041 --> 00:19:30,375
Dit alles om één supersoldaat te creëren?
221
00:19:37,708 --> 00:19:40,625
Steve, is dit echt?
222
00:19:40,625 --> 00:19:41,958
Wat? Natuurlijk.
223
00:19:41,958 --> 00:19:45,250
De nazi's marcheren door Europa.
De strijd moet eerlijker worden.
224
00:19:50,583 --> 00:19:54,458
Agent Carter, zou u niet meer
op uw gemak zijn in de cabine?
225
00:19:59,041 --> 00:20:00,291
Blijf bij mij, Peg.
226
00:20:00,291 --> 00:20:02,500
Steve, ik...
- Blijf.
227
00:20:03,125 --> 00:20:07,375
We beëindigen het gevecht
en winnen de oorlog. Jij en ik, Peg.
228
00:20:07,375 --> 00:20:09,250
We kunnen eindelijk samen zijn.
229
00:20:16,833 --> 00:20:18,625
Ik hou van je.
230
00:20:20,333 --> 00:20:22,541
Was dat maar waar.
231
00:20:23,458 --> 00:20:24,625
Maar jij...
232
00:20:28,708 --> 00:20:30,375
Jij bent hem niet.
233
00:20:42,166 --> 00:20:43,750
Wat een goedkope truc, Strange.
234
00:20:44,958 --> 00:20:46,625
Het zij zo, kapitein.
235
00:20:49,416 --> 00:20:51,083
Zie je waar je voor gekozen hebt?
236
00:20:56,583 --> 00:20:59,458
O, nee. Hij is begonnen.
Hij voedt ze aan de Forge.
237
00:21:03,375 --> 00:21:04,750
Atahraks?
238
00:21:05,750 --> 00:21:07,625
De bescherming rond de Forge
neemt af.
239
00:21:07,625 --> 00:21:09,291
Ik kan ze naar huis porteren.
240
00:21:13,791 --> 00:21:14,625
Wat?
241
00:21:44,916 --> 00:21:51,208
Slimme truc. Maar zoals je ziet,
beheers ik die al heel lang.
242
00:22:01,875 --> 00:22:06,791
Mijn wereld moet herboren worden
of talloze andere zullen sterven.
243
00:22:06,791 --> 00:22:09,208
Stop. Niet doen.
244
00:22:09,208 --> 00:22:12,500
Voor wat het waard is, ik dacht echt
dat je het zou begrijpen.
245
00:22:13,916 --> 00:22:15,833
Ik gaf je een keus, Peggy Carter.
246
00:22:18,000 --> 00:22:19,666
Ze zullen mijn machine voeden.
247
00:22:20,916 --> 00:22:23,583
Ik moet mijn wereld weer tot leven wekken.
248
00:22:23,583 --> 00:22:27,541
En jij, mijn vriendin, bent verslagen.
249
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
Niet helemaal.
250
00:22:34,375 --> 00:22:36,458
Geef hem ervan langs.
251
00:22:39,000 --> 00:22:40,583
Wat?
252
00:23:10,458 --> 00:23:13,083
Kahhori, het is je gelukt.
Je hebt ze naar huis gestuurd.
253
00:23:29,250 --> 00:23:33,375
Jullie houden mij niet tegen.
Ik word nog gevaarlijker...
254
00:24:13,208 --> 00:24:16,041
Het is voorbij, Strange.
Hou je koest.
255
00:24:18,833 --> 00:24:20,208
Strange?
256
00:24:20,208 --> 00:24:22,250
Niets is ooit voorbij.
257
00:24:22,250 --> 00:24:26,125
Strange, als je daar binnenin zit,
dan moet je naar me luisteren.
258
00:24:26,125 --> 00:24:28,750
Nee, jij zult luisteren.
259
00:24:31,708 --> 00:24:33,041
Ik maak je af.
260
00:24:36,041 --> 00:24:37,750
Strange, dit ben jij niet.
261
00:24:37,750 --> 00:24:39,041
Wel waar.
262
00:24:55,166 --> 00:24:58,125
Ik zal haar terugbrengen.
Je kunt me niet tegenhouden.
263
00:25:19,791 --> 00:25:20,791
Peggy.
264
00:25:52,041 --> 00:25:54,125
O, nee. Peggy, hij gaat exploderen.
265
00:25:56,208 --> 00:26:00,041
Jij hebt dit gebouwd. Kom op, Strange,
jij moet dit kunnen tegenhouden.
266
00:26:00,041 --> 00:26:02,541
Nee, dat kan ik niet.
267
00:26:03,375 --> 00:26:08,500
Mijn verdriet is te groot.
Ik kan het niet meer beheersen.
268
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
Christine zou dit niet willen.
269
00:26:10,500 --> 00:26:13,166
Nee.
- Maar wij wel.
270
00:26:18,083 --> 00:26:19,125
Sterf.
271
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Nee, Peggy...
272
00:26:41,750 --> 00:26:42,958
Strange.
273
00:26:50,083 --> 00:26:51,083
Peggy.
274
00:27:05,291 --> 00:27:08,375
Dit betekent vast dat ik niet dood ben.
275
00:27:08,375 --> 00:27:11,166
Nee. En Kahhori ook niet.
276
00:27:11,166 --> 00:27:13,791
Ik heb haar
naar haar eigen universum gestuurd.
277
00:27:14,625 --> 00:27:16,958
Dus vanuit hier kijk jij toe.
278
00:27:39,958 --> 00:27:44,875
Daar is ze. Dat is Christine.
Het plan van Strange is gelukt.
279
00:27:44,875 --> 00:27:48,000
Ja, maar ten koste van zijn leven.
280
00:27:48,125 --> 00:27:51,916
Hij heeft dit universum herschapen,
maar werd er zelf niet in geboren.
281
00:27:51,916 --> 00:27:53,375
Dat zal ook nooit gebeuren.
282
00:27:55,375 --> 00:27:59,666
Al dat leed dat hij heeft veroorzaakt,
voor een wereld die hij nooit zal zien.
283
00:27:59,666 --> 00:28:03,666
En ik had hem er bijna bij geholpen.
- Jij zag het goede in onze vriend.
284
00:28:03,666 --> 00:28:09,083
En uiteindelijk was het dat deel van hem,
hoewel het maar kort was...
285
00:28:09,083 --> 00:28:12,583
...dat zijn demonen versloeg
en zijn wereld redde.
286
00:28:14,000 --> 00:28:19,500
Jij zag het, hè? De Forge, Kahhori,
het monster in Strange.
287
00:28:19,500 --> 00:28:22,458
We waren bijna alles kwijt.
- Maar dat is niet gebeurd.
288
00:28:22,458 --> 00:28:25,583
Het multiversum had mijn inmenging
niet nodig, Peggy.
289
00:28:25,708 --> 00:28:28,083
Alleen die van jou.
290
00:28:39,750 --> 00:28:44,916
Ben je eindelijk klaar om
naar je eigen universum terug te gaan?
291
00:28:44,916 --> 00:28:50,041
Ja, maar misschien kunnen we
de pittoreske route nemen?
292
00:28:50,041 --> 00:28:52,750
Er is vast wel iets bezienswaardig onderweg.
293
00:28:52,875 --> 00:28:57,250
O, kapitein, moet jij eens zien.
294
00:31:17,375 --> 00:31:19,375
Vertaling: Frank Bovelander