1 00:00:38,500 --> 00:00:40,958 London, 1602. 2 00:00:41,083 --> 00:00:45,916 En värld i fred tack vare en hjälte från ett helt annat universum. 3 00:00:45,916 --> 00:00:50,291 Kapten Peggy Carter, en krigare vilse i tiden. 4 00:00:50,291 --> 00:00:52,625 Men det är hon van vid. 5 00:00:52,625 --> 00:00:58,583 Supersoldaten från andra världskriget som slungades framåt i tiden- 6 00:00:58,583 --> 00:01:03,250 och räddade världen, men lämnade sitt livs kärlek kvar. 7 00:01:03,250 --> 00:01:06,125 Förlusten hade kunnat förtära henne- 8 00:01:06,125 --> 00:01:09,166 men blev i stället en drivkraft- 9 00:01:09,166 --> 00:01:14,833 som gjorde henne till en hjälte för alla tider. 10 00:01:14,833 --> 00:01:20,500 Kaptenen som en gång var vilse i framtiden är nu fången i det förflutna. 11 00:01:20,500 --> 00:01:25,583 Men fastän hon är 400 år hemifrån, är hon inte ensam. 12 00:01:25,583 --> 00:01:29,625 Du kommer lägligt, gamle vän. Jag var rädd att bli fast här. 13 00:01:29,625 --> 00:01:33,833 Har du tröttnat på premiäruppsättningar av Shakespeare och rännstenskloaker? 14 00:01:33,833 --> 00:01:35,916 Sa mannen i mantel med hög krage. 15 00:01:36,041 --> 00:01:38,500 Sa kvinnan med unionsflaggan som tröja. 16 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 Min är åtminstone magisk. 17 00:01:40,666 --> 00:01:44,125 För att vara happy hour är det snålt med glädjeämnen. 18 00:01:45,000 --> 00:01:48,166 Single malt, några århundraden före sin tid. 19 00:01:49,291 --> 00:01:51,208 Du är en livräddare, Strange. 20 00:01:52,583 --> 00:01:55,625 Du skulle inte kunna erbjuda mig skjuts hem? 21 00:01:55,625 --> 00:01:58,958 Jag kunde ta en taxi, men portmonnän är i en annan dimension. 22 00:01:58,958 --> 00:02:01,666 Allt för en Multiversums väktare. 23 00:02:01,666 --> 00:02:04,166 Kliv in på mitt kontor, Peggy. 24 00:02:05,458 --> 00:02:10,041 Deras vänskap hade inte bara formats av strid- 25 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 utan av samförstånd. 26 00:02:12,875 --> 00:02:18,416 För liksom Carter hade dr Stephen Strange en mödosam resa bakom sig. 27 00:02:18,416 --> 00:02:23,458 När han försökte rädda Christine Palmer offrade han sin själ- 28 00:02:23,458 --> 00:02:25,583 sitt sinne och sitt universum. 29 00:02:25,583 --> 00:02:30,208 Straffa då mig! Inte världen, inte Christine! 30 00:02:30,208 --> 00:02:33,791 Men det var först när världen rämnade omkring honom- 31 00:02:33,791 --> 00:02:36,458 som han insåg vad han hade gjort. 32 00:02:37,458 --> 00:02:41,416 Nu måste de två legenderna tillsammans möta ett hot- 33 00:02:41,416 --> 00:02:45,083 vars like multiversum aldrig har skådat. 34 00:02:49,250 --> 00:02:50,083 {\an8}Tid. 35 00:02:53,708 --> 00:02:54,541 {\an8}Rum. 36 00:02:56,458 --> 00:02:57,291 {\an8}Verklighet. 37 00:03:00,416 --> 00:03:02,291 {\an8}Det är ingen linjär bana. 38 00:03:07,000 --> 00:03:12,041 {\an8}Det är ett prisma av ändlösa möjligheter... 39 00:03:13,833 --> 00:03:18,000 {\an8}...där ett beslut kan förgrenas ut i ett oändligt antal verkligheter... 40 00:03:20,125 --> 00:03:23,166 {\an8}...och skapa andra världar. 41 00:03:27,000 --> 00:03:28,750 {\an8}Jag är Väktaren. 42 00:03:30,666 --> 00:03:33,625 {\an8}Er vägvisare i denna myriad av nya verkligheter. 43 00:03:35,375 --> 00:03:39,041 {\an8}Följ med mig och fundera över frågan... 44 00:03:42,541 --> 00:03:44,583 {\an8}"Tänk om?" 45 00:03:50,208 --> 00:03:52,333 Välkommen till min enkla boning. 46 00:03:53,125 --> 00:03:55,291 Sanctum Infinitum. 47 00:03:55,291 --> 00:03:58,458 Det här var minst sagt... rustikt. 48 00:03:58,458 --> 00:04:01,708 Ja, utsikten är fin och det finns en pizzaugn i köket. 49 00:04:01,708 --> 00:04:05,291 Har du varit här alldeles ensam? 50 00:04:05,291 --> 00:04:08,000 Inte riktigt. Jag har haft fullt upp. 51 00:04:08,000 --> 00:04:11,333 Infinity Ultron känner du nog till. 52 00:04:11,333 --> 00:04:13,208 Thanos, Loke... 53 00:04:13,208 --> 00:04:17,666 Mäktiga väsen besatta av att förstöra sina universum... Det gamla vanliga. 54 00:04:17,666 --> 00:04:21,583 - Du samlar på universumdräpare. - Ja, nån måste ju göra det. 55 00:04:21,583 --> 00:04:25,500 Och det är ju under Väktarens värdighet att ingripa... 56 00:04:25,500 --> 00:04:28,666 Så du räddar multiversum ett universum i taget- 57 00:04:28,666 --> 00:04:31,416 som självpåtagen gottgörelse? 58 00:04:32,500 --> 00:04:37,708 Jag visste att du skulle förstå. Jag skulle behöva hjälp med en sak. 59 00:04:37,708 --> 00:04:42,958 - Jag skulle helst åka hem. - Det ska du få, men det är bara... 60 00:04:43,833 --> 00:04:47,833 Det är faktiskt lite pinsamt. 61 00:04:47,833 --> 00:04:51,625 - En av dem har rymt. - Ja, hur visste du det? 62 00:04:51,625 --> 00:04:54,375 Gremlins, Aliens, Jurassic Park... 63 00:04:54,375 --> 00:04:58,708 Samlar man på farliga varelser rymmer nån förr eller senare. 64 00:04:58,708 --> 00:05:02,625 - Bra, då hjälper du mig att rädda... - Nej. 65 00:05:02,625 --> 00:05:05,083 Jag hör redan Väktaren mässa: 66 00:05:05,083 --> 00:05:09,708 "Att mixtra med multiversum är alltid - alltid - ett misstag." 67 00:05:09,708 --> 00:05:16,625 Att han är femdimensionell och storhövdad innebär inte att han alltid har rätt. 68 00:05:16,625 --> 00:05:20,958 Skulle det ha varit fel av dig att rädda världen 1602? 69 00:05:29,041 --> 00:05:30,916 Jaha, vem är han? 70 00:05:31,750 --> 00:05:36,208 - Han är en hon, kapten Carter. - Fel av mig. 71 00:05:36,916 --> 00:05:40,416 Spåren slutar i stenöknen South Dakota Badlands. 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,625 Eller det som finns kvar av den i det universumet. 73 00:05:47,916 --> 00:05:50,083 Varför kan inte du göra det här? 74 00:05:50,083 --> 00:05:54,250 För att hon inte känner dig. Mig ser hon komma på mils avstånd. 75 00:05:54,250 --> 00:05:55,791 Och just det. 76 00:05:57,125 --> 00:05:59,500 - Tack. - Ingen orsak. 77 00:05:59,500 --> 00:06:03,666 Du letar rätt på henne, sen hämtar jag hit er. 78 00:06:03,666 --> 00:06:07,916 - Och sen skickar du hem mig? - Det lovar jag. 79 00:06:10,000 --> 00:06:15,041 - Hur vet jag att det är hon? - Tro mig, det märker du. 80 00:06:15,041 --> 00:06:18,541 Det lät ju oroväckande. 81 00:06:37,458 --> 00:06:40,208 Vad i hela världen...? 82 00:06:40,208 --> 00:06:42,333 "Världarna", snarare. 83 00:06:43,250 --> 00:06:48,750 Minsann. Ska du hjälpa till för omväxlings skull, eller bara vara berättarröst? 84 00:06:50,333 --> 00:06:54,208 Bomben på Project Rebirth var kraftigare i det här universumet. 85 00:06:54,208 --> 00:06:56,958 Varken du eller Steve Rogers överlevde. 86 00:06:56,958 --> 00:06:59,916 Utan motstånd från kapten Carter och Captain America- 87 00:06:59,916 --> 00:07:02,625 kunde HYDRA utnyttja tesseraktens fulla kraft. 88 00:07:02,625 --> 00:07:05,958 De vann kriget och ödelade världen på kuppen. 89 00:07:05,958 --> 00:07:10,125 - Du är alltså här som berättarröst. - Det är mitt jobb. 90 00:07:10,833 --> 00:07:15,583 - Och vad gör du själv här? - Om du inte tänker hjälpa till kan du gå. 91 00:07:15,583 --> 00:07:19,291 Du vet hur farligt det är att mixtra med andra världar. 92 00:07:19,750 --> 00:07:25,208 Bespara mig din predikan. Vi är olika. Jag agerar, du tittar på. 93 00:07:25,583 --> 00:07:28,583 Det handlar inte om att titta, utan om att se. 94 00:07:28,583 --> 00:07:35,250 Visst, men Strange kan både titta och se. Han agerar. Han gör skillnad. 95 00:07:36,625 --> 00:07:37,708 Men var försiktig. 96 00:07:37,833 --> 00:07:41,500 Jag klarar nog inte av att återberätta det som kan ske härnäst. 97 00:07:51,458 --> 00:07:52,958 Visa dig! 98 00:07:58,083 --> 00:08:00,083 Du kan bättre än så, Peg. 99 00:08:00,083 --> 00:08:03,291 Om du prompt ska slåss kommer du att få ångra... 100 00:08:05,583 --> 00:08:07,541 Okej, bra träff. 101 00:08:08,458 --> 00:08:09,791 Bra gjort. 102 00:08:11,291 --> 00:08:12,166 Min tur! 103 00:08:14,708 --> 00:08:16,208 Där fick jag dig! 104 00:08:23,208 --> 00:08:26,833 Låt mig gissa. Han bad dig om hjälp att rädda multiversum? 105 00:08:26,833 --> 00:08:29,875 Ja, från dig. Varför frågar du? 106 00:08:30,541 --> 00:08:32,125 Så klart att han sa så. 107 00:08:32,125 --> 00:08:35,750 Jag är ingen universumdräpare. Det är det han som är. 108 00:08:40,541 --> 00:08:44,208 Jag heter Kahhori och jag tror att vi kan hjälpa varandra. 109 00:08:44,750 --> 00:08:47,625 Peggy. Peggy Carter. 110 00:08:47,625 --> 00:08:49,750 Jag är inte din fiende. 111 00:08:49,750 --> 00:08:53,416 Han är en sinnesrubbad radaen:naras som ljuger för dig. 112 00:08:53,875 --> 00:08:57,000 - Va? - Undan, Peggy! 113 00:09:00,750 --> 00:09:04,541 - Kahhori! - Tack för att du hittade henne åt mig. 114 00:09:04,541 --> 00:09:08,458 - Vad håller du på med, Strange? - Jag knyter bara ihop lösa trådar. 115 00:09:08,458 --> 00:09:11,166 - Har han berättat om Smältugnen? - Vilken smältugn? 116 00:09:11,166 --> 00:09:13,375 Lyssna inte på henne. 117 00:09:13,375 --> 00:09:17,333 Han fångar inte bara universumdräpare, utan hjältar också! 118 00:09:17,333 --> 00:09:20,000 - Vad menar hon? - Strunta i henne. 119 00:09:20,000 --> 00:09:22,958 - Han matar Smältugnen med dem. - Nog! 120 00:09:25,333 --> 00:09:26,166 Strange! 121 00:09:27,875 --> 00:09:29,875 Han har blivit galen! 122 00:09:29,875 --> 00:09:34,291 Han försöker inte rädda några universum, bara återuppliva sitt eget. 123 00:09:34,291 --> 00:09:36,083 Det han ödelade. 124 00:09:36,083 --> 00:09:39,125 Du ska inte få hindra mig! 125 00:09:43,083 --> 00:09:45,666 Du försöker återuppliva Christine. 126 00:09:45,666 --> 00:09:49,291 Ja, det gör jag. Du om någon borde förstå mig. 127 00:09:49,291 --> 00:09:52,250 - Besinna dig, Strange! - Jag måste göra det här. 128 00:09:52,250 --> 00:09:57,125 - Det är galenskap! - Du skulle göra samma sak för Steve. 129 00:10:00,083 --> 00:10:01,500 Peggy! 130 00:10:05,041 --> 00:10:06,125 Snälla! 131 00:10:08,125 --> 00:10:11,583 Jag skulle aldrig göra så här för Steve. 132 00:10:18,875 --> 00:10:24,000 Och Steve Rogers hade inte velat det. Priset är för högt. 133 00:10:24,000 --> 00:10:25,333 Tja... 134 00:10:26,875 --> 00:10:28,750 På det hela taget... 135 00:10:29,791 --> 00:10:31,708 ...är priset ändå lågt. 136 00:10:34,791 --> 00:10:37,916 - Sluta, Strange! - Inte nu. Vi är så nära. 137 00:10:38,875 --> 00:10:40,416 Snälla, gör inte så här. 138 00:10:48,833 --> 00:10:51,250 Tro mig, Peggy. Det blir bäst så här. 139 00:11:04,416 --> 00:11:06,000 Nej! Vad gör du? 140 00:11:16,958 --> 00:11:18,958 Det borde uppehålla honom. 141 00:11:20,750 --> 00:11:22,583 Du är lika galen som han. 142 00:11:22,583 --> 00:11:26,083 Vi måste förstöra Smältugnen innan han matar den med sina fångar. 143 00:11:26,083 --> 00:11:28,458 {\an8}Häng med. 144 00:11:35,583 --> 00:11:39,208 {\an8}Knäböj inför De tio ringarna! 145 00:11:53,416 --> 00:11:57,000 Att orsaka ett fånguppror med universumdräpare var kanske dumt. 146 00:11:57,000 --> 00:11:58,166 Vi måste vidare. 147 00:12:09,708 --> 00:12:11,208 Vad är det här? 148 00:12:11,750 --> 00:12:15,125 - Hörde du det där? - Jag hoppades att jag hörde fel. 149 00:12:17,875 --> 00:12:19,833 Åh, nej. Inte hon. 150 00:12:23,875 --> 00:12:28,958 - Försiktigt, de är... - Jag vet, zombier är likadana överallt. 151 00:12:38,291 --> 00:12:41,208 Toppen... Nu kör vi. 152 00:13:22,083 --> 00:13:26,458 - Vad gjorde du nu? - Det var inte jag. 153 00:13:28,541 --> 00:13:32,250 Zombier! Det passar mig perfekt. 154 00:13:32,958 --> 00:13:34,375 Knäböj. 155 00:13:36,250 --> 00:13:39,791 Den kvinna som senast krävde det av mig fick ångra det. 156 00:13:39,791 --> 00:13:43,708 Jag är ingen vanlig kvinna, raring. Jag är dödsgudinnan. 157 00:13:47,666 --> 00:13:49,125 Ursäkta mig! 158 00:13:53,916 --> 00:13:56,833 Jag är Asgårds bane! 159 00:13:56,833 --> 00:13:59,333 Vad nu? Du?! 160 00:13:59,333 --> 00:14:01,333 Du...! 161 00:14:02,375 --> 00:14:07,583 - Jag är Asgårds... - Ja, ja, vi vet. 162 00:14:18,583 --> 00:14:23,083 - Det är Strange. - Låt honom ta hand om det här. Kom! 163 00:14:35,458 --> 00:14:36,875 Peggy! 164 00:14:45,791 --> 00:14:49,875 - Det där var inte heller jag. - Åh, nej... 165 00:14:55,833 --> 00:14:58,500 Killmonger. Han har stenarna. 166 00:14:58,500 --> 00:15:02,958 Vi behöver evighetsrustningen för att ha en chans mot Strange. 167 00:15:14,625 --> 00:15:17,291 - Det där var jag. - Vart skickade du honom? 168 00:15:50,208 --> 00:15:53,166 Som handen i handsken! Det här borde jämna ut oddsen. 169 00:15:57,583 --> 00:16:00,416 Åh, nej. Strange har aktiverat Smältugnen. 170 00:16:00,416 --> 00:16:04,083 Vi måste stoppa honom innan han matar den med fångarna. 171 00:16:19,666 --> 00:16:20,791 Hur förstör vi den? 172 00:16:20,791 --> 00:16:22,166 Låt helst bli. 173 00:16:23,833 --> 00:16:26,166 Du har svidat om. Snyggt. 174 00:16:26,166 --> 00:16:30,750 Rustningen klär dig, men jag har besegrat den förut. 175 00:16:30,750 --> 00:16:33,875 Den gången var inte jag i den. 176 00:16:39,208 --> 00:16:40,208 Okej, inte illa. 177 00:16:43,750 --> 00:16:48,125 Jag trodde att ni bara värmde upp. Ska vi leka på allvar? Här har ni. 178 00:16:49,916 --> 00:16:50,875 Nu! 179 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Nej! Sluta! 180 00:17:11,625 --> 00:17:14,291 Du har visst fått kläm på rustningen. 181 00:17:28,291 --> 00:17:31,916 Nej, låt bli. Ni gör den instabil. 182 00:18:07,916 --> 00:18:10,750 Du har levt isolerad för länge. 183 00:18:10,750 --> 00:18:15,041 Du kanske har glömt att det finns fler av oss än av dig. 184 00:18:15,041 --> 00:18:16,666 Det är just det... 185 00:18:19,666 --> 00:18:21,333 Det finns det inte alls. 186 00:18:26,541 --> 00:18:28,291 Bra idé! 187 00:18:31,958 --> 00:18:33,708 {\an8}Snyggt! 188 00:18:56,291 --> 00:18:58,291 Kapten Carter... 189 00:18:58,958 --> 00:19:01,458 Soldaten som är vilse i tiden. 190 00:19:03,708 --> 00:19:04,750 Peggy. 191 00:19:06,208 --> 00:19:08,250 Det måste inte sluta så här. 192 00:19:28,041 --> 00:19:30,791 Allt detta för att skapa en supersoldat? 193 00:19:37,708 --> 00:19:41,958 - Steve? Är det här på riktigt? - Va? Så klart att det är. 194 00:19:41,958 --> 00:19:46,375 Nazisterna är på frammarsch i Europa. Vi behöver jämna ut oddsen. 195 00:19:50,583 --> 00:19:54,458 Agent Carter, bör inte ni vara på åskådarplats? 196 00:19:57,291 --> 00:20:00,291 - Jag... - Stanna hos mig, Peg. 197 00:20:00,291 --> 00:20:02,666 - Steve, jag... - Stanna. 198 00:20:03,125 --> 00:20:09,250 Vi ska vinna det här kriget, du och jag. Äntligen får vi vara tillsammans. 199 00:20:16,833 --> 00:20:18,625 Jag älskar dig. 200 00:20:20,166 --> 00:20:23,375 Jag önskar så att det vore sant. 201 00:20:23,375 --> 00:20:25,125 Men du... 202 00:20:28,708 --> 00:20:30,375 Du är inte han. 203 00:20:42,250 --> 00:20:44,416 Sjaskigt knep, Strange. 204 00:20:44,958 --> 00:20:47,125 Som du vill, kapten. 205 00:20:49,458 --> 00:20:51,250 Det här är ditt val. 206 00:20:56,583 --> 00:21:00,750 - Han matar Smältugnen med dem! - Nej! 207 00:21:03,250 --> 00:21:04,750 Atahraks? 208 00:21:05,750 --> 00:21:09,375 Skyddet kring Smältugnen försvagas. Jag kan få hem dem! 209 00:21:13,875 --> 00:21:15,291 Vad nu? 210 00:21:44,916 --> 00:21:51,208 Snitsigt! Men det där har jag kläm på sen länge. 211 00:22:01,875 --> 00:22:06,791 Min värld måste återfödas. Annars kommer oräkneliga andra att dö. 212 00:22:06,791 --> 00:22:09,208 Sluta! Gör det inte! 213 00:22:09,208 --> 00:22:12,500 Jag trodde faktiskt att du skulle förstå. 214 00:22:13,916 --> 00:22:16,500 Jag gav dig ett val, Peggy Carter. 215 00:22:18,000 --> 00:22:19,666 De blir bränsle åt min maskin. 216 00:22:20,916 --> 00:22:23,583 Jag måste återuppliva min värld. 217 00:22:23,583 --> 00:22:27,541 Och för dig, min vän, är det över. 218 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 Inte riktigt. 219 00:22:34,375 --> 00:22:36,458 Ge honom ett helvete! 220 00:22:39,000 --> 00:22:40,583 Va? 221 00:23:10,458 --> 00:23:13,083 Du lyckades, Kahhori! Du skickade hem dem! 222 00:23:29,541 --> 00:23:33,583 Ni kan inte stoppa mig. Jag blir bara farligare... 223 00:24:13,208 --> 00:24:15,000 Det är över, Strange. 224 00:24:15,000 --> 00:24:16,041 Stanna där. 225 00:24:18,833 --> 00:24:20,208 Strange? 226 00:24:20,208 --> 00:24:22,250 Inget är nånsin över! 227 00:24:22,250 --> 00:24:26,125 Om du finns därinne måste du lyssna på mig, Strange. 228 00:24:26,125 --> 00:24:28,750 Nej! Det är ni som ska lyssna. 229 00:24:31,708 --> 00:24:33,041 Jag ska döda er. 230 00:24:36,041 --> 00:24:39,708 - Det här är inte du, Strange! - Det är visst jag. 231 00:24:55,166 --> 00:24:58,125 Jag ska återuppliva henne. Ni kan inte hindra mig. 232 00:25:19,833 --> 00:25:20,791 Peggy! 233 00:25:52,041 --> 00:25:54,125 Peggy! Den exploderar! 234 00:25:56,208 --> 00:26:00,041 Du har byggt den, Strange. Den måste gå att stoppa. 235 00:26:00,041 --> 00:26:02,541 Jag kan inte. 236 00:26:03,458 --> 00:26:08,500 Min sorg är för stark. Den har vuxit bortom min kontroll. 237 00:26:08,500 --> 00:26:11,458 - Christine hade inte velat det här. - Nej... 238 00:26:11,458 --> 00:26:13,166 Men det vill vi! 239 00:26:18,083 --> 00:26:19,583 Dö! 240 00:26:21,000 --> 00:26:22,041 Nej, Peggy! 241 00:26:41,750 --> 00:26:42,916 Strange! 242 00:26:50,083 --> 00:26:51,291 Peggy! 243 00:27:05,291 --> 00:27:08,375 Det här måste betyda att jag inte är död. 244 00:27:08,375 --> 00:27:13,791 Inte Kahhori heller. Jag har skickat hem henne till hennes universum. 245 00:27:14,625 --> 00:27:16,958 Så det är härifrån du iakttar allt. 246 00:27:39,958 --> 00:27:44,875 Där är Christine. Stranges plan fungerade. 247 00:27:44,875 --> 00:27:48,000 Ja, men det kostade honom livet. 248 00:27:48,000 --> 00:27:53,750 Han återskapade detta universum, men kommer aldrig att födas i det. 249 00:27:55,375 --> 00:27:59,666 Tänk vad mycket lidande han orsakade för en värld han aldrig skulle få se. 250 00:27:59,666 --> 00:28:03,666 - Och jag hjälpte honom nästan. - Du såg det goda hos vår vän. 251 00:28:03,666 --> 00:28:09,083 Och till slut var det den delen av honom, om så bara i ett ögonblick- 252 00:28:09,083 --> 00:28:12,583 som betvingade hans demoner och räddade hans värld. 253 00:28:14,000 --> 00:28:19,500 Du såg allt, va? Smältugnen, Kahhori, odjuret i Strange... 254 00:28:19,500 --> 00:28:22,458 - Allt gick nästan förlorat. - Men det gjorde det inte. 255 00:28:22,458 --> 00:28:25,666 Multiversum behövde inte mitt ingripande, Peggy. 256 00:28:25,666 --> 00:28:28,458 Det behövde bara dig. 257 00:28:39,750 --> 00:28:44,916 Är du nu slutligen redo att återvända till ditt universum? 258 00:28:44,916 --> 00:28:46,875 Ja. 259 00:28:46,875 --> 00:28:50,041 Men vi kanske kunde ta en omväg. 260 00:28:50,041 --> 00:28:52,750 Det finns nog saker värda att se på vägen hem. 261 00:28:52,750 --> 00:28:54,916 Åh, kapten... 262 00:28:55,708 --> 00:28:57,875 Titta bara. 263 00:31:02,458 --> 00:31:06,625 Producenterna tackar Roy Thomas för hans omfattande bidrag till serien. 264 00:31:15,375 --> 00:31:19,375 Översättning: Karl Hårding