1
00:00:38,500 --> 00:00:40,958
London, 1602.
2
00:00:41,083 --> 00:00:45,916
En värld i fred tack vare
en hjälte från ett helt annat universum.
3
00:00:45,916 --> 00:00:50,291
Kapten Peggy Carter,
en krigare vilse i tiden.
4
00:00:50,291 --> 00:00:52,625
Men det är hon van vid.
5
00:00:52,625 --> 00:00:58,583
Supersoldaten från andra världskriget
som slungades framåt i tiden-
6
00:00:58,583 --> 00:01:03,250
och räddade världen,
men lämnade sitt livs kärlek kvar.
7
00:01:03,250 --> 00:01:06,125
Förlusten hade kunnat förtära henne-
8
00:01:06,125 --> 00:01:09,166
men blev i stället en drivkraft-
9
00:01:09,166 --> 00:01:14,833
som gjorde henne
till en hjälte för alla tider.
10
00:01:14,833 --> 00:01:20,500
Kaptenen som en gång var vilse i framtiden
är nu fången i det förflutna.
11
00:01:20,500 --> 00:01:25,583
Men fastän hon är 400 år hemifrån,
är hon inte ensam.
12
00:01:25,583 --> 00:01:29,625
Du kommer lägligt, gamle vän.
Jag var rädd att bli fast här.
13
00:01:29,625 --> 00:01:33,833
Har du tröttnat på premiäruppsättningar
av Shakespeare och rännstenskloaker?
14
00:01:33,833 --> 00:01:35,916
Sa mannen i mantel med hög krage.
15
00:01:36,041 --> 00:01:38,500
Sa kvinnan med unionsflaggan som tröja.
16
00:01:38,958 --> 00:01:40,666
Min är åtminstone magisk.
17
00:01:40,666 --> 00:01:44,125
För att vara happy hour
är det snålt med glädjeämnen.
18
00:01:45,000 --> 00:01:48,166
Single malt,
några århundraden före sin tid.
19
00:01:49,291 --> 00:01:51,208
Du är en livräddare, Strange.
20
00:01:52,583 --> 00:01:55,625
Du skulle inte kunna
erbjuda mig skjuts hem?
21
00:01:55,625 --> 00:01:58,958
Jag kunde ta en taxi,
men portmonnän är i en annan dimension.
22
00:01:58,958 --> 00:02:01,666
Allt för en Multiversums väktare.
23
00:02:01,666 --> 00:02:04,166
Kliv in på mitt kontor, Peggy.
24
00:02:05,458 --> 00:02:10,041
Deras vänskap
hade inte bara formats av strid-
25
00:02:10,041 --> 00:02:12,250
utan av samförstånd.
26
00:02:12,875 --> 00:02:18,416
För liksom Carter hade dr Stephen Strange
en mödosam resa bakom sig.
27
00:02:18,416 --> 00:02:23,458
När han försökte rädda Christine Palmer
offrade han sin själ-
28
00:02:23,458 --> 00:02:25,583
sitt sinne och sitt universum.
29
00:02:25,583 --> 00:02:30,208
Straffa då mig!
Inte världen, inte Christine!
30
00:02:30,208 --> 00:02:33,791
Men det var först
när världen rämnade omkring honom-
31
00:02:33,791 --> 00:02:36,458
som han insåg vad han hade gjort.
32
00:02:37,458 --> 00:02:41,416
Nu måste de två legenderna
tillsammans möta ett hot-
33
00:02:41,416 --> 00:02:45,083
vars like multiversum aldrig har skådat.
34
00:02:49,250 --> 00:02:50,083
{\an8}Tid.
35
00:02:53,708 --> 00:02:54,541
{\an8}Rum.
36
00:02:56,458 --> 00:02:57,291
{\an8}Verklighet.
37
00:03:00,416 --> 00:03:02,291
{\an8}Det är ingen linjär bana.
38
00:03:07,000 --> 00:03:12,041
{\an8}Det är ett prisma
av ändlösa möjligheter...
39
00:03:13,833 --> 00:03:18,000
{\an8}...där ett beslut kan förgrenas ut
i ett oändligt antal verkligheter...
40
00:03:20,125 --> 00:03:23,166
{\an8}...och skapa andra världar.
41
00:03:27,000 --> 00:03:28,750
{\an8}Jag är Väktaren.
42
00:03:30,666 --> 00:03:33,625
{\an8}Er vägvisare
i denna myriad av nya verkligheter.
43
00:03:35,375 --> 00:03:39,041
{\an8}Följ med mig och fundera över frågan...
44
00:03:42,541 --> 00:03:44,583
{\an8}"Tänk om?"
45
00:03:50,208 --> 00:03:52,333
Välkommen till min enkla boning.
46
00:03:53,125 --> 00:03:55,291
Sanctum Infinitum.
47
00:03:55,291 --> 00:03:58,458
Det här var minst sagt... rustikt.
48
00:03:58,458 --> 00:04:01,708
Ja, utsikten är fin
och det finns en pizzaugn i köket.
49
00:04:01,708 --> 00:04:05,291
Har du varit här alldeles ensam?
50
00:04:05,291 --> 00:04:08,000
Inte riktigt. Jag har haft fullt upp.
51
00:04:08,000 --> 00:04:11,333
Infinity Ultron känner du nog till.
52
00:04:11,333 --> 00:04:13,208
Thanos, Loke...
53
00:04:13,208 --> 00:04:17,666
Mäktiga väsen besatta av att förstöra
sina universum... Det gamla vanliga.
54
00:04:17,666 --> 00:04:21,583
- Du samlar på universumdräpare.
- Ja, nån måste ju göra det.
55
00:04:21,583 --> 00:04:25,500
Och det är ju under
Väktarens värdighet att ingripa...
56
00:04:25,500 --> 00:04:28,666
Så du räddar multiversum
ett universum i taget-
57
00:04:28,666 --> 00:04:31,416
som självpåtagen gottgörelse?
58
00:04:32,500 --> 00:04:37,708
Jag visste att du skulle förstå.
Jag skulle behöva hjälp med en sak.
59
00:04:37,708 --> 00:04:42,958
- Jag skulle helst åka hem.
- Det ska du få, men det är bara...
60
00:04:43,833 --> 00:04:47,833
Det är faktiskt lite pinsamt.
61
00:04:47,833 --> 00:04:51,625
- En av dem har rymt.
- Ja, hur visste du det?
62
00:04:51,625 --> 00:04:54,375
Gremlins, Aliens, Jurassic Park...
63
00:04:54,375 --> 00:04:58,708
Samlar man på farliga varelser
rymmer nån förr eller senare.
64
00:04:58,708 --> 00:05:02,625
- Bra, då hjälper du mig att rädda...
- Nej.
65
00:05:02,625 --> 00:05:05,083
Jag hör redan Väktaren mässa:
66
00:05:05,083 --> 00:05:09,708
"Att mixtra med multiversum
är alltid - alltid - ett misstag."
67
00:05:09,708 --> 00:05:16,625
Att han är femdimensionell och storhövdad
innebär inte att han alltid har rätt.
68
00:05:16,625 --> 00:05:20,958
Skulle det ha varit fel av dig
att rädda världen 1602?
69
00:05:29,041 --> 00:05:30,916
Jaha, vem är han?
70
00:05:31,750 --> 00:05:36,208
- Han är en hon, kapten Carter.
- Fel av mig.
71
00:05:36,916 --> 00:05:40,416
Spåren slutar i stenöknen
South Dakota Badlands.
72
00:05:40,416 --> 00:05:43,625
Eller det som finns kvar av den
i det universumet.
73
00:05:47,916 --> 00:05:50,083
Varför kan inte du göra det här?
74
00:05:50,083 --> 00:05:54,250
För att hon inte känner dig.
Mig ser hon komma på mils avstånd.
75
00:05:54,250 --> 00:05:55,791
Och just det.
76
00:05:57,125 --> 00:05:59,500
- Tack.
- Ingen orsak.
77
00:05:59,500 --> 00:06:03,666
Du letar rätt på henne,
sen hämtar jag hit er.
78
00:06:03,666 --> 00:06:07,916
- Och sen skickar du hem mig?
- Det lovar jag.
79
00:06:10,000 --> 00:06:15,041
- Hur vet jag att det är hon?
- Tro mig, det märker du.
80
00:06:15,041 --> 00:06:18,541
Det lät ju oroväckande.
81
00:06:37,458 --> 00:06:40,208
Vad i hela världen...?
82
00:06:40,208 --> 00:06:42,333
"Världarna", snarare.
83
00:06:43,250 --> 00:06:48,750
Minsann. Ska du hjälpa till för omväxlings
skull, eller bara vara berättarröst?
84
00:06:50,333 --> 00:06:54,208
Bomben på Project Rebirth
var kraftigare i det här universumet.
85
00:06:54,208 --> 00:06:56,958
Varken du eller Steve Rogers överlevde.
86
00:06:56,958 --> 00:06:59,916
Utan motstånd
från kapten Carter och Captain America-
87
00:06:59,916 --> 00:07:02,625
kunde HYDRA utnyttja
tesseraktens fulla kraft.
88
00:07:02,625 --> 00:07:05,958
De vann kriget
och ödelade världen på kuppen.
89
00:07:05,958 --> 00:07:10,125
- Du är alltså här som berättarröst.
- Det är mitt jobb.
90
00:07:10,833 --> 00:07:15,583
- Och vad gör du själv här?
- Om du inte tänker hjälpa till kan du gå.
91
00:07:15,583 --> 00:07:19,291
Du vet hur farligt det är
att mixtra med andra världar.
92
00:07:19,750 --> 00:07:25,208
Bespara mig din predikan.
Vi är olika. Jag agerar, du tittar på.
93
00:07:25,583 --> 00:07:28,583
Det handlar inte om att titta,
utan om att se.
94
00:07:28,583 --> 00:07:35,250
Visst, men Strange kan både titta och se.
Han agerar. Han gör skillnad.
95
00:07:36,625 --> 00:07:37,708
Men var försiktig.
96
00:07:37,833 --> 00:07:41,500
Jag klarar nog inte av att återberätta
det som kan ske härnäst.
97
00:07:51,458 --> 00:07:52,958
Visa dig!
98
00:07:58,083 --> 00:08:00,083
Du kan bättre än så, Peg.
99
00:08:00,083 --> 00:08:03,291
Om du prompt ska slåss
kommer du att få ångra...
100
00:08:05,583 --> 00:08:07,541
Okej, bra träff.
101
00:08:08,458 --> 00:08:09,791
Bra gjort.
102
00:08:11,291 --> 00:08:12,166
Min tur!
103
00:08:14,708 --> 00:08:16,208
Där fick jag dig!
104
00:08:23,208 --> 00:08:26,833
Låt mig gissa. Han bad dig
om hjälp att rädda multiversum?
105
00:08:26,833 --> 00:08:29,875
Ja, från dig. Varför frågar du?
106
00:08:30,541 --> 00:08:32,125
Så klart att han sa så.
107
00:08:32,125 --> 00:08:35,750
Jag är ingen universumdräpare.
Det är det han som är.
108
00:08:40,541 --> 00:08:44,208
Jag heter Kahhori
och jag tror att vi kan hjälpa varandra.
109
00:08:44,750 --> 00:08:47,625
Peggy. Peggy Carter.
110
00:08:47,625 --> 00:08:49,750
Jag är inte din fiende.
111
00:08:49,750 --> 00:08:53,416
Han är en sinnesrubbad radaen:naras
som ljuger för dig.
112
00:08:53,875 --> 00:08:57,000
- Va?
- Undan, Peggy!
113
00:09:00,750 --> 00:09:04,541
- Kahhori!
- Tack för att du hittade henne åt mig.
114
00:09:04,541 --> 00:09:08,458
- Vad håller du på med, Strange?
- Jag knyter bara ihop lösa trådar.
115
00:09:08,458 --> 00:09:11,166
- Har han berättat om Smältugnen?
- Vilken smältugn?
116
00:09:11,166 --> 00:09:13,375
Lyssna inte på henne.
117
00:09:13,375 --> 00:09:17,333
Han fångar inte bara universumdräpare,
utan hjältar också!
118
00:09:17,333 --> 00:09:20,000
- Vad menar hon?
- Strunta i henne.
119
00:09:20,000 --> 00:09:22,958
- Han matar Smältugnen med dem.
- Nog!
120
00:09:25,333 --> 00:09:26,166
Strange!
121
00:09:27,875 --> 00:09:29,875
Han har blivit galen!
122
00:09:29,875 --> 00:09:34,291
Han försöker inte rädda några universum,
bara återuppliva sitt eget.
123
00:09:34,291 --> 00:09:36,083
Det han ödelade.
124
00:09:36,083 --> 00:09:39,125
Du ska inte få hindra mig!
125
00:09:43,083 --> 00:09:45,666
Du försöker återuppliva Christine.
126
00:09:45,666 --> 00:09:49,291
Ja, det gör jag.
Du om någon borde förstå mig.
127
00:09:49,291 --> 00:09:52,250
- Besinna dig, Strange!
- Jag måste göra det här.
128
00:09:52,250 --> 00:09:57,125
- Det är galenskap!
- Du skulle göra samma sak för Steve.
129
00:10:00,083 --> 00:10:01,500
Peggy!
130
00:10:05,041 --> 00:10:06,125
Snälla!
131
00:10:08,125 --> 00:10:11,583
Jag skulle aldrig göra så här för Steve.
132
00:10:18,875 --> 00:10:24,000
Och Steve Rogers hade inte velat det.
Priset är för högt.
133
00:10:24,000 --> 00:10:25,333
Tja...
134
00:10:26,875 --> 00:10:28,750
På det hela taget...
135
00:10:29,791 --> 00:10:31,708
...är priset ändå lågt.
136
00:10:34,791 --> 00:10:37,916
- Sluta, Strange!
- Inte nu. Vi är så nära.
137
00:10:38,875 --> 00:10:40,416
Snälla, gör inte så här.
138
00:10:48,833 --> 00:10:51,250
Tro mig, Peggy. Det blir bäst så här.
139
00:11:04,416 --> 00:11:06,000
Nej! Vad gör du?
140
00:11:16,958 --> 00:11:18,958
Det borde uppehålla honom.
141
00:11:20,750 --> 00:11:22,583
Du är lika galen som han.
142
00:11:22,583 --> 00:11:26,083
Vi måste förstöra Smältugnen
innan han matar den med sina fångar.
143
00:11:26,083 --> 00:11:28,458
{\an8}Häng med.
144
00:11:35,583 --> 00:11:39,208
{\an8}Knäböj inför De tio ringarna!
145
00:11:53,416 --> 00:11:57,000
Att orsaka ett fånguppror
med universumdräpare var kanske dumt.
146
00:11:57,000 --> 00:11:58,166
Vi måste vidare.
147
00:12:09,708 --> 00:12:11,208
Vad är det här?
148
00:12:11,750 --> 00:12:15,125
- Hörde du det där?
- Jag hoppades att jag hörde fel.
149
00:12:17,875 --> 00:12:19,833
Åh, nej. Inte hon.
150
00:12:23,875 --> 00:12:28,958
- Försiktigt, de är...
- Jag vet, zombier är likadana överallt.
151
00:12:38,291 --> 00:12:41,208
Toppen... Nu kör vi.
152
00:13:22,083 --> 00:13:26,458
- Vad gjorde du nu?
- Det var inte jag.
153
00:13:28,541 --> 00:13:32,250
Zombier! Det passar mig perfekt.
154
00:13:32,958 --> 00:13:34,375
Knäböj.
155
00:13:36,250 --> 00:13:39,791
Den kvinna som senast
krävde det av mig fick ångra det.
156
00:13:39,791 --> 00:13:43,708
Jag är ingen vanlig kvinna, raring.
Jag är dödsgudinnan.
157
00:13:47,666 --> 00:13:49,125
Ursäkta mig!
158
00:13:53,916 --> 00:13:56,833
Jag är Asgårds bane!
159
00:13:56,833 --> 00:13:59,333
Vad nu? Du?!
160
00:13:59,333 --> 00:14:01,333
Du...!
161
00:14:02,375 --> 00:14:07,583
- Jag är Asgårds...
- Ja, ja, vi vet.
162
00:14:18,583 --> 00:14:23,083
- Det är Strange.
- Låt honom ta hand om det här. Kom!
163
00:14:35,458 --> 00:14:36,875
Peggy!
164
00:14:45,791 --> 00:14:49,875
- Det där var inte heller jag.
- Åh, nej...
165
00:14:55,833 --> 00:14:58,500
Killmonger. Han har stenarna.
166
00:14:58,500 --> 00:15:02,958
Vi behöver evighetsrustningen
för att ha en chans mot Strange.
167
00:15:14,625 --> 00:15:17,291
- Det där var jag.
- Vart skickade du honom?
168
00:15:50,208 --> 00:15:53,166
Som handen i handsken!
Det här borde jämna ut oddsen.
169
00:15:57,583 --> 00:16:00,416
Åh, nej. Strange har aktiverat Smältugnen.
170
00:16:00,416 --> 00:16:04,083
Vi måste stoppa honom
innan han matar den med fångarna.
171
00:16:19,666 --> 00:16:20,791
Hur förstör vi den?
172
00:16:20,791 --> 00:16:22,166
Låt helst bli.
173
00:16:23,833 --> 00:16:26,166
Du har svidat om. Snyggt.
174
00:16:26,166 --> 00:16:30,750
Rustningen klär dig,
men jag har besegrat den förut.
175
00:16:30,750 --> 00:16:33,875
Den gången var inte jag i den.
176
00:16:39,208 --> 00:16:40,208
Okej, inte illa.
177
00:16:43,750 --> 00:16:48,125
Jag trodde att ni bara värmde upp.
Ska vi leka på allvar? Här har ni.
178
00:16:49,916 --> 00:16:50,875
Nu!
179
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Nej! Sluta!
180
00:17:11,625 --> 00:17:14,291
Du har visst fått kläm på rustningen.
181
00:17:28,291 --> 00:17:31,916
Nej, låt bli. Ni gör den instabil.
182
00:18:07,916 --> 00:18:10,750
Du har levt isolerad för länge.
183
00:18:10,750 --> 00:18:15,041
Du kanske har glömt
att det finns fler av oss än av dig.
184
00:18:15,041 --> 00:18:16,666
Det är just det...
185
00:18:19,666 --> 00:18:21,333
Det finns det inte alls.
186
00:18:26,541 --> 00:18:28,291
Bra idé!
187
00:18:31,958 --> 00:18:33,708
{\an8}Snyggt!
188
00:18:56,291 --> 00:18:58,291
Kapten Carter...
189
00:18:58,958 --> 00:19:01,458
Soldaten som är vilse i tiden.
190
00:19:03,708 --> 00:19:04,750
Peggy.
191
00:19:06,208 --> 00:19:08,250
Det måste inte sluta så här.
192
00:19:28,041 --> 00:19:30,791
Allt detta för att skapa en supersoldat?
193
00:19:37,708 --> 00:19:41,958
- Steve? Är det här på riktigt?
- Va? Så klart att det är.
194
00:19:41,958 --> 00:19:46,375
Nazisterna är på frammarsch i Europa.
Vi behöver jämna ut oddsen.
195
00:19:50,583 --> 00:19:54,458
Agent Carter,
bör inte ni vara på åskådarplats?
196
00:19:57,291 --> 00:20:00,291
- Jag...
- Stanna hos mig, Peg.
197
00:20:00,291 --> 00:20:02,666
- Steve, jag...
- Stanna.
198
00:20:03,125 --> 00:20:09,250
Vi ska vinna det här kriget, du och jag.
Äntligen får vi vara tillsammans.
199
00:20:16,833 --> 00:20:18,625
Jag älskar dig.
200
00:20:20,166 --> 00:20:23,375
Jag önskar så att det vore sant.
201
00:20:23,375 --> 00:20:25,125
Men du...
202
00:20:28,708 --> 00:20:30,375
Du är inte han.
203
00:20:42,250 --> 00:20:44,416
Sjaskigt knep, Strange.
204
00:20:44,958 --> 00:20:47,125
Som du vill, kapten.
205
00:20:49,458 --> 00:20:51,250
Det här är ditt val.
206
00:20:56,583 --> 00:21:00,750
- Han matar Smältugnen med dem!
- Nej!
207
00:21:03,250 --> 00:21:04,750
Atahraks?
208
00:21:05,750 --> 00:21:09,375
Skyddet kring Smältugnen försvagas.
Jag kan få hem dem!
209
00:21:13,875 --> 00:21:15,291
Vad nu?
210
00:21:44,916 --> 00:21:51,208
Snitsigt! Men det där
har jag kläm på sen länge.
211
00:22:01,875 --> 00:22:06,791
Min värld måste återfödas.
Annars kommer oräkneliga andra att dö.
212
00:22:06,791 --> 00:22:09,208
Sluta! Gör det inte!
213
00:22:09,208 --> 00:22:12,500
Jag trodde faktiskt att du skulle förstå.
214
00:22:13,916 --> 00:22:16,500
Jag gav dig ett val, Peggy Carter.
215
00:22:18,000 --> 00:22:19,666
De blir bränsle åt min maskin.
216
00:22:20,916 --> 00:22:23,583
Jag måste återuppliva min värld.
217
00:22:23,583 --> 00:22:27,541
Och för dig, min vän, är det över.
218
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
Inte riktigt.
219
00:22:34,375 --> 00:22:36,458
Ge honom ett helvete!
220
00:22:39,000 --> 00:22:40,583
Va?
221
00:23:10,458 --> 00:23:13,083
Du lyckades, Kahhori!
Du skickade hem dem!
222
00:23:29,541 --> 00:23:33,583
Ni kan inte stoppa mig.
Jag blir bara farligare...
223
00:24:13,208 --> 00:24:15,000
Det är över, Strange.
224
00:24:15,000 --> 00:24:16,041
Stanna där.
225
00:24:18,833 --> 00:24:20,208
Strange?
226
00:24:20,208 --> 00:24:22,250
Inget är nånsin över!
227
00:24:22,250 --> 00:24:26,125
Om du finns därinne
måste du lyssna på mig, Strange.
228
00:24:26,125 --> 00:24:28,750
Nej! Det är ni som ska lyssna.
229
00:24:31,708 --> 00:24:33,041
Jag ska döda er.
230
00:24:36,041 --> 00:24:39,708
- Det här är inte du, Strange!
- Det är visst jag.
231
00:24:55,166 --> 00:24:58,125
Jag ska återuppliva henne.
Ni kan inte hindra mig.
232
00:25:19,833 --> 00:25:20,791
Peggy!
233
00:25:52,041 --> 00:25:54,125
Peggy! Den exploderar!
234
00:25:56,208 --> 00:26:00,041
Du har byggt den, Strange.
Den måste gå att stoppa.
235
00:26:00,041 --> 00:26:02,541
Jag kan inte.
236
00:26:03,458 --> 00:26:08,500
Min sorg är för stark.
Den har vuxit bortom min kontroll.
237
00:26:08,500 --> 00:26:11,458
- Christine hade inte velat det här.
- Nej...
238
00:26:11,458 --> 00:26:13,166
Men det vill vi!
239
00:26:18,083 --> 00:26:19,583
Dö!
240
00:26:21,000 --> 00:26:22,041
Nej, Peggy!
241
00:26:41,750 --> 00:26:42,916
Strange!
242
00:26:50,083 --> 00:26:51,291
Peggy!
243
00:27:05,291 --> 00:27:08,375
Det här måste betyda att jag inte är död.
244
00:27:08,375 --> 00:27:13,791
Inte Kahhori heller. Jag har skickat
hem henne till hennes universum.
245
00:27:14,625 --> 00:27:16,958
Så det är härifrån du iakttar allt.
246
00:27:39,958 --> 00:27:44,875
Där är Christine.
Stranges plan fungerade.
247
00:27:44,875 --> 00:27:48,000
Ja, men det kostade honom livet.
248
00:27:48,000 --> 00:27:53,750
Han återskapade detta universum,
men kommer aldrig att födas i det.
249
00:27:55,375 --> 00:27:59,666
Tänk vad mycket lidande han orsakade
för en värld han aldrig skulle få se.
250
00:27:59,666 --> 00:28:03,666
- Och jag hjälpte honom nästan.
- Du såg det goda hos vår vän.
251
00:28:03,666 --> 00:28:09,083
Och till slut var det den delen av honom,
om så bara i ett ögonblick-
252
00:28:09,083 --> 00:28:12,583
som betvingade hans demoner
och räddade hans värld.
253
00:28:14,000 --> 00:28:19,500
Du såg allt, va?
Smältugnen, Kahhori, odjuret i Strange...
254
00:28:19,500 --> 00:28:22,458
- Allt gick nästan förlorat.
- Men det gjorde det inte.
255
00:28:22,458 --> 00:28:25,666
Multiversum behövde inte
mitt ingripande, Peggy.
256
00:28:25,666 --> 00:28:28,458
Det behövde bara dig.
257
00:28:39,750 --> 00:28:44,916
Är du nu slutligen redo
att återvända till ditt universum?
258
00:28:44,916 --> 00:28:46,875
Ja.
259
00:28:46,875 --> 00:28:50,041
Men vi kanske kunde ta en omväg.
260
00:28:50,041 --> 00:28:52,750
Det finns nog saker
värda att se på vägen hem.
261
00:28:52,750 --> 00:28:54,916
Åh, kapten...
262
00:28:55,708 --> 00:28:57,875
Titta bara.
263
00:31:02,458 --> 00:31:06,625
Producenterna tackar Roy Thomas
för hans omfattande bidrag till serien.
264
00:31:15,375 --> 00:31:19,375
Översättning: Karl Hårding