1
00:00:00,040 --> 00:00:35,040
تمت الترجمة بواسطة
{\fs25\b0\c&H000000&\3c&HFBF1F0&\4c&H0000FF&}|| يوسف فريد - محمود ملهم - محمود فودة ||
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"فرج ممتعة"
2
00:00:42,041 --> 00:00:43,041
الزمن
3
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
الفضاء
4
00:00:49,208 --> 00:00:50,208
الواقع
5
00:00:53,208 --> 00:00:54,916
.ليسوا إلا مسار خطي
6
00:00:59,708 --> 00:01:04,291
،إنهم منشور من الاحتمالات اللانهائية
7
00:01:06,833 --> 00:01:10,291
وبوسع إختيار واحد
،أن يتفرع إلى عوالم لا نهائية
8
00:01:13,000 --> 00:01:15,833
ليكوّن عوالم بديلة
.عن التي تعرفها
9
00:01:19,958 --> 00:01:21,125
(أنا الـ(مُراقب
10
00:01:23,458 --> 00:01:26,625
وسأكون مرشدكم خلال
هذه العوالم الشاسعة الجديدة
11
00:01:28,125 --> 00:01:31,708
.. اتبعوني وفكروا مليًا في السؤال
12
00:01:35,208 --> 00:01:39,708
"ماذا لو ...؟"
13
00:01:46,833 --> 00:01:51,208
تبدو المجرة في عيناك
وكأنها مليار نقطة ضوئية
14
00:01:52,000 --> 00:01:57,000
،ولكن بينما ترى أنت الضوء
أراها أنا عوالم وقصص لا تعد ولا تحصى
15
00:02:00,208 --> 00:02:02,333
ولكن في عالم متعدد
،من الاحتمالات اللانهائية
16
00:02:03,333 --> 00:02:09,583
طبيعتك هي التي تُحدد قَدرك
أو طبيعة عالمك؟
17
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
!اتركها! اتركها
18
00:02:30,500 --> 00:02:33,291
من تكون؟ عرّف نفسك
19
00:02:33,375 --> 00:02:36,250
أنا؟ أنا مجرد جامع
للخردة عادي
20
00:02:36,333 --> 00:02:38,833
ولكن هناك اسم
ربما تعرفني به
21
00:02:44,166 --> 00:02:46,125
!(رباه، (ستار لورد
22
00:02:46,208 --> 00:02:48,666
،أنا معجب كبير بعملك
ما الذي تفعله هنا؟
23
00:02:48,750 --> 00:02:51,833
لم يكن هذا رد
الفعل الذي أتوقعه
24
00:02:53,000 --> 00:02:55,500
مهلا، مهلا، مهلا
!توقفا! اظهرا بعض الإحترام
25
00:02:55,583 --> 00:02:59,500
(هذا (ستار لورد
الخارج عن القانون الأسطوري
26
00:02:59,583 --> 00:03:02,041
يسرق من الأقوياء
ويعطي للضعفاء
27
00:03:02,125 --> 00:03:04,583
هل علينا أن نركع؟
أشعر أنه ينبغي أن نركع
28
00:03:04,666 --> 00:03:06,666
أعني، طالما ينبغي أن نسجد
29
00:03:06,750 --> 00:03:08,750
.ولا أي منهما ضروري -
أرجوك -
30
00:03:08,833 --> 00:03:12,041
!أنت لورد -
ليس لقبًا رسميًا -
31
00:03:12,125 --> 00:03:14,125
ناهيك أنني
لا أشعر براحه تجاهه
32
00:03:14,208 --> 00:03:17,875
بالطبع، ستكون متواضعًا
.ستار لورد) التقليدي)
33
00:03:17,958 --> 00:03:20,458
كنت أتمنى قبول
هذا منك
34
00:03:20,541 --> 00:03:23,125
قطعًا شيء بهذه
القوة سيكون أفضل بعيدًا عني
35
00:03:23,208 --> 00:03:27,083
(إنه رئيسي وحسب، (رونان
متشدد جدًا
36
00:03:27,166 --> 00:03:29,166
ولكن بوسعي إقناعه
ليغيّر عمله
37
00:03:29,250 --> 00:03:32,125
أشكرك على الإهتمام
ولكننا إكتفينا
38
00:03:32,208 --> 00:03:35,916
.أفهم ذلك تمامًا
.ولكن على الأقل سأتشاجر معك
39
00:03:36,000 --> 00:03:41,541
أظن هذا ما تريده فعلاً -
سيكون شرف حياتي -
40
00:03:42,458 --> 00:03:44,750
هل لا ينبغي إستخدام السلاح؟ -
تفضل -
41
00:03:44,833 --> 00:03:45,916
حقًا؟ -
أرجوك -
42
00:03:46,000 --> 00:03:47,041
لا، لا، ليست مشكلة
43
00:03:47,125 --> 00:03:48,500
بوسعي التخلص منه -
.لا بأس -
44
00:03:48,583 --> 00:03:50,166
متأكد؟ -
.هيّا، استخدم السلاح -
45
00:03:50,250 --> 00:03:51,916
.هذا كرمُ كبير منك
46
00:03:52,500 --> 00:03:53,625
جاهز؟ -
أجل -
47
00:03:55,583 --> 00:03:58,708
أنت لا تخيب أملي يا مولاي
رشيق وسريع جدًا
48
00:03:58,791 --> 00:03:59,875
.أنا هنا، اضربني
49
00:04:00,583 --> 00:04:03,750
.. سيدي! لم أقصد -
.هذا سبب ما نفعله هنا -
50
00:04:03,833 --> 00:04:05,625
كرّرها ولكن أسرع
وأقوى هذه المرة
51
00:04:05,708 --> 00:04:06,958
أقوى -
حقًا؟ -
52
00:04:08,458 --> 00:04:09,541
بالكاد تحرّكت، اضربني
53
00:04:13,000 --> 00:04:14,458
.ستار لورد) التقليدي)
54
00:04:16,916 --> 00:04:19,000
والآن أشعر بالسوء تجاهك
55
00:04:32,500 --> 00:04:35,541
حسنًا، لقد وظفت من هم أسوأ
56
00:04:38,958 --> 00:04:42,166
لا تتحرك أيها النَهّاب
نحن نفوقك عددًا
57
00:04:42,250 --> 00:04:46,625
يبدو ذلك ولكن النَهّاب
لا يطير وحيد أبدًا
58
00:04:53,291 --> 00:04:58,000
"قلت: "النَهّاب لا يطير وحيد أبدًا
59
00:04:59,500 --> 00:05:02,666
هل هذا شِعار ما؟
60
00:05:15,208 --> 00:05:16,916
جعلتني أقلق لوهلة
61
00:05:17,000 --> 00:05:20,500
من هذه الجميلة النائمة؟ -
.مجند جديد، كان يسعى وراء هذه أيضًا -
62
00:05:22,291 --> 00:05:24,541
البصمة الحرارية تفوق المتوقع
63
00:05:24,625 --> 00:05:26,958
أتعلم، لو كنا نريد
المزيد من المرح
64
00:05:27,041 --> 00:05:30,333
،كنا سنفعل كالأيام الخوالي
ونبيع هذا إلى أعلى مشتري
65
00:05:32,500 --> 00:05:35,458
،لو كنا نفعل كالأيام الخوالي
كنت لتملك نصف أسنانك فقط
66
00:05:35,541 --> 00:05:38,000
أضف لذلك، ألم يكن
من الأفضل أن تستخدمه
67
00:05:38,083 --> 00:05:41,666
لتنشيط شمس كريلونية تحتصر
وتنقذ مجرتهم بأكملها من الإنقراض؟
68
00:05:41,750 --> 00:05:44,625
أنت تعرف مثلي تمامًا
لا يوجد كنز يستحق
69
00:05:44,708 --> 00:05:46,666
.الخير الذي بوسعك فعله بها ..
70
00:05:46,750 --> 00:05:48,583
.هذا هو ابني
71
00:05:58,541 --> 00:06:01,583
،على الرغم أن مصير بطلنا
يقع في النجوم التي أعلاه
72
00:06:01,666 --> 00:06:06,208
كانت بداية رحلته تقربًا
.أسفل على الأرض
73
00:06:06,209 --> 00:06:07,209
"الأرض، واكاندا عام 1988"
74
00:06:06,291 --> 00:06:08,625
سئمت العيش في فقاعة
75
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
ثَمة عالم بأكمله
هناك في الخارج يا أبي
76
00:06:11,166 --> 00:06:15,041
أجل، تملؤه الحروب والعنف والكراهية
77
00:06:15,833 --> 00:06:18,458
لا يملك هذا العالم
(شيئًا ليعرضه على (واكاندا
78
00:06:18,541 --> 00:06:21,708
،لابد من وجود المزيد
ولكن علينا التحلي بالجرأة للبحث
79
00:06:21,791 --> 00:06:23,750
أفهمك يا بُني
80
00:06:23,833 --> 00:06:26,750
رغم أن دماء الملك
،تسير في عروقك
81
00:06:26,833 --> 00:06:30,291
لكن الذي يضخها
هو قلب مستكشف
82
00:06:30,375 --> 00:06:34,166
ولكن بكوني شخص غامر
،في الخارج داخل العالم الكبير
83
00:06:34,250 --> 00:06:35,791
،دعني أؤكد لك
84
00:06:36,375 --> 00:06:40,833
كل ما ستجده هناك
هو الدامار والألم
85
00:06:40,916 --> 00:06:44,625
لا يفهم هؤلاء
الناس طريقة عيشنا
86
00:06:46,500 --> 00:06:49,125
ما نسميه القدر
،ما هو إلا معادلة
87
00:06:50,916 --> 00:06:52,666
.نتاج لمتغيّرات ..
88
00:06:55,583 --> 00:07:00,208
المكان والوقت المناسبان
،أو في بعض الحالات
89
00:07:00,291 --> 00:07:03,166
.الوقت والمكان الخطأ ..
90
00:07:03,250 --> 00:07:05,416
،وهذا ما سيكون عليه القدر
ففي تلك اللحظة
91
00:07:05,500 --> 00:07:10,416
سفينة نَهَّابُونَ فضائية تصل إلى
(الأرض لتخطف ذرية المخلوق السماوي (إيغو
92
00:07:11,291 --> 00:07:12,416
.رائع
93
00:07:13,833 --> 00:07:15,416
،ولكن في هذا الكون
94
00:07:15,500 --> 00:07:19,041
استعان (ياندو) بمصادر خارجية
لمهمة مرؤسيه
95
00:07:20,833 --> 00:07:22,666
لقد اخطفتما الفتى الخطأ أيها الأحمقان
96
00:07:22,750 --> 00:07:24,750
ليس بهذه السرعة يا كابتن
97
00:07:24,833 --> 00:07:28,458
اثنين من الأعين واثنين
من الأذن وفتحة واحدة للأكل
98
00:07:28,541 --> 00:07:29,708
!فحصنا كل شيء
99
00:07:29,791 --> 00:07:32,541
هل هذا يشبه حقًا
بيتر كويل) بالنسبة لكما؟)
100
00:07:32,625 --> 00:07:35,208
بالتأكيد، لا أدري
كل البشر يشبهون بعضهم
101
00:07:35,291 --> 00:07:38,500
كادت القراءات الكونية التي
بجواره أن تحطم الجهاز
102
00:07:38,583 --> 00:07:42,541
لو هناك أي شيء ليس من ذلك
الكوكب وعلى ذلك الكوكب، فهو هناك
103
00:07:42,625 --> 00:07:46,083
لقد بُني موطني
على نيزك فيبرنيوم قديم
104
00:07:46,166 --> 00:07:48,875
لا تبدو خائفًا من كل
هذا أيّها الفتى
105
00:07:48,958 --> 00:07:51,041
ما الذي كنت تفعله
هناك بمفردك؟
106
00:07:51,125 --> 00:07:54,166
أستكشف العالم -
.يبدو ممتعًا -
107
00:07:54,250 --> 00:07:56,041
ولكن لمَ تتوقف عند عالم واحد؟
108
00:07:56,750 --> 00:07:58,916
بينما نستطيع
أن نُريك كل العوالم؟
109
00:08:09,007 --> 00:08:10,517
"بعد 20 عام"
110
00:08:26,958 --> 00:08:29,708
!نَهَّابون -
!نَهَّابون -
111
00:08:31,041 --> 00:08:32,833
يا (ستار لورد) لو كنت
.. لتختار مهمتك المفضلة
112
00:08:32,916 --> 00:08:34,500
.لا يسعني الإختيار حقًا
113
00:08:34,583 --> 00:08:37,791
أعرف، ثَمة الكثير من عمليات
السرقة والكواكب التي أنقذتها
114
00:08:37,875 --> 00:08:40,958
!ومع ذلك لابد من وجود المفضلة لك -
كيف عساك أن تختار واحدة فقط؟ -
115
00:08:41,041 --> 00:08:43,750
ما رأيك بالسطو على المصرف
المركزي في (ترانكس 5)؟
116
00:08:43,833 --> 00:08:45,875
لا تكلف نفسك قط
في إيذاء "سكرول"، صحيح؟
117
00:08:48,666 --> 00:08:50,541
ثمن تلك المهمة
(كان لأسنان (كراغلين
118
00:08:50,625 --> 00:08:52,958
ما رأيك عندما سَلحت
المقاومة الأنكارية؟
119
00:08:53,041 --> 00:08:55,416
يا رجل، بالكاد خرجنا
سالمين من هناك
120
00:08:55,500 --> 00:08:58,750
(كيف ردعت (ثانوس
ذلك العملاق المجنون
121
00:08:58,833 --> 00:09:01,458
!من إهلاك نصف الكون؟ ويحي
122
00:09:01,541 --> 00:09:03,583
أنا ناضج بما يكفي
لأعترف بأخطائي
123
00:09:04,083 --> 00:09:06,416
أظهر لي (تشالا) أن هناك
أكثر من وسيلة
124
00:09:06,500 --> 00:09:08,208
لإعادة تخصيص موارد الكون
125
00:09:08,291 --> 00:09:12,291
أحيانًا يكون أفضل سلاح
في ترسانتك مجرد حُجة جيدة
126
00:09:12,375 --> 00:09:13,875
.أجل أيها القائد
127
00:09:13,958 --> 00:09:17,041
ومع ذلك، ما زلت متأكد أن خطتي
لم تكن خالية من مزاياها
128
00:09:18,500 --> 00:09:20,250
ها نحن نبدأ -
من فضلكم -
129
00:09:20,333 --> 00:09:22,791
متأكد أنها لا تزال إبادة
جماعية أيّها الضخم
130
00:09:22,875 --> 00:09:24,458
واثق تمامًا أنها فعالة
131
00:09:31,041 --> 00:09:32,583
لا فائدة من أموالك هنا
132
00:09:32,666 --> 00:09:35,583
.من فضلك -
.لا، بجدية، لا نقبل إلى النقدي -
133
00:09:35,666 --> 00:09:38,000
آسف، .. معي بعض النقدية
134
00:09:38,083 --> 00:09:40,375
!مهلاً، أنت (ستار لورد) الشهير
135
00:09:40,458 --> 00:09:42,625
لقد أنقذت موطني
من غزو كائنات الكري
136
00:09:42,708 --> 00:09:45,125
.كل ذلك في يوم واحد -
لا، تطلب منك عِدة أيام -
137
00:09:45,208 --> 00:09:48,666
ستة في الواقع، دعنا نلتقط صورة
لأرسلها إلى زوجتي وابنتي
138
00:09:48,750 --> 00:09:49,875
.. أفضل ألا
139
00:09:51,333 --> 00:09:54,666
.علينا إلتقاط صورة أخرى
مظهرك مريع، أنا أفضل منك
140
00:09:54,750 --> 00:09:56,958
متأكد أنها جيدة -
لا، أنا أصر على ذلك
141
00:09:57,041 --> 00:09:59,401
.إنها حقًا صورة مريعة لك -
لا أدري -
142
00:10:01,416 --> 00:10:03,958
يبدو وسيمًا جدًا حيث أراه
143
00:10:04,041 --> 00:10:06,458
!(نابيولا) -
(مرحبا يا (تشا تشا -
144
00:10:08,833 --> 00:10:12,541
ما لديك هنا قيم جدًا
هل الرجل الضخم يعرف أن هذه معك؟
145
00:10:12,625 --> 00:10:13,875
أتقصدين والدك؟
146
00:10:15,166 --> 00:10:17,208
إنه محظوظ أنني
أسميه بالضخم
147
00:10:17,291 --> 00:10:18,666
.تعرفين أنه يزرع الآن
148
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
،ينبغي عليكِ التحدث معه
لقد تغيّر فعلاً
149
00:10:20,833 --> 00:10:22,000
.الماضي لا يتغيّر
150
00:10:22,083 --> 00:10:24,250
لا تزال تضع ماضيك
حول رقبتك
151
00:10:25,166 --> 00:10:28,250
هل فكرت في العودة؟ -
لم يعد هناك ما أعود إليه -
152
00:10:29,166 --> 00:10:32,875
عندما كنت صغيرًا، حاول
.. (ياندو) إعادتي إلى (واكاندا)
153
00:10:33,708 --> 00:10:34,958
.ولكنها تدمّرت ..
154
00:10:36,375 --> 00:10:37,666
.انا آسفة
155
00:10:37,750 --> 00:10:39,875
مجرد حرب أخرى لا معنى لها
156
00:10:40,666 --> 00:10:44,666
حذّرني أبي أن هذا كل ما يعرفه
البشر وتبين أنه على حق
157
00:10:44,750 --> 00:10:47,750
،لقد خسرت موطنك
والآن تنقذ موطن الجميع
158
00:10:47,833 --> 00:10:49,291
أهذه المقولة المتداولة لها؟
159
00:10:49,916 --> 00:10:52,083
شيء من هذا القبيل
160
00:10:52,166 --> 00:10:54,708
.حسنًا إذن، لدي وظيفة لك
161
00:10:57,125 --> 00:10:59,875
"يسمونها بـ"جمرات التكوين
162
00:10:59,958 --> 00:11:02,583
غبار كوني غني بالمغذيات
من نجم ضخم قديم
163
00:11:02,666 --> 00:11:05,333
لديها القدرة على
تَعمير نظم بيئية بأكملها
164
00:11:05,916 --> 00:11:08,708
يمكنك بمقدار ضئيل
شفاء كوكب يحتضر في دقائق
165
00:11:08,791 --> 00:11:10,666
.. وبحمولة بهذا الحجم
166
00:11:10,750 --> 00:11:13,791
يمكننا إطعام مليارات
،البشر في ملايين العوالم
167
00:11:13,875 --> 00:11:16,000
ونقضي على الجوع
في المجرة بأسرها
168
00:11:16,083 --> 00:11:19,291
لا تُخبر "كابتن إبادة" هنا
بهذا لأنك قد تُفسد مرحه
169
00:11:19,375 --> 00:11:21,041
المجند الجديد مضحك جدًا
170
00:11:21,125 --> 00:11:23,583
.ظننتك تعملين بمُفردك يا ابنتي -
مهلاً، مهلاً، مهلاً
171
00:11:23,666 --> 00:11:25,625
هل تقصد أنه من نسلك؟
172
00:11:25,708 --> 00:11:27,666
مُتبناه -
إنها قصة طويلة -
173
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
كنت أحاول إقناعهما
بأخذ المشورة
174
00:11:30,250 --> 00:11:34,125
من المقصود إذن؟ -
.. تانيلير تيفان) المعروف أيضًا باسم) -
175
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
الجامع"؟"
176
00:11:35,291 --> 00:11:38,791
المعروف بأعنف الزعماء
في العالم السفلي بين المجرات؟
177
00:11:38,875 --> 00:11:40,726
مهلاً، ظننتك هذا -
لقد كنت كذلك -
178
00:11:40,750 --> 00:11:41,833
،ولكن عندما أصبحت صالحًا
179
00:11:41,916 --> 00:11:44,458
رأى (تيفان) الفرصة
وملأ فراغ السلطة ذلك
180
00:11:44,541 --> 00:11:47,041
نتفق جميعًا أن
(الجامع) شخص خطير
181
00:11:47,125 --> 00:11:49,750
ولمعلوماتك، لا يقدم
أيضًا أي خدمات أسنان
182
00:11:49,833 --> 00:11:53,291
(هذا إنتحار يا (تشالا
لا يمكنني حتى إختراق دفاعاته
183
00:11:53,375 --> 00:11:57,750
هل تفهم؟ ذلك المجنون
لن يتلطف عليك ويقتلك
184
00:11:57,833 --> 00:12:00,000
،سيُشرّحك لمشروعه العلمي
185
00:12:00,083 --> 00:12:02,958
ويضع إطارًا لما تبقى منك
ويعلقك على الحائط
186
00:12:03,041 --> 00:12:05,666
هل أعتبرك إذن متردد؟
187
00:12:05,750 --> 00:12:09,583
طالما (الجامع) متورط
في هذا، الجميع غير مشارك
188
00:12:17,625 --> 00:12:22,285
قد تكون الروح لهذه المركبة
لكن لا أزال الربّان
189
00:12:22,375 --> 00:12:25,665
نحن النَهَّابين لا نتخاذل عن القتال
190
00:12:25,750 --> 00:12:31,748
لا. نسرق من الغني ونعطي الفقراء
تمامًا كبطلكم الشعبي ذلك، أليس كذلك؟
191
00:12:31,833 --> 00:12:33,383
(روبن ليتش) -
(روبن هود) -
192
00:12:33,458 --> 00:12:37,746
أيًا يكُن، هذا ما نفعله -
كنّا نسرق النقود -
193
00:12:37,833 --> 00:12:44,830
لو كنّا حقًّا نريد تغيير المجرة، وإنجاز
كلّ ما شرعنا به فقد حان الوقت لسرقة المصرف
194
00:12:45,958 --> 00:12:49,958
يا ويحي، لم أكُن بارع قط
في رفض طلب لك يا فتى
195
00:12:51,625 --> 00:12:54,875
لدى الجامع شبهة شهيرة
للنباتات والحيوانات الغريبة
196
00:12:55,000 --> 00:13:00,671
ستكون الجمرات مع بقية آثاره، هنا -
متحف يضاعف قاعدة عملياته -
197
00:13:00,750 --> 00:13:04,670
مستعمرة تعدين في
رأس مقطوعة لكائن سماوي قديم
198
00:13:01,508 --> 00:13:06,461
{\a6}"اللا مكان - مستعمرة تعدين"
199
00:13:07,125 --> 00:13:09,245
"يؤمنه أفراد "الجماعة السوداء
200
00:13:09,333 --> 00:13:13,043
.اسمعوا مني، ليسوا خيرًا
كيف تخططين لتجاوزهم؟
201
00:13:13,125 --> 00:13:15,955
،لن أتخطاهم
سأدخل من الباب الأمامي كامرأة
202
00:13:17,625 --> 00:13:22,708
،)سيّدتي (نيبولا)، الربّان (يودونتا
أنا هنا لاصطحابكما إلى سيّدي
203
00:13:22,791 --> 00:13:27,040
سنتظاهر أنا و(ياندو) كبائعين يريدان تفريغ
(ذلك الجرم الذي استردته على (موراغ
204
00:13:27,125 --> 00:13:29,205
لكن، سيكون (تتشالا) في الداخل
205
00:13:29,291 --> 00:13:31,921
،رئيس الأمن
(بروكسيما ميدنايت)
206
00:13:32,000 --> 00:13:35,955
يبدو أن معرضًا يدير المتحف -
انتظرا، فحص أمني -
207
00:13:38,458 --> 00:13:40,668
وهنا تبدأ الإلهاء
208
00:13:43,875 --> 00:13:45,625
توقف، ظننتُنا ننتظاهر بالأمر
209
00:13:45,708 --> 00:13:49,458
،حاول مناداتي بـ(كابتن إبادة) مجددًا
أيُّها الجديد
210
00:13:50,541 --> 00:13:53,291
.. (كابتن إبادة)
211
00:13:53,375 --> 00:13:56,825
سيبدأ النَهَّابون أعمال شغب
للفت انتباه الجماعة السوداء
212
00:13:56,916 --> 00:14:00,883
،لدينا حالة
لتأتي جميع الوحدات إلى موقعنا
213
00:14:00,958 --> 00:14:06,415
ووقتها بإمكان (ياندو) و(نيبولا) تشتيت
انتباه الجامع حتى أبحث عن الجمرات
214
00:14:13,666 --> 00:14:19,205
.مذهل. لا تعليق لديّ، خطة ممتازة
ما الذي قد يحدث بشكل خاطئ؟
215
00:14:19,291 --> 00:14:26,168
أقدم لكما (تانيلير تيفان)، الجامع -
نيبولا) العزيزة) -
216
00:14:26,250 --> 00:14:28,330
.. ألا ترين بوضوح
217
00:14:28,416 --> 00:14:31,786
سامحيني، لم أستطع
جمح نفسي
218
00:14:31,875 --> 00:14:36,578
أيُّها المسخ، لو الأمر سِيان لك
سأتجاوزه في أقرب وقت
219
00:14:36,970 --> 00:14:38,126
العمل فقط؟
220
00:14:38,208 --> 00:14:43,288
وأظنّني كبير بما يكفي لأتذكر
متى اعتاد النَهَّابون أن يكونوا مضحكين
221
00:14:43,375 --> 00:14:46,575
ما عساي أن أقول؟
أصبحنا ضالحون وأنا مستقيم
222
00:14:46,666 --> 00:14:49,666
،لو انتهيتما من الثرثرة
.فقد أحضرتُ ما طلبتَه
223
00:14:59,125 --> 00:15:01,415
المجموعة أكبر بكثير مما توقعت
224
00:15:03,909 --> 00:15:09,333
لِمَ كلّ هذه المعاناة؟ -
أظنّه يعوض شيئًا كبيرًا -
225
00:15:09,378 --> 00:15:12,003
أو صغيرًا، لو فهمت ما أعنيه
226
00:15:12,083 --> 00:15:13,963
أنت تتكلم بوضوح
بالنسبة لكونك بطة
227
00:15:14,041 --> 00:15:19,251
تفكيرك محدود جدًا يا سيّدي -
أبحث عن شيء -
228
00:15:19,333 --> 00:15:21,883
.جمرات التكوين
أتعرف أين يمكنني أن أجدهم؟
229
00:15:21,958 --> 00:15:23,538
النباتات الكونية في القاعة
230
00:15:23,625 --> 00:15:26,625
،اذهب إلى عمالقة الصقيع
ومن ثُم إلى كائنات الكرونان
231
00:15:26,708 --> 00:15:30,248
،سترى علامة لأدب الجان
تجاهلها كليًا
232
00:15:30,333 --> 00:15:31,423
!تبًا لك
233
00:15:34,750 --> 00:15:36,210
.كن أنت مُرشدي
234
00:15:38,416 --> 00:15:41,670
أتعرف ماذا يقولون؟
"عندما ينفذ حظك، كن كالبطة"
235
00:15:41,750 --> 00:15:44,500
متأكد لا أحد يقول هذا -
يقولون هذا -
236
00:15:44,583 --> 00:15:45,883
حقًّا؟ -
نعم -
237
00:15:56,000 --> 00:15:57,380
النَهَّابون؟
238
00:15:58,333 --> 00:16:01,043
.إنه إلهاء
اطلِقوا الإنذارات واغلقوا المبنى
239
00:16:07,641 --> 00:16:12,001
!الضوء اللامع
.تعرفين دومًا كيف تستحضرين المتعة
240
00:16:12,083 --> 00:16:14,167
انتظر، أنا بحاجة
إلى شراب مرطب
241
00:16:19,000 --> 00:16:21,080
.علينا الذهاب -
إلى أين أنت ذاهب؟ عُد -
242
00:16:21,166 --> 00:16:23,576
هل أنت مجنون؟
.المتعة بدأت للتو
243
00:16:36,889 --> 00:16:39,014
(واكاندا)
244
00:17:01,000 --> 00:17:02,960
هذا مستحيل
245
00:17:04,666 --> 00:17:08,326
،تتشالا) ابني)
،)ولي عهد (واكاندا
246
00:17:08,416 --> 00:17:12,076
اختطفته مركبة فضائية من الأرض
247
00:17:12,166 --> 00:17:15,826
لو كان لديك أي معلومات
،تتعلق بمكان وجوده
248
00:17:15,916 --> 00:17:19,626
نطالبك بالرد على منارة التوجيه هذه
249
00:17:20,458 --> 00:17:22,788
.. (ويا (تتشالا -
!أبي -
250
00:17:22,875 --> 00:17:24,785
،لو كنت موجودًا هناك
251
00:17:24,875 --> 00:17:30,575
فأنت ضوء ساطع في سماء
من مليارات السماوات
252
00:17:30,666 --> 00:17:35,666
وسنبحث عنك في كلّ
واحدة حتى نعثر عليك
253
00:17:35,750 --> 00:17:38,460
.على متن هذه الطائرة أو التي تليها
254
00:17:47,500 --> 00:17:53,833
،)آمل أن تتفهم يا (تشا تشا
كنتُ مدينة للجامع وأنت الثمن
255
00:17:58,666 --> 00:18:03,956
!(تتشالا)
آن الآوان لأفضل عمليات هروبك
256
00:18:04,041 --> 00:18:05,501
هل أنت بخير يا بُنَيّ؟
257
00:18:05,583 --> 00:18:08,383
!كذبتَ عليّ -
كنتُ أحميك -
258
00:18:08,458 --> 00:18:11,788
هل نتحدث عن المهمة
أم هذا أمر عائلي؟
259
00:18:11,875 --> 00:18:15,420
أخبرتني أن موطني قد تدمر
،وأن عائلتي قُتلت
260
00:18:15,500 --> 00:18:18,923
كيف يحميني هذا؟ -
أظنّها أمور عائلية -
261
00:18:19,000 --> 00:18:22,330
تحتاج أحيانًا سماع
الكذب لرؤية الحقيقة
262
00:18:22,416 --> 00:18:24,996
(أنت مثلي تمامًا يا (تتشالا
263
00:18:28,083 --> 00:18:29,633
.أنا لا أشبهك البتة
264
00:18:30,125 --> 00:18:32,035
(أنت مستكشف يا (ستار لورد
265
00:18:32,791 --> 00:18:38,381
،ولأمثالك وأمثالنا
ما الماضي إلا سجن
266
00:18:38,458 --> 00:18:40,578
مكانك ليس مع مَن
هم في الأسفل
267
00:18:40,666 --> 00:18:45,246
،أنت تنتمي إلى هنا معنا
مع عائلتك
268
00:18:45,333 --> 00:18:46,963
لستم عائلتي
269
00:18:48,458 --> 00:18:50,128
.لم تكونوا قط
270
00:18:51,750 --> 00:18:54,040
.سُحقًا، هذا مؤلم
271
00:18:56,291 --> 00:18:58,541
.الجامع بانتظارك
272
00:19:09,666 --> 00:19:13,876
اعتذاري واجب على كلّ ذلك الإحراج
(الذي تسببت به (نيبولا
273
00:19:13,958 --> 00:19:18,916
أنا أمقت المآسي -
قد يوحي زيّك بالعكس -
274
00:19:19,000 --> 00:19:20,540
ماذا تريد مني يا (تيفان)؟
275
00:19:20,625 --> 00:19:26,915
في المجمع جدار فارغ لم أعثر
على القطعة المناسبة له بعد
276
00:19:27,000 --> 00:19:30,040
،أنا مجرد بشري عادي
بالكاد عمل فني
277
00:19:30,125 --> 00:19:35,495
أعتراف بأنني أراك
كذلك بجسدك
278
00:19:37,291 --> 00:19:40,581
متأكد لا يمكنك الطيران
أو إخراج ليزر من عينَيك؟
279
00:19:40,666 --> 00:19:45,463
لنتقاتل ويمكنك اكتشاف ذلك -
.لا يهم. أُفَضِلُك في القفص -
280
00:19:45,541 --> 00:19:50,500
من حث أتيت، لم يكُن التاريخ لطيفًا قط
مع من يحبسون الرجال في أقفاص
281
00:19:51,291 --> 00:19:56,131
،)دَوِّني ملاحظة يا (ماو
يبدو أنه يمتلك قوة خارقة
282
00:19:56,208 --> 00:19:59,538
يمكنه أن يقتل شخصًا
بالممل من نفاقه فقط
283
00:19:59,625 --> 00:20:04,921
،دعونا لا نضيع مساحة الجدار
شرّحه وقطّعه إلى أشلاء
284
00:20:10,750 --> 00:20:13,750
!ابنتي -
كيف فعلتِ هذا بنا؟ -
285
00:20:13,833 --> 00:20:17,833
كيف فعلتِ هذا بـ(تتشالا) أعز أصدقائي؟
أنتِ الأسوأ
286
00:20:22,958 --> 00:20:27,668
لكن، لكلّ قصة جانبان -
اهدأ أيُّها الجديد. أنا هنا لإنقاذكم -
287
00:20:27,750 --> 00:20:31,381
لا يغير أمثالكِ أراءهم -
لم أغيّر رأيي، كانت تلك الخطة -
288
00:20:31,791 --> 00:20:34,711
أخبرتُ (تتشالا) أن الجامع يلاحقه
289
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
ما هذه الوظيفة؟ -
أكثر من مزحة -
290
00:20:36,875 --> 00:20:40,421
أنا مدينة للجامع
وقد جاء ليجمع
291
00:20:40,500 --> 00:20:43,630
وماذا يريد؟ -
(في كلمة واحدة، أنت يا (تشا تشا -
292
00:20:44,416 --> 00:20:47,166
(لا فكرة لديّ عن مركبة (واكاندا
293
00:20:47,250 --> 00:20:51,040
كلّ ما كنت أعرفه أن لدينا فرصة
،لتسوية ديوني مع الجامع
294
00:20:51,125 --> 00:20:53,375
وسرقة الجمرات مباشرة
من أمام عينيه
295
00:20:53,458 --> 00:20:58,583
أكانت كلّ تلك مجرد خدعة للكل؟
ماذا؟ (ستار لورد) التقليدي
296
00:20:58,666 --> 00:21:01,126
(عدم إخباركم كانت فكرة (تتشالا
297
00:21:01,208 --> 00:21:04,128
لأنه يعرف أنني لن
أدعه يقع مطلقًا في فخ
298
00:21:04,154 --> 00:21:05,517
انظري إلى حيث انتهى بنا المطاف
299
00:21:05,543 --> 00:21:11,041
كلّ ذلك إلهاء ويوفر لي الغطاء اللازم
للحصول على جمرات التكوين
300
00:21:12,250 --> 00:21:14,500
!سُحقًا. أنتما جيّدان
301
00:21:14,583 --> 00:21:16,293
ماذا عن (تتشالا)؟ -
لا تقلق عليه -
302
00:21:16,375 --> 00:21:19,915
إنه يبقي خطة هروبه
قريبة من صدره
303
00:21:20,000 --> 00:21:24,628
،)لا، ليس هكذا يا (كارينا
حتى بمعايير العبودية، فأنت حمقاء
304
00:21:42,607 --> 00:21:46,288
أعجبني ما قلتَه عن عدم
حبس الناس في أقفاص
305
00:21:46,375 --> 00:21:48,705
.شكرًا لكِ، سأظلّ مدينًا لكِ
306
00:21:52,041 --> 00:21:55,291
.لقد هرّب المساجين
لتتوجه جميع الوحدات إلى القطاع السابع
307
00:22:01,708 --> 00:22:04,958
أي نوع من الكائنات يغادر
الحفل دون توديع أحد؟
308
00:22:05,041 --> 00:22:07,331
لدي حدس يُخبرني
أن هذا يحدث لك كثيرًا
309
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
أليست لكمة جيّدة؟
310
00:22:16,708 --> 00:22:19,708
أخذتها من جثة كرونان
ثرثار بشكل لا يُصَدَق
311
00:22:19,791 --> 00:22:24,825
،لو لم يكن هذا أسلوبك
فيمكننا اللعب بالكثير هنا، راقب
312
00:22:27,666 --> 00:22:32,746
،خنجر مدهون بمادة مظلمة
أخذتُه من حاكم جان الظلام
313
00:22:33,583 --> 00:22:37,293
أو ربما تُفَضِل شيئًا أكثر أناقة
314
00:22:40,916 --> 00:22:44,246
!لتلك المرأة مذاقها
315
00:22:44,333 --> 00:22:48,633
،سيف مستحضر للأرواح
أخذتُه من آلهة الموت الآسغاردية
316
00:23:03,291 --> 00:23:05,711
!اركضوا هربًا -
كنّا نركض -
317
00:23:05,791 --> 00:23:07,961
حسنًا، سنركض أسرع
318
00:23:18,708 --> 00:23:20,498
إلى المركبة -
هل جننت؟ -
319
00:23:20,583 --> 00:23:23,213
لن تتمكن منهم وحدك -
،لستُ مجنونًا -
320
00:23:25,833 --> 00:23:26,833
أنا مخبول
321
00:23:59,625 --> 00:24:00,825
أشفق عليك
322
00:24:00,916 --> 00:24:08,043
تخليت عن ديارك وعائلتك وها قد تخلت
عنك عائلتك الجديدة، يا للقدر
323
00:24:08,125 --> 00:24:11,875
،ربما لم تسمع بهذا قبلًا
لا يحلق النَهَّاب وحده
324
00:24:15,875 --> 00:24:19,075
!ياندو)! هذا جميل)
لقد بدأ الحفل الآن
325
00:24:19,166 --> 00:24:23,246
مُحال أن أرحل بدون ابني
326
00:24:57,708 --> 00:24:59,378
تناول هذا
327
00:25:25,291 --> 00:25:26,291
!هيّا بنا، انطلق
328
00:25:29,458 --> 00:25:32,218
ماذا عن (ياندو) و(تتشالا)؟ -
متأكدة أنهما بخير -
329
00:25:45,708 --> 00:25:47,958
حسنًا، أي أفكار؟ -
الأصابع اللزجة -
330
00:25:48,041 --> 00:25:49,081
قد تفلح
331
00:25:49,166 --> 00:25:51,076
مَن سيكون الغراء؟ -
.أنت -
332
00:25:51,166 --> 00:25:53,746
لأنّك كذبت عليّ -
هذا عادل -
333
00:26:02,041 --> 00:26:03,381
أهذا كلّ ما لديك؟
334
00:26:17,750 --> 00:26:19,750
أتظنّان أن هذا سيحويني؟
335
00:26:19,833 --> 00:26:23,833
.هذا لطيف
،لا يهم أين ستذهبان أو أين ستختبئان
336
00:26:23,916 --> 00:26:30,786
لا زاوية في هذه المجرة خارج سيطرتي -
أكيد، أكيد. إنها قصة جميلة -
337
00:26:32,583 --> 00:26:34,963
أنا على ثقة بأنكِ تعرفين
ما ستفعليه بهذه؟
338
00:26:35,041 --> 00:26:37,631
لديّ بضعة أفكار
339
00:26:37,708 --> 00:26:42,706
هلّا أعطيتِني سواري يا (كارينا)؟
!لا تلمسينه يا (كارينا). لا
340
00:26:43,541 --> 00:26:47,541
!لا، لا. توقفوا
341
00:26:47,625 --> 00:26:51,205
.توقفوا وفكروا، اعتنيتُ بكم جميعًا
لقد آويتكم
342
00:26:52,187 --> 00:26:53,253
!القدر
343
00:26:57,833 --> 00:27:01,380
لن نخرج من هنا مشيًا -
لنخرج عبر السماء إذًا -
344
00:27:11,666 --> 00:27:17,921
جميع أفراد الطاقم حاضرون وشهدوا معجزةً -
أراكِ في نقطة الإلتقاء إذًا -
345
00:27:18,000 --> 00:27:19,500
.(تلقيتُك يا (تشا تشا
346
00:27:22,166 --> 00:27:26,918
.يبدو أن لدينا هارب
لطالما كنتَ ترحب بالهاربين
347
00:27:27,583 --> 00:27:32,083
.. اسمع يا (تتشالا)، أردتُ إخبارك -
لا حاجة لهذا -
348
00:27:32,166 --> 00:27:35,326
أنا مَن أخبرتك
أنني أريد رؤية العالَم
349
00:27:35,416 --> 00:27:38,536
كلّ ما فعلتَه أنك أريتني الكون
350
00:27:39,375 --> 00:27:45,130
أجل. الكون جميل، أليس كذلك؟ -
لطالما شعرتُ أنني في دياري هنا -
351
00:27:45,208 --> 00:27:50,128
لكن لستُ متأكدًا أين
أنتمي بعلمي كلّ شيء، الآن
352
00:27:50,208 --> 00:27:53,458
رأيتُ العديد من مسافري الفضاء يا بُنَيّ
353
00:27:53,541 --> 00:27:59,578
،ولو تعلمتُ شيئًا من مراقبتك
،على أي كوكب وبين أي شعب
354
00:27:59,666 --> 00:28:03,706
.فلا مكان في المجرة لا تنتمي إليه
355
00:28:05,125 --> 00:28:08,375
السؤال، أين تريد أن تكون؟
356
00:28:09,750 --> 00:28:13,920
عليك الإنصياع لقلبك
(في هذا يا (ستار لورد
357
00:28:36,166 --> 00:28:39,326
!أبي -
ابني، ابني -
358
00:28:39,416 --> 00:28:43,286
كنتُ أعرف أنك ستجد طريق
العودة إلى ديارك وإلينا
359
00:28:43,375 --> 00:28:45,035
أعتذر على تأخري
360
00:28:45,125 --> 00:28:48,205
دعني أعرفك على العائلة التي
كونتها في طريقي
361
00:28:48,291 --> 00:28:50,331
(لا بُد أنك والد (تتشالا
362
00:28:50,416 --> 00:28:54,666
.سررتُ بمقابلتك يا سيدي
ابنك بطل مجرة
363
00:28:54,750 --> 00:29:00,668
يا صاح، هذا يشبه الإبادة الجماعية -
لا، لا، لأنها عشوائية -
364
00:29:00,750 --> 00:29:04,541
.وقد أضيف إليها أنها فعّالة -
!أبي -
365
00:29:04,625 --> 00:29:08,751
،لو أردتِ التأكد
فأنا و(تتشالا) صديقان عزيزان
366
00:29:08,833 --> 00:29:10,383
أجل، نقاط القفز هي الأفضل
367
00:29:10,458 --> 00:29:12,878
،تجعل شكل وجهك عجيبًا
لكنّها ممتعة جدًا
368
00:29:12,958 --> 00:29:19,224
لا أزال أتساءل كيف وصل ابني
بالضبط إلى مركبة الفضاء خاصتك
369
00:29:19,250 --> 00:29:22,880
.إنها قصة مضحكة يا صاحب السمو
.. فكما ترى، قبلتُ تلك الوظيفة
370
00:29:22,958 --> 00:29:25,918
(كنتُ تائهًا يا أبي، ووجدني (ياندو
371
00:29:27,500 --> 00:29:30,500
.. ومن لم شمل عائلي إلى آخر
372
00:29:33,000 --> 00:29:36,500
# رأيتُ عينَيك #
373
00:29:39,625 --> 00:29:41,785
# وجعلتِني أبتسم #
374
00:29:41,875 --> 00:29:43,455
معذرة، لقد أغلقنا
375
00:29:43,541 --> 00:29:48,251
ماذا يا (بيتر)؟ ألا يمكنك توفير
القليل من الوقت لأبيك العزيز؟
376
00:29:48,333 --> 00:29:50,583
من المؤسف أن هذا
قد يعني نهاية العالم
377
00:29:51,166 --> 00:29:53,166
.لكنّها قصة ليوم آخر
378
00:29:53,291 --> 00:29:55,211
# كنتُ أقع في الحبّ #
379
00:29:59,917 --> 00:30:10,917
إهداء لصديقنا ومُلهمنا وبطلنا
(تشادويك بوسمان)
380
00:30:12,125 --> 00:32:13,643
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - يوسف فريد - محمود ملهم ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs