1 00:00:45,125 --> 00:00:46,375 সময়। 2 00:00:49,583 --> 00:00:50,958 স্থান। 3 00:00:52,375 --> 00:00:53,750 রিয়েলিটি। 4 00:00:56,250 --> 00:00:58,333 এটা স্রেফ একটা সরলরৈখিক পথ না। 5 00:01:02,667 --> 00:01:07,458 এটা অসংখ্য সম্ভাবনার এক জটিল জগত। 6 00:01:09,917 --> 00:01:13,667 যেখানে একটা সিদ্ধান্ত জন্ম দিতে পারে অসীম রিয়েলিটির, 7 00:01:16,042 --> 00:01:19,167 সৃষ্টি হতে পারে তোমাদের পরিচিত জগত থেকে ভিন্ন অল্টারনেট সব জগত। 8 00:01:22,833 --> 00:01:24,375 আমি দ্যা ওয়াচার। 9 00:01:26,542 --> 00:01:29,750 এই সুবিশাল নতুন রিয়েলিটিসমূহে আমি তোমাদের পথ দেখাবো। 10 00:01:31,208 --> 00:01:35,000 আমার সাথে থাকো আর নিজেকে প্রশ্ন করো... 11 00:01:38,417 --> 00:01:39,875 "কেমন হতো যদি...?" 12 00:01:40,042 --> 00:01:44,522 :.:.: What If...? :.:.: Season 01 Episode 04 অনুবাদক: নূরুল্লাহ মাশহুর 13 00:01:45,042 --> 00:01:48,208 আমরা দেখেছি কীভাবে একটা মুহূর্ত, একটা সিদ্ধান্ত, 14 00:01:48,292 --> 00:01:50,083 স্থান-সময়ের মাত্রা পেরিয়ে, 15 00:01:50,167 --> 00:01:54,667 জন্ম দিতে পারে নতুন গল্প, হিরো আর পুরো ইউনিভার্সের। 16 00:01:54,750 --> 00:01:56,792 কিন্তু সেটা যদি হয় ভুল সিদ্ধান্ত? 17 00:01:56,875 --> 00:02:01,792 সবচেয়ে ভালো উদ্দেশ্যের পরিণাম যদি হয় অদ্ভুত? 18 00:02:09,958 --> 00:02:11,458 শুভ সন্ধ্যা, হ্যান্ডসাম। 19 00:02:11,542 --> 00:02:14,125 এটা? এটা আমি স্রেফ লন্ড্রি থেকে বের করে নিয়ে এসেছি। 20 00:02:14,208 --> 00:02:16,500 তোমাকে তো দারুণ লাগছে। 21 00:02:16,583 --> 00:02:20,667 আমি শুধু ডেজার্ট খেতে যাচ্ছি। তুমি আমাকে ক্রিম ব্রুলে খাওয়াবে বলেছিলে। 22 00:02:21,417 --> 00:02:24,125 এর চেয়ে ভালো কিছুও করা যাবে। 23 00:02:24,208 --> 00:02:25,333 হুম... 24 00:02:28,167 --> 00:02:29,750 আমাকে বলো। 25 00:02:29,833 --> 00:02:31,917 কাম অন, আমি জানি তুমি কিছু প্রস্তুত করে রেখেছ। 26 00:02:32,000 --> 00:02:34,292 তুমি অপ্রস্তুত বক্তৃতা করবে না। আমিই তো শুধু। 27 00:02:34,375 --> 00:02:38,542 ওকে। আহ... "শুভ সন্ধ্যা, ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ, সহকর্মী ডক্টরগণ..." 28 00:02:38,625 --> 00:02:41,417 না, না, থামো। আমার ঘুম পেয়ে যাচ্ছে। 29 00:02:41,500 --> 00:02:44,750 আরে, ভূমিকা বাদ দাও। মূল পয়েন্টে আসো। 30 00:02:44,833 --> 00:02:46,417 আমি তো শুধু "শুভ সন্ধ্যা" বললাম। 31 00:02:46,500 --> 00:02:50,125 আমার মনে হয় তোমার স্রেফ "দ্যা প্রাইস ইজ রাইট" এর প্রতিযোগীর মতো দৌড়ে পোডিয়ামে ওঠা উচিত। 32 00:02:50,208 --> 00:02:54,042 চিৎকার করবে, হাই-ফাইভ করবে, উন্মাতাল কান্ডে সবাইকে মাতিয়ে তুলবে। 33 00:02:54,125 --> 00:02:55,417 "প্রাইস ইজ" কী বললে? 34 00:02:56,417 --> 00:02:58,833 - আমাদের এটা উদযাপন করা উচিত। - করছি তো আমরা। 35 00:02:58,917 --> 00:03:02,667 তুমি একটা র‍্যাডিক্যাল হেমিস্ফেরেক্টমি সম্পন্ন করেছ। [অর্ধেক ব্রেইন অপসারণের সার্জারি] 36 00:03:03,333 --> 00:03:05,875 - সফলভাবে। - বেশ, উদ্দেশ্য সেটাই ছিল। 37 00:03:05,958 --> 00:03:09,292 হুম, বেশ, আমার মতে এটা একটা স্মরণীয় অর্জন। 38 00:03:09,375 --> 00:03:12,375 বেশ, তোমার ব্যাপারেও একই কথা বলব আমি। 39 00:03:20,583 --> 00:03:21,750 স্টিফেন! 40 00:03:27,792 --> 00:03:29,917 আমরা ঠিক আছি। তুমি ঠিক আছো। 41 00:03:49,083 --> 00:03:54,208 ওহ, না। না, না, না, না। ক্রিস্টিন। কাম অন! ক্রিস্টিন! 42 00:03:57,042 --> 00:04:00,708 এই ইউনিভার্সে, স্টিভেন স্ট্রেঞ্জ তার হাত হারাননি... 43 00:04:02,417 --> 00:04:03,833 ...হারিয়েছেন নিজের ভালোবাসাকে। 44 00:04:05,042 --> 00:04:10,833 শোকাহত স্ট্রেঞ্জ উত্তর খুঁজে বেড়াচ্ছিলেন, দুনিয়া জুড়ে আর মিস্টিক আর্টসে। 45 00:04:12,250 --> 00:04:16,958 "দ্যা আই অফ অ্যাগামটো, সময়ের সিঙ্গুলারিটির কাঠামো, 46 00:04:17,042 --> 00:04:22,500 আবিষ্কর্তা ক্যাগলিওস্ট্রো, টাইমলাইনসমূহের ম্যানিপুলেশন আর পরিবর্তন।" 47 00:04:26,833 --> 00:04:28,875 - টাইম ট্রাভেল। - কী করছো তুমি? 48 00:04:28,958 --> 00:04:32,708 সময়ের প্রবাহে হস্তক্ষেপের ফলে এই ইউনিভার্সের ভিত্তি দুর্বল হয়ে যেতে পারে। 49 00:04:32,792 --> 00:04:36,125 আমরা রিয়েলিটিকে রক্ষা করি। একে হুমকির মুখে ফেলি না। 50 00:04:36,208 --> 00:04:37,500 আর যখন সেই হুমকি এলো 51 00:04:38,708 --> 00:04:41,083 আর এনসায়েন্ট ওয়ান মারা গেলেন, 52 00:04:41,167 --> 00:04:42,958 স্টিফেন স্ট্রেঞ্জ মাথা উঁচু করে নেতৃত্ব দিলেন। 53 00:04:46,917 --> 00:04:50,250 বিজ্ঞানমনস্ক সেই লোকটা বনে গেলেন সর্সারার সুপ্রিম। 54 00:04:50,792 --> 00:04:53,625 ডরমামু, আমি দর কষাকষি করতে এসেছি। 55 00:04:53,708 --> 00:04:55,667 এত সব অর্জনের পরেও, 56 00:04:55,750 --> 00:04:59,167 স্টিফেন স্ট্রেঞ্জ নিজের অতীত ভুলতে পারছিলেন না। 57 00:05:03,792 --> 00:05:07,208 দুঃখিত, তবে এখন এটা আমার প্রিয় টি-শার্ট। 58 00:05:07,292 --> 00:05:09,542 তাহলে আমি জোর করে নিয়ে নিবো। 59 00:05:09,625 --> 00:05:12,042 হুম, চেষ্টা করে দেখো। 60 00:05:15,083 --> 00:05:18,167 ওহ! সস্তা জিনিস লাগিয়েছ দেখি। 61 00:05:20,875 --> 00:05:22,292 কত দিন হলো? 62 00:05:22,375 --> 00:05:24,667 দু বছর আগে, আজকের রাতে। 63 00:05:25,417 --> 00:05:26,708 তুমি কী করছো? 64 00:05:26,792 --> 00:05:29,333 আহ, ছোট্টো সর্সারারের রুমটা দরকার ছিল। 65 00:05:29,417 --> 00:05:30,417 তুমি কী করছো? 66 00:05:32,417 --> 00:05:33,458 হুম... 67 00:05:35,167 --> 00:05:37,500 আমি কেটলিতে চা বসাচ্ছি। 68 00:05:37,583 --> 00:05:41,333 বেপরোয়া কোনো কাণ্ড ঘটানোর আগে আমার সাথে এসে যোগ দাও। 69 00:06:09,875 --> 00:06:11,417 শুভ সন্ধ্যা, হ্যান্ডসাম। 70 00:06:11,500 --> 00:06:13,125 আহ... 71 00:06:13,208 --> 00:06:14,292 কোনো সমস্যা হয়েছে? 72 00:06:14,375 --> 00:06:18,542 আহ, মনে হচ্ছে হৃদয়ে একটা ছোটোখাটো ঝড় বয়ে গেল। 73 00:06:18,625 --> 00:06:22,292 হার্ট অ্যাটাক, ডক্টর? প্রস্তুত হয়ে নাও, স্ট্রেঞ্জ। 74 00:06:22,375 --> 00:06:24,125 তুমি আমাকে ক্রিম ব্রুলে খাওয়াবে বলেছিলে। 75 00:06:24,208 --> 00:06:27,458 শুধু মুখ ফুটে বলো, ক্রিস্টিন, পুরো দুনিয়া এনে দেবো তোমায়। 76 00:06:31,083 --> 00:06:32,167 ওহ, আমাকে বলো শুনি। 77 00:06:32,250 --> 00:06:35,083 কাম অন, আমি জানি তুমি আজ রাতের জন্য একটা বক্তব্য প্রস্তুত করেছ। 78 00:06:35,167 --> 00:06:36,583 করিনি। আমি প্রস্তুতি ছাড়াই বক্তব্য রাখব। 79 00:06:36,667 --> 00:06:39,333 গেম শো প্রতিযোগীর মতো দৌড়ে পোডিয়ামে উঠব। 80 00:06:39,417 --> 00:06:41,583 চিৎকার-চেঁচামেচি, হাই-ফাইভ করব। 81 00:06:41,667 --> 00:06:44,583 সিরিয়াসলি? তুমি আমার সাথে মজা করছো? 82 00:06:44,667 --> 00:06:46,833 ওকে, না, তুমি বলেছ। তোমাকে এখন করতে হবে এটা। 83 00:06:46,917 --> 00:06:48,625 যদি তুমি আমার পাশে থাকো। 84 00:06:48,708 --> 00:06:52,042 এক সেকেন্ড দাঁড়াও। তুমি কখনও কোনো গেম শো দেখেছ? 85 00:06:52,125 --> 00:06:54,792 সবকিছুরই প্রথমবার থাকে। 86 00:06:56,417 --> 00:06:59,667 - কী? - জানি না। তোমার মেজাজ বেশিই খোশ মনে হচ্ছে। 87 00:06:59,750 --> 00:07:03,083 এর জন্য তোমার কাছে তো একটা মাফিন বাস্কেট পেতেই পারি। 88 00:07:03,167 --> 00:07:07,125 হয়তো... হয়তো তুমিই আমার খুশির কারণ। 89 00:07:08,500 --> 00:07:11,292 বেশ, আজকের রাতটা তো তাহলে স্মরণীয় হতে চলেছে। 90 00:07:22,208 --> 00:07:27,000 না, না, না! আবারও না। না! ক্রিস্টিন! 91 00:07:39,333 --> 00:07:41,042 শুভ সন্ধ্যা, হ্যান্ডসাম। 92 00:07:41,125 --> 00:07:42,542 তোমার বাহন অপেক্ষা করছে। 93 00:07:50,208 --> 00:07:52,333 ওহ, মোড় নিতে ভুলে গেছ। ব্রিজ ওই পথে না? 94 00:07:52,417 --> 00:07:54,167 অন্য রাস্তা দিয়ে যাচ্ছি। 95 00:07:54,250 --> 00:07:56,208 সমস্যা নেই। কিচ্ছু হবে না। 96 00:07:57,458 --> 00:07:58,792 স্টিফেন! 97 00:08:02,708 --> 00:08:05,917 তুমি একটা অ্যাওয়ার্ড পাচ্ছো। পুরো পার্টি তোমার জন্য। 98 00:08:06,000 --> 00:08:09,667 চলো ঘরেই থাকি। আমরা পিজ্জা আর ক্রিম ব্রুলে অর্ডার করব। 99 00:08:09,750 --> 00:08:12,458 ওহ, না। আমার এই পোশাকে আমি তেল-চর্বি লাগাচ্ছি না, ওকে? 100 00:08:12,542 --> 00:08:16,000 আমরা যাবো, নাচব। কথা দিচ্ছি, খুব ভালো সময় কাটবে। 101 00:08:17,208 --> 00:08:19,750 না। 102 00:08:22,208 --> 00:08:24,375 ওহ, পিজ্জা। তুমি আসলেই জিনিয়াস। 103 00:08:46,500 --> 00:08:49,167 বেশকিছু হতাহতের খবর পাচ্ছি আমরা, 104 00:08:49,250 --> 00:08:52,417 নিহতদের মধ্যে রয়েছেন ড. ক্রিস্টিন পামার। 105 00:08:52,500 --> 00:08:54,958 পামার, একজন ইমারজেন্সি এবং ট্রমা স্পেশালিস্ট... 106 00:08:57,083 --> 00:08:58,833 স্টিফেন। কোনো সমস্যা হয়েছে? 107 00:08:58,917 --> 00:09:01,333 বারবার এমন হচ্ছে কেন? 108 00:09:02,208 --> 00:09:04,083 আমরা কি সুখে থাকতে পারব না? 109 00:09:05,125 --> 00:09:07,708 হয়তো আমার গাড়ি চালানো উচিত। হুম? 110 00:09:08,417 --> 00:09:10,625 হেই, তুমি ঠিক আছো? কোনো বিষয়ে কথা বলতে চাও? 111 00:09:12,083 --> 00:09:14,208 গান ছাড়ব? 112 00:09:14,833 --> 00:09:16,000 আমি শুধু তোমাকে চাই। 113 00:09:16,792 --> 00:09:18,542 তুমিই কেবল আমার কাছে গুরুত্বপূর্ণ। 114 00:09:48,333 --> 00:09:50,833 না! 115 00:10:03,292 --> 00:10:05,792 শুভ সন্ধ্যা, ড. স্ট্রেঞ্জ। 116 00:10:05,875 --> 00:10:07,667 গাড়ির ঝামেলায় পড়েছ? 117 00:10:09,458 --> 00:10:10,542 আপনি এখানে কেন? 118 00:10:10,625 --> 00:10:11,958 তোমাকে সাহায্য করার জন্য। 119 00:10:12,583 --> 00:10:14,375 এখান থেকেই তোমার যাত্রা শুরু হয়। 120 00:10:15,083 --> 00:10:17,417 ড. ক্রিস্টিন পামারের মৃত্যুর মাধ্যমে। 121 00:10:18,083 --> 00:10:23,167 হারানোর শোকে মুহ্যমান হয়ে তুমি মিস্টিক আর্টসের মাঝে উত্তর খুঁজবে। 122 00:10:23,250 --> 00:10:24,250 আমার মাঝে। 123 00:10:24,333 --> 00:10:26,208 ওকে ফিরিয়ে আনতে সাহায্য করুন আমায়। 124 00:10:26,292 --> 00:10:29,875 দুঃখিত, আমি পারব না। কেউ পারবে না। 125 00:10:30,000 --> 00:10:33,167 ওর মৃত্যু সময়ের একটা এবসলুট পয়েন্ট। 126 00:10:33,250 --> 00:10:34,708 এবসলুট? 127 00:10:34,792 --> 00:10:37,250 অপরিবর্তনীয়। অপ্রতিরোধ্য। 128 00:10:37,333 --> 00:10:41,042 ওর মৃত্যু ব্যতীত, তুমি কখনও ডরমামুকে হারাতে, 129 00:10:41,125 --> 00:10:43,042 আর সর্সারার সুপ্রিম হতে, 130 00:10:43,125 --> 00:10:45,667 আর আই অফ অ্যাগামটোর রক্ষক হতে পারতে না। 131 00:10:46,583 --> 00:10:48,458 ওর মৃত্যু যদি তুমি মুছে ফেলো, 132 00:10:48,542 --> 00:10:50,667 তুমি নিজের যাত্রা কখনও শুরু করতে পারবে না। 133 00:10:50,750 --> 00:10:52,375 আমি একটা প্যারাডক্স সৃষ্টি করছি। 134 00:10:52,458 --> 00:10:57,000 তুমি পুরো ইউনিভার্সকে ঝুঁকিতে ফেলছ। এবসলুট পয়েন্টকে তুমি রিভার্স করতে পারবে না। 135 00:10:57,083 --> 00:10:59,500 কিছুই অসম্ভব না। আপনিই আমাকে শিখিয়েছেন এটা। 136 00:10:59,583 --> 00:11:01,667 আমার স্রেফ আরও ক্ষমতা দরকার। 137 00:11:01,750 --> 00:11:06,375 অতীতের মহান সর্সারাররা কেউ এবসলুট পয়েন্ট রিভার্স করতে পারেননি। 138 00:11:06,458 --> 00:11:07,750 আপনি সেটা জানেন না। 139 00:11:07,833 --> 00:11:10,125 অনেক বই হারিয়ে গিয়েছে। অনেক লাইব্রেরি ধ্বংস হয়ে গিয়েছে। 140 00:11:10,208 --> 00:11:12,458 নিজেকে কষ্ট দেওয়া বন্ধ করো, স্টিফেন। 141 00:11:12,542 --> 00:11:14,708 এখানে কোনো আশা নেই। 142 00:11:14,792 --> 00:11:18,292 ক্রিস্টিন মারা গিয়েছে। তুমি ওকে বাঁচাতে পারবে না। 143 00:11:19,500 --> 00:11:20,583 না। 144 00:11:22,000 --> 00:11:27,750 স্টিফেন, এই পথ তোমাকে শুধু অন্ধকার আর এই রিয়েলিটির ধ্বংসের দিকেই নিয়ে যাবে। 145 00:11:28,292 --> 00:11:32,917 প্লিজ এটা করো না, নাহয় আমি তোমাকে থামাতে বাধ্য হবো। 146 00:11:34,208 --> 00:11:35,625 আগে তো আমাকে আপনার খুঁজে পেতে হবে। 147 00:11:47,708 --> 00:11:48,708 হুহ। 148 00:11:50,917 --> 00:11:53,708 আহ, এক্সকিউজ মি। হ্যালো, এক্সকিউজ মি। 149 00:11:54,833 --> 00:11:58,750 আমি ক্যাগলিওস্ট্রোর হারানো লাইব্রেরি খুঁজছি। 150 00:12:00,875 --> 00:12:02,083 লাইব্রেরি? 151 00:12:03,375 --> 00:12:08,083 হ্যালো? বই? পড়াশোনা? জ্ঞান? 152 00:12:10,333 --> 00:12:13,417 হেই। হেই! আমি কথা বলছি। কোথায় যাচ্ছো? 153 00:12:31,792 --> 00:12:34,708 হুম, কোনো দরজা নেই। দারুণ চালাকি। 154 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 হ্যালো? 155 00:12:40,958 --> 00:12:42,750 কেউ আছেন? 156 00:12:52,125 --> 00:12:53,708 হুম, দারুণ স্বাগত ব্যবস্থা। 157 00:13:14,500 --> 00:13:18,292 তুমি আমার দেখা সবচেয়ে অদ্ভুত পোশাকের সর্সারার। 158 00:13:18,958 --> 00:13:21,125 আহ... হুম, এটা আরমানি ব্র্যান্ডের। 159 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 আমি এখানে সর্সারার ক্যাগলিওস্ট্রোর খোঁজে এসেছি। 160 00:13:24,042 --> 00:13:27,417 কিংবদন্তী অনুসারে, উনি সময়ের এবসলুট পয়েন্ট ভাঙতে জানতেন। 161 00:13:27,500 --> 00:13:29,542 ক্যাগলিওস্ট্রোকে কোথায় পাবো? 162 00:13:29,625 --> 00:13:34,917 বেশ, হয়তো এখানে, হয়তো ওখানে। হয়তো কোথাও না। 163 00:13:35,000 --> 00:13:39,333 অসাধারণ। তুমি বেশ রহস্যময়। প্লিজ বলো না যে তুমি ক্যাগলিওস্ট্রো। 164 00:13:39,417 --> 00:13:43,792 আমার নাম ও'বেং, বুকস অফ ক্যাগলিওস্ট্রোর লাইব্রেরিয়ান। 165 00:13:43,875 --> 00:13:47,542 এদিকে এসো, সর্সারার আরমানি। 166 00:13:47,625 --> 00:13:49,083 না, আমার নাম স্ট্রেঞ্জ। 167 00:13:49,167 --> 00:13:52,208 দুনিয়ার অন্য কোনো নামের তুলনায় বেশি স্ট্রেঞ্জ (অদ্ভুত) না। 168 00:13:57,875 --> 00:13:59,708 হারানো বইগুলো। 169 00:14:01,458 --> 00:14:03,667 এখানে কতদিন থাকবে? 170 00:14:04,333 --> 00:14:06,042 যতদিন দরকার হয়। 171 00:14:13,333 --> 00:14:17,042 ওকে। ট্রান্সমিউটেশন, টেলিকাইনেসিস, টেলিপোর্টেশন। 172 00:14:17,667 --> 00:14:20,875 ইন্টারেস্টিং। টাইম ম্যানিপুলেশন। এইতো। 173 00:14:23,375 --> 00:14:27,375 "সময়ের এবসলুট পয়েন্ট ভাঙতে প্রয়োজন অপরিসীম ক্ষমতা, 174 00:14:27,458 --> 00:14:30,042 "আর সেটা অর্জন করা অসম্ভবপর।" 175 00:14:30,125 --> 00:14:32,125 হুম, দেখা যাবে। 176 00:14:32,208 --> 00:14:37,292 আ-হা! "অন্য সত্তাদের থেকে ক্ষমতা শোষণ।" 177 00:14:37,375 --> 00:14:38,917 শোষণ? 178 00:14:42,667 --> 00:14:43,667 এইতো। 179 00:14:51,042 --> 00:14:53,208 হোয়া! আহ... 180 00:14:53,292 --> 00:14:55,417 আমার নাম ড. স্টিফেন স্ট্রেঞ্জ। 181 00:14:55,500 --> 00:14:59,708 তোমাকে এখানে এনেছি কারণ তোমার ক্ষমতাগুলো আমার ধার নেওয়া দরকার। 182 00:14:59,792 --> 00:15:02,667 একটা দুইটা টেন্টাকল (কর্ষিকা) শেয়ার করলে কিছু মনে করবে? 183 00:15:03,625 --> 00:15:05,042 প্লিজ? 184 00:15:05,125 --> 00:15:07,458 না! 185 00:15:17,333 --> 00:15:18,333 কী হয়েছিল? 186 00:15:19,333 --> 00:15:21,792 মিস্টিক সত্তারা সমঝোতা করে না। 187 00:15:21,875 --> 00:15:24,167 তাদের ক্ষমতা মানুষের জন্য নয়। 188 00:15:24,875 --> 00:15:26,542 লাইব্রেরিটা যথেষ্ট না। 189 00:15:27,375 --> 00:15:29,375 আমার যা প্রয়োজন তা এই সত্তাগুলোর রয়েছে। 190 00:15:30,833 --> 00:15:32,917 ওর জন্য এত কষ্ট করা আসলেই স্বার্থক? 191 00:15:34,750 --> 00:15:38,125 নিজের গৌরবের জন্য কোনো মানুষ এরকম কষ্ট সহ্য করে না। 192 00:15:39,500 --> 00:15:41,583 ওর সাথে কাটানো প্রতিটা মুহূর্তই অমূল্য। 193 00:15:43,583 --> 00:15:47,333 একনিষ্ঠতা আর বিভ্রমের মাঝে একটা সূক্ষ্ম রেখা রয়েছে। 194 00:15:48,000 --> 00:15:52,667 ভালোবাসা শুধু হৃদয়ই ভাঙে না। তোমার মনও চূর্ণ-বিচূর্ণ করে দিতে পারে। 195 00:15:55,708 --> 00:15:56,875 আহ-হাহ। 196 00:15:56,958 --> 00:15:58,583 আর এটা কোন বই থেকে পড়েছ? 197 00:15:58,667 --> 00:16:03,333 কোনো বই থেকে না, আরমানি! জীবন আমাকে শিখিয়েছ। 198 00:16:06,833 --> 00:16:09,250 হুম, ও'বেং এর কথাই হয়তো ঠিক। 199 00:16:09,333 --> 00:16:12,000 ওরা যদি নিজেদের ক্ষমতা সমর্পণ না করে, আমি সেটা ছিনিয়ে নেবো। 200 00:16:12,083 --> 00:16:13,792 ছোটো কিছু দিয়ে শুরু করা যাক। 201 00:16:30,125 --> 00:16:31,500 আচ্ছা, এরপর কী? 202 00:16:33,542 --> 00:16:35,000 দারুণ কেইপ। 203 00:16:36,667 --> 00:16:38,167 কিন্তু পোকামাকড় আমার পছন্দের না। 204 00:16:56,667 --> 00:16:57,708 আরও। 205 00:17:25,875 --> 00:17:27,542 ও ভুল পথে রয়েছে। 206 00:17:27,625 --> 00:17:30,125 আমি ওকে সতর্ক করতে পারি, বাঁধা দিতে পারি, 207 00:17:30,208 --> 00:17:34,000 কিন্তু এই ইউনিভার্সের পরিণতির জন্য অন্য সব ইউনিভার্সের নিরাপত্তা হুমকির মুখে ফেলা চলে না। 208 00:17:34,667 --> 00:17:37,458 তাছাড়া, আমার কথা সে শুনবে কি না তাতেও সন্দেহ আছে। 209 00:17:40,333 --> 00:17:41,333 হ্যালো? 210 00:17:43,167 --> 00:17:44,167 কে ওটা? 211 00:18:09,208 --> 00:18:11,417 এবার পুরনো বন্ধুর সাথে সাক্ষাতের পালা। 212 00:18:17,542 --> 00:18:19,583 আবারও স্বাগত আর শুভবিদায়। 213 00:18:53,875 --> 00:18:55,792 ও'বেং, কী হয়েছে তোমার? 214 00:18:57,125 --> 00:18:59,208 সময়, সর্সারার আরমানি। 215 00:19:02,958 --> 00:19:04,000 এটা দূরে সরাও। 216 00:19:04,667 --> 00:19:07,917 তুমি ম্যাজিক ব্যবহার করে শতাব্দীর পর শতাব্দী হিমায়িত হয়ে ছিলে। 217 00:19:09,000 --> 00:19:10,750 আমি বাঁচার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম। 218 00:19:10,833 --> 00:19:14,458 কিন্তু আমি এটা রিভার্স করতে পারি। তুমি আরও বেশিদিন বাঁচবে, চিরদিন। 219 00:19:14,542 --> 00:19:15,542 চুপ! 220 00:19:15,625 --> 00:19:18,667 আমাদের জগতেও... 221 00:19:19,917 --> 00:19:21,833 মৃত্যু, জীবন গল্পের একটা অংশ। 222 00:19:23,042 --> 00:19:25,792 আমি এটা মেনে নিতে পারব না। 223 00:19:25,875 --> 00:19:29,250 জানি, জানি। 224 00:19:29,333 --> 00:19:32,875 কিন্তু অন্য স্ট্রেঞ্জ হয়তো মানবে। 225 00:19:33,750 --> 00:19:34,750 অন্য? 226 00:19:34,833 --> 00:19:36,708 দেখতে পাচ্ছো না? 227 00:19:40,292 --> 00:19:42,000 তুমি স্রেফ অর্ধেক মানুষ, 228 00:19:43,000 --> 00:19:45,125 অর্ধেক জীবন যাপন করছো। 229 00:19:48,792 --> 00:19:51,583 এটা সত্যি। সে একা ছিল না। 230 00:19:51,667 --> 00:19:55,583 সে এই ইউনিভার্সের একমাত্র ড. স্ট্রেঞ্জও ছিল না। 231 00:19:56,833 --> 00:19:59,125 বেশ, আমি কেটলিতে চা বসাতে যাচ্ছি। 232 00:19:59,208 --> 00:20:02,625 বেপরোয়া কোনো কাণ্ড ঘটানোর আগে আমার সাথে এসে যোগ দাও। 233 00:20:09,875 --> 00:20:14,167 উম, ঠিক বলেছ। অনেক হয়েছে অতীতের স্মৃতি রোমন্থন। 234 00:20:37,375 --> 00:20:39,125 ওই হুইস্কিতে ছিলটা কী? 235 00:20:53,958 --> 00:20:56,125 - হ্যালো, স্টিফেন। - না... এক মিনিট। আপনি... 236 00:20:56,208 --> 00:20:57,333 মৃত? হ্যাঁ! 237 00:20:57,417 --> 00:20:58,708 তো, এটা নিশ্চয়ই... 238 00:20:58,792 --> 00:21:01,917 রিয়েলিটির স্প্লিন্টার ভেদ করে প্রেরিত এক সাইকিক ইম্প্রেশন? 239 00:21:02,000 --> 00:21:03,125 - হুম! - আহ... 240 00:21:03,208 --> 00:21:05,042 হ্যাঁ। আমাকে স্রেফ একটা প্রতিধ্বনি ভেবে নাও। 241 00:21:05,125 --> 00:21:08,125 হাহ। বেশ, আমি বলতে যাচ্ছিলাম এটা নিশ্চয়ই মহাপ্রলয়। 242 00:21:08,208 --> 00:21:11,667 সেটাও। তুমি বুদ্ধিমান লোক। 243 00:21:11,750 --> 00:21:13,625 তবে আমাদের হাতে খুব বেশি সময় নেই। 244 00:21:13,708 --> 00:21:15,125 এসব কে ঘটাচ্ছে? 245 00:21:16,042 --> 00:21:18,083 বেশ, তুমিই। 246 00:21:18,167 --> 00:21:19,292 কীভাবে? 247 00:21:19,375 --> 00:21:22,833 ড. স্ট্রেঞ্জ, তুমি যখন আই ব্যবহার করে 248 00:21:22,917 --> 00:21:25,708 অতীতে উধাও হয়ে গিয়েছিলে, আমি তোমাকে অনুসরণ করতে পারছিলাম না। 249 00:21:26,375 --> 00:21:29,375 আমি ডার্ক ডায়মেনশন থেকে ক্ষমতা আহরণ করেছিলাম 250 00:21:29,458 --> 00:21:33,167 টাইমলাইন বিভক্ত করে দেওয়ার জন্য, তোমাকে বিভক্ত করে দেওয়ার জন্য। 251 00:21:33,250 --> 00:21:35,167 আমি ক্যাগলিওস্ট্রোর হারানো লাইব্রেরি খুঁজছি। 252 00:21:35,250 --> 00:21:37,000 অনেক হয়েছে অতীতের স্মৃতি রোমন্থন। 253 00:21:37,083 --> 00:21:40,333 যার ফলে একই ইউনিভার্সে দুটো সম্ভাব্য টাইমলাইন 254 00:21:40,417 --> 00:21:42,333 পাশাপাশি অবস্থান করছে। 255 00:21:42,417 --> 00:21:43,750 দুটো টাইমলাইন? 256 00:21:43,833 --> 00:21:46,500 এটা নিশ্চয়ই সবচেয়ে সহজ বা স্মার্ট কাজ ছিল না। 257 00:21:46,583 --> 00:21:48,375 অত্যন্ত বিপজ্জনক, সত্যি বলতে। 258 00:21:48,458 --> 00:21:50,917 আর এখন আমার একটা অশুভ জমজ আছে? 259 00:21:51,000 --> 00:21:53,125 বলতে পারো পথভ্রষ্ট। 260 00:21:53,208 --> 00:21:57,667 অন্য স্ট্রেঞ্জ যদি আমাদের ইউনিভার্সের কোনো এবসলুট পয়েন্ট রিভার্স করতে সফল হয়... 261 00:21:57,750 --> 00:21:59,125 ক্রিস্টিনকে বাঁচানোর কথা বলছেন। 262 00:21:59,208 --> 00:22:01,125 তুমি ওকে বাঁচাতে পারবে না, স্টিফেন। 263 00:22:01,208 --> 00:22:05,375 এর ফলস্বরূপ সৃষ্ট টেম্পোরাল প্যারাডক্স এই ইউনিভার্সকে ধ্বংস করে দিবে। 264 00:22:05,458 --> 00:22:07,208 আমাদের সময় ফুরিয়ে যাচ্ছে। 265 00:22:07,292 --> 00:22:11,417 আমার ধারণা ড. স্ট্রেঞ্জকে থামানোর মতো একমাত্র শক্তিশালী সর্সারার... 266 00:22:12,167 --> 00:22:14,083 তুমি, ড. স্ট্রেঞ্জ। 267 00:22:17,167 --> 00:22:22,125 ওকে। দাঁড়াও। তো... রিয়েলিটির বাঁধন ভেঙে যাচ্ছে, 268 00:22:22,208 --> 00:22:25,083 আর একমাত্র তুমিই এটা থামাতে পারবে কারণ তুমিই এটা ঘটাচ্ছ। 269 00:22:25,167 --> 00:22:27,583 সত্যি বলতে, আমরা এর চেয়েও অদ্ভুত ঘটনার মধ্য দিয়ে গিয়েছি। 270 00:22:27,667 --> 00:22:29,417 কিন্তু তুমি ওকে থামাতে চাও? 271 00:22:30,417 --> 00:22:33,000 তুমি না ক্রিস্টিনকে ভালোবাসতে? 272 00:22:33,083 --> 00:22:34,542 আমাকে... আমাকে এটা করতেই হবে। 273 00:22:35,792 --> 00:22:37,458 অন্তত, তোমাকে বাঁচানোর জন্য। 274 00:22:38,125 --> 00:22:43,125 উম। দ্যা গার্ডিয়ান ভিশান্তি, শক্তিশালী প্রতিরক্ষা মন্ত্র। 275 00:22:43,208 --> 00:22:45,542 আমাকে তো আমি চিনি, এটা অবশ্যই প্রয়োজন হবে। 276 00:22:46,667 --> 00:22:47,833 ওকে খুঁজে পাবে কীভাবে? 277 00:22:52,042 --> 00:22:53,458 ও-ই আমাকে খুঁজে পেয়েছে। 278 00:22:54,500 --> 00:22:57,250 - ওহ, এটা ভালো কথা না। - না, মোটেও না। 279 00:22:58,667 --> 00:22:59,875 শুভকামনা! 280 00:23:17,250 --> 00:23:18,667 হ্যালো? 281 00:23:20,583 --> 00:23:22,583 হ্যালো? 282 00:23:32,125 --> 00:23:33,208 কোথায় আমি? 283 00:23:38,708 --> 00:23:40,125 প্রশ্নটা হচ্ছে, 284 00:23:40,875 --> 00:23:42,250 কোন সময়ে আছো তুমি? 285 00:23:42,875 --> 00:23:45,125 ভয় পেয়ো না, পুরনো বন্ধু, 286 00:23:45,917 --> 00:23:47,625 কারণ আমরা একজন আর একই। 287 00:23:51,500 --> 00:23:53,583 কী হয়েছে তোমার? 288 00:23:53,667 --> 00:23:55,417 তোমাকে একলা দরকার ছিল আমার। 289 00:23:55,500 --> 00:23:58,167 ওং বা এনসায়েন্ট ওয়ানকে দরকার নেই। 290 00:23:58,250 --> 00:23:59,583 ওরা বুঝবে না। 291 00:24:01,792 --> 00:24:03,542 ওরা ওকে চিনত না। 292 00:24:04,625 --> 00:24:08,083 আমরা ওকে চিনতাম। আমরা ওকে ভালোবাসতাম। 293 00:24:08,167 --> 00:24:12,000 তুমি ওকে ফিরিয়ে আনতে পারবে না। বাইরের রিয়েলিটি ভেঙে যাচ্ছে। 294 00:24:12,083 --> 00:24:15,125 আমাকে মিথ্যা বলো না। আমিই তুমি! 295 00:24:23,750 --> 00:24:26,500 কত রাত আমরা স্যাঙ্কটাম স্যাঙ্কটোরামে বসে কাটিয়েছি, 296 00:24:26,583 --> 00:24:29,000 হাতে টাইম স্টোন নিয়ে, 297 00:24:29,083 --> 00:24:32,083 অতীতে ফিরে যাওয়ার সাহস সঞ্চয় করছিলাম? 298 00:24:32,667 --> 00:24:34,875 বেশ, আমি সাহস সঞ্চয় করেছিলাম। 299 00:24:34,958 --> 00:24:39,542 আমি শতাব্দীর পর শতাব্দী ব্যয় করেছি, সবকিছু ত্যাগ স্বীকার করেছি ক্রিস্টিনের জন্য। 300 00:24:41,500 --> 00:24:44,208 আর এখন তুমি ওকে বাঁচাতে পারবে? 301 00:24:44,292 --> 00:24:45,917 না, স্টিফেন। 302 00:24:46,833 --> 00:24:48,333 আমরা পারব। 303 00:24:53,167 --> 00:24:56,083 আমাদের ক্ষমতা মিশ্রিত, দুজনের মাঝে বিভক্ত। 304 00:24:56,167 --> 00:25:01,417 কিন্তু দুজন মিলে আমরা এক হয়ে গেলে, আমরা ওকে বাঁচাতে পারব। 305 00:25:01,500 --> 00:25:02,625 পারব না। 306 00:25:02,708 --> 00:25:06,458 তুমি বিশ্বাস করো না যে এটা সম্ভব। তবে তুমি নিজেই দেখবে। 307 00:25:06,542 --> 00:25:08,542 এনসায়েন্ট ওয়ান আমাদের সতর্ক করেছিলেন। 308 00:25:08,625 --> 00:25:11,458 আমরা ক্রিস্টিনকে বাঁচালে, দুনিয়া ধ্বংস হয়ে যাবে। 309 00:25:11,542 --> 00:25:16,208 তোমাকে বললাম তো, উনি বুঝবেন না। আমরা ক্রিস্টিনকে ভালোবাসি। 310 00:25:16,292 --> 00:25:19,208 এটা ভালোবাসা না। দেখো এটা। 311 00:25:19,292 --> 00:25:21,833 এটা ঔদ্ধত্য। এটাই আমাদের সবকিছু ঠিক করার প্রেরণা। 312 00:25:21,917 --> 00:25:24,667 এটাই আমাদেরকে মিস্টিক আর্টস নিয়ে গবেষণায় প্রেরণা যুগিয়েছে। 313 00:25:24,750 --> 00:25:27,042 আর দেখো কোথায় আমরা। 314 00:25:27,125 --> 00:25:28,583 বিশৃঙ্খল অবস্থায়। 315 00:25:28,667 --> 00:25:30,208 আমি আবারও সম্পূর্ণ হয়ে যাবো। 316 00:25:30,292 --> 00:25:33,917 না। তুমি হিতাহিত জ্ঞান হারিয়ে ফেলেছ। 317 00:25:34,000 --> 00:25:36,333 এই পৃথিবীকে বাঁচানোর তবু একটা সুযোগ রয়েছে। 318 00:25:38,708 --> 00:25:41,250 তুমি ওকে বাঁচাতে পারবে না। ও মারা গিয়েছে। 319 00:25:59,833 --> 00:26:01,042 ওকে যেতে দিতে হবে তোমার। 320 00:26:01,125 --> 00:26:04,875 এখন আর আমার পিছু ফেরার সুযোগ নেই। 321 00:27:57,208 --> 00:28:00,417 তোমাকে দেখে খুব ভালো লাগল। 322 00:28:06,708 --> 00:28:08,125 - ক্রিস্টিন? - হুম? 323 00:28:09,000 --> 00:28:11,333 স্টিফেন, আমাকে ক্রিম ব্রুলে খাওয়াবে বলেছিলে। 324 00:28:12,958 --> 00:28:14,250 জানি। 325 00:28:14,875 --> 00:28:16,667 আমরা আবারও একত্রিত হতে পারব। 326 00:28:20,958 --> 00:28:22,500 স্টিফেন, আমি তোমাকে ভালোবাসি। 327 00:28:29,542 --> 00:28:30,958 আমি তোমাকে ভালোবাসি। 328 00:28:33,292 --> 00:28:35,750 এটাই যদি সত্যি হতো! কিন্তু তুমি... 329 00:28:35,833 --> 00:28:37,417 তুমি সে নও। 330 00:28:58,958 --> 00:29:00,833 তুমি এটা করতে পারো না। 331 00:29:00,917 --> 00:29:03,417 কিন্তু আমাদের অবশ্যই করতে হবে। 332 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 না। 333 00:29:08,833 --> 00:29:10,458 না! 334 00:29:57,167 --> 00:29:58,417 ক্রিস্টিন? 335 00:29:59,250 --> 00:30:02,333 - ক্রিস্টিন। - কী? ওহ... 336 00:30:03,125 --> 00:30:04,667 আমি, ক্রিস্টিন। 337 00:30:05,833 --> 00:30:09,292 ওহ, মাই গড। কী হচ্ছে? কী হচ্ছে? 338 00:30:09,375 --> 00:30:12,792 আমি তোমাকে ফিরিয়ে এনেছি। আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি। 339 00:30:12,875 --> 00:30:16,125 না, এটা... এটা... এটা সত্যি না! এটা... 340 00:30:16,208 --> 00:30:20,500 - না, এটা দুঃস্বপ্ন! - না, না! সরে যাও আমার থেকে! 341 00:30:21,167 --> 00:30:23,917 - না। আমি এটা ঠিক করতে পারব। - না! ওহ, মাই গড! ওহ, মাই গড! না! 342 00:30:24,000 --> 00:30:26,500 সরে যাও! আমাকে স্পর্শ করবে না! 343 00:30:26,583 --> 00:30:27,583 আহ... আহ... ক্রিস্টিন। 344 00:30:27,667 --> 00:30:29,042 - না! - ক্রিস্টিন। 345 00:30:29,125 --> 00:30:30,708 - না! - না! 346 00:30:30,792 --> 00:30:34,375 না! এটা হওয়ার কথা ছিল না। 347 00:30:34,458 --> 00:30:36,917 - স্টিফেন। না। স্টিফেন। - না। না। 348 00:30:37,542 --> 00:30:38,667 কী হচ্ছে এসব? 349 00:30:40,167 --> 00:30:42,333 না! 350 00:30:50,250 --> 00:30:52,292 আপনি... আপনি এটা থামাতে পারবেন। 351 00:30:53,083 --> 00:30:55,458 প্লিজ, এটা ঠিক করে দিন। 352 00:30:55,542 --> 00:30:57,542 যেভাবে তুমি ক্রিস্টিনকে ঠিক করেছিলে? 353 00:30:57,625 --> 00:30:59,708 - কী? - আমি ভুল ছিলাম। আমি... 354 00:30:59,792 --> 00:31:00,792 তোমাকে সতর্ক করা হয়েছিল। 355 00:31:00,875 --> 00:31:02,333 জানি। কিন্তু দুনিয়া! 356 00:31:03,167 --> 00:31:05,833 আমার ঔদ্ধত্যের জন্য দুনিয়া ধ্বংস হতে পারে না। 357 00:31:05,917 --> 00:31:09,000 আপনার ব্যাপারে পড়েছি আমি। আপনার উপস্থিতি অনুভব করেছি। 358 00:31:09,083 --> 00:31:11,583 আপনি একজন গড। আপনি এটা ফেরাতে পারবেন। 359 00:31:11,667 --> 00:31:14,583 আমি কোনো গড নই। তুমিও না। 360 00:31:14,667 --> 00:31:19,375 তাহলে আমাকে শাস্তি দিন। দুনিয়াকে না, ক্রিস্টিনকে না। 361 00:31:19,458 --> 00:31:23,125 সত্যি বলতে, আমি যদি এটা ঠিক করতে পারতাম, তার বদলে তোমাকে শাস্তি দিতে পারতাম, তবে তাই করতাম। 362 00:31:23,208 --> 00:31:24,750 কিন্তু আমি কোনো প্রকার হস্তক্ষেপ করতে পারি না। 363 00:31:24,833 --> 00:31:27,167 আর অন্য সবার চেয়ে তুমি এটা ভালোভাবে বোঝো 364 00:31:27,250 --> 00:31:32,292 যে সময় আর ঘটনার পথপরিক্রমায় হস্তক্ষেপ করলে সেটা কেবল আরও বেশি ধ্বংসের পথেই ঠেলে দেয়। 365 00:31:32,375 --> 00:31:34,875 না। না! 366 00:31:34,958 --> 00:31:36,375 কী? 367 00:31:36,458 --> 00:31:38,375 আমি চাইনি এমন কিছু ঘটুক! 368 00:32:01,000 --> 00:32:03,708 ক্রিস্টিন। ওহ, না। 369 00:32:04,375 --> 00:32:05,458 আমি দুঃখিত। 370 00:32:06,125 --> 00:32:07,292 স্টিফেন। 371 00:32:10,125 --> 00:32:11,625 কী করেছ তুমি? 372 00:32:13,583 --> 00:32:16,292 না, না, না, না, না। 373 00:32:22,583 --> 00:32:23,750 আমি দুঃখিত। 374 00:32:24,625 --> 00:32:27,833 আমি অত্যন্ত দুঃখিত। 375 00:32:31,000 --> 00:32:35,292 একটা জীবন, একটা সিদ্ধান্ত, একটা মুহূর্ত 376 00:32:35,375 --> 00:32:38,208 পুরো ইউনিভার্সকে ধ্বংস করে দিতে পারে। 377 00:32:38,792 --> 00:32:44,900 বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে উপভোগের জন্য ধন্যবাদ।