1 00:00:42,083 --> 00:00:43,253 সময়। 2 00:00:46,625 --> 00:00:47,745 স্থান। 3 00:00:49,041 --> 00:00:50,211 বাস্তবতা। 4 00:00:53,291 --> 00:00:55,131 সাধারণ সরলরৈখিক জগতের চাইতে, এ অনেক বেশি কিছু। 5 00:00:59,916 --> 00:01:04,456 এ যেন অগণিত সম্ভাবনার এক হীরকখণ্ড, 6 00:01:06,833 --> 00:01:10,543 এখানে সামান্য একটা সিদ্ধান্ত অসংখ্য বাস্তবতার জন্ম দিতে পারে, 7 00:01:12,958 --> 00:01:16,038 সৃষ্টি করতে পারে, আপনাদের চেনার বাইরে একদম নতুন এক জগত 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,290 আমার নাম ওয়াচার (পর্যবেক্ষক)। 9 00:01:23,625 --> 00:01:26,955 এই অগণিত জগতগুলোর সম্ভাবনা আমি তুলে ধরবো আপনাদের মাঝে 10 00:01:28,250 --> 00:01:31,710 অনুসরণ করুন, নিজেকে প্রশ্ন করুন... 11 00:01:35,291 --> 00:01:36,331 "এমন যদি হতো...?" 12 00:01:41,875 --> 00:01:43,375 দ্য লেমুরিয়ান স্টার। 13 00:01:43,458 --> 00:01:46,168 জলদস্যুরা তাদের জাহাজ দখল করার আগে, শেষ মালের চালানটাই ওদের বাকি ছিল। 14 00:01:46,250 --> 00:01:50,420 - জলদস্যু কয়জন? - বিশের মতো হবে, ব্যাটরোকের নেতৃত্বে। 15 00:01:50,500 --> 00:01:55,325 ফ্রেঞ্চ স্পেশাল ফোর্স ওকে বের করে দেয়ার আগে, ৩৬টা হত্যা মিশনে অংশ নিয়েছিল। 16 00:01:52,625 --> 00:01:55,333 17 00:01:55,416 --> 00:01:57,166 এক্কেবারে তোমার যুতসই মক্কেল। 18 00:01:57,250 --> 00:01:59,920 বেশ। আমি ঢাল নিচ্ছি। তুমি তলোয়ার নাও। 19 00:02:00,000 --> 00:02:02,170 এটা ছুরি, তবে ভালোই তাল মিলিয়েছ। 20 00:02:02,250 --> 00:02:05,750 ইঞ্জিন থামিয়ে জিম্মিদের খুঁজে বের করো। সবাই আমাদের দিকে খেয়াল রেখো। 21 00:02:05,833 --> 00:02:07,793 'স্ট্রাইক' টিম, ক্যাপ্টেনের হুকুম, শিরোধার্য করো। 22 00:02:08,458 --> 00:02:10,668 শনিবার রাতে কোনো পরিকল্পনা আছে? 23 00:02:10,750 --> 00:02:12,420 না, না, থামো। 24 00:02:12,500 --> 00:02:14,630 অ্যাকাউন্টিং এর বার্নার্ড তোমার কথা জিজ্ঞেস করছিল। 25 00:02:14,708 --> 00:02:18,628 "অ্যাকাউন্টিং এর বার্নার্ড" দিয়ে শুরু হওয়া কোনো বাক্যের পরিণতি কখনো ভালো হতে পারে না। 26 00:02:20,708 --> 00:02:22,378 যদি ওর নাম স্টিভ হয়, কেমন হবে ? 27 00:02:22,458 --> 00:02:24,998 আউচ! উইডো, মাত্রই আমরা বন্ধু হওয়া শুরু করেছিলাম। 28 00:02:49,875 --> 00:02:53,535 শিল্ডের চেয়ে বেশি কিছু আশা করেছিলাম। 29 00:02:56,791 --> 00:02:58,631 আমি ভালো নাচতেও পারি। 30 00:03:03,208 --> 00:03:05,038 আমার গতি বেশি। 31 00:03:10,583 --> 00:03:12,383 বাহ! ভালো দিয়েছ! 32 00:03:16,500 --> 00:03:19,460 কী? ভয় পেলে নাকি? 33 00:03:19,541 --> 00:03:20,711 ওটা দেখেছ? 34 00:03:22,541 --> 00:03:27,251 ক্যাপ্টেন কার্টার, কালের গর্ভে হারানো সৈনিক তোমাকে বেছে নেয়া হয়েছে। 35 00:03:33,833 --> 00:03:35,583 ইগো: আহা, শান্ত হও খোকা। 36 00:03:35,666 --> 00:03:38,036 সব ঠিক হয়ে যাবে হাজারখানেক বছরের মধ্যে। 37 00:03:39,041 --> 00:03:40,041 38 00:03:41,708 --> 00:03:42,708 39 00:03:44,958 --> 00:03:48,038 এখানে দাঁড়াও, যুদ্ধটা আমাদেরকেই করতে দাও। 40 00:03:48,125 --> 00:03:52,035 আমি বুঝেছি। দৈত্যাকার বাচ্চার মতো দেখতে আলখাল্লা পড়া এক লোক। 41 00:03:53,000 --> 00:03:57,290 স্টার লর্ড টি'চালা, র‍্যাভেজারদের নেতা, ওয়াকান্দার হারানো রাজপুত্র, 42 00:03:57,375 --> 00:03:59,745 তোমাকে বেছে নেয়া হয়েছে। 43 00:04:08,541 --> 00:04:10,041 স্টার্ক: এই ইনফিনিটি স্টোনগুলো... 44 00:04:10,125 --> 00:04:12,375 অস্ত্র ব্যবসা ছেড়ে দিয়েছি, এসব আর আমার কম্ম নয়। 45 00:04:12,458 --> 00:04:16,378 কিন্তু আমরা পুরো পৃথিবীকে বর্ম পরাবো কীভাবে? 46 00:04:16,458 --> 00:04:17,668 কিংবা পুরো গ্যালাক্সিকে? 47 00:04:17,750 --> 00:04:21,875 বোলো না যে, বিছানার তলায় আরেকটা ভয়ানক দানব লুকিয়ে আছে। 48 00:04:20,000 --> 00:04:21,875 49 00:04:21,958 --> 00:04:23,418 টনি! 50 00:04:25,000 --> 00:04:27,790 আমি গ্যামোরা, সাকারের বেঁচে যাওয়া একমাত্র অধিবাসী, থানোসের ঘাতক... 51 00:04:27,875 --> 00:04:30,285 এই মুহূর্তে তোমার চন্দ্রাকৃতি কুৎসিত বদনটাকে লাথি মারতে যাচ্ছে। 52 00:04:30,375 --> 00:04:34,495 তুমি না, স্টার্ক। গ্যামোরা, তোমাকে বেছে নেয়া হয়েছে। 53 00:04:35,833 --> 00:04:39,213 ওয়াকান্দার আইন অনুযায়ী, হত্যার জন্য কিলমঙ্গারের সাজা হওয়া উচিত। 54 00:04:39,291 --> 00:04:41,791 আমাদের কাজ শেষ হবার পর ওকে আমেরিকানদের হাতে তুলে দেবো। 55 00:04:45,625 --> 00:04:48,245 এরিক স্টিভেনস, কিলমঙ্গার। 56 00:04:48,333 --> 00:04:52,083 টনি স্টার্কের প্রাক্তন ছাত্র এবং খুনি, 57 00:04:52,166 --> 00:04:54,746 তোমাকে বেছে নেয়া হয়েছে। 58 00:05:04,583 --> 00:05:06,793 আমাদের ডেটে যাবার কথা ছিল! 59 00:05:06,875 --> 00:05:09,915 সেখানে ফুল থাকবে, ভেবেছিলাম, আমি মোমবাতি জ্বালাবো, 60 00:05:10,000 --> 00:05:12,460 আর গোসল করবো, চুল সাজাবো। 61 00:05:15,583 --> 00:05:17,043 কেউ ভেগাসের সাথে গ্যাঞ্জাম করবে না। 62 00:05:17,125 --> 00:05:20,165 তোমার কী অবস্থা? আর তোমার? 63 00:05:20,250 --> 00:05:22,880 অবশেষে, থর ওডিনসন, আসগার্ডের রাজপুত্র... 64 00:05:22,958 --> 00:05:24,208 আর তুমি। আর তুমি। 65 00:05:24,291 --> 00:05:25,581 তোমাকে বেছে... 66 00:05:25,666 --> 00:05:27,666 - তোমাকেও মারব। - থর। থর! 67 00:05:27,750 --> 00:05:30,210 - আর তুমি। আর তুমি। - শান্ত হও। 68 00:05:30,916 --> 00:05:34,826 থর ওডিনসন, অ্যাসগার্ডের যুবরাজ, 69 00:05:34,916 --> 00:05:36,286 তোমাকে বেছে নেয়া হয়েছে। 70 00:05:39,291 --> 00:05:40,881 ওহ, আমরা একটা পাবে আছি। 71 00:05:40,958 --> 00:05:42,628 আমি এই জায়গাটা চিনি। 72 00:05:45,166 --> 00:05:46,746 পাবে দেখা করাটা আমার পরিকল্পনা ছিল। 73 00:05:46,833 --> 00:05:49,633 এর ব্যাপারে তোমার বায়োগ্রাফিতে পড়েছি। আশা করেছি তোমার ভাল লাগবে। 74 00:05:49,708 --> 00:05:51,828 এদিকে, আমি কি একটা বিয়ার পেতে পারি? 75 00:05:53,375 --> 00:05:54,375 হ্যাঁ! 76 00:05:56,125 --> 00:05:58,035 - তুমি কে? - আমি কোথায়? 77 00:05:58,125 --> 00:06:00,575 আমাদেরকে এখানে নিয়ে এসেছ কেন? আমাদের কাছে কী চাও? 78 00:06:00,666 --> 00:06:02,036 সবগুলোই যৌক্তিক প্রশ্ন। 79 00:06:02,125 --> 00:06:03,915 আমাকে ফিরিয়ে দাও, এক্ষুণি। 80 00:06:09,208 --> 00:06:12,418 - আবার তুমি। - আরে মিয়া, নতুন কোনো জাদু দেখাও। 81 00:06:12,500 --> 00:06:18,958 তোমাদেরকে বেছে নেয়া হয়েছে...এমন এক মিশনে, যা খুব বিপদজনক, কিন্তু অত্যন্ত জরুরী, 82 00:06:19,041 --> 00:06:22,001 এই সৃষ্টিজগতে জীবনকে বাঁচিয়ে রাখার জন্য। 83 00:06:22,750 --> 00:06:26,630 প্রথমে, সত্যিকারের এক হিরোর খোঁজে আমি অনন্তকাল আঁতিপাঁতি করে ঘুরে বেরিয়েছি, 84 00:06:26,708 --> 00:06:28,538 তারপর আমি আসল ব্যাপারটা বুঝলাম। 85 00:06:28,625 --> 00:06:30,785 এই মিশনে আসলে একটা দল দরকার। 86 00:06:30,875 --> 00:06:34,915 অভিজ্ঞতা আর দক্ষতার এই সুনিপুণ সমন্বয়ই বিজয় এনে দিতে পারবে। 87 00:06:35,000 --> 00:06:36,080 আগে আমাকে বুঝতে দাও। 88 00:06:36,166 --> 00:06:40,076 তুমি আমাদেরকে গ্যালাক্সির বিভিন্ন প্রান্ত থেকে অপহরণ করে এনেছ, 89 00:06:40,166 --> 00:06:41,376 এই জগতকে বাঁচানোর জন্য? 90 00:06:41,458 --> 00:06:42,878 তা ঠিক না। 91 00:06:42,958 --> 00:06:44,578 ব্যাপারটা আরেকটু জটিল। 92 00:06:44,666 --> 00:06:47,666 শুধু একটা জগতকে বাঁচাতে হবে তোমাদের, তা না। 93 00:06:47,750 --> 00:06:50,790 সবগুলো জগতের ভবিষ্যৎই এখন তোমাদের হাতে। 94 00:06:51,666 --> 00:06:55,376 তোমরা এখন "মহাজাগতিক রক্ষক" 95 00:06:58,708 --> 00:07:01,288 আমি জানি কী হয়েছে। লোকি তোমাকে ভাড়া করেছে ভাঁওতা দিতে। 96 00:07:01,375 --> 00:07:03,825 দ্যাখো, আজকে আমাকে বোকচোদ বানিও না। 97 00:07:03,916 --> 00:07:05,076 না, আমি হলে একাজ করতাম না। 98 00:07:05,166 --> 00:07:07,786 আমার প্রেয়সী জেন অপেক্ষা করছে, আমি গেলাম, তোমরা মজা করো... 99 00:07:15,875 --> 00:07:18,625 আমরা রাজি। আমরা কীসের বিরুদ্ধে লড়ব, বলতে পারো? 100 00:07:19,416 --> 00:07:23,126 আল্ট্রন, হয় তোমাদের বিশ্বে ও আক্রমণ হেনেছে, নয়তো অচিরেই হানবে। 101 00:07:23,625 --> 00:07:26,035 সে একটা আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স ছিল। এখন একটা মহাজাগতিক সত্ত্বায় পরিণত হয়েছে। 102 00:07:26,125 --> 00:07:29,995 অত্যাধুনিক এক কৃত্রিম দেহ আর ইনফিনিটি স্টোনের ক্ষমতার ফলে তার এই রূপান্তর। 103 00:07:30,083 --> 00:07:32,543 এই ছয়টা স্টোনের মাঝে আছে অসীম শক্তি। 104 00:07:32,625 --> 00:07:35,705 প্রত্যেকটাই আমাদের অস্তিত্বের ভিন্ন ভিন্ন দিক নিয়ন্ত্রণ করে। 105 00:07:35,791 --> 00:07:38,081 আর আল্ট্রনের হাতে আছে সবগুলো। 106 00:07:38,166 --> 00:07:41,376 আমি এ ব্যাপারে সাহায্য করতে পারব। এরচেয়েও খারাপ লোকের কাছ থেকে চুরি করেছি। 107 00:07:41,458 --> 00:07:43,828 সত্যিই? তুমি আসলেই ভিন্ন গ্রহের মানুষ। 108 00:07:44,166 --> 00:07:48,076 আমাদের বিশ্বাস, আল্ট্রনকে থামানোর একমাত্র উপায় হলো, ওর দেহ থেকে স্টোনগুলোকে আলাদা করা। 109 00:07:48,166 --> 00:07:51,376 কিন্তু এই আল্ট্রন কি মাল্টিভার্সের যেকোনো জায়গায় লুকিয়ে থাকতে পারে? 110 00:07:51,458 --> 00:07:54,038 - হ্যাঁ। - একঝাঁক খুনে রোবটের পেছনে? 111 00:07:54,125 --> 00:07:56,785 - থাকতে পারে। - আর তার সাথে সবগুলো স্টোন থাকবে? 112 00:07:56,875 --> 00:07:59,205 - ওর কথায় যুক্তি আছে। - আমি বলিনি কাজটা সহজ হবে। 113 00:07:59,291 --> 00:08:00,631 এ মিশনে যাওয়ার অর্থ আত্মহত্যা। 114 00:08:00,708 --> 00:08:01,708 আচ্ছা, আমি একটা কথা বলতাম। 115 00:08:01,791 --> 00:08:05,631 চাইনিজ ফুডওয়ালা কোনো ইউনিভার্স আছে, যেখান থেকে অন্য ইউনিভার্সে খাবার পৌঁছিয়ে দেয়? 116 00:08:05,708 --> 00:08:07,328 পেট খিদেয় চোঁ চোঁ করছে। 117 00:08:07,958 --> 00:08:08,998 তুমি ওদের বেছে নিয়েছ। 118 00:08:09,958 --> 00:08:12,498 প্রথম ধাপ হবে ওকে খুঁজে বের করা। 119 00:08:12,583 --> 00:08:14,083 নিজের প্রশংসা করতে চাই না। 120 00:08:14,166 --> 00:08:18,206 কিন্তু শুনেছি, অনাকাঙ্খিতভাবে দৃষ্টি আকর্ষণ করায় নাকি আমার জুড়ি নেই। 121 00:08:21,500 --> 00:08:23,960 ওহ, কাজে আসবে ওটা। 122 00:08:24,041 --> 00:08:26,711 আর স্টোনগুলো উদ্ধার করার পরে আমরা সেগুলো ধ্বংস করে ফেলব। 123 00:08:26,791 --> 00:08:29,081 আচ্ছা, তোমরা কীভাবে ওগুলো ধ্বংস... 124 00:08:29,166 --> 00:08:31,326 ওহ, আমার প্রশ্নের জবাব দিচ্ছ। দুঃখিত। ধন্যবাদ। 125 00:08:31,416 --> 00:08:32,916 এর নাম 'ইনফিনিটি ক্রাশার'। 126 00:08:33,000 --> 00:08:35,960 প্রতিটা স্টোনের অস্তিত্ব মুছে ফেলার জন্য তৈরি করা হয়েছে একে। 127 00:08:36,583 --> 00:08:38,133 হ্যাঁ, আমিই বেছেছি ওদেরকে। 128 00:08:38,916 --> 00:08:41,876 ঠিক আছে, সবাই তো জানোই কী করতে হবে। 129 00:08:41,958 --> 00:08:44,788 সউল স্টোনটাকে নিয়ে এসে গ্যামোরাকে দেবে। 130 00:08:44,875 --> 00:08:47,495 আমরা লাইন ধরে থাকব, আর ও ক্রাশারটাকে ছেড়ে দেবে। 131 00:08:47,583 --> 00:08:49,423 আশা করা যায়, আমরা ডিনারের আগেই বাড়ি যেতে পারব। 132 00:08:49,500 --> 00:08:51,080 দাঁড়াও, দাঁড়াও, একটু আস্তে। 133 00:08:51,166 --> 00:08:53,456 এই ঘরের কিছু মানুষ এখনো বোঝেনি। 134 00:08:53,541 --> 00:08:56,211 আমি না। আমি বুঝেছি। কিন্তু ওদের জন্য আরেকবার বলো। 135 00:08:56,708 --> 00:09:01,538 হুম, তোমরা প্রস্তুত। এখন দেখিয়ে দেবার পালা, বন্ধুরা। শুভকামনা রইল। 136 00:09:08,583 --> 00:09:09,923 এই জায়গা নিরাপদ? 137 00:09:10,000 --> 00:09:13,670 আল্ট্রনকে আকৃষ্ট করার মতো যথেষ্ট পরিমাণ প্রাণের উপস্থিতি নেই এখানে। 138 00:09:13,750 --> 00:09:15,330 আমরা উপস্থিত না করা পর্যন্ত। 139 00:09:19,583 --> 00:09:22,083 কী হয়েছে, জিজ্ঞেস করতে পারি? 140 00:09:22,666 --> 00:09:25,956 তোমার সাথে যা হয়েছে, তাই হয়েছে। 141 00:09:26,041 --> 00:09:29,381 ধরে নিচ্ছি তুমি তোমার জগতের ক্যাপ্টেন কার্টারকে চেনো? 142 00:09:29,458 --> 00:09:31,708 না। ক্যাপ্টেন আমেরিকা। 143 00:09:31,791 --> 00:09:34,711 আমার জগতে, সিরামটা স্টিভ রজার্স নিয়েছিল। 144 00:09:34,791 --> 00:09:37,171 বাহ, দৃশ্যটা দেখতে পারলে খুশি হতাম। 145 00:09:45,625 --> 00:09:46,825 তুমি ওকে বিশ্বাস করো? 146 00:09:51,083 --> 00:09:52,173 আমি সবাইকে বিশ্বাস করি। 147 00:09:52,875 --> 00:09:57,245 জলদি করো বন্ধুরা, আজকে রাতে ভোজ হবে। কালকে লড়ব আমরা। 148 00:09:57,333 --> 00:09:59,503 সেই উদ্দেশ্যেই আমি একটা টোস্ট করতে চাচ্ছি। 149 00:09:59,583 --> 00:10:02,633 - মদ, দারুণ! - ওহ, এখন পছন্দ হয়েছে আমার। 150 00:10:02,708 --> 00:10:07,208 এক জ্ঞানী জাদুকর আমাকে একবার বলেছিল, মৃত্যুর মুখোমুখি হওয়াটা নাকি পরিকল্পনার অংশ। 151 00:10:07,833 --> 00:10:12,133 মৃত্যুর মুখোমুখি হওয়ার মানে নিজের ভয়ের সর্বোচ্চ মাত্রাকে জয় করা, 152 00:10:12,208 --> 00:10:16,878 নিঃসীম শূন্য, সবকিছুর অবসানের ভয়কে জয় করা। 153 00:10:16,958 --> 00:10:21,958 কিছু না থাকার অসীম অনুভূতি যখন তোমাকে স্পর্শ করবে... 154 00:10:22,041 --> 00:10:24,081 আমাকে বলতে দাও। তুমি অনেক বলেছ, ডক্টর। 155 00:10:24,166 --> 00:10:26,626 উৎসর্গ করছি... 156 00:10:26,708 --> 00:10:28,458 মহাজাগতিক রক্ষকদের উদ্দেশ্যে। 157 00:10:29,916 --> 00:10:32,996 মহাজগত। 158 00:10:36,750 --> 00:10:43,000 তাহলে এ জগতে, এখনও প্রাণের অস্ত্বিত্ব আছে। 159 00:10:43,083 --> 00:10:44,833 প্রস্তুত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা আর হলো না। 160 00:10:44,916 --> 00:10:46,746 আমি আগেই বলেছিলাম, 161 00:10:46,833 --> 00:10:49,463 অযথা মনোযোগ কাড়তে আমার জুড়ি নেই। 162 00:10:50,166 --> 00:10:51,416 163 00:11:00,500 --> 00:11:02,710 এখন একটা নচ্ছার মন্ত্র দেই। 164 00:11:04,708 --> 00:11:05,998 হ্যাঁ, তোমরা হয়তো একে অনুভব করে। 165 00:11:06,083 --> 00:11:07,625 166 00:11:07,708 --> 00:11:11,628 - আরে, কী হচ্ছে? - সুরক্ষার মন্ত্র, ধন্যবাদ দেয়া লাগবে না। 167 00:11:11,708 --> 00:11:16,668 বাহ, দারুণ! এখন খেল হবে। ওয়াচার! 168 00:11:19,250 --> 00:11:20,830 উল্টোপাশে দেখা হবে। 169 00:11:27,458 --> 00:11:29,578 এই গোয়ার গোবিন্দকে কীভাবে সাইজে আনা যায়, আমি জানি। 170 00:11:29,666 --> 00:11:30,746 দাঁড়াও! থর, আমাদের পরিকল্পনা! 171 00:11:30,833 --> 00:11:35,043 ভিভা লাস ভেগাস! 172 00:11:44,208 --> 00:11:45,208 কী? 173 00:11:46,333 --> 00:11:49,793 এই তর্জন আগেও শুনেছি কিনা জানিনা। 174 00:11:58,166 --> 00:11:59,536 এত সহজ। 175 00:12:05,875 --> 00:12:06,875 অদ্ভুত তো! 176 00:12:06,958 --> 00:12:10,248 সাধারণত তোমাদেরকে মারা অনেক সহজ। 177 00:12:10,333 --> 00:12:12,333 আরে! একটা আঁচড়ও লাগেনি। 178 00:12:12,416 --> 00:12:14,286 সুরক্ষার মন্ত্রটা আসলেই কাজে লেগেছে। 179 00:12:14,375 --> 00:12:17,125 তোমরা সুরক্ষিত, তবে খুব বেশিক্ষণের জন্য না। 180 00:12:23,416 --> 00:12:24,458 181 00:12:24,541 --> 00:12:27,171 - আমাদের পালা। তুমি এই ব্যাপারে নিশ্চিত? - অবশ্যই না। 182 00:12:31,666 --> 00:12:33,076 এক্ষুণি! 183 00:12:40,916 --> 00:12:42,000 184 00:12:42,833 --> 00:12:44,883 - ধরেছি। - সরো! 185 00:12:58,833 --> 00:12:59,833 পেয়েছ? 186 00:12:59,916 --> 00:13:03,456 ইয়োন্ডু বলত না, "পিছলা আঙ্গুলের ওপর ভরসা রাখবে।" 187 00:13:08,041 --> 00:13:09,041 যাও! যাও! 188 00:13:13,041 --> 00:13:15,541 কী? এতক্ষণ ধরে এটা চেপে রেখেছিলে? 189 00:13:16,250 --> 00:13:18,380 খুব আনন্দ পেলাম এতক্ষণ। 190 00:13:18,458 --> 00:13:22,208 কিন্তু এখন আমার আসল খেলনা বের করার সময় হয়েছে। 191 00:13:23,500 --> 00:13:26,960 আমার স্টোন। আমার সোল স্টোন চুরি করেছ? 192 00:13:30,208 --> 00:13:31,208 যাবার সময় হয়েছে। 193 00:13:42,458 --> 00:13:43,918 - ওসব ওকে ব্যস্ত রাখবে। - ওহ! 194 00:13:44,000 --> 00:13:46,040 জম্বি! ভালো বুদ্ধি! আমার জম্বি খুব ভালো লাগে। 195 00:13:46,125 --> 00:13:48,285 তা না, জম্বিদের সাথে যা এসেছে, তারা ঠেকাবে ওকে। 196 00:13:48,375 --> 00:13:49,416 197 00:13:49,500 --> 00:13:50,880 সময় ফুরিয়ে আসছে। 198 00:13:52,583 --> 00:13:54,208 199 00:13:59,458 --> 00:14:02,378 এটা আশা করিনি। 200 00:14:02,708 --> 00:14:03,828 কী? 201 00:14:20,000 --> 00:14:22,790 ধুর শালার ভাই! 202 00:14:27,416 --> 00:14:28,456 ওহ, তুমি বেঁচে ফিরেছ। 203 00:14:30,708 --> 00:14:32,078 - তুমি প্রস্তুত? - স্টোনটা? 204 00:14:39,541 --> 00:14:41,921 না, দাঁড়াও। এখনই না। 205 00:14:42,416 --> 00:14:44,166 - ও নাতাশা রোমানফ। - কে? 206 00:14:44,250 --> 00:14:47,460 হ্যাঁ, এই গ্রহে শেষ জীবিত লোকও আমি। 207 00:14:47,541 --> 00:14:49,631 আমরা অন্য জগত থেকে এসেছি। 208 00:14:49,708 --> 00:14:51,668 আমরা এখানে আল্ট্রনকে ঠেকাতে এসেছি। 209 00:14:52,166 --> 00:14:53,166 আমি তা প্রমাণ করতে পারি। 210 00:14:53,250 --> 00:14:56,330 তোমার বাবা ইভান। তোমার দাদা অ্যালেক্সি। 211 00:14:56,416 --> 00:15:00,786 আর তুমিই একমাত্র নারী, যার ওপর আমি বিশ্বাস রাখি, এখনো রাখছি। 212 00:15:01,666 --> 00:15:03,786 এই বিশ্বে তিনজনের ওপর বিশ্বাস রাখো তুমি। 213 00:15:03,875 --> 00:15:06,535 তাদের একজন হয়ে ভাগ্যবতী অনুভব করছি। 214 00:15:10,125 --> 00:15:12,705 আমরা মনে হয় বেশ ঘনিষ্ঠ। 215 00:15:12,791 --> 00:15:14,331 কথাটা মনে হয় "চিরজীবনের বন্ধু" বলে। 216 00:15:19,166 --> 00:15:22,536 তোমাদের কাছে আমার একটা জিনিস আছে। 217 00:15:22,625 --> 00:15:23,995 নাতাশা! 218 00:15:30,000 --> 00:15:31,920 কী.. 219 00:15:46,416 --> 00:15:49,746 একটা ভাবনার ফুৎকারে আমি গ্যালাক্সি ধ্বংস করে দিতে পারি। 220 00:15:50,166 --> 00:15:51,826 তোমরা মরছ না কেন? 221 00:16:03,541 --> 00:16:04,631 দাঁড়াও, কী? 222 00:16:20,791 --> 00:16:23,461 যা আছে তাই নিয়ে লড়ো ওর সাথে। ওকে ভাবার সময় দিও না। 223 00:18:04,750 --> 00:18:06,250 ভেগাস! 224 00:18:24,750 --> 00:18:25,750 তুমি শেষ। 225 00:18:42,666 --> 00:18:44,166 226 00:18:44,250 --> 00:18:46,460 - কী? কাজ শেষ? - হুম। 227 00:18:46,541 --> 00:18:48,711 আমরা জিতেছি? হ্যাঁ? অতো কঠিন তো লাগল না। 228 00:18:49,416 --> 00:18:51,456 সব শেষ বলে তো মনে হচ্ছে না। 229 00:18:52,791 --> 00:18:55,461 আমি আসলেই অবাক হলাম। 230 00:18:56,041 --> 00:18:58,501 ওয়াচার তোমাদের সতর্ক করেনি? 231 00:18:58,583 --> 00:19:03,963 প্রতিটা জগতই অনন্য, প্রতিটাই একে ওপরের থেকে চুল পরিমাণ ভিন্ন, 232 00:19:04,500 --> 00:19:08,080 তাই ইনফিনিটি স্টোনগুলোও অনন্য। 233 00:19:08,166 --> 00:19:09,166 অবশ্যই। 234 00:19:09,250 --> 00:19:13,420 এই ক্রাশারটা কেবল আমার পৃথিবীর স্টোনগুলোকে ধ্বংস করার জন্য বানানো হয়েছে, ওরটার জন্য না। 235 00:19:24,041 --> 00:19:25,211 সবাই সাবধান। 236 00:19:35,625 --> 00:19:38,285 তুমি। এটা তুমি। 237 00:19:38,375 --> 00:19:41,535 আমি তোমাকে ধ্বংস করলেই তোমরা সবাই হারবে। 238 00:20:20,500 --> 00:20:22,040 হেই ক্যাপ, একটা বুদ্ধি পেয়েছি। 239 00:20:22,125 --> 00:20:24,665 কিন্তু একটু দূর থেকে, একটা লক্ষ্যভেদী শট নিতে হবে। পারবে তো? 240 00:20:24,750 --> 00:20:26,580 আমার কাছে ঢাল আছে, তোমার কাছে তলোয়ার, 241 00:20:26,666 --> 00:20:29,456 একে মহাশক্তিধর বিষ লাগানো তীর বলা যেতে পারে, 242 00:20:29,541 --> 00:20:30,581 তবে ভালোই শব্দ সাজিয়েছ। 243 00:21:21,666 --> 00:21:23,286 তোমার মৃত্যুর শোধ নিলাম, ক্লিন্ট। 244 00:22:15,041 --> 00:22:20,631 আমার মনুষ্যদেহের থেকে এখানেই বেশি মজা লাগছে। 245 00:22:20,708 --> 00:22:22,168 ওখানে কে? কে বলল একথা? 246 00:22:23,000 --> 00:22:25,920 খেলার চাল কেমন বদলে গেল, দেখলে? 247 00:22:26,000 --> 00:22:29,210 বহুদিন নিজের পায়ে হাঁটতে পারিনি। 248 00:22:29,291 --> 00:22:31,921 ব্যবস্থাটাকে চিরস্থায়ী করতে চাই। 249 00:22:32,000 --> 00:22:33,830 এই দেহটা অধিকৃত। 250 00:22:33,916 --> 00:22:36,666 এখনকার মতো। খুব বেশিক্ষণ থাকবে না। 251 00:22:36,750 --> 00:22:40,330 কী? তুমি কে? তোমার উদ্দেশ্য কী? 252 00:22:41,583 --> 00:22:46,673 বহু আগে আমার উদ্দেশ্য ছিল, হাইড্রার শাসনতন্ত্র প্রতিষ্ঠা করা। 253 00:22:46,750 --> 00:22:48,580 কিন্তু তুমি সেটা শেষ করে দিয়েছ। 254 00:22:48,666 --> 00:22:54,246 তাই এখন আমার উদ্দেশ্য তোমাকে শেষ করা। 255 00:22:54,333 --> 00:22:55,543 এটা কী? 256 00:23:14,208 --> 00:23:16,328 হেই, তুমি ঠিক আছ? 257 00:23:16,416 --> 00:23:18,376 হুম, ঠিক আছি। 258 00:23:18,833 --> 00:23:21,713 আচ্ছা, ওটা, কী হলো কেউ বুঝাবে প্লিজ? 259 00:23:21,791 --> 00:23:24,921 আমি ওকে ভয়ানক একটা ভাইরাস দিয়েছি। 260 00:24:02,916 --> 00:24:06,536 চাচাতো ভাই, তুমি কী করছ? 261 00:24:07,041 --> 00:24:08,711 এতটুকু আমাদের দেয়া উচিত ওয়াচারের। 262 00:24:08,791 --> 00:24:12,171 এই স্টোনগুলোর সাহায্যে আমরা আমাদের জীবন, আমাদের বিশ্বকে ঠিক করে ফেলতে পারব। 263 00:24:14,166 --> 00:24:15,536 টি'চালা, থর, 264 00:24:15,625 --> 00:24:18,915 তোমরা কি তোমাদের জন্মভূমিকে বাঁচানোর একমাত্র সুযোগ হাতছাড়া করতে চাও? 265 00:24:20,208 --> 00:24:23,208 পেগি, তুমি আবার ওর সাথে মিলতে পারবে। 266 00:24:23,291 --> 00:24:25,631 স্ট্রেঞ্জ, অন্য কেউ না জানলেও তুমি জানো এর মূল্য। 267 00:24:26,458 --> 00:24:27,998 এটাই আমাদের একমাত্র সুযোগ। 268 00:24:35,041 --> 00:24:36,831 স্টোনগুলো দিয়ে দাও, ভাই। 269 00:24:37,625 --> 00:24:39,205 আমি তোমার ভাই না। 270 00:24:39,291 --> 00:24:40,961 ব্যাপারটা এভাবে শেষ করতে হলো বলে আমি দুঃখিত। 271 00:24:54,125 --> 00:24:59,745 ওহ, না, না, না, ঐ বর্মটা আমার। 272 00:24:59,833 --> 00:25:01,293 ওটা কি আরনিম জোলা নাকি? 273 00:25:01,375 --> 00:25:03,875 হাইড্রা কখনোই মরে না, রূপ বদলায় কেবল। 274 00:25:03,958 --> 00:25:06,288 সেজন্য এরকম পাকস্থলীর মতো চেহারা। 275 00:25:08,791 --> 00:25:10,125 276 00:25:29,500 --> 00:25:31,080 আমাদের ভাগ্যে কখনোই জয় ছিল না। 277 00:25:34,333 --> 00:25:37,213 আমাদের এখানে আনা হয়েছে দেহ থেকে স্টোনগুলোকে আলাদা করতে। 278 00:26:30,416 --> 00:26:32,206 তুমি প্রতিটা মুহূর্তই দেখেছিলে, 279 00:26:32,291 --> 00:26:36,631 ইনফিনিটি ক্রাশারের ব্যর্থ হওয়া, কিলমঙ্গারের বেইমানি আর আমার... 280 00:26:36,708 --> 00:26:37,748 তোমার ত্যাগ। 281 00:26:37,833 --> 00:26:39,753 "ত্যাগ"। 282 00:26:39,833 --> 00:26:42,133 ত্যাগ স্বীকারের জন্য হারানোর মতো কিছু একটা থাকতে হয়। 283 00:26:42,208 --> 00:26:44,498 ওদেরকে দেখাশোনা করা উচিত কারো। 284 00:26:44,583 --> 00:26:47,133 যদি ঐ পকেট ডাইমেনশোনটা ভেঙে যায়, যদি ওরা পালায়... 285 00:26:47,208 --> 00:26:48,418 আমি দেখব। 286 00:26:49,250 --> 00:26:50,580 আমার হাতে অফুরন্ত সময়। 287 00:26:50,666 --> 00:26:52,076 ধন্যবাদ, স্টিফেন। 288 00:26:52,166 --> 00:26:55,666 হুম, বন্ধুদের কাজই তো এটা। 289 00:26:58,291 --> 00:27:01,751 পুরো মহাজগত তোমাদের কাছে ঋণী হয়ে রইল। 290 00:27:06,791 --> 00:27:09,381 কিন্তু তোমাদের বিশ্ব কখনোই এই বিজয়ের কথা জানবে না। 291 00:27:10,666 --> 00:27:12,326 যখনই তোমরা ঐ দরজা দিয়ে ঢুকবে, তখনই রওনা দেয়ার ঠিক আগমুহূর্তে চলে যাবে। 292 00:27:12,416 --> 00:27:14,956 তখন তোমরা 293 00:27:24,083 --> 00:27:25,713 যাবার সময় হয়েছে, ক্যাপ্টেন। 294 00:27:32,916 --> 00:27:34,956 তুমি অন্য এক সময়ে ফেরত যেতে চাও। 295 00:27:35,625 --> 00:27:37,915 আমার সুখী পরিণতিটা কি অর্জন করিনি আমি? 296 00:27:39,125 --> 00:27:43,375 বিশ্বাস করো, ঐ বিশ্বের, ঐ সময়ের, 297 00:27:43,458 --> 00:27:45,578 ক্যাপ্টেন কার্টারকে দরকার। 298 00:28:03,875 --> 00:28:05,245 তারপর, রইলো না আর কেউ। 299 00:28:05,875 --> 00:28:08,745 আমি ওখানে ফেরত যাবো না। আমার বিশ্ব... 300 00:28:09,250 --> 00:28:11,710 আর নেই। 301 00:28:11,791 --> 00:28:13,791 তুমি জিতেছ, আমি হেরেছি। 302 00:28:13,875 --> 00:28:16,575 - আমি... - এখানে হস্তক্ষেপ করতে পারবে না...হ্যাঁ, জানি। 303 00:28:16,666 --> 00:28:19,456 আমরা তোমার কাছে কেবলই গল্প। আমদের কোনো অস্তিত্ব নেই। 304 00:28:19,541 --> 00:28:21,961 তোমরা আমাদের লড়তে দেখো, জিততে দেখো, হারতে দেখো। 305 00:28:22,041 --> 00:28:27,210 আচ্ছা, আল্ট্রন যখন আমার বন্ধুদের খুন করছিল আর আমার পৃথিবীকে ধূলোয় মিশিয়ে দিচ্ছিল, তুমি কি ভেরেণ্ডা ভাজছিলে? 306 00:28:27,291 --> 00:28:29,501 না, তোমরা তার চেয়েও বেশি কিছু। 307 00:28:29,583 --> 00:28:30,583 তাই কি? 308 00:28:30,666 --> 00:28:33,076 তোমরা, তোমাদের গল্পগুলো 309 00:28:33,166 --> 00:28:35,916 আমার কাছে অমূল্য। 310 00:28:36,750 --> 00:28:38,920 তাহলে আমার বিশ্বটাকে ঠিক করে দাও। 311 00:28:39,625 --> 00:28:41,995 আমি তা পারব না, নাতাশা। 312 00:28:44,541 --> 00:28:46,251 আমি ঐ দরজা দিয়ে ঢুকব না। 313 00:28:46,875 --> 00:28:49,495 দরজাটা আসলে একটা রূপক ছিল। 314 00:29:04,666 --> 00:29:06,626 আমরা কোথায়? 315 00:29:06,708 --> 00:29:09,378 এটা সেই বিশ্ব, যে উইডোকে হারিয়েছে। 316 00:29:09,458 --> 00:29:10,998 জঘন্য অবস্থা। 317 00:29:11,666 --> 00:29:12,706 ধন্যবাদ। 318 00:29:13,500 --> 00:29:14,666 319 00:29:14,750 --> 00:29:17,710 তুমি আর তোমার বদলি অ্যাভেঞ্জারেরা বীরের মতো লড়েছ। 320 00:29:17,791 --> 00:29:21,581 কিন্তু এখন মনে হয় তোমার গোপন কথাগুলো বলার সময় হয়েছে। 321 00:29:26,916 --> 00:29:28,286 আমি শুনেছিলাম তুমি মরে গেছ। 322 00:29:29,208 --> 00:29:30,208 আমিও তাই শুনেছিলাম। 323 00:29:35,083 --> 00:29:37,133 তুমি আমার নাতাশা নও। 324 00:29:37,666 --> 00:29:39,996 কিন্তু মনে হচ্ছে তোমার মধ্যে ওর দৃঢ়তাটুকু আছে। 325 00:29:43,125 --> 00:29:44,825 গল্প তো এটুকুই, তাই না? 326 00:29:45,083 --> 00:29:48,003 প্রতিটা জীবই নিজের মতো একটা জায়গা চায়, 327 00:29:49,958 --> 00:29:51,288 যাকে সে নিজের বাড়ি বলতে পারে। 328 00:29:52,625 --> 00:29:55,325 আর আমি হলাম ওয়াচার। 329 00:29:55,916 --> 00:30:00,996 মাল্টিভার্স, প্রতিটা বিশ্ব, প্রতিটা গল্পই আমার সম্পদ। 330 00:30:01,083 --> 00:30:04,333 আর আমি এটাকে শেষ পর্যন্ত রক্ষা করে যাবো। 331 00:30:07,000 --> 00:30:12,000 রূপান্তরেঃ সাবটাইটেল হাট 332 00:30:13,000 --> 00:30:19,000 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না। 333 00:30:47,458 --> 00:30:49,038 আমি বেশি দ্রুত। 334 00:30:51,291 --> 00:30:53,041 বোলো না যে ওর মতো লোকই তোমার পছন্দ? 335 00:30:53,125 --> 00:30:55,875 ওহ, উইডো, তোমাকে দেখে এত খুশি আর কক্ষনো হইনি। 336 00:30:55,958 --> 00:30:58,038 মাথায় বাড়ি খেয়েছ নাকি? 337 00:30:58,125 --> 00:30:59,875 বলা লাগে, খেয়েছি। 338 00:30:59,958 --> 00:31:02,878 মাথা ঠিক করো। এখন তোমার মাথা ঠিক রাখা দরকার। 339 00:31:04,000 --> 00:31:06,330 দস্যুরা কী খোঁজ করছিল, খুঁজে পেয়েছি। 340 00:31:07,125 --> 00:31:10,375 পেগি, কিছু ধরে দাঁড়াও, আক্কেল গুড়ুম হয়ে পড়ে যাবে নইলে। 341 00:31:10,458 --> 00:31:11,788 ন্যাট, সত্যি বলছি, 342 00:31:11,875 --> 00:31:14,285 এটা আমার আজকে দেখা সবচেয়ে অদ্ভুত ঘটনা হবে না। 343 00:31:15,041 --> 00:31:16,291 মরার আগে অনেকেই এই কথা বলে। 344 00:31:21,375 --> 00:31:22,995 হাইড্রা স্টম্পার? 345 00:31:23,083 --> 00:31:26,503 হ্যাঁ, আর ভেতরে কেউ আছে।