1
00:00:42,083 --> 00:00:43,253
সময়।
2
00:00:46,625 --> 00:00:47,745
স্থান।
3
00:00:49,041 --> 00:00:50,211
বাস্তবতা।
4
00:00:53,291 --> 00:00:55,131
সাধারণ সরলরৈখিক জগতের চাইতে,
এ অনেক বেশি কিছু।
5
00:00:59,916 --> 00:01:04,456
এ যেন অগণিত সম্ভাবনার এক হীরকখণ্ড,
6
00:01:06,833 --> 00:01:10,543
এখানে সামান্য একটা সিদ্ধান্ত
অসংখ্য বাস্তবতার জন্ম দিতে পারে,
7
00:01:12,958 --> 00:01:16,038
সৃষ্টি করতে পারে, আপনাদের চেনার বাইরে
একদম নতুন এক জগত
8
00:01:20,000 --> 00:01:21,290
আমার নাম ওয়াচার (পর্যবেক্ষক)।
9
00:01:23,625 --> 00:01:26,955
এই অগণিত জগতগুলোর সম্ভাবনা
আমি তুলে ধরবো আপনাদের মাঝে
10
00:01:28,250 --> 00:01:31,710
অনুসরণ করুন,
নিজেকে প্রশ্ন করুন...
11
00:01:35,291 --> 00:01:36,331
"এমন যদি হতো...?"
12
00:01:41,875 --> 00:01:43,375
দ্য লেমুরিয়ান স্টার।
13
00:01:43,458 --> 00:01:46,168
জলদস্যুরা তাদের জাহাজ দখল করার আগে,
শেষ মালের চালানটাই ওদের বাকি ছিল।
14
00:01:46,250 --> 00:01:50,420
- জলদস্যু কয়জন?
- বিশের মতো হবে, ব্যাটরোকের নেতৃত্বে।
15
00:01:50,500 --> 00:01:55,325
ফ্রেঞ্চ স্পেশাল ফোর্স ওকে বের করে দেয়ার
আগে, ৩৬টা হত্যা মিশনে অংশ নিয়েছিল।
16
00:01:52,625 --> 00:01:55,333
17
00:01:55,416 --> 00:01:57,166
এক্কেবারে তোমার যুতসই মক্কেল।
18
00:01:57,250 --> 00:01:59,920
বেশ। আমি ঢাল নিচ্ছি।
তুমি তলোয়ার নাও।
19
00:02:00,000 --> 00:02:02,170
এটা ছুরি,
তবে ভালোই তাল মিলিয়েছ।
20
00:02:02,250 --> 00:02:05,750
ইঞ্জিন থামিয়ে জিম্মিদের খুঁজে বের করো।
সবাই আমাদের দিকে খেয়াল রেখো।
21
00:02:05,833 --> 00:02:07,793
'স্ট্রাইক' টিম, ক্যাপ্টেনের হুকুম,
শিরোধার্য করো।
22
00:02:08,458 --> 00:02:10,668
শনিবার রাতে কোনো পরিকল্পনা আছে?
23
00:02:10,750 --> 00:02:12,420
না, না, থামো।
24
00:02:12,500 --> 00:02:14,630
অ্যাকাউন্টিং এর বার্নার্ড
তোমার কথা জিজ্ঞেস করছিল।
25
00:02:14,708 --> 00:02:18,628
"অ্যাকাউন্টিং এর বার্নার্ড" দিয়ে শুরু হওয়া
কোনো বাক্যের পরিণতি কখনো ভালো হতে পারে না।
26
00:02:20,708 --> 00:02:22,378
যদি ওর নাম স্টিভ হয়, কেমন হবে ?
27
00:02:22,458 --> 00:02:24,998
আউচ! উইডো, মাত্রই আমরা
বন্ধু হওয়া শুরু করেছিলাম।
28
00:02:49,875 --> 00:02:53,535
শিল্ডের চেয়ে বেশি কিছু আশা করেছিলাম।
29
00:02:56,791 --> 00:02:58,631
আমি ভালো নাচতেও পারি।
30
00:03:03,208 --> 00:03:05,038
আমার গতি বেশি।
31
00:03:10,583 --> 00:03:12,383
বাহ! ভালো দিয়েছ!
32
00:03:16,500 --> 00:03:19,460
কী? ভয় পেলে নাকি?
33
00:03:19,541 --> 00:03:20,711
ওটা দেখেছ?
34
00:03:22,541 --> 00:03:27,251
ক্যাপ্টেন কার্টার, কালের গর্ভে হারানো সৈনিক
তোমাকে বেছে নেয়া হয়েছে।
35
00:03:33,833 --> 00:03:35,583
ইগো: আহা, শান্ত হও খোকা।
36
00:03:35,666 --> 00:03:38,036
সব ঠিক হয়ে যাবে
হাজারখানেক বছরের মধ্যে।
37
00:03:39,041 --> 00:03:40,041
38
00:03:41,708 --> 00:03:42,708
39
00:03:44,958 --> 00:03:48,038
এখানে দাঁড়াও,
যুদ্ধটা আমাদেরকেই করতে দাও।
40
00:03:48,125 --> 00:03:52,035
আমি বুঝেছি। দৈত্যাকার বাচ্চার মতো দেখতে
আলখাল্লা পড়া এক লোক।
41
00:03:53,000 --> 00:03:57,290
স্টার লর্ড টি'চালা, র্যাভেজারদের নেতা,
ওয়াকান্দার হারানো রাজপুত্র,
42
00:03:57,375 --> 00:03:59,745
তোমাকে বেছে নেয়া হয়েছে।
43
00:04:08,541 --> 00:04:10,041
স্টার্ক: এই ইনফিনিটি স্টোনগুলো...
44
00:04:10,125 --> 00:04:12,375
অস্ত্র ব্যবসা ছেড়ে দিয়েছি,
এসব আর আমার কম্ম নয়।
45
00:04:12,458 --> 00:04:16,378
কিন্তু আমরা পুরো পৃথিবীকে
বর্ম পরাবো কীভাবে?
46
00:04:16,458 --> 00:04:17,668
কিংবা পুরো গ্যালাক্সিকে?
47
00:04:17,750 --> 00:04:21,875
বোলো না যে, বিছানার তলায়
আরেকটা ভয়ানক দানব লুকিয়ে আছে।
48
00:04:20,000 --> 00:04:21,875
49
00:04:21,958 --> 00:04:23,418
টনি!
50
00:04:25,000 --> 00:04:27,790
আমি গ্যামোরা, সাকারের বেঁচে যাওয়া একমাত্র অধিবাসী,
থানোসের ঘাতক...
51
00:04:27,875 --> 00:04:30,285
এই মুহূর্তে তোমার চন্দ্রাকৃতি
কুৎসিত বদনটাকে লাথি মারতে যাচ্ছে।
52
00:04:30,375 --> 00:04:34,495
তুমি না, স্টার্ক।
গ্যামোরা, তোমাকে বেছে নেয়া হয়েছে।
53
00:04:35,833 --> 00:04:39,213
ওয়াকান্দার আইন অনুযায়ী, হত্যার জন্য
কিলমঙ্গারের সাজা হওয়া উচিত।
54
00:04:39,291 --> 00:04:41,791
আমাদের কাজ শেষ হবার পর
ওকে আমেরিকানদের হাতে তুলে দেবো।
55
00:04:45,625 --> 00:04:48,245
এরিক স্টিভেনস, কিলমঙ্গার।
56
00:04:48,333 --> 00:04:52,083
টনি স্টার্কের প্রাক্তন ছাত্র এবং খুনি,
57
00:04:52,166 --> 00:04:54,746
তোমাকে বেছে নেয়া হয়েছে।
58
00:05:04,583 --> 00:05:06,793
আমাদের ডেটে যাবার কথা ছিল!
59
00:05:06,875 --> 00:05:09,915
সেখানে ফুল থাকবে,
ভেবেছিলাম, আমি মোমবাতি জ্বালাবো,
60
00:05:10,000 --> 00:05:12,460
আর গোসল করবো, চুল সাজাবো।
61
00:05:15,583 --> 00:05:17,043
কেউ ভেগাসের সাথে গ্যাঞ্জাম করবে না।
62
00:05:17,125 --> 00:05:20,165
তোমার কী অবস্থা? আর তোমার?
63
00:05:20,250 --> 00:05:22,880
অবশেষে, থর ওডিনসন, আসগার্ডের রাজপুত্র...
64
00:05:22,958 --> 00:05:24,208
আর তুমি। আর তুমি।
65
00:05:24,291 --> 00:05:25,581
তোমাকে বেছে...
66
00:05:25,666 --> 00:05:27,666
- তোমাকেও মারব।
- থর। থর!
67
00:05:27,750 --> 00:05:30,210
- আর তুমি। আর তুমি।
- শান্ত হও।
68
00:05:30,916 --> 00:05:34,826
থর ওডিনসন, অ্যাসগার্ডের যুবরাজ,
69
00:05:34,916 --> 00:05:36,286
তোমাকে বেছে নেয়া হয়েছে।
70
00:05:39,291 --> 00:05:40,881
ওহ, আমরা একটা পাবে আছি।
71
00:05:40,958 --> 00:05:42,628
আমি এই জায়গাটা চিনি।
72
00:05:45,166 --> 00:05:46,746
পাবে দেখা করাটা আমার পরিকল্পনা ছিল।
73
00:05:46,833 --> 00:05:49,633
এর ব্যাপারে তোমার বায়োগ্রাফিতে পড়েছি।
আশা করেছি তোমার ভাল লাগবে।
74
00:05:49,708 --> 00:05:51,828
এদিকে, আমি কি একটা বিয়ার পেতে পারি?
75
00:05:53,375 --> 00:05:54,375
হ্যাঁ!
76
00:05:56,125 --> 00:05:58,035
- তুমি কে?
- আমি কোথায়?
77
00:05:58,125 --> 00:06:00,575
আমাদেরকে এখানে নিয়ে এসেছ কেন?
আমাদের কাছে কী চাও?
78
00:06:00,666 --> 00:06:02,036
সবগুলোই যৌক্তিক প্রশ্ন।
79
00:06:02,125 --> 00:06:03,915
আমাকে ফিরিয়ে দাও, এক্ষুণি।
80
00:06:09,208 --> 00:06:12,418
- আবার তুমি।
- আরে মিয়া, নতুন কোনো জাদু দেখাও।
81
00:06:12,500 --> 00:06:18,958
তোমাদেরকে বেছে নেয়া হয়েছে...এমন এক মিশনে,
যা খুব বিপদজনক, কিন্তু অত্যন্ত জরুরী,
82
00:06:19,041 --> 00:06:22,001
এই সৃষ্টিজগতে জীবনকে বাঁচিয়ে রাখার জন্য।
83
00:06:22,750 --> 00:06:26,630
প্রথমে, সত্যিকারের এক হিরোর খোঁজে আমি
অনন্তকাল আঁতিপাঁতি করে ঘুরে বেরিয়েছি,
84
00:06:26,708 --> 00:06:28,538
তারপর আমি আসল ব্যাপারটা বুঝলাম।
85
00:06:28,625 --> 00:06:30,785
এই মিশনে আসলে একটা দল দরকার।
86
00:06:30,875 --> 00:06:34,915
অভিজ্ঞতা আর দক্ষতার এই সুনিপুণ সমন্বয়ই
বিজয় এনে দিতে পারবে।
87
00:06:35,000 --> 00:06:36,080
আগে আমাকে বুঝতে দাও।
88
00:06:36,166 --> 00:06:40,076
তুমি আমাদেরকে গ্যালাক্সির বিভিন্ন প্রান্ত থেকে
অপহরণ করে এনেছ,
89
00:06:40,166 --> 00:06:41,376
এই জগতকে বাঁচানোর জন্য?
90
00:06:41,458 --> 00:06:42,878
তা ঠিক না।
91
00:06:42,958 --> 00:06:44,578
ব্যাপারটা আরেকটু জটিল।
92
00:06:44,666 --> 00:06:47,666
শুধু একটা জগতকে বাঁচাতে হবে তোমাদের, তা না।
93
00:06:47,750 --> 00:06:50,790
সবগুলো জগতের ভবিষ্যৎই এখন তোমাদের হাতে।
94
00:06:51,666 --> 00:06:55,376
তোমরা এখন "মহাজাগতিক রক্ষক"
95
00:06:58,708 --> 00:07:01,288
আমি জানি কী হয়েছে।
লোকি তোমাকে ভাড়া করেছে ভাঁওতা দিতে।
96
00:07:01,375 --> 00:07:03,825
দ্যাখো, আজকে আমাকে বোকচোদ বানিও না।
97
00:07:03,916 --> 00:07:05,076
না, আমি হলে একাজ করতাম না।
98
00:07:05,166 --> 00:07:07,786
আমার প্রেয়সী জেন অপেক্ষা করছে,
আমি গেলাম, তোমরা মজা করো...
99
00:07:15,875 --> 00:07:18,625
আমরা রাজি। আমরা কীসের বিরুদ্ধে
লড়ব, বলতে পারো?
100
00:07:19,416 --> 00:07:23,126
আল্ট্রন, হয় তোমাদের বিশ্বে ও আক্রমণ হেনেছে,
নয়তো অচিরেই হানবে।
101
00:07:23,625 --> 00:07:26,035
সে একটা আর্টিফিশিয়াল ইন্টেলিজেন্স ছিল।
এখন একটা মহাজাগতিক সত্ত্বায় পরিণত হয়েছে।
102
00:07:26,125 --> 00:07:29,995
অত্যাধুনিক এক কৃত্রিম দেহ আর ইনফিনিটি স্টোনের
ক্ষমতার ফলে তার এই রূপান্তর।
103
00:07:30,083 --> 00:07:32,543
এই ছয়টা স্টোনের মাঝে আছে অসীম শক্তি।
104
00:07:32,625 --> 00:07:35,705
প্রত্যেকটাই আমাদের অস্তিত্বের ভিন্ন ভিন্ন দিক নিয়ন্ত্রণ করে।
105
00:07:35,791 --> 00:07:38,081
আর আল্ট্রনের হাতে আছে সবগুলো।
106
00:07:38,166 --> 00:07:41,376
আমি এ ব্যাপারে সাহায্য করতে পারব।
এরচেয়েও খারাপ লোকের কাছ থেকে চুরি করেছি।
107
00:07:41,458 --> 00:07:43,828
সত্যিই? তুমি আসলেই ভিন্ন গ্রহের মানুষ।
108
00:07:44,166 --> 00:07:48,076
আমাদের বিশ্বাস, আল্ট্রনকে থামানোর একমাত্র উপায় হলো,
ওর দেহ থেকে স্টোনগুলোকে আলাদা করা।
109
00:07:48,166 --> 00:07:51,376
কিন্তু এই আল্ট্রন কি
মাল্টিভার্সের যেকোনো জায়গায় লুকিয়ে থাকতে পারে?
110
00:07:51,458 --> 00:07:54,038
- হ্যাঁ।
- একঝাঁক খুনে রোবটের পেছনে?
111
00:07:54,125 --> 00:07:56,785
- থাকতে পারে।
- আর তার সাথে সবগুলো স্টোন থাকবে?
112
00:07:56,875 --> 00:07:59,205
- ওর কথায় যুক্তি আছে।
- আমি বলিনি কাজটা সহজ হবে।
113
00:07:59,291 --> 00:08:00,631
এ মিশনে যাওয়ার অর্থ আত্মহত্যা।
114
00:08:00,708 --> 00:08:01,708
আচ্ছা, আমি একটা কথা বলতাম।
115
00:08:01,791 --> 00:08:05,631
চাইনিজ ফুডওয়ালা কোনো ইউনিভার্স আছে,
যেখান থেকে অন্য ইউনিভার্সে খাবার পৌঁছিয়ে দেয়?
116
00:08:05,708 --> 00:08:07,328
পেট খিদেয় চোঁ চোঁ করছে।
117
00:08:07,958 --> 00:08:08,998
তুমি ওদের বেছে নিয়েছ।
118
00:08:09,958 --> 00:08:12,498
প্রথম ধাপ হবে ওকে খুঁজে বের করা।
119
00:08:12,583 --> 00:08:14,083
নিজের প্রশংসা করতে চাই না।
120
00:08:14,166 --> 00:08:18,206
কিন্তু শুনেছি, অনাকাঙ্খিতভাবে দৃষ্টি আকর্ষণ করায়
নাকি আমার জুড়ি নেই।
121
00:08:21,500 --> 00:08:23,960
ওহ, কাজে আসবে ওটা।
122
00:08:24,041 --> 00:08:26,711
আর স্টোনগুলো উদ্ধার করার পরে
আমরা সেগুলো ধ্বংস করে ফেলব।
123
00:08:26,791 --> 00:08:29,081
আচ্ছা, তোমরা কীভাবে ওগুলো ধ্বংস...
124
00:08:29,166 --> 00:08:31,326
ওহ, আমার প্রশ্নের জবাব দিচ্ছ।
দুঃখিত। ধন্যবাদ।
125
00:08:31,416 --> 00:08:32,916
এর নাম 'ইনফিনিটি ক্রাশার'।
126
00:08:33,000 --> 00:08:35,960
প্রতিটা স্টোনের অস্তিত্ব মুছে ফেলার জন্য
তৈরি করা হয়েছে একে।
127
00:08:36,583 --> 00:08:38,133
হ্যাঁ, আমিই বেছেছি ওদেরকে।
128
00:08:38,916 --> 00:08:41,876
ঠিক আছে, সবাই তো জানোই
কী করতে হবে।
129
00:08:41,958 --> 00:08:44,788
সউল স্টোনটাকে নিয়ে এসে গ্যামোরাকে দেবে।
130
00:08:44,875 --> 00:08:47,495
আমরা লাইন ধরে থাকব,
আর ও ক্রাশারটাকে ছেড়ে দেবে।
131
00:08:47,583 --> 00:08:49,423
আশা করা যায়, আমরা
ডিনারের আগেই বাড়ি যেতে পারব।
132
00:08:49,500 --> 00:08:51,080
দাঁড়াও, দাঁড়াও, একটু আস্তে।
133
00:08:51,166 --> 00:08:53,456
এই ঘরের কিছু মানুষ এখনো বোঝেনি।
134
00:08:53,541 --> 00:08:56,211
আমি না। আমি বুঝেছি।
কিন্তু ওদের জন্য আরেকবার বলো।
135
00:08:56,708 --> 00:09:01,538
হুম, তোমরা প্রস্তুত। এখন দেখিয়ে দেবার পালা, বন্ধুরা।
শুভকামনা রইল।
136
00:09:08,583 --> 00:09:09,923
এই জায়গা নিরাপদ?
137
00:09:10,000 --> 00:09:13,670
আল্ট্রনকে আকৃষ্ট করার মতো
যথেষ্ট পরিমাণ প্রাণের উপস্থিতি নেই এখানে।
138
00:09:13,750 --> 00:09:15,330
আমরা উপস্থিত না করা পর্যন্ত।
139
00:09:19,583 --> 00:09:22,083
কী হয়েছে, জিজ্ঞেস করতে পারি?
140
00:09:22,666 --> 00:09:25,956
তোমার সাথে যা হয়েছে, তাই হয়েছে।
141
00:09:26,041 --> 00:09:29,381
ধরে নিচ্ছি তুমি তোমার জগতের
ক্যাপ্টেন কার্টারকে চেনো?
142
00:09:29,458 --> 00:09:31,708
না। ক্যাপ্টেন আমেরিকা।
143
00:09:31,791 --> 00:09:34,711
আমার জগতে, সিরামটা স্টিভ রজার্স নিয়েছিল।
144
00:09:34,791 --> 00:09:37,171
বাহ, দৃশ্যটা দেখতে পারলে খুশি হতাম।
145
00:09:45,625 --> 00:09:46,825
তুমি ওকে বিশ্বাস করো?
146
00:09:51,083 --> 00:09:52,173
আমি সবাইকে বিশ্বাস করি।
147
00:09:52,875 --> 00:09:57,245
জলদি করো বন্ধুরা, আজকে রাতে ভোজ হবে।
কালকে লড়ব আমরা।
148
00:09:57,333 --> 00:09:59,503
সেই উদ্দেশ্যেই আমি একটা
টোস্ট করতে চাচ্ছি।
149
00:09:59,583 --> 00:10:02,633
- মদ, দারুণ!
- ওহ, এখন পছন্দ হয়েছে আমার।
150
00:10:02,708 --> 00:10:07,208
এক জ্ঞানী জাদুকর আমাকে একবার বলেছিল,
মৃত্যুর মুখোমুখি হওয়াটা নাকি পরিকল্পনার অংশ।
151
00:10:07,833 --> 00:10:12,133
মৃত্যুর মুখোমুখি হওয়ার মানে
নিজের ভয়ের সর্বোচ্চ মাত্রাকে জয় করা,
152
00:10:12,208 --> 00:10:16,878
নিঃসীম শূন্য, সবকিছুর অবসানের ভয়কে জয় করা।
153
00:10:16,958 --> 00:10:21,958
কিছু না থাকার অসীম অনুভূতি যখন তোমাকে স্পর্শ করবে...
154
00:10:22,041 --> 00:10:24,081
আমাকে বলতে দাও। তুমি অনেক বলেছ, ডক্টর।
155
00:10:24,166 --> 00:10:26,626
উৎসর্গ করছি...
156
00:10:26,708 --> 00:10:28,458
মহাজাগতিক রক্ষকদের উদ্দেশ্যে।
157
00:10:29,916 --> 00:10:32,996
মহাজগত।
158
00:10:36,750 --> 00:10:43,000
তাহলে এ জগতে,
এখনও প্রাণের অস্ত্বিত্ব আছে।
159
00:10:43,083 --> 00:10:44,833
প্রস্তুত হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করা আর হলো না।
160
00:10:44,916 --> 00:10:46,746
আমি আগেই বলেছিলাম,
161
00:10:46,833 --> 00:10:49,463
অযথা মনোযোগ কাড়তে আমার জুড়ি নেই।
162
00:10:50,166 --> 00:10:51,416
163
00:11:00,500 --> 00:11:02,710
এখন একটা নচ্ছার মন্ত্র দেই।
164
00:11:04,708 --> 00:11:05,998
হ্যাঁ, তোমরা হয়তো একে অনুভব করে।
165
00:11:06,083 --> 00:11:07,625
166
00:11:07,708 --> 00:11:11,628
- আরে, কী হচ্ছে?
- সুরক্ষার মন্ত্র, ধন্যবাদ দেয়া লাগবে না।
167
00:11:11,708 --> 00:11:16,668
বাহ, দারুণ! এখন খেল হবে। ওয়াচার!
168
00:11:19,250 --> 00:11:20,830
উল্টোপাশে দেখা হবে।
169
00:11:27,458 --> 00:11:29,578
এই গোয়ার গোবিন্দকে
কীভাবে সাইজে আনা যায়, আমি জানি।
170
00:11:29,666 --> 00:11:30,746
দাঁড়াও! থর, আমাদের পরিকল্পনা!
171
00:11:30,833 --> 00:11:35,043
ভিভা লাস ভেগাস!
172
00:11:44,208 --> 00:11:45,208
কী?
173
00:11:46,333 --> 00:11:49,793
এই তর্জন আগেও শুনেছি কিনা জানিনা।
174
00:11:58,166 --> 00:11:59,536
এত সহজ।
175
00:12:05,875 --> 00:12:06,875
অদ্ভুত তো!
176
00:12:06,958 --> 00:12:10,248
সাধারণত তোমাদেরকে মারা অনেক সহজ।
177
00:12:10,333 --> 00:12:12,333
আরে! একটা আঁচড়ও লাগেনি।
178
00:12:12,416 --> 00:12:14,286
সুরক্ষার মন্ত্রটা আসলেই কাজে লেগেছে।
179
00:12:14,375 --> 00:12:17,125
তোমরা সুরক্ষিত, তবে খুব
বেশিক্ষণের জন্য না।
180
00:12:23,416 --> 00:12:24,458
181
00:12:24,541 --> 00:12:27,171
- আমাদের পালা। তুমি এই ব্যাপারে নিশ্চিত?
- অবশ্যই না।
182
00:12:31,666 --> 00:12:33,076
এক্ষুণি!
183
00:12:40,916 --> 00:12:42,000
184
00:12:42,833 --> 00:12:44,883
- ধরেছি।
- সরো!
185
00:12:58,833 --> 00:12:59,833
পেয়েছ?
186
00:12:59,916 --> 00:13:03,456
ইয়োন্ডু বলত না,
"পিছলা আঙ্গুলের ওপর ভরসা রাখবে।"
187
00:13:08,041 --> 00:13:09,041
যাও! যাও!
188
00:13:13,041 --> 00:13:15,541
কী? এতক্ষণ ধরে এটা চেপে রেখেছিলে?
189
00:13:16,250 --> 00:13:18,380
খুব আনন্দ পেলাম এতক্ষণ।
190
00:13:18,458 --> 00:13:22,208
কিন্তু এখন আমার আসল খেলনা
বের করার সময় হয়েছে।
191
00:13:23,500 --> 00:13:26,960
আমার স্টোন। আমার সোল স্টোন চুরি করেছ?
192
00:13:30,208 --> 00:13:31,208
যাবার সময় হয়েছে।
193
00:13:42,458 --> 00:13:43,918
- ওসব ওকে ব্যস্ত রাখবে।
- ওহ!
194
00:13:44,000 --> 00:13:46,040
জম্বি! ভালো বুদ্ধি!
আমার জম্বি খুব ভালো লাগে।
195
00:13:46,125 --> 00:13:48,285
তা না, জম্বিদের সাথে যা এসেছে,
তারা ঠেকাবে ওকে।
196
00:13:48,375 --> 00:13:49,416
197
00:13:49,500 --> 00:13:50,880
সময় ফুরিয়ে আসছে।
198
00:13:52,583 --> 00:13:54,208
199
00:13:59,458 --> 00:14:02,378
এটা আশা করিনি।
200
00:14:02,708 --> 00:14:03,828
কী?
201
00:14:20,000 --> 00:14:22,790
ধুর শালার ভাই!
202
00:14:27,416 --> 00:14:28,456
ওহ, তুমি বেঁচে ফিরেছ।
203
00:14:30,708 --> 00:14:32,078
- তুমি প্রস্তুত?
- স্টোনটা?
204
00:14:39,541 --> 00:14:41,921
না, দাঁড়াও। এখনই না।
205
00:14:42,416 --> 00:14:44,166
- ও নাতাশা রোমানফ।
- কে?
206
00:14:44,250 --> 00:14:47,460
হ্যাঁ, এই গ্রহে শেষ জীবিত লোকও আমি।
207
00:14:47,541 --> 00:14:49,631
আমরা অন্য জগত থেকে এসেছি।
208
00:14:49,708 --> 00:14:51,668
আমরা এখানে আল্ট্রনকে ঠেকাতে এসেছি।
209
00:14:52,166 --> 00:14:53,166
আমি তা প্রমাণ করতে পারি।
210
00:14:53,250 --> 00:14:56,330
তোমার বাবা ইভান।
তোমার দাদা অ্যালেক্সি।
211
00:14:56,416 --> 00:15:00,786
আর তুমিই একমাত্র নারী, যার ওপর
আমি বিশ্বাস রাখি, এখনো রাখছি।
212
00:15:01,666 --> 00:15:03,786
এই বিশ্বে তিনজনের ওপর
বিশ্বাস রাখো তুমি।
213
00:15:03,875 --> 00:15:06,535
তাদের একজন হয়ে
ভাগ্যবতী অনুভব করছি।
214
00:15:10,125 --> 00:15:12,705
আমরা মনে হয় বেশ ঘনিষ্ঠ।
215
00:15:12,791 --> 00:15:14,331
কথাটা মনে হয় "চিরজীবনের বন্ধু" বলে।
216
00:15:19,166 --> 00:15:22,536
তোমাদের কাছে আমার একটা জিনিস আছে।
217
00:15:22,625 --> 00:15:23,995
নাতাশা!
218
00:15:30,000 --> 00:15:31,920
কী..
219
00:15:46,416 --> 00:15:49,746
একটা ভাবনার ফুৎকারে আমি
গ্যালাক্সি ধ্বংস করে দিতে পারি।
220
00:15:50,166 --> 00:15:51,826
তোমরা মরছ না কেন?
221
00:16:03,541 --> 00:16:04,631
দাঁড়াও, কী?
222
00:16:20,791 --> 00:16:23,461
যা আছে তাই নিয়ে লড়ো ওর সাথে।
ওকে ভাবার সময় দিও না।
223
00:18:04,750 --> 00:18:06,250
ভেগাস!
224
00:18:24,750 --> 00:18:25,750
তুমি শেষ।
225
00:18:42,666 --> 00:18:44,166
226
00:18:44,250 --> 00:18:46,460
- কী? কাজ শেষ?
- হুম।
227
00:18:46,541 --> 00:18:48,711
আমরা জিতেছি? হ্যাঁ? অতো কঠিন তো লাগল না।
228
00:18:49,416 --> 00:18:51,456
সব শেষ বলে তো মনে হচ্ছে না।
229
00:18:52,791 --> 00:18:55,461
আমি আসলেই অবাক হলাম।
230
00:18:56,041 --> 00:18:58,501
ওয়াচার তোমাদের সতর্ক করেনি?
231
00:18:58,583 --> 00:19:03,963
প্রতিটা জগতই অনন্য,
প্রতিটাই একে ওপরের থেকে চুল পরিমাণ ভিন্ন,
232
00:19:04,500 --> 00:19:08,080
তাই ইনফিনিটি স্টোনগুলোও অনন্য।
233
00:19:08,166 --> 00:19:09,166
অবশ্যই।
234
00:19:09,250 --> 00:19:13,420
এই ক্রাশারটা কেবল আমার পৃথিবীর স্টোনগুলোকে
ধ্বংস করার জন্য বানানো হয়েছে, ওরটার জন্য না।
235
00:19:24,041 --> 00:19:25,211
সবাই সাবধান।
236
00:19:35,625 --> 00:19:38,285
তুমি। এটা তুমি।
237
00:19:38,375 --> 00:19:41,535
আমি তোমাকে ধ্বংস করলেই তোমরা সবাই হারবে।
238
00:20:20,500 --> 00:20:22,040
হেই ক্যাপ, একটা বুদ্ধি পেয়েছি।
239
00:20:22,125 --> 00:20:24,665
কিন্তু একটু দূর থেকে,
একটা লক্ষ্যভেদী শট নিতে হবে। পারবে তো?
240
00:20:24,750 --> 00:20:26,580
আমার কাছে ঢাল আছে,
তোমার কাছে তলোয়ার,
241
00:20:26,666 --> 00:20:29,456
একে মহাশক্তিধর বিষ লাগানো তীর বলা যেতে পারে,
242
00:20:29,541 --> 00:20:30,581
তবে ভালোই শব্দ সাজিয়েছ।
243
00:21:21,666 --> 00:21:23,286
তোমার মৃত্যুর শোধ নিলাম, ক্লিন্ট।
244
00:22:15,041 --> 00:22:20,631
আমার মনুষ্যদেহের থেকে
এখানেই বেশি মজা লাগছে।
245
00:22:20,708 --> 00:22:22,168
ওখানে কে? কে বলল একথা?
246
00:22:23,000 --> 00:22:25,920
খেলার চাল কেমন বদলে গেল, দেখলে?
247
00:22:26,000 --> 00:22:29,210
বহুদিন নিজের পায়ে হাঁটতে পারিনি।
248
00:22:29,291 --> 00:22:31,921
ব্যবস্থাটাকে চিরস্থায়ী করতে চাই।
249
00:22:32,000 --> 00:22:33,830
এই দেহটা অধিকৃত।
250
00:22:33,916 --> 00:22:36,666
এখনকার মতো।
খুব বেশিক্ষণ থাকবে না।
251
00:22:36,750 --> 00:22:40,330
কী? তুমি কে? তোমার উদ্দেশ্য কী?
252
00:22:41,583 --> 00:22:46,673
বহু আগে আমার উদ্দেশ্য ছিল,
হাইড্রার শাসনতন্ত্র প্রতিষ্ঠা করা।
253
00:22:46,750 --> 00:22:48,580
কিন্তু তুমি সেটা শেষ করে দিয়েছ।
254
00:22:48,666 --> 00:22:54,246
তাই এখন আমার উদ্দেশ্য
তোমাকে শেষ করা।
255
00:22:54,333 --> 00:22:55,543
এটা কী?
256
00:23:14,208 --> 00:23:16,328
হেই, তুমি ঠিক আছ?
257
00:23:16,416 --> 00:23:18,376
হুম, ঠিক আছি।
258
00:23:18,833 --> 00:23:21,713
আচ্ছা, ওটা, কী হলো কেউ বুঝাবে প্লিজ?
259
00:23:21,791 --> 00:23:24,921
আমি ওকে ভয়ানক একটা
ভাইরাস দিয়েছি।
260
00:24:02,916 --> 00:24:06,536
চাচাতো ভাই, তুমি কী করছ?
261
00:24:07,041 --> 00:24:08,711
এতটুকু আমাদের দেয়া উচিত ওয়াচারের।
262
00:24:08,791 --> 00:24:12,171
এই স্টোনগুলোর সাহায্যে আমরা আমাদের জীবন,
আমাদের বিশ্বকে ঠিক করে ফেলতে পারব।
263
00:24:14,166 --> 00:24:15,536
টি'চালা, থর,
264
00:24:15,625 --> 00:24:18,915
তোমরা কি তোমাদের জন্মভূমিকে বাঁচানোর
একমাত্র সুযোগ হাতছাড়া করতে চাও?
265
00:24:20,208 --> 00:24:23,208
পেগি, তুমি আবার ওর সাথে মিলতে পারবে।
266
00:24:23,291 --> 00:24:25,631
স্ট্রেঞ্জ, অন্য কেউ না জানলেও
তুমি জানো এর মূল্য।
267
00:24:26,458 --> 00:24:27,998
এটাই আমাদের একমাত্র সুযোগ।
268
00:24:35,041 --> 00:24:36,831
স্টোনগুলো দিয়ে দাও, ভাই।
269
00:24:37,625 --> 00:24:39,205
আমি তোমার ভাই না।
270
00:24:39,291 --> 00:24:40,961
ব্যাপারটা এভাবে শেষ করতে হলো বলে আমি দুঃখিত।
271
00:24:54,125 --> 00:24:59,745
ওহ, না, না, না,
ঐ বর্মটা আমার।
272
00:24:59,833 --> 00:25:01,293
ওটা কি আরনিম জোলা নাকি?
273
00:25:01,375 --> 00:25:03,875
হাইড্রা কখনোই মরে না,
রূপ বদলায় কেবল।
274
00:25:03,958 --> 00:25:06,288
সেজন্য এরকম পাকস্থলীর মতো চেহারা।
275
00:25:08,791 --> 00:25:10,125
276
00:25:29,500 --> 00:25:31,080
আমাদের ভাগ্যে কখনোই জয় ছিল না।
277
00:25:34,333 --> 00:25:37,213
আমাদের এখানে আনা হয়েছে
দেহ থেকে স্টোনগুলোকে আলাদা করতে।
278
00:26:30,416 --> 00:26:32,206
তুমি প্রতিটা মুহূর্তই দেখেছিলে,
279
00:26:32,291 --> 00:26:36,631
ইনফিনিটি ক্রাশারের ব্যর্থ হওয়া,
কিলমঙ্গারের বেইমানি আর আমার...
280
00:26:36,708 --> 00:26:37,748
তোমার ত্যাগ।
281
00:26:37,833 --> 00:26:39,753
"ত্যাগ"।
282
00:26:39,833 --> 00:26:42,133
ত্যাগ স্বীকারের জন্য হারানোর মতো
কিছু একটা থাকতে হয়।
283
00:26:42,208 --> 00:26:44,498
ওদেরকে দেখাশোনা করা উচিত কারো।
284
00:26:44,583 --> 00:26:47,133
যদি ঐ পকেট ডাইমেনশোনটা ভেঙে যায়,
যদি ওরা পালায়...
285
00:26:47,208 --> 00:26:48,418
আমি দেখব।
286
00:26:49,250 --> 00:26:50,580
আমার হাতে অফুরন্ত সময়।
287
00:26:50,666 --> 00:26:52,076
ধন্যবাদ, স্টিফেন।
288
00:26:52,166 --> 00:26:55,666
হুম, বন্ধুদের কাজই তো এটা।
289
00:26:58,291 --> 00:27:01,751
পুরো মহাজগত তোমাদের কাছে
ঋণী হয়ে রইল।
290
00:27:06,791 --> 00:27:09,381
কিন্তু তোমাদের বিশ্ব কখনোই এই
বিজয়ের কথা জানবে না।
291
00:27:10,666 --> 00:27:12,326
যখনই তোমরা ঐ দরজা দিয়ে ঢুকবে,
তখনই রওনা দেয়ার ঠিক আগমুহূর্তে চলে যাবে।
292
00:27:12,416 --> 00:27:14,956
তখন তোমরা
293
00:27:24,083 --> 00:27:25,713
যাবার সময় হয়েছে, ক্যাপ্টেন।
294
00:27:32,916 --> 00:27:34,956
তুমি অন্য এক সময়ে ফেরত যেতে চাও।
295
00:27:35,625 --> 00:27:37,915
আমার সুখী পরিণতিটা কি অর্জন করিনি আমি?
296
00:27:39,125 --> 00:27:43,375
বিশ্বাস করো, ঐ বিশ্বের, ঐ সময়ের,
297
00:27:43,458 --> 00:27:45,578
ক্যাপ্টেন কার্টারকে দরকার।
298
00:28:03,875 --> 00:28:05,245
তারপর, রইলো না আর কেউ।
299
00:28:05,875 --> 00:28:08,745
আমি ওখানে ফেরত যাবো না। আমার বিশ্ব...
300
00:28:09,250 --> 00:28:11,710
আর নেই।
301
00:28:11,791 --> 00:28:13,791
তুমি জিতেছ, আমি হেরেছি।
302
00:28:13,875 --> 00:28:16,575
- আমি...
- এখানে হস্তক্ষেপ করতে পারবে না...হ্যাঁ, জানি।
303
00:28:16,666 --> 00:28:19,456
আমরা তোমার কাছে কেবলই গল্প।
আমদের কোনো অস্তিত্ব নেই।
304
00:28:19,541 --> 00:28:21,961
তোমরা আমাদের লড়তে দেখো,
জিততে দেখো, হারতে দেখো।
305
00:28:22,041 --> 00:28:27,210
আচ্ছা, আল্ট্রন যখন আমার বন্ধুদের খুন করছিল আর আমার
পৃথিবীকে ধূলোয় মিশিয়ে দিচ্ছিল, তুমি কি ভেরেণ্ডা ভাজছিলে?
306
00:28:27,291 --> 00:28:29,501
না, তোমরা তার চেয়েও বেশি কিছু।
307
00:28:29,583 --> 00:28:30,583
তাই কি?
308
00:28:30,666 --> 00:28:33,076
তোমরা, তোমাদের গল্পগুলো
309
00:28:33,166 --> 00:28:35,916
আমার কাছে অমূল্য।
310
00:28:36,750 --> 00:28:38,920
তাহলে আমার বিশ্বটাকে ঠিক করে দাও।
311
00:28:39,625 --> 00:28:41,995
আমি তা পারব না, নাতাশা।
312
00:28:44,541 --> 00:28:46,251
আমি ঐ দরজা দিয়ে ঢুকব না।
313
00:28:46,875 --> 00:28:49,495
দরজাটা আসলে একটা রূপক ছিল।
314
00:29:04,666 --> 00:29:06,626
আমরা কোথায়?
315
00:29:06,708 --> 00:29:09,378
এটা সেই বিশ্ব, যে উইডোকে হারিয়েছে।
316
00:29:09,458 --> 00:29:10,998
জঘন্য অবস্থা।
317
00:29:11,666 --> 00:29:12,706
ধন্যবাদ।
318
00:29:13,500 --> 00:29:14,666
319
00:29:14,750 --> 00:29:17,710
তুমি আর তোমার বদলি অ্যাভেঞ্জারেরা
বীরের মতো লড়েছ।
320
00:29:17,791 --> 00:29:21,581
কিন্তু এখন মনে হয় তোমার
গোপন কথাগুলো বলার সময় হয়েছে।
321
00:29:26,916 --> 00:29:28,286
আমি শুনেছিলাম তুমি মরে গেছ।
322
00:29:29,208 --> 00:29:30,208
আমিও তাই শুনেছিলাম।
323
00:29:35,083 --> 00:29:37,133
তুমি আমার নাতাশা নও।
324
00:29:37,666 --> 00:29:39,996
কিন্তু মনে হচ্ছে তোমার মধ্যে
ওর দৃঢ়তাটুকু আছে।
325
00:29:43,125 --> 00:29:44,825
গল্প তো এটুকুই, তাই না?
326
00:29:45,083 --> 00:29:48,003
প্রতিটা জীবই নিজের মতো একটা জায়গা চায়,
327
00:29:49,958 --> 00:29:51,288
যাকে সে নিজের বাড়ি বলতে পারে।
328
00:29:52,625 --> 00:29:55,325
আর আমি হলাম ওয়াচার।
329
00:29:55,916 --> 00:30:00,996
মাল্টিভার্স, প্রতিটা বিশ্ব,
প্রতিটা গল্পই আমার সম্পদ।
330
00:30:01,083 --> 00:30:04,333
আর আমি এটাকে শেষ পর্যন্ত রক্ষা করে যাবো।
331
00:30:07,000 --> 00:30:12,000
রূপান্তরেঃ সাবটাইটেল হাট
332
00:30:13,000 --> 00:30:19,000
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
333
00:30:47,458 --> 00:30:49,038
আমি বেশি দ্রুত।
334
00:30:51,291 --> 00:30:53,041
বোলো না যে ওর মতো লোকই তোমার পছন্দ?
335
00:30:53,125 --> 00:30:55,875
ওহ, উইডো, তোমাকে দেখে এত খুশি
আর কক্ষনো হইনি।
336
00:30:55,958 --> 00:30:58,038
মাথায় বাড়ি খেয়েছ নাকি?
337
00:30:58,125 --> 00:30:59,875
বলা লাগে, খেয়েছি।
338
00:30:59,958 --> 00:31:02,878
মাথা ঠিক করো।
এখন তোমার মাথা ঠিক রাখা দরকার।
339
00:31:04,000 --> 00:31:06,330
দস্যুরা কী খোঁজ করছিল, খুঁজে পেয়েছি।
340
00:31:07,125 --> 00:31:10,375
পেগি, কিছু ধরে দাঁড়াও,
আক্কেল গুড়ুম হয়ে পড়ে যাবে নইলে।
341
00:31:10,458 --> 00:31:11,788
ন্যাট, সত্যি বলছি,
342
00:31:11,875 --> 00:31:14,285
এটা আমার আজকে দেখা সবচেয়ে
অদ্ভুত ঘটনা হবে না।
343
00:31:15,041 --> 00:31:16,291
মরার আগে অনেকেই এই কথা বলে।
344
00:31:21,375 --> 00:31:22,995
হাইড্রা স্টম্পার?
345
00:31:23,083 --> 00:31:26,503
হ্যাঁ, আর ভেতরে কেউ আছে।