1
00:00:41,909 --> 00:00:43,076
Zaman.
2
00:00:46,413 --> 00:00:47,590
Uzay.
3
00:00:49,150 --> 00:00:50,411
Gerçeklik.
4
00:00:53,173 --> 00:00:55,208
Düz bir çizgiden fazlası.
5
00:00:59,752 --> 00:01:01,071
Tek bir tercihle...
6
00:01:02,715 --> 00:01:04,848
...sonsuz gerçekliklerin...
7
00:01:06,723 --> 00:01:10,778
...bildiğimiz dünyanın alternatif
versiyonlarının yaratılabileceği...
8
00:01:12,817 --> 00:01:16,395
...sonsuz olasılıklar prizmasıdır.
9
00:01:19,765 --> 00:01:21,473
Benim adım Gözcü.
10
00:01:23,389 --> 00:01:26,973
Ben, bu sonsuz
yeni gerçekliklerdeki rehberinizim.
11
00:01:28,062 --> 00:01:32,137
Beni takip edip şu soruyu sorun.
12
00:01:35,181 --> 00:01:36,723
Ya öyle olsaydı?
13
00:01:37,375 --> 00:01:41,624
Çeviri: hasangdr
14
00:01:41,796 --> 00:01:43,387
Lemurian Yıldızı.
15
00:01:43,412 --> 00:01:46,362
Korsanlar gemiyi ele geçirdiklerinde
son roketi fırlatmak üzereydiler.
16
00:01:46,387 --> 00:01:50,475
- Kaç korsan var?
- 20 kişi falan. Liderleri Batroc.
17
00:01:50,500 --> 00:01:52,855
Fransız Özel Kuvvetlerden
atılmadan önce...
18
00:01:52,880 --> 00:01:55,745
...36 suikastte yer almış.
19
00:01:55,770 --> 00:01:57,225
Tam senin tipinde biriymiş.
20
00:01:57,250 --> 00:01:59,944
Peki. Bende kalkan, sende kılıç var.
21
00:01:59,969 --> 00:02:02,225
Daha çok bıçak sayılır,
ama güzel kelime oyunuydu.
22
00:02:02,250 --> 00:02:05,668
Motorları durdurup rehineleri bulun.
Beyler, arkamızı kollayın.
23
00:02:05,693 --> 00:02:08,168
Strike Ekibi, Yüzbaşı'yı
duydunuz. Hazırlanın!
24
00:02:08,317 --> 00:02:12,416
- Cumartesi gecesine planın var mı?
- Hayır, sakın söyleme.
25
00:02:12,441 --> 00:02:14,598
Muhasebeden Bernard seni soruyordu.
26
00:02:14,623 --> 00:02:18,590
Muhasebeden Bernard dedikten sonra
hiç iyi bir şey söylemiyorsun.
27
00:02:20,606 --> 00:02:22,426
Peki ya ismi Steve olsaydı?
28
00:02:23,122 --> 00:02:25,481
Tam da arkadaş olmaya
başlamışken yaptığına bak Dul.
29
00:02:50,848 --> 00:02:53,911
Seni bir kalkandan fazlası
sanıyordum.
30
00:02:56,665 --> 00:02:58,848
Çok da iyi bir dansçıyımdır.
31
00:03:03,684 --> 00:03:05,239
Nasıl da hızlıyım.
32
00:03:11,098 --> 00:03:12,582
Bu iyiydi.
33
00:03:17,302 --> 00:03:19,586
Ne oldu? Korktun mu?
34
00:03:19,611 --> 00:03:21,013
Bunu görüyor musun?
35
00:03:22,344 --> 00:03:25,502
Yüzbaşı Carter,
zamanda kaybolmuş asker...
36
00:03:25,527 --> 00:03:27,651
...sen seçildin.
37
00:03:33,825 --> 00:03:35,505
Hadi ama, sakinleş oğlum.
38
00:03:35,530 --> 00:03:38,325
Bütün bunlar
bin yıla falan bitmiş olacak.
39
00:03:44,871 --> 00:03:48,068
Burada kal. Savaşı bize bırak.
40
00:03:48,093 --> 00:03:52,325
Tamamdır. Dev çocuk kafalı
pelerinli adama dikkat et.
41
00:03:53,036 --> 00:03:57,480
Yıldız Lordu T'Challa, Yağmacıların lideri
ve Wakanda'nın kayıp prensi...
42
00:03:57,505 --> 00:04:00,060
...sen seçildin.
43
00:04:08,509 --> 00:04:10,009
Bu Sonsuzluk Taşları.
44
00:04:10,034 --> 00:04:12,222
Silah işini bıraktım, benlik değil.
45
00:04:12,247 --> 00:04:15,763
Dünyanın etrafına
demir bir zırh nasıl koyarız?
46
00:04:16,216 --> 00:04:17,607
Ya da galaksinin etrafına?
47
00:04:17,632 --> 00:04:22,026
Gölgelerde, yatağın altında saklanan
başka büyük bir kötü mutlaka olmalı.
48
00:04:22,051 --> 00:04:23,386
Tony!
49
00:04:24,898 --> 00:04:27,850
Sakaar'dan kurtulan,
Thanos'u yok eden Gamora...
50
00:04:27,875 --> 00:04:30,291
Aynı zamanda top kafana tekmeyi
vuracak kişi, çirkin ördek.
51
00:04:30,316 --> 00:04:34,654
Sen değil Stark.
Sen Gamora, seçildin.
52
00:04:35,661 --> 00:04:39,193
Killmonger, cinayet cezasını
Wakanda yasalarına göre çekmeli.
53
00:04:39,218 --> 00:04:42,279
Amerikanlar onu
bizim işimiz bitince alabilir.
54
00:04:45,453 --> 00:04:48,138
Erik Stevens, Killmonger...
55
00:04:48,163 --> 00:04:52,029
...Tony Stark'ın
eski yardımcısı ve katili...
56
00:04:52,127 --> 00:04:54,747
...sen seçildin.
57
00:05:04,450 --> 00:05:06,615
Randevumuz vardı.
58
00:05:06,718 --> 00:05:12,458
Çiçek alacaktım, mum yakacaktım.
Duş alıp, saçlarımı yaptıracaktım.
59
00:05:15,386 --> 00:05:17,115
Kimse Vegas'a bulaşamaz.
60
00:05:18,363 --> 00:05:20,225
Al sana! Sana da!
61
00:05:20,250 --> 00:05:22,732
Nihayet Thor Odinson,
Asgard'ın veliaht pre...
62
00:05:22,757 --> 00:05:24,250
Sen de! Sen de!
63
00:05:24,275 --> 00:05:25,594
...sen seçi..
64
00:05:25,619 --> 00:05:27,725
- Sen de al!
- Thor! Thor!
65
00:05:27,750 --> 00:05:30,490
- Sen de! Sen de!
- Sakinleş!
66
00:05:30,767 --> 00:05:34,138
Thor Odinson,
Asgard'ın veliaht prensi...
67
00:05:34,806 --> 00:05:36,302
...sen seçildin!
68
00:05:39,599 --> 00:05:43,130
- Bir bardayız.
- Bu yeri biliyorum.
69
00:05:45,071 --> 00:05:46,763
Bar görünümü benim fikrimdi.
70
00:05:46,788 --> 00:05:49,589
Biyografinden görmüştüm.
Umarım hoşuna gider.
71
00:05:49,614 --> 00:05:51,888
Buraya bana bak.
Bir bira alabilir miyim?
72
00:05:53,297 --> 00:05:54,177
Evet!
73
00:05:56,041 --> 00:05:58,160
- Sen kimsin?
- Ben neredeyim?
74
00:05:58,185 --> 00:06:00,683
Bizi buraya neden getirdin?
Bizden ne istiyorsun?
75
00:06:00,708 --> 00:06:03,935
- Hepsi de güzel sorular.
- Beni hemen geri gönder.
76
00:06:08,957 --> 00:06:12,411
- Yine sen!
- Kendine yeni bir numara bul.
77
00:06:12,436 --> 00:06:14,177
Hepinizin seçilme nedeni...
78
00:06:14,954 --> 00:06:17,505
...bildiğimiz hayatın devamı için...
79
00:06:17,530 --> 00:06:22,325
...oldukça tehlikeli ve
tamamıyla gerekli bir görev.
80
00:06:22,601 --> 00:06:26,536
Başta tek bir gerçek kahraman için
bütün sonsuzluğu araştırdım.
81
00:06:26,561 --> 00:06:30,716
Sonra büyük resmi gördüm.
Bu görev için bir takım gerekli.
82
00:06:30,741 --> 00:06:35,021
Sadece mükemmel yeteneklerin ve
tecrübelerin başarılı olabileceği bir ekip.
83
00:06:35,046 --> 00:06:36,036
Doğru anlamış mıyım söyle.
84
00:06:36,061 --> 00:06:40,110
Bizleri galaksinin dört bir
yanından kaçırmanın nedeni...
85
00:06:40,135 --> 00:06:42,904
- Evreni kurtarmak mı?
- Tam olarak değil.
86
00:06:42,929 --> 00:06:44,554
Bundan biraz daha karmaşık.
87
00:06:44,579 --> 00:06:47,725
Sizler tek bir evreni kurtarmak için
umudumuz değilsiniz.
88
00:06:47,750 --> 00:06:50,857
Bütün hepsini kurtarmak için
son umudumsunuz.
89
00:06:51,564 --> 00:06:55,552
Sizler Çoklu Evren'in
Koruyucularısınız.
90
00:06:58,653 --> 00:07:01,303
Neler döndüğünü biliyorum.
Loki sana oyun yaptırıyor.
91
00:07:01,328 --> 00:07:03,607
Dinle, bugün onun şakalarına
ayıracak vaktim yok.
92
00:07:03,632 --> 00:07:05,083
Yerinde olsam dışarı çıkmazdım.
93
00:07:05,108 --> 00:07:07,943
Kadınım Jane beni ister.
Ben gidiyorum, size iyi eğ...
94
00:07:15,812 --> 00:07:18,911
Kabul ediyoruz.
Ne ile karşı karşıyayız?
95
00:07:19,259 --> 00:07:23,294
Dünyalarınız ya Ultron'ın saldırısı altında
ya da yakında saldırısına uğrayacaktır.
96
00:07:23,515 --> 00:07:27,562
Gelişmiş sentetik bedeni ve
Sonsuzluk Taşlarının gücü sayesinde...
97
00:07:27,587 --> 00:07:29,911
...kozmik canlıya dönüşen
bir yapay zeka.
98
00:07:29,936 --> 00:07:32,497
Altı taş da hayal edilemeyecek
güçlere sahip.
99
00:07:32,522 --> 00:07:35,691
Her biri varoluşumuzun
bir temelini kontrol ediyor.
100
00:07:35,716 --> 00:07:38,060
Ultron ise hepsine sahip durumda.
101
00:07:38,085 --> 00:07:41,448
Bu konuda yardımcı olabilirim.
Daha kötülerinden çaldığım oldu.
102
00:07:41,473 --> 00:07:44,082
Ciddi misin? Gerçekten de
başka bir gezegendensin.
103
00:07:44,107 --> 00:07:48,107
Ultron'ı durdurmanın tek yolu,
bedenini taşlarından ayırmak.
104
00:07:48,132 --> 00:07:51,341
Ama bu Ultron Çoklu Evren'in
herhangi bir yerinde saklanıyor.
105
00:07:51,366 --> 00:07:54,100
- Evet.
- Arkasında katil robotlar var.
106
00:07:54,125 --> 00:07:56,791
- Maalesef.
- Bütün taşların gücünü kullanıyor.
107
00:07:56,816 --> 00:07:59,266
- Doğru dedi.
- Kolay olacağını söylemedim.
108
00:07:59,291 --> 00:08:01,655
- Bu bir intihar görevi.
- Affedersiniz.
109
00:08:01,680 --> 00:08:05,612
Boyutlar arası teslimat yapan,
Çin yemeği evreni falan var mı?
110
00:08:05,637 --> 00:08:07,450
Karnım gürlemeye başladı.
111
00:08:07,824 --> 00:08:09,067
Onları sen seçtin.
112
00:08:09,848 --> 00:08:12,390
Tabii ki ilk yapılacak şey
onu bulmak.
113
00:08:12,415 --> 00:08:14,021
Övünmek istemem ama...
114
00:08:14,046 --> 00:08:18,224
...istemeden dikkat çekmede
üzerime olmadığı söylenir.
115
00:08:22,372 --> 00:08:23,833
Bu işimize yarayacaktır.
116
00:08:23,858 --> 00:08:26,638
Taşları ele geçirdikten sonra
hepsini yok edeceğiz.
117
00:08:26,663 --> 00:08:28,880
İnsan öyle taşları nasıl yok eder...
118
00:08:28,905 --> 00:08:31,247
Sorumu cevaplıyormuşsun zaten.
Affedersin. Teşekkürler.
119
00:08:31,272 --> 00:08:32,849
Sonsuzluk Öğütücüsü.
120
00:08:32,874 --> 00:08:36,441
Her taşı parçalayıp
yok etmek için tasarlanmıştır.
121
00:08:36,466 --> 00:08:38,200
Evet, onları ben seçtim.
122
00:08:38,861 --> 00:08:41,880
Pekala millet, ne yapacağınızı,
planı biliyorsunuz.
123
00:08:41,905 --> 00:08:44,810
Ruh Taşını ele geçirip
Gamora'ya ulaştırın.
124
00:08:44,835 --> 00:08:47,808
Biz hattı savunacağız.
Kendisi Öğütücü'yü çalıştıracak.
125
00:08:47,833 --> 00:08:49,416
Şansımız yaver giderse
yemek saatine evde oluruz.
126
00:08:49,441 --> 00:08:51,029
Biraz yavaşlayın.
127
00:08:51,054 --> 00:08:53,341
Odadaki birkaç kişi
ne olacağını anlamadı.
128
00:08:53,447 --> 00:08:56,505
Ben değil. Ben anladım.
Onlar için tekrar edin.
129
00:08:57,325 --> 00:09:00,411
Hazırsınız.
Gösteri zamanı, arkadaşlarım.
130
00:09:00,587 --> 00:09:01,739
Bol şans.
131
00:09:08,583 --> 00:09:10,082
Bu yer güvenli mi?
132
00:09:10,107 --> 00:09:13,717
Ultron'ın ilgisini çekecek kadar
zeki yaşam formu yok.
133
00:09:13,742 --> 00:09:15,458
Ta ki biz ilgisini çekmeye
karar verene dek.
134
00:09:19,411 --> 00:09:21,482
Sana ne oldu acaba?
135
00:09:22,439 --> 00:09:24,271
Sana olan şey oldu.
136
00:09:25,255 --> 00:09:26,074
Aşk.
137
00:09:26,099 --> 00:09:29,433
Anlaşılan kendi evrenindeki
Yüzbaşı Carter'ı tanıyorsun.
138
00:09:29,458 --> 00:09:31,601
Hayır, Yüzbaşı Amerika.
139
00:09:31,626 --> 00:09:34,945
Benim evrenimde serumu
Steve Rogers aldı.
140
00:09:34,970 --> 00:09:37,544
İşte bu görülesi bir şey.
141
00:09:45,538 --> 00:09:46,950
Ona güveniyor musun?
142
00:09:50,957 --> 00:09:52,474
Ben herkese güvenirim.
143
00:09:52,835 --> 00:09:55,470
Acele edin dostlarım.
Bu gece ziyafet çekelim.
144
00:09:55,495 --> 00:09:57,441
Yarın savaşacağız!
145
00:09:57,466 --> 00:09:59,652
Madem öyle, kadeh kaldıralım.
146
00:09:59,677 --> 00:10:02,568
- Aha likör. Harika!
- İşte şimdi oldu.
147
00:10:02,593 --> 00:10:07,646
Bilge bir büyücü, bir keresinde bana
ölümle yüzleşmek hayatın parçası demişti.
148
00:10:07,723 --> 00:10:12,410
Ölümle yüzleşmek,
bilinmeyene olan korkuyla...
149
00:10:12,435 --> 00:10:16,818
...hiçlik uzayıyla,
her şeyin sonuyla...
150
00:10:16,843 --> 00:10:21,843
...anlamsız hiçlikle ve sonsuzluğun
enginliğiyle yüzleşme ve...
151
00:10:21,868 --> 00:10:24,013
Bana bırak. Sen üzerine düşeni
yaptın Doktor.
152
00:10:24,038 --> 00:10:26,542
Çoklu Evren'in...
153
00:10:26,567 --> 00:10:28,497
...Koruyucularının şerefine!
154
00:10:29,861 --> 00:10:32,146
Çoklu Evren!
155
00:10:36,593 --> 00:10:43,036
Bu evrende meğerse yaşam varmış.
156
00:10:43,216 --> 00:10:44,891
Hazır olana kadar
bekleme fırsatı gitti.
157
00:10:44,916 --> 00:10:46,792
Ama ben sizi uyarmıştım.
158
00:10:46,817 --> 00:10:49,927
İstemeden dikkatleri çekmede
üzerime yoktur.
159
00:11:00,320 --> 00:11:02,799
Pekala, dikbaşlı bir büyü geliyor.
160
00:11:04,535 --> 00:11:05,956
Evet, hissedebilirsiniz.
161
00:11:07,724 --> 00:11:11,987
- Neler oluyor?
- Koruma büyüsü. Rica ederim.
162
00:11:12,392 --> 00:11:16,932
Bu harika bir şey.
Gösteri zamanı. Gözcü!
163
00:11:19,133 --> 00:11:20,783
Öbür dünyada görüşürüz.
164
00:11:27,254 --> 00:11:29,617
Bu parti bozanı
nasıl durduracağımı biliyorum!
165
00:11:29,642 --> 00:11:30,808
Dur Thor, planı unutma!
166
00:11:30,833 --> 00:11:35,221
Çok yaşa Las Vegas!
167
00:11:44,332 --> 00:11:45,332
Ne?
168
00:11:46,153 --> 00:11:49,885
Bu savaş çığlığını daha önce de
duydum diyemeyeceğim.
169
00:11:58,166 --> 00:11:59,744
Çok kolay oldu.
170
00:12:05,820 --> 00:12:06,877
İlginç.
171
00:12:06,902 --> 00:12:10,329
Normalde sizleri öldürmesi
çok kolaydır.
172
00:12:10,354 --> 00:12:12,391
Vay be! Bir çizik bile yok.
173
00:12:12,416 --> 00:12:14,252
Koruma büyün çok sağlammış.
174
00:12:14,277 --> 00:12:16,479
Korunuyorsunuz ama
fazla uzun sürmeyecektir.
175
00:12:24,525 --> 00:12:27,479
- Sıra bizde. Emin misin?
- Tabii ki de hayır.
176
00:12:31,494 --> 00:12:33,213
Geldik! Şimdi!
177
00:12:42,762 --> 00:12:45,063
- Yakaladım.
- Çekil üzerimden!
178
00:12:59,122 --> 00:12:59,833
Aldın mı?
179
00:12:59,858 --> 00:13:03,536
Yondu'nun da dediği gibi,
asla Yapışkan Parmak'tan şüphe etme.
180
00:13:07,907 --> 00:13:09,146
Gidin, gidin!
181
00:13:12,923 --> 00:13:15,950
Ne? Bunu bunca zamandır
saklıyor muydun?
182
00:13:16,148 --> 00:13:18,425
Bunlar çok eğlenceliydi.
183
00:13:18,450 --> 00:13:22,380
Ama benim de kendi oyuncaklarımı
çıkarma zamanı geldi.
184
00:13:23,406 --> 00:13:27,122
Taşım. Ruh Taşımı mı çaldınız?
185
00:13:30,175 --> 00:13:31,341
Gitme zamanı geldi.
186
00:13:42,450 --> 00:13:43,908
Bu onu meşgul tutacaktır.
187
00:13:43,933 --> 00:13:46,026
Zombiler! Harika fikir.
Zombilere bayılırım.
188
00:13:46,051 --> 00:13:48,268
Önemli olan onlar değil,
zombilerle gelen şey.
189
00:13:49,383 --> 00:13:50,916
Zaman geçiyor beyler.
190
00:14:00,315 --> 00:14:02,338
Bu beklenmekti.
191
00:14:02,582 --> 00:14:03,705
Ne?
192
00:14:19,851 --> 00:14:22,966
Hay bin kunduz!
193
00:14:27,532 --> 00:14:28,880
Gelebildiniz.
194
00:14:30,668 --> 00:14:32,380
- Hazır mısın?
- Taşı verin.
195
00:14:39,806 --> 00:14:42,130
Hayır, durun. Geri çekilin.
196
00:14:42,267 --> 00:14:44,225
- O Natasha Romanoff.
- Kim?
197
00:14:44,250 --> 00:14:47,357
Evet, ayrıca gezegendeki
son kişiyim.
198
00:14:47,382 --> 00:14:49,552
Başka evrenden geliyoruz.
Evrenlerden yani.
199
00:14:49,577 --> 00:14:51,857
Ultron'ı durdurmaya geldik.
200
00:14:52,134 --> 00:14:53,480
Kanıtlayabilirim.
201
00:14:53,505 --> 00:14:56,333
Babanın adı Ivan.
Üvey babanın adı Alexei.
202
00:14:56,358 --> 00:15:01,099
Sen ise şu anda bile hayatımı
emanet edebileceğim kadınsın.
203
00:15:01,725 --> 00:15:03,974
Evrende güvendiğin üç kişi var.
204
00:15:03,999 --> 00:15:06,865
Onlardan biri olduğum için
kendimi şanslı görüyorum.
205
00:15:09,982 --> 00:15:12,734
Aramız yakın olmalı.
206
00:15:12,759 --> 00:15:14,380
Çok iyi arkadaşız.
207
00:15:19,001 --> 00:15:22,419
Sizde bana ait olan bir şey var.
208
00:15:22,570 --> 00:15:23,825
Natasha!
209
00:15:46,236 --> 00:15:50,013
Tek bir düşüncemle
galaksileri yok edebilirim.
210
00:15:50,038 --> 00:15:52,443
Neden ölmüyorsunuz?
211
00:16:03,454 --> 00:16:04,989
Dur biraz. Ne yaptın?
212
00:16:20,791 --> 00:16:23,627
Elinden geleni yap.
Düşünmeye fırsatı olmasın.
213
00:18:04,671 --> 00:18:06,580
Vegas!
214
00:18:24,710 --> 00:18:25,990
İşin bitti!
215
00:18:44,120 --> 00:18:46,460
Oldu mu? Bitti mi?
216
00:18:46,485 --> 00:18:48,872
Kazandık mı?
O kadar da zor değilmiş.
217
00:18:49,189 --> 00:18:51,372
Bana bitmiş gibi gelmiyor.
218
00:18:52,634 --> 00:18:55,560
Gerçekten şaşırdım.
219
00:18:56,009 --> 00:18:58,474
Gözcü sizi uyarmadı mı?
220
00:18:58,499 --> 00:19:04,232
Her evren farklıdır,
her biri sadece birazcık eşsizdir.
221
00:19:04,366 --> 00:19:08,029
Bu yüzden de
Sonsuzluk Taşları eşsizdir.
222
00:19:08,054 --> 00:19:09,054
Tabii ya.
223
00:19:09,079 --> 00:19:13,349
Öğütücü benim evrendeki taşları yok
etmek için tasarlandı, onunkini değil.
224
00:19:23,900 --> 00:19:25,211
Sıkı tutunun!
225
00:19:35,546 --> 00:19:38,201
Sen. Sebebi sensin.
226
00:19:38,226 --> 00:19:41,619
Seni yok edersem,
hepiniz yok olursunuz.
227
00:20:20,500 --> 00:20:22,041
Yüzbaşı, bir fikrim var.
228
00:20:22,066 --> 00:20:24,680
Ama mesafe ve açık hedef gerekli.
Sağlayabilir misin?
229
00:20:24,705 --> 00:20:26,538
Bende kalkan, sende kılıç var.
230
00:20:26,563 --> 00:20:29,477
Daha çok ucunda
virüslerin kralı olan bir ok var.
231
00:20:29,502 --> 00:20:30,977
Ama güzel kelime oyunuydu.
232
00:21:21,494 --> 00:21:23,359
Bu senin için Clint.
233
00:22:15,651 --> 00:22:20,588
Bu, benim insan bedenimden
çok daha iyiymiş.
234
00:22:20,613 --> 00:22:22,354
Kim var orada? Kim konuştu?
235
00:22:22,851 --> 00:22:25,908
Çok harika bir değişiklik değil mi?
236
00:22:25,933 --> 00:22:29,158
Bacaklarımın olmasından bu yana
uzun zaman geçti.
237
00:22:29,183 --> 00:22:31,908
Bunu kalıcı bir hale
getirmek istiyorum.
238
00:22:31,933 --> 00:22:36,549
- Bu bedenin sahibi var.
- Şimdilik, fazla uzun sürmeyecek.
239
00:22:36,574 --> 00:22:40,517
Ne? Sen kimsin? Amacın nedir?
240
00:22:41,439 --> 00:22:46,701
Bir zamanlar amacım,
Hydra'nın egemenliğini sağlamaktı.
241
00:22:46,726 --> 00:22:48,609
Ama sen buna bir son verdin.
242
00:22:48,634 --> 00:22:54,174
Yani artık amacım,
sana bir son vermek.
243
00:22:54,199 --> 00:22:55,604
Ne oluyor?
244
00:23:14,669 --> 00:23:18,443
- İyi misin?
- İyiyim iyi.
245
00:23:18,786 --> 00:23:21,766
Bu resmen...
Ne olduğunu açıklayabilir misiniz?
246
00:23:21,791 --> 00:23:25,115
Ona virüs bulaştırdım.
Çok pis bir virüstü.
247
00:24:03,072 --> 00:24:06,766
Kuzen, ne yapıyorsun?
248
00:24:06,947 --> 00:24:08,657
Gözcü bunu bize borçlu.
249
00:24:08,682 --> 00:24:12,321
Bu taşlarla dünyalarımızı,
hayatlarımızı düzeltebiliriz.
250
00:24:14,080 --> 00:24:15,633
T'Challa, Thor...
251
00:24:15,773 --> 00:24:19,078
...evinizi kurtarmayı garanti eden
tek şeyi geri mi çevireceksiniz?
252
00:24:20,065 --> 00:24:22,977
Peggy, sevgiline
tekrar kavuşabilirsin.
253
00:24:23,002 --> 00:24:25,867
Strange, tek yolun bu olduğunu
herkesten çok iyi biliyorsun.
254
00:24:26,238 --> 00:24:28,055
Bu bizim tek şansımız.
255
00:24:34,970 --> 00:24:37,102
Taşları bize ver kuzen.
256
00:24:37,507 --> 00:24:40,860
Ben senin kuzenin değilim.
Bu şekilde bittiği için üzgünüm.
257
00:24:54,179 --> 00:24:59,804
Hayır canım.
Maalesef o zırh bana ait.
258
00:24:59,829 --> 00:25:01,287
Bu Arnim Zola mı?
259
00:25:01,312 --> 00:25:03,894
Hydra hiç ölmedi,
sadece şekil değiştirdi.
260
00:25:03,919 --> 00:25:06,372
Bu, konuşan karnı açıklıyor!
261
00:25:29,437 --> 00:25:31,193
Amacımız kazanmak değildi.
262
00:25:34,254 --> 00:25:37,224
Taşları bedenden
ayırmak için geldik.
263
00:26:30,314 --> 00:26:32,266
Her anı önceden biliyordun.
264
00:26:32,291 --> 00:26:36,625
İşe yaramayan Sonsuzluk Öğütücüsü'nü
Killmonger'ın ihanetini ve benim...
265
00:26:36,650 --> 00:26:37,849
Fedakârlığını.
266
00:26:37,874 --> 00:26:39,437
Fedakârlık mı?
267
00:26:40,111 --> 00:26:42,183
Önce kaybedecek bir şeyimin
olması gerek.
268
00:26:42,208 --> 00:26:44,748
Birinin onlara bakması gerek.
269
00:26:44,773 --> 00:26:47,125
O cep boyut açılırsa,
eğer kaçarlarsa...
270
00:26:47,150 --> 00:26:48,507
Ben bakarım.
271
00:26:49,133 --> 00:26:52,163
- Dünya kadar zamanım var.
- Teşekkürler Stephen.
272
00:26:52,718 --> 00:26:55,663
Ayrıca arkadaşlar
bugünler için vardır.
273
00:26:58,267 --> 00:27:02,210
Bütün Çoklu Evren size borçlandı.
274
00:27:06,666 --> 00:27:09,351
Ama dünyalarınız bu zaferi
asla bilemeyecek.
275
00:27:10,556 --> 00:27:12,320
O kapıdan çıktığınız anda...
276
00:27:12,352 --> 00:27:15,085
...tam olarak geldiğiniz ana
döneceksiniz.
277
00:27:24,028 --> 00:27:25,804
Gitme zamanı geldi Yüzbaşı.
278
00:27:32,783 --> 00:27:35,304
Başka bir zamana dönmek istiyorsun.
279
00:27:35,515 --> 00:27:37,749
Mutlu sonu hak etmedim mi?
280
00:27:39,015 --> 00:27:43,484
Güven bana, geldiğin dünyanın,
geldiğin zamanın...
281
00:27:43,614 --> 00:27:45,851
...Yüzbaşı Carter'a ihtiyacı var.
282
00:28:03,719 --> 00:28:05,421
Sonra geriye tek kişi kaldı.
283
00:28:05,859 --> 00:28:09,109
Oraya geri dönmeyeceğim.
Benim dünyam...
284
00:28:10,546 --> 00:28:11,577
...yok oldu.
285
00:28:11,602 --> 00:28:13,812
Siz kazandınız ama ben kaybettim.
286
00:28:13,837 --> 00:28:16,601
- Müdahale...
- Edemez misin? Evet, biliyorum.
287
00:28:16,626 --> 00:28:19,418
Bizler senin için hikayeyiz.
Gerçek değiliz.
288
00:28:19,443 --> 00:28:21,913
Savaşmamızı, kazanmamızı,
kaybetmemizi izliyorsun.
289
00:28:21,938 --> 00:28:25,725
Ultron arkadaşlarımı öldürüp,
dünyamı kül ederken...
290
00:28:25,750 --> 00:28:27,591
...patlamış mısır yedin mi?
291
00:28:27,616 --> 00:28:29,693
Sizler benim için
bundan fazlasısınız.
292
00:28:29,718 --> 00:28:30,583
Öyle miyiz?
293
00:28:30,608 --> 00:28:33,062
Sizler, hikayeleriniz...
294
00:28:33,087 --> 00:28:36,109
Benim için her şeyler.
295
00:28:36,593 --> 00:28:39,273
O zaman dünyamı düzelt.
296
00:28:39,491 --> 00:28:42,226
Düzeltemem Natasha.
297
00:28:44,408 --> 00:28:46,437
O kapıdan çıkmayacağım.
298
00:28:46,788 --> 00:28:49,843
Kapı bir metafordu zaten.
299
00:29:04,610 --> 00:29:06,683
Burası... Neredeyiz?
300
00:29:06,708 --> 00:29:09,375
Dullarını kaybeden bir dünyada.
301
00:29:09,400 --> 00:29:11,078
Ortalık karışmış.
302
00:29:11,501 --> 00:29:12,586
Teşekkür ederim.
303
00:29:14,507 --> 00:29:17,742
Sen ve yeni İntikamcıların,
yiğitçe savaştınız.
304
00:29:17,767 --> 00:29:21,867
Ama artık bana bütün sırlarını
söyleme zamanı geldi.
305
00:29:26,704 --> 00:29:28,519
Öldüğünü söylemişlerdi.
306
00:29:29,183 --> 00:29:30,566
Bana da.
307
00:29:34,957 --> 00:29:37,262
Sen benim Natasha değilsin.
308
00:29:37,525 --> 00:29:40,193
Ama içimden bir ses
onunla aynı olduğunu söylüyor.
309
00:29:42,960 --> 00:29:44,489
Bütün olay bu, değil mi?
310
00:29:44,896 --> 00:29:48,216
Bütün canlılar,
ait olabilecekleri bir yer arar.
311
00:29:49,864 --> 00:29:51,427
Evim diyecekleri bir yer.
312
00:29:52,523 --> 00:29:55,669
Ben ise Gözcüyüm.
313
00:29:55,860 --> 00:30:00,888
Çoklu Evren, her bir dünya,
her bir hikaye benim evimdir.
314
00:30:00,966 --> 00:30:04,332
Onu ise sonuna kadar koruyacağım.
315
00:30:05,043 --> 00:30:06,926
BİR SAHNE DAHA VAR
316
00:30:09,028 --> 00:30:14,989
Çeviri: hasangdr
twitter.com/hasangdr
317
00:30:47,831 --> 00:30:49,073
Nasıl da hızlıyım.
318
00:30:51,228 --> 00:30:53,041
Sakın söyleme. Senin tipin miydi?
319
00:30:53,066 --> 00:30:55,938
Gördüğüme çok sevindiğim bir Dul.
320
00:30:55,963 --> 00:30:59,823
- Kafanı falan mı çarptın?
- Birkaç kez aslına bakarsan.
321
00:30:59,848 --> 00:31:02,901
Kendine gel. Bunun için
aklının yerinde olması gerek.
322
00:31:03,859 --> 00:31:06,557
Korsanların neyin peşinde
olduğunu buldum.
323
00:31:06,961 --> 00:31:10,244
Peggy, kendini hazırlasan iyi olur.
324
00:31:10,269 --> 00:31:11,518
Güven bana Nat...
325
00:31:11,543 --> 00:31:14,432
...bugün gördüğüm
en tuhaf şey olmayacaktır.
326
00:31:14,900 --> 00:31:16,455
Herkes öyle der.
327
00:31:21,273 --> 00:31:22,971
Hydra Tekmecisi mi?
328
00:31:23,244 --> 00:31:24,302
Evet.
329
00:31:24,865 --> 00:31:26,950
İçinde de biri var.