1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:12,439 --> 00:01:14,308 چلو بھئی. گزرنا، گزرنا۔ میں کھلا ہوں۔ 3 00:01:14,374 --> 00:01:16,376 دالان میں تھوڑا آہستہ، براہ مہربانی. 4 00:01:16,443 --> 00:01:17,679 - تم ایک بیوقوف ہو. - اگر کوئی مجھ سے نہ پوچھے تو کیا ہوگا؟ 5 00:01:17,745 --> 00:01:19,379 پچھلے سال کی طرح؟ 6 00:01:19,446 --> 00:01:21,281 میں اسے حاصل کروں گا، میلڈی۔ 7 00:01:44,304 --> 00:01:45,873 تم نے مجھے نہیں بتایا کہ تم پیانو بجاتے ہو۔ 8 00:01:46,741 --> 00:01:47,675 ہائے 9 00:01:49,376 --> 00:01:51,211 آپ یہاں ہیں. تم کہاں تھے؟ 10 00:01:51,278 --> 00:01:52,747 آپ ہوم Ec میں نہیں تھے۔ پورا ہفتہ. 11 00:01:52,814 --> 00:01:54,649 مجھے ائیر بک پر کام کرنے کے لیے پھسلنا پڑا۔ 12 00:01:54,716 --> 00:01:56,383 ہم نے جوسٹینس کے ساتھ اپنی ڈیڈ لائن گنوا دی۔ 13 00:01:56,450 --> 00:01:58,151 اوہ۔ کیسی لگ رہی ہے؟ 14 00:01:59,520 --> 00:02:01,321 ویسے آپ اس میں شامل نہیں ہوں گے۔ 15 00:02:01,388 --> 00:02:03,190 مسٹر ایسر نے کہا کہ اس نے آپ کو آپ 16 00:02:03,256 --> 00:02:05,292 کی تصویر لینے کے لیے تین بار یاد دلایا۔ 17 00:02:07,327 --> 00:02:09,063 ارے، تو میرے والد ساری رات انوینٹری 18 00:02:09,129 --> 00:02:11,231 کر رہے ہیں، اور کم اور جیکی سو رہے ہیں۔ 19 00:02:11,833 --> 00:02:13,333 آپ بھی آجائیں۔ 20 00:02:15,202 --> 00:02:17,237 نہیں، میرے والد مجھے اجازت نہیں دیں گے۔ 21 00:02:17,304 --> 00:02:19,574 تو چپکے سے باہر نکلیں۔ وہ سونے کے بعد۔ 22 00:02:21,141 --> 00:02:22,376 میں وہاں کیسے پہنچوں گا؟ 23 00:02:23,544 --> 00:02:24,712 آپ ساؤتھ ونڈ میں ہیں، ٹھیک ہے؟ 24 00:02:26,213 --> 00:02:27,381 آپ کو بجلی کی لائنیں معلوم ہیں جو پہاڑی پر جاتی ہیں؟ 25 00:02:28,850 --> 00:02:30,852 یہ سب سے اوپر چیسپیک روڈ ہے۔ میں وہیں ہوں۔ 26 00:02:32,620 --> 00:02:34,321 آپ نے کہا کہ آپ یہاں مزید دوست بنانا چاہتے ہیں۔ 27 00:02:42,429 --> 00:02:44,498 ہائے چلو تم گاڑی چلاو۔ 28 00:02:44,565 --> 00:02:46,366 - ٹھیک ہے. - خیال رکھنا. الوداع 29 00:03:16,296 --> 00:03:18,733 ہائے یہ سڑک پر اچھا تھا۔ 30 00:03:20,001 --> 00:03:21,836 اس پارکنگ پر کچھ اور کام کرنا ہے... 31 00:03:22,904 --> 00:03:23,838 لیکن اچھا. 32 00:03:31,179 --> 00:03:32,513 آپ کو لگتا ہے کہ آج رات بارش ہونے والی ہے؟ 33 00:03:34,182 --> 00:03:35,717 ایسا مت سوچو کہ ایسا کرنا ہے۔ 34 00:03:47,327 --> 00:03:49,530 ہوم ورک مل گیا؟ 35 00:03:51,264 --> 00:03:52,466 صرف پڑھنا، والد. 36 00:03:53,634 --> 00:03:55,636 اس شخص نے خودکشی کی کوشش کی ہے۔ 37 00:03:56,537 --> 00:03:58,539 مجھے لگتا ہے کہ اس نے محسوس کیا 38 00:03:58,606 --> 00:04:00,975 کہ اس اسکیم میں وہ ملوث تھا، 39 00:04:01,042 --> 00:04:04,078 جس کے بارے میں وہ ہمیشہ سے انتہائی مجرم رہا ہے۔ 40 00:04:04,145 --> 00:04:07,181 میرا مطلب ہے، وہ... وہ ہے، میرے خیال میں، واحد شخص 41 00:04:07,247 --> 00:04:12,553 اس پوری اسکیم میں رضاکارانہ طور پر اس پر واک آؤٹ کیا ہے۔ 42 00:04:12,620 --> 00:04:15,422 کچھ لوگ اس سے ناراض تھے، اس سے ناراض تھے، 43 00:04:16,858 --> 00:04:19,026 اور... لیکن اس کے ساتھ چلا گیا۔ دوسروں نے لطف اٹھایا 44 00:04:19,093 --> 00:04:21,129 کیونکہ وہ اس سے بہت پیسہ کما رہے تھے۔ 45 00:04:21,195 --> 00:04:25,533 ڈاؤڈ واحد شخص تھا جس کے پاس یہ کردار تھا... 46 00:04:26,333 --> 00:04:27,935 'رات، والد. 47 00:04:28,002 --> 00:04:29,203 اور اخلاقی ریشہ... 48 00:04:29,269 --> 00:04:30,938 ہاں۔ اچھی نیند لیں۔ 49 00:04:31,005 --> 00:04:32,740 ...اس اسکیم سے واک آؤٹ کرنے کے لیے 50 00:04:32,807 --> 00:04:34,274 اس سے پہلے کہ کوئی اس کے بارے میں جانتا ہو، 51 00:04:34,341 --> 00:04:35,843 کیونکہ اس نے اسے ناپسند کیا. 52 00:04:35,910 --> 00:04:38,345 میرا مطلب ہے، اصل میں امکان 53 00:04:38,411 --> 00:04:40,380 ڈونلڈ مینس کے دفتر میں داخل ہونا 54 00:04:40,447 --> 00:04:41,783 اور اسے نقد رقم ادا کرنا... 55 00:05:37,572 --> 00:05:38,840 انتطار کرو. ٹھیک ہے. 56 00:05:42,043 --> 00:05:42,977 -ارے -ارے 57 00:05:45,313 --> 00:05:47,949 آپ کو آپ کے اوپر prickers مل گیا ہے. اندر ا جاو. 58 00:05:54,555 --> 00:05:55,990 تو کیا آپ رات نہیں گزار سکتے؟ 59 00:05:57,191 --> 00:05:58,626 ساری رات نہیں۔ 60 00:05:58,693 --> 00:06:00,528 مجھے محفوظ رہنے کے لیے 6:00 تک واپس آنا چاہیے۔ 61 00:06:01,762 --> 00:06:03,197 یسوع 62 00:06:03,264 --> 00:06:05,566 جب آپ لوگ سونا چاہیں گے تو میں باہر جاؤں گا۔ 63 00:06:08,035 --> 00:06:09,737 تو ویسے بھی آپ یہاں سے کہاں چلے گئے؟ 64 00:06:11,138 --> 00:06:12,372 مشرقی ساحل۔ 65 00:06:14,108 --> 00:06:15,375 کیا آپ کی ماں تصویر میں ہے؟ 66 00:06:17,645 --> 00:06:19,446 شیری کہتی ہے کہ آپ کے پاس صرف والد ہیں۔ 67 00:06:22,449 --> 00:06:24,051 "دار چینی گلیز۔" 68 00:06:25,353 --> 00:06:26,554 ہم بات کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 69 00:06:30,625 --> 00:06:31,959 کم، مجھے اپنا ہاتھ دو۔ 70 00:06:38,966 --> 00:06:40,801 اپنی ماں کے بارے میں کوئی اعتراض نہ کریں۔ 71 00:06:40,868 --> 00:06:42,970 ویسے بھی یہ میرا کام نہیں ہے۔ 72 00:06:48,408 --> 00:06:50,044 مجھے اس کی کوئی یاد نہیں ہے۔ 73 00:06:51,545 --> 00:06:52,914 یا تصاویر بھی۔ 74 00:06:54,582 --> 00:06:56,617 میرے والد مجھے کچھ نہیں بتاتے تھے۔ 75 00:06:59,887 --> 00:07:02,590 اس کی کوشش کریں۔ اسے "کاپر فیور" کہا جاتا ہے۔ 76 00:07:05,192 --> 00:07:06,527 یہ بہت نارنجی ہے۔ 77 00:07:20,041 --> 00:07:21,075 یا الله! 78 00:07:21,142 --> 00:07:22,475 مارن، اسے روکو! 79 00:07:22,543 --> 00:07:24,111 رکو! روکو اسے! 80 00:07:24,178 --> 00:07:26,347 مارین، رکو! مارن، نہیں! 81 00:07:26,414 --> 00:07:27,381 جیکی! 82 00:07:27,447 --> 00:07:28,649 مارین، رکو! 83 00:07:30,084 --> 00:07:32,452 جیکی! جیکی، مدد! 84 00:07:33,187 --> 00:07:34,121 جیکی، مدد! 85 00:07:56,310 --> 00:07:57,244 آپ نے نہیں کیا۔ 86 00:08:00,214 --> 00:08:01,983 تین منٹ میں گاڑی میں۔ 87 00:08:02,049 --> 00:08:03,918 جو بھی آپ تین منٹ میں لے سکتے ہیں۔ 88 00:08:05,485 --> 00:08:06,620 جاؤ! 89 00:08:08,089 --> 00:08:09,256 شٹ 90 00:08:15,563 --> 00:08:17,331 چلو، مارین! 91 00:08:17,398 --> 00:08:19,667 جب پولیس یہاں پہنچتی ہے تو ہمیں اچھا ہو کر چلے جانا ہوتا ہے۔ 92 00:08:58,472 --> 00:08:59,607 ابا؟ 93 00:09:13,988 --> 00:09:14,922 ابا؟ 94 00:10:07,408 --> 00:10:09,310 میرے پاس کہنے کو کچھ چیزیں ہیں۔ 95 00:10:09,376 --> 00:10:10,311 اور پھر... 96 00:10:11,812 --> 00:10:14,081 میں چاہتا ہوں کہ آپ یہ یقینی بنائیں، اوہ... 97 00:10:14,148 --> 00:10:16,684 یہ ٹیپ اچھی اور تباہ ہو گئی ہے۔ نہ رکھو۔ 98 00:10:17,718 --> 00:10:18,919 اس پر میری آواز آئی ہے۔ 99 00:10:20,354 --> 00:10:22,723 تم مجھے دوبارہ نہیں دیکھو گے، مارن۔ 100 00:10:26,393 --> 00:10:27,328 میں نہیں کر سکتا... 101 00:10:30,297 --> 00:10:31,298 آپ کی مزید مدد کریں۔ 102 00:10:33,300 --> 00:10:36,203 میں بھی اور کچھ نہیں کر سکتا۔ 103 00:10:36,270 --> 00:10:40,374 پولیس والوں کو بلاؤ یا میری جگہ کوئی جو بھی کر سکتا ہے۔ 104 00:10:42,209 --> 00:10:44,778 تو مجھے آپ پر چھوڑنا پڑے گا کہ آپ خود ہی اس کا پتہ لگائیں۔ 105 00:10:45,746 --> 00:10:47,381 جیسے تمہاری ماں نے کیا تھا۔ 106 00:10:47,448 --> 00:10:50,217 میں معافی چاہتا ہوں. آپ جانتے ہیں کہ اب میرا کیا مطلب ہے۔ 107 00:10:51,385 --> 00:10:53,053 پتا نہیں کتنا... 108 00:10:53,120 --> 00:10:56,223 میں جو کچھ کہوں گا وہ آپ کو یاد ہوگا۔ 109 00:10:57,626 --> 00:11:00,294 ہاں۔ کبھی یقین نہیں تھا۔ 110 00:11:01,362 --> 00:11:03,164 لیکن صرف اس صورت میں، 111 00:11:03,230 --> 00:11:04,365 میں تمہیں وہ سب کچھ بتاؤں گا جو میں جانتا ہوں۔ 112 00:11:06,200 --> 00:11:08,135 پہلی بار جب آپ تین سال کے تھے۔ 113 00:11:14,842 --> 00:11:16,677 ڈاونی بھیڑ چیخ رہی ہے۔ 114 00:11:16,744 --> 00:11:18,479 ٹوسن اسٹیٹ یونیورسٹی میں۔ 115 00:11:18,547 --> 00:11:20,347 موضوع سب سے زیادہ متنازعہ تھا۔ 116 00:11:20,414 --> 00:11:22,316 اس سال میری لینڈ کے بیلٹ پر، 117 00:11:22,383 --> 00:11:23,984 بندوق پر پابندی کا ریفرنڈم 118 00:11:24,051 --> 00:11:25,554 سامعین میں ان لوگوں کی اکثریت 119 00:11:25,620 --> 00:11:27,421 پابندی کے خلاف لگتا ہے 120 00:11:27,488 --> 00:11:29,323 لیکن ہم نے ان لوگوں کو مسئلے کے دونوں طرف پایا۔ 121 00:11:29,390 --> 00:11:31,192 میرے خیال میں یہ ایک اچھا قانون ہے، 122 00:11:31,258 --> 00:11:32,793 اگر وہ سڑکوں سے بندوقیں لے جائے، 123 00:11:32,860 --> 00:11:34,795 اور یہی وہ چیز ہے جس کی ہمیں سب سے زیادہ ضرورت ہے۔ 124 00:11:34,862 --> 00:11:36,697 مجھے صرف یہ مناسب نہیں لگتا 125 00:11:36,764 --> 00:11:38,098 ان تمام معصوم لوگوں کے لیے جو بندوق لینا چاہتے ہیں۔ 126 00:11:38,165 --> 00:11:40,000 اپنی حفاظت کے لیے 127 00:11:40,067 --> 00:11:41,835 صرف مجرموں کے لیے آسانیاں پیدا کرنا 128 00:11:41,902 --> 00:11:44,104 ایماندار لوگوں کے مقابلے میں ان کے پاس. 129 00:11:44,171 --> 00:11:45,940 میں نہیں چاہتا کہ وہ میرے کمرے میں آئیں 130 00:11:46,006 --> 00:11:48,008 اور مجھے بتائیں کہ میں کیا خرید سکتا ہوں اور کیا نہیں خرید سکتا۔ 131 00:11:48,075 --> 00:11:50,044 آپ سب سوچیں گے کہ اگر آپ بندوقیں سب سے چھین لیں گے، 132 00:11:50,110 --> 00:11:51,979 آپ نے پورے نو گز کے ساتھ کم شوٹنگ کی ہے، 133 00:11:52,046 --> 00:11:53,180 مجرم اور بے گناہ لوگ۔ 134 00:11:58,052 --> 00:11:59,053 ہائے 135 00:11:59,621 --> 00:12:00,754 آہ... 136 00:12:02,356 --> 00:12:03,390 مجھے یہاں پہنچنے کی ضرورت ہے۔ 137 00:12:05,392 --> 00:12:07,094 میں بس کے ذریعے سب سے قریب کون سا ہے؟ 138 00:12:07,161 --> 00:12:10,064 ٹھیک ہے، ڈیٹرائٹ جھیلوں کی طرح لگتا ہے. 139 00:12:13,334 --> 00:12:14,935 تین ٹرانسفر۔ 140 00:12:15,002 --> 00:12:19,006 فریڈرک، میری لینڈ، کولمبس اور منیاپولس۔ 141 00:12:20,642 --> 00:12:22,977 یک طرفہ؟ 83. 142 00:12:24,646 --> 00:12:26,146 کولمبس کو کتنا؟ 143 00:12:29,517 --> 00:12:31,318 کیا آپ کو اسکول میں نہیں ہونا چاہئے؟ 144 00:12:32,554 --> 00:12:33,854 آپ سوچیں گے۔ 145 00:12:33,921 --> 00:12:35,756 میں نہیں جانتا کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 146 00:12:37,224 --> 00:12:39,093 مطلب میری لینڈ کی ریاست میں میں 18 سال کا ہوں، اور 147 00:12:39,159 --> 00:12:41,095 میں خود فیصلہ کر سکتا ہوں کہ مجھے کہاں ہونا چاہیے۔ 148 00:12:43,030 --> 00:12:46,767 مجھے ڈرائیونگ لائسنس یا لرنر پرمٹ دیکھنے کی ضرورت ہے۔ 149 00:12:49,436 --> 00:12:51,171 آپ پیدائش کا سرٹیفکیٹ دیکھ سکتے ہیں۔ 150 00:12:54,174 --> 00:12:55,109 چلو بھئی. 151 00:13:04,686 --> 00:13:05,886 صرف کولمبس کو؟ 152 00:13:06,420 --> 00:13:07,354 یہ 49 ہے۔ 153 00:13:08,623 --> 00:13:09,557 50۔ 154 00:13:27,141 --> 00:13:29,009 تب میرے پاس آپ کے لیے ایک سیٹر تھا۔ 155 00:13:30,277 --> 00:13:32,079 اس کا نام پینی تھا۔ 156 00:13:33,414 --> 00:13:35,583 جب میں اندر آیا تو وہ باتھ روم کے فرش پر تھی۔ 157 00:13:35,650 --> 00:13:38,952 بہت خون تھا۔ 158 00:13:40,120 --> 00:13:41,922 اس کا چہرہ بری طرح چبا ہوا تھا، 159 00:13:41,989 --> 00:13:44,458 لیکن اس کا سب سے برا حصہ اس کی گردن تھا۔ 160 00:13:46,360 --> 00:13:48,829 جب آپ نے اس پر عمل کرنا شروع کیا تو اس نے آپ کو پکڑ رکھا ہوگا۔ 161 00:13:49,764 --> 00:13:51,065 اس کے ہاتھ، سب چبا گئے۔ میں... 162 00:13:51,131 --> 00:13:54,268 میں نے سوچا کہ تم بھی مر چکے ہو۔ 163 00:13:54,335 --> 00:13:55,670 کہ تم دونوں کو کسی نے کیا تھا 164 00:13:55,737 --> 00:13:57,471 لیکن تم سو رہے تھے۔ 165 00:13:57,539 --> 00:13:59,907 جب میں نے آپ کو پلٹا تو میں نے آپ کے منہ پر خون دیکھا۔ 166 00:13:59,973 --> 00:14:04,278 آپ کے گال میں کچھ تھا۔ 167 00:14:04,345 --> 00:14:07,247 میں نے اسے نکالا۔ یہ گوند کے گودے کی طرح نرم تھا۔ 168 00:14:07,314 --> 00:14:09,149 اس میں ایک چھوٹا سا سوراخ تھا۔ 169 00:14:10,150 --> 00:14:11,418 جہاں ایک بالی جائے گی۔ 170 00:14:13,655 --> 00:14:15,724 مجھے یاد ہے کہ خدا کا شکر ہے کہ اس نے کوئی لباس نہیں پہنا تھا، 171 00:14:15,790 --> 00:14:16,957 آپ کا دم گھٹ سکتا تھا۔ 172 00:14:19,059 --> 00:14:20,628 میں نے لاش نکالی، 173 00:14:20,695 --> 00:14:22,463 میں نے اس جگہ کو تین بار بلیچ کیا، 174 00:14:22,530 --> 00:14:24,398 اور پھر ہمیں پیک کر کے چلے گئے۔ 175 00:14:24,465 --> 00:14:25,600 انہوں نے کبھی نہیں پایا جہاں میں نے اسے رکھا تھا۔ 176 00:14:27,267 --> 00:14:30,471 یہ آخری بار تھا جب میں نے اپنا اصلی آخری نام استعمال کیا۔ 177 00:14:31,539 --> 00:14:33,307 اب آپ جانتے ہیں کیوں؟ 178 00:14:33,374 --> 00:14:35,909 چند سالوں سے کچھ نہیں ہوا۔ میں سستایا. 179 00:14:37,277 --> 00:14:39,079 تمہیں سکول شروع کرنا تھا اور میں نے سوچا... 180 00:14:39,146 --> 00:14:40,715 میں نے سوچا کہ آپ عوامی سطح پر ایسا نہیں کریں گے، 181 00:14:40,782 --> 00:14:41,915 اور آپ نے نہیں کیا۔ 182 00:14:42,784 --> 00:14:43,917 لیکن تم ہوشیار ہو گئے۔ 183 00:14:44,819 --> 00:14:46,420 اتنا ہوشیار۔ 184 00:16:08,469 --> 00:16:10,638 میرا مطلب تمہیں ڈرانا نہیں تھا۔ 185 00:16:14,676 --> 00:16:16,009 کیا آپ بس کا انتظار کر رہے ہیں؟ 186 00:16:18,378 --> 00:16:20,414 ٹھیک ہے، نہیں، مسی. میں... 187 00:16:21,315 --> 00:16:23,116 میں تمہیں ڈھونڈنے آیا ہوں۔ 188 00:16:26,855 --> 00:16:27,988 کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟ 189 00:16:30,123 --> 00:16:32,594 میرا اندازہ اس طرح سے نہیں جس طرح آپ کا مطلب ہے۔ 190 00:16:35,830 --> 00:16:37,397 میں نے آپ کو سونگھا۔ 191 00:16:37,464 --> 00:16:40,334 آپ شاید اب مجھے سونگھ رہے ہیں۔ 192 00:16:41,468 --> 00:16:44,204 آپ نے آخری بار کب کھلایا تھا؟ 193 00:16:52,279 --> 00:16:54,549 رکو، رکو، وہیں رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ 194 00:16:57,417 --> 00:17:01,488 آپ کے پاس کافی عرصے سے نہیں ہے۔ 195 00:17:01,556 --> 00:17:02,524 میں کہوں گا... 196 00:17:04,659 --> 00:17:06,093 کئی مہینے. 197 00:17:07,060 --> 00:17:08,262 کم از کم. 198 00:17:09,898 --> 00:17:11,231 کیا آپ اسے سونگھ سکتے ہیں؟ 199 00:17:11,298 --> 00:17:13,400 اوہ یقینا. 200 00:17:14,067 --> 00:17:15,637 آپ کر سکتے ہیں... 201 00:17:15,703 --> 00:17:19,339 اگر آپ جانتے ہیں کہ کیسے آپ بہت ساری چیزوں کو سونگھ سکتے ہیں۔ 202 00:17:21,408 --> 00:17:24,646 اور ہم بہرحال صرف بو آ رہے ہیں۔ 203 00:17:25,747 --> 00:17:28,148 ہم نے کھایا یا نہ کھایا۔ 204 00:17:49,871 --> 00:17:50,805 ہمم 205 00:17:58,746 --> 00:17:59,747 چلو مسی 206 00:18:02,482 --> 00:18:03,417 چلو بھئی. 207 00:18:13,427 --> 00:18:14,361 چلو بھئی. 208 00:18:18,866 --> 00:18:20,400 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 209 00:18:20,467 --> 00:18:23,236 بس یہیں، خشک اور محفوظ جگہ۔ 210 00:18:24,806 --> 00:18:26,106 میں سلیوان ہوں۔ 211 00:18:27,207 --> 00:18:28,876 دوست مجھے سلی کہتے ہیں۔ 212 00:18:30,511 --> 00:18:31,445 مارن 213 00:18:33,014 --> 00:18:34,247 کیا یہ تمہارا گھر ہے؟ 214 00:18:36,383 --> 00:18:38,019 سنو، مارن، فکر نہ 215 00:18:38,086 --> 00:18:40,354 کرو۔ میں ٹھیک ہوں. 216 00:18:41,221 --> 00:18:42,757 میرے پاس اصول ہیں۔ 217 00:18:43,725 --> 00:18:45,225 ایک، نمبر ایک کبھی نہیں، کبھی 218 00:18:45,292 --> 00:18:48,896 نہیں، کبھی بھی کھانے والا نہیں ہے۔ 219 00:18:48,963 --> 00:18:50,698 کیا آپ سوچتے ہیں کہ آپ بھی اس کی پیروی کر سکتے ہیں؟ 220 00:18:52,232 --> 00:18:53,467 بالکل ٹھیک. 221 00:18:53,534 --> 00:18:55,435 میں ہمارے لیے کچھ ڈنر طے کروں گا۔ 222 00:18:57,672 --> 00:19:02,209 میں نے آپ کو صحن سے سونگھ لیا، چھوٹی مسی۔ چلو بھئی. 223 00:19:02,810 --> 00:19:03,745 اتنی دور؟ 224 00:19:05,245 --> 00:19:07,915 پیچھے کی طرف گول۔ ہم اندر بات کریں گے۔ 225 00:19:39,747 --> 00:19:43,785 سلی، اسے یہ چھوٹی کارنش مرغیاں مل گئیں۔ 226 00:19:45,185 --> 00:19:46,386 فریزر میں 227 00:19:48,221 --> 00:19:49,624 یہ مرغیاں، 228 00:19:50,958 --> 00:19:53,360 وہ ایسا لگتا ہے جیسے ان کی زندگی اچھی تھی۔ 229 00:19:59,600 --> 00:20:01,301 سوچا کہ میں اکیلا ہوں۔ 230 00:20:02,870 --> 00:20:04,271 کیا ہم میں سے بہت سے ہیں؟ 231 00:20:04,337 --> 00:20:05,573 بہت سے نہیں۔ 232 00:20:06,339 --> 00:20:08,275 لیکن مزید... 233 00:20:09,409 --> 00:20:11,211 آپ کے خیال سے زیادہ۔ 234 00:20:11,278 --> 00:20:14,448 آپ نے کچھ ایسے لوگوں سے ملاقات کی ہے جن کے بارے میں آپ جانتے ہیں۔ 235 00:20:16,984 --> 00:20:20,487 آپ نے کبھی کسی کو آپ میں دلچسپی نہیں لی؟ 236 00:20:20,555 --> 00:20:23,191 ایک ڈبل لے؟ 237 00:20:25,358 --> 00:20:26,861 بس ہمیشہ سوچا... 238 00:20:26,928 --> 00:20:30,932 آپ نے سوچا کہ کچھ لوگ خوفناک ہیں۔ 239 00:20:30,998 --> 00:20:35,970 بہتر ہے کہ ہم سب ایک دوسرے سے دور رہیں۔ 240 00:20:37,171 --> 00:20:38,906 ہم غیر کھانے والوں کے لیے خطرناک ہیں 241 00:20:38,973 --> 00:20:43,911 لیکن ہم ایک دوسرے کو اتنا ہی نقصان پہنچا سکتے ہیں۔ 242 00:20:43,978 --> 00:20:46,681 مجھے امید ہے کہ آپ مجھے اس پر سن رہے ہوں گے۔ 243 00:20:49,917 --> 00:20:51,418 آپ میرے والد کی طرح لگتے ہیں۔ 244 00:20:51,485 --> 00:20:53,855 آپ کے والد کو آپ کے بارے میں پتہ چلا؟ 245 00:20:59,193 --> 00:21:00,393 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 246 00:21:01,929 --> 00:21:04,966 آپ نے بنیادی طور پر صرف یہ کہا کہ ہم جیسے لوگوں سے دور رہیں۔ 247 00:21:06,466 --> 00:21:08,236 لیکن تم مجھے ڈھونڈتے ہوئے آئے ہو۔ 248 00:21:09,871 --> 00:21:11,371 ہوشیار 249 00:21:12,673 --> 00:21:16,744 جب میں نے دیکھا کہ تم اک لڑکی ہو 250 00:21:18,813 --> 00:21:19,747 میں نے سوچا... 251 00:21:22,349 --> 00:21:23,985 آپ کو بھوک لگ سکتی ہے۔ 252 00:21:26,821 --> 00:21:27,822 مرغیوں کے لیے؟ 253 00:21:34,361 --> 00:21:35,830 نہیں. 254 00:21:55,883 --> 00:21:56,951 یہاں کون رہتا ہے؟ 255 00:21:59,086 --> 00:22:00,621 اچھا جا کر دیکھو۔ 256 00:22:13,601 --> 00:22:15,335 اپنی ناک کا استعمال کریں۔ 257 00:22:16,137 --> 00:22:17,538 آپ کو کیا خوشبو آتی ہے؟ 258 00:22:18,806 --> 00:22:20,074 کیا وہاں کوئی مر گیا ہے؟ 259 00:22:21,075 --> 00:22:22,375 آپ کو کیا خوشبو آتی ہے؟ 260 00:22:23,476 --> 00:22:24,946 بیان. 261 00:22:28,950 --> 00:22:29,884 دھاتی 262 00:22:32,286 --> 00:22:33,688 خون کی طرح؟ 263 00:22:36,557 --> 00:22:37,992 نہیں، مٹی کی طرح۔ 264 00:22:41,262 --> 00:22:42,697 کچھ پیچیدہ۔ 265 00:22:45,199 --> 00:22:47,802 لیکن سڑے کی طرح نہیں۔ 266 00:22:49,369 --> 00:22:50,504 نہیں. 267 00:22:54,141 --> 00:22:55,142 لیکن قریب۔ 268 00:22:56,110 --> 00:22:57,945 زیادہ سرکہ کی طرح۔ 269 00:23:00,248 --> 00:23:02,817 جیسے سوپ میں سرکہ۔ 270 00:23:03,918 --> 00:23:06,554 ہاں۔ ہاں۔ 271 00:23:38,386 --> 00:23:40,221 - وہ زندہ ہے. - مسی 272 00:23:40,288 --> 00:23:41,622 -ہمیں مدد ملے گی۔ -مسی۔ 273 00:23:41,689 --> 00:23:43,391 تم نے اس کے ساتھ کیا کیا؟ 274 00:23:43,456 --> 00:23:44,725 میں نے آج صبح اسے ایسا ہی پایا۔ 275 00:23:44,792 --> 00:23:46,727 تم جھوٹ بول رہے ہو. مجھے جانے دو۔ 276 00:23:46,794 --> 00:23:49,797 سنو۔ مجھے اس پر نیچے جانے دو۔ 277 00:23:50,698 --> 00:23:51,999 جو کچھ بھی آپ کو اور مجھے ملا، 278 00:23:53,000 --> 00:23:54,235 اسے کھانا کھلانا ہے. 279 00:23:57,805 --> 00:23:58,940 نہیں. اہ... 280 00:24:00,341 --> 00:24:01,943 نہیں، کیونکہ یہ تھا... 281 00:24:03,577 --> 00:24:06,013 یہ میرے آخری وقت سے کئی سال پہلے تھا۔ 282 00:24:06,080 --> 00:24:08,716 اس لیے کہ آپ جوان ہیں۔ 283 00:24:10,651 --> 00:24:13,554 آپ کو اس کی زیادہ سے زیادہ 284 00:24:13,621 --> 00:24:15,957 ضرورت ہوگی، اور زیادہ سے زیادہ۔ 285 00:24:16,023 --> 00:24:20,460 اور آپ ہمیشہ اپنے آپ کو روک نہیں پائیں گے۔ 286 00:24:20,528 --> 00:24:23,030 لیکن اگر حالات... 287 00:24:23,965 --> 00:24:25,666 محفوظ اور اچھا ہے، 288 00:24:26,834 --> 00:24:27,902 پھر کھاؤ. 289 00:24:29,070 --> 00:24:30,470 یہ تھوڑی دیر چلے گا، شاید 290 00:24:30,538 --> 00:24:33,407 یہ آپ کو اس سے بچائے گا، 291 00:24:33,473 --> 00:24:35,977 آپ جانتے ہیں، کچھ کرنے سے آپ کو پچھتاوا ہوگا۔ 292 00:24:41,082 --> 00:24:42,016 اس سے بھی زیادہ. 293 00:24:43,184 --> 00:24:44,685 اس سے بھی زیادہ، مسی۔ 294 00:24:47,955 --> 00:24:50,091 ہاں، سلی نے اسے ایسا ہی پایا۔ 295 00:24:51,125 --> 00:24:52,159 میں نے اپنی ناک کی پیروی کی۔ 296 00:24:55,963 --> 00:24:58,566 میں نہیں... میں لوگوں کو نہیں مارتا۔ 297 00:25:00,835 --> 00:25:02,737 کم از کم میں کوشش نہیں کرتا۔ 298 00:25:05,606 --> 00:25:07,141 یہ چھوڑ دیتا ہے۔ 299 00:25:09,477 --> 00:25:11,946 اور اس طرح کی چیزیں۔ 300 00:25:23,591 --> 00:25:25,493 کیا میرے پاس چند منٹ ہیں، براہ کرم؟ 301 00:25:25,559 --> 00:25:26,794 ضرور تم کر سکتے ہو. 302 00:25:30,965 --> 00:25:33,901 مجھے نہیں لگتا کہ اب زیادہ وقت لگے گا۔ 303 00:25:33,968 --> 00:25:36,737 وقت آنے پر آپ کو اس کی خوشبو آئے گی۔ 304 00:27:45,799 --> 00:27:47,234 میں اس طرح کرتا ہوں۔ 305 00:27:48,402 --> 00:27:51,805 اس سے مجھے ہر ایک کو یاد رکھنے میں مدد ملتی ہے۔ 306 00:27:51,872 --> 00:27:55,709 جب میں نے یہ شروع کیا تو میں آپ کی عمر کے قریب تھا۔ 307 00:27:59,480 --> 00:28:00,848 کھینچو اسے. 308 00:28:01,849 --> 00:28:03,217 تم اسے نہیں توڑو گے۔ 309 00:28:09,757 --> 00:28:11,992 یہ مضبوط ہے۔ 310 00:28:12,059 --> 00:28:14,895 آپ کا پہلا کون تھا؟ آپ کو یاد ہے؟ 311 00:28:17,765 --> 00:28:19,767 میں نے اپنے دادا کو کھایا 312 00:28:21,368 --> 00:28:23,971 جب وہ انڈرٹیکر کا انتظار کر رہے تھے۔ 313 00:28:25,507 --> 00:28:28,375 کیا کسی نے آپ کو تلاش کیا جب آپ یہ کر رہے تھے؟ 314 00:28:28,442 --> 00:28:29,743 میری ماں۔ 315 00:28:31,178 --> 00:28:33,447 میری امی نے مجھے بعد میں ڈھونڈ لیا۔ 316 00:28:34,516 --> 00:28:35,749 مجھے صاف کیا۔ 317 00:28:37,985 --> 00:28:41,523 اس نے سب کو بتایا کہ جانور اندر آئے اور یہ کیا۔ 318 00:28:41,590 --> 00:28:44,491 لیکن جب میں آخر کار بھاگ گیا، 319 00:28:45,793 --> 00:28:48,229 کوئی مجھے ڈھونڈنے نہیں آیا 320 00:28:53,568 --> 00:28:56,270 اور تب سے آپ خود ہی ہیں؟ 321 00:29:01,408 --> 00:29:02,476 یہ مشکل نہیں ہے... 322 00:29:05,012 --> 00:29:06,847 ایک بار جب کوئی آپ کو سکھائے۔ 323 00:29:10,751 --> 00:29:12,953 لیکن آپ نہیں کرتے... آپ نہیں کرتے، اوہ... 324 00:29:14,088 --> 00:29:16,023 آپ کو اکیلے رہنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 325 00:29:17,324 --> 00:29:20,027 آپ جب تک چاہیں مجھ سے رشتہ کر سکتے ہیں۔ 326 00:29:24,566 --> 00:29:26,267 میں کسی کی تلاش میں ہوں۔ 327 00:29:28,936 --> 00:29:30,170 تمہاری ماں. 328 00:29:31,405 --> 00:29:32,973 آپ نے کل رات اپنے والد کا ذکر کیا تھا، 329 00:29:33,040 --> 00:29:34,475 تو مجھے معلوم ہوا کہ وہ تصویر میں ہیں۔ 330 00:29:34,542 --> 00:29:36,243 آپ کو اس سے بھاگنا ہوگا۔ 331 00:29:37,211 --> 00:29:38,812 یا اس نے آپ کو چھوڑ دیا یا کچھ اور۔ 332 00:29:40,615 --> 00:29:43,384 لیکن آپ نے اپنی ماما کے بارے میں کچھ نہیں کہا، حالانکہ۔ 333 00:29:45,386 --> 00:29:46,453 میں اس سے کبھی نہیں ملا۔ 334 00:29:48,322 --> 00:29:50,991 میرے پاس صرف اس شہر کا نام ہے جس میں وہ پیدا ہوئی تھی۔ 335 00:29:51,058 --> 00:29:52,761 یہ میرے برتھ سرٹیفکیٹ پر ہے۔ 336 00:29:52,826 --> 00:29:54,061 مم ہمم۔ 337 00:29:54,995 --> 00:29:56,765 ہم ان کرسیوں پر پھنس کر خشک ہونے 338 00:29:56,830 --> 00:30:00,100 سے پہلے بہتر طریقے سے صاف کرتے ہیں۔ 339 00:30:23,991 --> 00:30:29,296 ♪ خوبصورت، خوبصورت بھوری آنکھیں 340 00:30:29,363 --> 00:30:33,635 ♪ خوبصورت، خوبصورت بھورا 341 00:30:38,339 --> 00:30:42,510 ♪ خوبصورت، خوبصورت بھوری آنکھیں♪ 342 00:31:12,373 --> 00:31:14,141 اگلے چند، میں نے نہیں دیکھا. 343 00:31:15,510 --> 00:31:17,812 آپ جس کیمپ میں گئے تھے وہاں ایک لڑکا لاپتہ ہو گیا۔ 344 00:31:17,878 --> 00:31:19,446 مجھے تمہیں جانے نہیں دینا چاہیے تھا۔ 345 00:31:20,849 --> 00:31:22,416 لیکن آپ چاہتے تھے۔ 346 00:31:22,483 --> 00:31:24,552 ابھی ایک ہفتہ تھا۔ آپ آٹھ سال کے تھے۔ 347 00:31:26,320 --> 00:31:28,590 جب وہ لڑکا لاپتہ ہوا تو مجھے معلوم ہوا۔ 348 00:31:29,691 --> 00:31:32,192 یہ آپ کون ہیں 349 00:31:32,259 --> 00:31:34,094 میں نے کبھی نہیں سوچا کہ آپ "کیا" ہیں۔ 350 00:31:35,730 --> 00:31:38,098 مجھے نہیں معلوم کہ میں نے تم سے اس طرح پیار کیا جیسا کہ ایک باپ کو کرنا چاہیے، 351 00:31:38,165 --> 00:31:40,000 لیکن میں... میں تم سے نفرت نہیں کرتا تھا۔ 352 00:31:40,901 --> 00:31:42,469 تم... 353 00:31:42,537 --> 00:31:44,606 آپ نے انہیں کھایا۔ مجھے یقین تھا کہ آپ کو کرنا پڑے گا۔ 354 00:31:44,672 --> 00:31:45,673 میں نہیں جانتا کیوں. 355 00:31:47,609 --> 00:31:50,612 انہوں نے اس کے کتے کا خیمہ بھاری جنگل میں کھڑا پایا، 356 00:31:50,678 --> 00:31:51,945 اندر سے سب خون آلود. 357 00:31:52,012 --> 00:31:54,348 لیوک کچھ وینڈربلٹ۔ 358 00:31:54,415 --> 00:31:56,216 شب بخیر، سب۔ 359 00:31:56,283 --> 00:31:57,652 انہوں نے اسے قتل قرار دیا، 360 00:31:57,719 --> 00:31:59,353 میں... میں نے کبھی نہیں سنا۔ 361 00:31:59,420 --> 00:32:01,589 یہ لائن کا اختتام ہے۔ 362 00:32:01,656 --> 00:32:03,792 وانڈر وال یا اس جیسا کچھ۔ 363 00:32:03,858 --> 00:32:05,959 اپنا سارا سامان ساتھ لے جائیں۔ 364 00:32:06,026 --> 00:32:07,961 erwall میں نے دیکھنے کے بعد دیکھا۔ 365 00:32:08,028 --> 00:32:09,697 اگر آپ اداس لگ رہے تھے، اور آپ نے نہیں کیا۔ 366 00:32:09,764 --> 00:32:11,566 یہ چیزوں کو نہ کہنے کی شروعات تھی۔ 367 00:32:13,367 --> 00:32:15,102 اب آپ جانتے ہیں کہ اس کی وجہ بھی۔ 368 00:32:37,291 --> 00:32:39,026 تو میں سوچ رہا تھا... 369 00:32:49,236 --> 00:32:50,404 نہیں یہ وہاں نہیں ہے۔ 370 00:33:07,922 --> 00:33:10,157 آپ کے پاس لنچ ایبلز نہیں ہیں؟ 371 00:33:10,224 --> 00:33:11,759 لنچ ایبلز میں کس قسم کی 372 00:33:11,826 --> 00:33:13,260 گروسری اسٹور ختم ہو جاتی ہے؟ 373 00:33:18,165 --> 00:33:19,534 معذرت. 374 00:33:19,601 --> 00:33:21,168 اوہ، تم مجھے نیچے چلانے کی کوشش کر رہے ہو؟ 375 00:33:22,069 --> 00:33:23,605 میں نے ایک سوال کیا۔ 376 00:33:23,671 --> 00:33:25,105 یہ سنو گونگے ہو 377 00:33:25,172 --> 00:33:26,006 ارے اس سے ایسی بات نہ کرو! 378 00:33:26,073 --> 00:33:27,441 ارے! 379 00:33:27,509 --> 00:33:29,009 تم قابو سے باہر ہو، دوست. 380 00:33:31,044 --> 00:33:32,780 آپ اسٹور کے ساتھ ہیں یا کچھ اور؟ 381 00:33:32,847 --> 00:33:34,348 نہیں، میں اسٹور کے ساتھ نہیں ہوں، 382 00:33:34,414 --> 00:33:36,049 لیکن میں آپ کو اس سے باہر لے جاؤں گا۔ 383 00:33:36,116 --> 00:33:38,118 بھاڑ میں دیکھیں کیا ہوتا ہے۔ 384 00:33:38,185 --> 00:33:39,921 -دیکھیں کیا ہوتا ہے؟ -ہاں 385 00:33:39,988 --> 00:33:41,088 کیا ہونے والا ہے؟ کیا کچھ برا ہونے والا ہے؟ 386 00:33:41,154 --> 00:33:42,991 ہاں۔ 387 00:33:43,056 --> 00:33:45,660 باہر۔ ہم باہر جا رہے ہیں۔ 388 00:33:45,727 --> 00:33:47,562 آپ لوگوں کو پریشان کرنے سے لطف اندوز ہوتے ہیں، یار؟ 389 00:33:47,629 --> 00:33:49,096 کیا آپ ہفتہ کے دن یہی کرتے 390 00:33:49,162 --> 00:33:50,832 ہیں جب آپ کو جھٹکا لگ جاتا ہے؟ 391 00:33:50,899 --> 00:33:53,635 ارے، میری ٹوپی دے دو، تم چھوٹے گیدڑ. 392 00:34:53,460 --> 00:34:55,730 وہ وہاں پر ہے، جیسے، 400 گز اگر آپ چاہتے ہیں... 393 00:35:00,167 --> 00:35:01,769 آپ اسٹور میں بتا سکتے ہیں؟ 394 00:35:03,504 --> 00:35:05,740 میں نے بھی آپ کو سونگھا۔ میں نہیں جانتا تھا کہ میں ایسا کر سکتا ہوں۔ 395 00:35:07,508 --> 00:35:09,811 میں مینیسوٹا جا رہا ہوں 396 00:35:09,877 --> 00:35:13,514 مجھے یہاں سواری سے پھینک دیا گیا۔ میں نے ابھی رات کا کھانا چرایا ہے۔ 397 00:35:13,581 --> 00:35:14,849 یہ سب کچھ تھا جو میں سوچ سکتا تھا۔ 398 00:35:16,084 --> 00:35:17,317 مجھے لگتا ہے کہ آپ مقامی بھی نہیں ہیں۔ 399 00:35:17,384 --> 00:35:18,519 اس سے فرق کیوں پڑتا ہے؟ 400 00:35:21,723 --> 00:35:24,124 یہ اچھا تھا جو تم نے وہاں اس ماں کے لیے کیا۔ 401 00:35:26,894 --> 00:35:28,261 میں 18 سال کا ہوں، اگر آپ سوچ رہے ہیں۔ 402 00:35:29,296 --> 00:35:30,598 میں کم عمر کا اندازہ لگا رہا تھا۔ 403 00:35:33,034 --> 00:35:34,167 شکریہ. 404 00:35:35,369 --> 00:35:37,038 میں عموماً بعد میں کسی سے بات نہیں کرتا۔ 405 00:35:37,105 --> 00:35:38,238 میں اصل میں بہت سے دوسرے سے نہیں ملتا. 406 00:35:38,305 --> 00:35:39,473 نہ کرنے کی طرح خوش۔ 407 00:35:39,540 --> 00:35:41,341 ہاں، میں سمجھتا ہوں۔ 408 00:35:41,408 --> 00:35:42,644 میں صرف یہ کہہ رہا ہوں کہ میں گدھا نہیں ہوں۔ 409 00:35:45,079 --> 00:35:47,815 آپ کو شاید ویسے بھی جانا چاہئے۔ قریب سے، آپ خون دیکھ سکتے ہیں۔ 410 00:35:50,283 --> 00:35:51,418 ہم ٹھیک ہیں. 411 00:35:52,754 --> 00:35:53,688 نہیں. 412 00:35:55,288 --> 00:35:56,791 مجھے واقعی نہیں لگتا کہ میں ہوں۔ 413 00:36:02,295 --> 00:36:03,497 آپ ایک منٹ کے لیے اندر جانا چاہتے ہیں؟ 414 00:36:15,442 --> 00:36:17,979 یہ ٹرک اس کا ہے۔ آپ اسے صرف نہیں لے سکتے۔ 415 00:36:18,046 --> 00:36:19,580 ہر ایک کے اپنے اصول ہیں۔ 416 00:36:20,548 --> 00:36:22,249 یہ میرے اصولوں میں سے نہیں ہے۔ 417 00:36:23,117 --> 00:36:24,652 "بیری کک۔ 418 00:36:24,719 --> 00:36:28,956 "5278 روٹ 13. سینٹر ویل، انڈیانا۔" 419 00:36:30,958 --> 00:36:33,260 تم اس کے گھر جا رہے ہو؟ 420 00:36:33,326 --> 00:36:35,429 ہاں، اس کے بٹوے میں کوئی تصویر نہیں تھی۔ مجھے لگتا ہے سب ٹھیک ہو جائے گا۔ 421 00:36:35,495 --> 00:36:37,330 - اس کا پرس بھی لے لیا؟ میں نے اس کا پرس نہیں لیا، 422 00:36:37,397 --> 00:36:39,000 میں نے بٹوے سے پیسے نکالے۔ آٹھ روپے۔ 423 00:36:39,067 --> 00:36:40,400 میں نے پرس کو واپس وہاں ایک نالی میں ڈالا۔ 424 00:36:45,807 --> 00:36:46,741 میں مارین ہوں۔ 425 00:36:48,308 --> 00:36:49,443 میں لی ہوں۔ 426 00:36:50,545 --> 00:36:53,413 میں نہیں جانتا کہ رونا 427 00:36:53,480 --> 00:36:55,883 ہے، یا چیخنا، یا ہنسنا، یا کیا؟ 428 00:36:55,950 --> 00:36:56,884 چیخیں مت۔ 429 00:36:59,319 --> 00:37:00,855 میں نے سوچا کہ میں اکیلا ہوں۔ 430 00:37:02,222 --> 00:37:06,293 اب میں ایک ہفتے میں دو اور سے ملتا ہوں۔ 431 00:37:07,494 --> 00:37:10,531 ارے، کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ 432 00:37:13,467 --> 00:37:15,503 میں اس میں نیا ہوں۔ 433 00:37:15,570 --> 00:37:17,270 ہماری عمر میں کوئی نیا نہیں ہے۔ 434 00:37:17,337 --> 00:37:19,372 ٹھیک ہے، میں اسے یاد کرنے میں نیا ہوں. 435 00:37:20,340 --> 00:37:22,375 بالکل. 436 00:37:22,442 --> 00:37:25,445 دیکھو میں تمہارے ساتھ گڑبڑ کرنے کی کوشش نہیں کروں گا۔ میں وعدہ کرتا ہوں. 437 00:37:25,513 --> 00:37:26,948 میں کسی کو تکلیف نہیں دینا چاہتا۔ 438 00:37:28,348 --> 00:37:30,317 مشہور آخری الفاظ. 439 00:38:23,171 --> 00:38:24,972 اسے کس کے ذریعے Lick It Up ملا ہے۔ 440 00:38:25,039 --> 00:38:26,908 یہی وہ جگہ ہے جہاں وہ میک اپ کرنا چھوڑ دیتے ہیں۔ 441 00:38:28,843 --> 00:38:29,777 ڈبلیو ایچ او؟ 442 00:38:30,978 --> 00:38:32,613 آپ نہیں جانتے اسے چاٹنا؟ 443 00:38:32,680 --> 00:38:34,248 تم کس کو نہیں جانتے؟ 444 00:38:34,314 --> 00:38:35,583 میرا اندازہ ہے کہ آپ گھر میں تعلیم یافتہ تھے۔ 445 00:38:37,185 --> 00:38:39,787 اس سے بدبو آ رہی ہے جیسے اسے 30 سال سے یہاں پتھراؤ ہو رہا ہو۔ 446 00:38:41,556 --> 00:38:44,926 رکو، یہ ہے. اس کے پاس ہے! اسے چاٹیں۔ 447 00:38:49,997 --> 00:38:50,932 بھاڑ میں جاؤ. 448 00:38:52,133 --> 00:38:53,868 ♪ ہاں، ہاں♪ 449 00:38:53,935 --> 00:38:54,902 تمہیں معلوم ہے؟ 450 00:38:57,305 --> 00:39:01,609 ♪ اس وقت تک انتظار نہیں کرنا چاہتے جب تک کہ آپ مجھے بہتر طور پر نہیں جانتے♪ 451 00:39:05,279 --> 00:39:09,482 ♪ بس ایک ساتھ وقت گزارنے کے لیے خوش ہوں♪ 452 00:39:13,287 --> 00:39:17,490 ♪ زندگی ایک ایسی دعوت ہے اور یہ وقت ہے کہ آپ اسے چکھیں♪ 453 00:39:21,262 --> 00:39:25,233 ♪ اسے ضائع کرنے کی زمین پر کوئی وجہ نہیں ہے♪ 454 00:39:25,299 --> 00:39:29,203 ♪ اپنے ساتھ اچھا ہونا کوئی جرم نہیں ہے♪ 455 00:39:29,270 --> 00:39:30,470 ♪ اسے چاٹیں♪ 456 00:39:31,471 --> 00:39:32,607 ♪ اسے چاٹیں♪ 457 00:39:33,574 --> 00:39:35,576 ♪ اوہ، اوہ!♪ 458 00:39:35,643 --> 00:39:39,013 ♪ ابھی ابھی ہے اسے چاٹ لو♪ 459 00:39:39,080 --> 00:39:40,715 ♪ اسے چاٹیں♪ 460 00:39:42,250 --> 00:39:43,483 میں نہا لیتی ہوں۔ 461 00:39:43,551 --> 00:39:45,152 ♪ ہاں♪ 462 00:39:45,219 --> 00:39:46,153 ♪ اسے چاٹیں♪ 463 00:39:47,355 --> 00:39:49,323 ♪ اسے چاٹیں♪ 464 00:39:49,389 --> 00:39:51,325 ♪ اوہ، اوہ!♪ 465 00:39:51,391 --> 00:39:53,127 ♪ چلو، c اوم آن♪ 466 00:39:53,194 --> 00:39:54,929 ♪ اسے چاٹیں♪ 467 00:39:54,996 --> 00:39:56,998 ♪ اسے چاٹیں♪ 468 00:39:57,064 --> 00:39:59,700 ♪ اوہ، اوہ!♪ 469 00:40:09,143 --> 00:40:13,413 ♪ دعوت نامہ کا انتظار کرنے کی ضرورت نہیں ہے♪ 470 00:40:19,086 --> 00:40:20,955 یہاں رابرٹ فورڈ آتا ہے، 471 00:40:21,022 --> 00:40:23,456 مداخلت کرتا ہے جہاں اسے کوئی جگہ نہیں ملتی ہے۔ 472 00:40:25,927 --> 00:40:29,063 - ایرک پر نااہلی - ہاں. 473 00:40:29,130 --> 00:40:31,999 Boyd انگوٹھی میں چھلانگ لگاتا ہے۔ روبس جیرٹ۔ 474 00:40:32,066 --> 00:40:34,001 کیتھ ایرک اس پر لات مارنے لگتا ہے، 475 00:40:34,068 --> 00:40:37,038 اور فلر کہتا ہے نہیں، بام، اور وہ پھینک دیتا ہے... 476 00:40:53,387 --> 00:40:54,689 یہ آپ کی سالگرہ ہے۔ 477 00:40:56,057 --> 00:40:59,492 میں ایک عرصے سے اس دن کا انتظار کر رہا ہوں۔ 478 00:41:11,072 --> 00:41:13,674 آپ کل ایسے ہی ہارڈ کیس لگ رہے تھے۔ 479 00:41:14,675 --> 00:41:16,744 جب آپ کا وزن 140 پاؤنڈ گیلا ہوتا ہے، تو 480 00:41:16,811 --> 00:41:18,145 اس کے بجائے آپ کو بڑا رویہ رکھنا چاہیے۔ 481 00:41:18,212 --> 00:41:19,479 میں نے وہ آپ کے لیے حاصل کیا ہے۔ 482 00:41:19,547 --> 00:41:20,881 اور پینکیکس۔ -شکریہ. 483 00:41:20,948 --> 00:41:22,249 اور آپ کا بیکن۔ -آپ کا شکریہ 484 00:41:26,120 --> 00:41:27,555 سلی 485 00:41:27,621 --> 00:41:29,156 وہ اس کا نام ہے۔ دوسرا آدمی جس سے میں ملا تھا۔ 486 00:41:30,358 --> 00:41:31,826 اس نے ایک بس سٹیشن پر دکھایا کہ وہ 487 00:41:31,892 --> 00:41:33,861 مجھے آدھے میل دور سے سونگھ سکتا ہے۔ 488 00:41:34,962 --> 00:41:36,731 - کیا تم ایسا کر سکتے ہو؟ - اتنا دور نہیں۔ 489 00:41:36,797 --> 00:41:38,399 انہوں نے کہا کہ جب لوگ بھی مرنے 490 00:41:38,466 --> 00:41:39,667 والے ہوں تو وہ بھی سونگھ سکتا ہے۔ 491 00:41:41,102 --> 00:41:42,703 دراصل، مجھے لگتا ہے کہ میں نے اس آدمی کے بارے میں سنا ہوگا۔ 492 00:41:42,770 --> 00:41:44,205 -واقعی؟ -ہاں 493 00:41:45,639 --> 00:41:49,243 اس چوٹی کو بالوں سے بُنی ہوئی رکھتا ہے۔ 494 00:41:49,310 --> 00:41:50,244 وہ لوگ جو وہ کھاتا ہے۔ 495 00:41:52,446 --> 00:41:54,115 - مسیح۔ -یہ آٹھ فٹ لمبا ہے۔ 496 00:41:55,750 --> 00:41:57,218 یہ ایک انتخاب ہے۔ 497 00:41:57,284 --> 00:41:58,652 ہمیں ایسا نہیں ہونا چاہیے۔ 498 00:41:59,987 --> 00:42:01,255 آپ نے اس کے ساتھ ٹیگ کیوں نہیں کیا؟ 499 00:42:02,623 --> 00:42:03,791 مم... 500 00:42:05,793 --> 00:42:08,129 اس کے بارے میں کچھ۔ میں نہیں جانتا. 501 00:42:09,363 --> 00:42:11,432 مجھے لگتا ہے کہ وہ مدد کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔ 502 00:42:11,499 --> 00:42:13,734 مجھے اس پر گہرا شک ہے۔ 503 00:42:13,801 --> 00:42:15,536 وہ ڈراونا تھا، مجھے لگتا ہے۔ 504 00:42:16,737 --> 00:42:19,707 کیا وہ سحر آپ پر مسز ہرمن کو 505 00:42:19,774 --> 00:42:23,277 کھانے سے پہلے یا بعد میں ہوئی؟ 506 00:42:23,344 --> 00:42:24,845 مزید کافی؟ 507 00:42:24,912 --> 00:42:26,180 - جی ہاں برائے مہربانی. - ٹھیک ہے. 508 00:42:28,949 --> 00:42:30,618 کیا میں آپ لوگوں کے لیے کچھ اور لا سکتا ہوں؟ 509 00:42:30,684 --> 00:42:31,719 وہ سب ٹھیک ہے. یہ اچھی بات ہے، شکریہ۔ 510 00:42:31,786 --> 00:42:33,587 آپکا خیر مقدم ہے. 511 00:42:33,654 --> 00:42:35,589 - ہارمون مسز ہارمن۔ -مسز... مسز ہارمن۔ 512 00:42:35,656 --> 00:42:37,024 ٹھیک ہے. آپکا خیر مقدم ہے. 513 00:42:38,492 --> 00:42:39,660 کیا اس سے مدد ملتی ہے؟ 514 00:42:40,594 --> 00:42:41,929 ان کے نام حفظ کر رہے ہیں؟ 515 00:42:54,141 --> 00:42:55,309 آپ نے مجھے ساتھ لانے کی پیشکش کیوں کی؟ 516 00:42:57,211 --> 00:42:58,212 تم اچھے لگ رہے ہو۔ 517 00:43:03,284 --> 00:43:05,586 -میں اچھا ہوں. -مم 518 00:43:07,721 --> 00:43:08,923 کیا میں اچھا لگ رہا ہوں؟ 519 00:43:13,928 --> 00:43:15,129 میں باتھ روم جا رہا ہوں۔ 520 00:43:19,934 --> 00:43:21,669 باہر سونے کے بارے میں آپ کو کیسا لگتا ہے؟ 521 00:43:22,236 --> 00:43:23,170 ٹھیک ہے. 522 00:43:34,583 --> 00:43:36,884 آج رات ٹھنڈی ہو گی، لیکن اگر ہم اس ٹرک کو رکھتے 523 00:43:36,951 --> 00:43:39,120 ہیں، تو ہمیں واپس یہاں پلائیووڈ کی ایک چادر ملے گی۔ 524 00:43:40,187 --> 00:43:42,289 ویسے بھی کینٹکی میں کیا ہے؟ 525 00:43:42,356 --> 00:43:43,891 یہ میری چھوٹی بہن ہے۔ 526 00:43:43,958 --> 00:43:45,527 میں نے وعدہ کیا تھا کہ اس کا امتحان 527 00:43:45,594 --> 00:43:47,094 دینے سے پہلے اسے ڈرائیونگ کا سبق دوں گا۔ 528 00:43:47,161 --> 00:43:48,996 - مم. - وہ ایک اچھا بچہ ہے. 529 00:43:49,063 --> 00:43:50,865 کیا آپ اکثر گھر آتے ہیں؟ 530 00:43:50,931 --> 00:43:53,767 تھوڑا سا۔ جب میں 17 سال کا تھا تو میں چلا گیا۔ 531 00:43:53,834 --> 00:43:55,436 کس طرح آیا؟ 532 00:43:55,504 --> 00:43:57,738 میں نے اسکول ختم نہیں کیا، جو بیکار ہے۔ 533 00:43:57,805 --> 00:43:59,106 میرا اندازہ ہے کہ آپ نے بھی نہیں کیا۔ 534 00:43:59,173 --> 00:44:01,242 مجھے لگتا ہے کہ سیکھنے کے دوسرے طریقے۔ 535 00:44:35,242 --> 00:44:36,645 شاید دوسرے لوگ کیا 536 00:44:36,710 --> 00:44:38,345 کمزوریاں ہو سکتی ہیں. 537 00:44:38,412 --> 00:44:41,248 کہ شیطان جانتا ہے کہ تمہاری کمزوری کہاں ہے۔ 538 00:44:41,315 --> 00:44:45,554 میں نے کہا وہ جانتا ہے تمہاری کمزوری کہاں ہے۔ 539 00:44:45,620 --> 00:44:47,454 وہ جانتا ہے کہ آپ کو کس طرح ہلانا ہے۔ 540 00:44:48,923 --> 00:44:51,292 میں نے کہا کہ وہ جانتا ہے کہ آپ کو کیسے اکسانا ہے۔ 541 00:44:52,561 --> 00:44:54,328 اور وہ جانتا ہے۔ 542 00:44:54,395 --> 00:44:58,065 کہ میری ایک کمزوری جس کا میں اعتراف کروں گا۔ 543 00:44:58,132 --> 00:45:03,003 تلخ انجام تک آپ سے نفرت کرنے کی صلاحیت ہے۔ 544 00:45:18,452 --> 00:45:21,523 ہم آج رات یہیں رہیں گے۔ یہ میری خالہ کی جگہ ہے۔ 545 00:45:21,590 --> 00:45:23,558 وہ مارچ میں مر گیا. 546 00:45:23,625 --> 00:45:25,694 میرا گھر اس پودے کے دوسری طرف ہے۔ 547 00:45:25,759 --> 00:45:27,228 میں شہر میں نہیں دیکھا جا سکتا، اگرچہ. 548 00:45:28,395 --> 00:45:29,496 آپ کو یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ کیوں؟ 549 00:45:31,832 --> 00:45:32,967 نہیں. 550 00:45:34,235 --> 00:45:35,736 ان سب چیزوں کا کیا ہوگا؟ 551 00:45:35,803 --> 00:45:37,304 میری ماں اسے صاف کر رہی ہے۔ 552 00:45:37,371 --> 00:45:38,506 وہ ایک استاد ہے، اگرچہ. اسے سکول ملا۔ 553 00:45:41,775 --> 00:45:43,344 نہیں، اسے دور رکھیں۔ 554 00:45:43,410 --> 00:45:45,212 اور آج رات بھی کھڑکیاں بند رکھیں۔ 555 00:45:45,279 --> 00:45:47,081 ٹھیک ہے، میں کیلا کو مال کے پیچھے لے جا رہا ہوں۔ 556 00:45:47,815 --> 00:45:49,383 امید ہے میں نہیں مروں گا۔ 557 00:45:49,450 --> 00:45:51,385 میں بعد میں ہمارے لیے کچھ کھانا لاؤں گا۔ 558 00:45:51,452 --> 00:45:52,386 کیلا تمہاری بہن ہے؟ 559 00:45:52,453 --> 00:45:53,988 ہاں۔ کی، 560 00:45:54,054 --> 00:45:55,523 کیلا۔ میں اس کے چہرے پر اسے "بیوقوف" کہتا ہوں۔ 561 00:45:55,590 --> 00:45:57,626 یا "بیوقوف." یا کچھ بھی۔ 562 00:45:57,692 --> 00:45:59,827 اگر آپ چاہیں تو گھوم سکتے ہیں، میں ناراض نہیں ہوں گا۔ 563 00:46:00,595 --> 00:46:01,762 بعد میں ملتے ہیں. 564 00:46:04,031 --> 00:46:05,199 دروازہ بند کرو۔ 565 00:46:59,486 --> 00:47:00,821 لی، گدی کا دروازہ کھولو۔ 566 00:47:00,888 --> 00:47:02,056 567 00:47:02,122 --> 00:47:03,390 میں جانتا ہوں کہ آپ وہاں ہیں۔ 568 00:47:05,192 --> 00:47:08,395 یار، یہ دروازہ کھولو، لی۔ چلو. 569 00:47:08,462 --> 00:47:10,397 تم دروازے پر کیوں پیٹ رہے ہو؟ 570 00:47:11,800 --> 00:47:12,933 تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 571 00:47:13,000 --> 00:47:14,501 اچھا کام، آپ موٹارڈ۔ 572 00:47:14,569 --> 00:47:15,869 یہ نوٹ ملا جو تم نے میرے پرس میں رکھا تھا۔ 573 00:47:15,936 --> 00:47:17,572 تم جا رہے ہو؟ پہلے سے؟ 574 00:47:17,639 --> 00:47:18,972 مارن، یہ کیلا ہے۔ کیلا، یہ مارین ہے۔ 575 00:47:19,039 --> 00:47:20,809 تم ایک گدی نشین ہو۔ 576 00:47:20,874 --> 00:47:22,843 آپ نے کہا کہ آپ اس وقت کے ارد گرد رہنا چاہتے تھے. 577 00:47:22,910 --> 00:47:24,378 کوءی چیز سامنےآءی. مجھے شہر سے باہر جانا ہے۔ 578 00:47:24,445 --> 00:47:26,246 میں... میں آپ پر مزید یقین نہیں کرتا، لی۔ 579 00:47:26,313 --> 00:47:28,882 میں... ویسے بھی آپ ہمیشہ کہاں جاتے ہیں؟ 580 00:47:28,949 --> 00:47:30,284 چلو باہر چلتے ہیں، چلو۔ 581 00:47:31,218 --> 00:47:32,587 میں تم سے باہر بات کرنا چاہتا ہوں۔ 582 00:47:35,657 --> 00:47:38,125 میں تھوڑی دیر کے لیے جا رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ کہ یہ ہے. 583 00:47:38,192 --> 00:47:39,960 کیا وہ تمہاری گرل فرینڈ ہے؟ 584 00:47:40,027 --> 00:47:41,495 وہ میرا دوست دوست ہے، ٹھیک ہے؟ 585 00:47:41,563 --> 00:47:43,097 ہوسکتا ہے کہ آپ اس سے کسی اور وقت مل سکیں۔ 586 00:47:43,163 --> 00:47:45,099 دیکھو، میں نہیں رہ سکتی، کیلا۔ 587 00:47:45,165 --> 00:47:46,867 میں صرف آپ کو ڈرائیونگ لے جانا چاہتا تھا جیسا کہ میں نے کہا تھا کہ میں کروں گا۔ 588 00:47:46,934 --> 00:47:48,737 مجھے نفرت ہے کہ تم ایسا کرتے ہو۔ 589 00:47:48,803 --> 00:47:51,438 تم جانتے ہو، والد صاحب نے یہ کیا، اور پھر وہ واپس نہیں آئے۔ 590 00:47:51,506 --> 00:47:53,374 کیا آپ نہیں جانتے کہ جب بھی آپ گاڑی چلاتے ہیں تو ہم گھبرا جاتے ہیں؟ 591 00:47:53,440 --> 00:47:55,242 میں ایک دو ہفتوں میں واپس آؤں گا۔ 592 00:47:55,309 --> 00:47:56,910 اس سے کیا فرق پڑتا ہے؟ 593 00:47:56,977 --> 00:47:58,345 تم میری بات نہیں سن رہے ہو۔ 594 00:47:58,412 --> 00:48:00,047 ہاں میں ہوں. دو ہفتے سب سے اوپر۔ 595 00:48:00,114 --> 00:48:01,949 میں ابا نہیں ہوں۔ میں ایسا نہیں کروں گا۔ 596 00:48:02,015 --> 00:48:04,218 کیا کوئی ایسی چیز ہے جس کے بارے میں آپ جھوٹ نہیں بولتے؟ 597 00:48:04,284 --> 00:48:07,354 اور تم اس قمیض میں بھونڈے کی طرح لگ رہے ہو۔ 598 00:48:07,421 --> 00:48:09,189 سچ میں، تم بھاڑ میں جاؤ، لی. تم بھاڑ میں جاؤ. 599 00:48:17,898 --> 00:48:19,433 خدا، بھاڑ میں جاؤ، آدمی. 600 00:48:29,076 --> 00:48:30,745 چلو آج رات چلتے ہیں۔ 601 00:48:30,812 --> 00:48:32,614 وہ شاید میری ماں کو بتانے والی ہے کہ ہم یہاں ہیں۔ 602 00:48:33,615 --> 00:48:35,249 اگر وہ آتی ہے تو میں... 603 00:48:35,315 --> 00:48:37,084 میں تمہیں اس سے بچانا چاہتا ہوں۔ 604 00:48:44,057 --> 00:48:45,926 میں نے یہاں گرمیوں میں کام کیا۔ میں سیف میں نہیں جا 605 00:48:45,993 --> 00:48:48,530 سکتا، لیکن وہ تمام چھوٹی رقم کیفے میں دراز میں رکھتے ہیں۔ 606 00:48:48,596 --> 00:48:51,432 ایک کیفے؟ مذبح خانے میں؟ 607 00:49:02,911 --> 00:49:04,411 کیا وہاں پہرے دار نہیں ہیں؟ 608 00:49:04,478 --> 00:49:05,979 ہاں۔ ڈیل 609 00:49:06,046 --> 00:49:07,448 دونوں کانوں میں بہرا۔ 610 00:49:29,102 --> 00:49:31,205 آپ بینک بنیں۔ 611 00:49:32,406 --> 00:49:33,641 میں آپ کو کچھ دکھانا چاہتا ہوں۔ 612 00:49:36,544 --> 00:49:38,513 سمجھا جاتا ہے کہ موسیقی انہیں پرسکون رکھے گی۔ 613 00:49:40,915 --> 00:49:43,751 آپ نے کبھی اس کے بارے میں سوچا... 614 00:49:45,486 --> 00:49:49,591 ان میں سے ہر ایک کی ماں اور باپ ہوتے ہیں... 615 00:49:51,492 --> 00:49:55,395 بہنیں، بھائی، کزن، بچے۔ 616 00:49:57,966 --> 00:49:59,199 دوست بھی؟ 617 00:50:01,803 --> 00:50:03,170 ایک زبان. 618 00:50:05,974 --> 00:50:07,241 ان کی بات سنیں. 619 00:50:14,448 --> 00:50:16,518 آپ نے مجھے کبھی نہیں بتایا کہ مینیسوٹا میں کیا تھا۔ 620 00:50:17,986 --> 00:50:18,953 میری امی. 621 00:50:19,019 --> 00:50:20,153 وہ وہاں رہتی ہے؟ 622 00:50:20,220 --> 00:50:21,388 میں نہیں جانتا. 623 00:50:22,590 --> 00:50:24,759 مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ وہ اب بھی زندہ ہے یا نہیں۔ 624 00:50:26,628 --> 00:50:30,163 میرے پاس صرف اس شہر کا نام ہے جس میں وہ پیدا ہوئی تھی۔ 625 00:50:33,935 --> 00:50:36,236 اس کا پتہ لگانے میں کچھ وقت لگ سکتا ہے، آپ جانتے ہیں۔ 626 00:50:37,872 --> 00:50:39,273 یہاں تک کہ یہ ایک ڈیڈ اینڈ بھی ہوسکتا ہے۔ 627 00:50:41,108 --> 00:50:42,309 یہ سب میرے پاس ہے۔ 628 00:50:44,378 --> 00:50:45,813 پھر وہیں سے ہم شروع کریں گے۔ 629 00:50:48,850 --> 00:50:49,784 میں تمہیں لے جا سکتا ہوں... 630 00:50:51,184 --> 00:50:52,452 اگر آپ چاہیں. یہ بہت زیادہ ڈرائیونگ ہے، 631 00:50:52,520 --> 00:50:54,087 لیکن میں اس کے لیے تیار ہوں، اگر آپ ہیں۔ 632 00:50:55,455 --> 00:50:57,659 ہم اپنا وقت لے سکتے ہیں۔ ملک کو دیکھیں۔ 633 00:50:58,893 --> 00:51:01,061 ٹھیک ہے، مسوری اور آئیووا ویسے بھی۔ 634 00:51:04,599 --> 00:51:07,134 دونوں میں کبھی نہیں گیا۔ 635 00:51:53,648 --> 00:51:56,450 ♪ Amarillo by mornin'♪ 636 00:51:57,986 --> 00:52:00,320 ♪ سان اینٹون سے اوپر♪ 637 00:52:01,522 --> 00:52:04,458 ♪ سب کچھ جو مجھے ملا ہے♪ 638 00:52:04,525 --> 00:52:07,862 ♪ بس وہی ہے جو میں نے حاصل کیا ہے♪ 639 00:52:10,197 --> 00:52:11,599 اوہو! 640 00:52:40,360 --> 00:52:41,896 آپ کا پہلا وقت کیسا تھا؟ 641 00:52:44,498 --> 00:52:46,400 یہ ایک نینی تھی۔ 642 00:52:46,466 --> 00:52:48,368 -میرا بھی. -واقعی؟ 643 00:52:49,837 --> 00:52:50,872 وہ کیسا تھا؟ 644 00:52:54,008 --> 00:52:55,242 ایک رش۔ 645 00:52:56,443 --> 00:52:58,079 میں ہر خون کی نالی کو محسوس کر سکتا تھا۔ 646 00:52:58,146 --> 00:52:59,446 میرے ذریعے مکڑی کے جالے کی طرح۔ 647 00:53:01,649 --> 00:53:03,918 کچھ عجیب نئے سپر ہیرو کی طرح محسوس ہوا۔ 648 00:53:05,953 --> 00:53:07,622 اس کے بعد کیا ہوگا؟ 649 00:53:07,689 --> 00:53:09,624 آپ نے اس کے بارے میں کیا محسوس کیا؟ آپ نے کیا سوچا؟ 650 00:53:10,692 --> 00:53:12,426 اس کے بعد مجھے یاد نہیں۔ 651 00:53:13,795 --> 00:53:15,596 وہ بکواس ہے۔ 652 00:53:15,663 --> 00:53:17,565 ارے، میں آپ کو صرف وہ نہیں بتاؤں گا جو آپ سننا چاہتے ہیں۔ 653 00:53:17,632 --> 00:53:19,499 آپ نے مجھ سے ایک سوال پوچھا، مجھے اس کا جواب دینا ہے۔ 654 00:53:21,869 --> 00:53:23,705 کیا تم میرے ساتھ کچھ کرو گے؟ 655 00:53:23,771 --> 00:53:25,807 - میرے ساتھ کچھ سنو؟ -ہاں 656 00:53:34,615 --> 00:53:36,818 واہ! میں نے آپ کو بتایا تھا کہ وہ یہاں واپس آئیں گے۔ 657 00:53:40,420 --> 00:53:42,355 -ارے -ارے 658 00:53:42,422 --> 00:53:44,092 میں نے تم لوگوں کو پہلے سوئمنگ ہول پر نیچے دیکھا تھا۔ 659 00:53:44,158 --> 00:53:46,293 اوہ، ہاں، ہم نے وہاں کچھ لوگوں کو نیچے بھی دیکھا۔ 660 00:53:46,359 --> 00:53:48,395 تم وہاں ان پتھروں پر تھے۔ 661 00:53:49,362 --> 00:53:50,363 اوپر، آہ... 662 00:53:50,430 --> 00:53:51,632 ہم میں سے اوپر کی طرف۔ 663 00:53:52,399 --> 00:53:53,534 تم مجھے سمجھ گئے؟ 664 00:53:54,468 --> 00:53:56,037 فکر نہ کرو، ہم دوستانہ ہیں۔ 665 00:53:56,104 --> 00:53:58,773 میں جیک ہوں۔ یہ ہے، بریڈلی۔ 666 00:53:58,840 --> 00:54:01,642 خدا، میرا نام بریڈ ہے، آدمی. مجھے جو چاہیں بلاؤ۔ 667 00:54:01,709 --> 00:54:04,011 آپ سے مل کر خوشی ہوئی، بریڈ۔ آپ سے مل کر خوشی ہوئی، جیک۔ 668 00:54:04,078 --> 00:54:06,914 میں لیون ہوں۔ وہ میگی ہے۔ 669 00:54:06,981 --> 00:54:08,649 کیا آپ ابھی سے گزر رہے ہیں؟ 670 00:54:08,716 --> 00:54:10,250 ہاں، بس گزر رہا ہے۔ کیا یہ کوئی مسئلہ ہے؟ 671 00:54:10,317 --> 00:54:11,986 ہم آپ کو باہر نکالنے کے لیے یہاں نہیں ہیں۔ 672 00:54:12,053 --> 00:54:13,921 ہم نے سوچا کہ شاید آپ کو بیئر کی ضرورت ہے۔ 673 00:54:14,822 --> 00:54:16,289 ہم نے آپ کو سمجھا۔ 674 00:54:16,356 --> 00:54:18,126 یہاں سے زیادہ لوگ نہیں آتے۔ 675 00:54:18,192 --> 00:54:19,594 اپ کیا کہتے ہیں؟ 676 00:54:21,596 --> 00:54:23,865 میں اب اس میں ہوں، ٹھیک ہے؟ 677 00:54:25,566 --> 00:54:28,435 گوشت کھینچنا، ہڈیاں باہر آ رہی ہیں، آپ جانتے ہیں۔ 678 00:54:32,140 --> 00:54:34,709 اور مجھے دیکھے جانے کا احساس ہونے لگتا ہے۔ 679 00:54:34,776 --> 00:54:38,445 میں ادھر ادھر دیکھتا ہوں اور پہلے تو میں اسے نہیں دیکھتا کیونکہ وہ... 680 00:54:38,513 --> 00:54:40,581 وہ درختوں میں اتنا ساکت کھڑا ہے، لیکن پھر میں 681 00:54:40,648 --> 00:54:43,450 نے اسے دیکھا۔ میں اس طرح ہوں، "کیا بات ہے؟" 682 00:54:43,518 --> 00:54:45,586 میرا مطلب ہے، میں اس وقت سرخ شیطان کی طرح لگ رہا ہوں۔ 683 00:54:45,653 --> 00:54:47,855 وہ مجھے ایسے دیکھ رہا ہے جیسے میں... 684 00:54:49,991 --> 00:54:51,826 ...ڈاگ ہیننگ 685 00:54:59,901 --> 00:55:01,803 میں پہلے ہی اپنے پیروں پر ہوں، اور میں اس کی طرف 686 00:55:01,869 --> 00:55:04,071 بھاگ رہا ہوں، اور اس نے مجھ پر پستول کھینچ لیا۔ 687 00:55:05,573 --> 00:55:07,275 پتہ چلا کہ وہ ایک آف ڈیوٹی پولیس اہلکار ہے۔ 688 00:55:07,340 --> 00:55:08,976 فورس پر پہلا سال۔ -ہم نے کیا 689 00:55:09,043 --> 00:55:10,377 کہتے ہیں کہ ہم اس کے بارے میں کسی کو نہیں بتائیں گے۔ 690 00:55:10,443 --> 00:55:11,779 اوہ، ٹھیک، ٹھیک ہے. 691 00:55:12,547 --> 00:55:13,681 تو، وہ ایک پولیس والا ہے۔ 692 00:55:16,684 --> 00:55:18,586 مجھے لگتا ہے کہ وہ مجھے نیچے لے جائے گا۔ لیکن وہ صرف... 693 00:55:19,954 --> 00:55:21,354 وہ صرف مجھے دیکھ رہا ہے. 694 00:55:22,223 --> 00:55:23,825 اور میں نے کیا کہا؟ 695 00:55:23,891 --> 00:55:26,027 اس نے کہا، "اب مجھے کرو یا بھاڑ میں جاؤ 696 00:55:26,093 --> 00:55:28,062 "کیونکہ اسے ٹھنڈا کھانے میں کوئی مزہ نہیں آئے گا۔" 697 00:55:28,129 --> 00:55:30,330 میں اس سے محبت کرتا ہوں 698 00:55:39,040 --> 00:55:40,007 تو وہ کہتا ہے... 699 00:55:42,510 --> 00:55:45,646 "جاؤ، اس پر واپس جاؤ۔ 700 00:55:45,713 --> 00:55:47,615 "مجھے اس پر ایک بہتر نظر ڈالنی ہوگی۔" 701 00:55:49,617 --> 00:55:51,351 تو، آہ... 702 00:55:52,553 --> 00:55:55,455 میں اچانک اسے وہیں محسوس کرتا ہوں، 703 00:55:56,757 --> 00:55:58,693 نیچے جھک گیا، بہتر نظر آ رہا ہے۔ 704 00:55:59,727 --> 00:56:01,596 اسے کھانے والے کی طرح بو نہیں آتی۔ 705 00:56:03,363 --> 00:56:05,766 لیکن وہ وہاں ہے۔ 706 00:56:09,203 --> 00:56:11,072 تو میں پوچھتا ہوں کہ کیا وہ کچھ چاہتا ہے۔ 707 00:56:13,774 --> 00:56:16,544 اور اگر وہ سر ہلاتا نہیں تو سب سنجیدہ 708 00:56:16,611 --> 00:56:19,513 نمونے کے دن فوڈ اسٹیمپ والے بچے کی طرح۔ 709 00:56:19,580 --> 00:56:20,548 - ہاں. - تو آپ جانتے ہیں 710 00:56:20,615 --> 00:56:21,749 میں نے اسے کیا دیا؟ 711 00:56:26,687 --> 00:56:27,989 کیا آپ ہم میں سے نہیں ہیں؟ 712 00:56:36,564 --> 00:56:41,869 وہ بالکل نارمل ہے! 713 00:56:41,936 --> 00:56:45,940 ٹھیک ہے، اہ، واضح طور پر عام نہیں ہے. 714 00:56:47,241 --> 00:56:49,944 ابھی تک اس کی مکمل ہڈیاں نہیں ہیں۔ لیکن، آہ... 715 00:56:51,512 --> 00:56:53,514 مجھے لگتا ہے کہ یہ جلد ہی آنے والا ہے۔ 716 00:56:54,548 --> 00:56:55,850 "مکمل ہڈیاں"؟ 717 00:56:58,953 --> 00:57:01,522 جب آپ پوری چیز کھاتے ہیں۔ ہڈیاں اور سب۔ 718 00:57:03,190 --> 00:57:04,392 تم نے ابھی تک یہ نہیں کیا؟ 719 00:57:06,327 --> 00:57:07,728 یہ ایک بڑی فکنگ ڈیل ہے۔ 720 00:57:08,663 --> 00:57:09,931 یہ آپ کی پہلی بار کی طرح ہے۔ 721 00:57:13,134 --> 00:57:14,068 وہاں ہے... 722 00:57:15,136 --> 00:57:18,239 ہڈیوں اور سب سے پہلے، 723 00:57:18,306 --> 00:57:19,774 اور پھر اس کے بعد ہے۔ 724 00:57:21,075 --> 00:57:22,009 وہ بکواس ہے۔ 725 00:57:23,744 --> 00:57:25,746 یہ ناممکن ہے، آپ جس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 726 00:57:25,813 --> 00:57:27,615 آپ نے کتنے لوگوں کو کھایا ہے؟ 727 00:57:32,086 --> 00:57:33,154 میں تین شمار کرتا ہوں۔ 728 00:57:34,588 --> 00:57:35,923 جی محترمہ. 729 00:57:36,991 --> 00:57:37,925 تین لوگ. 730 00:57:38,759 --> 00:57:40,361 اور آپ کو نہیں کرنا پڑا؟ 731 00:57:40,428 --> 00:57:42,063 آپ کو یہ کرنا نہیں ہے؟ 732 00:57:44,432 --> 00:57:45,933 ایک قسم کا گروپ، میرا اندازہ ہے۔ 733 00:57:48,436 --> 00:57:50,071 -حضرت عیسی علیہ السلام. -تم ٹھیک ہو؟ 734 00:57:50,137 --> 00:57:52,707 جیک مجھے دوسرے کھانے والوں کو سونگھنے کا طریقہ سکھا رہا ہے۔ 735 00:57:53,407 --> 00:57:54,542 نہیں وہ نہیں ہے. 736 00:57:55,776 --> 00:57:57,545 آپ کو نہیں لگتا کہ وہ یہ کر سکتا ہے؟ 737 00:58:02,116 --> 00:58:03,250 کیا وہ ٹھیک ہے؟ 738 00:58:08,322 --> 00:58:10,992 واہ بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. 739 00:58:12,159 --> 00:58:14,128 وہ خوش قسمت ہے کہ اس نے آپ کی مدد کی۔ 740 00:58:16,197 --> 00:58:17,732 خدا 741 00:58:17,798 --> 00:58:18,933 وہ وہی ہے جسے مدد کی ضرورت ہے، بریڈ۔ 742 00:58:21,936 --> 00:58:24,005 آپ اسے ایک میل دور دیکھ سکتے ہیں۔ 743 00:58:25,973 --> 00:58:28,642 آپ مجھے ہر اس فضول کی یاد دلاتے ہیں جس سے میں کبھی ملا ہوں۔ 744 00:58:30,011 --> 00:58:32,279 آپ اس قسم کی طرح نظر آتے ہیں جو خود کو اس بات پر 745 00:58:32,346 --> 00:58:33,881 یقین رکھتا ہے کہ اسے اپنے انگوٹھے کے نیچے مل گیا ہے۔ 746 00:58:36,050 --> 00:58:38,986 لیکن آپ ایک چھوٹا سا دھاگہ کھینچتے ہیں اور... 747 00:58:46,861 --> 00:58:50,931 لیکن شاید محبت آپ کو آزاد کر دے، یار۔ 748 00:58:55,603 --> 00:58:59,874 شاید محبت آپ کو قائم کردے گی۔ 749 00:59:01,142 --> 00:59:02,777 مفت 750 01:00:04,238 --> 01:00:05,339 لی، لی۔ 751 01:00:06,140 --> 01:00:07,475 کیا؟ 752 01:00:07,542 --> 01:00:08,776 -کیا؟ - دیکھو دیکھو، دیکھو، دیکھو۔ 753 01:00:16,484 --> 01:00:17,751 جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ. 754 01:01:11,405 --> 01:01:12,373 گرم کتوں! 755 01:01:17,678 --> 01:01:19,246 قلابازی. قلابازی. 756 01:01:45,272 --> 01:01:46,907 میں بھوکا ہوں، لی۔ 757 01:01:50,778 --> 01:01:52,012 ہمیں وہیں پر ایسا کرنا چاہیے۔ 758 01:01:52,079 --> 01:01:53,380 ہاں، ہمارے پاس چار ٹکٹ ہیں۔ 759 01:01:53,447 --> 01:01:54,381 -ٹھیک ہے. -جی ہاں. 760 01:01:56,518 --> 01:01:59,220 سیدھا قدم بڑھاؤ۔ ہمارے پاس بڑے انعامات ہیں۔ 761 01:01:59,286 --> 01:02:00,888 تین ٹکٹ، تین کوششیں. 762 01:02:00,955 --> 01:02:02,856 تین ٹکٹ، تین کوششیں. 763 01:02:02,923 --> 01:02:04,058 کون کھیلنا چاہتا ہے؟ 764 01:02:14,034 --> 01:02:15,769 تین ٹکٹ، تین کوششیں. 765 01:02:15,836 --> 01:02:17,004 کیا میں کھیل سکتا ہوں؟ 766 01:02:17,905 --> 01:02:19,306 آپ اپنا پیسہ برباد کر رہے ہیں۔ 767 01:02:22,677 --> 01:02:23,911 چلو بھئی. 768 01:02:32,386 --> 01:02:33,487 آہ 769 01:02:33,555 --> 01:02:35,022 میں جیت گیا. میں جیت گیا. 770 01:02:35,089 --> 01:02:36,490 نہیں، تم نے نہیں کیا، چھوٹے آدمی. 771 01:02:37,726 --> 01:02:39,326 لیکن... لیکن یہ ایک ڈبے میں ہے۔ 772 01:02:41,428 --> 01:02:42,863 اس کا کیا مطلب ہے؟ 773 01:02:42,930 --> 01:02:44,131 جو تم نے ابھی کیا۔ کوئی انڈر ہینڈ نہیں۔ 774 01:02:44,198 --> 01:02:45,499 لیکن اس دوسرے بچے نے کیا۔ 775 01:02:45,567 --> 01:02:47,468 آپ پڑھ سکتے ہیں، نہیں؟ 776 01:02:47,535 --> 01:02:50,237 اب چلو۔ جب تک آپ کو مزید تین ٹکٹ نہ مل جائیں۔ 777 01:02:52,473 --> 01:02:54,509 اے شخص. 778 01:02:54,576 --> 01:02:56,377 آپ اپنی گرل فرینڈ کے لئے ایک جیتنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ میں نے آپ کو اوپر جاتے دیکھا۔ 779 01:02:56,443 --> 01:02:58,312 اوہ، نہیں، وہ میری گرل فرینڈ نہیں ہے۔ 780 01:02:58,379 --> 01:03:00,447 یہ صرف، اہ، ایک دوست ہے، آپ جانتے ہیں. 781 01:03:06,854 --> 01:03:08,155 اچھا 782 01:03:08,222 --> 01:03:09,823 زبردست. 783 01:03:09,890 --> 01:03:11,058 اگر میں اسے دوبارہ ڈوبوں تو کیا مجھے دوسرا مل سکتا ہے؟ 784 01:03:11,125 --> 01:03:12,560 آپ کو نہیں کرنا چاہئے۔ 785 01:03:12,627 --> 01:03:14,228 لیکن، اہ، کسی کو نہیں جاننا ہے۔ 786 01:03:21,268 --> 01:03:22,369 لعنت 787 01:03:22,436 --> 01:03:23,437 مایوس کرنا۔ 788 01:03:24,204 --> 01:03:25,906 ہمم 789 01:03:25,973 --> 01:03:27,474 اس ڈمبس کارنیول کے علاوہ یہاں کیا کرنا ہے؟ 790 01:03:29,009 --> 01:03:30,477 میرے دوست کے جانے کے بعد، میرا مطلب ہے۔ 791 01:03:35,949 --> 01:03:37,284 میں 11:00 بجے بند کرتا ہوں۔ 792 01:03:38,218 --> 01:03:39,453 مجھے اپنی کار میں کچھ گھاس ملا۔ 793 01:03:39,521 --> 01:03:40,487 بلکل ہاں. 794 01:03:41,690 --> 01:03:43,424 -ایک اور؟ -واقعی؟ 795 01:03:43,490 --> 01:03:44,425 ہاں۔ 796 01:03:49,330 --> 01:03:51,031 --.لعنت --.لعنت 797 01:03:57,071 --> 01:03:58,205 خوش قسمت، خوش قسمت۔ 798 01:04:02,610 --> 01:04:04,845 میری قسمت ختم نہیں ہونے والی ہے، ہے نا؟ 799 01:04:05,379 --> 01:04:06,313 کوئی آدمی نہیں. 800 01:04:07,181 --> 01:04:08,415 میں دیکھوں گا کہ ایسا نہ ہو۔ 801 01:04:09,784 --> 01:04:10,951 میں ایک گھنٹے میں ملوں گا؟ 802 01:04:12,953 --> 01:04:14,088 ہاں، آپ کریں گے۔ 803 01:04:16,825 --> 01:04:19,193 میں نے اس ٹیپ سے آگے زیادہ نہیں سوچا ہے۔ 804 01:04:20,528 --> 01:04:22,262 میں نہیں کر سکتا 805 01:04:22,329 --> 01:04:23,864 میں نہیں جانتا کہ آپ کے ساتھ کیا ہونے والا ہے۔ 806 01:04:23,931 --> 01:04:25,700 یا آپ کے ساتھ کیا ہونا چاہئے؟ 807 01:04:25,767 --> 01:04:30,605 میں موت تک بیمار راتیں سوچ اور امید میں جاگتا ہوں۔ 808 01:04:30,672 --> 01:04:32,507 امید ہے کہ آپ کی جو بھی پریشانیاں ختم ہو جائیں گی، 809 01:04:32,574 --> 01:04:35,810 اور یہ کہ اگر آسمان میں کوئی خدا ہے، 810 01:04:35,876 --> 01:04:37,612 کہ تم صرف ایک عام لڑکی ہو۔ 811 01:04:37,679 --> 01:04:40,881 باقاعدہ مسائل اور باقاعدہ درد کے ساتھ، 812 01:04:40,948 --> 01:04:42,751 اور یہ کہ آپ چیزوں کی خواہش کرنا چھوڑ دیں۔ 813 01:04:42,817 --> 01:04:44,918 تمہیں نہیں چاہیے، مارین۔ 814 01:04:44,985 --> 01:04:48,155 اور یہ کہ آپ کے دل کو ایک موقع ہے۔ 815 01:04:54,829 --> 01:04:56,930 میں جانتا تھا کہ یہ اس طرح ختم ہوگا۔ 816 01:04:57,766 --> 01:04:58,966 "دعا ہے کہ تم بہتر ہو جائو." 817 01:05:01,335 --> 01:05:03,772 شاید وہ ٹھیک کہہ رہا ہے، شاید 818 01:05:03,838 --> 01:05:05,507 میں دعا کروں کہ میں ایک دن جاگوں 819 01:05:05,573 --> 01:05:07,374 تلاش کرنے کے لیے انہوں نے میرے ارد گرد ایک بھولبلییا بنایا۔ 820 01:05:07,441 --> 01:05:08,375 یہ مت کہو. 821 01:05:09,611 --> 01:05:10,545 مت کرو. 822 01:05:13,013 --> 01:05:14,181 وہ غلط ہے۔ 823 01:05:17,985 --> 01:05:19,119 وہ غلط ہے۔ 824 01:05:24,324 --> 01:05:26,059 تمہارے بابا کو کیا ہوا؟ 825 01:05:27,060 --> 01:05:28,362 آپ کبھی کچھ نہیں کہتے۔ 826 01:05:29,997 --> 01:05:31,131 کچھ بھی اچھا نہیں۔ 827 01:05:32,667 --> 01:05:34,168 صرف ایک بربادی۔ 828 01:05:38,205 --> 01:05:40,307 سوائے میرے معاملے کے، میں نے اسے ٹیپ دیا۔ 829 01:05:47,515 --> 01:05:49,016 بس مجھے ایک دو منٹ دیں۔ 830 01:06:11,171 --> 01:06:12,874 تم نے کر دکھایا. 831 01:06:12,941 --> 01:06:14,676 - یہ ایک اچھی جگہ ہے۔ - جی ہاں، یہ برا نہیں ہے. 832 01:06:14,742 --> 01:06:16,176 یہاں کوئی نہیں ہے۔ 833 01:06:16,243 --> 01:06:18,011 - کیا یہ آپ ہیں؟ - ہاں. 834 01:06:18,078 --> 01:06:19,647 - یہ ایک اچھا ٹرک ہے۔ - بہت اچھا، ہہ؟ 835 01:06:19,714 --> 01:06:20,915 ہاں، وہ ہے۔ میں وہاں کھڑا ہوں۔ 836 01:06:20,981 --> 01:06:22,784 آپ تمباکو نوشی کرتے ہیں؟ 837 01:06:22,851 --> 01:06:24,017 تم کس بات پر ہنس رہے ہو؟ 838 01:06:25,252 --> 01:06:26,487 - کیا آپ بھی گھاس پیتے ہیں؟ - ہاں. 839 01:06:36,898 --> 01:06:38,131 تم کنکی fucker. 840 01:06:57,017 --> 01:06:58,452 ارے ہان. 841 01:06:58,520 --> 01:07:00,053 تیز، آدمی. اسے تیزی سے جھٹکا دیں۔ چلو بھئی. 842 01:07:00,120 --> 01:07:02,824 میں قریب ہوں، ہاں۔ ہاں، اس طرح۔ 843 01:07:06,493 --> 01:07:08,095 چلو، چلو، تیزی سے، آدمی. 844 01:07:08,161 --> 01:07:09,697 تیز تر، تیز۔ 845 01:07:14,501 --> 01:07:15,435 ارے ہان. 846 01:07:19,473 --> 01:07:20,508 اوہ، بھاڑ میں جاؤ! 847 01:07:21,676 --> 01:07:22,610 اوہ۔ 848 01:07:30,552 --> 01:07:32,052 تیز، تیزی سے جھٹکا، آدمی. چلو بھئی. 849 01:07:34,087 --> 01:07:36,189 ہاں، میں قریب ہوں۔ میں قریب ہوں۔ 850 01:07:36,256 --> 01:07:38,026 بالکل اسی طرح. 851 01:07:38,091 --> 01:07:40,728 میں قریب ہوں، میں قریب ہوں۔ یہاں یہ آتا ہے. یہاں یہ آتا ہے. 852 01:07:40,795 --> 01:07:42,262 یہ یقینی طور پر محسوس ہوتا ہے... 853 01:08:15,228 --> 01:08:16,965 موسم بہار میں دنیا 854 01:08:17,031 --> 01:08:18,633 اور Bikes Unlimited سے ایک نیا سکیٹ بورڈ۔ 855 01:08:20,768 --> 01:08:23,136 کیا آپ کو کالے ربڑ کی خوشبو پسند نہیں ہے؟ 856 01:08:27,642 --> 01:08:29,010 شاید نہیں. 857 01:08:29,077 --> 01:08:31,579 یہ ایک حاصل شدہ ذائقہ ہے۔ 858 01:08:31,646 --> 01:08:33,715 کچھ لوگ کبھی اس کے عادی نہیں ہوتے۔ 859 01:08:34,882 --> 01:08:36,116 واقعی سمجھ نہیں آتی۔ 860 01:08:38,318 --> 01:08:40,253 اوہ، آپ اپنا کام کر سکتے ہیں۔ 861 01:08:49,931 --> 01:08:51,699 کیا غلط ہے؟ 862 01:08:51,766 --> 01:08:53,701 یہ وہ جگہ ہے جو اس کے لائسنس 863 01:08:53,768 --> 01:08:54,902 پر درج ہے، لیکن لائٹس جل رہی ہیں۔ 864 01:08:57,270 --> 01:08:58,906 میں واپس جا کر دیکھوں گا کہ کوئی ہے یا نہیں۔ 865 01:08:58,973 --> 01:09:01,174 نہیں، نہیں، میں جاؤں گا، میں جاؤں گا۔ تم پر خون ہے۔ 866 01:09:02,409 --> 01:09:04,612 میں نے صفائی کی۔ اس نے کار میں وائپس رکھے تھے۔ 867 01:09:04,679 --> 01:09:06,279 اگر آپ چاہیں تو آپ انہیں لے سکتے ہیں۔ 868 01:09:09,884 --> 01:09:11,886 میں دیکھوں گا کہ میں صحن سے کیا دیکھ سکتا ہوں۔ 869 01:09:14,956 --> 01:09:15,890 ٹھیک ہے. 870 01:09:20,795 --> 01:09:24,331 تمام سیاہ۔ مکمل طور پر پوشیدہ۔ 871 01:09:25,933 --> 01:09:29,236 میرے کالے کوکون میں، میں ہوں جہاں کوئی مجھے نہیں پا سکتا۔ 872 01:09:56,363 --> 01:09:57,565 مارین، تم ٹھیک ہو؟ 873 01:09:59,266 --> 01:10:00,434 تم کیا کر رہے ہو؟ 874 01:10:04,105 --> 01:10:06,473 کیا؟ اوہ، مسیح. 875 01:10:06,541 --> 01:10:08,208 ٹھیک ہے، ہم نہیں جانتے تھے۔ 876 01:10:09,376 --> 01:10:11,411 ارے، ہم نہیں جانتے تھے، ٹھیک ہے؟ 877 01:10:17,484 --> 01:10:19,219 کیا وہ واپس ہے؟ 878 01:10:19,286 --> 01:10:21,089 نہیں! کچھ گڑبڑ ہے ماں! 879 01:10:21,155 --> 01:10:22,790 ٹھیک ہے، ہمیں جانا ہے۔ چلیں، چلیں، چلیں۔ 880 01:10:22,857 --> 01:10:23,991 توجہ مرکوز، توجہ مرکوز. چلو چلتے ہیں. 881 01:10:42,844 --> 01:10:46,781 صرف وہیں تہذیب پیدا ہوئی۔ 882 01:10:46,848 --> 01:10:49,851 اب تاریخ کا سبق دینا میرا مقصد نہیں 883 01:10:49,917 --> 01:10:52,486 لیکن مجھے یقین ہے کہ خود کو یاد دلانا ضروری ہے۔ 884 01:10:52,553 --> 01:10:54,387 کہ معیشت سے نمٹنے میں، 885 01:10:54,454 --> 01:10:56,289 ہم انسانی تخلیقی صلاحیتوں سے نمٹ رہے ہیں۔ 886 01:10:57,324 --> 01:10:59,026 اس بصیرت کی نمائندگی کی ہے۔ 887 01:10:59,093 --> 01:11:00,828 ہماری اقتصادی توسیع کی بنیاد۔ 888 01:11:02,163 --> 01:11:03,564 کار سیٹ نہیں تھی، مارین۔ 889 01:11:04,699 --> 01:11:05,967 اس نے شادی کی انگوٹھی نہیں پہنی تھی۔ 890 01:11:08,401 --> 01:11:09,737 ہمیں کچھ محسوس کرنا چاہیے۔ 891 01:11:10,538 --> 01:11:12,339 کیونکہ ہم لوگوں کو قتل کرتے ہیں۔ 892 01:11:12,405 --> 01:11:13,941 ہم ان کا سامان چوری کرتے ہیں، ہم آگے بڑھتے ہیں، اور ہم 893 01:11:14,008 --> 01:11:15,910 زندگیوں کو برباد کرتے ہیں جو ہمیں نظر بھی نہیں آتیں۔ 894 01:11:15,977 --> 01:11:17,545 چلو، ہم اس کے بارے میں اس طرح کیوں بات کر رہے ہیں؟ 895 01:11:17,612 --> 01:11:18,980 ہمیں یہ کرنا ہے! ہمیں یہ کرنا ہے! 896 01:11:21,481 --> 01:11:23,483 مستقبل کے بارے میں بات کرنا، اپنے 897 01:11:23,551 --> 01:11:25,787 آپ کو دوست بنانے کے بارے میں بات کرنا۔ 898 01:11:25,853 --> 01:11:28,890 آپ کے پاس وہ نہیں ہے۔ یہ بہت زیادہ ہے۔ 899 01:11:30,423 --> 01:11:34,896 نہیں، ہمیں اس کے 60، 70 سال مل گئے؟ 900 01:11:38,365 --> 01:11:39,867 آپ کی ہمت کیسے ہوئی یہ مشکل بنانے کی۔ 901 01:11:49,177 --> 01:11:51,012 مارن، میں کیا کروں... مجھے کیا چاہیے... 902 01:11:52,213 --> 01:11:53,648 میں تمہیں اس سے کیسے نکالوں؟ 903 01:11:53,714 --> 01:11:54,849 میں ابھی کیا کہوں؟ 904 01:11:56,250 --> 01:11:57,484 بس چلاو۔ 905 01:11:58,219 --> 01:12:00,555 ٹھیک ہے۔ بالکل ٹھیک. 906 01:12:23,611 --> 01:12:26,346 تم خواب دیکھ رہے تھے۔ ہم تقریباً وہاں ہیں۔ 907 01:12:37,291 --> 01:12:40,962 اہ، آپ کے پاس ٹیلی فون بک ہے؟ باہر والا غائب ہے۔ 908 01:12:41,762 --> 01:12:43,030 آہ... 909 01:12:43,097 --> 01:12:44,799 میں باگلی میں کسی کو ڈھونڈ رہا ہوں۔ 910 01:12:44,866 --> 01:12:47,134 اوہ۔ یہ کاؤنٹی کے لیے ہے، پیاری۔ 911 01:12:58,679 --> 01:13:00,147 شکریہ. 912 01:13:03,416 --> 01:13:04,552 وہاں. 913 01:13:13,895 --> 01:13:16,163 - میں تمہارے ساتھ آؤں گا۔ - نہیں، یہیں رہو۔ 914 01:13:28,609 --> 01:13:30,912 معذرت؟ کیا آپ باربرا کرنز ہیں؟ 915 01:13:39,452 --> 01:13:41,622 رکو، انتظار کرو۔ محترمہ کرنز۔ محترمہ کرنز۔ 916 01:13:42,356 --> 01:13:43,557 میں میران سالانہ ہوں۔ 917 01:13:44,158 --> 01:13:45,860 مارن 918 01:13:45,927 --> 01:13:47,895 میں نے بہت طویل سفر کیا ہے۔ 919 01:13:56,570 --> 01:13:58,272 اوہ، انہوں نے شادی نہیں کی۔ 920 01:13:58,339 --> 01:13:59,907 ہمم جی ہاں، ہم نے تعجب کیا. 921 01:14:00,473 --> 01:14:01,609 ہہ 922 01:14:03,010 --> 01:14:07,181 میرے شوہر، اہ، وہ برسوں پہلے مر گئے تھے۔ 923 01:14:07,248 --> 01:14:08,716 گلے کا کینسر. 924 01:14:08,783 --> 01:14:11,018 - معذرت۔ -مم 925 01:14:11,085 --> 01:14:13,154 آپ کو اس طرح حیران کرنے کے لیے معذرت۔ 926 01:14:14,956 --> 01:14:17,892 آپ کو معلوم نہیں تھا کہ آپ کی بیٹی کا بچہ ہے، میرا اندازہ ہے۔ 927 01:14:18,859 --> 01:14:20,194 نہیں. 928 01:14:20,261 --> 01:14:23,097 نہیں جب وہ شادی کرنا چاہتی تھی، 929 01:14:23,998 --> 01:14:24,932 ہم نے اتفاق نہیں کیا۔ 930 01:14:25,900 --> 01:14:29,036 تو، اس نے اسے بھگا دیا۔ ہاں۔ 931 01:14:31,772 --> 01:14:33,808 وہ میرے والد سے کہاں ملی تھی؟ 932 01:14:35,409 --> 01:14:36,610 اس نے نہیں کہا؟ 933 01:14:37,845 --> 01:14:39,914 وہ اس کے بارے میں کچھ نہیں کہے گا۔ 934 01:14:41,182 --> 01:14:42,116 آہ 935 01:14:43,084 --> 01:14:45,052 ہمم مم 936 01:14:56,564 --> 01:14:59,700 ان کی ملاقات کالج میں ہوئی۔ مینکاٹو میں نیچے۔ 937 01:15:00,634 --> 01:15:02,103 اس نے اسے چھوڑنے کی بات کرنے 938 01:15:02,169 --> 01:15:03,738 سے پہلے دو سال مکمل کر لیے تھے۔ 939 01:15:05,139 --> 01:15:07,608 کیا اس نے تمہیں یہاں بھگایا؟ کیا وہ باہر ہے؟ 940 01:15:07,675 --> 01:15:10,144 نہیں، وہ میری لینڈ میں ہے۔ 941 01:15:13,647 --> 01:15:15,616 کیا وہ جانتا ہے کہ تم یہاں ہو؟ 942 01:15:15,683 --> 01:15:17,551 ہاں، اس نے مجھے بتایا کہ آپ کو کہاں تلاش کرنا ہے۔ 943 01:15:18,486 --> 01:15:19,987 تو تم بھاگے نہیں؟ 944 01:15:20,554 --> 01:15:21,622 نہیں. 945 01:15:21,689 --> 01:15:23,124 میرے والد یہ سوچتے ہیں۔ 946 01:15:23,190 --> 01:15:24,692 میری عمر اتنی ہو گئی ہے کہ میں اکیلے رہ سکوں۔ 947 01:15:24,759 --> 01:15:26,694 اوہ۔ اوہو. 948 01:15:26,761 --> 01:15:29,730 ٹھیک ہے، اگر آپ اپنی ماں کے ساتھ گھر تلاش کر رہے ہیں، 949 01:15:30,998 --> 01:15:31,966 ام، 950 01:15:32,833 --> 01:15:34,668 مجھے آپ کو بتاتے ہوئے افسوس ہو رہا 951 01:15:34,735 --> 01:15:37,271 ہے کہ وہ... وہ اب ہمارے درمیان نہیں ہے۔ 952 01:15:40,274 --> 01:15:41,776 کیا؟ کب؟ 953 01:15:41,842 --> 01:15:43,544 ابھی بہت سال ہو گئے ہیں، اور یہ کچھ بھی نہیں 954 01:15:43,611 --> 01:15:45,780 ہے جس کے بارے میں میں آپ کو بتانا چاہتا ہوں۔ 955 01:15:45,846 --> 01:15:47,348 مجھے امید ہے کہ آپ اس کا احترام کر سکتے ہیں۔ 956 01:15:47,415 --> 01:15:48,749 ویسے میں اس کی بیٹی ہوں۔ 957 01:15:49,750 --> 01:15:51,585 جی ہاں اب سمجھ آتی ہے۔ 958 01:15:51,652 --> 01:15:55,923 وہ اتنی سوگوار واپس کیوں آئی۔ وہ لفظ ہے۔ 959 01:15:57,124 --> 01:15:59,226 اور وہ ہمیں کچھ بھی نہیں بتائے گی۔ 960 01:16:00,761 --> 01:16:04,632 اوہ، یہ صرف ایک خاندان میں چھپا ہوا ہے. 961 01:16:06,000 --> 01:16:08,335 مجھے افسوس ہے کہ آپ کو اس سب کا بچہ بننا پڑا۔ 962 01:16:10,738 --> 01:16:13,007 انتظار کرو۔ وہ بچپن میں کیسی تھی؟ 963 01:16:15,443 --> 01:16:16,644 ہمم 964 01:16:22,683 --> 01:16:24,685 زبردست. کیا وہ آپ کی اکلوتی اولاد تھی؟ 965 01:16:24,752 --> 01:16:26,387 ویسے ہمارا بھی نہیں۔ 966 01:16:26,454 --> 01:16:29,256 باب اور میں کبھی بھی اپنے بچے پیدا نہیں کر سکتے تھے۔ 967 01:16:30,559 --> 01:16:32,293 لیکن پھر ہم نے جینیل کے بارے میں سنا۔ 968 01:16:33,360 --> 01:16:34,795 وہ بیمڈجی میں ایک شیرف 969 01:16:34,862 --> 01:16:37,164 اسٹیشن کے پیچھے رہ گئی تھی۔ 970 01:16:37,231 --> 01:16:38,866 پیپر میں تھا۔ 971 01:16:38,933 --> 01:16:41,602 آپ اس کے حیاتیاتی والدین کے بارے میں کچھ جانتے ہیں؟ 972 01:16:41,669 --> 01:16:43,137 نہیں کچھ نہیں. 973 01:16:43,204 --> 01:16:44,939 سوائے اس کے جو انہوں نے اپنے بچے کے ساتھ کیا۔ 974 01:16:45,005 --> 01:16:47,608 میرا مطلب ہے، وہ منجمد ہو سکتی تھی، آپ جانتے ہیں۔ 975 01:16:47,675 --> 01:16:49,643 یہاں ہر وقت سردی رہتی ہے۔ 976 01:16:51,745 --> 01:16:53,548 میری ماں... 977 01:16:53,614 --> 01:16:55,850 آپ جانتے ہیں، اگر آپ چاہیں تو وہ تصاویر لے سکتے ہیں۔ 978 01:16:55,916 --> 01:16:57,351 کیا اس نے کبھی کسی کو تکلیف دی؟ 979 01:16:58,953 --> 01:17:00,788 یہ کس قسم کا سوال ہے؟ 980 01:17:02,089 --> 01:17:05,759 میں شرط لگاتا ہوں کہ اس نے ایسا کیا۔ میں جانتا ہوں کہ اس نے کیا۔ 981 01:17:05,826 --> 01:17:07,695 میں نہیں جانتا کہ آپ کو اس کو چھپانے کے لیے کیا 982 01:17:07,761 --> 01:17:10,264 کرنا پڑا یا... اس نے آپ کو کتنا درد پہنچایا۔ 983 01:17:10,331 --> 01:17:11,999 اسے بند کرو. ایک بار میں. 984 01:17:12,066 --> 01:17:14,368 دیکھو، تم مجھے پھر کبھی نہیں دیکھو گے، ٹھیک ہے؟ 985 01:17:14,435 --> 01:17:17,938 ہوسکتا ہے کہ آپ خون سے اس کا خاندان نہ ہوں، لیکن میں ہوں۔ 986 01:17:18,005 --> 01:17:19,608 اور مجھے جاننے کی ضرورت ہے۔ 987 01:17:19,673 --> 01:17:21,909 تو، براہ کرم، مسز کرنز، براہ کرم... 988 01:17:21,976 --> 01:17:23,811 پھر اس سے اپنے آپ سے پوچھیں۔ 989 01:17:27,314 --> 01:17:28,282 کیسے؟ 990 01:17:32,953 --> 01:17:35,322 دیکھو میں تمہیں نہیں جانتا۔ 991 01:17:35,389 --> 01:17:37,057 آپ کو سمجھنا ہوگا۔ 992 01:17:37,124 --> 01:17:38,859 مجھے نہیں معلوم تھا کہ آپ یہاں آنا کیا چاہتے ہیں۔ 993 01:17:38,926 --> 01:17:40,394 اور میں امید کرتا ہوں کہ آپ کا وہ مطلب ہے جو 994 01:17:40,461 --> 01:17:42,296 آپ کبھی یہاں واپس نہ آنے کے بارے میں کہتے ہیں۔ 995 01:17:42,363 --> 01:17:47,134 میں جانتا ہوں کہ یہ ٹھنڈا لگتا ہے، لیکن میں آپ کے ساتھ واضح ہونا چاہتا ہوں۔ 996 01:17:47,201 --> 01:17:49,503 میں نے تم سے کہا تھا کہ وہ اب ہمارے ساتھ 997 01:17:49,571 --> 01:17:52,139 نہیں ہے، لیکن وہ نہیں ہے... وہ مری نہیں ہے۔ 998 01:17:53,941 --> 01:17:57,344 وہ فرگس فالس نامی قصبے میں رہ رہی ہے۔ 999 01:17:58,479 --> 01:17:59,713 وہاں کے ایک سرکاری ہسپتال میں۔ 1000 01:17:59,780 --> 01:18:01,749 اور ہم نے اسے وہاں نہیں 1001 01:18:01,815 --> 01:18:03,484 رکھا، اگر آپ یہی سوچ رہے ہیں۔ 1002 01:18:03,552 --> 01:18:05,520 اس نے اپنے کاغذات پر دستخط کر دیئے۔ 1003 01:18:17,965 --> 01:18:19,366 ٹھیک ہے. 1004 01:18:29,009 --> 01:18:32,046 یہاں. میری ماں یہاں ہے۔ 1005 01:19:12,687 --> 01:19:13,821 کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں اندر آؤں؟ 1006 01:19:14,556 --> 01:19:15,489 نہیں. 1007 01:19:37,746 --> 01:19:39,614 مسز کرنز کی بیٹی۔ 1008 01:19:39,681 --> 01:19:43,083 مجھے یقین ہے کہ جب میں آج صبح بیدار ہوا تو اس کی توقع نہیں تھی۔ 1009 01:19:48,789 --> 01:19:50,257 پرسکون ہو جاؤ۔ 1010 01:19:52,627 --> 01:19:53,861 پرسکون ہو جاؤ۔ 1011 01:19:54,596 --> 01:19:56,531 کیا وہ خطرناک ہے؟ 1012 01:19:56,598 --> 01:19:59,266 کئی سال ہوچکے ہیں جب یہ تشویش تھی۔ 1013 01:20:02,903 --> 01:20:04,471 یہ کبھی ایک کیوں تھا؟ 1014 01:20:04,539 --> 01:20:07,509 عملے کے خلاف جارحیت۔ خود ایذا رسائی. 1015 01:20:08,510 --> 01:20:09,910 لیکن بہت پہلے۔ 1016 01:20:13,615 --> 01:20:16,317 ممکن ہے وہ نہ سمجھے کہ تم کون ہو۔ 1017 01:20:17,418 --> 01:20:18,819 اس نے ابھی اپنی صبح کی دوائیں لی 1018 01:20:18,886 --> 01:20:20,821 ہیں، تاکہ وہ کسی بھی طرح سر ہلا دیں۔ 1019 01:20:21,488 --> 01:20:23,090 ہم دیکھیں گے. 1020 01:20:23,157 --> 01:20:25,225 آپ کو دیکھنے کے لیے یہاں کوئی ہے، محترمہ کرنز۔ 1021 01:20:25,292 --> 01:20:28,429 ایک سرپرائز۔ ایک حیرت انگیز حیرت۔ 1022 01:20:53,688 --> 01:20:54,855 یہ مارین ہے۔ 1023 01:20:56,591 --> 01:20:57,525 میں مارین ہوں۔ 1024 01:21:02,797 --> 01:21:03,897 کیا وہ بول نہیں سکتی؟ 1025 01:21:03,964 --> 01:21:05,199 یہ دوا ہے۔ 1026 01:21:09,336 --> 01:21:11,138 آسان، محترمہ کرنز۔ 1027 01:21:15,275 --> 01:21:17,111 میں پاپا کے ساتھ نہیں آیا۔ 1028 01:21:18,713 --> 01:21:21,882 میں پاپا کے ساتھ نہیں آیا۔ بس خود ہی آیا ہوں۔ 1029 01:21:24,151 --> 01:21:25,587 کیا میں اسے خط دوں، محترمہ کرنز؟ 1030 01:21:25,653 --> 01:21:26,887 میں اسے راستے میں لے آیا۔ 1031 01:21:33,561 --> 01:21:37,331 اس نے یہ آج سے تقریباً 15 سال پہلے لکھا تھا، ہونا چاہیے۔ 1032 01:21:37,398 --> 01:21:41,101 میں نے اسے وہاں سے باہر اس کی فائل میں محفوظ رکھا ہے۔ 1033 01:21:47,908 --> 01:21:49,143 وہ جانتی تھی کہ میں آؤں گا؟ 1034 01:21:50,845 --> 01:21:52,212 میں یہیں انتظار کروں گا۔ 1035 01:22:04,826 --> 01:22:10,164 مارن، اگر کوئی دن ایسا آتا ہے جب آپ یہاں دکھائی دیں، 1036 01:22:10,230 --> 01:22:14,234 مجھے پتہ چل جائے گا کیونکہ تمہارے باپ نے وعدہ خلافی کی۔ 1037 01:22:15,269 --> 01:22:17,171 آپ کو میرے بارے میں کچھ بتایا۔ 1038 01:22:18,272 --> 01:22:19,473 اور مجھے پتہ چل جائے گا کہ کیوں۔ 1039 01:22:21,141 --> 01:22:23,444 جب ہم نے شادی کی تو وہ نہیں جانتا تھا کہ میں کیا تھا 1040 01:22:23,511 --> 01:22:27,414 لیکن اسے اس وقت تک پتہ چل گیا جب میں تم سے تھا۔ 1041 01:22:27,481 --> 01:22:30,718 میں نے وعدہ کیا تھا کہ میں تم دونوں کو کبھی دکھ نہیں دوں گا، 1042 01:22:30,785 --> 01:22:33,788 لیکن ہم کیسے یقین کر سکتے ہیں؟ 1043 01:22:33,855 --> 01:22:37,859 چھوڑنا آسان نہیں تھا۔ میں تم دونوں سے بہت پیار کرتا تھا۔ 1044 01:22:37,926 --> 01:22:39,727 میں نے اپنی زندگی ختم کرنے کا سوچا 1045 01:22:39,794 --> 01:22:44,599 لیکن اگر آپ کبھی آئیں تو میں یہاں رہنا چاہتا ہوں۔ 1046 01:22:46,200 --> 01:22:49,236 میں نے اس دنیا میں جو چاہا وہ محبت تھی۔ 1047 01:22:49,303 --> 01:22:51,940 میں نے کوشش کی، یقین کیا، 1048 01:22:52,005 --> 01:22:54,274 لیکن ہمارے پاس یہ نہیں ہو سکتا جیسا کہ ہم ہیں۔ 1049 01:22:54,341 --> 01:22:56,678 ہمارے پاس بس تھوڑی سی جگہ ہے، 1050 01:22:56,744 --> 01:23:00,915 سلاخوں یا دروازے کے ساتھ جو تالا لگا ہوا ہے۔ 1051 01:23:00,981 --> 01:23:04,351 میں اس کے لیے معذرت خواہ ہوں، لٹل سالانہ۔ 1052 01:23:05,753 --> 01:23:08,422 ان تمام چیزوں کے لیے جو میں نے آپ کے لیے نہیں کیں۔ 1053 01:23:08,489 --> 01:23:12,560 اور ایک چیز کے لیے میں اب بھی کر سکتا ہوں۔ 1054 01:23:13,628 --> 01:23:15,362 محبت کی دنیا 1055 01:23:15,429 --> 01:23:17,532 اس میں کوئی راکشس نہیں چاہتا۔ 1056 01:23:22,402 --> 01:23:24,371 تو مجھے اس سے نکلنے میں آپ کی مدد کرنے دیں۔ 1057 01:23:30,612 --> 01:23:31,779 نہیں! میری مدد کرو! 1058 01:23:31,846 --> 01:23:33,781 محترمہ کرنز، پرسکون ہو جاؤ! 1059 01:23:34,649 --> 01:23:36,518 مارن، مر جاؤ. 1060 01:23:38,151 --> 01:23:39,453 مجھے باہر جانے دو. مجھے باہر جانے دو. 1061 01:23:39,521 --> 01:23:41,188 دروازے پر بٹن دبائیں۔ جاؤ! 1062 01:23:53,735 --> 01:23:55,603 میں دروازہ نہیں کھول سکتا۔ میں دروازہ نہیں کھول سکتا۔ 1063 01:23:55,670 --> 01:23:57,404 معذرت معذرت. یہاں ہم جاتے ہیں، ہم یہاں جاتے ہیں. 1064 01:23:57,471 --> 01:23:59,306 میں دروازے کے ساتھ چدائی نہیں کر سکتا۔ 1065 01:23:59,373 --> 01:24:00,775 تم اچھے ہو. 1066 01:24:00,842 --> 01:24:02,544 وہ ہم میں سے ایک ہے۔ 1067 01:24:02,610 --> 01:24:04,144 وہ ہم میں سے ایک ہے لیکن وہ بزدل ہے۔ 1068 01:24:04,211 --> 01:24:06,014 اس نے اپنے ہی ہاتھوں کی چودائی کھا لی۔ 1069 01:24:06,079 --> 01:24:07,515 اس نے کہا کہ وہ میرے والد سے پیار کرتی ہے۔ 1070 01:24:07,582 --> 01:24:08,783 اس نے کہا کہ وہ ماں بننا چاہتی ہے۔ 1071 01:24:09,817 --> 01:24:11,451 وہ رہ سکتی تھی۔ 1072 01:24:11,519 --> 01:24:13,387 وہ مجھے بتا سکتی تھی کہ مجھے کیا جاننے کی ضرورت ہے۔ 1073 01:24:13,453 --> 01:24:15,422 لیکن یہ سب... بھاڑ میں، آپ جانتے ہیں کہ یہ 1074 01:24:15,489 --> 01:24:17,291 کتنا مختلف ہوتا اگر میری طرف ایک شخص ہوتا؟ 1075 01:24:17,357 --> 01:24:19,426 ایک شخص سے بات کرنی ہے؟ 1076 01:24:19,493 --> 01:24:21,395 تم جانتے ہو کہ میں نے کیا نہیں کیا ہوگا؟ 1077 01:24:21,461 --> 01:24:23,565 شاید، میں نے جو کچھ کیا ہے اس کا نصف! 1078 01:24:24,331 --> 01:24:25,967 اسے بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ. 1079 01:24:26,034 --> 01:24:27,367 تم جانتی ہو، اگر وہ ٹھہرتی تو 1080 01:24:27,434 --> 01:24:29,303 شاید وہ تمہیں تکلیف پہنچاتی، مارن۔ 1081 01:24:29,369 --> 01:24:31,739 یا بدتر، ہو سکتا ہے کہ آپ ابھی یہاں نہ ہوں۔ 1082 01:24:31,806 --> 01:24:33,575 مجھ پر بھروسہ کریں، میں جانتا ہوں کہ میں اس چیز کے بارے میں کیا بات کر رہا ہوں۔ 1083 01:24:33,641 --> 01:24:35,342 یہ اس سے بہتر ہے جس سے میں گزرا ہوں۔ 1084 01:24:35,409 --> 01:24:37,377 براہ کرم بات کرنا بند کرو! 1085 01:24:39,079 --> 01:24:41,081 آپ ناراض ہیں، اور آپ خوفزدہ ہیں، اور آپ اکیلے محسوس کرتے ہیں، 1086 01:24:41,148 --> 01:24:43,383 اور آپ نہیں جانتے کہ اس سب کے ساتھ کیا کرنا ہے، یہ ٹھیک ہے۔ 1087 01:24:43,450 --> 01:24:44,852 اگر آپ اس کے ساتھ اپنے آپ پر جانا چاہتے ہیں تو میں آپ کو نہیں روک سکتا۔ 1088 01:24:45,920 --> 01:24:46,854 لیکن میرے پاس مت آنا۔ 1089 01:24:47,889 --> 01:24:50,058 تم نے اس کا گلا کاٹ دیا، لی۔ 1090 01:24:50,123 --> 01:24:52,392 - اس کی ایک بیوی تھی۔ بچے. -ٹھیک ہے. 1091 01:24:52,459 --> 01:24:54,629 مجھے لگتا ہے کہ آپ کو بند اور پوشیدہ اور اکیلے رہنے کی 1092 01:24:54,696 --> 01:24:56,463 عادت ہو گئی ہے، اور اب آپ دنیا سے باہر ہو گئے ہیں... 1093 01:24:56,531 --> 01:24:58,432 -ٹھیک ہے ٹھیک ہے. - اور آپ خود کو دیکھ رہے ہیں۔ 1094 01:24:58,498 --> 01:25:00,400 پہلی بار، اور یہ آپ کو پریشان کر رہا ہے۔ 1095 01:25:00,467 --> 01:25:02,637 لیکن تم جانتے ہو کیا؟ یہ مجھے بھی چود رہا ہے، ٹھیک ہے؟ 1096 01:25:02,704 --> 01:25:04,104 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں خود کو بھی دیکھ رہا ہوں۔ اس طرح یہ کام کرتا ہے۔ 1097 01:25:04,171 --> 01:25:05,607 - کیسے کام کرتا ہے؟ -یہ! 1098 01:25:05,673 --> 01:25:06,674 یہ جو بھی ہے۔ 1099 01:25:10,143 --> 01:25:12,013 رک جاؤ۔ تم غلط ہو، تم غلط ہو۔ 1100 01:25:12,080 --> 01:25:13,715 کیا؟ میں کس حصے کے بارے میں غلط ہوں؟ 1101 01:25:13,781 --> 01:25:15,984 میں اب آپ کے آس پاس نہیں رہ سکتا۔ میں سوچ نہیں سکتا۔ 1102 01:25:16,050 --> 01:25:17,518 حضرت عیسی علیہ السلام. 1103 01:25:17,585 --> 01:25:19,219 ہمارے پاس بہت سے اختیارات نہیں ہیں، مارن۔ 1104 01:25:19,286 --> 01:25:21,188 یا تو آپ کھاتے ہیں، آپ خود کو چھوڑ دیتے ہیں، 1105 01:25:21,254 --> 01:25:23,091 یا آپ خود کو اس کی طرح وہاں بند کر لیتے ہیں۔ 1106 01:25:23,156 --> 01:25:24,324 یہ کیا ہونے والا ہے؟ 1107 01:25:25,660 --> 01:25:27,562 تم مجھے یہ کیوں نہیں ہونے دے سکتے؟ 1108 01:25:34,102 --> 01:25:35,302 نہیں. 1109 01:25:36,738 --> 01:25:40,407 میں اس کا نہیں بننے والا ہوں۔ میں اس کا نہیں بننے والا ہوں۔ 1110 01:25:41,174 --> 01:25:42,744 آپ فیصلہ کر سکتے ہیں کہ نہیں۔ 1111 01:25:42,810 --> 01:25:45,479 اور میں ابھی فیصلہ کر رہا ہوں کہ ٹھیک ہے۔ 1112 01:26:49,077 --> 01:26:50,343 مجھے ابھی گیس مل رہی ہے۔ 1113 01:26:52,180 --> 01:26:53,346 آپ کے پاس پیسے ہیں۔ 1114 01:28:10,057 --> 01:28:11,291 مارین! 1115 01:28:14,262 --> 01:28:15,596 مارین! 1116 01:29:12,352 --> 01:29:17,390 ♪ خوبصورت، خوبصورت بھوری آنکھیں♪ 1117 01:29:17,457 --> 01:29:23,097 ♪ خوبصورت، خوبصورت بھوری آنکھیں♪ 1118 01:29:25,766 --> 01:29:28,803 ♪ خوبصورت، خوبصورت بھوری آنکھیں♪ 1119 01:29:28,870 --> 01:29:33,007 ♪ میں پھر کبھی نیلی آنکھوں سے محبت نہیں کروں گا♪ 1120 01:29:33,074 --> 01:29:34,742 ارے ارے. 1121 01:29:34,809 --> 01:29:37,945 آپ بوڑھی سلی کو دیکھ کر اداس نہیں ہیں، کیا آپ مسی ہیں؟ 1122 01:29:39,280 --> 01:29:41,115 یہ باہر کام کیا. 1123 01:29:42,149 --> 01:29:43,117 میں مشکل سے اس پر یقین کرتا ہوں۔ 1124 01:29:45,452 --> 01:29:47,487 آپ فریڈرک کے بعد سے میرا پیچھا کر رہے ہیں؟ 1125 01:29:49,624 --> 01:29:52,693 میں جانتا ہوں. یہ مجھے بھی پاگل لگتا ہے۔ میں... 1126 01:29:52,760 --> 01:29:55,897 میں نے بس نہیں کیا... مجھے نہیں معلوم تھا کہ اور کیا کرنا ہے۔ 1127 01:29:55,963 --> 01:29:57,031 کیوں، سلی؟ 1128 01:29:58,199 --> 01:30:00,034 ٹھیک ہے، کیونکہ ہم... 1129 01:30:00,101 --> 01:30:03,704 ہمیں الوداع کہنے کا موقع نہیں ملا۔ 1130 01:30:03,771 --> 01:30:07,675 اور میں آپ کی طرح آپ کی طرح آپ کی فکر کرتا رہا ہوں۔ 1131 01:30:08,776 --> 01:30:11,112 اس سے پہلے ہیلو کیوں نہیں کہا؟ 1132 01:30:11,178 --> 01:30:13,080 اوہ، نہیں، نہیں، مسی. میں نہیں... 1133 01:30:13,147 --> 01:30:15,316 میں مداخلت نہیں کرتا۔ یہ برا سلوک 1134 01:30:15,383 --> 01:30:16,918 ہے، اور آپ ایک دوست کے ساتھ تھے۔ 1135 01:30:16,984 --> 01:30:20,354 اور اب وہ کہاں گیا؟ میں نے اسے دیکھا. 1136 01:30:20,420 --> 01:30:22,857 جلدی سے یہاں سے نکل گیا۔ 1137 01:30:22,924 --> 01:30:25,293 کیا وہ آپ کا نیا بوائے فرینڈ ہے؟ کیا وہ؟ 1138 01:30:25,359 --> 01:30:26,961 نہیں نہیں نہیں. 1139 01:30:27,028 --> 01:30:29,130 یا صرف ایک ہوبو جس کے ساتھ آپ گھوم رہے ہیں؟ 1140 01:30:30,197 --> 01:30:31,399 نہیں، میں صرف ایک دوست ہوں۔ 1141 01:30:31,464 --> 01:30:32,934 اوہ، صرف ایک دوست۔ 1142 01:30:33,000 --> 01:30:36,037 شاید اسے وہ ٹیلی گرام نہیں ملا۔ 1143 01:30:39,240 --> 01:30:40,608 وہ ہم میں سے ایک؟ 1144 01:30:47,682 --> 01:30:50,685 اپنی ناک کی پیروی کریں یا وہ اس کی پیروی کریں؟ 1145 01:30:51,953 --> 01:30:54,288 دونوں 1146 01:30:54,355 --> 01:30:55,690 مجھے کیسے دکھانے کا شکریہ۔ 1147 01:30:59,126 --> 01:31:01,128 ارے، کیڑے شمار. 1148 01:31:03,097 --> 01:31:05,633 ٹھیک ہے، سلی کے ساتھ زندگی کبھی بھی خراب نہیں ہوتی۔ 1149 01:31:05,700 --> 01:31:07,467 اپ کیا کہتے ہیں؟ آہ... 1150 01:31:08,569 --> 01:31:11,572 اپ کیا کہتے ہیں؟ آپ سلی کے ساتھ 1151 01:31:11,639 --> 01:31:13,874 تھوڑی دیر کے لیے سواری کرنا چاہتے ہیں؟ 1152 01:31:16,544 --> 01:31:18,846 عجیب بات ہے کہ تم میرا پیچھا کر رہے ہو۔ 1153 01:31:18,913 --> 01:31:20,748 ابھی چند ہفتے ہی ہوئے ہیں۔ 1154 01:31:20,815 --> 01:31:23,584 زندگی مزید عجیب ہو جائے گی، میں وعدہ کرتا ہوں۔ میں وعدہ کرتا ہوں. 1155 01:31:26,153 --> 01:31:27,121 مجھے اچھا لگا... 1156 01:31:30,992 --> 01:31:33,661 مجھے ہماری بات اچھی لگی۔ 1157 01:31:33,728 --> 01:31:38,666 اوہ، یہ ہمارے لیے ایک مشکل اور تنہا راستہ ہے، ہے نا؟ 1158 01:31:38,733 --> 01:31:42,136 لہذا، اگر آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں 1159 01:31:42,203 --> 01:31:44,572 ہے تو اسے تنہا کرنے کا کوئی مطلب نہیں ہے۔ 1160 01:31:45,473 --> 01:31:46,607 -میں ایک لڑکی ہوں. -میں جانتا ہوں. 1161 01:31:46,674 --> 01:31:48,142 میری بیٹی کی عمر کے بارے 1162 01:31:48,209 --> 01:31:49,643 میں، اگر میرے پاس ایک ہوتا۔ 1163 01:31:50,745 --> 01:31:51,912 کیا یہ وہی ہے؟ 1164 01:31:59,186 --> 01:32:00,688 آپ کو یہ کیسا لگتا ہے؟ 1165 01:32:02,923 --> 01:32:07,895 سلی، میں تمہیں پریشان کرنے کی کوشش نہیں کر رہا ہوں۔ مم ہمم۔ 1166 01:32:07,962 --> 01:32:11,532 بس، میں جانتا ہوں کہ آپ نے بہت طویل سفر طے کیا ہے۔ 1167 01:32:13,768 --> 01:32:16,103 میں اس سے راحت محسوس نہیں کرتا۔ 1168 01:32:16,170 --> 01:32:19,607 آپ نے پہلے کبھی کسی کے ساتھ فٹ نہیں کیا؟ 1169 01:32:20,574 --> 01:32:21,709 میرے پاس. 1170 01:32:22,710 --> 01:32:24,945 بس دونوں طرف جانا ہے۔ 1171 01:32:36,590 --> 01:32:38,159 تم سلی کو پسند نہیں کرتے۔ 1172 01:32:39,460 --> 01:32:40,928 آپ اپنا نام کیوں کہتے ہیں 1173 01:32:40,995 --> 01:32:42,263 جیسے آپ دو مختلف لوگ ہیں؟ 1174 01:32:42,329 --> 01:32:43,464 آپ مجھے پسند نہیں کرتے. 1175 01:32:43,532 --> 01:32:45,399 نہیں مجھے تم پر بھروسہ نہیں ہے۔ 1176 01:32:45,466 --> 01:32:47,768 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ میں صحیح ہوں یا اگر میں اس کے 1177 01:32:47,835 --> 01:32:49,737 بارے میں غلط ہوں، بس یہ فرق ہے کہ میں اسے محسوس کرتا ہوں۔ 1178 01:32:51,939 --> 01:32:54,075 تو کیا تم اندر نہیں آ رہے ہو؟ 1179 01:32:56,143 --> 01:32:57,144 اندر نہیں آرہا 1180 01:33:02,750 --> 01:33:06,153 بھاڑ میں جاؤ، پھر. 1181 01:33:09,390 --> 01:33:11,892 بھاڑ میں جاؤ، مسی. 1182 01:33:15,629 --> 01:33:17,631 تم گونگی چوت! 1183 01:33:23,971 --> 01:33:24,905 میں... 1184 01:33:25,840 --> 01:33:29,743 میں آپ کے پاس سوکھ گیا۔ 1185 01:33:31,212 --> 01:33:36,283 میں نے پہلے کبھی کسی کے ساتھ ایسا نہیں کیا۔ 1186 01:33:38,953 --> 01:33:40,988 اس کا مطلب کچھ ہے۔ 1187 01:33:46,694 --> 01:33:48,996 میں اس کے پاس سوکھ گیا... 1188 01:34:26,867 --> 01:34:28,169 آپ کی کافی۔ 1189 01:34:28,802 --> 01:34:29,937 شکریہ. 1190 01:34:38,812 --> 01:34:40,047 اس سے پہلے کہ وہ سننا شروع 1191 01:34:40,114 --> 01:34:41,382 کرے آپ اسے کتنی بار بتائیں گے؟ 1192 01:34:43,552 --> 01:34:45,386 - ہیلو، لوگ. - ارے، شیلا. 1193 01:34:45,452 --> 01:34:46,820 - تمہیں دیکھ کر اچھا لگا. - آپ کے ساتھ ٹھیک ہو. 1194 01:35:55,789 --> 01:35:57,057 ڈیڈی کے ساتھ رہو، ٹھیک ہے؟ 1195 01:35:57,124 --> 01:35:58,959 میں اتنا اونچا اچھال رہا ہوں۔ 1196 01:35:59,026 --> 01:36:02,096 میں نہیں جانتا. چلو ابا جی، مجھے دیکھو۔ 1197 01:36:02,162 --> 01:36:03,698 مجھے دیکھئے. 1198 01:36:03,764 --> 01:36:05,499 یہاں ہر طرف شیشہ ہے۔ ادھر جاؤ۔ 1199 01:36:05,567 --> 01:36:06,735 آرہا ہے، ڈیڈی۔ 1200 01:36:28,723 --> 01:36:29,857 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1201 01:36:55,784 --> 01:36:57,217 ہیلو؟ 1202 01:36:57,284 --> 01:36:59,019 ارے، بیوقوف، تم کیسے ہو؟ 1203 01:36:59,086 --> 01:37:00,755 کیا کال کرنے میں دیر ہو گئی ہے؟ 1204 01:37:00,821 --> 01:37:02,256 اپ کہاں ہیں؟ آپ کو عجیب لگتا ہے۔ 1205 01:37:03,692 --> 01:37:05,259 میں اصل میں گھر چلا رہا ہوں۔ 1206 01:37:08,095 --> 01:37:09,731 کیا آپ آج رات یہاں ہوں گے؟ 1207 01:37:09,798 --> 01:37:10,931 ہاں، میں وہاں بہت دیر سے پہنچوں 1208 01:37:10,998 --> 01:37:12,466 گا، لیکن ہاں، میں وہاں پہنچ جاؤں گا۔ 1209 01:37:12,534 --> 01:37:13,601 کیا آپ رہ سکتے ہیں؟ 1210 01:37:16,070 --> 01:37:17,438 اس بار، میں کر سکتا ہوں۔ ہاں۔ 1211 01:37:17,504 --> 01:37:19,373 میں بہت خوش ہوں، لی۔ 1212 01:37:19,440 --> 01:37:21,509 میں بھی. 1213 01:37:21,576 --> 01:37:23,712 ارے، جب میں واپس آؤں گا تو بادشاہی کو مارنے کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے؟ 1214 01:37:23,778 --> 01:37:25,379 ڈرائیو یا کچھ اور کے لئے جا رہے ہو، ہہ؟ 1215 01:37:30,918 --> 01:37:32,186 کیا تم رو رہے ہو؟ 1216 01:37:32,953 --> 01:37:34,288 نہیں کیا؟ 1217 01:37:34,355 --> 01:37:35,923 کیا آپ مصیبت میں ہیں؟ 1218 01:37:35,989 --> 01:37:38,058 نہیں، میں گھر چلا رہا ہوں۔ میں ٹھیک ہوں. 1219 01:37:40,027 --> 01:37:42,597 کیا میں ماں کو بتا سکتا ہوں کہ آپ آرہی ہیں؟ 1220 01:37:44,766 --> 01:37:46,033 ضرور تم کر سکتے ہو. 1221 01:37:47,935 --> 01:37:49,136 ضرور 1222 01:38:05,486 --> 01:38:08,422 مجھے کام کاج کی بھی پرواہ نہیں ہے۔ 1223 01:38:08,489 --> 01:38:10,190 میں صرف اتنا ہی خیال رکھتا ہوں۔ 1224 01:38:10,257 --> 01:38:11,959 -ایسا ہی ہے... -تم ٹھیک کہتے ہو۔ 1225 01:38:12,025 --> 01:38:13,528 میرا مطلب ہے، میں نے پہلے اس کی پرواہ کی تھی، 1226 01:38:13,595 --> 01:38:14,763 - مگر اب نہیں. - ہاں. بالکل۔ 1227 01:38:14,829 --> 01:38:15,963 ارے، کیلا۔ 1228 01:38:18,132 --> 01:38:20,134 میں مارین ہوں، لی کا دوست۔ 1229 01:38:20,200 --> 01:38:22,469 میں تم سے چند مہینے پہلے تمہاری خالہ کے گھر ملا تھا۔ 1230 01:38:24,438 --> 01:38:25,372 مجھے یاد ہے. 1231 01:38:26,808 --> 01:38:28,342 میں ایک منٹ میں آپ سب سے بات کروں گا۔ 1232 01:38:29,711 --> 01:38:32,312 ہاں، میں تب ہیلو کہنا چاہتا تھا، لیکن... 1233 01:38:34,849 --> 01:38:35,983 کیا آپ جانتے ہیں کہ لی کہاں ہے؟ 1234 01:38:37,184 --> 01:38:38,820 وہ تھوڑی دیر کے لیے میری خالہ کے گھر تھا، 1235 01:38:38,887 --> 01:38:41,121 لیکن میری ماں اسے اکیلا نہیں چھوڑتی تھی، 1236 01:38:41,188 --> 01:38:43,525 چنانچہ وہ اپنا خیمہ لے کر باہر جھیل کی طرف چلا گیا۔ 1237 01:38:44,491 --> 01:38:45,794 کونسی جھیل؟ 1238 01:38:45,860 --> 01:38:47,695 ام، جھیلوں کے درمیان زمین۔ 1239 01:38:47,762 --> 01:38:49,531 یہ 641 نیچے ایک ریاستی پارک ہے۔ 1240 01:38:51,165 --> 01:38:53,167 وہ جب چاہتا ہے شہر میں آتا ہے۔ 1241 01:38:53,967 --> 01:38:55,804 ٹھیک ہے، وہ صرف... 1242 01:38:55,870 --> 01:38:57,271 مجھے لگتا ہے کہ کچھ گزر رہا ہے۔ 1243 01:38:58,673 --> 01:39:00,307 لیکن میں نے اس سے آپ کے بارے میں پوچھا اور اس 1244 01:39:00,374 --> 01:39:02,075 نے صرف اتنا کہا کہ آپ دوسرے راستے پر چلے گئے۔ 1245 01:39:03,243 --> 01:39:05,145 میں نے سوچا کہ وہ کیوں ٹھہرا ہوا ہے۔ 1246 01:39:05,212 --> 01:39:07,181 مجھے لگتا ہے کہ وہ امید کر رہا تھا کہ آپ ظاہر ہوں گے، ٹھیک ہے؟ 1247 01:39:09,349 --> 01:39:11,151 نہیں، میں اس کے بارے میں نہیں جانتا۔ 1248 01:39:12,620 --> 01:39:14,455 پتا نہیں وہ مجھے دیکھنا بھی چاہے گا یا نہیں 1249 01:39:15,189 --> 01:39:17,090 ایماندار ہونا 1250 01:39:17,157 --> 01:39:18,292 میں جانتا ہوں کہ وہ آپ کے پاس واپس جانے کی کوشش کر رہا تھا۔ 1251 01:39:19,627 --> 01:39:20,994 اس نے کہا کہ؟ 1252 01:39:22,162 --> 01:39:24,799 خدا، وہ ایک گدھا ہے. 1253 01:39:24,866 --> 01:39:26,433 وہ ایسا کیوں ہے، تم جانتے ہو؟ 1254 01:39:26,500 --> 01:39:28,202 میں اسے بتاتا ہوں کہ اب کسی کو پولیس والوں 1255 01:39:28,268 --> 01:39:30,404 کے ساتھ وہ ساری چیزیں یاد بھی نہیں ہیں۔ 1256 01:39:30,471 --> 01:39:33,140 یہ تین احمقانہ دن تھے اور انہوں نے اسے جانے دیا۔ 1257 01:39:33,207 --> 01:39:34,509 یہ آپ کے والد کے بارے میں ہے؟ 1258 01:39:35,643 --> 01:39:37,010 اس نے تمہیں نہیں بتایا؟ 1259 01:39:39,714 --> 01:39:41,381 ہمارے والد شرابی ہیں۔ 1260 01:39:41,448 --> 01:39:44,619 اس قدر نشے میں کہ وہ دیوار پر پیشاب کر دے گا۔ 1261 01:39:44,686 --> 01:39:46,554 وہ ایک دو بار لی کے چہرے سے ملا اور لی، آپ 1262 01:39:46,621 --> 01:39:48,388 جانتے ہیں، اسے پرسکون کرنے کی کوشش کرے گا، 1263 01:39:48,455 --> 01:39:50,925 اور جس دن وہ چلا گیا، اس نے لی کو مارا۔ 1264 01:39:50,991 --> 01:39:54,261 اور جب میں نے انہیں توڑنے کی کوشش کی تو اس نے مجھے بھی مارا۔ 1265 01:39:56,196 --> 01:39:57,532 لی نے ابھی اسے کھو دیا، اور اس نے 1266 01:39:57,599 --> 01:39:59,534 مجھے پولیس والوں کو فون کرنے کو کہا۔ 1267 01:39:59,601 --> 01:40:02,302 اور جب ہمارے والد نے فون کو دیوار سے پھاڑ دیا، 1268 01:40:02,369 --> 01:40:05,105 لی نے اسے ہیڈلاک میں لے لیا۔ اس نے مجھے شہر میں بھاگنے کو کہا۔ 1269 01:40:06,574 --> 01:40:08,442 اور جب میں پولیس والوں کے ساتھ واپس آیا، 1270 01:40:08,510 --> 01:40:11,546 لی کو بہت مارا پیٹا گیا اور والد کی گاڑی چلی گئی۔ 1271 01:40:11,613 --> 01:40:13,046 اور لی نے انہیں بتایا کہ اس 1272 01:40:13,113 --> 01:40:15,015 نے اتار لیا، لیکن لی پر خون تھا، 1273 01:40:15,082 --> 01:40:16,350 لہذا انہیں اسے ایک ہولڈنگ سیل میں 1274 01:40:16,416 --> 01:40:18,218 رکھنا پڑا تاکہ وہ اس کی جانچ کر سکیں۔ 1275 01:40:18,285 --> 01:40:21,221 اور وہاں ایک منٹ کے لیے، ہر کوئی ایسا ہی تھا، 1276 01:40:21,288 --> 01:40:23,257 "لی نے اسے مار ڈالا، لی نے اسے مار ڈالا۔" 1277 01:40:23,323 --> 01:40:25,359 لیکن یہ سب لی کا خون تھا۔ 1278 01:40:25,425 --> 01:40:27,127 یہ سب بکواس تھا، اور انہیں اسے جانے دینا پڑا۔ 1279 01:40:28,161 --> 01:40:30,130 اور یہ چار سال پہلے کی بات ہے، 1280 01:40:30,197 --> 01:40:32,199 اور وہ ساڑھے تین سے شہر سے باہر ہے۔ 1281 01:40:33,601 --> 01:40:34,636 یہ مناسب نہیں ہے. 1282 01:40:36,169 --> 01:40:37,672 یہ مناسب نہیں ہے. 1283 01:40:41,174 --> 01:40:42,376 لی! 1284 01:41:21,549 --> 01:41:23,216 آپ کا خیمہ۔ 1285 01:41:23,283 --> 01:41:26,086 ہمیں واقعی اسے استعمال کرنا چاہئے۔ بس گم ہو جاؤ۔ 1286 01:41:27,055 --> 01:41:28,188 تم کہاں جانا چاہتے ہو؟ 1287 01:41:29,657 --> 01:41:33,226 میں نہیں جانتا. کہیں بھی۔ مغرب. چلو مغرب چلتے ہیں۔ 1288 01:42:18,673 --> 01:42:20,440 پھر یہ آپ کی راڈ بیرنگ ہے۔ 1289 01:42:20,508 --> 01:42:22,710 سنجیدگی سے؟ شٹ! 1290 01:42:22,777 --> 01:42:24,244 یعنی ایک نیا انجن۔ 1291 01:42:24,311 --> 01:42:25,813 میں اسے صرف پرزوں کے لیے بیچنا پسند کروں گا۔ 1292 01:42:25,880 --> 01:42:27,347 کیا بتاؤ، تم نے مجھے ایک اچھی پیشکش کی، 1293 01:42:27,414 --> 01:42:29,249 میں اسے ابھی آپ کو بیچ دوں گا۔ 1294 01:42:29,316 --> 01:42:30,718 آپ اسے یہاں فروخت نہیں کرنا چاہتے۔ 1295 01:42:30,785 --> 01:42:32,152 ”کیوں؟ - ارد گرد دیکھو، آدمی. 1296 01:42:33,521 --> 01:42:34,722 آپ گھر کیسے جائیں گے؟ 1297 01:42:35,823 --> 01:42:36,858 میں نہیں جانتا. 1298 01:43:09,189 --> 01:43:10,692 آپ کہیں اور چلے جائیں۔ 1299 01:43:12,060 --> 01:43:13,127 مجھے پڑھتے دیکھ رہے ہو؟ 1300 01:43:13,193 --> 01:43:14,327 ہاں۔ 1301 01:43:16,798 --> 01:43:19,332 ٹھیک ہے، آپ کو اس کے بعد معلوم ہونا چاہئے، میں کتابوں سے باہر ہوں. 1302 01:43:19,399 --> 01:43:21,435 مجھے کتابوں کی دکان پر جانا پڑے گا۔ 1303 01:43:21,501 --> 01:43:23,705 واپسی کے راستے میں اوماہا میں رکنا پڑ سکتا ہے۔ 1304 01:43:24,872 --> 01:43:26,574 ویسے وہ لوگ کہہ رہے تھے کہ 1305 01:43:26,641 --> 01:43:28,475 ہمارے پاس دو دن کا پانی ہونا چاہیے۔ 1306 01:43:28,543 --> 01:43:30,678 انجن ختم ہونے کی صورت میں۔ 1307 01:43:30,745 --> 01:43:32,345 اگر ہمیں سواری پر انتظار کرنا پڑے۔ 1308 01:43:34,649 --> 01:43:36,918 ہمیں جتنی جلدی ہو سکے کچھ نئے پہیے مل جائیں۔ 1309 01:43:38,418 --> 01:43:40,287 کاش ہم اسے بچا سکتے۔ 1310 01:43:41,254 --> 01:43:42,924 ویسے بھی، میں ایک وین لینا پسند کروں گا۔ 1311 01:43:44,357 --> 01:43:45,893 میں نے اس ٹرک میں گاڑی چلانے کا طریقہ سیکھا۔ 1312 01:43:45,960 --> 01:43:47,528 آپ نے اس ٹرک میں بوسہ لینا سیکھ لیا۔ 1313 01:43:48,896 --> 01:43:51,699 میں آپ سے پہلے بوسہ لینا جانتا تھا، مسٹر کینٹکی۔ 1314 01:43:51,766 --> 01:43:52,700 آہ 1315 01:44:01,209 --> 01:44:02,844 میں نے اس ٹرک میں اپنی لڑکی کو گایا۔ 1316 01:44:24,665 --> 01:44:26,033 کیلا نے مجھے بتایا... 1317 01:44:27,400 --> 01:44:28,803 آپ کے والد کے ساتھ کیا ہوا. 1318 01:44:31,271 --> 01:44:32,707 کیلا نہیں جانتی کہ کیا ہوا ہے۔ 1319 01:44:34,341 --> 01:44:36,144 وہ ایسا لگتا ہے جیسے وہ کوئی گداگر تھا۔ 1320 01:44:36,210 --> 01:44:37,344 میں نہیں چاہتا... 1321 01:44:38,579 --> 01:44:39,947 میں اپنے والد کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔ 1322 01:44:41,448 --> 01:44:43,518 میں آپ کی طرح اس چیز کو پسینہ نہیں کرتا۔ 1323 01:44:50,191 --> 01:44:52,693 آپ جانتے ہیں، کیلا نے کہا کہ وہ... 1324 01:44:53,995 --> 01:44:56,063 کہ جس دن وہ چلا گیا اس نے تم دونوں کو مارا تھا۔ 1325 01:44:56,998 --> 01:44:57,932 یہ سچ ہے. 1326 01:45:01,501 --> 01:45:03,336 اسے پولیس والوں کو پکڑنے کو کہا۔ اس نے کیا. 1327 01:45:05,139 --> 01:45:06,306 اور پھر وہ چلا گیا۔ 1328 01:45:09,677 --> 01:45:12,445 میں نہیں جانتا، میں واقعی میں اس پر یقین نہیں کرتا ہوں۔ میرا مطلب 1329 01:45:12,513 --> 01:45:14,749 ہے، آپ کو اندر لانے کے لیے پولیس والوں کے لیے آپ پر بہت خون بہا ہوگا۔ 1330 01:45:14,816 --> 01:45:17,685 اگر آپ جاننا چاہتے ہیں، مارین، وہ میرے لیے آیا، ٹھیک ہے؟ 1331 01:45:17,752 --> 01:45:19,520 اس نے مجھے دانتوں سے چیرنے کی کوشش کی۔ 1332 01:45:24,091 --> 01:45:26,493 یہ پہلی بار ہے کہ میں نے اسے کسی پر سونگھا۔ 1333 01:45:46,047 --> 01:45:47,114 اس کے بعد کیا ہوا؟ 1334 01:45:54,755 --> 01:45:55,690 لی، 1335 01:45:56,557 --> 01:45:57,859 آپ مجھے بتا سکتے ہیں. 1336 01:46:04,732 --> 01:46:06,968 وہ، آہ... 1337 01:46:07,034 --> 01:46:08,035 وہ پاس آؤٹ ہو گیا۔ 1338 01:46:10,437 --> 01:46:13,975 میں نے اسے ایک میں لے لیا... میں نے اسے ایک چدائی میں ڈال دیا... 1339 01:46:14,041 --> 01:46:18,112 ہیڈلاک، اور اس کے سر پر ایک ایش ٹرے مارا. 1340 01:46:21,048 --> 01:46:23,584 اس کے جسم کو گھسیٹ کر گاڑی تک لے گیا۔ 1341 01:46:24,619 --> 01:46:25,887 اسے گاڑی میں بٹھا دو، 1342 01:46:27,188 --> 01:46:30,057 اور میں شہر سے باہر ایک میل کے فاصلے پر اس گودام 1343 01:46:30,124 --> 01:46:31,424 میں چلا گیا جسے میں جانتا تھا کہ چھوڑ دیا گیا تھا۔ 1344 01:46:39,233 --> 01:46:40,801 وہ کب تک گودام میں تھا؟ 1345 01:46:48,976 --> 01:46:50,410 اوہ، تین دن۔ 1346 01:46:51,312 --> 01:46:52,680 مجھے لگتا ہے، ہاں۔ 1347 01:46:58,653 --> 01:46:59,887 تین دن. 1348 01:47:06,127 --> 01:47:07,762 میں نے اس کی گندگی کو بھی ڈکٹ ٹیپ کیا۔ 1349 01:47:07,828 --> 01:47:09,429 اس کے نتھنوں کے علاوہ ہر 1350 01:47:09,496 --> 01:47:10,631 جگہ، تاکہ وہ سانس لے سکے۔ 1351 01:47:15,603 --> 01:47:17,872 اور جب میں آخر کار واپس آیا... 1352 01:47:19,807 --> 01:47:21,441 یہ وہی آواز ہے جو وہ بنا 1353 01:47:21,509 --> 01:47:22,877 رہا تھا، یہ شور اور سانس ہے۔ 1354 01:47:26,446 --> 01:47:28,049 وہ جانتا تھا کہ کیا ہونے والا ہے۔ 1355 01:47:43,364 --> 01:47:44,565 تم نے کیا کیا؟ 1356 01:47:47,535 --> 01:47:49,236 میں نے اسے فوراً کھا لیا۔ 1357 01:47:51,439 --> 01:47:53,040 اور یہ بہت اچھا محسوس ہوا۔ 1358 01:47:54,608 --> 01:47:57,812 میں نے ایک ماں کے طور پر اعلی محسوس کیا. 1359 01:48:10,558 --> 01:48:11,659 اگر کیلا نہ ہوتی تو 1360 01:48:11,726 --> 01:48:12,860 شاید خود کو مار لیتی۔ 1361 01:48:17,598 --> 01:48:18,666 مجھے ایسا لگتا ہے جیسے مجھے ہونا چاہئے، آپ جانتے ہیں۔ 1362 01:48:18,733 --> 01:48:21,535 نہیں، نہیں، رکو. 1363 01:48:25,106 --> 01:48:26,874 میں بھی ایسا ہی کرتا۔ 1364 01:48:28,576 --> 01:48:30,211 میں بھی ایسا ہی کرتا۔ 1365 01:48:30,277 --> 01:48:31,612 - کیا آپ کا مطلب ہے؟ - میں اسے اپنے طریقے سے کرتا 1366 01:48:31,679 --> 01:48:32,813 لیکن میں نے یہ کیا ہوگا. 1367 01:48:36,117 --> 01:48:38,252 آپ نے ان لوگوں کی حفاظت کی جن سے آپ محبت کرتے ہیں۔ 1368 01:48:44,492 --> 01:48:46,093 تم مجھے برا آدمی نہیں سمجھتے؟ 1369 01:48:52,867 --> 01:48:55,002 میں صرف اتنا سوچتا ہوں کہ میں تم سے پیار کرتا ہوں۔ 1370 01:49:50,391 --> 01:49:51,926 ہم آگے کہاں جائیں؟ 1371 01:49:52,860 --> 01:49:54,028 کہیں بھی۔ 1372 01:49:54,862 --> 01:49:56,565 چلو واپس چلاتے ہیں۔ 1373 01:49:56,664 --> 01:49:58,632 جب تک ٹرک کہیں نہ نکل جائے۔ 1374 01:49:59,633 --> 01:50:02,236 اور پھر بس رہو۔ 1375 01:50:03,304 --> 01:50:05,873 ہمیں جگہ، نوکری مل سکتی ہے۔ 1376 01:50:06,707 --> 01:50:08,609 تم جانتے ہو، جیسے لوگ کرتے ہیں۔ 1377 01:50:08,676 --> 01:50:11,679 آپ لوگ بننا چاہتے ہیں؟ آئیے لوگ بنیں۔ 1378 01:50:11,745 --> 01:50:14,748 ہاں۔ آئیے تھوڑی دیر کے لیے ان کے ساتھ رہیں۔ 1379 01:50:20,387 --> 01:50:21,956 ہاں، ہم اب این آربر میں ہیں۔ 1380 01:50:22,656 --> 01:50:24,125 این آربر۔ 1381 01:50:24,191 --> 01:50:25,993 مارین کو یونیورسٹی میں، کتابوں کی دکان پر 1382 01:50:26,060 --> 01:50:27,995 نوکری مل گئی، تو، ہم کیمپس کے بالکل قریب ہیں۔ 1383 01:50:32,466 --> 01:50:33,634 تم نے کیا کہا؟ 1384 01:50:35,903 --> 01:50:37,471 ہاں، شاید اگر ہم یہاں کافی دیر تک موجود ہیں۔ 1385 01:50:37,539 --> 01:50:38,873 ارے، کیلا ہیلو کہتی ہے۔ 1386 01:50:39,840 --> 01:50:41,208 -ہیلو -مارین ہیلو کہتی ہے۔ 1387 01:50:41,275 --> 01:50:43,210 -وہ اوپر آنا چاہتی ہے۔ -ہاں 1388 01:51:28,322 --> 01:51:31,025 لی، میں آپ کو لایا ہوں... 1389 01:52:21,242 --> 01:52:23,844 میں اپنا ہاتھ ہٹانے جا رہا ہوں، 1390 01:52:24,845 --> 01:52:26,514 اور آپ چیخنے والے نہیں ہیں۔ 1391 01:52:27,515 --> 01:52:29,383 کیونکہ سلی ایک دوست ہے۔ 1392 01:52:30,751 --> 01:52:32,920 اور ہم دوستوں پر نہیں چیختے ہیں۔ 1393 01:52:44,532 --> 01:52:47,368 کہاں ہے تمہارا... تمہاری پیاری پائی کہاں ہے؟ 1394 01:52:49,537 --> 01:52:51,338 میں نے اسے دیکھا. 1395 01:52:51,405 --> 01:52:55,510 میں نے اسے آدھا گھنٹہ پہلے یہاں سے نکلتے دیکھا تھا۔ 1396 01:52:57,545 --> 01:52:58,513 میں نہیں جانتا. 1397 01:53:01,982 --> 01:53:04,018 یہ سب کس لیے ہے، سلی؟ 1398 01:53:08,723 --> 01:53:10,124 کبھی... 1399 01:53:10,190 --> 01:53:13,227 جب سے میں تم سے دور ہوا، 1400 01:53:14,094 --> 01:53:16,096 وہاں مینیسوٹا میں، 1401 01:53:17,565 --> 01:53:19,266 کچھ بھی ٹھیک محسوس نہیں ہوا. 1402 01:53:22,036 --> 01:53:23,837 اس کا کیا مطلب ہے؟ 1403 01:53:28,942 --> 01:53:30,077 اس کا مطلب ہے... 1404 01:53:36,551 --> 01:53:37,585 اس کا مطلب ہے... 1405 01:53:39,987 --> 01:53:41,756 اس کا مطلب ہے... یہ... 1406 01:53:41,822 --> 01:53:46,093 اس کا مطلب ہے نامکمل کاروبار۔ 1407 01:53:51,800 --> 01:53:54,569 سلی، میں اور لی... 1408 01:53:58,472 --> 01:53:59,440 ہم اب ساتھ ہیں. 1409 01:54:02,042 --> 01:54:04,044 یہ وہ کاروبار نہیں ہے جس کے بارے میں میں بات کر رہا ہوں۔ 1410 01:54:12,486 --> 01:54:14,321 مجھے کوئی اعتراض نہیں. 1411 01:54:14,388 --> 01:54:18,058 مجھے نہیں... اگر آپ سلی کو پسند نہیں کرتے تو مجھے کوئی اعتراض نہیں۔ 1412 01:54:19,993 --> 01:54:25,065 مجھے جو اعتراض ہے وہ یہ ہے کہ آپ اپنے اس 1413 01:54:25,132 --> 01:54:27,368 چھوٹے سے سر میں اس کے بارے میں کتنا جانتے ہیں۔ 1414 01:54:28,936 --> 01:54:31,405 آپ کو نہیں لگتا کہ میں کسی کو بتاؤں گا، ٹھیک ہے؟ 1415 01:54:33,340 --> 01:54:35,409 میرا مطلب ہے، کون مجھ پر یقین کرے گا؟ 1416 01:54:38,646 --> 01:54:43,117 اور تم وہ ہو جس نے مجھے کہا کہ تم کسی کو نہیں مارو گے... 1417 01:54:44,218 --> 01:54:46,153 تم قتل نہیں کرتے، ٹھیک ہے؟ 1418 01:54:46,220 --> 01:54:47,555 تم نے مجھے بتایا، سلی. 1419 01:54:47,622 --> 01:54:49,356 تم جانتے ہو، میں نے کہا... 1420 01:54:49,423 --> 01:54:53,160 میں لوگوں کو سچ بتانے کی کوشش کرتا تھا، آپ جانتے ہیں۔ 1421 01:54:56,230 --> 01:54:58,332 انہوں نے مجھے کبھی سنجیدہ نہیں لیا۔ 1422 01:55:06,875 --> 01:55:09,042 میں صرف بننا چاہتا تھا... 1423 01:55:09,109 --> 01:55:12,379 میں صرف کسی ایسے شخص کے ساتھ رہنا چاہتا تھا جو سمجھتا تھا۔ 1424 01:55:13,213 --> 01:55:14,415 کیا آپ جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے؟ 1425 01:55:17,351 --> 01:55:18,285 کیا آپ؟ 1426 01:55:19,286 --> 01:55:20,220 مم 1427 01:55:21,556 --> 01:55:22,557 مم 1428 01:55:25,593 --> 01:55:26,561 ہمم 1429 01:55:41,609 --> 01:55:42,610 ہائے 1430 01:55:43,944 --> 01:55:45,513 کیا آپ کبھی خود سے بیمار نہیں ہوتے؟ 1431 01:55:53,153 --> 01:55:55,956 سلی صرف رات کو سونا چاہتی ہے۔ 1432 01:55:56,624 --> 01:55:57,625 کہ تمام ہے. 1433 01:56:00,862 --> 01:56:02,597 سلی بس سونا چاہتی ہے۔ 1434 01:56:04,131 --> 01:56:05,365 اسے سو جاؤ۔ 1435 01:56:06,701 --> 01:56:07,968 میں نے کہا، 1436 01:56:08,937 --> 01:56:12,473 اپنے آپ کو سلی کہنا بند کرو۔ 1437 01:56:12,540 --> 01:56:13,708 شش! 1438 01:56:55,884 --> 01:56:57,652 اتر جاؤ، مارین۔ دفع ہوجاؤ. 1439 01:57:33,955 --> 01:57:35,088 ہوشیار. 1440 01:57:35,790 --> 01:57:36,925 چلو بھئی. 1441 01:57:50,070 --> 01:57:51,305 اوپر 1442 02:00:12,947 --> 02:00:15,449 یہ وہ شخص ہے جس سے آپ ملے تھے، وہ ہے جس نے آپ کا پیچھا کیا تھا؟ 1443 02:00:15,516 --> 02:00:17,250 میں نے اسے یہاں سے دو بلاک سونگھا۔ 1444 02:00:17,317 --> 02:00:18,553 اس نے آپ کو کیسے تلاش کیا؟ 1445 02:00:19,887 --> 02:00:20,988 ارے نہیں. 1446 02:00:49,050 --> 02:00:50,184 انتطار کرو. 1447 02:01:00,027 --> 02:01:02,196 دیکھو 1448 02:01:02,262 --> 02:01:04,065 بھاڑ میں جاؤ، اس نے تمہارے پھیپھڑے کو مارا۔ 1449 02:01:04,132 --> 02:01:05,833 ہمیں ER جانا ہے۔ 1450 02:01:05,900 --> 02:01:08,335 اس سے ہوا نکل رہی ہے۔ میں اسے دیکھ سکتا ہوں. 1451 02:01:08,401 --> 02:01:09,537 اس نے کیلا کو پکڑ لیا۔ 1452 02:01:10,538 --> 02:01:12,173 اس نے کیلا کو پکڑ لیا۔ 1453 02:01:12,240 --> 02:01:13,975 اس بارے میں ابھی مت سوچیں۔ 1454 02:01:15,042 --> 02:01:16,778 بھاڑ میں جاؤ. 1455 02:01:16,844 --> 02:01:19,312 لی، ہم اسے خود سے نہیں سنبھال سکتے، اور... 1456 02:01:19,379 --> 02:01:20,882 - کیا میں برا ہوں؟ -نہیں. 1457 02:01:20,948 --> 02:01:23,251 نہیں، نہیں، لی۔ تم ٹھیک ہو، ٹھیک ہے؟ 1458 02:01:23,316 --> 02:01:24,519 آپ صدمے میں ہیں۔ 1459 02:01:26,154 --> 02:01:27,855 - کیا میں برا ہوں؟ -نہیں. 1460 02:01:27,922 --> 02:01:29,356 نہیں. 1461 02:01:29,422 --> 02:01:31,726 ہم ایمبولینس کو کال نہیں کر سکتے، لی۔ 1462 02:01:31,793 --> 02:01:33,828 ہم یہاں کسی کو اندر آنے نہیں دے سکتے۔ 1463 02:01:34,662 --> 02:01:35,797 ہم بس جانے والے ہیں۔ 1464 02:01:36,363 --> 02:01:37,865 چلو بھئی. 1465 02:01:37,932 --> 02:01:39,466 - میں چاہتا ہوں کہ آپ پہلے کھائیں۔ - چلو، لی. 1466 02:01:40,034 --> 02:01:41,368 چلو بھئی. 1467 02:01:41,434 --> 02:01:43,104 - میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے کھاؤ۔ -نہیں. 1468 02:01:43,171 --> 02:01:44,906 -میں چاہتا ہوں کہ تم کھاؤ... -میں اسے نہیں کھاؤں گا۔ 1469 02:01:44,972 --> 02:01:46,306 -نہیں. میں چاہتا ہوں کہ آپ کھائیں... -میں نہیں چاہتا۔ 1470 02:01:46,373 --> 02:01:47,440 میں چاہتا ہوں کہ تم مجھے کھاؤ۔ 1471 02:01:47,508 --> 02:01:48,810 میں چاہتا ہوں کہ آپ کھائیں۔ 1472 02:01:48,876 --> 02:01:50,377 - میں چاہتا ہوں کہ آپ کھانا کھلائیں۔ -نہیں. 1473 02:01:50,443 --> 02:01:52,312 - میں چاہتا ہوں کہ آپ کھائیں۔ -نہیں. 1474 02:01:52,379 --> 02:01:54,347 -میں نہیں چاہتا. میں نہیں کر سکتا رک جاؤ۔ -میں چاہتا ہوں کہ تم یہ کرو، مارین۔ 1475 02:01:54,414 --> 02:01:55,983 - میں یہاں ہو گیا ہوں. - نہیں نہیں نہیں. 1476 02:01:56,050 --> 02:01:57,652 -میں چاہتا ہوں کہ تم یہ کرو، مارین۔ - لی، رکو. 1477 02:01:57,718 --> 02:01:59,452 -نہیں. نہیں، میں نہیں کر سکتا۔ ہڈیاں اور سب۔ 1478 02:01:59,520 --> 02:02:01,155 میں نہیں کر سکتا رک جاؤ۔ 1479 02:02:01,222 --> 02:02:02,857 - یہ خوبصورت ہے. - نہیں، نہیں، روکو. 1480 02:02:02,924 --> 02:02:04,725 مجھے اٹھنے دو۔ مجھے اٹھنے دو۔ مجھے اٹھنے دو۔ 1481 02:02:04,792 --> 02:02:06,093 یہ سب سے آسان چیز ہے، مارین، محبت. 1482 02:02:06,160 --> 02:02:07,394 نہیں نہیں نہیں. 1483 02:02:07,460 --> 02:02:08,596 بس مجھ سے پیار کرو اور کھاؤ۔ 1484 02:02:08,620 --> 02:02:28,620 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora