1 00:01:12,708 --> 00:01:14,333 -Syötä! -Olen vapaa. 2 00:01:14,417 --> 00:01:15,792 Ei juoksua käytävällä. 3 00:01:15,875 --> 00:01:17,167 -Mäntti. -Entä jos minua ei pyydetä? 4 00:01:17,250 --> 00:01:18,583 Niin kuin viime vuonna. 5 00:01:18,667 --> 00:01:20,042 Minä hoidan sen, rouva. 6 00:01:44,167 --> 00:01:46,042 Et kertonut, että soitat pianoa. 7 00:01:46,708 --> 00:01:47,583 Hei. 8 00:01:49,833 --> 00:01:53,083 Missä olet ollut? Et ole käynyt kotitaloustunnilla. 9 00:01:53,167 --> 00:01:56,542 Työskentelin vuosikirjan parissa. Määräaika meni umpeen. 10 00:01:57,250 --> 00:01:58,208 Miltä se näyttää? 11 00:01:59,792 --> 00:02:01,542 Et muuten ole siinä. 12 00:02:01,625 --> 00:02:04,708 Herra Esser kuulemma muistutti kuvasta kolmesti. 13 00:02:07,583 --> 00:02:11,542 Isäni tekee inventaariota koko yön. Kim ja Jackie tulevat yökylään. 14 00:02:11,625 --> 00:02:12,750 Tule sinäkin. 15 00:02:15,375 --> 00:02:17,250 Ei, isä ei päästäisi. 16 00:02:17,417 --> 00:02:19,833 Livahda ulos, kun hän nukkuu. 17 00:02:21,292 --> 00:02:22,708 Miten pääsisin sinne? 18 00:02:23,417 --> 00:02:25,125 Etkö asukin Southwindissä? 19 00:02:26,042 --> 00:02:27,708 Tiedätkö rinteessä olevat sähkölinjat? 20 00:02:28,708 --> 00:02:31,083 Huipulla on Chesapeake Road. Asun siellä. 21 00:02:32,875 --> 00:02:34,542 Sinähän halusit lisää ystäviä. 22 00:02:42,667 --> 00:02:44,917 Hei, tulehan. Aja sinä. 23 00:02:46,208 --> 00:02:47,375 Nähdään, Anne. 24 00:02:57,167 --> 00:03:00,625 VIRGINIA 25 00:03:16,458 --> 00:03:19,125 Hei, tien päällä meni hyvin. 26 00:03:20,208 --> 00:03:22,250 Pysäköinti kaipaa harjoitusta, 27 00:03:22,917 --> 00:03:24,167 mutta hyvä. 28 00:03:31,292 --> 00:03:32,750 Sataakohan illalla? 29 00:03:34,250 --> 00:03:35,708 Ei kai pitäisi. 30 00:03:48,917 --> 00:03:50,000 Onko sinulla läksyjä? 31 00:03:51,583 --> 00:03:52,792 Kunhan luen, isä. 32 00:03:53,750 --> 00:03:56,000 Mies yritti itsemurhaa. 33 00:03:56,167 --> 00:03:57,833 Hän taisi tajuta 34 00:03:57,917 --> 00:04:01,458 sekaantuneensa juoneen, 35 00:04:01,542 --> 00:04:04,500 joka aiheutti hänelle hirveää syyllisyyttä. 36 00:04:04,667 --> 00:04:07,667 Hän vaikuttaa olleen ainut osallinen, 37 00:04:07,750 --> 00:04:11,625 joka jätti järjestelmän vapaaehtoisesti. 38 00:04:12,833 --> 00:04:15,583 Joitakin asia ärsytti tai järkytti, 39 00:04:16,958 --> 00:04:19,541 mutta he osallistuivat siihen. Toiset nauttivat siitä, 40 00:04:19,625 --> 00:04:21,250 koska he ansaitsivat paljon rahaa. 41 00:04:21,375 --> 00:04:25,875 Dowd oli ainoa henkilö, jolla oli luonnetta... 42 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 Hyvää yötä, isä. 43 00:04:27,583 --> 00:04:29,333 ...ja moraalista selkärankaa... 44 00:04:29,417 --> 00:04:31,542 -Kauniita unia. -...jättää systeemi 45 00:04:31,625 --> 00:04:33,250 ennen kuin kukaan tiesi siitä, 46 00:04:33,333 --> 00:04:34,917 koska se inhotti häntä. 47 00:04:35,000 --> 00:04:38,792 Mahdollisuus oikeasti 48 00:04:38,875 --> 00:04:40,625 kävellä Donald Manesin toimistoon 49 00:04:40,708 --> 00:04:42,292 ja maksaa hänelle käteisellä... 50 00:04:45,000 --> 00:04:47,042 Luulen, että Dowd kantoi syyllisyyttä. 51 00:05:42,167 --> 00:05:43,292 -Hei. -Hei. 52 00:05:45,417 --> 00:05:47,833 Sinussa on piikkejä. Tule sisään. 53 00:05:55,000 --> 00:05:56,333 Et siis voi viettää yötä? 54 00:05:57,375 --> 00:05:58,375 En koko yötä. 55 00:05:58,458 --> 00:06:00,833 Minun pitää palata kuudeksi. 56 00:06:02,042 --> 00:06:03,250 Jestas. 57 00:06:03,333 --> 00:06:05,625 Lähden, kun haluatte nukkua. 58 00:06:08,625 --> 00:06:10,250 Mistä muutit tänne? 59 00:06:11,542 --> 00:06:12,542 Itärannikolta. 60 00:06:14,083 --> 00:06:15,583 Onko äitisi kuvioissa? 61 00:06:17,958 --> 00:06:19,750 Sherry sanoi, että sinulla on vain isä. 62 00:06:22,833 --> 00:06:23,833 "Cinnamon Glaze." 63 00:06:25,333 --> 00:06:26,917 Yritämme puhua. 64 00:06:31,167 --> 00:06:32,208 Kim, anna kätesi. 65 00:06:39,500 --> 00:06:40,958 Unohda se äitijuttu. 66 00:06:41,042 --> 00:06:43,167 Eihän se minulle kuulukaan. 67 00:06:48,375 --> 00:06:50,250 Minulla ei ole muistikuvia hänestä. 68 00:06:51,958 --> 00:06:53,333 Eikä edes valokuvia. 69 00:06:55,042 --> 00:06:56,875 Isäni ei kertonut minulle mitään. 70 00:07:00,375 --> 00:07:02,625 Kokeile tätä. Sen nimi on "Copper Fever". 71 00:07:05,583 --> 00:07:06,875 Se on liian oranssi. 72 00:07:20,333 --> 00:07:21,333 Voi luoja! 73 00:07:21,417 --> 00:07:22,958 Maren, lopeta! 74 00:07:23,042 --> 00:07:24,375 Lopeta! 75 00:07:24,458 --> 00:07:26,667 Maren, lopeta! Maren, ei! 76 00:07:26,750 --> 00:07:27,750 Jackie! 77 00:07:27,833 --> 00:07:28,958 Maren, lopeta! 78 00:07:30,417 --> 00:07:32,292 Jackie! Jackie, auta! 79 00:07:32,750 --> 00:07:34,417 Jackie, auta! 80 00:07:56,542 --> 00:07:57,667 Et kai. 81 00:08:00,458 --> 00:08:02,125 Autoon kolmessa minuutissa. 82 00:08:02,542 --> 00:08:04,375 Kaikki, mitä ehdit ottaa. 83 00:08:05,875 --> 00:08:06,875 Nopeasti! 84 00:08:08,083 --> 00:08:09,083 Paska. 85 00:08:15,917 --> 00:08:17,083 Liikettä, Maren! 86 00:08:17,500 --> 00:08:20,292 Meidän pitää olla poissa, kun poliisit tulevat. 87 00:08:36,542 --> 00:08:40,792 MARYLAND 88 00:08:54,792 --> 00:08:57,458 TOUKOKUU 89 00:08:58,792 --> 00:08:59,917 Isä? 90 00:09:14,042 --> 00:09:15,208 Isä? 91 00:10:07,792 --> 00:10:09,417 Minulla on kerrottavaa. 92 00:10:09,667 --> 00:10:13,458 Ja sitten haluan, 93 00:10:14,458 --> 00:10:17,625 että nauha tuhotaan. Älä pidä sitä. 94 00:10:17,833 --> 00:10:19,625 Ääneni on siinä. 95 00:10:20,917 --> 00:10:23,583 Et näe minua enää, Maren. 96 00:10:26,500 --> 00:10:27,708 En voi... 97 00:10:30,542 --> 00:10:31,917 auttaa sinua enää. 98 00:10:33,917 --> 00:10:35,500 En voi tehdä mitään muutakaan. 99 00:10:36,833 --> 00:10:40,833 Soittaa poliisille tai mitä joku asemassani oleva tekisikään. 100 00:10:42,875 --> 00:10:44,958 Minun pitää jättää sinut selvittämään se itse. 101 00:10:46,000 --> 00:10:47,292 Kuten äitisi teki. 102 00:10:48,000 --> 00:10:50,417 Olen pahoillani. Tiedät, mitä tarkoitan. 103 00:10:51,667 --> 00:10:52,958 En tiedä, 104 00:10:53,375 --> 00:10:56,625 paljonko muistat siitä, mitä kerron. 105 00:10:58,500 --> 00:11:00,583 En ollut koskaan varma. 106 00:11:01,333 --> 00:11:02,500 Mutta varmuuden vuoksi... 107 00:11:03,167 --> 00:11:04,750 Kerron kaiken, mitä tiedän. 108 00:11:06,750 --> 00:11:08,583 Olit kolmevuotias ensikerralla. 109 00:11:15,333 --> 00:11:18,833 Downey huudattaa kansaa Towsonin yliopistossa. 110 00:11:18,958 --> 00:11:22,625 Aihe oli vaalien kiistanalaisin asia... 111 00:11:22,708 --> 00:11:24,167 Aseiden kielto. 112 00:11:24,250 --> 00:11:26,708 Suurin osa yleisöstä näyttää olevan kieltoa vastaan, 113 00:11:26,792 --> 00:11:28,958 mutta löysimme väkeä molemmilta puolilta. 114 00:11:29,042 --> 00:11:33,750 KAUPUNKI: MENOMONIE ÄITI: JANELLE MAY KERNS 115 00:11:33,833 --> 00:11:37,208 En usko, että se on oikein viattomia aseenostajia kohtaan. 116 00:11:37,292 --> 00:11:42,042 SYNTYMÄPAIKKA: BAGLEY, MINNESOTA 117 00:11:42,125 --> 00:11:45,125 En halua heidän sanovan, mitä voin ostaa. 118 00:11:45,208 --> 00:11:47,000 Luulette, että jos viette aseet, 119 00:11:47,083 --> 00:11:49,042 ammuskelut vähenevät. 120 00:11:49,125 --> 00:11:51,167 Rikolliset ja viattomat ihmiset. 121 00:11:57,167 --> 00:11:58,167 LINJA-AUTO 122 00:11:58,292 --> 00:11:59,375 Moi. 123 00:12:02,750 --> 00:12:03,958 Minun on päästävä tänne. 124 00:12:06,000 --> 00:12:07,875 Mikä on lähin paikka, minne pääsen? 125 00:12:07,958 --> 00:12:10,583 Varmaankin Detroit Lakes. 126 00:12:13,625 --> 00:12:15,083 Kolme vaihtoa. 127 00:12:15,458 --> 00:12:19,500 Frederick, Maryland, Columbus ja Minneapolis. 128 00:12:21,000 --> 00:12:23,583 Menolippu? 83 dollaria. 129 00:12:25,042 --> 00:12:26,667 Paljonko Columbukseen? 130 00:12:29,875 --> 00:12:31,833 Eikö sinun pitäisi olla koulussa? 131 00:12:32,917 --> 00:12:34,250 Niinhän sitä luulisi. 132 00:12:34,417 --> 00:12:36,333 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa. 133 00:12:37,708 --> 00:12:39,208 Olen 18, ja Marylandissa 134 00:12:39,333 --> 00:12:41,250 päätän itse, missä minun pitäisi olla. 135 00:12:43,667 --> 00:12:46,917 Tarvitsen ajokortin tai opetusluvan. 136 00:12:49,958 --> 00:12:51,708 Minulla on syntymätodistus. 137 00:12:54,375 --> 00:12:55,458 Anna tänne. 138 00:13:05,000 --> 00:13:06,042 Vain Columbukseen? 139 00:13:06,542 --> 00:13:07,875 49 dollaria. 140 00:13:08,875 --> 00:13:10,167 Tässä on 50. 141 00:13:27,500 --> 00:13:29,167 Sinulla oli lapsenvahti. 142 00:13:31,083 --> 00:13:32,458 Hänen nimensä oli Penny. 143 00:13:33,542 --> 00:13:36,083 Kun tulin sisään, hän oli kylpyhuoneen lattialla. 144 00:13:36,167 --> 00:13:39,375 Verta oli niin paljon. 145 00:13:40,417 --> 00:13:45,042 Hänen kasvonsa oli purtu pahoin, mutta hänen kaulansa oli pahin. 146 00:13:46,292 --> 00:13:49,208 Hän varmaankin piteli sinua, kun aloitit. 147 00:13:49,708 --> 00:13:52,083 Hänen kätensä oli pureskeltu. 148 00:13:52,625 --> 00:13:54,292 Luulin sinuakin kuolleeksi. 149 00:13:54,750 --> 00:13:57,875 Että joku oli tappanut molemmat, mutta sinä nukuit. 150 00:13:58,042 --> 00:14:00,167 Kun käänsin sinut, näin veren suussasi. 151 00:14:00,333 --> 00:14:04,000 Sinulla oli jotain poskessasi. 152 00:14:04,792 --> 00:14:07,792 Noukin sen ulos. Se oli pehmeä kun purukumi. 153 00:14:07,875 --> 00:14:09,500 Siinä oli pieni reikä. 154 00:14:10,292 --> 00:14:11,625 Mihin korvarengas menisi. 155 00:14:14,167 --> 00:14:17,583 Kiitin luojaa ettei hänellä ollut niitä. Olisit tukehtunut. 156 00:14:19,375 --> 00:14:21,458 Vein ruumiin pois, valkaisin paikat 157 00:14:21,625 --> 00:14:23,542 ja sitten pakkasin tavaramme. 158 00:14:24,375 --> 00:14:26,125 Häntä ei koskaan löytynyt. 159 00:14:27,583 --> 00:14:30,958 Se oli viimeinen kerta, kun käytin oikeaa sukunimeämme. 160 00:14:31,625 --> 00:14:32,958 Nyt tiedät miksi. 161 00:14:33,667 --> 00:14:36,000 Mitään ei tapahtunut vuosiin. Rentouduin. 162 00:14:37,292 --> 00:14:41,042 Sinun piti aloittaa koulu, ja uskoin, ettet tee sitä julkisesti. 163 00:14:41,125 --> 00:14:42,125 Etkä tehnytkään. 164 00:14:42,958 --> 00:14:44,292 Mutta sinusta tuli ovela. 165 00:14:45,125 --> 00:14:46,458 Helvetin ovela. 166 00:16:08,875 --> 00:16:11,500 En halunnut säikyttää. 167 00:16:14,792 --> 00:16:16,292 Odotatko bussia? 168 00:16:18,667 --> 00:16:20,667 En, neitiseni. 169 00:16:21,417 --> 00:16:23,458 Tulin etsimään sinua. 170 00:16:27,042 --> 00:16:28,417 Tunnenko sinut? 171 00:16:30,375 --> 00:16:33,500 Et siten kuin tarkoitat. 172 00:16:36,000 --> 00:16:37,250 Haistoin sinut. 173 00:16:37,792 --> 00:16:40,583 Sinä varmaan haistat minut nyt. 174 00:16:41,792 --> 00:16:44,458 Milloin viimeksi söit? 175 00:16:52,583 --> 00:16:54,208 Pysähdy. 176 00:16:54,292 --> 00:16:55,333 Pysähdy. 177 00:16:57,708 --> 00:17:00,542 Et pitkään aikaan. 178 00:17:01,625 --> 00:17:02,875 Sanoisin... 179 00:17:04,791 --> 00:17:06,250 Kuukausiin. 180 00:17:07,083 --> 00:17:08,125 Vähintään. 181 00:17:10,000 --> 00:17:11,500 Pystytkö haistamaan sen? 182 00:17:12,750 --> 00:17:13,791 Toki. 183 00:17:14,750 --> 00:17:19,166 Voi haistaa monia juttuja, jos tietää miten. 184 00:17:21,791 --> 00:17:23,958 Me haisemme joka tapauksessa. 185 00:17:26,166 --> 00:17:28,291 Söimme tai emme. 186 00:17:59,000 --> 00:18:00,458 Tule, neitiseni. 187 00:18:02,667 --> 00:18:03,667 Tule. 188 00:18:13,792 --> 00:18:14,792 Tule. 189 00:18:19,250 --> 00:18:20,500 Minne me menemme? 190 00:18:21,167 --> 00:18:23,417 Tänne. Kuivaan ja turvaan. 191 00:18:25,167 --> 00:18:26,542 Olen Sullivan. 192 00:18:27,792 --> 00:18:29,417 Ystävät kutsuvat minua Sullyksi. 193 00:18:30,875 --> 00:18:32,167 Maren. 194 00:18:33,292 --> 00:18:34,625 Onko tämä sinun talosi? 195 00:18:36,792 --> 00:18:37,792 Kuule, Maren... 196 00:18:38,375 --> 00:18:40,708 Älä pelkää. Olen vaaraton. 197 00:18:41,708 --> 00:18:42,917 Minulla on tiukat säännöt. 198 00:18:43,708 --> 00:18:49,000 Ensiksi, älä koskaan syö syöjää. 199 00:18:49,083 --> 00:18:51,000 Luuletko voivasi noudattaa sitä? 200 00:18:52,542 --> 00:18:53,750 Selvä. 201 00:18:53,833 --> 00:18:55,667 Laitan meille päivällistä. 202 00:18:57,917 --> 00:19:02,333 Haistoin sinut pihalta. Tule. 203 00:19:03,167 --> 00:19:04,292 Näin kaukaako? 204 00:19:05,875 --> 00:19:08,417 Takaa. Puhutaan sisällä. 205 00:19:40,375 --> 00:19:44,125 Sully löysi nämä pienet Cornwallin kanat 206 00:19:45,708 --> 00:19:47,083 pakastimesta. 207 00:19:48,708 --> 00:19:49,958 Nämä kanat 208 00:19:51,583 --> 00:19:53,667 näyttävät eläneen hyvän elämän. 209 00:20:00,292 --> 00:20:01,792 Luulin olevani ainoa. 210 00:20:03,250 --> 00:20:04,542 Onko meitä paljon? 211 00:20:04,625 --> 00:20:05,917 En paljon. 212 00:20:06,958 --> 00:20:11,167 Mutta enemmän kuin luulet. 213 00:20:11,833 --> 00:20:14,500 Olet varmasti tavannut muutaman. 214 00:20:17,250 --> 00:20:21,083 Eikö kukaan ole koskaan ollut kiinnostunut sinusta? 215 00:20:21,250 --> 00:20:23,500 Katsonut toiseen kertaan? 216 00:20:25,833 --> 00:20:26,833 Ajattelin aina... 217 00:20:26,917 --> 00:20:30,583 {\an8}Luulit, että jotkut ovat kammottavia. 218 00:20:31,667 --> 00:20:36,208 On parempi, että pysymme erossa toisistamme. 219 00:20:37,500 --> 00:20:39,583 Olemme vaarallisia muille, 220 00:20:40,708 --> 00:20:43,792 mutta voimme satuttaa toisiammekin. 221 00:20:44,625 --> 00:20:46,792 Toivottavasti kuuntelet minua. 222 00:20:50,208 --> 00:20:51,833 Kuulostat isältäni. 223 00:20:51,917 --> 00:20:54,000 Saiko isäsi tietää sinusta? 224 00:20:59,708 --> 00:21:00,792 Entä sinä? 225 00:21:02,292 --> 00:21:05,458 Käskit pysyä erossa kaltaisistamme, 226 00:21:06,958 --> 00:21:08,750 mutta tulit etsimään minua. 227 00:21:10,500 --> 00:21:11,500 Fiksu. 228 00:21:13,167 --> 00:21:16,833 Kun näin, että olet yksinäinen tyttö... 229 00:21:19,375 --> 00:21:20,625 Ajattelin, 230 00:21:22,792 --> 00:21:24,458 että saatat olla nälkäinen. 231 00:21:27,000 --> 00:21:28,292 Kanojako? 232 00:21:34,625 --> 00:21:35,625 Ei. 233 00:21:45,625 --> 00:21:52,542 JUMALA SIUNATKOON KOTIAMME 234 00:21:56,167 --> 00:21:57,417 Kuka täällä asuu? 235 00:21:59,333 --> 00:22:00,833 Mene katsomaan. 236 00:22:14,042 --> 00:22:15,500 Käytä nenääsi. 237 00:22:16,417 --> 00:22:18,000 Mitä sinä haistat? 238 00:22:19,208 --> 00:22:20,500 Onko siellä joku kuollut? 239 00:22:21,042 --> 00:22:22,667 Mitä sinä haistat? 240 00:22:24,125 --> 00:22:25,250 Kuvaile sitä. 241 00:22:29,125 --> 00:22:30,458 Metallinen. 242 00:22:32,708 --> 00:22:34,125 Kuin veri? 243 00:22:37,000 --> 00:22:38,792 Ei, kuin muta. 244 00:22:41,667 --> 00:22:43,250 Jotain kirpeää. 245 00:22:45,542 --> 00:22:48,250 Mutta ei mädäntynyt. 246 00:22:49,792 --> 00:22:50,792 Ei. 247 00:22:54,417 --> 00:22:55,750 Mutta lähellä. 248 00:22:56,333 --> 00:22:58,375 Ennemminkin etikkaa. 249 00:23:00,542 --> 00:23:03,000 Kuten etikka keitossa. 250 00:23:04,125 --> 00:23:06,667 Juu. 251 00:23:38,917 --> 00:23:40,750 -Hän on elossa. -Neiti. 252 00:23:40,833 --> 00:23:42,208 -Haemme apua. -Neiti. 253 00:23:42,292 --> 00:23:44,917 -Mitä teit hänelle? -Löysin hänet aamulla. 254 00:23:45,000 --> 00:23:47,333 Valehtelet. Päästä minut ohi. 255 00:23:47,458 --> 00:23:50,125 Kuuntele. Anna minun täsmentää. 256 00:23:50,708 --> 00:23:52,292 Mitä meillä sitten onkaan, 257 00:23:53,000 --> 00:23:54,708 sitä pitää ruokkia. 258 00:23:58,250 --> 00:23:59,417 Ei. 259 00:24:00,583 --> 00:24:02,167 Ei, koska se oli... 260 00:24:03,917 --> 00:24:06,833 Edellisestä kerrasta oli vuosia. 261 00:24:07,000 --> 00:24:09,042 Se johtuu siitä, että olet nuori. 262 00:24:11,000 --> 00:24:16,125 Tarvitset sitä yhä enemmän ja enemmän. 263 00:24:16,208 --> 00:24:20,625 Etkä aina pysty hillitsemään itseäsi. 264 00:24:20,792 --> 00:24:23,000 Mutta, jos olosuhteet 265 00:24:23,667 --> 00:24:25,875 ovat turvalliset ja hyvät, 266 00:24:27,042 --> 00:24:28,125 niin syö. 267 00:24:29,458 --> 00:24:31,000 Se kestää jonkin aikaa... 268 00:24:31,083 --> 00:24:36,208 Ehkä se estää sinua tekemästä jotain, mitä katuisit. 269 00:24:41,083 --> 00:24:42,250 Vielä enemmän. 270 00:24:43,417 --> 00:24:44,958 Vielä enemmän, neitiseni. 271 00:24:48,333 --> 00:24:50,542 Sully löysi hänet tuollaisena. 272 00:24:51,417 --> 00:24:52,833 Seurasin nenääni. 273 00:24:57,375 --> 00:24:59,000 En tapa ihmisiä. 274 00:25:01,500 --> 00:25:02,958 Ainakin yritän niin. 275 00:25:05,833 --> 00:25:07,417 Jäljelle jää tämä. 276 00:25:09,708 --> 00:25:11,458 Ja muut sen kaltaiset. 277 00:25:24,000 --> 00:25:26,083 Saanko muutaman minuutin? 278 00:25:26,167 --> 00:25:27,375 Tietysti. 279 00:25:31,292 --> 00:25:33,792 En usko, että se kestää enää kauan. 280 00:25:34,583 --> 00:25:37,083 Kun aika koittaa, haistat sen. 281 00:27:46,125 --> 00:27:47,667 Näin minä teen sen. 282 00:27:49,167 --> 00:27:51,375 Se auttaa minua muistamaan jokaisen. 283 00:27:52,375 --> 00:27:55,833 Kun aloitin tämän, olin sinun ikäisesi. 284 00:27:59,958 --> 00:28:01,167 Vedä siitä. 285 00:28:02,375 --> 00:28:03,792 Et riko sitä. 286 00:28:10,500 --> 00:28:11,667 Se on vahva. 287 00:28:12,625 --> 00:28:14,917 Kuka oli ensimmäisesi? Muistatko? 288 00:28:18,375 --> 00:28:20,042 Söin isoisäni, 289 00:28:22,000 --> 00:28:24,375 kun he odottivat hautausurakoitsijaa. 290 00:28:26,250 --> 00:28:28,583 Löysikö kukaan sinua, kun teit sen? 291 00:28:28,958 --> 00:28:30,208 Äitini. 292 00:28:31,792 --> 00:28:33,833 Äitini löysi minut jälkikäteen. 293 00:28:35,042 --> 00:28:36,458 Hän pesi minut. 294 00:28:38,542 --> 00:28:41,667 Hän kertoi kaikille, että eläimet tekivät sen. 295 00:28:41,750 --> 00:28:44,833 Mutta kun lopulta karkasin, 296 00:28:46,333 --> 00:28:48,625 kukaan ei tullut etsimään minua. 297 00:28:54,208 --> 00:28:56,792 Oletko ollut omillasi siitä saakka? 298 00:29:01,833 --> 00:29:03,292 Se ei ole vaikeaa, 299 00:29:05,583 --> 00:29:07,250 kunhan joku opettaa sinua. 300 00:29:11,417 --> 00:29:16,167 Mutta sinun ei tarvitse olla yksin. 301 00:29:17,750 --> 00:29:20,458 Voit olla kanssani niin kauan kuin haluat. 302 00:29:25,125 --> 00:29:26,875 Etsin jotakuta. 303 00:29:29,542 --> 00:29:30,625 Äitiäsi. 304 00:29:31,500 --> 00:29:33,417 Mainitsit isäsi eilen, 305 00:29:33,500 --> 00:29:35,000 joten tiesin hänen olevan kuvassa. 306 00:29:35,083 --> 00:29:37,208 Pakenet häneltä, 307 00:29:37,292 --> 00:29:39,625 tai hän jätti sinut tai jotain. 308 00:29:40,708 --> 00:29:43,792 Mutta et sanonut mitään äidistäsi. 309 00:29:45,875 --> 00:29:47,125 En ole tavannut häntä. 310 00:29:49,042 --> 00:29:51,333 Minulla on vain kaupungin nimi. 311 00:29:51,542 --> 00:29:53,125 Se on syntymätodistuksessani. 312 00:29:55,667 --> 00:29:57,292 Meidän on paras peseytyä, 313 00:29:57,375 --> 00:30:00,292 ennen kuin kuivumme tuoliin kiinni. 314 00:31:13,167 --> 00:31:14,583 En nähnyt seuraavia. 315 00:31:16,208 --> 00:31:19,917 Poika katosi leirillä. En olisi saanut päästää sinua sinne, 316 00:31:21,542 --> 00:31:22,542 mutta sinä halusit. 317 00:31:23,333 --> 00:31:25,083 Se kesti vain viikon. Olit kahdeksan. 318 00:31:27,000 --> 00:31:29,042 Kun se poika katosi, tiesin, 319 00:31:29,792 --> 00:31:31,958 että olet sellainen. 320 00:31:33,042 --> 00:31:34,583 En koskaan miettinyt, "mikä" olet. 321 00:31:36,083 --> 00:31:40,292 En tiedä, rakastinko sinua kuin isä, mutta en vihannut sinua. 322 00:31:42,833 --> 00:31:46,167 Söit hänet. Uskoin, että sinun oli pakko. En tiedä miksi. 323 00:31:48,417 --> 00:31:52,458 Hänen telttansa löytyi metsästä sisältä verisenä. 324 00:31:52,625 --> 00:31:54,583 Luke jotain Vanderbilt. 325 00:31:55,458 --> 00:31:56,583 Hyvää iltaa kaikille. 326 00:31:56,750 --> 00:31:59,042 Sitä pidettiin henkirikoksena. 327 00:31:59,417 --> 00:32:00,417 Tämä on päätepysäkki. 328 00:32:00,583 --> 00:32:02,375 Vanderwall tai sinnepäin 329 00:32:02,542 --> 00:32:04,000 Ottakaa tavaranne mukaanne. 330 00:32:04,083 --> 00:32:07,583 Tarkkailin, näytitkö surulliselta, etkä näyttänyt. 331 00:32:09,250 --> 00:32:11,958 Siitä alkoi asioiden kieltäminen. 332 00:32:14,083 --> 00:32:15,542 Nyt tiedät syyn siihenkin. 333 00:32:15,625 --> 00:32:19,583 OHIO 334 00:32:37,792 --> 00:32:39,208 Joten ajattelin... 335 00:32:39,292 --> 00:32:41,083 INDIANA 336 00:32:49,792 --> 00:32:51,125 Ei. Se ei ole siellä. 337 00:33:04,208 --> 00:33:05,292 Carl. 338 00:33:08,792 --> 00:33:10,375 Eikö sinulla ole Lunchableseja? 339 00:33:10,875 --> 00:33:13,875 Millaisesta kaupasta ne ovat lopussa? 340 00:33:18,625 --> 00:33:19,625 Anteeksi. 341 00:33:19,833 --> 00:33:21,833 Yritätkö kaataa minut? 342 00:33:22,625 --> 00:33:23,708 Esitin kysymyksen. 343 00:33:23,917 --> 00:33:25,167 Kuuntele, senkin horo. 344 00:33:25,333 --> 00:33:26,583 Älä puhu hänelle noin! 345 00:33:26,667 --> 00:33:27,667 Hei! 346 00:33:28,250 --> 00:33:29,667 Hillitse itsesi, kaveri. 347 00:33:31,708 --> 00:33:33,042 Oletko henkilökuntaa? 348 00:33:33,125 --> 00:33:35,792 En ole, mutta saatan sinut ulos sieltä. 349 00:33:37,292 --> 00:33:39,333 -Katso, mitä tapahtuu. -Mitä tapahtuu? 350 00:33:39,500 --> 00:33:40,708 -Joo. -Mitä tapahtuu? 351 00:33:40,875 --> 00:33:42,167 -Jotain pahaa. -Joo. 352 00:33:44,208 --> 00:33:46,292 Ulkona. Menemme ulos. 353 00:33:46,458 --> 00:33:48,042 Nautitko ihmisten kiusaamisesta? 354 00:33:48,208 --> 00:33:51,208 Teetkö niin lauantaisin, kun lopetat tumputtamisen? 355 00:33:51,375 --> 00:33:54,500 Anna hattuni, senkin mäntti. 356 00:34:54,125 --> 00:34:56,125 Hän on tuolla, jos haluat... 357 00:35:00,750 --> 00:35:02,667 Tiesitkö kaupassa? 358 00:35:04,167 --> 00:35:06,625 Minäkin haistoin sinut. En tiennyt pystyväni siihen. 359 00:35:08,208 --> 00:35:11,375 Menen Minnesotaan. 360 00:35:11,542 --> 00:35:14,042 Kyytini jätti minut tänne. Varastin illallista. 361 00:35:14,208 --> 00:35:15,542 En keksinyt muuta. 362 00:35:16,292 --> 00:35:17,875 Sinäkään et taida olla paikallisia. 363 00:35:18,042 --> 00:35:19,250 Mitä väliä sillä on? 364 00:35:22,375 --> 00:35:24,792 Teit kiltisti sille äidille kaupassa. 365 00:35:27,333 --> 00:35:29,042 Olen 18, jos sitä mietit. 366 00:35:29,875 --> 00:35:31,375 Luulin sinua nuoremmaksi. 367 00:35:33,542 --> 00:35:34,583 Kiitti. 368 00:35:36,000 --> 00:35:37,208 En yleensä puhu sen jälkeen. 369 00:35:37,375 --> 00:35:39,625 En tapaa monia muita. Onneksi en. 370 00:35:39,708 --> 00:35:41,042 Ymmärrän kyllä. 371 00:35:41,208 --> 00:35:43,083 Sanon vain, etten ole paskiainen. 372 00:35:45,708 --> 00:35:48,292 Sinun pitäisi mennä. Veri näkyy läheltä. 373 00:35:50,917 --> 00:35:52,375 Olemme kunnossa. 374 00:35:53,208 --> 00:35:54,417 Ei. 375 00:35:55,750 --> 00:35:57,333 En usko olevani. 376 00:36:02,792 --> 00:36:04,083 Haluatko sisään hetkeksi? 377 00:36:16,000 --> 00:36:18,375 Tämä on hänen autonsa. Et voi ottaa sitä. 378 00:36:18,542 --> 00:36:20,292 Kaikilla on omat sääntönsä. 379 00:36:21,167 --> 00:36:22,708 Se ei kuulu sääntöihini. 380 00:36:23,583 --> 00:36:24,667 "Barry Cook." 381 00:36:25,208 --> 00:36:29,375 "5278 Route 13. Centerville, Indiana." 382 00:36:31,458 --> 00:36:32,667 Menetkö hänen luokseen? 383 00:36:32,750 --> 00:36:34,958 Kyllä. Hänellä ei ollut kuvia lompakossa. 384 00:36:35,042 --> 00:36:36,042 Otitko hänen lompakkonsakin? 385 00:36:36,125 --> 00:36:38,625 En. Otin rahat lompakosta. Kahdeksan dollaria. 386 00:36:38,958 --> 00:36:40,917 Heitin lompakon puroon tuolla takana. 387 00:36:46,167 --> 00:36:47,292 Olen Maren. 388 00:36:48,708 --> 00:36:49,833 Olen Lee. 389 00:36:51,167 --> 00:36:54,583 En tiedä, pitäisikö itkeä, 390 00:36:54,750 --> 00:36:56,167 vai huutaa, vai nauraa. 391 00:36:56,333 --> 00:36:57,583 Älä huuda. 392 00:36:59,833 --> 00:37:01,625 Luulin olevani ainoa. 393 00:37:02,458 --> 00:37:06,792 Nyt tapasin kaksi muuta viikon sisällä. 394 00:37:08,083 --> 00:37:11,000 Voisitkohan sinä auttaa minua? 395 00:37:14,417 --> 00:37:16,000 Olen uusi tässä. 396 00:37:16,167 --> 00:37:17,667 Kukaan ikäisemme ei ole uusi. 397 00:37:17,833 --> 00:37:20,000 Olen uusi muistamaan sen. 398 00:37:20,833 --> 00:37:21,833 Lainkaan. 399 00:37:22,917 --> 00:37:25,792 Lupaan, etten yritä pelleillä kanssasi. 400 00:37:25,958 --> 00:37:27,542 En halua satuttaa ketään. 401 00:37:28,292 --> 00:37:30,083 Kuuluisat viimeiset sanat. 402 00:38:23,958 --> 00:38:25,750 Hänellä on Kissin Lick It Up. 403 00:38:26,042 --> 00:38:27,667 Siinä he lopettavat meikkauksen. 404 00:38:29,375 --> 00:38:30,458 Ketkä? 405 00:38:31,458 --> 00:38:34,083 Etkö tiedä Lick It Upia? Etkö tunne Kissiä? 406 00:38:34,792 --> 00:38:36,083 Kävit kai kotikoulua. 407 00:38:38,125 --> 00:38:40,417 Haisee siltä, että hän on ollut pilvessä 30 vuotta. 408 00:38:42,292 --> 00:38:45,500 Tässä se on. Hänellä on se. Lick It Up. 409 00:38:50,667 --> 00:38:51,958 Helvetti. 410 00:38:54,583 --> 00:38:55,708 Tunnetko? 411 00:39:42,917 --> 00:39:44,125 Minä käyn suihkussa. 412 00:40:54,083 --> 00:40:55,458 On syntymäpäiväsi. 413 00:40:56,542 --> 00:40:59,792 Olen odottanut tätä päivää pitkään. 414 00:41:11,958 --> 00:41:14,208 Vaikutit eilen niin kovalta. 415 00:41:15,250 --> 00:41:18,750 Kun painaa 63 kiloa märkänä, pitää olla asennetta. 416 00:41:18,917 --> 00:41:21,542 -Sinulle. Ja pannukakut. -Kiitos. 417 00:41:21,708 --> 00:41:23,333 -Pekonisi. -Kiitos. 418 00:41:26,375 --> 00:41:27,375 Sully. 419 00:41:28,167 --> 00:41:29,750 Se toinen tapaamani tyyppi. 420 00:41:30,667 --> 00:41:34,375 Hän ilmestyi asemalle ja sanoi haistavansa minut 800 metrin päästä. 421 00:41:35,333 --> 00:41:37,125 -Pystytkö siihen? -En niin kaukaa. 422 00:41:37,625 --> 00:41:40,125 Hän haistaa, kun ihmiset ovat kuolemassa. 423 00:41:41,833 --> 00:41:43,542 Olen tainnut kuulla hänestä. 424 00:41:43,625 --> 00:41:44,792 -Oikeasti? -Joo. 425 00:41:46,000 --> 00:41:49,583 Hänellä on hiuksista punottu letti. 426 00:41:49,792 --> 00:41:50,792 Syömistään ihmisistä. 427 00:41:53,083 --> 00:41:54,708 -Jestas. -Se on yli kaksimetrinen. 428 00:41:56,500 --> 00:41:57,583 Se on valinta. 429 00:41:57,792 --> 00:41:59,250 Meidän ei tarvitse olla sellaisia. 430 00:42:00,792 --> 00:42:02,167 Miksi et jäänyt hänen luokseen? 431 00:42:06,458 --> 00:42:08,792 Hänessä oli jotain. En tiedä. 432 00:42:09,875 --> 00:42:11,667 Luulen, että hän yritti auttaa. 433 00:42:12,125 --> 00:42:13,958 Epäilen sitä syvästi. 434 00:42:14,458 --> 00:42:16,083 Hän oli kai kammottava. 435 00:42:17,417 --> 00:42:20,250 Tajusitko sen ennen vai sen jälkeen, 436 00:42:20,417 --> 00:42:22,792 kun söitte rouva Hermanin yhdessä? 437 00:42:23,875 --> 00:42:24,708 Lisää kahvia? 438 00:42:25,292 --> 00:42:26,958 -Kyllä, kiitos. -Okei. 439 00:42:29,667 --> 00:42:30,667 Otatteko jotain muuta? 440 00:42:30,875 --> 00:42:32,833 -Siinä kaikki, kiitos. -Ole hyvä. 441 00:42:33,000 --> 00:42:36,167 -Harmon. Rouva Harmon. -Rouva Harmon. 442 00:42:39,167 --> 00:42:40,208 Auttaako tuo? 443 00:42:41,208 --> 00:42:42,958 Heidän nimiensä muistaminen? 444 00:42:54,417 --> 00:42:56,167 Miksi tarjouduit ottamaan minut mukaan? 445 00:42:57,667 --> 00:42:59,208 Vaikutat mukavalta. 446 00:43:03,792 --> 00:43:05,208 Olen mukava. 447 00:43:08,333 --> 00:43:09,333 Vaikutanko mukavalta? 448 00:43:14,583 --> 00:43:15,792 Menen vessaan. 449 00:43:20,583 --> 00:43:22,208 Mitä mieltä olet ulkona nukkumisesta? 450 00:43:22,750 --> 00:43:24,000 Okei. 451 00:43:35,375 --> 00:43:37,375 Yöllä on kylmä, mutta jos pidämme auton, 452 00:43:37,542 --> 00:43:39,750 hankimme vanerilevyn taakse. 453 00:43:40,708 --> 00:43:42,750 Mitä Kentuckyssa on? 454 00:43:42,917 --> 00:43:44,333 Pikkusisareni. 455 00:43:44,500 --> 00:43:47,667 Lupasin opettaa häntä ajamaan ennen ajokoetta. 456 00:43:47,833 --> 00:43:49,125 Hän on hyvä pentu. 457 00:43:49,667 --> 00:43:51,167 Käytkö usein kotona? 458 00:43:51,333 --> 00:43:54,167 Silloin tällöin. Lähdin 17-vuotiaana. 459 00:43:54,875 --> 00:43:56,042 Miksi? 460 00:43:56,208 --> 00:43:58,250 En käynyt koulua loppuun, mikä on syvältä. 461 00:43:58,417 --> 00:44:01,958 Veikkaan, ettet sinäkään. On muita keinoja oppia asioita. 462 00:44:35,875 --> 00:44:38,333 Mikä muiden heikkous sitten onkin. 463 00:44:39,042 --> 00:44:40,958 Saatana tietää, missä heikkoutesi on. 464 00:44:41,958 --> 00:44:44,958 Sanoin, että hän tietää, missä heikkoutesi on. 465 00:44:46,042 --> 00:44:48,125 Hän osaa villitä sinut. 466 00:44:49,417 --> 00:44:51,792 Sanoin, että hän osaa villitä sinut. 467 00:44:52,417 --> 00:44:53,583 Ja hän tietää, 468 00:44:54,167 --> 00:44:58,500 että yksi myöntämäni heikkous 469 00:44:58,667 --> 00:45:03,292 on kyky vihata sinua katkeraan loppuun saakka. 470 00:45:04,542 --> 00:45:07,292 KENTUCKY 471 00:45:19,583 --> 00:45:22,125 Jäämme tänne yöksi. Tämä on tätini paikka. 472 00:45:22,292 --> 00:45:23,750 Hän kuoli maaliskuussa. 473 00:45:24,417 --> 00:45:26,333 Kotini on tehtaan toisella puolen. 474 00:45:26,500 --> 00:45:28,167 En voi näyttäytyä kaupungissa. 475 00:45:28,958 --> 00:45:30,167 Pitääkö sinun tietää syy? 476 00:45:32,542 --> 00:45:33,542 Ei. 477 00:45:34,750 --> 00:45:36,000 Mitä näille jutuille tapahtuu? 478 00:45:36,167 --> 00:45:37,417 Äitini siivoaa sen. 479 00:45:37,583 --> 00:45:39,583 Hän on opettaja. Hänellä on koulua. 480 00:45:42,708 --> 00:45:45,458 Älä sytytä sitä ja pidä ikkunat kiinni. 481 00:45:45,875 --> 00:45:47,625 Vien Kaylan ajamaan ostarille. 482 00:45:47,708 --> 00:45:49,250 Toivottavasti en kuole. 483 00:45:49,792 --> 00:45:51,167 Tuon meille ruokaa myöhemmin. 484 00:45:51,708 --> 00:45:52,792 Onko Kayla siskosi? 485 00:45:52,958 --> 00:45:54,125 On. 486 00:45:54,208 --> 00:45:57,958 Kayla. Kutsun häntä idiootiksi tai typerykseksi. 487 00:45:58,583 --> 00:46:00,542 Voit nuuskia paikkoja, jos haluat. 488 00:46:01,292 --> 00:46:02,583 Nähdään myöhemmin. 489 00:46:04,792 --> 00:46:05,958 Lukitse ovi. 490 00:47:00,083 --> 00:47:04,208 Lee, avaa ovi, paskiainen. Tiedän, että olet siellä. 491 00:47:05,792 --> 00:47:09,167 Avaa ovi, Lee. 492 00:47:09,333 --> 00:47:11,083 Miksi hakkaat ovea? 493 00:47:11,917 --> 00:47:12,958 Mitä helvettiä teet täällä? 494 00:47:13,125 --> 00:47:15,625 Hienoa, senkin mäntti. Löysin lapun laukustani. 495 00:47:15,792 --> 00:47:17,500 Oletko lähdössä? Nyt jo? 496 00:47:17,667 --> 00:47:19,375 Maren, tässä on Kayla. Kayla, Maren. 497 00:47:19,542 --> 00:47:21,375 Olet paskiainen. Lupasit jäädä. 498 00:47:21,542 --> 00:47:22,833 Miksi puhut noin? Relaa. 499 00:47:23,042 --> 00:47:24,917 Jotain tapahtui. Minun pitää lähteä. 500 00:47:25,083 --> 00:47:29,042 En usko sinua enää. Minne olet aina menossa? 501 00:47:29,625 --> 00:47:30,917 Mennään ulos. 502 00:47:31,792 --> 00:47:33,375 Haluan puhua kanssasi ulkona. 503 00:47:36,375 --> 00:47:38,708 Lähden vähäksi aikaa, siinä kaikki. 504 00:47:38,875 --> 00:47:40,042 Onko tuo tyttöystäväsi? 505 00:47:40,208 --> 00:47:43,208 Hän on ystäväni. Ehkä voitte tavata toiste. 506 00:47:43,875 --> 00:47:47,042 En voi jäädä. Halusin vain viedä sinut ajamaan. 507 00:47:47,208 --> 00:47:49,083 Vihaan, että teet näin. 508 00:47:49,250 --> 00:47:51,750 Isä teki näin, ja sitten hän ei palannut. 509 00:47:52,208 --> 00:47:53,958 Etkö tiedä, että pelkäämme, kun lähdet? 510 00:47:54,125 --> 00:47:56,750 Palaan parin viikon päästä. Mitä väliä sillä on? 511 00:47:56,917 --> 00:47:58,333 -Et kuuntele. -Kuuntelen. 512 00:47:58,500 --> 00:47:59,750 Kaksi viikkoa korkeintaan. 513 00:47:59,917 --> 00:48:01,875 En ole isä. En tekisi niin. 514 00:48:02,042 --> 00:48:04,000 Onko mitään, mistä et valehtele? 515 00:48:05,000 --> 00:48:08,000 Näytät ihan hintiltä tuossa paidassa. 516 00:48:08,167 --> 00:48:10,083 Oikeasti, haista vittu, Lee. 517 00:48:18,458 --> 00:48:19,875 Jumalauta. 518 00:48:29,708 --> 00:48:30,833 Lähdetään tänä iltana. 519 00:48:31,250 --> 00:48:33,500 Hän kertoo äidilleni, että olemme täällä. 520 00:48:33,958 --> 00:48:35,250 Jos hän tulee... 521 00:48:36,042 --> 00:48:37,750 Haluan säästää sinut siltä. 522 00:48:44,792 --> 00:48:46,792 Olin täällä kesätöissä. En pääse kassakaappiin, 523 00:48:47,000 --> 00:48:49,333 mutta vaihtokassa on kahvilan laatikossa. 524 00:48:49,500 --> 00:48:52,000 Kahvilan? Teurastamolla? 525 00:49:03,542 --> 00:49:04,917 Eikö siellä ole vartijoita? 526 00:49:05,083 --> 00:49:06,667 On. Dale. 527 00:49:06,833 --> 00:49:08,292 Kuuro molemmista korvista. 528 00:49:29,833 --> 00:49:31,083 Ole sinä pankki. 529 00:49:33,250 --> 00:49:34,708 Haluan näyttää sinulle jotain. 530 00:49:37,375 --> 00:49:39,500 Musiikin pitäisi rauhoittaa niitä. 531 00:49:41,625 --> 00:49:44,708 Ajatteletko koskaan sitä, 532 00:49:46,333 --> 00:49:50,458 että jokaisella heistä on äiti ja isä, 533 00:49:52,333 --> 00:49:56,333 sisaria, veljiä, serkkuja, lapsia? 534 00:49:58,542 --> 00:50:00,083 Jopa ystäviä. 535 00:50:02,458 --> 00:50:03,875 Kieli. 536 00:50:06,625 --> 00:50:07,750 Kuuntele niitä. 537 00:50:15,167 --> 00:50:17,375 Et kertonut, mitä Minnesotassa on. 538 00:50:18,458 --> 00:50:19,458 Äitini. 539 00:50:19,625 --> 00:50:20,792 Asuuko hän siellä? 540 00:50:20,958 --> 00:50:22,083 En tiedä. 541 00:50:23,333 --> 00:50:25,833 En edes tiedä, onko hän yhä elossa. 542 00:50:27,083 --> 00:50:31,000 Minulla on vain sen kaupungin nimi, jossa hän syntyi. 543 00:50:34,750 --> 00:50:36,917 Voi kestää hetken löytää hänet. 544 00:50:38,458 --> 00:50:40,292 Se voi olla umpikuja. 545 00:50:41,833 --> 00:50:43,208 Minulla ei ole muuta. 546 00:50:45,167 --> 00:50:46,792 Aloitamme sitten sieltä. 547 00:50:49,333 --> 00:50:50,500 Voin viedä sinut. 548 00:50:51,792 --> 00:50:54,667 Jos haluat. Sinne on pitkä ajomatka, mutta sopii minulle. 549 00:50:56,083 --> 00:50:58,417 Voisimme käyttää aikaa. Katsella maata. 550 00:50:59,333 --> 00:51:01,667 Ainakin Missouria ja Iowaa. 551 00:51:05,375 --> 00:51:07,000 En ole käynyt kummassakaan. 552 00:51:51,792 --> 00:51:57,208 MISSOURI 553 00:52:41,167 --> 00:52:42,708 Millainen oli ensikertasi? 554 00:52:46,125 --> 00:52:47,125 Se oli lapsenvahti. 555 00:52:47,292 --> 00:52:49,125 -Niin minunkin. -Todellako? 556 00:52:50,500 --> 00:52:51,750 Millaista se oli? 557 00:52:54,667 --> 00:52:55,958 Hyvänolontunne. 558 00:52:57,250 --> 00:53:00,375 Tunsin jokaisen suonen, kuin hämähäkinverkon lävitseni. 559 00:53:02,500 --> 00:53:04,542 Tunsin olevani outo supersankari. 560 00:53:06,417 --> 00:53:08,375 Entä jälkeenpäin? 561 00:53:08,542 --> 00:53:10,458 Mitä mieltä olit siitä? 562 00:53:11,458 --> 00:53:12,875 En muista sitä. 563 00:53:14,375 --> 00:53:15,583 Paskapuhetta. 564 00:53:15,750 --> 00:53:17,708 En sano sinulle, mitä haluat kuulla. 565 00:53:18,500 --> 00:53:20,417 Kysyit kysymyksen, minun pitää vastata. 566 00:53:22,750 --> 00:53:24,333 Tekisitkö jotain kanssani? 567 00:53:24,500 --> 00:53:26,708 -Kuuntele jotain kanssani. -Joo. 568 00:53:36,208 --> 00:53:37,792 Sanoinhan, että he ovat täällä. 569 00:53:41,167 --> 00:53:42,625 -Hei. -Hei. 570 00:53:43,125 --> 00:53:44,625 Näin teidät uimapaikalla. 571 00:53:44,792 --> 00:53:46,667 Mekin näimme siellä porukkaa. 572 00:53:47,167 --> 00:53:49,042 Olitte ylhäällä kivillä. 573 00:53:50,250 --> 00:53:52,250 Meistä vastatuuleen. 574 00:53:52,917 --> 00:53:54,625 Ymmärrätkö? 575 00:53:54,792 --> 00:53:56,542 Älä huoli, olemme ystävällisiä. 576 00:53:56,708 --> 00:53:59,542 Olen Jake. Tuo on Bradley. 577 00:53:59,708 --> 00:54:02,458 Hitto, nimeni on Brad. Kutsu minua, miten haluan. 578 00:54:02,625 --> 00:54:04,542 Hauska tavata, Brad ja Jake. 579 00:54:04,708 --> 00:54:07,458 Olen Leon. Tuo on Maggie. 580 00:54:07,625 --> 00:54:08,708 Oletteko läpikulkumatkalla? 581 00:54:08,875 --> 00:54:10,958 Kyllä. Onko se ongelma? 582 00:54:11,125 --> 00:54:12,375 Emme tulleet ajamaan teitä pois. 583 00:54:12,542 --> 00:54:14,542 Ajattelimme, että haluatte oluet. 584 00:54:14,625 --> 00:54:15,667 Me hoidamme. 585 00:54:16,083 --> 00:54:17,667 Kovin moni ei mene täältä läpi. 586 00:54:18,542 --> 00:54:19,792 Mitä sanot? 587 00:54:22,333 --> 00:54:24,667 Olin vauhdissa. 588 00:54:26,250 --> 00:54:29,125 Revin lihaa, luut törröttivät. Tiedättehän? 589 00:54:32,750 --> 00:54:34,667 Aloin tuntea, että minua katsellaan. 590 00:54:35,583 --> 00:54:38,667 Katselin ympärilleni, enkä ensin nähnyt häntä, 591 00:54:39,208 --> 00:54:41,625 koska hän seisoi liikkumatta puiden seassa. 592 00:54:41,792 --> 00:54:44,042 Kun huomasin hänet, ajattelin: "Mitä hittoa?" 593 00:54:44,208 --> 00:54:46,208 Näytin punaiselta pirulta. 594 00:54:46,375 --> 00:54:49,083 Hän vain katseli minua 595 00:54:50,542 --> 00:54:52,292 kuin olisin Doug Henning. 596 00:55:00,708 --> 00:55:02,458 Olin jo juoksemassa häntä kohti, 597 00:55:02,625 --> 00:55:05,000 ja hän osoitti minua aseella. 598 00:55:06,208 --> 00:55:09,125 Kävi ilmi, että hän oli vapaalla oleva poliisi. 599 00:55:09,292 --> 00:55:11,167 Meidän ei pitänyt kertoa sitä. 600 00:55:11,333 --> 00:55:12,583 Aivan niin. 601 00:55:12,750 --> 00:55:14,042 Hän oli siis poliisi. 602 00:55:16,292 --> 00:55:18,833 Luulin, että hän ampuisi minut. 603 00:55:20,458 --> 00:55:22,042 Mutta hän vain katsoi minua. 604 00:55:22,750 --> 00:55:23,958 Mitä minä sanoin? 605 00:55:24,125 --> 00:55:26,667 Hän sanoi: "Hoitele minut tai häivy, 606 00:55:26,833 --> 00:55:28,833 sillä ei ole mukava syödä kylmää." 607 00:55:29,958 --> 00:55:30,917 Mahtavaa. 608 00:55:39,375 --> 00:55:40,708 Joten hän sanoi: 609 00:55:43,125 --> 00:55:44,583 "Anna mennä, jatka. 610 00:55:46,333 --> 00:55:48,167 "Minun täytyy katsoa tätä paremmin." 611 00:55:50,792 --> 00:55:51,917 Joten... 612 00:55:53,958 --> 00:55:55,875 Yhtäkkiä tunsin hänet siinä. 613 00:55:57,417 --> 00:55:59,333 Kyyristyneenä katsomassa lähemmin. 614 00:56:00,333 --> 00:56:02,208 Hän ei haissut syöjältä, 615 00:56:05,333 --> 00:56:06,458 mutta siinä hän oli. 616 00:56:09,667 --> 00:56:11,750 Kysyin, haluaako hän vähän. 617 00:56:14,375 --> 00:56:17,000 Ja hän hitto vie nyökkäsi vakavana, 618 00:56:17,167 --> 00:56:19,875 kuin lapsi ruokajonossa. 619 00:56:20,042 --> 00:56:22,250 -Aivan. -Tiedättekö, mitä annoin hänelle? 620 00:56:27,375 --> 00:56:28,750 Etkö ole yksi meistä? 621 00:56:37,167 --> 00:56:40,792 Hän on helvetin normaali. 622 00:56:42,625 --> 00:56:46,208 Selvästikään ei normaali. 623 00:56:47,792 --> 00:56:50,167 Hän ei ole vielä vetänyt luita, 624 00:56:52,083 --> 00:56:54,250 mutta veikkaan, että se on lähellä. 625 00:56:55,208 --> 00:56:56,708 "Vetänyt luita"? 626 00:56:59,625 --> 00:57:02,208 Kun syö koko jutun. Luineen kaikkineen. 627 00:57:03,625 --> 00:57:05,208 Etkö ole vielä tehnyt sitä? 628 00:57:06,875 --> 00:57:08,708 Se on helvetin iso juttu. 629 00:57:08,875 --> 00:57:10,750 Se on kuin ensimmäinen kerta. 630 00:57:13,875 --> 00:57:18,625 On aika ennen sitä 631 00:57:18,792 --> 00:57:20,417 ja sen jälkeen. 632 00:57:21,583 --> 00:57:22,750 Paskapuhetta. 633 00:57:24,417 --> 00:57:26,542 Tuo, mistä puhut, on mahdotonta. 634 00:57:26,625 --> 00:57:28,417 Montako ihmistä olet syönyt? 635 00:57:32,583 --> 00:57:33,917 Lasken kolme. 636 00:57:35,167 --> 00:57:36,542 Kyllä, neiti. 637 00:57:37,458 --> 00:57:38,708 Kolme ihmistä. 638 00:57:39,208 --> 00:57:40,667 Eikä sinun ollut pakko? 639 00:57:40,833 --> 00:57:43,042 Eikö sinun tarvitse tehdä tätä? 640 00:57:45,208 --> 00:57:46,875 Hän on tavallaan bändäri. 641 00:57:48,667 --> 00:57:49,667 Herran jestas. 642 00:57:49,958 --> 00:57:50,958 Oletko kunnossa? 643 00:57:51,125 --> 00:57:53,208 Jake opettaa minut haistamaan syöjät. 644 00:57:53,833 --> 00:57:55,208 Ei opeta. 645 00:57:56,375 --> 00:57:58,042 Etkö usko, että hän pystyy siihen? 646 00:58:02,500 --> 00:58:03,500 Onko hän kunnossa? 647 00:58:09,417 --> 00:58:11,458 Vittu. 648 00:58:13,500 --> 00:58:15,542 Tyttö on onnekas, kun autat häntä. 649 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 Luoja. 650 00:58:18,167 --> 00:58:20,292 Mies on se, joka tarvitsee apua. 651 00:58:23,208 --> 00:58:25,333 Sen näkee kaukaa. 652 00:58:27,167 --> 00:58:29,542 Muistutat kaikkia tapaamiani narkkareita. 653 00:58:31,000 --> 00:58:33,125 Näytät vakuuttuneelta siitä, 654 00:58:33,208 --> 00:58:34,958 että hallitset tämän. 655 00:58:37,042 --> 00:58:39,750 Vedät langanpäästä, ja... 656 00:58:49,167 --> 00:58:51,583 Mutta ehkä rakkaus vapauttaa sinut. 657 00:58:56,167 --> 00:59:00,500 Ehkä rakkaus 658 00:59:02,000 --> 00:59:03,875 vapauttaa. 659 01:00:05,083 --> 01:00:06,458 Lee. 660 01:00:06,625 --> 01:00:07,625 Mitä? 661 01:00:08,292 --> 01:00:09,417 -Mitä? -Katso. 662 01:00:17,000 --> 01:00:18,708 Aja. 663 01:00:25,250 --> 01:00:29,542 IOWA 664 01:01:12,167 --> 01:01:13,833 {\an8}Hodareita! 665 01:01:45,917 --> 01:01:47,750 Minulla on nälkä, Lee. 666 01:01:51,708 --> 01:01:53,875 -Pitäisi tehdä tuo. -Meillä on neljä lippua. 667 01:01:54,042 --> 01:01:55,083 -Okei. -Kyllä. 668 01:01:57,667 --> 01:02:00,000 Tulkaa tänne. Meillä on suuret palkinnot. 669 01:02:00,167 --> 01:02:03,542 Kolme lippua, kolme yritystä. 670 01:02:03,708 --> 01:02:05,833 -Kuka haluaa pelata? -Onko hyviä? 671 01:02:06,000 --> 01:02:08,625 PELIGALLERIA 672 01:02:14,875 --> 01:02:16,250 Kolme lippua, kolme yritystä. 673 01:02:16,417 --> 01:02:17,792 Voinko pelata? 674 01:02:18,542 --> 01:02:19,792 Tuhlaat rahojasi. 675 01:02:23,083 --> 01:02:24,083 Älä viitsi. 676 01:02:34,250 --> 01:02:35,667 Minä voitin. 677 01:02:35,833 --> 01:02:37,583 Et voittanut, pikkumies. 678 01:02:38,375 --> 01:02:40,125 Mutta se meni kannuun. 679 01:02:40,750 --> 01:02:41,917 SÄÄNNÖT 1. EI ALAOLAN HEITTOJA 680 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 Mitä tuo tarkoittaa? 681 01:02:43,167 --> 01:02:44,667 Mitä juuri teit. Ei alakautta. 682 01:02:44,833 --> 01:02:46,000 Toinen poika teki sen. 683 01:02:46,167 --> 01:02:47,708 Osaathan sinä lukea, eikö? 684 01:02:48,458 --> 01:02:51,208 Mene siitä, ellei sinulla ole kolmea lippua. 685 01:02:53,208 --> 01:02:54,208 Hei. 686 01:02:55,042 --> 01:02:57,167 Yritätkö voittaa tyttöystävällesi? 687 01:02:57,333 --> 01:03:00,667 Tuo ei ole tyttöystäväni. Hän on pelkkä ystävä. 688 01:03:08,208 --> 01:03:09,250 Hieno. 689 01:03:09,792 --> 01:03:11,125 Saanko toisen, jos onnistun? 690 01:03:11,292 --> 01:03:12,500 Sinun ei pitäisi. 691 01:03:13,000 --> 01:03:14,958 Mutta kenenkään ei tarvitse tietää. 692 01:03:21,833 --> 01:03:22,917 Hitto. 693 01:03:23,083 --> 01:03:24,083 Pettymys. 694 01:03:25,500 --> 01:03:28,583 Onko täällä mitään tekemistä karnevaalin lisäksi? 695 01:03:29,708 --> 01:03:31,125 Ystäväni lähdettyä, siis. 696 01:03:36,667 --> 01:03:38,000 Suljen kello 23.00. 697 01:03:38,625 --> 01:03:39,958 Minulla on pilveä autossa. 698 01:03:40,125 --> 01:03:41,375 Hitto. 699 01:03:42,375 --> 01:03:43,917 -Vielä yksi? -Oikeasti? 700 01:03:44,083 --> 01:03:45,083 Juu. 701 01:03:50,125 --> 01:03:51,458 -Hitto. -Hitto. 702 01:03:57,750 --> 01:03:58,833 Onnekas. 703 01:04:03,500 --> 01:04:05,292 Onneni ei kai lopu kesken. 704 01:04:05,875 --> 01:04:07,000 Ei. 705 01:04:07,917 --> 01:04:09,750 Pidän siitä huolen. 706 01:04:10,417 --> 01:04:12,167 Nähdäänkö tunnin päästä? 707 01:04:13,583 --> 01:04:15,000 Varmasti. 708 01:04:17,917 --> 01:04:21,000 En ole ajatellut tätä nauhaa pidemmälle. 709 01:04:21,167 --> 01:04:22,708 En voi. 710 01:04:22,875 --> 01:04:26,208 En tiedä, mitä sinulle tapahtuu tai mitä pitäisi tapahtua. 711 01:04:26,792 --> 01:04:30,583 Herään öisin miettien ja toivoen. 712 01:04:31,625 --> 01:04:36,458 Toivoen, että ongelmasi on ohi, ja jos Jumala on olemassa, 713 01:04:36,625 --> 01:04:41,625 että olet tavallinen tyttö, tavallisilla ongelmilla, 714 01:04:41,792 --> 01:04:45,833 ja että lakkaat haluamasta juttuja, joita ei saisi haluta. 715 01:04:45,958 --> 01:04:49,208 Ja että sydämelläsi on mahdollisuus. 716 01:04:55,917 --> 01:04:59,458 Tiesin, että se päättyisi noin. "Toivottavasti paranet." 717 01:05:02,208 --> 01:05:05,792 Ehkä hän on oikeassa. Ehkä pitäisi rukoilla, että herään 718 01:05:06,458 --> 01:05:08,125 sokkelon keskellä. 719 01:05:08,208 --> 01:05:09,542 Älä sano noin. 720 01:05:10,458 --> 01:05:11,667 Älä. 721 01:05:13,750 --> 01:05:14,833 Hän on väärässä. 722 01:05:18,583 --> 01:05:19,625 Hän on väärässä. 723 01:05:25,292 --> 01:05:27,417 Mitä isällesi tapahtui? 724 01:05:27,875 --> 01:05:29,333 Et koskaan sano mitään. 725 01:05:30,875 --> 01:05:31,917 Ei mitään hyvää. 726 01:05:33,417 --> 01:05:34,708 Turha tyyppi. 727 01:05:39,083 --> 01:05:41,000 Minun kohdallani, annoin hänelle nauhan. 728 01:05:48,333 --> 01:05:49,458 Odota pari minuuttia. 729 01:06:12,042 --> 01:06:13,458 Pääsit tulemaan. 730 01:06:13,625 --> 01:06:15,375 -Tämä on hyvä paikka. -Ei huono. 731 01:06:15,542 --> 01:06:16,917 -Täällä ei ole ketään. -Onko tuo sinun? 732 01:06:17,083 --> 01:06:18,083 -On. -Hieno auto. 733 01:06:18,250 --> 01:06:20,417 -Hieno, vai mitä? -Niin on. Pysäköin tuonne. 734 01:06:20,583 --> 01:06:21,875 Poltatko sinä? 735 01:06:23,500 --> 01:06:24,833 Mitä sinä naurat? 736 01:06:25,708 --> 01:06:27,292 -Poltatko sinäkin ruohoa? -Joo. 737 01:06:37,750 --> 01:06:38,833 Pervo paskiainen. 738 01:06:57,792 --> 01:06:58,833 Joo. 739 01:06:59,000 --> 01:07:00,833 Nopeammin. Vedä sitä nopeammin. 740 01:07:01,000 --> 01:07:03,417 Olen lähellä. Juuri noin. 741 01:07:07,458 --> 01:07:09,583 Anna mennä. Nopeammin. 742 01:07:15,250 --> 01:07:16,375 Joo. 743 01:07:20,042 --> 01:07:21,542 Voi vittu! 744 01:07:31,292 --> 01:07:32,625 Runkkaa nopeammin. 745 01:07:35,042 --> 01:07:36,917 Olen lähellä. 746 01:07:37,083 --> 01:07:38,292 Juuri noin. 747 01:07:38,667 --> 01:07:41,208 Olen lähellä. Nyt se tulee. 748 01:07:41,625 --> 01:07:42,625 Tuo tuntuu... 749 01:08:21,250 --> 01:08:23,457 Etkö rakastakin mustan kumin tuoksua? 750 01:08:28,375 --> 01:08:29,542 Ehkä et. 751 01:08:29,792 --> 01:08:31,917 Siihen tottuu. 752 01:08:32,457 --> 01:08:34,707 Toiset eivät koskaan totu siihen. 753 01:08:35,167 --> 01:08:36,750 Eivät oikein ymmärrä. 754 01:08:39,125 --> 01:08:40,957 Voit edetä eteenpäin. 755 01:08:44,375 --> 01:08:45,582 ...mustaa elastaania... 756 01:08:50,582 --> 01:08:51,582 Mikä hätänä? 757 01:08:52,582 --> 01:08:55,832 Osoite oli hänen ajokortissaan, mutta valot ovat päällä. 758 01:08:58,082 --> 01:08:59,292 Tarkistan, onko siellä joku. 759 01:08:59,457 --> 01:09:01,875 Ei, minä menen. Olet veressä. 760 01:09:03,082 --> 01:09:05,167 Siistiydyin. Autossa oli pyyhkeitä. 761 01:09:05,500 --> 01:09:07,167 Ota ne, jos haluat. 762 01:09:10,750 --> 01:09:12,707 Katson, mitä näen pihalta. 763 01:09:15,707 --> 01:09:16,707 Okei. 764 01:09:21,832 --> 01:09:25,207 Kokomusta. Täysin piilossa. 765 01:09:26,500 --> 01:09:29,207 Mustassa kotelossani minua ei löydetä. 766 01:09:57,292 --> 01:09:58,292 Maren, oletko kunnossa? 767 01:10:00,208 --> 01:10:01,208 Mitä sinä puuhaat? 768 01:10:04,958 --> 01:10:07,292 Mitä? Voi luoja. 769 01:10:07,458 --> 01:10:09,583 Selvä, emme tienneet. 770 01:10:09,750 --> 01:10:11,750 Me emme tienneet. 771 01:10:18,417 --> 01:10:19,417 Onko hän palannut? 772 01:10:19,583 --> 01:10:21,458 Ei! Jokin on vialla, äiti! 773 01:10:21,625 --> 01:10:23,125 Meidän pitää mennä. 774 01:10:23,292 --> 01:10:24,833 Keskity. Lähdetään. 775 01:10:43,833 --> 01:10:46,875 Sivilisaatio syntyi vain siellä. 776 01:10:47,667 --> 01:10:50,375 Tarkoitukseni ei ole pitää historian oppituntia, 777 01:10:50,833 --> 01:10:53,250 mutta uskon, että on tärkeää muistaa, 778 01:10:53,417 --> 01:10:56,500 että kun on kyse taloudesta, luovuus on pelissä. 779 01:10:57,583 --> 01:11:01,667 Tämä oivallus on talouskasvumme perusta. 780 01:11:02,708 --> 01:11:04,708 Autossa ei ollut turvaistuinta. 781 01:11:05,375 --> 01:11:06,875 Hänellä ei ollut vihkisormusta. 782 01:11:09,083 --> 01:11:10,458 Meidän pitäisi tuntea jotain. 783 01:11:11,208 --> 01:11:14,750 Murhaamme ihmisiä. Viemme heidän tavaransa ja jatkamme eteenpäin. 784 01:11:14,833 --> 01:11:16,375 Tuhoamme elämiä, joita emme näe. 785 01:11:16,458 --> 01:11:18,083 Miksi me puhumme siitä? 786 01:11:18,167 --> 01:11:19,958 Meidän on tehtävä tätä! 787 01:11:22,208 --> 01:11:26,333 Tulevaisuudesta puhuminen. Puhuminen siitä, että on ystävä. 788 01:11:26,500 --> 01:11:29,667 Sinulla ei ole sitä. Tämä on liikaa. 789 01:11:31,167 --> 01:11:35,333 Meillä on 60 - 70 vuotta tätä. 790 01:11:39,083 --> 01:11:40,625 Kuinka kehtaat tehdä tästä vaikeampaa? 791 01:11:50,125 --> 01:11:51,667 Maren, mitä minun pitäisi... 792 01:11:52,375 --> 01:11:55,000 Miten pääset pois? Mitä minun pitäisi sanoa? 793 01:11:56,958 --> 01:11:58,083 Aja vain. 794 01:11:58,708 --> 01:12:01,292 Hyvä on. 795 01:12:24,417 --> 01:12:27,042 Näit unta. Olemme melkein perillä. 796 01:12:31,208 --> 01:12:34,000 MINNESOTA 797 01:12:38,542 --> 01:12:41,708 Onko teillä puhelinluetteloa? Ulkona oleva puuttuu. 798 01:12:43,417 --> 01:12:45,083 Etsin jotakuta Bagleysta. 799 01:12:45,750 --> 01:12:48,000 Tämä on piirikunnan luettelo. 800 01:12:59,458 --> 01:13:00,458 Kiitti. 801 01:13:04,375 --> 01:13:05,375 Tuossa. 802 01:13:14,667 --> 01:13:15,667 Tulen mukaasi. 803 01:13:15,750 --> 01:13:17,083 Ei, pysy täällä. 804 01:13:29,500 --> 01:13:31,792 Anteeksi? Oletteko Barbara Kerns? 805 01:13:40,208 --> 01:13:42,333 Odottakaa. Rouva Kerns. 806 01:13:42,750 --> 01:13:44,333 Olen Maren Yearly. 807 01:13:44,542 --> 01:13:45,542 Maren. 808 01:13:46,958 --> 01:13:48,792 Olen tullut kaukaa. 809 01:13:57,500 --> 01:13:58,958 He eivät menneet naimisiin. 810 01:13:59,625 --> 01:14:01,083 Me mietimme sitä. 811 01:14:04,000 --> 01:14:07,958 Mieheni kuoli vuosia sitten. 812 01:14:08,125 --> 01:14:09,375 Kurkkusyöpä. 813 01:14:09,667 --> 01:14:10,667 Olen pahoillani. 814 01:14:12,000 --> 01:14:14,292 Anteeksi, että yllätin näin. 815 01:14:15,917 --> 01:14:18,625 Ette tainnut tietää, että tyttärellänne oli lapsi. 816 01:14:19,542 --> 01:14:20,958 En. 817 01:14:21,125 --> 01:14:25,708 Emme olleet samaa mieltä, kun hän halusi naimisiin. 818 01:14:26,667 --> 01:14:29,833 Se ajoi hänet pois. 819 01:14:32,792 --> 01:14:35,000 Missä hän tapasi isäni? 820 01:14:36,250 --> 01:14:37,833 Eikö hän kertonut? 821 01:14:38,917 --> 01:14:41,292 Isä ei kertonut mitään äidistä. 822 01:14:57,417 --> 01:15:00,750 He tapasivat yliopistossa. Mankatossa. 823 01:15:01,458 --> 01:15:04,667 Hän opiskeli kaksi vuotta ennen kuin hän lopetti. 824 01:15:06,125 --> 01:15:08,458 Ajoiko isäsi sinut tänne? Onko hän ulkona? 825 01:15:08,667 --> 01:15:11,250 Ei. Hän on Marylandissa. 826 01:15:14,750 --> 01:15:16,542 Tietääkö hän, että olet täällä? 827 01:15:16,625 --> 01:15:18,333 Hän kertoi, mistä sinut löytää. 828 01:15:19,583 --> 01:15:21,125 Et siis ole karannut? 829 01:15:21,458 --> 01:15:22,458 En. 830 01:15:22,625 --> 01:15:25,083 Isäni mielestä olen kyllin vanha elämään yksin. 831 01:15:27,583 --> 01:15:30,708 Jos etsit kotia äitisi kanssa... 832 01:15:33,208 --> 01:15:38,000 Valitettavasti hän ei ole enää luonamme. 833 01:15:41,250 --> 01:15:42,750 Mitä? Milloin? 834 01:15:42,917 --> 01:15:46,625 Siitä on vuosia, enkä halua kertoa siitä. 835 01:15:46,792 --> 01:15:48,125 Toivon, että kunnioitat sitä. 836 01:15:48,292 --> 01:15:49,667 Olen hänen tyttärensä. 837 01:15:50,833 --> 01:15:52,417 Aivan. Se on ymmärrettävää. 838 01:15:52,583 --> 01:15:56,917 Miksi hän palasi surevana. 839 01:15:57,792 --> 01:16:00,542 Hänkään ei kertonut meille mitään. 840 01:16:01,625 --> 01:16:05,583 Paljon piilottelua yhdessä perheessä. 841 01:16:06,833 --> 01:16:09,500 Olen pahoillani, että olet sen lapsi. 842 01:16:11,417 --> 01:16:13,500 Millainen hän oli lapsena? 843 01:16:23,667 --> 01:16:25,625 Oliko hän ainoa lapsesi? 844 01:16:25,792 --> 01:16:27,083 Ei edes meidän. 845 01:16:27,542 --> 01:16:30,417 Bob ja minä emme saaneet omia lapsia, 846 01:16:31,375 --> 01:16:33,167 mutta sitten kuulimme Janellesta. 847 01:16:33,958 --> 01:16:37,667 Hänet oli jätetty sheriffin aseman taakse Bemidjissä. 848 01:16:37,958 --> 01:16:39,542 Se oli lehdessä. 849 01:16:39,917 --> 01:16:42,500 Tiedättekö mitään hänen biologisista vanhemmistaan? 850 01:16:42,708 --> 01:16:45,833 En mitään. Paitsi sen, mitä he tekivät lapselleen. 851 01:16:46,000 --> 01:16:48,417 Hän olisi voinut jäätyä. 852 01:16:48,583 --> 01:16:50,708 Täällä on aina kylmä. 853 01:16:52,583 --> 01:16:53,583 Äitini... 854 01:16:53,750 --> 01:16:56,750 Voit ottaa kuvat, jos haluat. 855 01:16:56,917 --> 01:16:58,292 Satuttiko hän ketään? 856 01:17:00,000 --> 01:17:01,750 Millainen kysymys tuo on? 857 01:17:03,125 --> 01:17:05,958 Veikkaan, että hän satutti. Tiedän sen. 858 01:17:06,833 --> 01:17:09,458 En tiedä, miten jouduitte peittämään sen, 859 01:17:09,750 --> 01:17:11,000 tai paljonko kipua se tuotti. 860 01:17:11,167 --> 01:17:12,667 Lopeta tämä. Heti. 861 01:17:12,875 --> 01:17:14,833 Ette näe minua enää koskaan, okei? 862 01:17:15,542 --> 01:17:18,875 Ette ehkä ole hänen verisukuaan, mutta minä olen. 863 01:17:19,042 --> 01:17:20,250 Ja minun täytyy tietää. 864 01:17:20,417 --> 01:17:22,792 Joten, rouva Kerns, pyydän... 865 01:17:22,958 --> 01:17:24,500 Kysy sitten häneltä itse. 866 01:17:27,917 --> 01:17:29,000 Miten? 867 01:17:33,667 --> 01:17:36,125 En tunne sinua. 868 01:17:36,292 --> 01:17:37,542 Sinun täytyy ymmärtää. 869 01:17:37,667 --> 01:17:39,708 En tiedä, miksi tulit tänne. 870 01:17:39,875 --> 01:17:43,167 Toivottavasti tarkoitat sitä, ettet enää koskaan palaa. 871 01:17:43,333 --> 01:17:47,667 Tiedän, että se kuulostaa kylmältä, mutta haluan tehdä selväksi. 872 01:17:48,250 --> 01:17:50,500 Sanoin, ettei hän ole enää luonamme. 873 01:17:51,167 --> 01:17:53,417 Mutta hän ei ole kuollut. 874 01:17:54,833 --> 01:17:57,625 Hän asuu Fergus Fallsissa. 875 01:17:58,833 --> 01:18:00,292 Valtion sairaalassa. 876 01:18:00,458 --> 01:18:04,167 Me emme laittaneet häntä sinne, jos sitä mietit. 877 01:18:04,333 --> 01:18:06,458 Hän kirjautui itse sisään. 878 01:18:19,542 --> 01:18:20,542 Okei. 879 01:18:29,917 --> 01:18:32,708 Tässä. Äitini on täällä. 880 01:18:36,583 --> 01:18:38,708 POISTUT BAGLEYSTÄ 881 01:19:13,500 --> 01:19:15,208 Haluatko, että tulen sisään? 882 01:19:15,375 --> 01:19:16,375 En. 883 01:19:32,125 --> 01:19:38,750 FERGUS FALLSIN SAIRAALA 884 01:19:38,833 --> 01:19:40,833 Rouva Kernsin tytär. 885 01:19:41,000 --> 01:19:44,083 En odottanut tätä, kun heräsin tänä aamuna. 886 01:19:49,833 --> 01:19:51,458 Rauhoitu. 887 01:19:53,625 --> 01:19:54,833 Rauhoitu. 888 01:19:55,125 --> 01:19:56,417 Onko hän vaarallinen? 889 01:19:57,625 --> 01:19:59,750 Se ei ole ollut huolena vuosiin. 890 01:20:03,958 --> 01:20:05,458 Miksi se oli? 891 01:20:05,750 --> 01:20:08,875 Aggressioita henkilökuntaa kohtaan. Itsetuhoisuutta. 892 01:20:09,417 --> 01:20:11,125 Mutta kauan sitten. 893 01:20:14,792 --> 01:20:17,250 On mahdollista, ettei hän ymmärrä, kuka olet. 894 01:20:18,375 --> 01:20:21,958 Hän sai juuri aamulääkkeet, joten hän voi torkahtaa. 895 01:20:22,042 --> 01:20:23,083 Saa nähdä. 896 01:20:24,292 --> 01:20:26,333 Teille on vieras, rouva Kerns. 897 01:20:26,500 --> 01:20:29,375 Yllätys. Ihana yllätys. 898 01:20:54,583 --> 01:20:55,917 Maren tässä. 899 01:20:57,417 --> 01:20:59,000 Olen Maren. 900 01:21:03,750 --> 01:21:04,917 Eikö hän voi puhua? 901 01:21:05,000 --> 01:21:06,417 Se johtuu lääkkeistä. 902 01:21:10,125 --> 01:21:11,625 Rauhallisesti. 903 01:21:16,333 --> 01:21:18,208 En tullut isän kanssa. 904 01:21:19,792 --> 01:21:22,833 En tullut isän kanssa. Tulin yksin. 905 01:21:25,167 --> 01:21:27,958 Annanko kirjeen hänelle? Hain sen matkalla. 906 01:21:34,708 --> 01:21:37,583 Hän kirjoitti tämän 15 vuotta sitten. 907 01:21:38,583 --> 01:21:41,958 Olen pitänyt sen hänen kansiossaan. Kaiken varalta. 908 01:21:45,375 --> 01:21:47,750 TYTTÄRELLENI 909 01:21:48,875 --> 01:21:50,042 Tiesikö hän, että tulen? 910 01:21:51,750 --> 01:21:53,167 Odotan tuolla. 911 01:22:06,000 --> 01:22:10,833 Maren, jos jonain päivänä ilmestyt tänne, 912 01:22:11,333 --> 01:22:15,083 tiedän, että isäsi petti lupauksensa. 913 01:22:16,042 --> 01:22:18,250 Kertoi sinulle jotain minusta. 914 01:22:18,750 --> 01:22:20,667 Ja tiedän syyn. 915 01:22:21,625 --> 01:22:24,500 Hän ei tiennyt, mikä olen, kun menimme naimisiin, 916 01:22:24,583 --> 01:22:28,500 mutta hän tajusi sen, kun sain sinut. 917 01:22:28,667 --> 01:22:32,458 Lupasin, etten satuttaisi teitä, 918 01:22:32,625 --> 01:22:34,292 mutta miten olisimme varmoja? 919 01:22:35,042 --> 01:22:38,167 Ei ollut helppoa lähteä. Rakastin teitä molempia paljon. 920 01:22:38,875 --> 01:22:41,750 Ajattelin lopettaa elämäni, 921 01:22:41,833 --> 01:22:46,167 mutta halusin olla täällä, jos joskus tulisit. 922 01:22:47,042 --> 01:22:50,250 Ainoa, mitä olen halunnut, on rakkautta. 923 01:22:50,417 --> 01:22:55,250 Yritin, uskoin, mutta emme saa sitä sellaisina kuin olemme. 924 01:22:55,417 --> 01:22:57,958 Saamme vain pienen tilan, 925 01:22:58,125 --> 01:23:02,125 jossa on kalterit tai lukittu ovi. 926 01:23:02,292 --> 01:23:05,375 Olen pahoillani siitä, pikku-Yearly. 927 01:23:06,500 --> 01:23:10,792 Kaikista asioista, joita en tehnyt vuoksesi, 928 01:23:10,958 --> 01:23:13,833 ja yhdestä asiasta, jonka voin vielä tehdä. 929 01:23:14,375 --> 01:23:18,458 Rakkauden maailma ei halua hirviöitä. 930 01:23:23,500 --> 01:23:25,500 Joten anna minun auttaa sinut pois. 931 01:23:31,708 --> 01:23:32,792 Ei! Auttakaa minua! 932 01:23:32,958 --> 01:23:34,792 Neiti Kerns, rauhoittukaa! 933 01:23:35,333 --> 01:23:37,625 Maren, kuole. 934 01:23:39,208 --> 01:23:41,458 -Päästä ulos! -Paina nappia ovessa. 935 01:23:55,250 --> 01:23:56,792 En saa ovea auki. 936 01:23:56,958 --> 01:23:58,333 Anteeksi. Noin. 937 01:23:58,500 --> 01:24:00,083 Paskamainen ovi. 938 01:24:00,250 --> 01:24:01,500 Kaikki hyvin. 939 01:24:01,667 --> 01:24:04,917 Hän on yksi meistä, mutta hän on hullu. 940 01:24:05,083 --> 01:24:06,958 Hän söi omat kätensä. 941 01:24:07,125 --> 01:24:09,542 Hän sanoi halunneensa olla äiti. 942 01:24:10,750 --> 01:24:13,583 Hän olisi voinut jäädä ja opettaa minua. 943 01:24:15,042 --> 01:24:18,042 Miten erilaista tämä olisi, jos puolellani olisi ollut joku? 944 01:24:18,375 --> 01:24:20,042 Henkilö, jolle puhua. 945 01:24:20,500 --> 01:24:21,708 Tiedätkö, mitä en olisi tehnyt? 946 01:24:21,875 --> 01:24:24,500 Varmaan puolia siitä, mitä olen tehnyt. 947 01:24:25,375 --> 01:24:26,833 Vitut hänestä. 948 01:24:27,000 --> 01:24:29,542 Hän olisi voinut satuttaa sinua jäädessään. 949 01:24:29,625 --> 01:24:31,500 Tai et olisi nyt täällä. 950 01:24:32,958 --> 01:24:34,583 Usko minua. Tiedän, mitä puhun. 951 01:24:34,708 --> 01:24:36,708 Tämä on parempi kuin kokemani. 952 01:24:36,792 --> 01:24:38,458 Pyydän, lopeta puhuminen! 953 01:24:39,750 --> 01:24:41,792 Olet vihainen ja peloissasi, ja yksin. 954 01:24:41,958 --> 01:24:43,208 Etkä tiedä, mitä tehdä. 955 01:24:43,375 --> 01:24:45,792 En voi estää sinua, jos suutut itsellesi. 956 01:24:46,542 --> 01:24:47,667 Mutta älä käy kimppuuni. 957 01:24:48,750 --> 01:24:50,542 Viilsit hänen kurkkunsa. 958 01:24:50,750 --> 01:24:53,333 -Hänellä oli vaimo ja lapsia. -Okei. 959 01:24:53,500 --> 01:24:56,375 Totuit olemaan lukkojen takana yksin, 960 01:24:56,542 --> 01:24:57,667 ja nyt olet maailmassa 961 01:24:57,833 --> 01:24:59,375 ja näet itsesi ensi kertaa, 962 01:24:59,542 --> 01:25:00,833 ja se pelottaa sinua. 963 01:25:01,000 --> 01:25:02,792 Tiedätkö mitä? Niin minuakin. 964 01:25:02,958 --> 01:25:04,708 Kuin näkisin itseni. Niin se on. 965 01:25:04,875 --> 01:25:06,167 -Mikä? -Tämä! 966 01:25:06,333 --> 01:25:07,625 Mitä tämä onkaan. 967 01:25:11,125 --> 01:25:12,792 Lopeta. Olet väärässä. 968 01:25:12,958 --> 01:25:14,417 Minkä suhteen olen väärässä? 969 01:25:14,583 --> 01:25:16,542 En voi olla lähelläsi. En voi ajatella. 970 01:25:16,708 --> 01:25:18,333 Jestas. 971 01:25:18,500 --> 01:25:20,000 Meillä ei ole vaihtoehtoja. 972 01:25:20,167 --> 01:25:23,833 Joko syöt, tapat itsesi tai lukittaudut kuten hän. 973 01:25:24,000 --> 01:25:25,292 Minkä valitset? 974 01:25:26,667 --> 01:25:28,958 Miksi et voi antaa tätä minulle? 975 01:25:35,000 --> 01:25:36,000 Ei. 976 01:25:37,750 --> 01:25:41,000 En aio olla hän. 977 01:25:42,083 --> 01:25:46,583 Se on oma päätös. Ja päätän sen juuri nyt. 978 01:26:39,542 --> 01:26:46,458 KYLÄKAUPPA 979 01:26:50,167 --> 01:26:51,417 Otan vain bensaa. 980 01:26:53,292 --> 01:26:54,500 Sinulla on rahat. 981 01:28:11,000 --> 01:28:12,125 Maren! 982 01:28:15,250 --> 01:28:16,625 Maren! 983 01:29:34,000 --> 01:29:39,333 Hei. Et kai ole surullinen tavatessasi Sullyn, ethän? 984 01:29:40,375 --> 01:29:41,708 Se onnistui. 985 01:29:42,875 --> 01:29:44,125 En voi uskoa sitä. 986 01:29:46,292 --> 01:29:48,375 Oletko seurannut minua Frederickistä? 987 01:29:50,500 --> 01:29:53,208 Tiedän. Se on minustakin hullua. 988 01:29:53,875 --> 01:29:56,333 En tiennyt, mitä muuta tekisin. 989 01:29:57,083 --> 01:29:58,083 Miksi, Sully? 990 01:29:59,500 --> 01:30:04,083 Emme saaneet jättää hyvästejä. 991 01:30:04,792 --> 01:30:08,458 Olen ollut huolissani sinusta yksin täällä. 992 01:30:09,625 --> 01:30:11,708 Miksi et tervehtinyt aiemmin? 993 01:30:12,167 --> 01:30:13,750 Ei, neitiseni. 994 01:30:13,833 --> 01:30:17,542 En halunnut häiritä. Olit ystävän kanssa. 995 01:30:18,125 --> 01:30:23,583 Minne hän meni? Näin hänen lähtevän vauhdilla. 996 01:30:24,125 --> 01:30:27,542 -Onko hän uusi poikaystäväsi? -Ei. 997 01:30:27,708 --> 01:30:30,667 Vai pelkkä kulkuri, jonka kanssa olet? 998 01:30:30,833 --> 01:30:32,167 Olen vain ystävä. 999 01:30:32,333 --> 01:30:34,292 Vain ystävä. 1000 01:30:34,375 --> 01:30:36,917 Ehkä hän ei saanut sitä sähkettä. 1001 01:30:40,125 --> 01:30:41,583 Onko hän yksi meistä? 1002 01:30:48,625 --> 01:30:51,333 Seuraatko nenääsi vai hän omaansa? 1003 01:30:53,125 --> 01:30:54,125 Molempia. 1004 01:30:55,458 --> 01:30:56,792 Kiitos, että opetit sen. 1005 01:31:00,083 --> 01:31:02,083 Laske ötökät. 1006 01:31:04,292 --> 01:31:07,917 Sullyn kanssa ei ole tylsää. Mitä sanot? 1007 01:31:09,667 --> 01:31:14,750 Mitä sanot? Haluatko matkata Sullyn kanssa hetken aikaa? 1008 01:31:17,542 --> 01:31:19,792 Outoa, että olet seurannut minua. 1009 01:31:19,958 --> 01:31:21,375 Siitä on vain pari viikkoa. 1010 01:31:21,542 --> 01:31:24,458 Elämä muuttuu oudommaksi. Lupaan sen. 1011 01:31:31,750 --> 01:31:34,042 Pidin keskustelustamme. 1012 01:31:34,833 --> 01:31:39,458 Tie on meille raskas ja yksinäinen, eikö olekin? 1013 01:31:39,625 --> 01:31:42,500 Ei kannata tehdä siitä yksinäisempää, 1014 01:31:43,333 --> 01:31:45,167 jos ei ole pakko. 1015 01:31:46,208 --> 01:31:47,250 Olen tyttö. 1016 01:31:47,500 --> 01:31:50,042 Tyttäreni ikäinen, jos minulla olisi tytär. 1017 01:31:51,458 --> 01:31:52,875 Sitäkö tämä on? 1018 01:32:00,083 --> 01:32:01,708 Melkoista. 1019 01:32:03,958 --> 01:32:07,458 Sully, en yritä järkyttää sinua. 1020 01:32:09,042 --> 01:32:12,375 Tiedän, että ajoit pitkän matkan. 1021 01:32:14,833 --> 01:32:16,958 Tämä ei tunnu mukavalta. 1022 01:32:17,167 --> 01:32:20,292 Etkö ole koskaan sopinut yhteen kenenkään kanssa? 1023 01:32:21,583 --> 01:32:22,792 Olen. 1024 01:32:23,542 --> 01:32:25,875 Sen pitää olla kaksisuuntaista. 1025 01:32:37,583 --> 01:32:39,083 Et pidä Sullysta. 1026 01:32:40,375 --> 01:32:42,375 Miksi puhut kuin olisit kaksi henkilöä? 1027 01:32:42,542 --> 01:32:43,958 Et pidä minusta. 1028 01:32:44,125 --> 01:32:45,458 En luota sinuun. 1029 01:32:45,625 --> 01:32:48,583 Sillä ei ole väliä, olenko oikeassa vai väärässä. 1030 01:32:48,750 --> 01:32:50,333 Sillä on, miltä minusta tuntuu. 1031 01:32:52,792 --> 01:32:54,958 Et siis nouse autoon? 1032 01:32:56,833 --> 01:32:58,167 En. 1033 01:33:03,875 --> 01:33:07,042 Haista vittu sitten. 1034 01:33:10,208 --> 01:33:12,875 Haista vittu, neitiseni. 1035 01:33:16,750 --> 01:33:18,625 Senkin tyhmä vittupää. 1036 01:33:26,958 --> 01:33:30,667 Kuivattelin vieressäsi. 1037 01:33:32,500 --> 01:33:37,167 En ole koskaan tehnyt niin kenenkään kanssa. 1038 01:33:40,042 --> 01:33:42,042 Se merkitsee jotain. 1039 01:33:47,792 --> 01:33:49,917 Kuivattelin vieressä... 1040 01:34:28,000 --> 01:34:29,417 Kahvisi. 1041 01:34:29,500 --> 01:34:31,000 Kiitti. 1042 01:34:44,542 --> 01:34:47,458 -Hei. Tulen kohta. -Hei, hauska nähdä. 1043 01:36:29,458 --> 01:36:30,375 Rakastan sinua. 1044 01:36:56,917 --> 01:36:57,917 Haloo? 1045 01:36:58,083 --> 01:37:00,083 Hei, idiootti, miten menee? 1046 01:37:00,250 --> 01:37:01,458 Onko liian myöhäistä soittaa? 1047 01:37:01,625 --> 01:37:03,375 Missä olet? Kuulostat oudolta. 1048 01:37:04,833 --> 01:37:06,458 Olen ajamassa kotiin. 1049 01:37:09,333 --> 01:37:10,542 Tuletko tänä iltana? 1050 01:37:10,708 --> 01:37:11,792 Tulen todella myöhään, 1051 01:37:11,958 --> 01:37:13,542 mutta kyllä tulen. 1052 01:37:13,708 --> 01:37:14,708 Voitko jäädä? 1053 01:37:17,333 --> 01:37:18,667 Tällä kertaa voin. 1054 01:37:18,875 --> 01:37:20,375 Olen iloinen, Lee. 1055 01:37:20,583 --> 01:37:21,875 Minä myös. 1056 01:37:22,917 --> 01:37:24,750 Kierretäänkö kylää, kun tulen? 1057 01:37:24,917 --> 01:37:26,417 Mennään ajelulle tai jotain. 1058 01:37:32,042 --> 01:37:34,042 Itketkö sinä? 1059 01:37:34,208 --> 01:37:35,458 En. Mitä? 1060 01:37:35,625 --> 01:37:36,958 Oletko pulassa? 1061 01:37:37,125 --> 01:37:39,042 En, tulen kotiin. Kaikki hyvin. 1062 01:37:42,333 --> 01:37:43,750 Saanko kertoa äidille? 1063 01:37:45,917 --> 01:37:47,000 Totta kai. 1064 01:37:49,125 --> 01:37:50,125 Toki. 1065 01:38:01,750 --> 01:38:05,500 HEINÄKUU 1066 01:38:07,417 --> 01:38:09,708 En edes välitä askareista. 1067 01:38:09,875 --> 01:38:11,417 En välitä muusta. 1068 01:38:11,583 --> 01:38:12,583 -Se on... -Olet oikeassa. 1069 01:38:12,750 --> 01:38:14,417 Välitin siitä ennen, mutta en enää. 1070 01:38:14,583 --> 01:38:15,583 Nimenomaan. 1071 01:38:15,750 --> 01:38:16,750 Hei, Kayla. 1072 01:38:19,333 --> 01:38:21,083 Olen Maren, Leen ystävä. 1073 01:38:21,250 --> 01:38:23,833 Tapasimme tätisi luona pari kuukautta sitten. 1074 01:38:25,458 --> 01:38:27,208 -Muistan. -En ole nähnyt häntä. 1075 01:38:27,875 --> 01:38:29,667 Tulen kohta. 1076 01:38:31,000 --> 01:38:33,708 Halusin tervehtiä silloin, mutta... 1077 01:38:35,958 --> 01:38:36,958 Tiedätkö, missä Lee on? 1078 01:38:37,917 --> 01:38:39,792 Hän oli tätini luona jonkin aikaa, 1079 01:38:39,958 --> 01:38:42,208 mutta äitini ei jättänyt häntä rauhaan, 1080 01:38:42,375 --> 01:38:44,042 joten hän muutti järvelle. 1081 01:38:45,333 --> 01:38:46,333 Mille järvelle? 1082 01:38:47,333 --> 01:38:48,792 Land Between the Lakesiin. 1083 01:38:48,958 --> 01:38:50,792 Kansallispuisto tien 641 varrella. 1084 01:38:52,417 --> 01:38:54,625 Hän käy kaupungissa, kun haluaa. 1085 01:38:56,958 --> 01:38:58,167 Hän käy kai läpi jotain. 1086 01:38:59,708 --> 01:39:03,042 Kysyin sinusta, ja hän sanoi, että lähdit toiseen suuntaan. 1087 01:39:04,167 --> 01:39:05,875 Ihmettelin, miksi hän jäi. 1088 01:39:06,042 --> 01:39:08,000 Hän varmaan toivoi, että tulisit. 1089 01:39:10,542 --> 01:39:12,292 Enpä tiedä. 1090 01:39:13,458 --> 01:39:15,875 En tiedä, haluaako hän tavata minua... 1091 01:39:16,042 --> 01:39:17,458 Toden sanoakseni. 1092 01:39:17,625 --> 01:39:19,792 Tiedän, että hän yritti palata luoksesi. 1093 01:39:20,625 --> 01:39:21,917 Sanoiko hän niin? 1094 01:39:24,042 --> 01:39:25,542 Luoja, hän on paskiainen. 1095 01:39:25,750 --> 01:39:27,500 Miksi hän on edes tällainen? 1096 01:39:27,667 --> 01:39:31,542 Sanoin, että kukaan ei muista enää sitä poliisijuttua. 1097 01:39:31,708 --> 01:39:34,042 Se oli kolme päivää, ja hän pääsi pois. 1098 01:39:34,375 --> 01:39:35,583 Onko kyse isästäsi? 1099 01:39:36,667 --> 01:39:37,917 Eikö hän kertonut sinulle? 1100 01:39:40,750 --> 01:39:42,167 Isämme oli juoppo. 1101 01:39:42,333 --> 01:39:45,750 Sellainen, joka kusee seinille. 1102 01:39:45,917 --> 01:39:48,292 Hän raivosi Leelle muutaman kerran, ja hän... 1103 01:39:48,458 --> 01:39:51,750 Yritti rauhoittaa häntä. Hän löi Leetä, kun hän lähti. 1104 01:39:52,292 --> 01:39:55,250 Kun yritin erottaa heidät, hän löi minuakin. 1105 01:39:57,250 --> 01:40:00,542 Lee menetti malttinsa, ja hän käski kutsua poliisit. 1106 01:40:00,708 --> 01:40:03,417 Kun isä repi puhelimen seinästä, 1107 01:40:03,583 --> 01:40:05,917 Lee otti hänet lukkoon ja käski minun juosta. 1108 01:40:07,750 --> 01:40:09,458 Kun palasin poliisien kanssa, 1109 01:40:09,542 --> 01:40:12,667 Lee oli hakattu ja isän auto oli poissa. 1110 01:40:12,833 --> 01:40:15,917 Lee kertoi, että hän lähti, mutta hänessä oli verta, 1111 01:40:16,083 --> 01:40:19,000 joten hänet pidätettiin, jotta se voitiin testata. 1112 01:40:20,750 --> 01:40:24,250 Hetken aikaa kaikki sanoivat Leen tappaneen hänet. 1113 01:40:24,417 --> 01:40:25,875 Mutta se oli Leen verta. 1114 01:40:26,042 --> 01:40:28,792 Se oli paskapuhetta, ja hänet päästettiin pois. 1115 01:40:28,958 --> 01:40:30,750 Se oli neljä vuotta sitten. 1116 01:40:30,917 --> 01:40:33,375 Hän on ollut poissa kolme ja puoli. 1117 01:40:34,542 --> 01:40:35,583 Se ei ole reilua. 1118 01:40:37,208 --> 01:40:38,292 Se ei ole reilua. 1119 01:40:42,208 --> 01:40:43,583 Lee! 1120 01:41:23,000 --> 01:41:27,083 Meidän pitäisi käyttää telttaasi. 1121 01:41:27,917 --> 01:41:28,917 Minne haluat mennä? 1122 01:41:30,833 --> 01:41:34,792 En tiedä. Minne tahansa. Mennään länteen. 1123 01:41:38,833 --> 01:41:43,333 NEBRASKA 1124 01:42:20,042 --> 01:42:21,667 Laakerit ovat menneet. 1125 01:42:21,833 --> 01:42:23,625 Oikeasti? Paska! 1126 01:42:23,792 --> 01:42:25,000 Se tarkoittaa uutta moottoria. 1127 01:42:25,167 --> 01:42:26,750 Myyn sen mieluummin osiksi. 1128 01:42:26,917 --> 01:42:28,000 Tee hyvä tarjous, 1129 01:42:28,167 --> 01:42:30,042 niin myyn sen heti. 1130 01:42:30,208 --> 01:42:32,333 -Et halua myydä sitä täällä. -Miksi en? 1131 01:42:32,583 --> 01:42:34,042 Katso ympärillesi. 1132 01:42:34,708 --> 01:42:36,750 Miten aiot päästä kotiin? 1133 01:42:36,917 --> 01:42:38,083 En tiedä. 1134 01:43:10,250 --> 01:43:12,375 Menet jonnekin muualle. 1135 01:43:13,167 --> 01:43:14,167 Katsotko, kun luen? 1136 01:43:14,333 --> 01:43:15,333 Juu. 1137 01:43:17,958 --> 01:43:20,333 Tämän jälkeen kirjat ovat loppu. 1138 01:43:20,500 --> 01:43:21,875 Pitää mennä kirjakauppaan. 1139 01:43:22,667 --> 01:43:25,458 Pysähdymme paluumatkalla Omahassa. 1140 01:43:26,167 --> 01:43:29,583 He sanoivat, että meillä pitäisi olla vettä kahdeksi päiväksi, 1141 01:43:29,750 --> 01:43:31,792 jos moottori pettää. 1142 01:43:31,958 --> 01:43:33,417 Mikäli joudumme odottamaan. 1143 01:43:35,958 --> 01:43:37,833 Pitää hankkia uusi auto pian. 1144 01:43:39,625 --> 01:43:41,250 Voisimmepa pelastaa sen. 1145 01:43:42,375 --> 01:43:43,958 Haluan mieluummin pakettiauton. 1146 01:43:45,125 --> 01:43:46,875 Opin ajamaan sillä. 1147 01:43:47,000 --> 01:43:49,208 Opit suutelemaan siinä. 1148 01:43:49,792 --> 01:43:52,958 Osasin suudella ennen sinua. 1149 01:44:02,292 --> 01:44:04,333 Lauloin tytölleni siinä autossa. 1150 01:44:25,917 --> 01:44:27,208 Kayla kertoi minulle, 1151 01:44:28,500 --> 01:44:30,250 mitä isäsi kanssa tapahtui. 1152 01:44:32,500 --> 01:44:34,167 Hän ei tiedä, mitä tapahtui. 1153 01:44:35,333 --> 01:44:37,542 Isäsi kuulostaa kusipäältä. 1154 01:44:39,500 --> 01:44:41,000 En halua puhua isästäni. 1155 01:44:42,375 --> 01:44:44,333 Asia ei vaivaa minua, kuten sinua. 1156 01:44:51,167 --> 01:44:53,333 Kayla kertoi, 1157 01:44:54,750 --> 01:44:57,583 että hän löi teitä molempia lähtöpäivänään. 1158 01:44:57,750 --> 01:44:59,208 Totta. 1159 01:45:02,500 --> 01:45:05,125 Käskin hänen hakea poliisit. Hän teki niin. 1160 01:45:06,375 --> 01:45:07,500 Sitten isä lähti. 1161 01:45:10,792 --> 01:45:13,083 En tiedä, en oikein usko tuohon. 1162 01:45:13,833 --> 01:45:16,125 Sinussa oli varmasti paljon verta. 1163 01:45:16,208 --> 01:45:18,667 Jos haluat tietää, hän kävi kimppuuni. 1164 01:45:19,042 --> 01:45:20,625 Hän yritti repiä minut hampaillaan. 1165 01:45:25,208 --> 01:45:27,542 Se oli ensikerta, kun haistoin sen. 1166 01:45:47,167 --> 01:45:48,958 Mitä sitten tapahtui? 1167 01:45:55,458 --> 01:45:56,667 Lee... 1168 01:45:57,542 --> 01:45:59,042 Voit kertoa minulle. 1169 01:46:06,833 --> 01:46:08,917 Hän sammui. 1170 01:46:11,875 --> 01:46:15,917 Otin hänet lukkoon 1171 01:46:16,000 --> 01:46:19,000 ja iskin tuhkakupin hänen päähänsä. 1172 01:46:22,417 --> 01:46:24,500 Raahasin hänet hänen autoonsa, 1173 01:46:25,958 --> 01:46:27,292 panin hänet autoon 1174 01:46:28,500 --> 01:46:31,292 ja ajoin latoon kaupungin ulkopuolella. 1175 01:46:31,375 --> 01:46:32,625 Tiesin, että se oli hylätty. 1176 01:46:40,167 --> 01:46:42,417 Kauanko hän oli ladossa? 1177 01:46:50,375 --> 01:46:51,583 Kolme päivää. 1178 01:46:52,542 --> 01:46:53,667 Luulisin. 1179 01:46:59,917 --> 01:47:00,958 Kolme päivää. 1180 01:47:07,667 --> 01:47:09,125 Teippasin hänet täysin. 1181 01:47:09,292 --> 01:47:11,875 Kaikki paitsi sieraimet, jotta hän hengitti. 1182 01:47:16,958 --> 01:47:19,042 Ja kun viimein palasin... 1183 01:47:21,208 --> 01:47:24,083 Ääni, jota hän piti ja hengitys. 1184 01:47:27,792 --> 01:47:29,292 Hän tiesi, mitä tapahtuisi. 1185 01:47:44,375 --> 01:47:45,375 Mitä sinä teit? 1186 01:47:48,917 --> 01:47:50,542 Söin hänet. 1187 01:47:52,792 --> 01:47:54,417 Se tuntui mahtavalta. 1188 01:47:55,542 --> 01:47:57,250 Olin todella pilvissä. 1189 01:48:11,250 --> 01:48:13,875 Olisin kai tappanut itseni ilman Kaylaa. 1190 01:48:18,833 --> 01:48:20,000 Olisi pitänyt tehdä se. 1191 01:48:20,208 --> 01:48:22,542 Ei. Ei, lopeta. 1192 01:48:26,292 --> 01:48:27,958 Olisin tehnyt samoin. 1193 01:48:29,792 --> 01:48:31,250 -Olisin tehnyt saman. -Todellako? 1194 01:48:31,333 --> 01:48:33,208 Olisin tehnyt sen omalla tavallani. 1195 01:48:37,167 --> 01:48:39,417 Suojelit ihmisiä, joita rakastat. 1196 01:48:45,458 --> 01:48:47,000 Etkö pidä minua pahana? 1197 01:48:54,000 --> 01:48:56,208 Tiedän vain, että rakastan sinua. 1198 01:49:51,583 --> 01:49:53,042 Minne menemme seuraavaksi? 1199 01:49:54,000 --> 01:49:54,917 Minne tahansa. 1200 01:49:56,125 --> 01:49:59,750 Ajetaan takaisin. Kunnes auto pettää. 1201 01:50:00,875 --> 01:50:03,333 Sitten jäämme sinne. 1202 01:50:04,167 --> 01:50:06,667 Hankimme kodin, työpaikat. 1203 01:50:07,750 --> 01:50:09,250 Kuten ihmiset tekevät. 1204 01:50:09,875 --> 01:50:12,375 Haluatko olla ihminen? Ollaan ihmisiä. 1205 01:50:12,958 --> 01:50:15,792 Juu. Ollaan heitä jonkin aikaa. 1206 01:50:18,625 --> 01:50:21,250 ELOKUU 1207 01:50:21,875 --> 01:50:23,833 Olemme nyt Ann Arborissa. 1208 01:50:24,000 --> 01:50:25,083 Ann Arborissa. 1209 01:50:25,250 --> 01:50:27,250 Maren sai töitä yliopiston kirjakaupasta. 1210 01:50:27,417 --> 01:50:29,167 Olemme lähellä kampusta. 1211 01:50:33,708 --> 01:50:34,833 Mitä sanoit? 1212 01:50:37,250 --> 01:50:38,625 Ehkä jos jäämme tänne. 1213 01:50:38,792 --> 01:50:39,958 Kayla sanoo hei. 1214 01:50:41,000 --> 01:50:42,458 -Hei. -Maren sanoo hei. 1215 01:50:42,625 --> 01:50:44,417 -Hän haluaa tulla. -Joo. 1216 01:51:29,583 --> 01:51:32,250 Lee, toin sinun... 1217 01:52:22,542 --> 01:52:24,833 Otan käteni pois, 1218 01:52:25,792 --> 01:52:27,667 ja sinä et huuda. 1219 01:52:28,583 --> 01:52:30,417 Koska Sully on ystävä, 1220 01:52:31,500 --> 01:52:33,958 emmekä huuda ystäville. 1221 01:52:45,792 --> 01:52:48,333 Missä kultasi on? 1222 01:52:50,500 --> 01:52:51,917 Näin hänet. 1223 01:52:52,583 --> 01:52:56,750 Hän lähti puoli tuntia sitten. 1224 01:52:58,625 --> 01:52:59,708 En tiedä. 1225 01:53:03,167 --> 01:53:04,917 Mitä tämä tarkoittaa? 1226 01:53:11,042 --> 01:53:14,250 Siitä lähtien kun ajoin luotasi 1227 01:53:15,083 --> 01:53:17,000 Minnesotassa, 1228 01:53:18,458 --> 01:53:20,167 mikään ei ole tuntunut oikealta. 1229 01:53:23,167 --> 01:53:24,667 Mitä se tarkoittaa? 1230 01:53:29,792 --> 01:53:30,833 Se tarkoittaa... 1231 01:53:37,750 --> 01:53:38,750 Se tarkoittaa... 1232 01:53:42,917 --> 01:53:46,750 Se tarkoittaa keskeneräisiä asioita. 1233 01:53:53,083 --> 01:53:55,917 Sully, minä ja Lee... 1234 01:53:59,333 --> 01:54:00,417 Olemme nyt yhdessä. 1235 01:54:02,500 --> 01:54:04,958 En puhu siitä asiasta. 1236 01:54:13,417 --> 01:54:14,708 Se ei haittaa. 1237 01:54:15,792 --> 01:54:18,833 En välitä, jos et pidä Sullysta. 1238 01:54:21,083 --> 01:54:26,083 Minua haittaa se, miten paljon tiedät hänestä 1239 01:54:26,250 --> 01:54:28,333 pienessä päässäsi. 1240 01:54:29,958 --> 01:54:32,458 Et kai usko, että kertoisin kenellekään? 1241 01:54:34,583 --> 01:54:36,292 Kuka minua uskoisi? 1242 01:54:40,917 --> 01:54:44,042 Sinä sanoit, ettet tapa ketään... 1243 01:54:45,250 --> 01:54:47,208 Ethän sinä tapa? 1244 01:54:47,375 --> 01:54:48,750 Kerroit sen minulle, Sully. 1245 01:54:48,833 --> 01:54:53,917 Yritin aikoinaan kertoa ihmisille totuuden. 1246 01:54:57,292 --> 01:54:59,542 He eivät ottaneet minua vakavasti. 1247 01:55:07,875 --> 01:55:10,000 Halusin vain olla... 1248 01:55:10,167 --> 01:55:13,250 Halusin vain olla jonkun kanssa, joka ymmärsi. 1249 01:55:14,042 --> 01:55:15,458 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 1250 01:55:18,208 --> 01:55:19,250 Tiedätkö itse? 1251 01:55:42,500 --> 01:55:43,708 Hei. 1252 01:55:44,417 --> 01:55:46,583 Etkö koskaan kyllästy itseesi? 1253 01:55:54,208 --> 01:55:56,708 Sully haluaa vain nukkua öisin. 1254 01:55:57,417 --> 01:55:58,917 Siinä kaikki. 1255 01:56:01,667 --> 01:56:03,458 Sully haluaa vain nukkua. 1256 01:56:05,125 --> 01:56:06,708 Nukkua sen pois. 1257 01:56:07,542 --> 01:56:08,833 Sanoin, 1258 01:56:09,833 --> 01:56:13,375 että älä kutsu itseäsi Sullyksi. 1259 01:56:56,542 --> 01:56:58,542 Häivy, Maren. 1260 01:57:35,125 --> 01:57:36,458 Varovasti. 1261 01:57:36,625 --> 01:57:37,708 Älä viitsi. 1262 01:57:51,292 --> 01:57:52,292 Ylös. 1263 02:00:14,458 --> 02:00:16,667 Onko tämä se, joka seurasi sinua? 1264 02:00:16,833 --> 02:00:18,583 Hän haisi kahden korttelin päähän. 1265 02:00:18,750 --> 02:00:20,042 Miten hän löysi sinut? 1266 02:00:21,083 --> 02:00:22,458 Voi ei. 1267 02:00:50,333 --> 02:00:51,458 Sinnittele. 1268 02:01:01,500 --> 02:01:02,500 Katso. 1269 02:01:03,583 --> 02:01:05,208 Vittu, hän osui keuhkoihisi. 1270 02:01:05,708 --> 02:01:07,167 Meidän on mentävä ensiapuun. 1271 02:01:07,417 --> 02:01:09,625 Tästä tulee ilmaa. Näen sen. 1272 02:01:09,792 --> 02:01:11,125 Hän sai Kaylan. 1273 02:01:11,958 --> 02:01:13,333 Hän sai Kaylan. 1274 02:01:13,500 --> 02:01:15,250 Älä ajattele sitä nyt. 1275 02:01:16,292 --> 02:01:17,458 Vittu. 1276 02:01:17,625 --> 02:01:20,542 Emme voi hoitaa tätä itse... 1277 02:01:20,708 --> 02:01:21,875 -Kuolenko minä? -Et. 1278 02:01:22,042 --> 02:01:24,292 Ei, Lee. Kaikki hyvin, okei? 1279 02:01:24,458 --> 02:01:25,875 Olet shokissa. 1280 02:01:27,333 --> 02:01:28,917 -Onko tilanteeni paha? -Ei. 1281 02:01:29,125 --> 02:01:30,500 Ei. 1282 02:01:30,667 --> 02:01:33,042 Emme voi soittaa ambulanssia, Lee. 1283 02:01:33,208 --> 02:01:35,167 Emme voi päästää ketään tänne. 1284 02:01:35,333 --> 02:01:37,417 Me vain lähdemme. 1285 02:01:37,583 --> 02:01:38,458 Tule. 1286 02:01:38,708 --> 02:01:41,583 -Haluan, että syöt ensin. -Tule, Lee. 1287 02:01:41,667 --> 02:01:43,458 -Haluan, että syöt minut. -Ei. 1288 02:01:43,625 --> 02:01:45,417 -Haluan, että... -En syö häntä. 1289 02:01:45,583 --> 02:01:47,125 -Haluan, että syöt... -En halua. 1290 02:01:47,292 --> 02:01:48,250 Haluan, että syöt minut. 1291 02:01:48,417 --> 02:01:50,792 -Haluan, että syöt. -Ei. 1292 02:01:50,958 --> 02:01:52,292 -Haluan, että syöt. -Ei. 1293 02:01:52,458 --> 02:01:54,292 -En voi. Lopeta. -Haluan sitä. 1294 02:01:54,458 --> 02:01:55,833 -Olen valmis. -Ei. 1295 02:01:56,000 --> 02:01:58,083 -Haluan, että teet sen. -Lopeta. 1296 02:01:58,250 --> 02:01:59,750 -En voi. -Luineen päivineen. 1297 02:01:59,917 --> 02:02:01,500 En voi. Lopeta. 1298 02:02:01,667 --> 02:02:02,667 -Se on kaunista. -Ei. 1299 02:02:02,833 --> 02:02:04,750 Päästä minut ylös. 1300 02:02:04,917 --> 02:02:07,417 -Se on helpointa. -Ei. 1301 02:02:07,583 --> 02:02:09,000 Rakasta minua ja syö. 1302 02:05:12,792 --> 02:05:15,583 PERUSTUU CAMILLE DEANGELIS'N ROMAANIIN 1303 02:10:11,875 --> 02:10:17,833 LOPPU 1304 02:10:18,167 --> 02:10:20,167 Tekstitys: Jarmo Hakala