1
00:01:12,708 --> 00:01:14,333
-Syötä!
-Olen vapaa.
2
00:01:14,417 --> 00:01:15,792
Ei juoksua käytävällä.
3
00:01:15,875 --> 00:01:17,167
-Mäntti.
-Entä jos minua ei pyydetä?
4
00:01:17,250 --> 00:01:18,583
Niin kuin viime vuonna.
5
00:01:18,667 --> 00:01:20,042
Minä hoidan sen, rouva.
6
00:01:44,167 --> 00:01:46,042
Et kertonut, että soitat pianoa.
7
00:01:46,708 --> 00:01:47,583
Hei.
8
00:01:49,833 --> 00:01:53,083
Missä olet ollut?
Et ole käynyt kotitaloustunnilla.
9
00:01:53,167 --> 00:01:56,542
Työskentelin vuosikirjan parissa.
Määräaika meni umpeen.
10
00:01:57,250 --> 00:01:58,208
Miltä se näyttää?
11
00:01:59,792 --> 00:02:01,542
Et muuten ole siinä.
12
00:02:01,625 --> 00:02:04,708
Herra Esser kuulemma
muistutti kuvasta kolmesti.
13
00:02:07,583 --> 00:02:11,542
Isäni tekee inventaariota koko yön.
Kim ja Jackie tulevat yökylään.
14
00:02:11,625 --> 00:02:12,750
Tule sinäkin.
15
00:02:15,375 --> 00:02:17,250
Ei, isä ei päästäisi.
16
00:02:17,417 --> 00:02:19,833
Livahda ulos, kun hän nukkuu.
17
00:02:21,292 --> 00:02:22,708
Miten pääsisin sinne?
18
00:02:23,417 --> 00:02:25,125
Etkö asukin Southwindissä?
19
00:02:26,042 --> 00:02:27,708
Tiedätkö rinteessä olevat sähkölinjat?
20
00:02:28,708 --> 00:02:31,083
Huipulla on Chesapeake Road. Asun siellä.
21
00:02:32,875 --> 00:02:34,542
Sinähän halusit lisää ystäviä.
22
00:02:42,667 --> 00:02:44,917
Hei, tulehan. Aja sinä.
23
00:02:46,208 --> 00:02:47,375
Nähdään, Anne.
24
00:02:57,167 --> 00:03:00,625
VIRGINIA
25
00:03:16,458 --> 00:03:19,125
Hei, tien päällä meni hyvin.
26
00:03:20,208 --> 00:03:22,250
Pysäköinti kaipaa harjoitusta,
27
00:03:22,917 --> 00:03:24,167
mutta hyvä.
28
00:03:31,292 --> 00:03:32,750
Sataakohan illalla?
29
00:03:34,250 --> 00:03:35,708
Ei kai pitäisi.
30
00:03:48,917 --> 00:03:50,000
Onko sinulla läksyjä?
31
00:03:51,583 --> 00:03:52,792
Kunhan luen, isä.
32
00:03:53,750 --> 00:03:56,000
Mies yritti itsemurhaa.
33
00:03:56,167 --> 00:03:57,833
Hän taisi tajuta
34
00:03:57,917 --> 00:04:01,458
sekaantuneensa juoneen,
35
00:04:01,542 --> 00:04:04,500
joka aiheutti hänelle
hirveää syyllisyyttä.
36
00:04:04,667 --> 00:04:07,667
Hän vaikuttaa olleen ainut osallinen,
37
00:04:07,750 --> 00:04:11,625
joka jätti järjestelmän vapaaehtoisesti.
38
00:04:12,833 --> 00:04:15,583
Joitakin asia ärsytti tai järkytti,
39
00:04:16,958 --> 00:04:19,541
mutta he osallistuivat siihen.
Toiset nauttivat siitä,
40
00:04:19,625 --> 00:04:21,250
koska he ansaitsivat paljon rahaa.
41
00:04:21,375 --> 00:04:25,875
Dowd oli ainoa henkilö,
jolla oli luonnetta...
42
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
Hyvää yötä, isä.
43
00:04:27,583 --> 00:04:29,333
...ja moraalista selkärankaa...
44
00:04:29,417 --> 00:04:31,542
-Kauniita unia.
-...jättää systeemi
45
00:04:31,625 --> 00:04:33,250
ennen kuin kukaan tiesi siitä,
46
00:04:33,333 --> 00:04:34,917
koska se inhotti häntä.
47
00:04:35,000 --> 00:04:38,792
Mahdollisuus oikeasti
48
00:04:38,875 --> 00:04:40,625
kävellä Donald Manesin toimistoon
49
00:04:40,708 --> 00:04:42,292
ja maksaa hänelle käteisellä...
50
00:04:45,000 --> 00:04:47,042
Luulen, että Dowd kantoi syyllisyyttä.
51
00:05:42,167 --> 00:05:43,292
-Hei.
-Hei.
52
00:05:45,417 --> 00:05:47,833
Sinussa on piikkejä. Tule sisään.
53
00:05:55,000 --> 00:05:56,333
Et siis voi viettää yötä?
54
00:05:57,375 --> 00:05:58,375
En koko yötä.
55
00:05:58,458 --> 00:06:00,833
Minun pitää palata kuudeksi.
56
00:06:02,042 --> 00:06:03,250
Jestas.
57
00:06:03,333 --> 00:06:05,625
Lähden, kun haluatte nukkua.
58
00:06:08,625 --> 00:06:10,250
Mistä muutit tänne?
59
00:06:11,542 --> 00:06:12,542
Itärannikolta.
60
00:06:14,083 --> 00:06:15,583
Onko äitisi kuvioissa?
61
00:06:17,958 --> 00:06:19,750
Sherry sanoi, että sinulla on vain isä.
62
00:06:22,833 --> 00:06:23,833
"Cinnamon Glaze."
63
00:06:25,333 --> 00:06:26,917
Yritämme puhua.
64
00:06:31,167 --> 00:06:32,208
Kim, anna kätesi.
65
00:06:39,500 --> 00:06:40,958
Unohda se äitijuttu.
66
00:06:41,042 --> 00:06:43,167
Eihän se minulle kuulukaan.
67
00:06:48,375 --> 00:06:50,250
Minulla ei ole muistikuvia hänestä.
68
00:06:51,958 --> 00:06:53,333
Eikä edes valokuvia.
69
00:06:55,042 --> 00:06:56,875
Isäni ei kertonut minulle mitään.
70
00:07:00,375 --> 00:07:02,625
Kokeile tätä. Sen nimi on "Copper Fever".
71
00:07:05,583 --> 00:07:06,875
Se on liian oranssi.
72
00:07:20,333 --> 00:07:21,333
Voi luoja!
73
00:07:21,417 --> 00:07:22,958
Maren, lopeta!
74
00:07:23,042 --> 00:07:24,375
Lopeta!
75
00:07:24,458 --> 00:07:26,667
Maren, lopeta! Maren, ei!
76
00:07:26,750 --> 00:07:27,750
Jackie!
77
00:07:27,833 --> 00:07:28,958
Maren, lopeta!
78
00:07:30,417 --> 00:07:32,292
Jackie! Jackie, auta!
79
00:07:32,750 --> 00:07:34,417
Jackie, auta!
80
00:07:56,542 --> 00:07:57,667
Et kai.
81
00:08:00,458 --> 00:08:02,125
Autoon kolmessa minuutissa.
82
00:08:02,542 --> 00:08:04,375
Kaikki, mitä ehdit ottaa.
83
00:08:05,875 --> 00:08:06,875
Nopeasti!
84
00:08:08,083 --> 00:08:09,083
Paska.
85
00:08:15,917 --> 00:08:17,083
Liikettä, Maren!
86
00:08:17,500 --> 00:08:20,292
Meidän pitää olla poissa,
kun poliisit tulevat.
87
00:08:36,542 --> 00:08:40,792
MARYLAND
88
00:08:54,792 --> 00:08:57,458
TOUKOKUU
89
00:08:58,792 --> 00:08:59,917
Isä?
90
00:09:14,042 --> 00:09:15,208
Isä?
91
00:10:07,792 --> 00:10:09,417
Minulla on kerrottavaa.
92
00:10:09,667 --> 00:10:13,458
Ja sitten haluan,
93
00:10:14,458 --> 00:10:17,625
että nauha tuhotaan. Älä pidä sitä.
94
00:10:17,833 --> 00:10:19,625
Ääneni on siinä.
95
00:10:20,917 --> 00:10:23,583
Et näe minua enää, Maren.
96
00:10:26,500 --> 00:10:27,708
En voi...
97
00:10:30,542 --> 00:10:31,917
auttaa sinua enää.
98
00:10:33,917 --> 00:10:35,500
En voi tehdä mitään muutakaan.
99
00:10:36,833 --> 00:10:40,833
Soittaa poliisille tai mitä
joku asemassani oleva tekisikään.
100
00:10:42,875 --> 00:10:44,958
Minun pitää jättää sinut
selvittämään se itse.
101
00:10:46,000 --> 00:10:47,292
Kuten äitisi teki.
102
00:10:48,000 --> 00:10:50,417
Olen pahoillani. Tiedät, mitä tarkoitan.
103
00:10:51,667 --> 00:10:52,958
En tiedä,
104
00:10:53,375 --> 00:10:56,625
paljonko muistat siitä, mitä kerron.
105
00:10:58,500 --> 00:11:00,583
En ollut koskaan varma.
106
00:11:01,333 --> 00:11:02,500
Mutta varmuuden vuoksi...
107
00:11:03,167 --> 00:11:04,750
Kerron kaiken, mitä tiedän.
108
00:11:06,750 --> 00:11:08,583
Olit kolmevuotias ensikerralla.
109
00:11:15,333 --> 00:11:18,833
Downey huudattaa kansaa
Towsonin yliopistossa.
110
00:11:18,958 --> 00:11:22,625
Aihe oli vaalien kiistanalaisin asia...
111
00:11:22,708 --> 00:11:24,167
Aseiden kielto.
112
00:11:24,250 --> 00:11:26,708
Suurin osa yleisöstä näyttää
olevan kieltoa vastaan,
113
00:11:26,792 --> 00:11:28,958
mutta löysimme väkeä molemmilta puolilta.
114
00:11:29,042 --> 00:11:33,750
KAUPUNKI: MENOMONIE
ÄITI: JANELLE MAY KERNS
115
00:11:33,833 --> 00:11:37,208
En usko, että se on oikein
viattomia aseenostajia kohtaan.
116
00:11:37,292 --> 00:11:42,042
SYNTYMÄPAIKKA: BAGLEY, MINNESOTA
117
00:11:42,125 --> 00:11:45,125
En halua heidän sanovan, mitä voin ostaa.
118
00:11:45,208 --> 00:11:47,000
Luulette, että jos viette aseet,
119
00:11:47,083 --> 00:11:49,042
ammuskelut vähenevät.
120
00:11:49,125 --> 00:11:51,167
Rikolliset ja viattomat ihmiset.
121
00:11:57,167 --> 00:11:58,167
LINJA-AUTO
122
00:11:58,292 --> 00:11:59,375
Moi.
123
00:12:02,750 --> 00:12:03,958
Minun on päästävä tänne.
124
00:12:06,000 --> 00:12:07,875
Mikä on lähin paikka, minne pääsen?
125
00:12:07,958 --> 00:12:10,583
Varmaankin Detroit Lakes.
126
00:12:13,625 --> 00:12:15,083
Kolme vaihtoa.
127
00:12:15,458 --> 00:12:19,500
Frederick, Maryland,
Columbus ja Minneapolis.
128
00:12:21,000 --> 00:12:23,583
Menolippu? 83 dollaria.
129
00:12:25,042 --> 00:12:26,667
Paljonko Columbukseen?
130
00:12:29,875 --> 00:12:31,833
Eikö sinun pitäisi olla koulussa?
131
00:12:32,917 --> 00:12:34,250
Niinhän sitä luulisi.
132
00:12:34,417 --> 00:12:36,333
En tiedä, mitä tuo tarkoittaa.
133
00:12:37,708 --> 00:12:39,208
Olen 18, ja Marylandissa
134
00:12:39,333 --> 00:12:41,250
päätän itse, missä minun pitäisi olla.
135
00:12:43,667 --> 00:12:46,917
Tarvitsen ajokortin tai opetusluvan.
136
00:12:49,958 --> 00:12:51,708
Minulla on syntymätodistus.
137
00:12:54,375 --> 00:12:55,458
Anna tänne.
138
00:13:05,000 --> 00:13:06,042
Vain Columbukseen?
139
00:13:06,542 --> 00:13:07,875
49 dollaria.
140
00:13:08,875 --> 00:13:10,167
Tässä on 50.
141
00:13:27,500 --> 00:13:29,167
Sinulla oli lapsenvahti.
142
00:13:31,083 --> 00:13:32,458
Hänen nimensä oli Penny.
143
00:13:33,542 --> 00:13:36,083
Kun tulin sisään, hän oli
kylpyhuoneen lattialla.
144
00:13:36,167 --> 00:13:39,375
Verta oli niin paljon.
145
00:13:40,417 --> 00:13:45,042
Hänen kasvonsa oli purtu pahoin,
mutta hänen kaulansa oli pahin.
146
00:13:46,292 --> 00:13:49,208
Hän varmaankin piteli sinua, kun aloitit.
147
00:13:49,708 --> 00:13:52,083
Hänen kätensä oli pureskeltu.
148
00:13:52,625 --> 00:13:54,292
Luulin sinuakin kuolleeksi.
149
00:13:54,750 --> 00:13:57,875
Että joku oli tappanut molemmat,
mutta sinä nukuit.
150
00:13:58,042 --> 00:14:00,167
Kun käänsin sinut, näin veren suussasi.
151
00:14:00,333 --> 00:14:04,000
Sinulla oli jotain poskessasi.
152
00:14:04,792 --> 00:14:07,792
Noukin sen ulos.
Se oli pehmeä kun purukumi.
153
00:14:07,875 --> 00:14:09,500
Siinä oli pieni reikä.
154
00:14:10,292 --> 00:14:11,625
Mihin korvarengas menisi.
155
00:14:14,167 --> 00:14:17,583
Kiitin luojaa ettei hänellä ollut niitä.
Olisit tukehtunut.
156
00:14:19,375 --> 00:14:21,458
Vein ruumiin pois, valkaisin paikat
157
00:14:21,625 --> 00:14:23,542
ja sitten pakkasin tavaramme.
158
00:14:24,375 --> 00:14:26,125
Häntä ei koskaan löytynyt.
159
00:14:27,583 --> 00:14:30,958
Se oli viimeinen kerta,
kun käytin oikeaa sukunimeämme.
160
00:14:31,625 --> 00:14:32,958
Nyt tiedät miksi.
161
00:14:33,667 --> 00:14:36,000
Mitään ei tapahtunut vuosiin. Rentouduin.
162
00:14:37,292 --> 00:14:41,042
Sinun piti aloittaa koulu,
ja uskoin, ettet tee sitä julkisesti.
163
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
Etkä tehnytkään.
164
00:14:42,958 --> 00:14:44,292
Mutta sinusta tuli ovela.
165
00:14:45,125 --> 00:14:46,458
Helvetin ovela.
166
00:16:08,875 --> 00:16:11,500
En halunnut säikyttää.
167
00:16:14,792 --> 00:16:16,292
Odotatko bussia?
168
00:16:18,667 --> 00:16:20,667
En, neitiseni.
169
00:16:21,417 --> 00:16:23,458
Tulin etsimään sinua.
170
00:16:27,042 --> 00:16:28,417
Tunnenko sinut?
171
00:16:30,375 --> 00:16:33,500
Et siten kuin tarkoitat.
172
00:16:36,000 --> 00:16:37,250
Haistoin sinut.
173
00:16:37,792 --> 00:16:40,583
Sinä varmaan haistat minut nyt.
174
00:16:41,792 --> 00:16:44,458
Milloin viimeksi söit?
175
00:16:52,583 --> 00:16:54,208
Pysähdy.
176
00:16:54,292 --> 00:16:55,333
Pysähdy.
177
00:16:57,708 --> 00:17:00,542
Et pitkään aikaan.
178
00:17:01,625 --> 00:17:02,875
Sanoisin...
179
00:17:04,791 --> 00:17:06,250
Kuukausiin.
180
00:17:07,083 --> 00:17:08,125
Vähintään.
181
00:17:10,000 --> 00:17:11,500
Pystytkö haistamaan sen?
182
00:17:12,750 --> 00:17:13,791
Toki.
183
00:17:14,750 --> 00:17:19,166
Voi haistaa monia juttuja,
jos tietää miten.
184
00:17:21,791 --> 00:17:23,958
Me haisemme joka tapauksessa.
185
00:17:26,166 --> 00:17:28,291
Söimme tai emme.
186
00:17:59,000 --> 00:18:00,458
Tule, neitiseni.
187
00:18:02,667 --> 00:18:03,667
Tule.
188
00:18:13,792 --> 00:18:14,792
Tule.
189
00:18:19,250 --> 00:18:20,500
Minne me menemme?
190
00:18:21,167 --> 00:18:23,417
Tänne. Kuivaan ja turvaan.
191
00:18:25,167 --> 00:18:26,542
Olen Sullivan.
192
00:18:27,792 --> 00:18:29,417
Ystävät kutsuvat minua Sullyksi.
193
00:18:30,875 --> 00:18:32,167
Maren.
194
00:18:33,292 --> 00:18:34,625
Onko tämä sinun talosi?
195
00:18:36,792 --> 00:18:37,792
Kuule, Maren...
196
00:18:38,375 --> 00:18:40,708
Älä pelkää. Olen vaaraton.
197
00:18:41,708 --> 00:18:42,917
Minulla on tiukat säännöt.
198
00:18:43,708 --> 00:18:49,000
Ensiksi, älä koskaan syö syöjää.
199
00:18:49,083 --> 00:18:51,000
Luuletko voivasi noudattaa sitä?
200
00:18:52,542 --> 00:18:53,750
Selvä.
201
00:18:53,833 --> 00:18:55,667
Laitan meille päivällistä.
202
00:18:57,917 --> 00:19:02,333
Haistoin sinut pihalta. Tule.
203
00:19:03,167 --> 00:19:04,292
Näin kaukaako?
204
00:19:05,875 --> 00:19:08,417
Takaa. Puhutaan sisällä.
205
00:19:40,375 --> 00:19:44,125
Sully löysi nämä pienet Cornwallin kanat
206
00:19:45,708 --> 00:19:47,083
pakastimesta.
207
00:19:48,708 --> 00:19:49,958
Nämä kanat
208
00:19:51,583 --> 00:19:53,667
näyttävät eläneen hyvän elämän.
209
00:20:00,292 --> 00:20:01,792
Luulin olevani ainoa.
210
00:20:03,250 --> 00:20:04,542
Onko meitä paljon?
211
00:20:04,625 --> 00:20:05,917
En paljon.
212
00:20:06,958 --> 00:20:11,167
Mutta enemmän kuin luulet.
213
00:20:11,833 --> 00:20:14,500
Olet varmasti tavannut muutaman.
214
00:20:17,250 --> 00:20:21,083
Eikö kukaan ole koskaan
ollut kiinnostunut sinusta?
215
00:20:21,250 --> 00:20:23,500
Katsonut toiseen kertaan?
216
00:20:25,833 --> 00:20:26,833
Ajattelin aina...
217
00:20:26,917 --> 00:20:30,583
{\an8}Luulit, että jotkut ovat kammottavia.
218
00:20:31,667 --> 00:20:36,208
On parempi,
että pysymme erossa toisistamme.
219
00:20:37,500 --> 00:20:39,583
Olemme vaarallisia muille,
220
00:20:40,708 --> 00:20:43,792
mutta voimme satuttaa toisiammekin.
221
00:20:44,625 --> 00:20:46,792
Toivottavasti kuuntelet minua.
222
00:20:50,208 --> 00:20:51,833
Kuulostat isältäni.
223
00:20:51,917 --> 00:20:54,000
Saiko isäsi tietää sinusta?
224
00:20:59,708 --> 00:21:00,792
Entä sinä?
225
00:21:02,292 --> 00:21:05,458
Käskit pysyä erossa kaltaisistamme,
226
00:21:06,958 --> 00:21:08,750
mutta tulit etsimään minua.
227
00:21:10,500 --> 00:21:11,500
Fiksu.
228
00:21:13,167 --> 00:21:16,833
Kun näin, että olet yksinäinen tyttö...
229
00:21:19,375 --> 00:21:20,625
Ajattelin,
230
00:21:22,792 --> 00:21:24,458
että saatat olla nälkäinen.
231
00:21:27,000 --> 00:21:28,292
Kanojako?
232
00:21:34,625 --> 00:21:35,625
Ei.
233
00:21:45,625 --> 00:21:52,542
JUMALA SIUNATKOON KOTIAMME
234
00:21:56,167 --> 00:21:57,417
Kuka täällä asuu?
235
00:21:59,333 --> 00:22:00,833
Mene katsomaan.
236
00:22:14,042 --> 00:22:15,500
Käytä nenääsi.
237
00:22:16,417 --> 00:22:18,000
Mitä sinä haistat?
238
00:22:19,208 --> 00:22:20,500
Onko siellä joku kuollut?
239
00:22:21,042 --> 00:22:22,667
Mitä sinä haistat?
240
00:22:24,125 --> 00:22:25,250
Kuvaile sitä.
241
00:22:29,125 --> 00:22:30,458
Metallinen.
242
00:22:32,708 --> 00:22:34,125
Kuin veri?
243
00:22:37,000 --> 00:22:38,792
Ei, kuin muta.
244
00:22:41,667 --> 00:22:43,250
Jotain kirpeää.
245
00:22:45,542 --> 00:22:48,250
Mutta ei mädäntynyt.
246
00:22:49,792 --> 00:22:50,792
Ei.
247
00:22:54,417 --> 00:22:55,750
Mutta lähellä.
248
00:22:56,333 --> 00:22:58,375
Ennemminkin etikkaa.
249
00:23:00,542 --> 00:23:03,000
Kuten etikka keitossa.
250
00:23:04,125 --> 00:23:06,667
Juu.
251
00:23:38,917 --> 00:23:40,750
-Hän on elossa.
-Neiti.
252
00:23:40,833 --> 00:23:42,208
-Haemme apua.
-Neiti.
253
00:23:42,292 --> 00:23:44,917
-Mitä teit hänelle?
-Löysin hänet aamulla.
254
00:23:45,000 --> 00:23:47,333
Valehtelet. Päästä minut ohi.
255
00:23:47,458 --> 00:23:50,125
Kuuntele. Anna minun täsmentää.
256
00:23:50,708 --> 00:23:52,292
Mitä meillä sitten onkaan,
257
00:23:53,000 --> 00:23:54,708
sitä pitää ruokkia.
258
00:23:58,250 --> 00:23:59,417
Ei.
259
00:24:00,583 --> 00:24:02,167
Ei, koska se oli...
260
00:24:03,917 --> 00:24:06,833
Edellisestä kerrasta oli vuosia.
261
00:24:07,000 --> 00:24:09,042
Se johtuu siitä, että olet nuori.
262
00:24:11,000 --> 00:24:16,125
Tarvitset sitä yhä enemmän ja enemmän.
263
00:24:16,208 --> 00:24:20,625
Etkä aina pysty hillitsemään itseäsi.
264
00:24:20,792 --> 00:24:23,000
Mutta, jos olosuhteet
265
00:24:23,667 --> 00:24:25,875
ovat turvalliset ja hyvät,
266
00:24:27,042 --> 00:24:28,125
niin syö.
267
00:24:29,458 --> 00:24:31,000
Se kestää jonkin aikaa...
268
00:24:31,083 --> 00:24:36,208
Ehkä se estää sinua tekemästä jotain,
mitä katuisit.
269
00:24:41,083 --> 00:24:42,250
Vielä enemmän.
270
00:24:43,417 --> 00:24:44,958
Vielä enemmän, neitiseni.
271
00:24:48,333 --> 00:24:50,542
Sully löysi hänet tuollaisena.
272
00:24:51,417 --> 00:24:52,833
Seurasin nenääni.
273
00:24:57,375 --> 00:24:59,000
En tapa ihmisiä.
274
00:25:01,500 --> 00:25:02,958
Ainakin yritän niin.
275
00:25:05,833 --> 00:25:07,417
Jäljelle jää tämä.
276
00:25:09,708 --> 00:25:11,458
Ja muut sen kaltaiset.
277
00:25:24,000 --> 00:25:26,083
Saanko muutaman minuutin?
278
00:25:26,167 --> 00:25:27,375
Tietysti.
279
00:25:31,292 --> 00:25:33,792
En usko, että se kestää enää kauan.
280
00:25:34,583 --> 00:25:37,083
Kun aika koittaa, haistat sen.
281
00:27:46,125 --> 00:27:47,667
Näin minä teen sen.
282
00:27:49,167 --> 00:27:51,375
Se auttaa minua muistamaan jokaisen.
283
00:27:52,375 --> 00:27:55,833
Kun aloitin tämän, olin sinun ikäisesi.
284
00:27:59,958 --> 00:28:01,167
Vedä siitä.
285
00:28:02,375 --> 00:28:03,792
Et riko sitä.
286
00:28:10,500 --> 00:28:11,667
Se on vahva.
287
00:28:12,625 --> 00:28:14,917
Kuka oli ensimmäisesi? Muistatko?
288
00:28:18,375 --> 00:28:20,042
Söin isoisäni,
289
00:28:22,000 --> 00:28:24,375
kun he odottivat hautausurakoitsijaa.
290
00:28:26,250 --> 00:28:28,583
Löysikö kukaan sinua, kun teit sen?
291
00:28:28,958 --> 00:28:30,208
Äitini.
292
00:28:31,792 --> 00:28:33,833
Äitini löysi minut jälkikäteen.
293
00:28:35,042 --> 00:28:36,458
Hän pesi minut.
294
00:28:38,542 --> 00:28:41,667
Hän kertoi kaikille,
että eläimet tekivät sen.
295
00:28:41,750 --> 00:28:44,833
Mutta kun lopulta karkasin,
296
00:28:46,333 --> 00:28:48,625
kukaan ei tullut etsimään minua.
297
00:28:54,208 --> 00:28:56,792
Oletko ollut omillasi siitä saakka?
298
00:29:01,833 --> 00:29:03,292
Se ei ole vaikeaa,
299
00:29:05,583 --> 00:29:07,250
kunhan joku opettaa sinua.
300
00:29:11,417 --> 00:29:16,167
Mutta sinun ei tarvitse olla yksin.
301
00:29:17,750 --> 00:29:20,458
Voit olla kanssani niin kauan kuin haluat.
302
00:29:25,125 --> 00:29:26,875
Etsin jotakuta.
303
00:29:29,542 --> 00:29:30,625
Äitiäsi.
304
00:29:31,500 --> 00:29:33,417
Mainitsit isäsi eilen,
305
00:29:33,500 --> 00:29:35,000
joten tiesin hänen olevan kuvassa.
306
00:29:35,083 --> 00:29:37,208
Pakenet häneltä,
307
00:29:37,292 --> 00:29:39,625
tai hän jätti sinut tai jotain.
308
00:29:40,708 --> 00:29:43,792
Mutta et sanonut mitään äidistäsi.
309
00:29:45,875 --> 00:29:47,125
En ole tavannut häntä.
310
00:29:49,042 --> 00:29:51,333
Minulla on vain kaupungin nimi.
311
00:29:51,542 --> 00:29:53,125
Se on syntymätodistuksessani.
312
00:29:55,667 --> 00:29:57,292
Meidän on paras peseytyä,
313
00:29:57,375 --> 00:30:00,292
ennen kuin kuivumme tuoliin kiinni.
314
00:31:13,167 --> 00:31:14,583
En nähnyt seuraavia.
315
00:31:16,208 --> 00:31:19,917
Poika katosi leirillä.
En olisi saanut päästää sinua sinne,
316
00:31:21,542 --> 00:31:22,542
mutta sinä halusit.
317
00:31:23,333 --> 00:31:25,083
Se kesti vain viikon. Olit kahdeksan.
318
00:31:27,000 --> 00:31:29,042
Kun se poika katosi, tiesin,
319
00:31:29,792 --> 00:31:31,958
että olet sellainen.
320
00:31:33,042 --> 00:31:34,583
En koskaan miettinyt, "mikä" olet.
321
00:31:36,083 --> 00:31:40,292
En tiedä, rakastinko sinua kuin isä,
mutta en vihannut sinua.
322
00:31:42,833 --> 00:31:46,167
Söit hänet. Uskoin, että sinun oli pakko.
En tiedä miksi.
323
00:31:48,417 --> 00:31:52,458
Hänen telttansa löytyi metsästä
sisältä verisenä.
324
00:31:52,625 --> 00:31:54,583
Luke jotain Vanderbilt.
325
00:31:55,458 --> 00:31:56,583
Hyvää iltaa kaikille.
326
00:31:56,750 --> 00:31:59,042
Sitä pidettiin henkirikoksena.
327
00:31:59,417 --> 00:32:00,417
Tämä on päätepysäkki.
328
00:32:00,583 --> 00:32:02,375
Vanderwall tai sinnepäin
329
00:32:02,542 --> 00:32:04,000
Ottakaa tavaranne mukaanne.
330
00:32:04,083 --> 00:32:07,583
Tarkkailin, näytitkö surulliselta,
etkä näyttänyt.
331
00:32:09,250 --> 00:32:11,958
Siitä alkoi asioiden kieltäminen.
332
00:32:14,083 --> 00:32:15,542
Nyt tiedät syyn siihenkin.
333
00:32:15,625 --> 00:32:19,583
OHIO
334
00:32:37,792 --> 00:32:39,208
Joten ajattelin...
335
00:32:39,292 --> 00:32:41,083
INDIANA
336
00:32:49,792 --> 00:32:51,125
Ei. Se ei ole siellä.
337
00:33:04,208 --> 00:33:05,292
Carl.
338
00:33:08,792 --> 00:33:10,375
Eikö sinulla ole Lunchableseja?
339
00:33:10,875 --> 00:33:13,875
Millaisesta kaupasta ne ovat lopussa?
340
00:33:18,625 --> 00:33:19,625
Anteeksi.
341
00:33:19,833 --> 00:33:21,833
Yritätkö kaataa minut?
342
00:33:22,625 --> 00:33:23,708
Esitin kysymyksen.
343
00:33:23,917 --> 00:33:25,167
Kuuntele, senkin horo.
344
00:33:25,333 --> 00:33:26,583
Älä puhu hänelle noin!
345
00:33:26,667 --> 00:33:27,667
Hei!
346
00:33:28,250 --> 00:33:29,667
Hillitse itsesi, kaveri.
347
00:33:31,708 --> 00:33:33,042
Oletko henkilökuntaa?
348
00:33:33,125 --> 00:33:35,792
En ole, mutta saatan sinut ulos sieltä.
349
00:33:37,292 --> 00:33:39,333
-Katso, mitä tapahtuu.
-Mitä tapahtuu?
350
00:33:39,500 --> 00:33:40,708
-Joo.
-Mitä tapahtuu?
351
00:33:40,875 --> 00:33:42,167
-Jotain pahaa.
-Joo.
352
00:33:44,208 --> 00:33:46,292
Ulkona. Menemme ulos.
353
00:33:46,458 --> 00:33:48,042
Nautitko ihmisten kiusaamisesta?
354
00:33:48,208 --> 00:33:51,208
Teetkö niin lauantaisin,
kun lopetat tumputtamisen?
355
00:33:51,375 --> 00:33:54,500
Anna hattuni, senkin mäntti.
356
00:34:54,125 --> 00:34:56,125
Hän on tuolla, jos haluat...
357
00:35:00,750 --> 00:35:02,667
Tiesitkö kaupassa?
358
00:35:04,167 --> 00:35:06,625
Minäkin haistoin sinut.
En tiennyt pystyväni siihen.
359
00:35:08,208 --> 00:35:11,375
Menen Minnesotaan.
360
00:35:11,542 --> 00:35:14,042
Kyytini jätti minut tänne.
Varastin illallista.
361
00:35:14,208 --> 00:35:15,542
En keksinyt muuta.
362
00:35:16,292 --> 00:35:17,875
Sinäkään et taida olla paikallisia.
363
00:35:18,042 --> 00:35:19,250
Mitä väliä sillä on?
364
00:35:22,375 --> 00:35:24,792
Teit kiltisti sille äidille kaupassa.
365
00:35:27,333 --> 00:35:29,042
Olen 18, jos sitä mietit.
366
00:35:29,875 --> 00:35:31,375
Luulin sinua nuoremmaksi.
367
00:35:33,542 --> 00:35:34,583
Kiitti.
368
00:35:36,000 --> 00:35:37,208
En yleensä puhu sen jälkeen.
369
00:35:37,375 --> 00:35:39,625
En tapaa monia muita. Onneksi en.
370
00:35:39,708 --> 00:35:41,042
Ymmärrän kyllä.
371
00:35:41,208 --> 00:35:43,083
Sanon vain, etten ole paskiainen.
372
00:35:45,708 --> 00:35:48,292
Sinun pitäisi mennä. Veri näkyy läheltä.
373
00:35:50,917 --> 00:35:52,375
Olemme kunnossa.
374
00:35:53,208 --> 00:35:54,417
Ei.
375
00:35:55,750 --> 00:35:57,333
En usko olevani.
376
00:36:02,792 --> 00:36:04,083
Haluatko sisään hetkeksi?
377
00:36:16,000 --> 00:36:18,375
Tämä on hänen autonsa. Et voi ottaa sitä.
378
00:36:18,542 --> 00:36:20,292
Kaikilla on omat sääntönsä.
379
00:36:21,167 --> 00:36:22,708
Se ei kuulu sääntöihini.
380
00:36:23,583 --> 00:36:24,667
"Barry Cook."
381
00:36:25,208 --> 00:36:29,375
"5278 Route 13. Centerville, Indiana."
382
00:36:31,458 --> 00:36:32,667
Menetkö hänen luokseen?
383
00:36:32,750 --> 00:36:34,958
Kyllä. Hänellä ei ollut kuvia lompakossa.
384
00:36:35,042 --> 00:36:36,042
Otitko hänen lompakkonsakin?
385
00:36:36,125 --> 00:36:38,625
En. Otin rahat lompakosta.
Kahdeksan dollaria.
386
00:36:38,958 --> 00:36:40,917
Heitin lompakon puroon tuolla takana.
387
00:36:46,167 --> 00:36:47,292
Olen Maren.
388
00:36:48,708 --> 00:36:49,833
Olen Lee.
389
00:36:51,167 --> 00:36:54,583
En tiedä, pitäisikö itkeä,
390
00:36:54,750 --> 00:36:56,167
vai huutaa, vai nauraa.
391
00:36:56,333 --> 00:36:57,583
Älä huuda.
392
00:36:59,833 --> 00:37:01,625
Luulin olevani ainoa.
393
00:37:02,458 --> 00:37:06,792
Nyt tapasin kaksi muuta viikon sisällä.
394
00:37:08,083 --> 00:37:11,000
Voisitkohan sinä auttaa minua?
395
00:37:14,417 --> 00:37:16,000
Olen uusi tässä.
396
00:37:16,167 --> 00:37:17,667
Kukaan ikäisemme ei ole uusi.
397
00:37:17,833 --> 00:37:20,000
Olen uusi muistamaan sen.
398
00:37:20,833 --> 00:37:21,833
Lainkaan.
399
00:37:22,917 --> 00:37:25,792
Lupaan, etten yritä pelleillä kanssasi.
400
00:37:25,958 --> 00:37:27,542
En halua satuttaa ketään.
401
00:37:28,292 --> 00:37:30,083
Kuuluisat viimeiset sanat.
402
00:38:23,958 --> 00:38:25,750
Hänellä on Kissin Lick It Up.
403
00:38:26,042 --> 00:38:27,667
Siinä he lopettavat meikkauksen.
404
00:38:29,375 --> 00:38:30,458
Ketkä?
405
00:38:31,458 --> 00:38:34,083
Etkö tiedä Lick It Upia?
Etkö tunne Kissiä?
406
00:38:34,792 --> 00:38:36,083
Kävit kai kotikoulua.
407
00:38:38,125 --> 00:38:40,417
Haisee siltä, että hän on ollut
pilvessä 30 vuotta.
408
00:38:42,292 --> 00:38:45,500
Tässä se on. Hänellä on se. Lick It Up.
409
00:38:50,667 --> 00:38:51,958
Helvetti.
410
00:38:54,583 --> 00:38:55,708
Tunnetko?
411
00:39:42,917 --> 00:39:44,125
Minä käyn suihkussa.
412
00:40:54,083 --> 00:40:55,458
On syntymäpäiväsi.
413
00:40:56,542 --> 00:40:59,792
Olen odottanut tätä päivää pitkään.
414
00:41:11,958 --> 00:41:14,208
Vaikutit eilen niin kovalta.
415
00:41:15,250 --> 00:41:18,750
Kun painaa 63 kiloa märkänä,
pitää olla asennetta.
416
00:41:18,917 --> 00:41:21,542
-Sinulle. Ja pannukakut.
-Kiitos.
417
00:41:21,708 --> 00:41:23,333
-Pekonisi.
-Kiitos.
418
00:41:26,375 --> 00:41:27,375
Sully.
419
00:41:28,167 --> 00:41:29,750
Se toinen tapaamani tyyppi.
420
00:41:30,667 --> 00:41:34,375
Hän ilmestyi asemalle ja
sanoi haistavansa minut 800 metrin päästä.
421
00:41:35,333 --> 00:41:37,125
-Pystytkö siihen?
-En niin kaukaa.
422
00:41:37,625 --> 00:41:40,125
Hän haistaa, kun ihmiset ovat kuolemassa.
423
00:41:41,833 --> 00:41:43,542
Olen tainnut kuulla hänestä.
424
00:41:43,625 --> 00:41:44,792
-Oikeasti?
-Joo.
425
00:41:46,000 --> 00:41:49,583
Hänellä on hiuksista punottu letti.
426
00:41:49,792 --> 00:41:50,792
Syömistään ihmisistä.
427
00:41:53,083 --> 00:41:54,708
-Jestas.
-Se on yli kaksimetrinen.
428
00:41:56,500 --> 00:41:57,583
Se on valinta.
429
00:41:57,792 --> 00:41:59,250
Meidän ei tarvitse olla sellaisia.
430
00:42:00,792 --> 00:42:02,167
Miksi et jäänyt hänen luokseen?
431
00:42:06,458 --> 00:42:08,792
Hänessä oli jotain. En tiedä.
432
00:42:09,875 --> 00:42:11,667
Luulen, että hän yritti auttaa.
433
00:42:12,125 --> 00:42:13,958
Epäilen sitä syvästi.
434
00:42:14,458 --> 00:42:16,083
Hän oli kai kammottava.
435
00:42:17,417 --> 00:42:20,250
Tajusitko sen ennen vai sen jälkeen,
436
00:42:20,417 --> 00:42:22,792
kun söitte rouva Hermanin yhdessä?
437
00:42:23,875 --> 00:42:24,708
Lisää kahvia?
438
00:42:25,292 --> 00:42:26,958
-Kyllä, kiitos.
-Okei.
439
00:42:29,667 --> 00:42:30,667
Otatteko jotain muuta?
440
00:42:30,875 --> 00:42:32,833
-Siinä kaikki, kiitos.
-Ole hyvä.
441
00:42:33,000 --> 00:42:36,167
-Harmon. Rouva Harmon.
-Rouva Harmon.
442
00:42:39,167 --> 00:42:40,208
Auttaako tuo?
443
00:42:41,208 --> 00:42:42,958
Heidän nimiensä muistaminen?
444
00:42:54,417 --> 00:42:56,167
Miksi tarjouduit ottamaan minut mukaan?
445
00:42:57,667 --> 00:42:59,208
Vaikutat mukavalta.
446
00:43:03,792 --> 00:43:05,208
Olen mukava.
447
00:43:08,333 --> 00:43:09,333
Vaikutanko mukavalta?
448
00:43:14,583 --> 00:43:15,792
Menen vessaan.
449
00:43:20,583 --> 00:43:22,208
Mitä mieltä olet ulkona nukkumisesta?
450
00:43:22,750 --> 00:43:24,000
Okei.
451
00:43:35,375 --> 00:43:37,375
Yöllä on kylmä, mutta jos pidämme auton,
452
00:43:37,542 --> 00:43:39,750
hankimme vanerilevyn taakse.
453
00:43:40,708 --> 00:43:42,750
Mitä Kentuckyssa on?
454
00:43:42,917 --> 00:43:44,333
Pikkusisareni.
455
00:43:44,500 --> 00:43:47,667
Lupasin opettaa häntä ajamaan
ennen ajokoetta.
456
00:43:47,833 --> 00:43:49,125
Hän on hyvä pentu.
457
00:43:49,667 --> 00:43:51,167
Käytkö usein kotona?
458
00:43:51,333 --> 00:43:54,167
Silloin tällöin. Lähdin 17-vuotiaana.
459
00:43:54,875 --> 00:43:56,042
Miksi?
460
00:43:56,208 --> 00:43:58,250
En käynyt koulua loppuun, mikä on syvältä.
461
00:43:58,417 --> 00:44:01,958
Veikkaan, ettet sinäkään.
On muita keinoja oppia asioita.
462
00:44:35,875 --> 00:44:38,333
Mikä muiden heikkous sitten onkin.
463
00:44:39,042 --> 00:44:40,958
Saatana tietää, missä heikkoutesi on.
464
00:44:41,958 --> 00:44:44,958
Sanoin, että hän tietää,
missä heikkoutesi on.
465
00:44:46,042 --> 00:44:48,125
Hän osaa villitä sinut.
466
00:44:49,417 --> 00:44:51,792
Sanoin, että hän osaa villitä sinut.
467
00:44:52,417 --> 00:44:53,583
Ja hän tietää,
468
00:44:54,167 --> 00:44:58,500
että yksi myöntämäni heikkous
469
00:44:58,667 --> 00:45:03,292
on kyky vihata sinua
katkeraan loppuun saakka.
470
00:45:04,542 --> 00:45:07,292
KENTUCKY
471
00:45:19,583 --> 00:45:22,125
Jäämme tänne yöksi. Tämä on tätini paikka.
472
00:45:22,292 --> 00:45:23,750
Hän kuoli maaliskuussa.
473
00:45:24,417 --> 00:45:26,333
Kotini on tehtaan toisella puolen.
474
00:45:26,500 --> 00:45:28,167
En voi näyttäytyä kaupungissa.
475
00:45:28,958 --> 00:45:30,167
Pitääkö sinun tietää syy?
476
00:45:32,542 --> 00:45:33,542
Ei.
477
00:45:34,750 --> 00:45:36,000
Mitä näille jutuille tapahtuu?
478
00:45:36,167 --> 00:45:37,417
Äitini siivoaa sen.
479
00:45:37,583 --> 00:45:39,583
Hän on opettaja. Hänellä on koulua.
480
00:45:42,708 --> 00:45:45,458
Älä sytytä sitä ja pidä ikkunat kiinni.
481
00:45:45,875 --> 00:45:47,625
Vien Kaylan ajamaan ostarille.
482
00:45:47,708 --> 00:45:49,250
Toivottavasti en kuole.
483
00:45:49,792 --> 00:45:51,167
Tuon meille ruokaa myöhemmin.
484
00:45:51,708 --> 00:45:52,792
Onko Kayla siskosi?
485
00:45:52,958 --> 00:45:54,125
On.
486
00:45:54,208 --> 00:45:57,958
Kayla. Kutsun häntä idiootiksi
tai typerykseksi.
487
00:45:58,583 --> 00:46:00,542
Voit nuuskia paikkoja, jos haluat.
488
00:46:01,292 --> 00:46:02,583
Nähdään myöhemmin.
489
00:46:04,792 --> 00:46:05,958
Lukitse ovi.
490
00:47:00,083 --> 00:47:04,208
Lee, avaa ovi, paskiainen.
Tiedän, että olet siellä.
491
00:47:05,792 --> 00:47:09,167
Avaa ovi, Lee.
492
00:47:09,333 --> 00:47:11,083
Miksi hakkaat ovea?
493
00:47:11,917 --> 00:47:12,958
Mitä helvettiä teet täällä?
494
00:47:13,125 --> 00:47:15,625
Hienoa, senkin mäntti.
Löysin lapun laukustani.
495
00:47:15,792 --> 00:47:17,500
Oletko lähdössä? Nyt jo?
496
00:47:17,667 --> 00:47:19,375
Maren, tässä on Kayla. Kayla, Maren.
497
00:47:19,542 --> 00:47:21,375
Olet paskiainen. Lupasit jäädä.
498
00:47:21,542 --> 00:47:22,833
Miksi puhut noin? Relaa.
499
00:47:23,042 --> 00:47:24,917
Jotain tapahtui. Minun pitää lähteä.
500
00:47:25,083 --> 00:47:29,042
En usko sinua enää.
Minne olet aina menossa?
501
00:47:29,625 --> 00:47:30,917
Mennään ulos.
502
00:47:31,792 --> 00:47:33,375
Haluan puhua kanssasi ulkona.
503
00:47:36,375 --> 00:47:38,708
Lähden vähäksi aikaa, siinä kaikki.
504
00:47:38,875 --> 00:47:40,042
Onko tuo tyttöystäväsi?
505
00:47:40,208 --> 00:47:43,208
Hän on ystäväni.
Ehkä voitte tavata toiste.
506
00:47:43,875 --> 00:47:47,042
En voi jäädä.
Halusin vain viedä sinut ajamaan.
507
00:47:47,208 --> 00:47:49,083
Vihaan, että teet näin.
508
00:47:49,250 --> 00:47:51,750
Isä teki näin, ja sitten hän ei palannut.
509
00:47:52,208 --> 00:47:53,958
Etkö tiedä, että pelkäämme, kun lähdet?
510
00:47:54,125 --> 00:47:56,750
Palaan parin viikon päästä.
Mitä väliä sillä on?
511
00:47:56,917 --> 00:47:58,333
-Et kuuntele.
-Kuuntelen.
512
00:47:58,500 --> 00:47:59,750
Kaksi viikkoa korkeintaan.
513
00:47:59,917 --> 00:48:01,875
En ole isä. En tekisi niin.
514
00:48:02,042 --> 00:48:04,000
Onko mitään, mistä et valehtele?
515
00:48:05,000 --> 00:48:08,000
Näytät ihan hintiltä tuossa paidassa.
516
00:48:08,167 --> 00:48:10,083
Oikeasti, haista vittu, Lee.
517
00:48:18,458 --> 00:48:19,875
Jumalauta.
518
00:48:29,708 --> 00:48:30,833
Lähdetään tänä iltana.
519
00:48:31,250 --> 00:48:33,500
Hän kertoo äidilleni, että olemme täällä.
520
00:48:33,958 --> 00:48:35,250
Jos hän tulee...
521
00:48:36,042 --> 00:48:37,750
Haluan säästää sinut siltä.
522
00:48:44,792 --> 00:48:46,792
Olin täällä kesätöissä.
En pääse kassakaappiin,
523
00:48:47,000 --> 00:48:49,333
mutta vaihtokassa on kahvilan laatikossa.
524
00:48:49,500 --> 00:48:52,000
Kahvilan? Teurastamolla?
525
00:49:03,542 --> 00:49:04,917
Eikö siellä ole vartijoita?
526
00:49:05,083 --> 00:49:06,667
On. Dale.
527
00:49:06,833 --> 00:49:08,292
Kuuro molemmista korvista.
528
00:49:29,833 --> 00:49:31,083
Ole sinä pankki.
529
00:49:33,250 --> 00:49:34,708
Haluan näyttää sinulle jotain.
530
00:49:37,375 --> 00:49:39,500
Musiikin pitäisi rauhoittaa niitä.
531
00:49:41,625 --> 00:49:44,708
Ajatteletko koskaan sitä,
532
00:49:46,333 --> 00:49:50,458
että jokaisella heistä on äiti ja isä,
533
00:49:52,333 --> 00:49:56,333
sisaria, veljiä, serkkuja, lapsia?
534
00:49:58,542 --> 00:50:00,083
Jopa ystäviä.
535
00:50:02,458 --> 00:50:03,875
Kieli.
536
00:50:06,625 --> 00:50:07,750
Kuuntele niitä.
537
00:50:15,167 --> 00:50:17,375
Et kertonut, mitä Minnesotassa on.
538
00:50:18,458 --> 00:50:19,458
Äitini.
539
00:50:19,625 --> 00:50:20,792
Asuuko hän siellä?
540
00:50:20,958 --> 00:50:22,083
En tiedä.
541
00:50:23,333 --> 00:50:25,833
En edes tiedä, onko hän yhä elossa.
542
00:50:27,083 --> 00:50:31,000
Minulla on vain sen kaupungin nimi,
jossa hän syntyi.
543
00:50:34,750 --> 00:50:36,917
Voi kestää hetken löytää hänet.
544
00:50:38,458 --> 00:50:40,292
Se voi olla umpikuja.
545
00:50:41,833 --> 00:50:43,208
Minulla ei ole muuta.
546
00:50:45,167 --> 00:50:46,792
Aloitamme sitten sieltä.
547
00:50:49,333 --> 00:50:50,500
Voin viedä sinut.
548
00:50:51,792 --> 00:50:54,667
Jos haluat. Sinne on pitkä ajomatka,
mutta sopii minulle.
549
00:50:56,083 --> 00:50:58,417
Voisimme käyttää aikaa. Katsella maata.
550
00:50:59,333 --> 00:51:01,667
Ainakin Missouria ja Iowaa.
551
00:51:05,375 --> 00:51:07,000
En ole käynyt kummassakaan.
552
00:51:51,792 --> 00:51:57,208
MISSOURI
553
00:52:41,167 --> 00:52:42,708
Millainen oli ensikertasi?
554
00:52:46,125 --> 00:52:47,125
Se oli lapsenvahti.
555
00:52:47,292 --> 00:52:49,125
-Niin minunkin.
-Todellako?
556
00:52:50,500 --> 00:52:51,750
Millaista se oli?
557
00:52:54,667 --> 00:52:55,958
Hyvänolontunne.
558
00:52:57,250 --> 00:53:00,375
Tunsin jokaisen suonen,
kuin hämähäkinverkon lävitseni.
559
00:53:02,500 --> 00:53:04,542
Tunsin olevani outo supersankari.
560
00:53:06,417 --> 00:53:08,375
Entä jälkeenpäin?
561
00:53:08,542 --> 00:53:10,458
Mitä mieltä olit siitä?
562
00:53:11,458 --> 00:53:12,875
En muista sitä.
563
00:53:14,375 --> 00:53:15,583
Paskapuhetta.
564
00:53:15,750 --> 00:53:17,708
En sano sinulle, mitä haluat kuulla.
565
00:53:18,500 --> 00:53:20,417
Kysyit kysymyksen, minun pitää vastata.
566
00:53:22,750 --> 00:53:24,333
Tekisitkö jotain kanssani?
567
00:53:24,500 --> 00:53:26,708
-Kuuntele jotain kanssani.
-Joo.
568
00:53:36,208 --> 00:53:37,792
Sanoinhan, että he ovat täällä.
569
00:53:41,167 --> 00:53:42,625
-Hei.
-Hei.
570
00:53:43,125 --> 00:53:44,625
Näin teidät uimapaikalla.
571
00:53:44,792 --> 00:53:46,667
Mekin näimme siellä porukkaa.
572
00:53:47,167 --> 00:53:49,042
Olitte ylhäällä kivillä.
573
00:53:50,250 --> 00:53:52,250
Meistä vastatuuleen.
574
00:53:52,917 --> 00:53:54,625
Ymmärrätkö?
575
00:53:54,792 --> 00:53:56,542
Älä huoli, olemme ystävällisiä.
576
00:53:56,708 --> 00:53:59,542
Olen Jake. Tuo on Bradley.
577
00:53:59,708 --> 00:54:02,458
Hitto, nimeni on Brad.
Kutsu minua, miten haluan.
578
00:54:02,625 --> 00:54:04,542
Hauska tavata, Brad ja Jake.
579
00:54:04,708 --> 00:54:07,458
Olen Leon. Tuo on Maggie.
580
00:54:07,625 --> 00:54:08,708
Oletteko läpikulkumatkalla?
581
00:54:08,875 --> 00:54:10,958
Kyllä. Onko se ongelma?
582
00:54:11,125 --> 00:54:12,375
Emme tulleet ajamaan teitä pois.
583
00:54:12,542 --> 00:54:14,542
Ajattelimme, että haluatte oluet.
584
00:54:14,625 --> 00:54:15,667
Me hoidamme.
585
00:54:16,083 --> 00:54:17,667
Kovin moni ei mene täältä läpi.
586
00:54:18,542 --> 00:54:19,792
Mitä sanot?
587
00:54:22,333 --> 00:54:24,667
Olin vauhdissa.
588
00:54:26,250 --> 00:54:29,125
Revin lihaa, luut törröttivät.
Tiedättehän?
589
00:54:32,750 --> 00:54:34,667
Aloin tuntea, että minua katsellaan.
590
00:54:35,583 --> 00:54:38,667
Katselin ympärilleni,
enkä ensin nähnyt häntä,
591
00:54:39,208 --> 00:54:41,625
koska hän seisoi liikkumatta
puiden seassa.
592
00:54:41,792 --> 00:54:44,042
Kun huomasin hänet,
ajattelin: "Mitä hittoa?"
593
00:54:44,208 --> 00:54:46,208
Näytin punaiselta pirulta.
594
00:54:46,375 --> 00:54:49,083
Hän vain katseli minua
595
00:54:50,542 --> 00:54:52,292
kuin olisin Doug Henning.
596
00:55:00,708 --> 00:55:02,458
Olin jo juoksemassa häntä kohti,
597
00:55:02,625 --> 00:55:05,000
ja hän osoitti minua aseella.
598
00:55:06,208 --> 00:55:09,125
Kävi ilmi, että hän oli
vapaalla oleva poliisi.
599
00:55:09,292 --> 00:55:11,167
Meidän ei pitänyt kertoa sitä.
600
00:55:11,333 --> 00:55:12,583
Aivan niin.
601
00:55:12,750 --> 00:55:14,042
Hän oli siis poliisi.
602
00:55:16,292 --> 00:55:18,833
Luulin, että hän ampuisi minut.
603
00:55:20,458 --> 00:55:22,042
Mutta hän vain katsoi minua.
604
00:55:22,750 --> 00:55:23,958
Mitä minä sanoin?
605
00:55:24,125 --> 00:55:26,667
Hän sanoi: "Hoitele minut tai häivy,
606
00:55:26,833 --> 00:55:28,833
sillä ei ole mukava syödä kylmää."
607
00:55:29,958 --> 00:55:30,917
Mahtavaa.
608
00:55:39,375 --> 00:55:40,708
Joten hän sanoi:
609
00:55:43,125 --> 00:55:44,583
"Anna mennä, jatka.
610
00:55:46,333 --> 00:55:48,167
"Minun täytyy katsoa tätä paremmin."
611
00:55:50,792 --> 00:55:51,917
Joten...
612
00:55:53,958 --> 00:55:55,875
Yhtäkkiä tunsin hänet siinä.
613
00:55:57,417 --> 00:55:59,333
Kyyristyneenä katsomassa lähemmin.
614
00:56:00,333 --> 00:56:02,208
Hän ei haissut syöjältä,
615
00:56:05,333 --> 00:56:06,458
mutta siinä hän oli.
616
00:56:09,667 --> 00:56:11,750
Kysyin, haluaako hän vähän.
617
00:56:14,375 --> 00:56:17,000
Ja hän hitto vie nyökkäsi vakavana,
618
00:56:17,167 --> 00:56:19,875
kuin lapsi ruokajonossa.
619
00:56:20,042 --> 00:56:22,250
-Aivan.
-Tiedättekö, mitä annoin hänelle?
620
00:56:27,375 --> 00:56:28,750
Etkö ole yksi meistä?
621
00:56:37,167 --> 00:56:40,792
Hän on helvetin normaali.
622
00:56:42,625 --> 00:56:46,208
Selvästikään ei normaali.
623
00:56:47,792 --> 00:56:50,167
Hän ei ole vielä vetänyt luita,
624
00:56:52,083 --> 00:56:54,250
mutta veikkaan, että se on lähellä.
625
00:56:55,208 --> 00:56:56,708
"Vetänyt luita"?
626
00:56:59,625 --> 00:57:02,208
Kun syö koko jutun. Luineen kaikkineen.
627
00:57:03,625 --> 00:57:05,208
Etkö ole vielä tehnyt sitä?
628
00:57:06,875 --> 00:57:08,708
Se on helvetin iso juttu.
629
00:57:08,875 --> 00:57:10,750
Se on kuin ensimmäinen kerta.
630
00:57:13,875 --> 00:57:18,625
On aika ennen sitä
631
00:57:18,792 --> 00:57:20,417
ja sen jälkeen.
632
00:57:21,583 --> 00:57:22,750
Paskapuhetta.
633
00:57:24,417 --> 00:57:26,542
Tuo, mistä puhut, on mahdotonta.
634
00:57:26,625 --> 00:57:28,417
Montako ihmistä olet syönyt?
635
00:57:32,583 --> 00:57:33,917
Lasken kolme.
636
00:57:35,167 --> 00:57:36,542
Kyllä, neiti.
637
00:57:37,458 --> 00:57:38,708
Kolme ihmistä.
638
00:57:39,208 --> 00:57:40,667
Eikä sinun ollut pakko?
639
00:57:40,833 --> 00:57:43,042
Eikö sinun tarvitse tehdä tätä?
640
00:57:45,208 --> 00:57:46,875
Hän on tavallaan bändäri.
641
00:57:48,667 --> 00:57:49,667
Herran jestas.
642
00:57:49,958 --> 00:57:50,958
Oletko kunnossa?
643
00:57:51,125 --> 00:57:53,208
Jake opettaa minut haistamaan syöjät.
644
00:57:53,833 --> 00:57:55,208
Ei opeta.
645
00:57:56,375 --> 00:57:58,042
Etkö usko, että hän pystyy siihen?
646
00:58:02,500 --> 00:58:03,500
Onko hän kunnossa?
647
00:58:09,417 --> 00:58:11,458
Vittu.
648
00:58:13,500 --> 00:58:15,542
Tyttö on onnekas, kun autat häntä.
649
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
Luoja.
650
00:58:18,167 --> 00:58:20,292
Mies on se, joka tarvitsee apua.
651
00:58:23,208 --> 00:58:25,333
Sen näkee kaukaa.
652
00:58:27,167 --> 00:58:29,542
Muistutat kaikkia tapaamiani narkkareita.
653
00:58:31,000 --> 00:58:33,125
Näytät vakuuttuneelta siitä,
654
00:58:33,208 --> 00:58:34,958
että hallitset tämän.
655
00:58:37,042 --> 00:58:39,750
Vedät langanpäästä, ja...
656
00:58:49,167 --> 00:58:51,583
Mutta ehkä rakkaus vapauttaa sinut.
657
00:58:56,167 --> 00:59:00,500
Ehkä rakkaus
658
00:59:02,000 --> 00:59:03,875
vapauttaa.
659
01:00:05,083 --> 01:00:06,458
Lee.
660
01:00:06,625 --> 01:00:07,625
Mitä?
661
01:00:08,292 --> 01:00:09,417
-Mitä?
-Katso.
662
01:00:17,000 --> 01:00:18,708
Aja.
663
01:00:25,250 --> 01:00:29,542
IOWA
664
01:01:12,167 --> 01:01:13,833
{\an8}Hodareita!
665
01:01:45,917 --> 01:01:47,750
Minulla on nälkä, Lee.
666
01:01:51,708 --> 01:01:53,875
-Pitäisi tehdä tuo.
-Meillä on neljä lippua.
667
01:01:54,042 --> 01:01:55,083
-Okei.
-Kyllä.
668
01:01:57,667 --> 01:02:00,000
Tulkaa tänne. Meillä on suuret palkinnot.
669
01:02:00,167 --> 01:02:03,542
Kolme lippua, kolme yritystä.
670
01:02:03,708 --> 01:02:05,833
-Kuka haluaa pelata?
-Onko hyviä?
671
01:02:06,000 --> 01:02:08,625
PELIGALLERIA
672
01:02:14,875 --> 01:02:16,250
Kolme lippua, kolme yritystä.
673
01:02:16,417 --> 01:02:17,792
Voinko pelata?
674
01:02:18,542 --> 01:02:19,792
Tuhlaat rahojasi.
675
01:02:23,083 --> 01:02:24,083
Älä viitsi.
676
01:02:34,250 --> 01:02:35,667
Minä voitin.
677
01:02:35,833 --> 01:02:37,583
Et voittanut, pikkumies.
678
01:02:38,375 --> 01:02:40,125
Mutta se meni kannuun.
679
01:02:40,750 --> 01:02:41,917
SÄÄNNÖT
1. EI ALAOLAN HEITTOJA
680
01:02:42,000 --> 01:02:43,000
Mitä tuo tarkoittaa?
681
01:02:43,167 --> 01:02:44,667
Mitä juuri teit. Ei alakautta.
682
01:02:44,833 --> 01:02:46,000
Toinen poika teki sen.
683
01:02:46,167 --> 01:02:47,708
Osaathan sinä lukea, eikö?
684
01:02:48,458 --> 01:02:51,208
Mene siitä, ellei sinulla
ole kolmea lippua.
685
01:02:53,208 --> 01:02:54,208
Hei.
686
01:02:55,042 --> 01:02:57,167
Yritätkö voittaa tyttöystävällesi?
687
01:02:57,333 --> 01:03:00,667
Tuo ei ole tyttöystäväni.
Hän on pelkkä ystävä.
688
01:03:08,208 --> 01:03:09,250
Hieno.
689
01:03:09,792 --> 01:03:11,125
Saanko toisen, jos onnistun?
690
01:03:11,292 --> 01:03:12,500
Sinun ei pitäisi.
691
01:03:13,000 --> 01:03:14,958
Mutta kenenkään ei tarvitse tietää.
692
01:03:21,833 --> 01:03:22,917
Hitto.
693
01:03:23,083 --> 01:03:24,083
Pettymys.
694
01:03:25,500 --> 01:03:28,583
Onko täällä mitään tekemistä
karnevaalin lisäksi?
695
01:03:29,708 --> 01:03:31,125
Ystäväni lähdettyä, siis.
696
01:03:36,667 --> 01:03:38,000
Suljen kello 23.00.
697
01:03:38,625 --> 01:03:39,958
Minulla on pilveä autossa.
698
01:03:40,125 --> 01:03:41,375
Hitto.
699
01:03:42,375 --> 01:03:43,917
-Vielä yksi?
-Oikeasti?
700
01:03:44,083 --> 01:03:45,083
Juu.
701
01:03:50,125 --> 01:03:51,458
-Hitto.
-Hitto.
702
01:03:57,750 --> 01:03:58,833
Onnekas.
703
01:04:03,500 --> 01:04:05,292
Onneni ei kai lopu kesken.
704
01:04:05,875 --> 01:04:07,000
Ei.
705
01:04:07,917 --> 01:04:09,750
Pidän siitä huolen.
706
01:04:10,417 --> 01:04:12,167
Nähdäänkö tunnin päästä?
707
01:04:13,583 --> 01:04:15,000
Varmasti.
708
01:04:17,917 --> 01:04:21,000
En ole ajatellut tätä nauhaa pidemmälle.
709
01:04:21,167 --> 01:04:22,708
En voi.
710
01:04:22,875 --> 01:04:26,208
En tiedä, mitä sinulle tapahtuu
tai mitä pitäisi tapahtua.
711
01:04:26,792 --> 01:04:30,583
Herään öisin miettien ja toivoen.
712
01:04:31,625 --> 01:04:36,458
Toivoen, että ongelmasi on ohi,
ja jos Jumala on olemassa,
713
01:04:36,625 --> 01:04:41,625
että olet tavallinen tyttö,
tavallisilla ongelmilla,
714
01:04:41,792 --> 01:04:45,833
ja että lakkaat haluamasta juttuja,
joita ei saisi haluta.
715
01:04:45,958 --> 01:04:49,208
Ja että sydämelläsi on mahdollisuus.
716
01:04:55,917 --> 01:04:59,458
Tiesin, että se päättyisi noin.
"Toivottavasti paranet."
717
01:05:02,208 --> 01:05:05,792
Ehkä hän on oikeassa.
Ehkä pitäisi rukoilla, että herään
718
01:05:06,458 --> 01:05:08,125
sokkelon keskellä.
719
01:05:08,208 --> 01:05:09,542
Älä sano noin.
720
01:05:10,458 --> 01:05:11,667
Älä.
721
01:05:13,750 --> 01:05:14,833
Hän on väärässä.
722
01:05:18,583 --> 01:05:19,625
Hän on väärässä.
723
01:05:25,292 --> 01:05:27,417
Mitä isällesi tapahtui?
724
01:05:27,875 --> 01:05:29,333
Et koskaan sano mitään.
725
01:05:30,875 --> 01:05:31,917
Ei mitään hyvää.
726
01:05:33,417 --> 01:05:34,708
Turha tyyppi.
727
01:05:39,083 --> 01:05:41,000
Minun kohdallani, annoin hänelle nauhan.
728
01:05:48,333 --> 01:05:49,458
Odota pari minuuttia.
729
01:06:12,042 --> 01:06:13,458
Pääsit tulemaan.
730
01:06:13,625 --> 01:06:15,375
-Tämä on hyvä paikka.
-Ei huono.
731
01:06:15,542 --> 01:06:16,917
-Täällä ei ole ketään.
-Onko tuo sinun?
732
01:06:17,083 --> 01:06:18,083
-On.
-Hieno auto.
733
01:06:18,250 --> 01:06:20,417
-Hieno, vai mitä?
-Niin on. Pysäköin tuonne.
734
01:06:20,583 --> 01:06:21,875
Poltatko sinä?
735
01:06:23,500 --> 01:06:24,833
Mitä sinä naurat?
736
01:06:25,708 --> 01:06:27,292
-Poltatko sinäkin ruohoa?
-Joo.
737
01:06:37,750 --> 01:06:38,833
Pervo paskiainen.
738
01:06:57,792 --> 01:06:58,833
Joo.
739
01:06:59,000 --> 01:07:00,833
Nopeammin. Vedä sitä nopeammin.
740
01:07:01,000 --> 01:07:03,417
Olen lähellä. Juuri noin.
741
01:07:07,458 --> 01:07:09,583
Anna mennä. Nopeammin.
742
01:07:15,250 --> 01:07:16,375
Joo.
743
01:07:20,042 --> 01:07:21,542
Voi vittu!
744
01:07:31,292 --> 01:07:32,625
Runkkaa nopeammin.
745
01:07:35,042 --> 01:07:36,917
Olen lähellä.
746
01:07:37,083 --> 01:07:38,292
Juuri noin.
747
01:07:38,667 --> 01:07:41,208
Olen lähellä. Nyt se tulee.
748
01:07:41,625 --> 01:07:42,625
Tuo tuntuu...
749
01:08:21,250 --> 01:08:23,457
Etkö rakastakin mustan kumin tuoksua?
750
01:08:28,375 --> 01:08:29,542
Ehkä et.
751
01:08:29,792 --> 01:08:31,917
Siihen tottuu.
752
01:08:32,457 --> 01:08:34,707
Toiset eivät koskaan totu siihen.
753
01:08:35,167 --> 01:08:36,750
Eivät oikein ymmärrä.
754
01:08:39,125 --> 01:08:40,957
Voit edetä eteenpäin.
755
01:08:44,375 --> 01:08:45,582
...mustaa elastaania...
756
01:08:50,582 --> 01:08:51,582
Mikä hätänä?
757
01:08:52,582 --> 01:08:55,832
Osoite oli hänen ajokortissaan,
mutta valot ovat päällä.
758
01:08:58,082 --> 01:08:59,292
Tarkistan, onko siellä joku.
759
01:08:59,457 --> 01:09:01,875
Ei, minä menen. Olet veressä.
760
01:09:03,082 --> 01:09:05,167
Siistiydyin. Autossa oli pyyhkeitä.
761
01:09:05,500 --> 01:09:07,167
Ota ne, jos haluat.
762
01:09:10,750 --> 01:09:12,707
Katson, mitä näen pihalta.
763
01:09:15,707 --> 01:09:16,707
Okei.
764
01:09:21,832 --> 01:09:25,207
Kokomusta. Täysin piilossa.
765
01:09:26,500 --> 01:09:29,207
Mustassa kotelossani minua ei löydetä.
766
01:09:57,292 --> 01:09:58,292
Maren, oletko kunnossa?
767
01:10:00,208 --> 01:10:01,208
Mitä sinä puuhaat?
768
01:10:04,958 --> 01:10:07,292
Mitä? Voi luoja.
769
01:10:07,458 --> 01:10:09,583
Selvä, emme tienneet.
770
01:10:09,750 --> 01:10:11,750
Me emme tienneet.
771
01:10:18,417 --> 01:10:19,417
Onko hän palannut?
772
01:10:19,583 --> 01:10:21,458
Ei! Jokin on vialla, äiti!
773
01:10:21,625 --> 01:10:23,125
Meidän pitää mennä.
774
01:10:23,292 --> 01:10:24,833
Keskity. Lähdetään.
775
01:10:43,833 --> 01:10:46,875
Sivilisaatio syntyi vain siellä.
776
01:10:47,667 --> 01:10:50,375
Tarkoitukseni ei ole pitää
historian oppituntia,
777
01:10:50,833 --> 01:10:53,250
mutta uskon, että on tärkeää muistaa,
778
01:10:53,417 --> 01:10:56,500
että kun on kyse taloudesta,
luovuus on pelissä.
779
01:10:57,583 --> 01:11:01,667
Tämä oivallus on talouskasvumme perusta.
780
01:11:02,708 --> 01:11:04,708
Autossa ei ollut turvaistuinta.
781
01:11:05,375 --> 01:11:06,875
Hänellä ei ollut vihkisormusta.
782
01:11:09,083 --> 01:11:10,458
Meidän pitäisi tuntea jotain.
783
01:11:11,208 --> 01:11:14,750
Murhaamme ihmisiä. Viemme heidän tavaransa
ja jatkamme eteenpäin.
784
01:11:14,833 --> 01:11:16,375
Tuhoamme elämiä, joita emme näe.
785
01:11:16,458 --> 01:11:18,083
Miksi me puhumme siitä?
786
01:11:18,167 --> 01:11:19,958
Meidän on tehtävä tätä!
787
01:11:22,208 --> 01:11:26,333
Tulevaisuudesta puhuminen.
Puhuminen siitä, että on ystävä.
788
01:11:26,500 --> 01:11:29,667
Sinulla ei ole sitä. Tämä on liikaa.
789
01:11:31,167 --> 01:11:35,333
Meillä on 60 - 70 vuotta tätä.
790
01:11:39,083 --> 01:11:40,625
Kuinka kehtaat tehdä tästä vaikeampaa?
791
01:11:50,125 --> 01:11:51,667
Maren, mitä minun pitäisi...
792
01:11:52,375 --> 01:11:55,000
Miten pääset pois?
Mitä minun pitäisi sanoa?
793
01:11:56,958 --> 01:11:58,083
Aja vain.
794
01:11:58,708 --> 01:12:01,292
Hyvä on.
795
01:12:24,417 --> 01:12:27,042
Näit unta. Olemme melkein perillä.
796
01:12:31,208 --> 01:12:34,000
MINNESOTA
797
01:12:38,542 --> 01:12:41,708
Onko teillä puhelinluetteloa?
Ulkona oleva puuttuu.
798
01:12:43,417 --> 01:12:45,083
Etsin jotakuta Bagleysta.
799
01:12:45,750 --> 01:12:48,000
Tämä on piirikunnan luettelo.
800
01:12:59,458 --> 01:13:00,458
Kiitti.
801
01:13:04,375 --> 01:13:05,375
Tuossa.
802
01:13:14,667 --> 01:13:15,667
Tulen mukaasi.
803
01:13:15,750 --> 01:13:17,083
Ei, pysy täällä.
804
01:13:29,500 --> 01:13:31,792
Anteeksi? Oletteko Barbara Kerns?
805
01:13:40,208 --> 01:13:42,333
Odottakaa. Rouva Kerns.
806
01:13:42,750 --> 01:13:44,333
Olen Maren Yearly.
807
01:13:44,542 --> 01:13:45,542
Maren.
808
01:13:46,958 --> 01:13:48,792
Olen tullut kaukaa.
809
01:13:57,500 --> 01:13:58,958
He eivät menneet naimisiin.
810
01:13:59,625 --> 01:14:01,083
Me mietimme sitä.
811
01:14:04,000 --> 01:14:07,958
Mieheni kuoli vuosia sitten.
812
01:14:08,125 --> 01:14:09,375
Kurkkusyöpä.
813
01:14:09,667 --> 01:14:10,667
Olen pahoillani.
814
01:14:12,000 --> 01:14:14,292
Anteeksi, että yllätin näin.
815
01:14:15,917 --> 01:14:18,625
Ette tainnut tietää,
että tyttärellänne oli lapsi.
816
01:14:19,542 --> 01:14:20,958
En.
817
01:14:21,125 --> 01:14:25,708
Emme olleet samaa mieltä,
kun hän halusi naimisiin.
818
01:14:26,667 --> 01:14:29,833
Se ajoi hänet pois.
819
01:14:32,792 --> 01:14:35,000
Missä hän tapasi isäni?
820
01:14:36,250 --> 01:14:37,833
Eikö hän kertonut?
821
01:14:38,917 --> 01:14:41,292
Isä ei kertonut mitään äidistä.
822
01:14:57,417 --> 01:15:00,750
He tapasivat yliopistossa. Mankatossa.
823
01:15:01,458 --> 01:15:04,667
Hän opiskeli kaksi vuotta
ennen kuin hän lopetti.
824
01:15:06,125 --> 01:15:08,458
Ajoiko isäsi sinut tänne? Onko hän ulkona?
825
01:15:08,667 --> 01:15:11,250
Ei. Hän on Marylandissa.
826
01:15:14,750 --> 01:15:16,542
Tietääkö hän, että olet täällä?
827
01:15:16,625 --> 01:15:18,333
Hän kertoi, mistä sinut löytää.
828
01:15:19,583 --> 01:15:21,125
Et siis ole karannut?
829
01:15:21,458 --> 01:15:22,458
En.
830
01:15:22,625 --> 01:15:25,083
Isäni mielestä olen kyllin vanha
elämään yksin.
831
01:15:27,583 --> 01:15:30,708
Jos etsit kotia äitisi kanssa...
832
01:15:33,208 --> 01:15:38,000
Valitettavasti hän ei ole enää luonamme.
833
01:15:41,250 --> 01:15:42,750
Mitä? Milloin?
834
01:15:42,917 --> 01:15:46,625
Siitä on vuosia, enkä halua kertoa siitä.
835
01:15:46,792 --> 01:15:48,125
Toivon, että kunnioitat sitä.
836
01:15:48,292 --> 01:15:49,667
Olen hänen tyttärensä.
837
01:15:50,833 --> 01:15:52,417
Aivan. Se on ymmärrettävää.
838
01:15:52,583 --> 01:15:56,917
Miksi hän palasi surevana.
839
01:15:57,792 --> 01:16:00,542
Hänkään ei kertonut meille mitään.
840
01:16:01,625 --> 01:16:05,583
Paljon piilottelua yhdessä perheessä.
841
01:16:06,833 --> 01:16:09,500
Olen pahoillani, että olet sen lapsi.
842
01:16:11,417 --> 01:16:13,500
Millainen hän oli lapsena?
843
01:16:23,667 --> 01:16:25,625
Oliko hän ainoa lapsesi?
844
01:16:25,792 --> 01:16:27,083
Ei edes meidän.
845
01:16:27,542 --> 01:16:30,417
Bob ja minä emme saaneet omia lapsia,
846
01:16:31,375 --> 01:16:33,167
mutta sitten kuulimme Janellesta.
847
01:16:33,958 --> 01:16:37,667
Hänet oli jätetty
sheriffin aseman taakse Bemidjissä.
848
01:16:37,958 --> 01:16:39,542
Se oli lehdessä.
849
01:16:39,917 --> 01:16:42,500
Tiedättekö mitään hänen
biologisista vanhemmistaan?
850
01:16:42,708 --> 01:16:45,833
En mitään. Paitsi sen,
mitä he tekivät lapselleen.
851
01:16:46,000 --> 01:16:48,417
Hän olisi voinut jäätyä.
852
01:16:48,583 --> 01:16:50,708
Täällä on aina kylmä.
853
01:16:52,583 --> 01:16:53,583
Äitini...
854
01:16:53,750 --> 01:16:56,750
Voit ottaa kuvat, jos haluat.
855
01:16:56,917 --> 01:16:58,292
Satuttiko hän ketään?
856
01:17:00,000 --> 01:17:01,750
Millainen kysymys tuo on?
857
01:17:03,125 --> 01:17:05,958
Veikkaan, että hän satutti. Tiedän sen.
858
01:17:06,833 --> 01:17:09,458
En tiedä, miten jouduitte peittämään sen,
859
01:17:09,750 --> 01:17:11,000
tai paljonko kipua se tuotti.
860
01:17:11,167 --> 01:17:12,667
Lopeta tämä. Heti.
861
01:17:12,875 --> 01:17:14,833
Ette näe minua enää koskaan, okei?
862
01:17:15,542 --> 01:17:18,875
Ette ehkä ole hänen verisukuaan,
mutta minä olen.
863
01:17:19,042 --> 01:17:20,250
Ja minun täytyy tietää.
864
01:17:20,417 --> 01:17:22,792
Joten, rouva Kerns, pyydän...
865
01:17:22,958 --> 01:17:24,500
Kysy sitten häneltä itse.
866
01:17:27,917 --> 01:17:29,000
Miten?
867
01:17:33,667 --> 01:17:36,125
En tunne sinua.
868
01:17:36,292 --> 01:17:37,542
Sinun täytyy ymmärtää.
869
01:17:37,667 --> 01:17:39,708
En tiedä, miksi tulit tänne.
870
01:17:39,875 --> 01:17:43,167
Toivottavasti tarkoitat sitä,
ettet enää koskaan palaa.
871
01:17:43,333 --> 01:17:47,667
Tiedän, että se kuulostaa kylmältä,
mutta haluan tehdä selväksi.
872
01:17:48,250 --> 01:17:50,500
Sanoin, ettei hän ole enää luonamme.
873
01:17:51,167 --> 01:17:53,417
Mutta hän ei ole kuollut.
874
01:17:54,833 --> 01:17:57,625
Hän asuu Fergus Fallsissa.
875
01:17:58,833 --> 01:18:00,292
Valtion sairaalassa.
876
01:18:00,458 --> 01:18:04,167
Me emme laittaneet häntä sinne,
jos sitä mietit.
877
01:18:04,333 --> 01:18:06,458
Hän kirjautui itse sisään.
878
01:18:19,542 --> 01:18:20,542
Okei.
879
01:18:29,917 --> 01:18:32,708
Tässä. Äitini on täällä.
880
01:18:36,583 --> 01:18:38,708
POISTUT BAGLEYSTÄ
881
01:19:13,500 --> 01:19:15,208
Haluatko, että tulen sisään?
882
01:19:15,375 --> 01:19:16,375
En.
883
01:19:32,125 --> 01:19:38,750
FERGUS FALLSIN SAIRAALA
884
01:19:38,833 --> 01:19:40,833
Rouva Kernsin tytär.
885
01:19:41,000 --> 01:19:44,083
En odottanut tätä,
kun heräsin tänä aamuna.
886
01:19:49,833 --> 01:19:51,458
Rauhoitu.
887
01:19:53,625 --> 01:19:54,833
Rauhoitu.
888
01:19:55,125 --> 01:19:56,417
Onko hän vaarallinen?
889
01:19:57,625 --> 01:19:59,750
Se ei ole ollut huolena vuosiin.
890
01:20:03,958 --> 01:20:05,458
Miksi se oli?
891
01:20:05,750 --> 01:20:08,875
Aggressioita henkilökuntaa kohtaan.
Itsetuhoisuutta.
892
01:20:09,417 --> 01:20:11,125
Mutta kauan sitten.
893
01:20:14,792 --> 01:20:17,250
On mahdollista,
ettei hän ymmärrä, kuka olet.
894
01:20:18,375 --> 01:20:21,958
Hän sai juuri aamulääkkeet,
joten hän voi torkahtaa.
895
01:20:22,042 --> 01:20:23,083
Saa nähdä.
896
01:20:24,292 --> 01:20:26,333
Teille on vieras, rouva Kerns.
897
01:20:26,500 --> 01:20:29,375
Yllätys. Ihana yllätys.
898
01:20:54,583 --> 01:20:55,917
Maren tässä.
899
01:20:57,417 --> 01:20:59,000
Olen Maren.
900
01:21:03,750 --> 01:21:04,917
Eikö hän voi puhua?
901
01:21:05,000 --> 01:21:06,417
Se johtuu lääkkeistä.
902
01:21:10,125 --> 01:21:11,625
Rauhallisesti.
903
01:21:16,333 --> 01:21:18,208
En tullut isän kanssa.
904
01:21:19,792 --> 01:21:22,833
En tullut isän kanssa. Tulin yksin.
905
01:21:25,167 --> 01:21:27,958
Annanko kirjeen hänelle?
Hain sen matkalla.
906
01:21:34,708 --> 01:21:37,583
Hän kirjoitti tämän 15 vuotta sitten.
907
01:21:38,583 --> 01:21:41,958
Olen pitänyt sen hänen kansiossaan.
Kaiken varalta.
908
01:21:45,375 --> 01:21:47,750
TYTTÄRELLENI
909
01:21:48,875 --> 01:21:50,042
Tiesikö hän, että tulen?
910
01:21:51,750 --> 01:21:53,167
Odotan tuolla.
911
01:22:06,000 --> 01:22:10,833
Maren, jos jonain päivänä ilmestyt tänne,
912
01:22:11,333 --> 01:22:15,083
tiedän, että isäsi petti lupauksensa.
913
01:22:16,042 --> 01:22:18,250
Kertoi sinulle jotain minusta.
914
01:22:18,750 --> 01:22:20,667
Ja tiedän syyn.
915
01:22:21,625 --> 01:22:24,500
Hän ei tiennyt, mikä olen,
kun menimme naimisiin,
916
01:22:24,583 --> 01:22:28,500
mutta hän tajusi sen, kun sain sinut.
917
01:22:28,667 --> 01:22:32,458
Lupasin, etten satuttaisi teitä,
918
01:22:32,625 --> 01:22:34,292
mutta miten olisimme varmoja?
919
01:22:35,042 --> 01:22:38,167
Ei ollut helppoa lähteä.
Rakastin teitä molempia paljon.
920
01:22:38,875 --> 01:22:41,750
Ajattelin lopettaa elämäni,
921
01:22:41,833 --> 01:22:46,167
mutta halusin olla täällä,
jos joskus tulisit.
922
01:22:47,042 --> 01:22:50,250
Ainoa, mitä olen halunnut, on rakkautta.
923
01:22:50,417 --> 01:22:55,250
Yritin, uskoin, mutta emme saa sitä
sellaisina kuin olemme.
924
01:22:55,417 --> 01:22:57,958
Saamme vain pienen tilan,
925
01:22:58,125 --> 01:23:02,125
jossa on kalterit tai lukittu ovi.
926
01:23:02,292 --> 01:23:05,375
Olen pahoillani siitä, pikku-Yearly.
927
01:23:06,500 --> 01:23:10,792
Kaikista asioista,
joita en tehnyt vuoksesi,
928
01:23:10,958 --> 01:23:13,833
ja yhdestä asiasta,
jonka voin vielä tehdä.
929
01:23:14,375 --> 01:23:18,458
Rakkauden maailma ei halua hirviöitä.
930
01:23:23,500 --> 01:23:25,500
Joten anna minun auttaa sinut pois.
931
01:23:31,708 --> 01:23:32,792
Ei! Auttakaa minua!
932
01:23:32,958 --> 01:23:34,792
Neiti Kerns, rauhoittukaa!
933
01:23:35,333 --> 01:23:37,625
Maren, kuole.
934
01:23:39,208 --> 01:23:41,458
-Päästä ulos!
-Paina nappia ovessa.
935
01:23:55,250 --> 01:23:56,792
En saa ovea auki.
936
01:23:56,958 --> 01:23:58,333
Anteeksi. Noin.
937
01:23:58,500 --> 01:24:00,083
Paskamainen ovi.
938
01:24:00,250 --> 01:24:01,500
Kaikki hyvin.
939
01:24:01,667 --> 01:24:04,917
Hän on yksi meistä, mutta hän on hullu.
940
01:24:05,083 --> 01:24:06,958
Hän söi omat kätensä.
941
01:24:07,125 --> 01:24:09,542
Hän sanoi halunneensa olla äiti.
942
01:24:10,750 --> 01:24:13,583
Hän olisi voinut jäädä ja opettaa minua.
943
01:24:15,042 --> 01:24:18,042
Miten erilaista tämä olisi,
jos puolellani olisi ollut joku?
944
01:24:18,375 --> 01:24:20,042
Henkilö, jolle puhua.
945
01:24:20,500 --> 01:24:21,708
Tiedätkö, mitä en olisi tehnyt?
946
01:24:21,875 --> 01:24:24,500
Varmaan puolia siitä, mitä olen tehnyt.
947
01:24:25,375 --> 01:24:26,833
Vitut hänestä.
948
01:24:27,000 --> 01:24:29,542
Hän olisi voinut
satuttaa sinua jäädessään.
949
01:24:29,625 --> 01:24:31,500
Tai et olisi nyt täällä.
950
01:24:32,958 --> 01:24:34,583
Usko minua. Tiedän, mitä puhun.
951
01:24:34,708 --> 01:24:36,708
Tämä on parempi kuin kokemani.
952
01:24:36,792 --> 01:24:38,458
Pyydän, lopeta puhuminen!
953
01:24:39,750 --> 01:24:41,792
Olet vihainen ja peloissasi, ja yksin.
954
01:24:41,958 --> 01:24:43,208
Etkä tiedä, mitä tehdä.
955
01:24:43,375 --> 01:24:45,792
En voi estää sinua, jos suutut itsellesi.
956
01:24:46,542 --> 01:24:47,667
Mutta älä käy kimppuuni.
957
01:24:48,750 --> 01:24:50,542
Viilsit hänen kurkkunsa.
958
01:24:50,750 --> 01:24:53,333
-Hänellä oli vaimo ja lapsia.
-Okei.
959
01:24:53,500 --> 01:24:56,375
Totuit olemaan lukkojen takana yksin,
960
01:24:56,542 --> 01:24:57,667
ja nyt olet maailmassa
961
01:24:57,833 --> 01:24:59,375
ja näet itsesi ensi kertaa,
962
01:24:59,542 --> 01:25:00,833
ja se pelottaa sinua.
963
01:25:01,000 --> 01:25:02,792
Tiedätkö mitä? Niin minuakin.
964
01:25:02,958 --> 01:25:04,708
Kuin näkisin itseni. Niin se on.
965
01:25:04,875 --> 01:25:06,167
-Mikä?
-Tämä!
966
01:25:06,333 --> 01:25:07,625
Mitä tämä onkaan.
967
01:25:11,125 --> 01:25:12,792
Lopeta. Olet väärässä.
968
01:25:12,958 --> 01:25:14,417
Minkä suhteen olen väärässä?
969
01:25:14,583 --> 01:25:16,542
En voi olla lähelläsi. En voi ajatella.
970
01:25:16,708 --> 01:25:18,333
Jestas.
971
01:25:18,500 --> 01:25:20,000
Meillä ei ole vaihtoehtoja.
972
01:25:20,167 --> 01:25:23,833
Joko syöt, tapat itsesi
tai lukittaudut kuten hän.
973
01:25:24,000 --> 01:25:25,292
Minkä valitset?
974
01:25:26,667 --> 01:25:28,958
Miksi et voi antaa tätä minulle?
975
01:25:35,000 --> 01:25:36,000
Ei.
976
01:25:37,750 --> 01:25:41,000
En aio olla hän.
977
01:25:42,083 --> 01:25:46,583
Se on oma päätös. Ja päätän sen juuri nyt.
978
01:26:39,542 --> 01:26:46,458
KYLÄKAUPPA
979
01:26:50,167 --> 01:26:51,417
Otan vain bensaa.
980
01:26:53,292 --> 01:26:54,500
Sinulla on rahat.
981
01:28:11,000 --> 01:28:12,125
Maren!
982
01:28:15,250 --> 01:28:16,625
Maren!
983
01:29:34,000 --> 01:29:39,333
Hei. Et kai ole surullinen
tavatessasi Sullyn, ethän?
984
01:29:40,375 --> 01:29:41,708
Se onnistui.
985
01:29:42,875 --> 01:29:44,125
En voi uskoa sitä.
986
01:29:46,292 --> 01:29:48,375
Oletko seurannut minua Frederickistä?
987
01:29:50,500 --> 01:29:53,208
Tiedän. Se on minustakin hullua.
988
01:29:53,875 --> 01:29:56,333
En tiennyt, mitä muuta tekisin.
989
01:29:57,083 --> 01:29:58,083
Miksi, Sully?
990
01:29:59,500 --> 01:30:04,083
Emme saaneet jättää hyvästejä.
991
01:30:04,792 --> 01:30:08,458
Olen ollut huolissani
sinusta yksin täällä.
992
01:30:09,625 --> 01:30:11,708
Miksi et tervehtinyt aiemmin?
993
01:30:12,167 --> 01:30:13,750
Ei, neitiseni.
994
01:30:13,833 --> 01:30:17,542
En halunnut häiritä. Olit ystävän kanssa.
995
01:30:18,125 --> 01:30:23,583
Minne hän meni?
Näin hänen lähtevän vauhdilla.
996
01:30:24,125 --> 01:30:27,542
-Onko hän uusi poikaystäväsi?
-Ei.
997
01:30:27,708 --> 01:30:30,667
Vai pelkkä kulkuri, jonka kanssa olet?
998
01:30:30,833 --> 01:30:32,167
Olen vain ystävä.
999
01:30:32,333 --> 01:30:34,292
Vain ystävä.
1000
01:30:34,375 --> 01:30:36,917
Ehkä hän ei saanut sitä sähkettä.
1001
01:30:40,125 --> 01:30:41,583
Onko hän yksi meistä?
1002
01:30:48,625 --> 01:30:51,333
Seuraatko nenääsi vai hän omaansa?
1003
01:30:53,125 --> 01:30:54,125
Molempia.
1004
01:30:55,458 --> 01:30:56,792
Kiitos, että opetit sen.
1005
01:31:00,083 --> 01:31:02,083
Laske ötökät.
1006
01:31:04,292 --> 01:31:07,917
Sullyn kanssa ei ole tylsää. Mitä sanot?
1007
01:31:09,667 --> 01:31:14,750
Mitä sanot? Haluatko matkata
Sullyn kanssa hetken aikaa?
1008
01:31:17,542 --> 01:31:19,792
Outoa, että olet seurannut minua.
1009
01:31:19,958 --> 01:31:21,375
Siitä on vain pari viikkoa.
1010
01:31:21,542 --> 01:31:24,458
Elämä muuttuu oudommaksi. Lupaan sen.
1011
01:31:31,750 --> 01:31:34,042
Pidin keskustelustamme.
1012
01:31:34,833 --> 01:31:39,458
Tie on meille raskas ja yksinäinen,
eikö olekin?
1013
01:31:39,625 --> 01:31:42,500
Ei kannata tehdä siitä yksinäisempää,
1014
01:31:43,333 --> 01:31:45,167
jos ei ole pakko.
1015
01:31:46,208 --> 01:31:47,250
Olen tyttö.
1016
01:31:47,500 --> 01:31:50,042
Tyttäreni ikäinen,
jos minulla olisi tytär.
1017
01:31:51,458 --> 01:31:52,875
Sitäkö tämä on?
1018
01:32:00,083 --> 01:32:01,708
Melkoista.
1019
01:32:03,958 --> 01:32:07,458
Sully, en yritä järkyttää sinua.
1020
01:32:09,042 --> 01:32:12,375
Tiedän, että ajoit pitkän matkan.
1021
01:32:14,833 --> 01:32:16,958
Tämä ei tunnu mukavalta.
1022
01:32:17,167 --> 01:32:20,292
Etkö ole koskaan
sopinut yhteen kenenkään kanssa?
1023
01:32:21,583 --> 01:32:22,792
Olen.
1024
01:32:23,542 --> 01:32:25,875
Sen pitää olla kaksisuuntaista.
1025
01:32:37,583 --> 01:32:39,083
Et pidä Sullysta.
1026
01:32:40,375 --> 01:32:42,375
Miksi puhut kuin olisit kaksi henkilöä?
1027
01:32:42,542 --> 01:32:43,958
Et pidä minusta.
1028
01:32:44,125 --> 01:32:45,458
En luota sinuun.
1029
01:32:45,625 --> 01:32:48,583
Sillä ei ole väliä,
olenko oikeassa vai väärässä.
1030
01:32:48,750 --> 01:32:50,333
Sillä on, miltä minusta tuntuu.
1031
01:32:52,792 --> 01:32:54,958
Et siis nouse autoon?
1032
01:32:56,833 --> 01:32:58,167
En.
1033
01:33:03,875 --> 01:33:07,042
Haista vittu sitten.
1034
01:33:10,208 --> 01:33:12,875
Haista vittu, neitiseni.
1035
01:33:16,750 --> 01:33:18,625
Senkin tyhmä vittupää.
1036
01:33:26,958 --> 01:33:30,667
Kuivattelin vieressäsi.
1037
01:33:32,500 --> 01:33:37,167
En ole koskaan tehnyt niin
kenenkään kanssa.
1038
01:33:40,042 --> 01:33:42,042
Se merkitsee jotain.
1039
01:33:47,792 --> 01:33:49,917
Kuivattelin vieressä...
1040
01:34:28,000 --> 01:34:29,417
Kahvisi.
1041
01:34:29,500 --> 01:34:31,000
Kiitti.
1042
01:34:44,542 --> 01:34:47,458
-Hei. Tulen kohta.
-Hei, hauska nähdä.
1043
01:36:29,458 --> 01:36:30,375
Rakastan sinua.
1044
01:36:56,917 --> 01:36:57,917
Haloo?
1045
01:36:58,083 --> 01:37:00,083
Hei, idiootti, miten menee?
1046
01:37:00,250 --> 01:37:01,458
Onko liian myöhäistä soittaa?
1047
01:37:01,625 --> 01:37:03,375
Missä olet? Kuulostat oudolta.
1048
01:37:04,833 --> 01:37:06,458
Olen ajamassa kotiin.
1049
01:37:09,333 --> 01:37:10,542
Tuletko tänä iltana?
1050
01:37:10,708 --> 01:37:11,792
Tulen todella myöhään,
1051
01:37:11,958 --> 01:37:13,542
mutta kyllä tulen.
1052
01:37:13,708 --> 01:37:14,708
Voitko jäädä?
1053
01:37:17,333 --> 01:37:18,667
Tällä kertaa voin.
1054
01:37:18,875 --> 01:37:20,375
Olen iloinen, Lee.
1055
01:37:20,583 --> 01:37:21,875
Minä myös.
1056
01:37:22,917 --> 01:37:24,750
Kierretäänkö kylää, kun tulen?
1057
01:37:24,917 --> 01:37:26,417
Mennään ajelulle tai jotain.
1058
01:37:32,042 --> 01:37:34,042
Itketkö sinä?
1059
01:37:34,208 --> 01:37:35,458
En. Mitä?
1060
01:37:35,625 --> 01:37:36,958
Oletko pulassa?
1061
01:37:37,125 --> 01:37:39,042
En, tulen kotiin. Kaikki hyvin.
1062
01:37:42,333 --> 01:37:43,750
Saanko kertoa äidille?
1063
01:37:45,917 --> 01:37:47,000
Totta kai.
1064
01:37:49,125 --> 01:37:50,125
Toki.
1065
01:38:01,750 --> 01:38:05,500
HEINÄKUU
1066
01:38:07,417 --> 01:38:09,708
En edes välitä askareista.
1067
01:38:09,875 --> 01:38:11,417
En välitä muusta.
1068
01:38:11,583 --> 01:38:12,583
-Se on...
-Olet oikeassa.
1069
01:38:12,750 --> 01:38:14,417
Välitin siitä ennen, mutta en enää.
1070
01:38:14,583 --> 01:38:15,583
Nimenomaan.
1071
01:38:15,750 --> 01:38:16,750
Hei, Kayla.
1072
01:38:19,333 --> 01:38:21,083
Olen Maren, Leen ystävä.
1073
01:38:21,250 --> 01:38:23,833
Tapasimme tätisi luona
pari kuukautta sitten.
1074
01:38:25,458 --> 01:38:27,208
-Muistan.
-En ole nähnyt häntä.
1075
01:38:27,875 --> 01:38:29,667
Tulen kohta.
1076
01:38:31,000 --> 01:38:33,708
Halusin tervehtiä silloin, mutta...
1077
01:38:35,958 --> 01:38:36,958
Tiedätkö, missä Lee on?
1078
01:38:37,917 --> 01:38:39,792
Hän oli tätini luona jonkin aikaa,
1079
01:38:39,958 --> 01:38:42,208
mutta äitini ei jättänyt häntä rauhaan,
1080
01:38:42,375 --> 01:38:44,042
joten hän muutti järvelle.
1081
01:38:45,333 --> 01:38:46,333
Mille järvelle?
1082
01:38:47,333 --> 01:38:48,792
Land Between the Lakesiin.
1083
01:38:48,958 --> 01:38:50,792
Kansallispuisto tien 641 varrella.
1084
01:38:52,417 --> 01:38:54,625
Hän käy kaupungissa, kun haluaa.
1085
01:38:56,958 --> 01:38:58,167
Hän käy kai läpi jotain.
1086
01:38:59,708 --> 01:39:03,042
Kysyin sinusta, ja hän sanoi,
että lähdit toiseen suuntaan.
1087
01:39:04,167 --> 01:39:05,875
Ihmettelin, miksi hän jäi.
1088
01:39:06,042 --> 01:39:08,000
Hän varmaan toivoi, että tulisit.
1089
01:39:10,542 --> 01:39:12,292
Enpä tiedä.
1090
01:39:13,458 --> 01:39:15,875
En tiedä, haluaako hän tavata minua...
1091
01:39:16,042 --> 01:39:17,458
Toden sanoakseni.
1092
01:39:17,625 --> 01:39:19,792
Tiedän, että hän yritti palata luoksesi.
1093
01:39:20,625 --> 01:39:21,917
Sanoiko hän niin?
1094
01:39:24,042 --> 01:39:25,542
Luoja, hän on paskiainen.
1095
01:39:25,750 --> 01:39:27,500
Miksi hän on edes tällainen?
1096
01:39:27,667 --> 01:39:31,542
Sanoin, että kukaan ei muista enää
sitä poliisijuttua.
1097
01:39:31,708 --> 01:39:34,042
Se oli kolme päivää, ja hän pääsi pois.
1098
01:39:34,375 --> 01:39:35,583
Onko kyse isästäsi?
1099
01:39:36,667 --> 01:39:37,917
Eikö hän kertonut sinulle?
1100
01:39:40,750 --> 01:39:42,167
Isämme oli juoppo.
1101
01:39:42,333 --> 01:39:45,750
Sellainen, joka kusee seinille.
1102
01:39:45,917 --> 01:39:48,292
Hän raivosi Leelle muutaman kerran,
ja hän...
1103
01:39:48,458 --> 01:39:51,750
Yritti rauhoittaa häntä.
Hän löi Leetä, kun hän lähti.
1104
01:39:52,292 --> 01:39:55,250
Kun yritin erottaa heidät,
hän löi minuakin.
1105
01:39:57,250 --> 01:40:00,542
Lee menetti malttinsa,
ja hän käski kutsua poliisit.
1106
01:40:00,708 --> 01:40:03,417
Kun isä repi puhelimen seinästä,
1107
01:40:03,583 --> 01:40:05,917
Lee otti hänet lukkoon
ja käski minun juosta.
1108
01:40:07,750 --> 01:40:09,458
Kun palasin poliisien kanssa,
1109
01:40:09,542 --> 01:40:12,667
Lee oli hakattu ja isän auto oli poissa.
1110
01:40:12,833 --> 01:40:15,917
Lee kertoi, että hän lähti,
mutta hänessä oli verta,
1111
01:40:16,083 --> 01:40:19,000
joten hänet pidätettiin,
jotta se voitiin testata.
1112
01:40:20,750 --> 01:40:24,250
Hetken aikaa kaikki sanoivat
Leen tappaneen hänet.
1113
01:40:24,417 --> 01:40:25,875
Mutta se oli Leen verta.
1114
01:40:26,042 --> 01:40:28,792
Se oli paskapuhetta,
ja hänet päästettiin pois.
1115
01:40:28,958 --> 01:40:30,750
Se oli neljä vuotta sitten.
1116
01:40:30,917 --> 01:40:33,375
Hän on ollut poissa kolme ja puoli.
1117
01:40:34,542 --> 01:40:35,583
Se ei ole reilua.
1118
01:40:37,208 --> 01:40:38,292
Se ei ole reilua.
1119
01:40:42,208 --> 01:40:43,583
Lee!
1120
01:41:23,000 --> 01:41:27,083
Meidän pitäisi käyttää telttaasi.
1121
01:41:27,917 --> 01:41:28,917
Minne haluat mennä?
1122
01:41:30,833 --> 01:41:34,792
En tiedä. Minne tahansa. Mennään länteen.
1123
01:41:38,833 --> 01:41:43,333
NEBRASKA
1124
01:42:20,042 --> 01:42:21,667
Laakerit ovat menneet.
1125
01:42:21,833 --> 01:42:23,625
Oikeasti? Paska!
1126
01:42:23,792 --> 01:42:25,000
Se tarkoittaa uutta moottoria.
1127
01:42:25,167 --> 01:42:26,750
Myyn sen mieluummin osiksi.
1128
01:42:26,917 --> 01:42:28,000
Tee hyvä tarjous,
1129
01:42:28,167 --> 01:42:30,042
niin myyn sen heti.
1130
01:42:30,208 --> 01:42:32,333
-Et halua myydä sitä täällä.
-Miksi en?
1131
01:42:32,583 --> 01:42:34,042
Katso ympärillesi.
1132
01:42:34,708 --> 01:42:36,750
Miten aiot päästä kotiin?
1133
01:42:36,917 --> 01:42:38,083
En tiedä.
1134
01:43:10,250 --> 01:43:12,375
Menet jonnekin muualle.
1135
01:43:13,167 --> 01:43:14,167
Katsotko, kun luen?
1136
01:43:14,333 --> 01:43:15,333
Juu.
1137
01:43:17,958 --> 01:43:20,333
Tämän jälkeen kirjat ovat loppu.
1138
01:43:20,500 --> 01:43:21,875
Pitää mennä kirjakauppaan.
1139
01:43:22,667 --> 01:43:25,458
Pysähdymme paluumatkalla Omahassa.
1140
01:43:26,167 --> 01:43:29,583
He sanoivat, että meillä
pitäisi olla vettä kahdeksi päiväksi,
1141
01:43:29,750 --> 01:43:31,792
jos moottori pettää.
1142
01:43:31,958 --> 01:43:33,417
Mikäli joudumme odottamaan.
1143
01:43:35,958 --> 01:43:37,833
Pitää hankkia uusi auto pian.
1144
01:43:39,625 --> 01:43:41,250
Voisimmepa pelastaa sen.
1145
01:43:42,375 --> 01:43:43,958
Haluan mieluummin pakettiauton.
1146
01:43:45,125 --> 01:43:46,875
Opin ajamaan sillä.
1147
01:43:47,000 --> 01:43:49,208
Opit suutelemaan siinä.
1148
01:43:49,792 --> 01:43:52,958
Osasin suudella ennen sinua.
1149
01:44:02,292 --> 01:44:04,333
Lauloin tytölleni siinä autossa.
1150
01:44:25,917 --> 01:44:27,208
Kayla kertoi minulle,
1151
01:44:28,500 --> 01:44:30,250
mitä isäsi kanssa tapahtui.
1152
01:44:32,500 --> 01:44:34,167
Hän ei tiedä, mitä tapahtui.
1153
01:44:35,333 --> 01:44:37,542
Isäsi kuulostaa kusipäältä.
1154
01:44:39,500 --> 01:44:41,000
En halua puhua isästäni.
1155
01:44:42,375 --> 01:44:44,333
Asia ei vaivaa minua, kuten sinua.
1156
01:44:51,167 --> 01:44:53,333
Kayla kertoi,
1157
01:44:54,750 --> 01:44:57,583
että hän löi teitä
molempia lähtöpäivänään.
1158
01:44:57,750 --> 01:44:59,208
Totta.
1159
01:45:02,500 --> 01:45:05,125
Käskin hänen hakea poliisit.
Hän teki niin.
1160
01:45:06,375 --> 01:45:07,500
Sitten isä lähti.
1161
01:45:10,792 --> 01:45:13,083
En tiedä, en oikein usko tuohon.
1162
01:45:13,833 --> 01:45:16,125
Sinussa oli varmasti paljon verta.
1163
01:45:16,208 --> 01:45:18,667
Jos haluat tietää, hän kävi kimppuuni.
1164
01:45:19,042 --> 01:45:20,625
Hän yritti repiä minut hampaillaan.
1165
01:45:25,208 --> 01:45:27,542
Se oli ensikerta, kun haistoin sen.
1166
01:45:47,167 --> 01:45:48,958
Mitä sitten tapahtui?
1167
01:45:55,458 --> 01:45:56,667
Lee...
1168
01:45:57,542 --> 01:45:59,042
Voit kertoa minulle.
1169
01:46:06,833 --> 01:46:08,917
Hän sammui.
1170
01:46:11,875 --> 01:46:15,917
Otin hänet lukkoon
1171
01:46:16,000 --> 01:46:19,000
ja iskin tuhkakupin hänen päähänsä.
1172
01:46:22,417 --> 01:46:24,500
Raahasin hänet hänen autoonsa,
1173
01:46:25,958 --> 01:46:27,292
panin hänet autoon
1174
01:46:28,500 --> 01:46:31,292
ja ajoin latoon kaupungin ulkopuolella.
1175
01:46:31,375 --> 01:46:32,625
Tiesin, että se oli hylätty.
1176
01:46:40,167 --> 01:46:42,417
Kauanko hän oli ladossa?
1177
01:46:50,375 --> 01:46:51,583
Kolme päivää.
1178
01:46:52,542 --> 01:46:53,667
Luulisin.
1179
01:46:59,917 --> 01:47:00,958
Kolme päivää.
1180
01:47:07,667 --> 01:47:09,125
Teippasin hänet täysin.
1181
01:47:09,292 --> 01:47:11,875
Kaikki paitsi sieraimet,
jotta hän hengitti.
1182
01:47:16,958 --> 01:47:19,042
Ja kun viimein palasin...
1183
01:47:21,208 --> 01:47:24,083
Ääni, jota hän piti ja hengitys.
1184
01:47:27,792 --> 01:47:29,292
Hän tiesi, mitä tapahtuisi.
1185
01:47:44,375 --> 01:47:45,375
Mitä sinä teit?
1186
01:47:48,917 --> 01:47:50,542
Söin hänet.
1187
01:47:52,792 --> 01:47:54,417
Se tuntui mahtavalta.
1188
01:47:55,542 --> 01:47:57,250
Olin todella pilvissä.
1189
01:48:11,250 --> 01:48:13,875
Olisin kai tappanut itseni ilman Kaylaa.
1190
01:48:18,833 --> 01:48:20,000
Olisi pitänyt tehdä se.
1191
01:48:20,208 --> 01:48:22,542
Ei. Ei, lopeta.
1192
01:48:26,292 --> 01:48:27,958
Olisin tehnyt samoin.
1193
01:48:29,792 --> 01:48:31,250
-Olisin tehnyt saman.
-Todellako?
1194
01:48:31,333 --> 01:48:33,208
Olisin tehnyt sen omalla tavallani.
1195
01:48:37,167 --> 01:48:39,417
Suojelit ihmisiä, joita rakastat.
1196
01:48:45,458 --> 01:48:47,000
Etkö pidä minua pahana?
1197
01:48:54,000 --> 01:48:56,208
Tiedän vain, että rakastan sinua.
1198
01:49:51,583 --> 01:49:53,042
Minne menemme seuraavaksi?
1199
01:49:54,000 --> 01:49:54,917
Minne tahansa.
1200
01:49:56,125 --> 01:49:59,750
Ajetaan takaisin. Kunnes auto pettää.
1201
01:50:00,875 --> 01:50:03,333
Sitten jäämme sinne.
1202
01:50:04,167 --> 01:50:06,667
Hankimme kodin, työpaikat.
1203
01:50:07,750 --> 01:50:09,250
Kuten ihmiset tekevät.
1204
01:50:09,875 --> 01:50:12,375
Haluatko olla ihminen? Ollaan ihmisiä.
1205
01:50:12,958 --> 01:50:15,792
Juu. Ollaan heitä jonkin aikaa.
1206
01:50:18,625 --> 01:50:21,250
ELOKUU
1207
01:50:21,875 --> 01:50:23,833
Olemme nyt Ann Arborissa.
1208
01:50:24,000 --> 01:50:25,083
Ann Arborissa.
1209
01:50:25,250 --> 01:50:27,250
Maren sai töitä yliopiston kirjakaupasta.
1210
01:50:27,417 --> 01:50:29,167
Olemme lähellä kampusta.
1211
01:50:33,708 --> 01:50:34,833
Mitä sanoit?
1212
01:50:37,250 --> 01:50:38,625
Ehkä jos jäämme tänne.
1213
01:50:38,792 --> 01:50:39,958
Kayla sanoo hei.
1214
01:50:41,000 --> 01:50:42,458
-Hei.
-Maren sanoo hei.
1215
01:50:42,625 --> 01:50:44,417
-Hän haluaa tulla.
-Joo.
1216
01:51:29,583 --> 01:51:32,250
Lee, toin sinun...
1217
01:52:22,542 --> 01:52:24,833
Otan käteni pois,
1218
01:52:25,792 --> 01:52:27,667
ja sinä et huuda.
1219
01:52:28,583 --> 01:52:30,417
Koska Sully on ystävä,
1220
01:52:31,500 --> 01:52:33,958
emmekä huuda ystäville.
1221
01:52:45,792 --> 01:52:48,333
Missä kultasi on?
1222
01:52:50,500 --> 01:52:51,917
Näin hänet.
1223
01:52:52,583 --> 01:52:56,750
Hän lähti puoli tuntia sitten.
1224
01:52:58,625 --> 01:52:59,708
En tiedä.
1225
01:53:03,167 --> 01:53:04,917
Mitä tämä tarkoittaa?
1226
01:53:11,042 --> 01:53:14,250
Siitä lähtien kun ajoin luotasi
1227
01:53:15,083 --> 01:53:17,000
Minnesotassa,
1228
01:53:18,458 --> 01:53:20,167
mikään ei ole tuntunut oikealta.
1229
01:53:23,167 --> 01:53:24,667
Mitä se tarkoittaa?
1230
01:53:29,792 --> 01:53:30,833
Se tarkoittaa...
1231
01:53:37,750 --> 01:53:38,750
Se tarkoittaa...
1232
01:53:42,917 --> 01:53:46,750
Se tarkoittaa keskeneräisiä asioita.
1233
01:53:53,083 --> 01:53:55,917
Sully, minä ja Lee...
1234
01:53:59,333 --> 01:54:00,417
Olemme nyt yhdessä.
1235
01:54:02,500 --> 01:54:04,958
En puhu siitä asiasta.
1236
01:54:13,417 --> 01:54:14,708
Se ei haittaa.
1237
01:54:15,792 --> 01:54:18,833
En välitä, jos et pidä Sullysta.
1238
01:54:21,083 --> 01:54:26,083
Minua haittaa se,
miten paljon tiedät hänestä
1239
01:54:26,250 --> 01:54:28,333
pienessä päässäsi.
1240
01:54:29,958 --> 01:54:32,458
Et kai usko, että kertoisin kenellekään?
1241
01:54:34,583 --> 01:54:36,292
Kuka minua uskoisi?
1242
01:54:40,917 --> 01:54:44,042
Sinä sanoit, ettet tapa ketään...
1243
01:54:45,250 --> 01:54:47,208
Ethän sinä tapa?
1244
01:54:47,375 --> 01:54:48,750
Kerroit sen minulle, Sully.
1245
01:54:48,833 --> 01:54:53,917
Yritin aikoinaan kertoa
ihmisille totuuden.
1246
01:54:57,292 --> 01:54:59,542
He eivät ottaneet minua vakavasti.
1247
01:55:07,875 --> 01:55:10,000
Halusin vain olla...
1248
01:55:10,167 --> 01:55:13,250
Halusin vain olla jonkun kanssa,
joka ymmärsi.
1249
01:55:14,042 --> 01:55:15,458
Tiedätkö, mitä tarkoitan?
1250
01:55:18,208 --> 01:55:19,250
Tiedätkö itse?
1251
01:55:42,500 --> 01:55:43,708
Hei.
1252
01:55:44,417 --> 01:55:46,583
Etkö koskaan kyllästy itseesi?
1253
01:55:54,208 --> 01:55:56,708
Sully haluaa vain nukkua öisin.
1254
01:55:57,417 --> 01:55:58,917
Siinä kaikki.
1255
01:56:01,667 --> 01:56:03,458
Sully haluaa vain nukkua.
1256
01:56:05,125 --> 01:56:06,708
Nukkua sen pois.
1257
01:56:07,542 --> 01:56:08,833
Sanoin,
1258
01:56:09,833 --> 01:56:13,375
että älä kutsu itseäsi Sullyksi.
1259
01:56:56,542 --> 01:56:58,542
Häivy, Maren.
1260
01:57:35,125 --> 01:57:36,458
Varovasti.
1261
01:57:36,625 --> 01:57:37,708
Älä viitsi.
1262
01:57:51,292 --> 01:57:52,292
Ylös.
1263
02:00:14,458 --> 02:00:16,667
Onko tämä se, joka seurasi sinua?
1264
02:00:16,833 --> 02:00:18,583
Hän haisi kahden korttelin päähän.
1265
02:00:18,750 --> 02:00:20,042
Miten hän löysi sinut?
1266
02:00:21,083 --> 02:00:22,458
Voi ei.
1267
02:00:50,333 --> 02:00:51,458
Sinnittele.
1268
02:01:01,500 --> 02:01:02,500
Katso.
1269
02:01:03,583 --> 02:01:05,208
Vittu, hän osui keuhkoihisi.
1270
02:01:05,708 --> 02:01:07,167
Meidän on mentävä ensiapuun.
1271
02:01:07,417 --> 02:01:09,625
Tästä tulee ilmaa. Näen sen.
1272
02:01:09,792 --> 02:01:11,125
Hän sai Kaylan.
1273
02:01:11,958 --> 02:01:13,333
Hän sai Kaylan.
1274
02:01:13,500 --> 02:01:15,250
Älä ajattele sitä nyt.
1275
02:01:16,292 --> 02:01:17,458
Vittu.
1276
02:01:17,625 --> 02:01:20,542
Emme voi hoitaa tätä itse...
1277
02:01:20,708 --> 02:01:21,875
-Kuolenko minä?
-Et.
1278
02:01:22,042 --> 02:01:24,292
Ei, Lee. Kaikki hyvin, okei?
1279
02:01:24,458 --> 02:01:25,875
Olet shokissa.
1280
02:01:27,333 --> 02:01:28,917
-Onko tilanteeni paha?
-Ei.
1281
02:01:29,125 --> 02:01:30,500
Ei.
1282
02:01:30,667 --> 02:01:33,042
Emme voi soittaa ambulanssia, Lee.
1283
02:01:33,208 --> 02:01:35,167
Emme voi päästää ketään tänne.
1284
02:01:35,333 --> 02:01:37,417
Me vain lähdemme.
1285
02:01:37,583 --> 02:01:38,458
Tule.
1286
02:01:38,708 --> 02:01:41,583
-Haluan, että syöt ensin.
-Tule, Lee.
1287
02:01:41,667 --> 02:01:43,458
-Haluan, että syöt minut.
-Ei.
1288
02:01:43,625 --> 02:01:45,417
-Haluan, että...
-En syö häntä.
1289
02:01:45,583 --> 02:01:47,125
-Haluan, että syöt...
-En halua.
1290
02:01:47,292 --> 02:01:48,250
Haluan, että syöt minut.
1291
02:01:48,417 --> 02:01:50,792
-Haluan, että syöt.
-Ei.
1292
02:01:50,958 --> 02:01:52,292
-Haluan, että syöt.
-Ei.
1293
02:01:52,458 --> 02:01:54,292
-En voi. Lopeta.
-Haluan sitä.
1294
02:01:54,458 --> 02:01:55,833
-Olen valmis.
-Ei.
1295
02:01:56,000 --> 02:01:58,083
-Haluan, että teet sen.
-Lopeta.
1296
02:01:58,250 --> 02:01:59,750
-En voi.
-Luineen päivineen.
1297
02:01:59,917 --> 02:02:01,500
En voi. Lopeta.
1298
02:02:01,667 --> 02:02:02,667
-Se on kaunista.
-Ei.
1299
02:02:02,833 --> 02:02:04,750
Päästä minut ylös.
1300
02:02:04,917 --> 02:02:07,417
-Se on helpointa.
-Ei.
1301
02:02:07,583 --> 02:02:09,000
Rakasta minua ja syö.
1302
02:05:12,792 --> 02:05:15,583
PERUSTUU CAMILLE DEANGELIS'N ROMAANIIN
1303
02:10:11,875 --> 02:10:17,833
LOPPU
1304
02:10:18,167 --> 02:10:20,167
Tekstitys: Jarmo Hakala