1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,541 --> 00:00:49,625 NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ 4 00:01:11,666 --> 00:01:13,916 - Ты права. Прости. - Конечно я права. 5 00:01:14,000 --> 00:01:15,708 - Прости. - Я знаю, что права! 6 00:01:16,458 --> 00:01:17,833 Можно ехать поскорее? 7 00:01:18,708 --> 00:01:19,916 Может, скажешь мне? 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,291 Милая, я же уже говорил, прошу. 9 00:01:22,375 --> 00:01:25,791 Нет, ты сказал идти к чёрту! И наговорил ерунды. 10 00:01:27,125 --> 00:01:29,958 Простите, но вы бы занимались своими делами, а? 11 00:01:30,041 --> 00:01:30,958 Дорогая… 12 00:01:31,333 --> 00:01:34,875 Ты мог бы мне хоть позвонить. Сказать: «Милая, я опоздаю». 13 00:01:35,208 --> 00:01:38,208 Ты приехал, когда нам уже нужно было уезжать… 14 00:01:38,291 --> 00:01:41,000 Новый поставщик настаивал, чтобы мы попробовали 15 00:01:41,250 --> 00:01:42,625 аргентинских креветок. 16 00:01:42,708 --> 00:01:45,833 - В Аргентине нет креветок. - Ну что ты, есть. 17 00:01:46,291 --> 00:01:49,250 И он просил о дегустации вьетнамского пангасиуса 18 00:01:49,333 --> 00:01:50,666 и желтоперого тунца. 19 00:01:50,750 --> 00:01:53,041 Пусть ты не мог уйти, но позвонил бы. 20 00:01:53,708 --> 00:01:55,208 Ладно. 21 00:01:55,291 --> 00:01:57,708 - Я мог сказать. - Почему же не сказал? 22 00:01:57,791 --> 00:01:59,666 Я был неправ. Прости. 23 00:02:00,583 --> 00:02:01,541 Расплатишься? 24 00:02:03,166 --> 00:02:05,208 - С вас 40 евро. - Да. 25 00:02:08,166 --> 00:02:09,750 А зачем телефон отключил? 26 00:02:10,583 --> 00:02:12,416 Но я же снова включил, да? 27 00:02:15,500 --> 00:02:16,416 Нет, погоди… 28 00:02:17,208 --> 00:02:18,583 А зачем опять выключил? 29 00:02:18,666 --> 00:02:23,125 Дорогая, на мобильных телефонах есть кнопка включения и выключения. 30 00:02:23,208 --> 00:02:26,208 Затем ее и сделали. Чтобы включать их или отключать. 31 00:02:26,541 --> 00:02:27,458 Ну да, конечно! 32 00:02:27,541 --> 00:02:29,541 Просто захотелось его отключить. 33 00:02:30,000 --> 00:02:33,041 Милая, я был на скучной встрече с поставщиками. 34 00:02:33,125 --> 00:02:35,375 Надеюсь, та, кого ты трахал, здорова. 35 00:02:36,166 --> 00:02:37,125 Спасибо. 36 00:02:39,458 --> 00:02:41,958 Ну что ты, милая, разве можно так начинать… 37 00:02:42,041 --> 00:02:45,291 Я бы даже не летел на Мальдивы. И не сел бы в самолет. 38 00:02:45,375 --> 00:02:46,541 Я засекала время. 39 00:02:46,791 --> 00:02:48,916 Когда я обнаружила, что он выключен, 40 00:02:49,000 --> 00:02:51,625 сообщение о включении пришло через 33 минуты. 41 00:02:51,708 --> 00:02:54,416 Целых 33 минуты до твоего ужина с поставщиками. 42 00:02:54,500 --> 00:02:56,916 - Прошу, милая… - Потом два часа молчок. 43 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 - Чёртов ужин был в бункере? - Я же говорил, мы были в «Маэстрале». 44 00:03:01,083 --> 00:03:03,083 - Правда? Покажи чек. - Да. 45 00:03:03,166 --> 00:03:06,166 Чека нет. Сама знаешь, за ужины платят они. 46 00:03:06,250 --> 00:03:07,333 Я звонила. 47 00:03:07,416 --> 00:03:09,333 Два гудка, и ты отклонил звонок. 48 00:03:09,416 --> 00:03:11,375 - Нет. - И снова ничего до трех. 49 00:03:11,458 --> 00:03:13,208 Я не отклонял твой звонок. 50 00:03:13,291 --> 00:03:16,000 Я включил телефон, чтобы сказать, что опоздаю. 51 00:03:16,083 --> 00:03:17,416 А как только включил, 52 00:03:17,500 --> 00:03:21,666 тут же увидел, что ты, как обычно, постоянно трезвонила мне. 53 00:03:21,750 --> 00:03:25,500 Но он сел, когда я его включил, и я не смог поговорить с тобой. 54 00:03:25,583 --> 00:03:27,958 - Во-первых, я не трезвоню. - Нет? 55 00:03:28,041 --> 00:03:30,333 Разве что волнуюсь или что-то нужно. 56 00:03:30,750 --> 00:03:33,791 Во-вторых, с каких пор мы продаем рыбу во Вьетнам? 57 00:03:33,875 --> 00:03:36,458 Именно. Мы ее не продаем. А покупаем. 58 00:03:36,541 --> 00:03:38,791 Весь пангасиус у нас из Вьетнама. 59 00:03:38,875 --> 00:03:41,750 Говорят окунь, а это пангасиус. Все это знают. 60 00:03:41,833 --> 00:03:42,958 - Не знала. - Ладно. 61 00:03:47,916 --> 00:03:50,708 Так и чем вы занимались до трех утра? 62 00:03:51,000 --> 00:03:52,208 Милая, я же говорил. 63 00:03:52,291 --> 00:03:54,750 - Просто выпили понемногу. - Где? 64 00:03:54,833 --> 00:03:57,250 В каком-то баре. Название не вспомню. 65 00:03:57,333 --> 00:04:00,083 Не помнишь названия? Ну разумеется! 66 00:04:00,166 --> 00:04:02,833 В твоей сказке провал в три часа. 67 00:04:02,916 --> 00:04:04,375 - Дорогая… - А, дорогая! 68 00:04:04,458 --> 00:04:05,375 Милая! 69 00:04:05,458 --> 00:04:08,708 Ну же, милая! Так нельзя отправляться в путешествие. 70 00:04:08,791 --> 00:04:10,083 Ну хватит. Умоляю. 71 00:04:10,291 --> 00:04:12,958 Разве я изменил бы перед поездкой на Мальдивы? 72 00:04:15,625 --> 00:04:16,458 Глянь на меня. 73 00:04:23,208 --> 00:04:24,041 Идем. 74 00:04:26,708 --> 00:04:28,125 - Пятый ряд. - Спасибо. 75 00:04:38,875 --> 00:04:40,458 Простите? Не закрывается. 76 00:04:47,041 --> 00:04:49,541 - Что такое? - Не могу поднять. Поможете? 77 00:04:49,625 --> 00:04:50,833 - Да? - Я не могу… 78 00:04:50,916 --> 00:04:52,416 Слегка заело. 79 00:04:54,458 --> 00:04:55,291 Спасибо. 80 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 Уже спишь? 81 00:05:06,666 --> 00:05:09,625 Знаешь же, я боюсь летать. Лучше не видеть. 82 00:05:46,083 --> 00:05:47,875 КОСНИТЕСЬ СЕНСОРА ИЛИ ВВЕДИТЕ КОД 83 00:07:35,750 --> 00:07:38,625 И тогда внезапно наступило радиомолчание. 84 00:07:38,708 --> 00:07:41,875 Она мне больше не звонила, просто исчезла. 85 00:07:41,958 --> 00:07:43,291 Чувствую свою вину. 86 00:07:43,375 --> 00:07:45,250 Не поверишь, но мне было жаль. 87 00:07:45,333 --> 00:07:47,333 Я был как-то подавлен. Это правда. 88 00:07:47,416 --> 00:07:50,916 Без разницы, если ты женат и с детьми или нет… 89 00:07:51,625 --> 00:07:53,208 Знаешь… Джулия, милая? 90 00:07:53,708 --> 00:07:55,541 - Мороженого? - Да, пожалуйста. 91 00:07:55,625 --> 00:07:57,083 - Да. - Не откажусь. 92 00:07:57,166 --> 00:08:00,625 Правда в том, что в какой-то момент ты находишь баланс. 93 00:08:00,708 --> 00:08:02,333 Думаешь: «Ну вот, гармония. 94 00:08:02,750 --> 00:08:05,083 Всё хорошо. У меня нормальная жизнь». 95 00:08:05,166 --> 00:08:07,791 А потом внезапно ощущаешь…. 96 00:08:08,750 --> 00:08:10,625 …не знаю… 97 00:08:10,708 --> 00:08:13,958 …какой-то непонятный порыв… Даже не знаю, как объяснить. 98 00:08:14,791 --> 00:08:16,250 То есть, это чувство… 99 00:08:16,916 --> 00:08:18,291 Чувство… 100 00:08:18,375 --> 00:08:19,875 - Какое чувство? - Это. 101 00:08:21,000 --> 00:08:21,833 Значит, 102 00:08:21,916 --> 00:08:23,875 если бы она осталась… 103 00:08:25,041 --> 00:08:26,416 …ты бросил бы Джулию? 104 00:08:26,500 --> 00:08:30,000 Конечно, нет, Лиза! Как ты можешь так думать? Ни за что… 105 00:08:30,458 --> 00:08:34,666 Ты шутишь? Оставить Джулию? Никогда! Нет. Я люблю Джулию. 106 00:08:34,750 --> 00:08:37,541 - Джулия, дорогая, ты идешь? - Да, я иду. 107 00:08:37,875 --> 00:08:42,250 Я люблю ее, как и Вирджину. Помнишь? Проблема в том, что это ненадолго. 108 00:08:43,125 --> 00:08:47,000 Но и хорошо. Иначе их была бы целая куча. Прямо-таки гора… 109 00:08:47,083 --> 00:08:48,958 - Марчелло не звонил? - Кто? 110 00:08:49,041 --> 00:08:51,125 - Это кузен Карло. - Пусть говорит. 111 00:08:51,208 --> 00:08:52,333 - Да. - Договори. 112 00:08:52,416 --> 00:08:53,291 Правда в том… 113 00:08:54,416 --> 00:08:57,083 …«Если мужчина предаст ту, кого любит… 114 00:08:57,166 --> 00:08:59,708 - …то лишь на пять минут». - Слова из песни! 115 00:08:59,791 --> 00:09:01,583 Он цитирует Хулио Иглесиаса… 116 00:09:01,666 --> 00:09:05,916 Как ты можешь? Ведешь себя… будто это естественно. 117 00:09:06,000 --> 00:09:06,958 В смысле? 118 00:09:07,041 --> 00:09:10,000 Твоя жена рядом, а ты говоришь, не стесняясь… 119 00:09:10,083 --> 00:09:11,750 Лиза, что за нападки? 120 00:09:11,833 --> 00:09:13,833 Мы 15 лет знакомы. Я откровенен. 121 00:09:13,916 --> 00:09:15,041 Помолчи. 122 00:09:15,625 --> 00:09:16,583 Помолчи. 123 00:09:17,375 --> 00:09:21,125 У тебя жена и дети! Ты не можешь быть верным, как все? 124 00:09:24,291 --> 00:09:25,375 Посмотри на него. 125 00:09:25,833 --> 00:09:29,041 Что смешного? Ты почему смеешься? 126 00:09:29,125 --> 00:09:31,166 Из-за того, что он корчит рожи. 127 00:09:31,250 --> 00:09:32,375 Ты знаешь пары, 128 00:09:32,458 --> 00:09:34,791 что после десяти лет брака не дурачатся? 129 00:09:34,875 --> 00:09:36,916 Да, конечно. Например, мы. 130 00:09:38,875 --> 00:09:40,291 Ах, ну да. Разумеется. 131 00:09:40,708 --> 00:09:42,708 Прости, хотел сказать, кроме вас. 132 00:09:42,791 --> 00:09:44,875 - Угощайтесь. - Кроме вас. Конечно. 133 00:09:46,125 --> 00:09:46,958 Так, это тебе. 134 00:09:49,125 --> 00:09:51,708 - Я что-то пропустила? - Нет, солнышко. 135 00:09:51,791 --> 00:09:54,541 Ничегошеньки. Я просто говорил о прошлом. 136 00:09:54,625 --> 00:09:56,208 - Хорошо. - О ее бывшем… 137 00:09:58,916 --> 00:10:00,166 Николя прав, 138 00:10:00,250 --> 00:10:03,666 может, нет таких пар, что были бы верны десять лет. 139 00:10:04,125 --> 00:10:05,916 - Нет. - Десять лет? 140 00:10:06,375 --> 00:10:07,875 Десять лет – долгий срок. 141 00:10:09,625 --> 00:10:10,458 Ну да. 142 00:10:10,916 --> 00:10:14,708 Послушай, если что-то и было, я не разозлюсь. 143 00:10:15,125 --> 00:10:16,791 На что не разозлишься? 144 00:10:16,875 --> 00:10:19,708 Если бы ты сказал, что изменял, я бы не злилась. 145 00:10:19,791 --> 00:10:22,500 - О чём ты говоришь? - Посмотри на меня, Мауро. 146 00:10:22,916 --> 00:10:25,375 - Лиза, не говори так. - Посмотри на меня. 147 00:10:26,625 --> 00:10:28,416 - Разве я злюсь? - Что? 148 00:10:28,500 --> 00:10:30,416 - Я что, злюсь? - Нет. 149 00:10:30,500 --> 00:10:32,291 Я только об одном попрошу. 150 00:10:33,291 --> 00:10:37,541 Обещай, что не будешь обсуждать меня со своими друзьями, как Николя. 151 00:10:37,625 --> 00:10:39,833 Ты о чём? Всё, давай ключи. Поехали. 152 00:10:39,916 --> 00:10:42,750 - Ты не сделал ничего плохого. - С ума сошла? 153 00:10:42,833 --> 00:10:44,750 - Сам скажи! - Ничего я не делал. 154 00:10:44,833 --> 00:10:47,000 - Посмотри на себя. - В чём дело? 155 00:10:47,083 --> 00:10:51,166 Ты круче, чем десять лет назад. Все мои подруги считают тебя кривым. 156 00:10:51,500 --> 00:10:52,541 И мне плевать, 157 00:10:52,625 --> 00:10:55,375 если ты иногда окунал свой фитиль еще куда-то. 158 00:10:55,458 --> 00:10:56,583 Фитиль? 159 00:10:56,666 --> 00:10:59,750 - Что ты несешь? Ключи! - Просто хочу знать. И всё. 160 00:10:59,833 --> 00:11:00,916 Лиза, зачем это? 161 00:11:01,458 --> 00:11:03,541 - Дай мне ключи. - Мы едем домой? 162 00:11:07,250 --> 00:11:10,083 Ладно, поедем домой, и я всё расскажу. Давай. 163 00:11:10,833 --> 00:11:12,208 Но только правду. 164 00:11:22,208 --> 00:11:23,500 - Привет! - Привет. 165 00:11:23,583 --> 00:11:25,750 - Ну как? Слушался? - Да, уже спит. 166 00:11:25,833 --> 00:11:28,208 - Хорошо. Спасибо. Заплатишь? - Конечно. 167 00:11:28,916 --> 00:11:30,458 - Спасибо, Алиса. - И вам. 168 00:11:30,541 --> 00:11:32,166 - Пока. - Пока. Доброй ночи. 169 00:11:39,333 --> 00:11:41,208 - Что это? - Выпьем? 170 00:11:41,791 --> 00:11:43,416 Пойдем спать. Уже поздно. 171 00:11:43,500 --> 00:11:44,791 Ну же… 172 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 - О боже. - Я слушаю. 173 00:11:47,750 --> 00:11:50,000 Лиза, сейчас не стоит об этом сейчас. 174 00:11:50,083 --> 00:11:52,833 Пойдем спать. Я возьму завтра полдня отгула. 175 00:11:52,916 --> 00:11:54,875 С утра на работу, потом уйду. 176 00:11:55,000 --> 00:11:57,041 - Вернусь домой и поговорим. - Нет. 177 00:12:03,041 --> 00:12:04,000 Боже. 178 00:12:13,791 --> 00:12:14,625 Ладно. 179 00:12:16,875 --> 00:12:20,875 Ты раз осталась на выходные в Тарквинии с Витторио, у него была корь. 180 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 Не корь. Это была свинка. 181 00:12:24,666 --> 00:12:26,083 - Свинка? - Да. 182 00:12:28,833 --> 00:12:29,875 - И что? - Ладно. 183 00:12:31,125 --> 00:12:32,125 Теперь ты знаешь. 184 00:12:32,958 --> 00:12:34,250 Что я знаю, извини? 185 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 - Всё. - Что «всё»? 186 00:12:36,750 --> 00:12:38,291 - Ты шутишь? - В смысле? 187 00:12:38,375 --> 00:12:41,291 Я хочу знать больше, мне нужны подробности. 188 00:12:41,791 --> 00:12:44,541 Я хочу знать, где это было… С кем? 189 00:12:45,333 --> 00:12:46,166 Ну так? 190 00:12:46,958 --> 00:12:48,166 Где познакомились? 191 00:12:50,708 --> 00:12:53,375 Не знаю, в баре. И я был пьян… 192 00:12:53,458 --> 00:12:56,541 А потом мы все пошли домой на ночные посиделки. 193 00:12:56,625 --> 00:13:00,375 И она как-то пришла со всеми. Может, потихоньку села в машину. 194 00:13:00,458 --> 00:13:03,291 Это не то, чтобы я целенаправленно искал ее. 195 00:13:03,375 --> 00:13:04,875 - Сама пришла. - Красивая? 196 00:13:04,958 --> 00:13:06,041 - Что? - Красивая? 197 00:13:06,125 --> 00:13:08,958 Не могу сказать, я не очень… 198 00:13:09,500 --> 00:13:10,916 …помню ее, скажем так. 199 00:13:11,000 --> 00:13:11,958 Скажи имя. 200 00:13:14,041 --> 00:13:16,750 Я не знаю ее имени. Нет. Я не помню. 201 00:13:16,833 --> 00:13:19,291 - Назови имя. - Что… 202 00:13:21,416 --> 00:13:23,791 Кажется, Роберта. Вроде бы. 203 00:13:24,291 --> 00:13:25,166 А дальше? 204 00:13:28,708 --> 00:13:31,125 Роберта Фаббри. Фаббри Роберта. 205 00:13:31,208 --> 00:13:32,625 Роберта Фаббрис. 206 00:13:37,750 --> 00:13:40,125 - Вы потом еще встречались? - Нет. 207 00:13:40,666 --> 00:13:41,750 Общаешься с ней? 208 00:13:48,333 --> 00:13:50,000 Почему нет, раз она красива? 209 00:13:50,083 --> 00:13:53,250 Ну ладно. Да, мы встречались, Лиза. 210 00:13:53,750 --> 00:13:55,000 - Да. - Сколько раз? 211 00:13:56,208 --> 00:13:58,083 Один? Четыре? 212 00:13:58,958 --> 00:14:00,916 Шестнадцать? Полгода? Год? 213 00:14:01,500 --> 00:14:04,041 - Достаточно. - Достаточно… Это сколько? 214 00:14:08,041 --> 00:14:09,875 Столько, чтобы это был роман. 215 00:14:12,208 --> 00:14:14,083 Значит, теперь это роман? 216 00:14:14,541 --> 00:14:15,708 Правда? 217 00:14:17,666 --> 00:14:19,125 Это ты покончил с ним? 218 00:14:19,583 --> 00:14:22,458 Просто сказал: «На этом всё, давай закончим»? 219 00:14:24,291 --> 00:14:26,083 Это тебе надоело? 220 00:14:27,916 --> 00:14:28,916 Она расстроилась? 221 00:14:29,500 --> 00:14:32,666 При чём тут это? Почему тебя это интересует? 222 00:14:33,291 --> 00:14:35,916 - Просто такая девушка… - Какая? 223 00:14:36,625 --> 00:14:38,875 Сам понимаешь. Роберта Фаббрис. 224 00:14:38,958 --> 00:14:40,833 Там нет «С», просто Фаббри. 225 00:14:40,916 --> 00:14:43,791 Бар, и я вижу, как она танцует и улыбается. 226 00:14:45,208 --> 00:14:46,125 Нет. 227 00:14:46,875 --> 00:14:49,125 Она мне нравится. Кто вас познакомил? 228 00:14:49,583 --> 00:14:51,416 - Никто. - Теперь уже никто. 229 00:14:51,500 --> 00:14:53,875 - Никто – это ни о чём. - Просто никто. 230 00:14:53,958 --> 00:14:57,958 Она что, гуляла ночью и постучалась к тебе, оттого что продрогла? 231 00:14:58,041 --> 00:15:00,958 Не знаю… Видимо, выйдя из бара пошла за компанией, 232 00:15:01,041 --> 00:15:03,583 как животные ищут своих. Древний зов. Запах? 233 00:15:03,666 --> 00:15:06,000 - Почем мне знать? - Кто был в компании? 234 00:15:06,416 --> 00:15:08,875 Твои друзья? А мои? 235 00:15:08,958 --> 00:15:12,416 Я был очень осторожен. Никто нас не видел, ясно? 236 00:15:12,500 --> 00:15:15,375 - Как осторожен? Расскажи. Иди сюда. - Куда ты? 237 00:15:16,583 --> 00:15:17,416 Идем. 238 00:15:17,666 --> 00:15:21,166 Твое «осторожен» значит, что наши друзья были на диване? 239 00:15:21,250 --> 00:15:24,208 А вы сидели вот здесь, перед ними? 240 00:15:24,833 --> 00:15:26,916 И ты ее трахал перед ними? 241 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Кто там был? 242 00:15:30,041 --> 00:15:32,791 - Скажи! - Зачем? Отдай телефон. Дай… 243 00:15:32,875 --> 00:15:34,916 Не скажешь – обзвоню твоих друзей. 244 00:15:35,000 --> 00:15:37,708 И что потом? Оторвешься на них? 245 00:15:37,791 --> 00:15:38,708 Отдай телефон. 246 00:15:38,791 --> 00:15:41,083 Отдай телефон. Лиза, не психуй. 247 00:15:41,166 --> 00:15:42,291 Что ты делаешь? 248 00:15:42,666 --> 00:15:45,333 - Что ты делаешь? Зачем швыряешь? - Убираю. 249 00:15:45,416 --> 00:15:46,250 Нет! 250 00:15:46,958 --> 00:15:51,041 Ты ведь ее трахнул тут? Ты трахал ее прямо здесь, на диване? 251 00:15:51,375 --> 00:15:53,166 Ты тут ее трахнул? Скажи мне! 252 00:15:53,250 --> 00:15:55,750 - Можешь не орать? Ребенок спит. - Говори. 253 00:15:55,833 --> 00:15:57,041 И что тебе с того, 254 00:15:57,125 --> 00:15:59,291 что я трахал ее здесь, перед всеми? 255 00:15:59,375 --> 00:16:02,000 А в отеле или в машине с газетой на окне – 256 00:16:02,083 --> 00:16:03,791 - нормально? - Да, это другое. 257 00:16:03,875 --> 00:16:04,916 Это другое? 258 00:16:05,000 --> 00:16:07,500 Я был с женщиной, сумевшей меня утешить, 259 00:16:07,583 --> 00:16:11,250 а с тобой тогда был интим раз в месяц. Или и того реже. 260 00:16:11,333 --> 00:16:12,958 Так это моя вина? 261 00:16:13,041 --> 00:16:16,875 Хочешь сказать, что это моя вина? Я сама в этом виновата? 262 00:16:16,958 --> 00:16:19,750 А ты считаешь, что мне только секс был нужен? 263 00:16:19,833 --> 00:16:23,166 Или всё же с момента рождения Витторио мы не были парой? 264 00:16:23,250 --> 00:16:24,708 Мы уже не были парой. 265 00:16:26,833 --> 00:16:29,083 Хочешь правду, Лиза? Да, Лиза? 266 00:16:29,458 --> 00:16:31,625 Почему я это сделал? Две причины. 267 00:16:31,708 --> 00:16:33,458 Назвать обе? 268 00:16:33,916 --> 00:16:34,791 Первая. 269 00:16:36,041 --> 00:16:37,083 Я люблю киски. 270 00:16:37,166 --> 00:16:39,375 Что я могу сделать? 271 00:16:39,458 --> 00:16:41,458 Я мужчина. Мы все такие веками. 272 00:16:41,541 --> 00:16:44,333 Мужчины – охотники, а женщины – собиратели. 273 00:16:44,416 --> 00:16:46,833 Мужчины приносят добычу. Женщины готовят. 274 00:16:46,916 --> 00:16:49,833 Мужчины такие. Им нужно распространить семя. 275 00:16:49,916 --> 00:16:52,125 Мы – пушечное мясо. Вот так. 276 00:16:54,333 --> 00:16:55,541 Ты дерьмо, Мауро. 277 00:16:55,958 --> 00:16:57,083 Это вторая причина. 278 00:16:57,625 --> 00:17:00,125 Я – кусок дерьма. 279 00:17:00,208 --> 00:17:03,208 А ты этого так и не поняла. Совсем. 280 00:17:10,041 --> 00:17:11,791 Что в ней такого особенного? 281 00:17:12,750 --> 00:17:13,708 Ничего. 282 00:17:13,791 --> 00:17:15,416 Просто она не была тобой. 283 00:17:16,125 --> 00:17:16,958 Вот и всё. 284 00:17:46,666 --> 00:17:48,000 - Я ухожу. - Куда? 285 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 - И его забираю. - Что? 286 00:17:50,458 --> 00:17:53,208 Боже, Лиза… Мне нехорошо. 287 00:17:55,625 --> 00:17:56,500 Ну вот. 288 00:17:57,541 --> 00:17:59,291 Какая-то тяжесть вот здесь. 289 00:18:00,791 --> 00:18:01,666 Боже мой… 290 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 - Боже… - Нет. 291 00:18:05,208 --> 00:18:06,875 Это я себя плохо чувствую. 292 00:18:06,958 --> 00:18:10,041 Мне уже лучше, но это было ужасно. Смотри. 293 00:18:10,125 --> 00:18:11,583 Отпусти мою руку. 294 00:18:13,333 --> 00:18:14,833 Поговорим пару минут? 295 00:18:14,916 --> 00:18:19,083 Мы не можем выбросить десять лет брака. Уж две минуты уделим. 296 00:18:19,166 --> 00:18:21,291 - Две минуты. - Давай быстрее. 297 00:18:23,166 --> 00:18:25,500 Заварим травяной чай, успокоить нервы? 298 00:18:25,583 --> 00:18:26,666 Иди к чёрту. 299 00:18:29,458 --> 00:18:31,166 Не знаю, Лиза. Я не знаю… 300 00:18:31,666 --> 00:18:34,666 Я был эдаким умником. Хотел покрасоваться… 301 00:18:35,166 --> 00:18:36,000 Что? 302 00:18:36,750 --> 00:18:39,125 Перед кем мне красоваться? Чем хвастать? 303 00:18:39,208 --> 00:18:42,666 Но я так ощущаю. Чувствую себя лысым пузатым мужиком. 304 00:18:42,750 --> 00:18:44,458 Я очень переживаю, Лиза. 305 00:18:44,541 --> 00:18:47,833 - Все переживают. - Да, но у меня правда проблемы. 306 00:18:48,583 --> 00:18:50,333 Всегда еле тащусь на работу. 307 00:18:50,416 --> 00:18:53,916 Я не говорил, не хотел жаловаться – ради твоего счастья. 308 00:18:54,000 --> 00:18:56,041 Но всё равно это проявляется. 309 00:18:56,583 --> 00:18:59,791 А потом Нью-Йорк… это меня добило. 310 00:19:00,208 --> 00:19:04,291 Я не смог отвезти тебя в Нью-Йорк, и это была последняя капля. 311 00:19:04,375 --> 00:19:07,291 - А это здесь при чём? - В смысле? 312 00:19:07,375 --> 00:19:11,458 Это была твоя самая большая мечта. Мы всё спланировали, а я не смог. 313 00:19:11,541 --> 00:19:14,916 Я ощущал себя бесполезным… 314 00:19:15,291 --> 00:19:17,958 И с Витторио я всего боюсь. Всегда думал: 315 00:19:18,041 --> 00:19:19,791 «Ну что я за отец?» 316 00:19:19,875 --> 00:19:22,000 Сомневаюсь в себе. 317 00:19:22,083 --> 00:19:23,666 Лиза, всё сложно. 318 00:19:24,125 --> 00:19:25,375 И поэтому… 319 00:19:26,000 --> 00:19:27,958 …ты решил трахнуть шлюшку. 320 00:19:28,916 --> 00:19:31,375 Нет, я не трахал шлюх. 321 00:19:31,458 --> 00:19:35,416 Дело в том, что мне льстило ее внимание. 322 00:19:36,416 --> 00:19:39,666 Три ее смс в день доставляли мне удовольствие. 323 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 Лиза, я скажу тебе кое-что ужасное. 324 00:19:42,166 --> 00:19:43,000 Еще? 325 00:19:44,666 --> 00:19:46,083 Мне нравилось нравиться! 326 00:19:50,666 --> 00:19:52,708 И я думаю, это хорошо для нас. 327 00:19:58,208 --> 00:20:01,458 Я люблю тебя, Лиза. Правда. Честно. 328 00:20:02,041 --> 00:20:04,916 Разве мы не можем изменить то, что с нами стало? 329 00:20:05,000 --> 00:20:07,833 И разве мы не достаточно сильны, чтобы распутать… 330 00:20:08,458 --> 00:20:10,208 …этот нарциссический бардак? 331 00:20:34,208 --> 00:20:36,291 Я не имею права злиться на тебя. 332 00:20:38,958 --> 00:20:40,291 Не могу тебя судить. 333 00:20:42,416 --> 00:20:43,333 Знаешь почему? 334 00:20:44,166 --> 00:20:45,291 Нет. Почему? 335 00:20:47,208 --> 00:20:48,875 Ведь я и сама такая же. 336 00:20:50,541 --> 00:20:52,416 Ты так же мыслишь? 337 00:20:54,791 --> 00:20:56,416 Нет. Я сделала то же самое. 338 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 Ты сделала то же самое. 339 00:21:02,791 --> 00:21:04,958 В смысле, ты сделала то же самое? 340 00:21:05,750 --> 00:21:06,875 Пойдем, милый. 341 00:21:06,958 --> 00:21:09,250 В смысле, ты сделала то же самое? 342 00:21:10,458 --> 00:21:11,333 О, Лиза, но… 343 00:21:12,083 --> 00:21:13,208 Лиза! 344 00:21:13,708 --> 00:21:14,583 Но с кем? 345 00:21:15,000 --> 00:21:17,541 Прекрати, пожалуйста. Это не лучшая идея. 346 00:21:17,875 --> 00:21:21,250 - Твоя идея или нет? - Я просто хотела сказать тебе. 347 00:21:21,916 --> 00:21:23,833 Да, это плохо, но зато мы квиты. 348 00:21:23,916 --> 00:21:26,416 До задницы «квиты». В чём это? Это другое! 349 00:21:26,500 --> 00:21:27,333 - Да ну? - Что? 350 00:21:27,416 --> 00:21:30,791 - Я слушаю. Очень внимательно. - Ты уже всё сказал. 351 00:21:30,875 --> 00:21:33,666 Я сделала глупость? Да. Но по тем же причинам. 352 00:21:34,208 --> 00:21:37,458 - Пойдем спать. - Не может быть по тем же причинам! 353 00:21:37,541 --> 00:21:38,833 Неужели? Почему нет? 354 00:21:38,916 --> 00:21:41,833 Всё иначе – я же мужчина, а ты женщина. Я охотник… 355 00:21:41,916 --> 00:21:43,916 А ты… Как там? Собирательница. 356 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 - Да? - Я даю, ты берешь. 357 00:21:45,583 --> 00:21:47,625 Вы, женщины, не просто трахаетесь, 358 00:21:47,708 --> 00:21:50,916 для вас это глубже, ведь вы романтичны. Вы… 359 00:21:51,000 --> 00:21:54,916 Вы принимаете, мы даем. Сам акт другой! 360 00:21:55,000 --> 00:21:57,541 Вот как ты думаешь? Есть еще стереотипы? 361 00:21:57,625 --> 00:22:01,500 Это не стереотипы! Это закон! Это так и есть! 362 00:22:02,166 --> 00:22:03,375 Иди к чёрту, Лиза. 363 00:22:03,458 --> 00:22:04,416 Сам иди! 364 00:22:04,500 --> 00:22:07,458 Бред… Я тебя знаю. Ты влюбилась. Посмотри на меня. 365 00:22:08,083 --> 00:22:10,458 Ты не из тех, кому просто потрахаться. 366 00:22:10,541 --> 00:22:14,958 Нет. Ты слишком продуманная. Ты влюблена в этого козла. 367 00:22:15,291 --> 00:22:16,958 Ты смотри. Поверить не могу. 368 00:22:17,375 --> 00:22:19,750 Ты это решила сообщить, да? 369 00:22:20,958 --> 00:22:22,916 Вот о чём ты. Не могу поверить. 370 00:22:23,125 --> 00:22:25,250 Ты понимаешь, что три минуты назад 371 00:22:25,333 --> 00:22:27,958 я чуть не рыдал на коленях? Ты видишь? 372 00:22:28,041 --> 00:22:30,708 - А надо было. - Лиза, ты шлюха. 373 00:22:31,166 --> 00:22:32,333 А ты дерьмо, Мауро. 374 00:22:38,750 --> 00:22:39,958 Прости, Лиза. 375 00:22:40,041 --> 00:22:43,916 Не стоило называть тебя шлюхой. Прости… Ты прекрасная женщина. 376 00:22:45,250 --> 00:22:47,166 - Ты ещё здесь? - Мне очень жаль. 377 00:22:51,625 --> 00:22:52,458 Кто он? 378 00:22:53,041 --> 00:22:55,166 - Неважно… - Важно. 379 00:22:55,250 --> 00:22:57,375 Скажи хоть одно, Лиза. Умоляю. 380 00:22:59,083 --> 00:23:01,541 Скажи, что он был не больше меня. Ну же. 381 00:23:01,625 --> 00:23:04,375 Скажи, что со мной лучше. Что так было всегда. 382 00:23:04,458 --> 00:23:05,666 Пожалуйста. 383 00:23:06,333 --> 00:23:08,541 Это важно для меня. Жизненно важно. 384 00:23:08,625 --> 00:23:10,916 Можешь сказать это нежно? 385 00:23:11,333 --> 00:23:12,958 Найти нужные слова? 386 00:23:14,166 --> 00:23:17,916 Что ты там говорил? Хотел оставить всё это позади? 387 00:23:18,000 --> 00:23:19,875 Чьи это слова? Не мои. 388 00:23:19,958 --> 00:23:22,958 Можешь ответить? Он был больше меня, да или нет? 389 00:23:23,041 --> 00:23:25,416 Это просто… Мне важно знать. 390 00:23:26,250 --> 00:23:29,458 Почему ты не отвечаешь? Потому что так оно и есть? 391 00:23:30,708 --> 00:23:32,750 Прекрати, Мауро. 392 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Какой ужас. 393 00:23:42,333 --> 00:23:43,666 Зачем ты мне сказала? 394 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 - Мама. - Милый. 395 00:23:49,083 --> 00:23:53,041 Витторио, иди спать. Мама и папа разговаривают. Иди. 396 00:23:53,125 --> 00:23:54,291 Вы всё еще вместе? 397 00:24:17,958 --> 00:24:19,750 - Пока, я ухожу. - Пока, милый. 398 00:24:20,125 --> 00:24:21,250 Пока, дорогой. 399 00:24:21,333 --> 00:24:24,625 - Ты вернешься на обед? - Нет. Увидимся вечером. 400 00:24:24,708 --> 00:24:26,625 Отвези Витторио к дантисту. 401 00:24:26,708 --> 00:24:27,583 Конечно. 402 00:24:31,916 --> 00:24:34,291 - Откуда это взялось? - А, это… 403 00:24:34,375 --> 00:24:36,916 Мой отец хотел сделать для нее рамку. 404 00:24:37,583 --> 00:24:38,541 Чудесная. 405 00:24:39,708 --> 00:24:40,666 Пока, дорогой. 406 00:24:42,458 --> 00:24:43,375 Пока, пап. 407 00:24:46,666 --> 00:24:47,666 Пей свой сок. 408 00:25:10,208 --> 00:25:11,375 Группа «Ризома»… 409 00:25:13,125 --> 00:25:16,375 …составила план на первые три месяца 410 00:25:16,458 --> 00:25:19,875 с ростом на 9,4 миллиона, 411 00:25:19,958 --> 00:25:23,333 а также благодаря продавцам, таким как Фавини, 412 00:25:24,875 --> 00:25:28,208 а он настоящий лидер продаж… 413 00:25:28,875 --> 00:25:32,916 …который получил награду за продуктивность. 414 00:25:35,333 --> 00:25:40,416 Разумеется, можно купить органические азотные удобрения, 415 00:25:41,791 --> 00:25:45,125 но высокая стоимость делает их применение неэффективным. 416 00:25:45,791 --> 00:25:47,291 Но это возможно 417 00:25:47,375 --> 00:25:52,125 благодаря группе «Ризома». Я благодарю за внимание ее сотрудников 418 00:25:52,208 --> 00:25:53,541 в ходе этих двух дней. 419 00:25:55,166 --> 00:25:58,666 Желаю вам продуктивного года и… 420 00:25:59,625 --> 00:26:00,500 …урожайного! 421 00:26:24,583 --> 00:26:26,375 Простите, можно сигарету? 422 00:26:28,375 --> 00:26:30,416 Прости, у меня их всего четыре. 423 00:26:54,000 --> 00:26:55,500 - Доброе утро. - Вечер. 424 00:26:56,416 --> 00:26:59,041 Ах, верно. Добрый вечер. Это же 19:00. 425 00:26:59,750 --> 00:27:01,833 - Юлия? - Хулия. 426 00:27:02,333 --> 00:27:04,166 Хулия. Вы испанка? 427 00:27:04,250 --> 00:27:06,000 - Баск. - Ясно. 428 00:27:06,083 --> 00:27:07,708 А что делаете в Италии? 429 00:27:07,791 --> 00:27:10,333 Стажируюсь по гостиничному менеджменту. 430 00:27:10,416 --> 00:27:13,375 Прекрасно. Прекрасная знаменитая страна басков. 431 00:27:14,666 --> 00:27:15,500 Вы знаете? 432 00:27:15,583 --> 00:27:16,583 Чуть-чуть. 433 00:27:18,791 --> 00:27:20,916 Послушай, Хулия… 434 00:27:21,875 --> 00:27:23,291 У вас тут есть сигареты? 435 00:27:23,375 --> 00:27:25,833 Нет, простите. Мы не продаем сигареты. 436 00:27:26,333 --> 00:27:27,208 Ясно. 437 00:27:27,291 --> 00:27:29,458 Хулия, как тебе так далеко от дома? 438 00:27:29,541 --> 00:27:32,166 Не грустно? Не скучаешь по друзьям? 439 00:27:33,541 --> 00:27:37,333 - Или по любимому? - У меня как бы и парня-то нет. 440 00:27:38,208 --> 00:27:40,375 У тебя нет парня? Понятно… 441 00:27:41,416 --> 00:27:42,500 Тогда лови момент. 442 00:27:42,583 --> 00:27:44,708 - Хорошо набраться опыта… - Минутку. 443 00:27:45,583 --> 00:27:47,583 Отель «Грин Парк». Это Хулия. 444 00:27:50,250 --> 00:27:51,750 Минутку, я проверю. 445 00:28:19,250 --> 00:28:22,541 ОТЕЛЬ «ГРИН ПАРК» ПАМФИЛИ 446 00:28:24,666 --> 00:28:26,083 Привет, как дела? 447 00:28:28,333 --> 00:28:29,333 Привет? 448 00:28:36,083 --> 00:28:37,791 - Добрый вечер. - А… Добрый. 449 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Простите… 450 00:28:41,125 --> 00:28:44,625 Тут была двушка… пока не ушла… 451 00:28:44,708 --> 00:28:45,791 Она ушла. 452 00:28:47,208 --> 00:28:50,375 - Потому что ваша смена… - Я в ночной смене. 453 00:28:51,166 --> 00:28:52,125 А она, значит… 454 00:28:53,125 --> 00:28:54,416 Она в дневной смене. 455 00:28:56,041 --> 00:28:57,458 - Ясно? - Да. 456 00:28:58,541 --> 00:29:00,791 - Спасибо. Очень любезно. - Пожалуйста. 457 00:29:08,333 --> 00:29:09,708 То есть, я не… 458 00:29:48,666 --> 00:29:49,666 Давай начистоту. 459 00:29:50,666 --> 00:29:53,208 Насчет красоток тут напряг, да? 460 00:29:54,541 --> 00:29:55,375 Ты прав. 461 00:29:56,166 --> 00:29:59,000 Ну неважно, я забил девчонке на стойке. 462 00:29:59,083 --> 00:29:59,916 Правда? 463 00:30:01,583 --> 00:30:03,708 Не хочу расстраивать, 464 00:30:04,208 --> 00:30:06,291 но кажется, Фавини был первым. 465 00:30:06,375 --> 00:30:09,250 - Кто? - Фавини, лучший продавец года. 466 00:30:09,625 --> 00:30:11,541 Ему дали приз за продуктивность. 467 00:30:12,041 --> 00:30:13,666 Ну… мы-то знаем, почему. 468 00:30:15,375 --> 00:30:16,250 Нет. 469 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 Он выиграл, потому что он отличный продавец. Уж лучше тебя. 470 00:30:22,250 --> 00:30:25,375 Может, даже лучше меня, хотя я не рад это признавать. 471 00:30:35,541 --> 00:30:36,958 Кристина? Прости. 472 00:30:37,583 --> 00:30:40,250 Можно только по четыре. Так написано в меню. 473 00:30:40,333 --> 00:30:41,666 Ну да. И что? 474 00:30:42,125 --> 00:30:43,125 А у тебя шесть. 475 00:30:44,375 --> 00:30:46,166 Ладно… вот. 476 00:30:46,666 --> 00:30:48,958 - Теперь четыре. Доволен? - Хорошо. 477 00:30:49,291 --> 00:30:50,750 Начальство порадуется. 478 00:31:07,666 --> 00:31:08,916 Они еще не спят? 479 00:31:09,208 --> 00:31:10,916 ГОРЯЧИЙ КЛУБ 480 00:31:11,000 --> 00:31:12,333 Пора спать, девочки. 481 00:31:12,416 --> 00:31:14,083 Папочка тоже вас любит. 482 00:31:14,166 --> 00:31:16,291 ОШИБКА КОДА ВВЕСТИ КОД – МЕНЮ 483 00:31:17,375 --> 00:31:18,625 Да, всё хорошо, но… 484 00:31:19,375 --> 00:31:21,708 Я рад, что уже в номере. 485 00:31:23,125 --> 00:31:25,541 Нет. Я пишу… 486 00:31:26,250 --> 00:31:30,333 …отчет о годовой конференции, как всегда. 487 00:31:31,333 --> 00:31:33,791 Милая, пора спать. Я устал. 488 00:31:33,875 --> 00:31:35,416 Пока, и я тебя. 489 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 Да. Добрый вечер. 490 00:31:43,500 --> 00:31:46,500 Я пытаюсь получить доступ к особым программам. 491 00:31:47,750 --> 00:31:50,333 А… правда… 492 00:31:50,416 --> 00:31:53,708 Может, дать вам номер моей кредитки, 493 00:31:53,791 --> 00:31:55,833 чтобы доплатить за это? 494 00:31:55,916 --> 00:31:56,916 Нет? 495 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Я думал, это возможно. Нет? 496 00:32:00,083 --> 00:32:01,083 Да… я понимаю. 497 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 Ничего. 498 00:32:16,791 --> 00:32:19,125 РУДИ ВЕЧЕРИНКА В НОМЕРЕ 319 499 00:32:21,208 --> 00:32:22,291 Эй! Чуток водки. 500 00:32:27,375 --> 00:32:28,250 Он здесь. 501 00:32:30,125 --> 00:32:31,833 Она берет и его… 502 00:32:32,875 --> 00:32:34,166 Нет, сестра. 503 00:32:34,708 --> 00:32:36,125 Что там написано? 504 00:32:36,750 --> 00:32:39,833 Старая шутка. Я ее знаю. Это про монашку. 505 00:32:59,500 --> 00:33:00,333 Эй. 506 00:33:01,083 --> 00:33:02,625 У тебя чувство ритма. 507 00:33:14,041 --> 00:33:18,291 Ну вот, один парень… как-то умер… 508 00:33:19,291 --> 00:33:21,833 У него была хорошая работа, очень. 509 00:33:21,916 --> 00:33:24,208 Невероятная карьера… Но… 510 00:33:24,291 --> 00:33:26,375 Но он умер без причины, а потом… 511 00:33:26,791 --> 00:33:29,208 …он умер и попал в рай, да? 512 00:33:29,291 --> 00:33:31,166 И вот он попал на небеса, и… 513 00:33:32,166 --> 00:33:35,291 …на небесах всё так, как мы себе и представляем, да? 514 00:33:35,375 --> 00:33:38,083 Всё белое, там ангелы с крыльями… 515 00:33:39,541 --> 00:33:41,125 Он попал в рай и говорит… 516 00:33:41,875 --> 00:33:43,000 Боже. Как там? 517 00:33:45,458 --> 00:33:46,750 А, ну да! Да! 518 00:33:46,833 --> 00:33:49,666 Он говорит: «Нет! Хочу говорить со святым Петром. 519 00:33:49,750 --> 00:33:52,125 Я хочу знать, почему я умер». 520 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Пришел святой Петр и говорит: «Друг мой, успокойся. 521 00:33:56,083 --> 00:33:58,041 Тут нельзя создавать проблемы». 522 00:33:58,208 --> 00:34:00,666 Святой Петр имеет в виду: «Какого хрена?» 523 00:34:00,750 --> 00:34:05,083 Он-то не скажет: «Какого хрена»? Но… Сейчас. Там в конце смешно. Правда. 524 00:34:06,500 --> 00:34:09,416 Он говорит: «Успокойся!» 525 00:34:09,500 --> 00:34:11,583 - А этот: «Почему я умер?» - Прости. 526 00:34:11,666 --> 00:34:13,791 Не хочу тебя выгонять, но я устала. 527 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 Я тут рассказывал… Ладно. 528 00:34:15,625 --> 00:34:16,666 Пока, спасибо. 529 00:34:16,750 --> 00:34:19,208 - Это был почти конец. Там смешно. - Пока. 530 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 Эй… Привет. 531 00:34:50,791 --> 00:34:52,833 - Ты спала? Я тебя разбудил? - Нет. 532 00:34:52,916 --> 00:34:54,041 - Ничего. - Кто там? 533 00:34:57,333 --> 00:34:58,791 Никто, просто Лоренцо. 534 00:35:00,000 --> 00:35:02,208 Спроси у него сигарет. Привет, Лолло. 535 00:35:03,375 --> 00:35:05,583 - Привет. - Есть сигареты? 536 00:35:08,000 --> 00:35:10,166 - У меня осталось три. - Нам хватит. 537 00:35:11,291 --> 00:35:12,125 Пока. 538 00:35:40,916 --> 00:35:42,625 Да, добрый вечер. Простите. 539 00:35:42,708 --> 00:35:46,291 Я ищу номер мисс Кристины Лоруссо. 540 00:35:48,041 --> 00:35:48,875 Да. 541 00:35:50,791 --> 00:35:52,375 Привет, я тебя разбудил? 542 00:35:52,458 --> 00:35:55,416 - Я как раз собиралась спать. - Как твоя киска? 543 00:35:55,500 --> 00:35:58,125 В смысле комната? Как тут? Красивый вид? 544 00:35:58,208 --> 00:36:00,208 Она выходит на парковку. Так что… 545 00:36:00,291 --> 00:36:02,166 Это хорошо. Машину видно. 546 00:36:02,250 --> 00:36:04,875 Мы приехали на автобусе. Ты же со всеми ехал. 547 00:36:04,958 --> 00:36:05,791 Хочешь выпить? 548 00:36:06,958 --> 00:36:07,791 Нет, спасибо. 549 00:36:07,875 --> 00:36:10,375 Да ну. Как не хотеть холодного просекко? 550 00:36:11,458 --> 00:36:14,416 Прости за тот случай, когда мы пили. 551 00:36:14,958 --> 00:36:16,125 Мне было скучно. 552 00:36:17,541 --> 00:36:19,291 А теперь мне еще скучнее. 553 00:36:19,875 --> 00:36:21,291 Да ладно, то была шутка. 554 00:36:22,833 --> 00:36:25,208 Давно работаешь в этой компании? 555 00:36:25,291 --> 00:36:28,375 С 1996 года. 23 октября будет 16 лет. 556 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 - Мне 52, так что… - Правда? 557 00:36:31,750 --> 00:36:35,000 Не думал, что тебе 50. В смысле, ты не выглядишь на 50. 558 00:36:37,625 --> 00:36:40,708 - Ты курируешь район Марке? - Нет, не весь. 559 00:36:40,791 --> 00:36:43,791 Только его север, скажем так… 560 00:36:45,541 --> 00:36:46,958 Прости. От Асколи… 561 00:36:47,041 --> 00:36:49,416 Нет, прости. От Пезаро до Анконы, ведь… 562 00:36:51,666 --> 00:36:54,208 Мы с женой вместе уже 14 лет, так что… 563 00:36:55,416 --> 00:36:59,333 Знаешь, спустя какое-то время всё меняется. Всё не так, как раньше. 564 00:37:00,583 --> 00:37:02,666 Мы переживали трудности, но… 565 00:37:04,333 --> 00:37:05,500 Можно спросить? 566 00:37:06,083 --> 00:37:06,916 Да. 567 00:37:07,875 --> 00:37:09,916 - Можно в туалет? - Да. 568 00:37:10,500 --> 00:37:11,333 Спасибо. 569 00:37:12,000 --> 00:37:15,166 Правда в том, что после стольких лет я не знаю… 570 00:37:15,250 --> 00:37:16,916 Я изменился. Она изменилась. 571 00:37:17,000 --> 00:37:19,375 Мы так привыкли друг к другу. 572 00:37:19,458 --> 00:37:21,541 Больше нет страсти. Пламя угасло. 573 00:37:21,625 --> 00:37:23,333 Но я чувствую потребность… 574 00:37:23,416 --> 00:37:26,208 …в чём-то вроде… 575 00:37:26,291 --> 00:37:27,625 …свиданий. 576 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 Чтобы снова ощутить искру… 577 00:37:31,458 --> 00:37:34,708 …какая бывает с новым человеком. 578 00:37:36,375 --> 00:37:40,416 Огонь, страсть рождаются из неизвестности. 579 00:37:41,166 --> 00:37:44,166 Правда в том, что моя жена не слишком… 580 00:37:44,458 --> 00:37:45,333 Общительна? 581 00:37:48,041 --> 00:37:49,541 Точно. Да. 582 00:37:49,833 --> 00:37:50,916 Не общительна, да. 583 00:37:53,250 --> 00:37:54,458 Ну, тут две кровати. 584 00:37:54,541 --> 00:37:57,875 - Нет. Определенно нет. - Ну, я буду там один. 585 00:37:58,291 --> 00:37:59,833 - Ну же! - Нет. Ни за что. 586 00:37:59,916 --> 00:38:03,041 Теперь мы пойдем спать, потому что уже пора. 587 00:38:03,125 --> 00:38:04,791 - Ладно. Поцелуй. - Спасибо. 588 00:38:05,041 --> 00:38:06,541 - Прощаемся. - Да. 589 00:38:07,125 --> 00:38:09,000 Нет! 590 00:38:10,583 --> 00:38:11,916 Так, хватит… Нет! 591 00:38:12,875 --> 00:38:15,500 - Нет, правда… - Прости, я поскользнулся. 592 00:38:15,583 --> 00:38:17,416 - Я не нарочно. - Слушай. 593 00:38:17,500 --> 00:38:18,875 Послушай. 594 00:38:19,250 --> 00:38:22,375 - Давай не будем всё портить. - Нет. Не надо портить. 595 00:38:22,458 --> 00:38:25,416 Вот и я об этом. Портить ни к чему. Всё в порядке. 596 00:38:26,000 --> 00:38:26,833 - Нет? - Нет. 597 00:38:26,916 --> 00:38:27,750 Ну что ты… 598 00:38:29,375 --> 00:38:30,666 - Нет. - Ты чихаешь? 599 00:38:32,250 --> 00:38:34,250 - Ты замужем? - Да. 600 00:38:35,041 --> 00:38:37,000 В декабре будет 11 лет. 601 00:38:39,166 --> 00:38:42,625 За 11 лет должно было хоть что-то хоть когда-то произойти… 602 00:38:43,125 --> 00:38:45,125 - …типа романа. - Нет, никогда! 603 00:38:45,208 --> 00:38:48,458 Слушай, хватит, пожалуйста. Мне надо спать, я устала. 604 00:38:48,541 --> 00:38:52,958 Кристина, да лови же момент, мы выпили просекко. Всё хорошо. Класс. 605 00:38:53,541 --> 00:38:56,166 Ну… Мы общаемся. Лучшее еще впереди. 606 00:38:56,250 --> 00:38:59,250 Нет, пора спать. Уверяю. 607 00:38:59,333 --> 00:39:00,166 Ладно. 608 00:39:01,291 --> 00:39:02,541 Ты там. Я посплю тут. 609 00:39:02,625 --> 00:39:05,583 Нет, ты не понимаешь. Мы будем спать 610 00:39:05,666 --> 00:39:07,291 каждый в своем номере. 611 00:39:07,833 --> 00:39:08,666 Ну что ты. 612 00:39:08,750 --> 00:39:09,916 - Что ты. - Что ты… 613 00:39:10,333 --> 00:39:11,833 Умоляю… мне одиноко. 614 00:39:11,916 --> 00:39:15,041 Слушай, я тебе говорю. Иди спать, спокойной ночи. 615 00:39:15,166 --> 00:39:17,416 Выспись, завтра поговорим в автобусе. 616 00:39:17,500 --> 00:39:18,333 Иди. 617 00:39:20,291 --> 00:39:21,416 Переспишь со мной? 618 00:39:22,750 --> 00:39:23,791 Но почему я? 619 00:39:26,416 --> 00:39:27,708 Ну… 620 00:39:56,041 --> 00:39:56,916 Что это? 621 00:40:02,000 --> 00:40:02,875 Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ 622 00:40:02,958 --> 00:40:05,166 Прости. Может, я переборщил. 623 00:40:30,291 --> 00:40:31,291 И хватило? 624 00:40:41,041 --> 00:40:42,041 Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ 625 00:41:04,333 --> 00:41:05,291 Я иду. 626 00:41:06,125 --> 00:41:06,958 Хулия! 627 00:41:07,250 --> 00:41:09,041 Привет! Как жизнь? Порядок? 628 00:41:09,125 --> 00:41:11,416 - Простите, я спешу. - Ладно. 629 00:41:12,250 --> 00:41:13,250 Хорошо. 630 00:41:15,625 --> 00:41:16,875 Извините. Простите. 631 00:41:36,208 --> 00:41:37,083 Прости. 632 00:41:59,458 --> 00:42:00,625 Большой автобус. 633 00:42:04,750 --> 00:42:06,958 - А долго еще… - Что долго? 634 00:42:10,916 --> 00:42:12,000 Почти все сели. 635 00:42:13,875 --> 00:42:15,083 Откуда ты? 636 00:42:15,166 --> 00:42:17,166 - Из Молдовы. - Красиво. 637 00:42:17,791 --> 00:42:19,250 - Знаешь о ней? - Нет. 638 00:42:20,000 --> 00:42:22,125 - Не знаешь — молчи. - Да я просто. 639 00:42:22,208 --> 00:42:23,333 Вот и молчи. 640 00:42:28,333 --> 00:42:29,291 Сколько лошадей? 641 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 С ВОДИТЕЛЕМ НЕ РАЗГОВАРИВАТЬ 642 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 Ясно. 643 00:42:49,833 --> 00:42:50,666 Простите? 644 00:43:00,958 --> 00:43:03,541 Простите? Мне нужно поменять адрес. 645 00:43:04,083 --> 00:43:05,125 Простите, босс. 646 00:43:06,541 --> 00:43:08,541 Доброе утро. Чем могу помочь? 647 00:43:08,625 --> 00:43:10,500 - Мне нужно сменить адрес. - Да. 648 00:43:10,583 --> 00:43:12,291 - Вот. - Документы с собой? 649 00:43:12,375 --> 00:43:13,458 - Да. - Можно? 650 00:43:26,958 --> 00:43:28,208 Как работа? 651 00:43:29,208 --> 00:43:30,041 Хорошо. 652 00:43:41,750 --> 00:43:42,625 Не нравится? 653 00:43:43,625 --> 00:43:45,666 Что? Да! Нет… 654 00:43:47,041 --> 00:43:50,166 - Не будешь? - Я поел. Мне надо доделать работу. 655 00:43:51,166 --> 00:43:53,916 Но быстро, иначе опоздаю на игру. 656 00:46:12,541 --> 00:46:14,541 БАСКЕТБОЛ РЕЗУЛЬТАТЫ 657 00:46:25,083 --> 00:46:25,916 Привет, милая. 658 00:46:26,916 --> 00:46:28,250 - Привет. - Как ты? 659 00:46:29,000 --> 00:46:30,250 Ты еще работаешь? 660 00:46:31,583 --> 00:46:33,458 - Как прошла игра? - Хорошо. 661 00:46:34,125 --> 00:46:34,958 Мы победили. 662 00:47:12,291 --> 00:47:13,125 Алло? 663 00:47:14,041 --> 00:47:16,833 Ну да, поздно. Почему ты звонишь в такой час? 664 00:47:17,916 --> 00:47:20,666 Но я же сказала, что еще работаю. 665 00:47:21,208 --> 00:47:22,541 На той неделе. 666 00:47:22,625 --> 00:47:24,500 Надеюсь. Я очень стараюсь. 667 00:47:26,375 --> 00:47:27,708 Хорошо. До встречи. 668 00:47:31,458 --> 00:47:32,458 Готова? 669 00:47:33,166 --> 00:47:36,333 Прости, милый, но мне надо доделать этот заказ. 670 00:47:36,625 --> 00:47:38,166 Может, отложим? 671 00:47:38,250 --> 00:47:41,083 Нет, ты же уже собрался. Иди. Не волнуйся. 672 00:47:41,166 --> 00:47:42,250 - Ты уверена? - Да. 673 00:47:44,541 --> 00:47:45,875 - Хорошо. Пока. - Пока. 674 00:47:50,000 --> 00:47:51,958 - Ты уверен? - Да, это здесь. 675 00:47:52,458 --> 00:47:55,041 Здесь, в глуши? Я отвезу тебя домой. 676 00:47:55,125 --> 00:47:56,500 Всё хорошо. Не бойся. 677 00:47:57,083 --> 00:47:58,458 - Кто он? - Мой отец. 678 00:48:02,041 --> 00:48:04,416 - И что? - Он довез меня домой. 679 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Боже, ты же простудишься! 680 00:49:34,083 --> 00:49:34,916 Милая? 681 00:49:35,250 --> 00:49:36,083 Да? 682 00:49:36,416 --> 00:49:38,958 - Что-то приготовить? - Нет, спасибо, милая. 683 00:49:40,166 --> 00:49:42,250 Съем сэндвич по дороге. Я опаздываю. 684 00:49:42,333 --> 00:49:43,625 Может, останешься? 685 00:49:44,041 --> 00:49:46,833 Я же говорил, важная игра. Не могу пропустить. 686 00:49:46,916 --> 00:49:48,916 Не волнуйся, я тебя заберу. 687 00:49:49,666 --> 00:49:50,750 Паоло, послушай… 688 00:50:14,833 --> 00:50:17,041 - Почем за штуку? - Пять евро. 689 00:50:17,125 --> 00:50:19,375 - Сколько их? - Пять. 690 00:50:19,458 --> 00:50:21,750 - Можно все за 20? - Да, можно. 691 00:50:21,833 --> 00:50:23,833 - Спасибо. - Большое спасибо. 692 00:51:28,250 --> 00:51:30,125 БАСКЕТБОЛ РЕЗУЛЬТАТЫ 693 00:51:32,791 --> 00:51:35,208 Привет, милый. Как игра? 694 00:51:36,583 --> 00:51:37,458 Хорошо. 695 00:51:38,291 --> 00:51:39,166 Мы победили. 696 00:52:27,625 --> 00:52:31,291 Вечером лидер оппозиционной партии опроверг информацию. 697 00:52:31,500 --> 00:52:32,916 И спортивные новости. 698 00:52:33,000 --> 00:52:36,083 Хорошая новость для фанатов баскетбола. 699 00:52:36,375 --> 00:52:38,000 Проведя ночь в больнице, 700 00:52:38,083 --> 00:52:40,833 Драгомир выписан, так как его травма не опасна. 701 00:52:40,916 --> 00:52:44,916 Игрок потерял сознание после серьезной травмы во время игры, 702 00:52:45,000 --> 00:52:47,791 и судья был вынужден перенести матч. 703 00:52:47,875 --> 00:52:51,000 Новую дату игры огласят позже. 704 00:52:51,166 --> 00:52:52,375 Переходим к футболу. 705 00:52:52,458 --> 00:52:56,166 В эти выходные после перерыва возобновились игры серии А. 706 00:54:43,958 --> 00:54:45,958 Я бы сюда не опиралась. 707 00:54:46,833 --> 00:54:49,625 Туда такое суют, даже не представляете. 708 00:54:57,833 --> 00:54:59,875 Ну так? Можно потише? 709 00:55:00,541 --> 00:55:01,416 Отдыхай. 710 00:55:01,500 --> 00:55:04,250 Кто звонил? В нотариальной конторе кто-то есть? 711 00:55:05,000 --> 00:55:06,666 Да, доктор Джани. 712 00:55:07,583 --> 00:55:08,791 Мы не встречаемся. 713 00:55:19,291 --> 00:55:20,125 Ты куда? 714 00:55:21,208 --> 00:55:25,125 Я же говорила. У меня деловой ужин. А ты на матч, да? 715 00:55:25,916 --> 00:55:26,750 Да. 716 00:57:02,583 --> 00:57:04,000 Как прошла игра? 717 00:57:05,833 --> 00:57:06,666 Хорошо. 718 00:57:09,041 --> 00:57:10,666 Мы отлично играли. 719 00:57:13,666 --> 00:57:15,708 Прекрасный вечер. 720 00:59:28,166 --> 00:59:29,750 РОГАЛИКИ 721 01:00:29,958 --> 01:00:32,291 Добрый день. Дайте ключ от номера мужа. 722 01:00:32,375 --> 01:00:34,708 Простите, у нас не ключи, а карточки. 723 01:00:34,791 --> 01:00:37,333 - Тогда дайте карточку. - Какой у вас номер? 724 01:00:37,416 --> 01:00:39,000 Не знаю. Я не помню. 725 01:00:39,083 --> 01:00:41,083 Я заблудилась, а карточка у него. 726 01:00:41,166 --> 01:00:42,958 - У кого? - У мужа, сказала же. 727 01:00:44,041 --> 01:00:45,375 А у вас нет карты? 728 01:00:45,458 --> 01:00:48,166 - Нет. - Мы всегда выдаем две. 729 01:00:48,583 --> 01:00:50,458 У меня ее нет. 730 01:00:50,541 --> 01:00:54,250 Сколько раз повторять? Вот: очки, сумочка, бумажник. Всё. 731 01:00:56,458 --> 01:00:57,291 Слушайте… 732 01:00:58,250 --> 01:01:00,791 У моего мужа врожденное заболевание сердца. 733 01:01:00,875 --> 01:01:03,291 Он должен был уже прийти, а его нет. 734 01:01:03,375 --> 01:01:05,000 И не отвечает на звонки. 735 01:01:05,083 --> 01:01:08,541 Если с ним что-то случится, вы понесете ответственность. 736 01:01:08,625 --> 01:01:11,833 - Можете сказать, где наша комната? - Я не имею права… 737 01:01:11,916 --> 01:01:13,625 Как вас зовут? Где менеджер? 738 01:01:13,708 --> 01:01:15,791 - Вызовете его? - Минутку, сеньора. 739 01:01:15,875 --> 01:01:18,000 - Попробуем найти решение. - Надеюсь. 740 01:01:18,083 --> 01:01:19,750 На чье имя номер? 741 01:01:20,125 --> 01:01:22,916 Вот моя девичья фамилия рядом с его. На его имя. 742 01:01:26,250 --> 01:01:27,083 Вот. 743 01:01:28,250 --> 01:01:30,333 - Третий этаж. - Спасибо. Пока. 744 01:01:30,416 --> 01:01:31,416 - Третий. - Пока. 745 01:01:32,041 --> 01:01:33,041 Хорошего дня. 746 01:02:12,333 --> 01:02:13,500 Чем я могу помочь? 747 01:02:30,875 --> 01:02:32,166 Доброе утро, Валерия. 748 01:02:33,166 --> 01:02:34,791 Вы, как всегда, неотразимы. 749 01:02:34,875 --> 01:02:36,333 Она наверху, собирается. 750 01:02:36,708 --> 01:02:39,708 Я говорила ей не выходить за тебя, она не послушала. 751 01:02:46,375 --> 01:02:47,250 Сильвия. 752 01:02:48,791 --> 01:02:49,625 Милая? 753 01:02:57,791 --> 01:02:58,791 Милая? 754 01:03:09,375 --> 01:03:11,000 - Ты уезжаешь? - Да. 755 01:03:12,333 --> 01:03:14,791 Я еду к маме и забираю собаку. 756 01:03:17,250 --> 01:03:18,458 Почему ты уезжаешь? 757 01:03:19,125 --> 01:03:20,958 - И куда? - Почему я уезжаю? 758 01:03:21,500 --> 01:03:24,583 Это не я уезжаю, а ты выметаешься из этого дома. 759 01:03:24,750 --> 01:03:26,708 У тебя одна неделя. Одна. 760 01:03:27,375 --> 01:03:30,458 Чтобы ни тебя, ни твоих вещей тут не было. Это ясно? 761 01:03:30,875 --> 01:03:31,791 Ты с ума сошла? 762 01:03:32,833 --> 01:03:33,750 Я сошла с ума? 763 01:03:34,416 --> 01:03:35,333 Я, что ли? 764 01:03:36,291 --> 01:03:38,541 То у тебя невидимый минет за рулем, 765 01:03:39,000 --> 01:03:42,166 то ты трахаешь шлюху в отеле, а я сошла с ума? 766 01:03:42,791 --> 01:03:43,708 Тебе не стыдно? 767 01:03:43,791 --> 01:03:45,000 О чём ты говоришь? 768 01:03:46,708 --> 01:03:47,750 О чём это? 769 01:03:48,541 --> 01:03:49,875 Какой невидимый минет? 770 01:03:49,958 --> 01:03:52,458 Я только вышел из офиса. Спроси секретаря. 771 01:03:52,541 --> 01:03:54,583 Поговоришь с моим адвокатом. 772 01:03:55,416 --> 01:03:58,083 - Я ухожу. Мама ждет у дверей. - Сильвия. 773 01:03:59,208 --> 01:04:02,250 Я волнуюсь за тебя. Ты меня пугаешь. 774 01:04:03,125 --> 01:04:04,041 Ты сумасшедшая. 775 01:04:04,958 --> 01:04:06,458 Ты… серьезно спятила. 776 01:04:06,875 --> 01:04:09,083 Дерьмо ты! И тебе хватило наглости? 777 01:04:09,916 --> 01:04:11,375 Я видела своими глазами. 778 01:04:11,458 --> 01:04:12,750 А ты что делаешь? 779 01:04:13,500 --> 01:04:17,958 Даже не бегаешь за мной со словами: «Это не то, что ты думаешь. Я объясню». 780 01:04:18,041 --> 01:04:20,708 Вовсе нет. Так и делаешь, что хочешь. 781 01:04:20,791 --> 01:04:23,250 Я тебя уничтожу, Карло. Богом клянусь. 782 01:04:23,333 --> 01:04:25,291 Обчищу тебя до нитки. 783 01:04:26,208 --> 01:04:30,000 Мой отец был прав, говоря: «Не выходи за этого золотоискателя. 784 01:04:30,083 --> 01:04:32,500 Он женится, чтобы жить за твой счет». 785 01:04:32,583 --> 01:04:33,583 Это был не я. 786 01:04:35,166 --> 01:04:37,708 Ты сумасшедшая. Сильвия, ты чокнулась. 787 01:04:37,791 --> 01:04:39,625 Ты подонок и грязный лжец. 788 01:04:39,708 --> 01:04:41,416 Какой лжец? Это был не я! 789 01:04:41,500 --> 01:04:45,583 - Я видела тебя в отеле! - Неправда! Тебе, видно, померещилось. 790 01:04:50,750 --> 01:04:51,750 Если это правда, 791 01:04:52,291 --> 01:04:54,666 раз уверена, поехали в отель и посмотрим. 792 01:04:55,375 --> 01:04:57,041 - Проверим. - Что проверим? 793 01:04:57,125 --> 01:04:58,208 Что там проверять? 794 01:04:58,750 --> 01:05:00,250 У них должны быть записи. 795 01:05:00,333 --> 01:05:02,750 Если бы я был там, там была бы запись. 796 01:05:06,458 --> 01:05:08,291 Не верится, что ты такой дурак. 797 01:05:08,375 --> 01:05:10,833 Я не дурак. Я говорю правду. 798 01:05:12,083 --> 01:05:13,583 Оставь сумку. Поехали. 799 01:05:13,666 --> 01:05:15,791 Если от этого ты поверишь, 800 01:05:16,708 --> 01:05:18,958 что я не вру. Поехали туда. 801 01:05:19,125 --> 01:05:21,958 Поехали. Отвези меня в тот отель. Покажи, где он. 802 01:05:25,958 --> 01:05:26,958 Помедленнее. 803 01:05:27,416 --> 01:05:29,333 Притормози, поворот! Сильвия! 804 01:05:29,416 --> 01:05:30,875 Приторможу, когда решу. 805 01:05:30,958 --> 01:05:32,625 Ты хочешь нас убить? 806 01:05:33,291 --> 01:05:34,583 Вот, ты был там. 807 01:05:35,791 --> 01:05:37,833 - Вон там, гад. - Я тут не бывал. 808 01:05:37,916 --> 01:05:39,958 - Это невозможно. - Отвлекся, да? 809 01:05:40,416 --> 01:05:42,333 Навигатор отвлек. 810 01:05:42,416 --> 01:05:46,000 Нынешние навигаторы не только показывают путь, 811 01:05:46,083 --> 01:05:47,208 но и отсасывают. 812 01:05:47,750 --> 01:05:49,708 И как оно? Хорошо было? 813 01:05:49,791 --> 01:05:51,041 Скажи. Понравилось? 814 01:05:51,125 --> 01:05:53,166 Этот минет… 815 01:05:53,250 --> 01:05:55,000 Невидимый, да… 816 01:05:55,083 --> 01:05:58,666 И где же этот таинственный невидимый отель? 817 01:05:59,458 --> 01:06:01,333 - Сюда, верно? - Я почем знаю? 818 01:06:01,583 --> 01:06:02,833 Даже не знаю, где мы. 819 01:06:02,916 --> 01:06:04,708 Ну ты и сукин сын… 820 01:06:08,708 --> 01:06:10,500 - Можешь не гнать? - Опять? 821 01:06:14,833 --> 01:06:16,875 Мы на месте. Прибыли. 822 01:06:19,625 --> 01:06:20,458 Идем. 823 01:06:21,291 --> 01:06:23,625 Где? Куда мы едем? 824 01:06:23,708 --> 01:06:26,541 Забыл, что был здесь? Машину поставил где-то тут. 825 01:06:26,625 --> 01:06:28,166 Или там? Где парковался? 826 01:06:28,250 --> 01:06:31,750 Не понимаешь. Я тут не бывал. Ни разу не видел эту парковку. 827 01:06:31,833 --> 01:06:33,916 Ничего, сейчас всё вспомнишь. Идем. 828 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 Можешь так не бежать? 829 01:06:44,625 --> 01:06:46,750 Простите, парни. Нам нужен лифт. 830 01:06:46,833 --> 01:06:49,041 На этом этаже он не работает. 831 01:06:49,833 --> 01:06:52,166 Но… три часа назад работал. 832 01:06:52,250 --> 01:06:54,791 Не может быть. Мы тут уже три дня его чиним. 833 01:06:54,875 --> 01:06:57,041 Механизм заблокирован. 834 01:06:57,291 --> 01:06:58,333 Вот. 835 01:06:58,833 --> 01:07:01,416 В общем, там лестница. Они не ломаются. 836 01:07:04,208 --> 01:07:05,791 - Пойдем пешком. - Сильвия. 837 01:07:07,291 --> 01:07:09,375 Сильвия, мне уже неловко. 838 01:07:09,458 --> 01:07:10,958 Пожалуйста, подожди! 839 01:07:11,875 --> 01:07:15,166 Думаю, ты достоин премии «Ублюдок года». 840 01:07:15,250 --> 01:07:17,916 Сильвия, не будем устраивать здесь сцен. 841 01:07:18,000 --> 01:07:20,500 Добрый вечер. Номер на двоих? 842 01:07:20,583 --> 01:07:23,333 У вас есть бронь? У нас свободен полулюкс… 843 01:07:23,750 --> 01:07:26,625 Нет. Добрый вечер, мне нужен ваш коллега. 844 01:07:26,708 --> 01:07:28,500 - Простите, кто? - Ваш коллега. 845 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 Азиат, который был здесь утром. 846 01:07:30,666 --> 01:07:33,750 Я тут с утра. У меня смена до 18:00. 847 01:07:34,583 --> 01:07:35,666 Невидимый коллега. 848 01:07:37,125 --> 01:07:37,958 Послушайте… 849 01:07:38,041 --> 01:07:40,458 Можете поискать в базе данных, 850 01:07:40,541 --> 01:07:43,375 был тут ли в последние 24 часа сеньор Дель Галло? 851 01:07:43,458 --> 01:07:45,000 - В этом отеле. - Извините, 852 01:07:45,083 --> 01:07:48,708 я не могу этого сделать из-за политики конфиденциальности. 853 01:07:48,791 --> 01:07:51,250 Чьей конфиденциальности? Вашей? Или его? 854 01:07:51,333 --> 01:07:53,291 Давайте еще и о моей поговорим. 855 01:07:53,375 --> 01:07:56,291 - Всё приватно, да? - Сеньора, прошу. Успокойся. 856 01:07:56,375 --> 01:07:58,791 Ни хрена я не успокоюсь. Зовите менеджера. 857 01:07:58,875 --> 01:08:00,708 Слушайте, я мистер Дель Галло. 858 01:08:01,083 --> 01:08:05,833 Карло Дель Галло. Вот удостоверение. Не могли бы вы помочь этой даме? 859 01:08:05,916 --> 01:08:07,583 - До задницы даму. - Именно. 860 01:08:08,000 --> 01:08:10,291 - Я правда… - Я сам вас прошу об этом, 861 01:08:10,708 --> 01:08:12,541 никаких проблем с разглашением. 862 01:08:13,000 --> 01:08:16,250 - Сеньора, я… - Ну же, прошу. Сделайте одолжение. 863 01:08:16,916 --> 01:08:18,708 - Поверьте. - Давайте уже. 864 01:08:20,875 --> 01:08:21,708 Спасибо. 865 01:08:24,750 --> 01:08:27,583 - Ваш муж никогда здесь не был. - Простите? 866 01:08:27,666 --> 01:08:29,166 - Наконец-то. - Извините… 867 01:08:29,250 --> 01:08:33,208 Не извиняйтесь. Так и написано: «Меня тут не было». 868 01:08:33,333 --> 01:08:34,250 Вы уж простите. 869 01:08:34,333 --> 01:08:36,958 Мы всё выяснил и уже уходим. 870 01:08:37,041 --> 01:08:39,000 - Мы уйдем. - Перепроверьте. 871 01:08:39,083 --> 01:08:41,166 Что перепроверить? Не волнуйтесь. 872 01:08:41,250 --> 01:08:44,708 - Мы уезжаем. Спасибо. - Не трогай меня. Ты отвратителен. 873 01:08:44,791 --> 01:08:46,208 - Ты ублюдок. - Сеньор? 874 01:08:46,291 --> 01:08:48,583 - Простите? - Ничего. Всё хорошо. 875 01:08:48,958 --> 01:08:51,291 Куда ты? Сильвия, стой! 876 01:08:51,875 --> 01:08:54,625 Так что? Какой этаж? Пятый? Четвертый? 877 01:08:55,291 --> 01:08:57,291 - Третий! - Третий. 878 01:08:59,750 --> 01:09:02,125 Но так нельзя. Ты понимаешь? 879 01:09:02,208 --> 01:09:04,458 - Номер 326. - Не могу поверить. 880 01:09:04,791 --> 01:09:07,333 - Сейчас покажу. - Сильвия. Прошу, Сильвия. 881 01:09:08,333 --> 01:09:10,291 Уже достаточно проблем. 882 01:09:11,500 --> 01:09:12,500 Что ты творишь? 883 01:09:17,125 --> 01:09:18,541 Нет, извините. 884 01:09:18,625 --> 01:09:19,708 Это ошибка. 885 01:09:19,791 --> 01:09:22,333 - Ну вот номер. Прошу, милая. - Простите. 886 01:09:22,416 --> 01:09:24,958 Номер занят. Это просто стыдно. 887 01:09:25,041 --> 01:09:26,916 Похожа на нее. В номере не ты. 888 01:09:27,000 --> 01:09:29,250 - Там люди. - Ты должен мне сказать. 889 01:09:29,333 --> 01:09:30,750 Почему не скажешь? Ну! 890 01:09:30,833 --> 01:09:32,458 - Ты нездорова… - Говори! 891 01:09:32,541 --> 01:09:36,208 Говори! Ублюдок! Говори! 892 01:09:36,833 --> 01:09:39,125 Милая… Что с тобой? Успокойся, прошу. 893 01:09:41,458 --> 01:09:43,208 Милая… Что с тобой? 894 01:09:44,125 --> 01:09:45,208 Сеньора? 895 01:09:46,916 --> 01:09:48,791 - Сильвия? - Сеньора? 896 01:09:48,875 --> 01:09:50,250 - В чём дело? - Сеньора? 897 01:09:50,750 --> 01:09:52,333 Вызовите скорую. Срочно. 898 01:10:02,708 --> 01:10:04,208 Лежите и не двигайтесь. 899 01:10:09,291 --> 01:10:11,833 - Ну, доктор? - Я не врач, 900 01:10:11,916 --> 01:10:15,333 - и вам сюда нельзя. - Простите, но как моя жена? 901 01:10:15,916 --> 01:10:17,500 Говорите с доктором. 902 01:10:17,583 --> 01:10:20,291 Ну скажите хоть что-то. Я же так не могу. 903 01:10:20,375 --> 01:10:22,458 - Поговорите с ним. - Что с ней? 904 01:10:22,625 --> 01:10:25,333 Простите, доктор. Просто хочу знать, что с ней. 905 01:10:26,791 --> 01:10:29,541 Аномалий не выявлено. 906 01:10:30,125 --> 01:10:30,958 К счастью. 907 01:10:31,083 --> 01:10:33,208 Может, ваша жена переживает стресс? 908 01:10:34,375 --> 01:10:35,208 Да. 909 01:10:35,333 --> 01:10:37,291 Нельзя недооценивать стресс. 910 01:10:37,375 --> 01:10:39,208 Это серьезная проблема. 911 01:10:39,291 --> 01:10:40,541 Простите, доктор, а… 912 01:10:41,166 --> 01:10:44,416 …от него бывают… галлюцинации? 913 01:10:45,125 --> 01:10:46,416 Это не исключено. 914 01:10:47,166 --> 01:10:48,416 Мой совет – 915 01:10:48,791 --> 01:10:51,791 вашей жене нужен полный покой. 916 01:10:52,541 --> 01:10:55,375 Можно легко найти специализированные клиники. 917 01:10:56,750 --> 01:10:58,416 Она там сможет расслабиться 918 01:10:58,500 --> 01:11:00,208 под присмотром врачей. 919 01:11:03,250 --> 01:11:04,208 - Правда? - Да. 920 01:11:08,375 --> 01:11:10,708 Милая, ты слышала, что сказал доктор? 921 01:11:11,458 --> 01:11:14,166 Ничего серьезного. Не о чем беспокоиться. 922 01:11:14,291 --> 01:11:17,000 Всё будет как раньше. 923 01:11:17,750 --> 01:11:18,791 Двадцать четыре… 924 01:11:20,250 --> 01:11:22,000 Пускай 25. 925 01:11:23,041 --> 01:11:23,958 Вот. 926 01:11:24,041 --> 01:11:24,958 Спасибо, милый. 927 01:12:16,583 --> 01:12:17,583 Роми! 928 01:12:19,958 --> 01:12:22,208 Боже мой, Роми! 929 01:12:53,083 --> 01:12:54,458 - Доброе утро. - Доброе. 930 01:12:54,541 --> 01:12:56,083 - Рады вам. - Спасибо. 931 01:12:56,250 --> 01:12:58,541 Уверен, вашей жене здесь будет хорошо. 932 01:12:59,041 --> 01:13:02,291 Тишина, спокойствие и сон творят чудеса. 933 01:13:02,375 --> 01:13:04,125 Уверен, это так. Да, родная? 934 01:13:05,291 --> 01:13:06,125 Пока. 935 01:13:08,125 --> 01:13:09,041 Пока. 936 01:13:09,708 --> 01:13:10,583 Сюда. 937 01:13:12,583 --> 01:13:14,916 - До свидания. - До свидания. 938 01:14:07,208 --> 01:14:08,041 Привет… 939 01:14:08,125 --> 01:14:08,958 Привет. 940 01:14:11,291 --> 01:14:12,166 Пока. 941 01:14:13,541 --> 01:14:16,000 - Ну? Как выгляжу? - До свидания. Спасибо. 942 01:14:16,125 --> 01:14:17,625 - Прекрасно. - Спасибо. 943 01:14:18,000 --> 01:14:20,208 - У меня для тебя сюрприз. - Где? 944 01:14:20,750 --> 01:14:21,583 Смотри. 945 01:14:22,416 --> 01:14:23,666 Боже, она прелесть! 946 01:14:26,833 --> 01:14:28,833 Милая, она тебя не знает. Ничего. 947 01:14:29,291 --> 01:14:31,666 - Она такая же. - Она похожа на Роми, да. 948 01:14:32,375 --> 01:14:33,458 Поэтому я ее взял. 949 01:14:33,541 --> 01:14:35,250 - Как назовем ее? - Настасья. 950 01:14:35,333 --> 01:14:36,250 Как Кински. 951 01:14:38,458 --> 01:14:40,750 - Настасья. - Настасья. 952 01:15:03,541 --> 01:15:04,791 Добрый вечер, сеньор. 953 01:15:04,875 --> 01:15:07,708 - Добрый, Марчелло. - Чудно. Ваша жена вернулась. 954 01:15:07,791 --> 01:15:09,791 - Добрый вечер, Марчелло. - Помочь? 955 01:15:09,875 --> 01:15:10,708 Нет, спасибо. 956 01:15:16,041 --> 01:15:17,166 Мы вернулись. 957 01:15:37,375 --> 01:15:39,583 Доброе утро, сеньор Дель Галло. 958 01:15:39,666 --> 01:15:41,666 - Вы прямо в 326-й? - Да, конечно. 959 01:15:42,250 --> 01:15:43,666 Очень рад, сеньор. 960 01:15:44,208 --> 01:15:46,375 - Благодарю за лифт. - И вам спасибо. 961 01:15:50,250 --> 01:15:51,083 Спасибо. 962 01:16:19,041 --> 01:16:19,875 Сильвия. 963 01:16:29,166 --> 01:16:30,000 Сильвия? 964 01:16:40,416 --> 01:16:41,250 Милая? 965 01:16:55,875 --> 01:16:56,750 Сильвия? 966 01:17:53,000 --> 01:17:53,958 Милая. 967 01:17:54,375 --> 01:17:57,416 Милый, я объясню. Поверь. Это не то, что ты думаешь. 968 01:17:57,500 --> 01:17:59,125 Он тут ни при чём. 969 01:18:00,500 --> 01:18:01,750 Он ничего не значит. 970 01:18:06,958 --> 01:18:08,041 Кто «он»? 971 01:18:58,833 --> 01:19:00,625 Кто последний, тот и платит! 972 01:19:00,708 --> 01:19:01,750 - Да? - Нет, но… 973 01:19:02,083 --> 01:19:02,916 Вперед! 974 01:19:03,916 --> 01:19:05,041 Не бежать. 975 01:19:11,125 --> 01:19:12,750 Нечестно! 976 01:19:18,250 --> 01:19:22,125 У нас бронь на троих на имя Зордини. 977 01:19:22,208 --> 01:19:23,916 Почему всегда на мое имя? 978 01:19:24,000 --> 01:19:26,166 - Зордини, стол на троих. Так? - Да. 979 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 Отлично. 980 01:19:27,208 --> 01:19:29,250 - Идти за вами? - Я вас проведу. 981 01:19:30,583 --> 01:19:31,875 Что он ему сказал? 982 01:19:38,041 --> 01:19:40,000 Не ешь хлеб. Перебьешь аппетит. 983 01:19:40,083 --> 01:19:41,500 Дождись еды. 984 01:19:42,041 --> 01:19:45,166 Я кое-что скажу, и всё. И никогда не вернусь к этому. 985 01:19:45,250 --> 01:19:46,208 Хорошо. 986 01:19:46,291 --> 01:19:48,250 - Добрый вечер, господа. - Привет. 987 01:19:48,541 --> 01:19:51,375 Принести вам воды? С газом или без? 988 01:19:51,458 --> 01:19:52,458 - Без. - С газом. 989 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 - Дайте винную карту. - А что ты говорил? 990 01:19:55,458 --> 01:19:58,708 - Шампанское? «Ведова» или «Фрате»? - «Фрате». 991 01:19:58,791 --> 01:19:59,833 - Ты платишь. - Я? 992 01:19:59,916 --> 01:20:01,333 Ты же пришел последним. 993 01:20:01,833 --> 01:20:03,291 Ну так? Что ты говорил? 994 01:20:03,375 --> 01:20:07,208 Я бы всех их трахнул, 90% женщин в этом ресторане. 995 01:20:07,291 --> 01:20:09,125 - Всех бы поимел. - Да? 996 01:20:09,583 --> 01:20:10,541 Что закажете? 997 01:20:10,625 --> 01:20:13,250 - А в «Плато Рояль» сколько порций? - Четыре. 998 01:20:13,333 --> 01:20:15,000 Нас трое, нам на троих. 999 01:20:15,416 --> 01:20:16,958 - А пить? - «Дом Периньон». 1000 01:20:17,041 --> 01:20:18,041 Прекрасный выбор. 1001 01:20:18,500 --> 01:20:20,708 Могу добавить, что даже не не глядя. 1002 01:20:21,208 --> 01:20:22,958 Правда? Даже не глядя? 1003 01:20:23,500 --> 01:20:25,000 - Завязав глаза. - И я. 1004 01:20:25,083 --> 01:20:25,916 Что? 1005 01:20:26,000 --> 01:20:27,666 Даже не глядя. Браво! 1006 01:20:27,750 --> 01:20:29,291 - Да ну… - Господа. 1007 01:20:29,500 --> 01:20:30,500 Прекрасно. 1008 01:20:32,875 --> 01:20:33,958 Я сам, спасибо. 1009 01:20:34,583 --> 01:20:36,250 - Оставьте. - Что вы, сеньор. 1010 01:20:36,333 --> 01:20:38,958 - Пожалуйста. - Отдайте, сеньор. 1011 01:20:40,125 --> 01:20:41,166 Отдайте! 1012 01:20:42,458 --> 01:20:44,708 - Это вопрос принципа. - Принципа? 1013 01:20:44,833 --> 01:20:46,083 - Поверьте. - Спасибо. 1014 01:20:46,166 --> 01:20:47,000 Спасибо. 1015 01:20:47,791 --> 01:20:51,000 Вообще-то, не только 90% женщин в этом ресторане, 1016 01:20:51,083 --> 01:20:52,833 - но и в мире. - Правда? 1017 01:20:53,208 --> 01:20:57,333 И, говоря 90% всех женщин, ты и впрямь имеешь в виду 90%? 1018 01:20:57,416 --> 01:21:00,291 - Что не так с 90%? - Я просто хочу понять. 1019 01:21:00,375 --> 01:21:03,416 Просто в эти 90%, получается, включены и наши жены. 1020 01:21:03,916 --> 01:21:06,083 Да, Лоренцо, так и есть. Конечно. 1021 01:21:06,166 --> 01:21:08,000 Ясно. И ты бы трахнул мою жену. 1022 01:21:09,916 --> 01:21:10,750 Конечно. 1023 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 В смысле, ты… Ты слышал, что он сказал? 1024 01:21:14,125 --> 01:21:16,750 - А что не так? - Что он трахнул бы мою жену. 1025 01:21:16,833 --> 01:21:19,375 - Спроси, почему, и открывай уже. - Почему? 1026 01:21:19,833 --> 01:21:21,041 Чтобы защитить тебя. 1027 01:21:22,708 --> 01:21:23,625 От чего? 1028 01:21:24,208 --> 01:21:26,250 Слушай… Я же тебе нравлюсь, да? 1029 01:21:26,333 --> 01:21:27,208 В смысле? 1030 01:21:27,291 --> 01:21:30,833 - Я же тебе приятен как человек? - Да. Иначе не дружили бы. 1031 01:21:30,916 --> 01:21:33,750 Так разве лучше бы твою жену трахнул бы чужак, 1032 01:21:33,833 --> 01:21:36,166 которого ты даже не знаешь, а он козел? 1033 01:21:36,583 --> 01:21:39,250 - Это тут при чём? - Верно. Отвечай. 1034 01:21:39,333 --> 01:21:40,791 Ни связи, ни логики. 1035 01:21:41,208 --> 01:21:42,208 Нет, всё логично. 1036 01:21:42,291 --> 01:21:43,375 В смысле? 1037 01:21:43,458 --> 01:21:45,916 Со мной твоя жена будет в безопасности. 1038 01:21:46,000 --> 01:21:48,125 - В безопасности? - Да. И ты тоже. 1039 01:21:48,208 --> 01:21:50,666 Это правда. С ним в этом плане безопаснее. 1040 01:21:50,750 --> 01:21:54,333 Без лицемерия и сексизма. «Мужикам можно, а женщинам нет». 1041 01:21:54,416 --> 01:21:56,750 - У женщин всё так же. - Всё так же. 1042 01:21:56,833 --> 01:21:58,875 Что у женщин так же, как у мужчин? 1043 01:21:58,958 --> 01:22:03,083 - Процент тот же, это математика. - Нет, не математика. Это статистика. 1044 01:22:03,166 --> 01:22:06,791 Ладно. Раз это статистика, почему я не могу быть в этих 10%? 1045 01:22:09,000 --> 01:22:12,416 - Чего это вы ржете? - Слишком поздно. 1046 01:22:12,500 --> 01:22:13,458 Что-то знаешь? 1047 01:22:13,541 --> 01:22:15,541 - Нет. - Ты? Нет. 1048 01:22:15,625 --> 01:22:18,000 Для всех нас поздно, особенно для тебя. 1049 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 - Уже поздно. - Что поздно? 1050 01:22:19,833 --> 01:22:21,791 - Ты опоздал. Поздно. - Почему? 1051 01:22:22,250 --> 01:22:24,583 - Ну вот! Прекрасно. - Отлично! Браво. 1052 01:22:25,166 --> 01:22:26,166 Замечательно! 1053 01:22:26,250 --> 01:22:27,125 Вы лучше всех! 1054 01:22:45,250 --> 01:22:47,708 В любом случае, если подумать, 1055 01:22:48,500 --> 01:22:50,500 мы берем кредиты, покупаем дома, 1056 01:22:50,833 --> 01:22:53,333 самые новые телефоны, новую машину, 1057 01:22:53,416 --> 01:22:57,000 платим уроки английского для детей, и всё это ради чего? А? 1058 01:22:57,458 --> 01:22:58,833 Да, ради чего? Ответь. 1059 01:22:59,541 --> 01:23:00,458 Ради чего? 1060 01:23:02,333 --> 01:23:03,208 Ради нее. 1061 01:23:04,541 --> 01:23:05,541 И нее. 1062 01:23:06,208 --> 01:23:07,250 Для нее. 1063 01:23:08,625 --> 01:23:09,458 И нее. 1064 01:23:10,541 --> 01:23:11,375 Нее. 1065 01:23:13,250 --> 01:23:14,375 Ради нее. 1066 01:23:15,875 --> 01:23:17,208 - Ради нее? - Которой? 1067 01:23:17,708 --> 01:23:18,625 Этой. 1068 01:23:21,583 --> 01:23:22,750 Нет, не этой! 1069 01:23:22,833 --> 01:23:24,833 - Почему? - В смысле «почему»? 1070 01:23:24,916 --> 01:23:27,291 Он говорит, что когда мы кого-то трахаем, 1071 01:23:27,375 --> 01:23:28,916 то мы трахаемся ради себя. 1072 01:23:29,000 --> 01:23:30,958 Не с кем-то, а именно мы. Верно? 1073 01:23:31,041 --> 01:23:34,000 Нет, трахая женщину, мы имеем тех, кто имел ее. 1074 01:23:34,500 --> 01:23:35,500 Это нарциссизм. 1075 01:23:35,583 --> 01:23:36,500 Именно. 1076 01:23:37,125 --> 01:23:39,375 Нет, Нарцисс ведь ненавидел себя. 1077 01:23:39,458 --> 01:23:41,041 Верно. И бросился в море. 1078 01:23:42,041 --> 01:23:43,208 Нет… В море? 1079 01:23:43,875 --> 01:23:45,500 - В озеро же. - В озеро? 1080 01:23:45,750 --> 01:23:48,958 Сидел у озера, несчастный. Не мог стерпеть риска… 1081 01:23:49,041 --> 01:23:50,875 - Какого риска? - Риска провала. 1082 01:23:50,958 --> 01:23:52,583 То есть, у нас депрессия… 1083 01:23:53,000 --> 01:23:54,333 - У тебя точно. - Да. 1084 01:23:57,291 --> 01:23:58,416 Посмотри туда. 1085 01:23:59,083 --> 01:24:00,833 - На что? - Гляди, кто идет. 1086 01:24:05,375 --> 01:24:08,250 Раз уж ты любишь точность… Это был пруд. 1087 01:24:08,333 --> 01:24:11,125 - Что? - Это был пруд. 1088 01:24:11,666 --> 01:24:13,375 - Да. - Видишь? 1089 01:24:13,458 --> 01:24:15,083 Я бы с такой пошел. 1090 01:24:16,041 --> 01:24:18,083 Та, в красном платье, хороша. 1091 01:24:25,458 --> 01:24:27,416 Нет, не для меня. 1092 01:28:21,541 --> 01:28:23,666 Перевод субтитров: Ольга Цяцька