1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,541 --> 00:00:49,625
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
4
00:01:11,666 --> 00:01:13,916
- Ты права. Прости.
- Конечно я права.
5
00:01:14,000 --> 00:01:15,708
- Прости.
- Я знаю, что права!
6
00:01:16,458 --> 00:01:17,833
Можно ехать поскорее?
7
00:01:18,708 --> 00:01:19,916
Может, скажешь мне?
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,291
Милая, я же уже говорил, прошу.
9
00:01:22,375 --> 00:01:25,791
Нет, ты сказал идти к чёрту!
И наговорил ерунды.
10
00:01:27,125 --> 00:01:29,958
Простите, но вы бы занимались
своими делами, а?
11
00:01:30,041 --> 00:01:30,958
Дорогая…
12
00:01:31,333 --> 00:01:34,875
Ты мог бы мне хоть позвонить.
Сказать: «Милая, я опоздаю».
13
00:01:35,208 --> 00:01:38,208
Ты приехал,
когда нам уже нужно было уезжать…
14
00:01:38,291 --> 00:01:41,000
Новый поставщик настаивал,
чтобы мы попробовали
15
00:01:41,250 --> 00:01:42,625
аргентинских креветок.
16
00:01:42,708 --> 00:01:45,833
- В Аргентине нет креветок.
- Ну что ты, есть.
17
00:01:46,291 --> 00:01:49,250
И он просил о дегустации
вьетнамского пангасиуса
18
00:01:49,333 --> 00:01:50,666
и желтоперого тунца.
19
00:01:50,750 --> 00:01:53,041
Пусть ты не мог уйти, но позвонил бы.
20
00:01:53,708 --> 00:01:55,208
Ладно.
21
00:01:55,291 --> 00:01:57,708
- Я мог сказать.
- Почему же не сказал?
22
00:01:57,791 --> 00:01:59,666
Я был неправ. Прости.
23
00:02:00,583 --> 00:02:01,541
Расплатишься?
24
00:02:03,166 --> 00:02:05,208
- С вас 40 евро.
- Да.
25
00:02:08,166 --> 00:02:09,750
А зачем телефон отключил?
26
00:02:10,583 --> 00:02:12,416
Но я же снова включил, да?
27
00:02:15,500 --> 00:02:16,416
Нет, погоди…
28
00:02:17,208 --> 00:02:18,583
А зачем опять выключил?
29
00:02:18,666 --> 00:02:23,125
Дорогая, на мобильных телефонах
есть кнопка включения и выключения.
30
00:02:23,208 --> 00:02:26,208
Затем ее и сделали.
Чтобы включать их или отключать.
31
00:02:26,541 --> 00:02:27,458
Ну да, конечно!
32
00:02:27,541 --> 00:02:29,541
Просто захотелось его отключить.
33
00:02:30,000 --> 00:02:33,041
Милая, я был на скучной встрече
с поставщиками.
34
00:02:33,125 --> 00:02:35,375
Надеюсь, та, кого ты трахал, здорова.
35
00:02:36,166 --> 00:02:37,125
Спасибо.
36
00:02:39,458 --> 00:02:41,958
Ну что ты, милая,
разве можно так начинать…
37
00:02:42,041 --> 00:02:45,291
Я бы даже не летел на Мальдивы.
И не сел бы в самолет.
38
00:02:45,375 --> 00:02:46,541
Я засекала время.
39
00:02:46,791 --> 00:02:48,916
Когда я обнаружила, что он выключен,
40
00:02:49,000 --> 00:02:51,625
сообщение о включении
пришло через 33 минуты.
41
00:02:51,708 --> 00:02:54,416
Целых 33 минуты
до твоего ужина с поставщиками.
42
00:02:54,500 --> 00:02:56,916
- Прошу, милая…
- Потом два часа молчок.
43
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
- Чёртов ужин был в бункере?
- Я же говорил, мы были в «Маэстрале».
44
00:03:01,083 --> 00:03:03,083
- Правда? Покажи чек.
- Да.
45
00:03:03,166 --> 00:03:06,166
Чека нет.
Сама знаешь, за ужины платят они.
46
00:03:06,250 --> 00:03:07,333
Я звонила.
47
00:03:07,416 --> 00:03:09,333
Два гудка, и ты отклонил звонок.
48
00:03:09,416 --> 00:03:11,375
- Нет.
- И снова ничего до трех.
49
00:03:11,458 --> 00:03:13,208
Я не отклонял твой звонок.
50
00:03:13,291 --> 00:03:16,000
Я включил телефон,
чтобы сказать, что опоздаю.
51
00:03:16,083 --> 00:03:17,416
А как только включил,
52
00:03:17,500 --> 00:03:21,666
тут же увидел, что ты, как обычно,
постоянно трезвонила мне.
53
00:03:21,750 --> 00:03:25,500
Но он сел, когда я его включил,
и я не смог поговорить с тобой.
54
00:03:25,583 --> 00:03:27,958
- Во-первых, я не трезвоню.
- Нет?
55
00:03:28,041 --> 00:03:30,333
Разве что волнуюсь или что-то нужно.
56
00:03:30,750 --> 00:03:33,791
Во-вторых,
с каких пор мы продаем рыбу во Вьетнам?
57
00:03:33,875 --> 00:03:36,458
Именно. Мы ее не продаем. А покупаем.
58
00:03:36,541 --> 00:03:38,791
Весь пангасиус у нас из Вьетнама.
59
00:03:38,875 --> 00:03:41,750
Говорят окунь, а это пангасиус.
Все это знают.
60
00:03:41,833 --> 00:03:42,958
- Не знала.
- Ладно.
61
00:03:47,916 --> 00:03:50,708
Так и чем вы занимались до трех утра?
62
00:03:51,000 --> 00:03:52,208
Милая, я же говорил.
63
00:03:52,291 --> 00:03:54,750
- Просто выпили понемногу.
- Где?
64
00:03:54,833 --> 00:03:57,250
В каком-то баре. Название не вспомню.
65
00:03:57,333 --> 00:04:00,083
Не помнишь названия? Ну разумеется!
66
00:04:00,166 --> 00:04:02,833
В твоей сказке провал в три часа.
67
00:04:02,916 --> 00:04:04,375
- Дорогая…
- А, дорогая!
68
00:04:04,458 --> 00:04:05,375
Милая!
69
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Ну же, милая! Так нельзя
отправляться в путешествие.
70
00:04:08,791 --> 00:04:10,083
Ну хватит. Умоляю.
71
00:04:10,291 --> 00:04:12,958
Разве я изменил бы
перед поездкой на Мальдивы?
72
00:04:15,625 --> 00:04:16,458
Глянь на меня.
73
00:04:23,208 --> 00:04:24,041
Идем.
74
00:04:26,708 --> 00:04:28,125
- Пятый ряд.
- Спасибо.
75
00:04:38,875 --> 00:04:40,458
Простите? Не закрывается.
76
00:04:47,041 --> 00:04:49,541
- Что такое?
- Не могу поднять. Поможете?
77
00:04:49,625 --> 00:04:50,833
- Да?
- Я не могу…
78
00:04:50,916 --> 00:04:52,416
Слегка заело.
79
00:04:54,458 --> 00:04:55,291
Спасибо.
80
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
Уже спишь?
81
00:05:06,666 --> 00:05:09,625
Знаешь же, я боюсь летать.
Лучше не видеть.
82
00:05:46,083 --> 00:05:47,875
КОСНИТЕСЬ СЕНСОРА
ИЛИ ВВЕДИТЕ КОД
83
00:07:35,750 --> 00:07:38,625
И тогда внезапно
наступило радиомолчание.
84
00:07:38,708 --> 00:07:41,875
Она мне больше не звонила,
просто исчезла.
85
00:07:41,958 --> 00:07:43,291
Чувствую свою вину.
86
00:07:43,375 --> 00:07:45,250
Не поверишь, но мне было жаль.
87
00:07:45,333 --> 00:07:47,333
Я был как-то подавлен. Это правда.
88
00:07:47,416 --> 00:07:50,916
Без разницы, если ты женат и с детьми
или нет…
89
00:07:51,625 --> 00:07:53,208
Знаешь… Джулия, милая?
90
00:07:53,708 --> 00:07:55,541
- Мороженого?
- Да, пожалуйста.
91
00:07:55,625 --> 00:07:57,083
- Да.
- Не откажусь.
92
00:07:57,166 --> 00:08:00,625
Правда в том, что в какой-то момент
ты находишь баланс.
93
00:08:00,708 --> 00:08:02,333
Думаешь: «Ну вот, гармония.
94
00:08:02,750 --> 00:08:05,083
Всё хорошо. У меня нормальная жизнь».
95
00:08:05,166 --> 00:08:07,791
А потом внезапно ощущаешь….
96
00:08:08,750 --> 00:08:10,625
…не знаю…
97
00:08:10,708 --> 00:08:13,958
…какой-то непонятный порыв…
Даже не знаю, как объяснить.
98
00:08:14,791 --> 00:08:16,250
То есть, это чувство…
99
00:08:16,916 --> 00:08:18,291
Чувство…
100
00:08:18,375 --> 00:08:19,875
- Какое чувство?
- Это.
101
00:08:21,000 --> 00:08:21,833
Значит,
102
00:08:21,916 --> 00:08:23,875
если бы она осталась…
103
00:08:25,041 --> 00:08:26,416
…ты бросил бы Джулию?
104
00:08:26,500 --> 00:08:30,000
Конечно, нет, Лиза!
Как ты можешь так думать? Ни за что…
105
00:08:30,458 --> 00:08:34,666
Ты шутишь? Оставить Джулию? Никогда!
Нет. Я люблю Джулию.
106
00:08:34,750 --> 00:08:37,541
- Джулия, дорогая, ты идешь?
- Да, я иду.
107
00:08:37,875 --> 00:08:42,250
Я люблю ее, как и Вирджину. Помнишь?
Проблема в том, что это ненадолго.
108
00:08:43,125 --> 00:08:47,000
Но и хорошо. Иначе их была бы
целая куча. Прямо-таки гора…
109
00:08:47,083 --> 00:08:48,958
- Марчелло не звонил?
- Кто?
110
00:08:49,041 --> 00:08:51,125
- Это кузен Карло.
- Пусть говорит.
111
00:08:51,208 --> 00:08:52,333
- Да.
- Договори.
112
00:08:52,416 --> 00:08:53,291
Правда в том…
113
00:08:54,416 --> 00:08:57,083
…«Если мужчина предаст ту,
кого любит…
114
00:08:57,166 --> 00:08:59,708
- …то лишь на пять минут».
- Слова из песни!
115
00:08:59,791 --> 00:09:01,583
Он цитирует Хулио Иглесиаса…
116
00:09:01,666 --> 00:09:05,916
Как ты можешь?
Ведешь себя… будто это естественно.
117
00:09:06,000 --> 00:09:06,958
В смысле?
118
00:09:07,041 --> 00:09:10,000
Твоя жена рядом,
а ты говоришь, не стесняясь…
119
00:09:10,083 --> 00:09:11,750
Лиза, что за нападки?
120
00:09:11,833 --> 00:09:13,833
Мы 15 лет знакомы. Я откровенен.
121
00:09:13,916 --> 00:09:15,041
Помолчи.
122
00:09:15,625 --> 00:09:16,583
Помолчи.
123
00:09:17,375 --> 00:09:21,125
У тебя жена и дети!
Ты не можешь быть верным, как все?
124
00:09:24,291 --> 00:09:25,375
Посмотри на него.
125
00:09:25,833 --> 00:09:29,041
Что смешного? Ты почему смеешься?
126
00:09:29,125 --> 00:09:31,166
Из-за того, что он корчит рожи.
127
00:09:31,250 --> 00:09:32,375
Ты знаешь пары,
128
00:09:32,458 --> 00:09:34,791
что после десяти лет брака
не дурачатся?
129
00:09:34,875 --> 00:09:36,916
Да, конечно. Например, мы.
130
00:09:38,875 --> 00:09:40,291
Ах, ну да. Разумеется.
131
00:09:40,708 --> 00:09:42,708
Прости, хотел сказать, кроме вас.
132
00:09:42,791 --> 00:09:44,875
- Угощайтесь.
- Кроме вас. Конечно.
133
00:09:46,125 --> 00:09:46,958
Так, это тебе.
134
00:09:49,125 --> 00:09:51,708
- Я что-то пропустила?
- Нет, солнышко.
135
00:09:51,791 --> 00:09:54,541
Ничегошеньки.
Я просто говорил о прошлом.
136
00:09:54,625 --> 00:09:56,208
- Хорошо.
- О ее бывшем…
137
00:09:58,916 --> 00:10:00,166
Николя прав,
138
00:10:00,250 --> 00:10:03,666
может, нет таких пар,
что были бы верны десять лет.
139
00:10:04,125 --> 00:10:05,916
- Нет.
- Десять лет?
140
00:10:06,375 --> 00:10:07,875
Десять лет – долгий срок.
141
00:10:09,625 --> 00:10:10,458
Ну да.
142
00:10:10,916 --> 00:10:14,708
Послушай, если что-то и было,
я не разозлюсь.
143
00:10:15,125 --> 00:10:16,791
На что не разозлишься?
144
00:10:16,875 --> 00:10:19,708
Если бы ты сказал, что изменял,
я бы не злилась.
145
00:10:19,791 --> 00:10:22,500
- О чём ты говоришь?
- Посмотри на меня, Мауро.
146
00:10:22,916 --> 00:10:25,375
- Лиза, не говори так.
- Посмотри на меня.
147
00:10:26,625 --> 00:10:28,416
- Разве я злюсь?
- Что?
148
00:10:28,500 --> 00:10:30,416
- Я что, злюсь?
- Нет.
149
00:10:30,500 --> 00:10:32,291
Я только об одном попрошу.
150
00:10:33,291 --> 00:10:37,541
Обещай, что не будешь обсуждать меня
со своими друзьями, как Николя.
151
00:10:37,625 --> 00:10:39,833
Ты о чём? Всё, давай ключи. Поехали.
152
00:10:39,916 --> 00:10:42,750
- Ты не сделал ничего плохого.
- С ума сошла?
153
00:10:42,833 --> 00:10:44,750
- Сам скажи!
- Ничего я не делал.
154
00:10:44,833 --> 00:10:47,000
- Посмотри на себя.
- В чём дело?
155
00:10:47,083 --> 00:10:51,166
Ты круче, чем десять лет назад.
Все мои подруги считают тебя кривым.
156
00:10:51,500 --> 00:10:52,541
И мне плевать,
157
00:10:52,625 --> 00:10:55,375
если ты иногда окунал
свой фитиль еще куда-то.
158
00:10:55,458 --> 00:10:56,583
Фитиль?
159
00:10:56,666 --> 00:10:59,750
- Что ты несешь? Ключи!
- Просто хочу знать. И всё.
160
00:10:59,833 --> 00:11:00,916
Лиза, зачем это?
161
00:11:01,458 --> 00:11:03,541
- Дай мне ключи.
- Мы едем домой?
162
00:11:07,250 --> 00:11:10,083
Ладно, поедем домой,
и я всё расскажу. Давай.
163
00:11:10,833 --> 00:11:12,208
Но только правду.
164
00:11:22,208 --> 00:11:23,500
- Привет!
- Привет.
165
00:11:23,583 --> 00:11:25,750
- Ну как? Слушался?
- Да, уже спит.
166
00:11:25,833 --> 00:11:28,208
- Хорошо. Спасибо. Заплатишь?
- Конечно.
167
00:11:28,916 --> 00:11:30,458
- Спасибо, Алиса.
- И вам.
168
00:11:30,541 --> 00:11:32,166
- Пока.
- Пока. Доброй ночи.
169
00:11:39,333 --> 00:11:41,208
- Что это?
- Выпьем?
170
00:11:41,791 --> 00:11:43,416
Пойдем спать. Уже поздно.
171
00:11:43,500 --> 00:11:44,791
Ну же…
172
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
- О боже.
- Я слушаю.
173
00:11:47,750 --> 00:11:50,000
Лиза, сейчас не стоит об этом сейчас.
174
00:11:50,083 --> 00:11:52,833
Пойдем спать.
Я возьму завтра полдня отгула.
175
00:11:52,916 --> 00:11:54,875
С утра на работу, потом уйду.
176
00:11:55,000 --> 00:11:57,041
- Вернусь домой и поговорим.
- Нет.
177
00:12:03,041 --> 00:12:04,000
Боже.
178
00:12:13,791 --> 00:12:14,625
Ладно.
179
00:12:16,875 --> 00:12:20,875
Ты раз осталась на выходные в Тарквинии
с Витторио, у него была корь.
180
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
Не корь. Это была свинка.
181
00:12:24,666 --> 00:12:26,083
- Свинка?
- Да.
182
00:12:28,833 --> 00:12:29,875
- И что?
- Ладно.
183
00:12:31,125 --> 00:12:32,125
Теперь ты знаешь.
184
00:12:32,958 --> 00:12:34,250
Что я знаю, извини?
185
00:12:34,333 --> 00:12:36,333
- Всё.
- Что «всё»?
186
00:12:36,750 --> 00:12:38,291
- Ты шутишь?
- В смысле?
187
00:12:38,375 --> 00:12:41,291
Я хочу знать больше,
мне нужны подробности.
188
00:12:41,791 --> 00:12:44,541
Я хочу знать, где это было… С кем?
189
00:12:45,333 --> 00:12:46,166
Ну так?
190
00:12:46,958 --> 00:12:48,166
Где познакомились?
191
00:12:50,708 --> 00:12:53,375
Не знаю, в баре. И я был пьян…
192
00:12:53,458 --> 00:12:56,541
А потом мы все пошли домой
на ночные посиделки.
193
00:12:56,625 --> 00:13:00,375
И она как-то пришла со всеми.
Может, потихоньку села в машину.
194
00:13:00,458 --> 00:13:03,291
Это не то,
чтобы я целенаправленно искал ее.
195
00:13:03,375 --> 00:13:04,875
- Сама пришла.
- Красивая?
196
00:13:04,958 --> 00:13:06,041
- Что?
- Красивая?
197
00:13:06,125 --> 00:13:08,958
Не могу сказать, я не очень…
198
00:13:09,500 --> 00:13:10,916
…помню ее, скажем так.
199
00:13:11,000 --> 00:13:11,958
Скажи имя.
200
00:13:14,041 --> 00:13:16,750
Я не знаю ее имени. Нет. Я не помню.
201
00:13:16,833 --> 00:13:19,291
- Назови имя.
- Что…
202
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
Кажется, Роберта. Вроде бы.
203
00:13:24,291 --> 00:13:25,166
А дальше?
204
00:13:28,708 --> 00:13:31,125
Роберта Фаббри. Фаббри Роберта.
205
00:13:31,208 --> 00:13:32,625
Роберта Фаббрис.
206
00:13:37,750 --> 00:13:40,125
- Вы потом еще встречались?
- Нет.
207
00:13:40,666 --> 00:13:41,750
Общаешься с ней?
208
00:13:48,333 --> 00:13:50,000
Почему нет, раз она красива?
209
00:13:50,083 --> 00:13:53,250
Ну ладно. Да, мы встречались, Лиза.
210
00:13:53,750 --> 00:13:55,000
- Да.
- Сколько раз?
211
00:13:56,208 --> 00:13:58,083
Один? Четыре?
212
00:13:58,958 --> 00:14:00,916
Шестнадцать? Полгода? Год?
213
00:14:01,500 --> 00:14:04,041
- Достаточно.
- Достаточно… Это сколько?
214
00:14:08,041 --> 00:14:09,875
Столько, чтобы это был роман.
215
00:14:12,208 --> 00:14:14,083
Значит, теперь это роман?
216
00:14:14,541 --> 00:14:15,708
Правда?
217
00:14:17,666 --> 00:14:19,125
Это ты покончил с ним?
218
00:14:19,583 --> 00:14:22,458
Просто сказал:
«На этом всё, давай закончим»?
219
00:14:24,291 --> 00:14:26,083
Это тебе надоело?
220
00:14:27,916 --> 00:14:28,916
Она расстроилась?
221
00:14:29,500 --> 00:14:32,666
При чём тут это?
Почему тебя это интересует?
222
00:14:33,291 --> 00:14:35,916
- Просто такая девушка…
- Какая?
223
00:14:36,625 --> 00:14:38,875
Сам понимаешь. Роберта Фаббрис.
224
00:14:38,958 --> 00:14:40,833
Там нет «С», просто Фаббри.
225
00:14:40,916 --> 00:14:43,791
Бар, и я вижу,
как она танцует и улыбается.
226
00:14:45,208 --> 00:14:46,125
Нет.
227
00:14:46,875 --> 00:14:49,125
Она мне нравится. Кто вас познакомил?
228
00:14:49,583 --> 00:14:51,416
- Никто.
- Теперь уже никто.
229
00:14:51,500 --> 00:14:53,875
- Никто – это ни о чём.
- Просто никто.
230
00:14:53,958 --> 00:14:57,958
Она что, гуляла ночью и постучалась
к тебе, оттого что продрогла?
231
00:14:58,041 --> 00:15:00,958
Не знаю… Видимо, выйдя из бара
пошла за компанией,
232
00:15:01,041 --> 00:15:03,583
как животные ищут своих.
Древний зов. Запах?
233
00:15:03,666 --> 00:15:06,000
- Почем мне знать?
- Кто был в компании?
234
00:15:06,416 --> 00:15:08,875
Твои друзья? А мои?
235
00:15:08,958 --> 00:15:12,416
Я был очень осторожен.
Никто нас не видел, ясно?
236
00:15:12,500 --> 00:15:15,375
- Как осторожен? Расскажи. Иди сюда.
- Куда ты?
237
00:15:16,583 --> 00:15:17,416
Идем.
238
00:15:17,666 --> 00:15:21,166
Твое «осторожен» значит,
что наши друзья были на диване?
239
00:15:21,250 --> 00:15:24,208
А вы сидели вот здесь, перед ними?
240
00:15:24,833 --> 00:15:26,916
И ты ее трахал перед ними?
241
00:15:28,541 --> 00:15:29,375
Кто там был?
242
00:15:30,041 --> 00:15:32,791
- Скажи!
- Зачем? Отдай телефон. Дай…
243
00:15:32,875 --> 00:15:34,916
Не скажешь – обзвоню твоих друзей.
244
00:15:35,000 --> 00:15:37,708
И что потом? Оторвешься на них?
245
00:15:37,791 --> 00:15:38,708
Отдай телефон.
246
00:15:38,791 --> 00:15:41,083
Отдай телефон. Лиза, не психуй.
247
00:15:41,166 --> 00:15:42,291
Что ты делаешь?
248
00:15:42,666 --> 00:15:45,333
- Что ты делаешь? Зачем швыряешь?
- Убираю.
249
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Нет!
250
00:15:46,958 --> 00:15:51,041
Ты ведь ее трахнул тут?
Ты трахал ее прямо здесь, на диване?
251
00:15:51,375 --> 00:15:53,166
Ты тут ее трахнул? Скажи мне!
252
00:15:53,250 --> 00:15:55,750
- Можешь не орать? Ребенок спит.
- Говори.
253
00:15:55,833 --> 00:15:57,041
И что тебе с того,
254
00:15:57,125 --> 00:15:59,291
что я трахал ее здесь, перед всеми?
255
00:15:59,375 --> 00:16:02,000
А в отеле или в машине
с газетой на окне –
256
00:16:02,083 --> 00:16:03,791
- нормально?
- Да, это другое.
257
00:16:03,875 --> 00:16:04,916
Это другое?
258
00:16:05,000 --> 00:16:07,500
Я был с женщиной,
сумевшей меня утешить,
259
00:16:07,583 --> 00:16:11,250
а с тобой тогда был интим раз в месяц.
Или и того реже.
260
00:16:11,333 --> 00:16:12,958
Так это моя вина?
261
00:16:13,041 --> 00:16:16,875
Хочешь сказать, что это моя вина?
Я сама в этом виновата?
262
00:16:16,958 --> 00:16:19,750
А ты считаешь,
что мне только секс был нужен?
263
00:16:19,833 --> 00:16:23,166
Или всё же с момента рождения Витторио
мы не были парой?
264
00:16:23,250 --> 00:16:24,708
Мы уже не были парой.
265
00:16:26,833 --> 00:16:29,083
Хочешь правду, Лиза? Да, Лиза?
266
00:16:29,458 --> 00:16:31,625
Почему я это сделал? Две причины.
267
00:16:31,708 --> 00:16:33,458
Назвать обе?
268
00:16:33,916 --> 00:16:34,791
Первая.
269
00:16:36,041 --> 00:16:37,083
Я люблю киски.
270
00:16:37,166 --> 00:16:39,375
Что я могу сделать?
271
00:16:39,458 --> 00:16:41,458
Я мужчина. Мы все такие веками.
272
00:16:41,541 --> 00:16:44,333
Мужчины – охотники,
а женщины – собиратели.
273
00:16:44,416 --> 00:16:46,833
Мужчины приносят добычу.
Женщины готовят.
274
00:16:46,916 --> 00:16:49,833
Мужчины такие.
Им нужно распространить семя.
275
00:16:49,916 --> 00:16:52,125
Мы – пушечное мясо. Вот так.
276
00:16:54,333 --> 00:16:55,541
Ты дерьмо, Мауро.
277
00:16:55,958 --> 00:16:57,083
Это вторая причина.
278
00:16:57,625 --> 00:17:00,125
Я – кусок дерьма.
279
00:17:00,208 --> 00:17:03,208
А ты этого так и не поняла. Совсем.
280
00:17:10,041 --> 00:17:11,791
Что в ней такого особенного?
281
00:17:12,750 --> 00:17:13,708
Ничего.
282
00:17:13,791 --> 00:17:15,416
Просто она не была тобой.
283
00:17:16,125 --> 00:17:16,958
Вот и всё.
284
00:17:46,666 --> 00:17:48,000
- Я ухожу.
- Куда?
285
00:17:48,083 --> 00:17:49,583
- И его забираю.
- Что?
286
00:17:50,458 --> 00:17:53,208
Боже, Лиза… Мне нехорошо.
287
00:17:55,625 --> 00:17:56,500
Ну вот.
288
00:17:57,541 --> 00:17:59,291
Какая-то тяжесть вот здесь.
289
00:18:00,791 --> 00:18:01,666
Боже мой…
290
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
- Боже…
- Нет.
291
00:18:05,208 --> 00:18:06,875
Это я себя плохо чувствую.
292
00:18:06,958 --> 00:18:10,041
Мне уже лучше,
но это было ужасно. Смотри.
293
00:18:10,125 --> 00:18:11,583
Отпусти мою руку.
294
00:18:13,333 --> 00:18:14,833
Поговорим пару минут?
295
00:18:14,916 --> 00:18:19,083
Мы не можем выбросить десять лет брака.
Уж две минуты уделим.
296
00:18:19,166 --> 00:18:21,291
- Две минуты.
- Давай быстрее.
297
00:18:23,166 --> 00:18:25,500
Заварим травяной чай, успокоить нервы?
298
00:18:25,583 --> 00:18:26,666
Иди к чёрту.
299
00:18:29,458 --> 00:18:31,166
Не знаю, Лиза. Я не знаю…
300
00:18:31,666 --> 00:18:34,666
Я был эдаким умником.
Хотел покрасоваться…
301
00:18:35,166 --> 00:18:36,000
Что?
302
00:18:36,750 --> 00:18:39,125
Перед кем мне красоваться?
Чем хвастать?
303
00:18:39,208 --> 00:18:42,666
Но я так ощущаю.
Чувствую себя лысым пузатым мужиком.
304
00:18:42,750 --> 00:18:44,458
Я очень переживаю, Лиза.
305
00:18:44,541 --> 00:18:47,833
- Все переживают.
- Да, но у меня правда проблемы.
306
00:18:48,583 --> 00:18:50,333
Всегда еле тащусь на работу.
307
00:18:50,416 --> 00:18:53,916
Я не говорил, не хотел жаловаться –
ради твоего счастья.
308
00:18:54,000 --> 00:18:56,041
Но всё равно это проявляется.
309
00:18:56,583 --> 00:18:59,791
А потом Нью-Йорк… это меня добило.
310
00:19:00,208 --> 00:19:04,291
Я не смог отвезти тебя в Нью-Йорк,
и это была последняя капля.
311
00:19:04,375 --> 00:19:07,291
- А это здесь при чём?
- В смысле?
312
00:19:07,375 --> 00:19:11,458
Это была твоя самая большая мечта.
Мы всё спланировали, а я не смог.
313
00:19:11,541 --> 00:19:14,916
Я ощущал себя бесполезным…
314
00:19:15,291 --> 00:19:17,958
И с Витторио я всего боюсь.
Всегда думал:
315
00:19:18,041 --> 00:19:19,791
«Ну что я за отец?»
316
00:19:19,875 --> 00:19:22,000
Сомневаюсь в себе.
317
00:19:22,083 --> 00:19:23,666
Лиза, всё сложно.
318
00:19:24,125 --> 00:19:25,375
И поэтому…
319
00:19:26,000 --> 00:19:27,958
…ты решил трахнуть шлюшку.
320
00:19:28,916 --> 00:19:31,375
Нет, я не трахал шлюх.
321
00:19:31,458 --> 00:19:35,416
Дело в том,
что мне льстило ее внимание.
322
00:19:36,416 --> 00:19:39,666
Три ее смс в день
доставляли мне удовольствие.
323
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Лиза, я скажу тебе кое-что ужасное.
324
00:19:42,166 --> 00:19:43,000
Еще?
325
00:19:44,666 --> 00:19:46,083
Мне нравилось нравиться!
326
00:19:50,666 --> 00:19:52,708
И я думаю, это хорошо для нас.
327
00:19:58,208 --> 00:20:01,458
Я люблю тебя, Лиза. Правда. Честно.
328
00:20:02,041 --> 00:20:04,916
Разве мы не можем изменить то,
что с нами стало?
329
00:20:05,000 --> 00:20:07,833
И разве мы не достаточно сильны,
чтобы распутать…
330
00:20:08,458 --> 00:20:10,208
…этот нарциссический бардак?
331
00:20:34,208 --> 00:20:36,291
Я не имею права злиться на тебя.
332
00:20:38,958 --> 00:20:40,291
Не могу тебя судить.
333
00:20:42,416 --> 00:20:43,333
Знаешь почему?
334
00:20:44,166 --> 00:20:45,291
Нет. Почему?
335
00:20:47,208 --> 00:20:48,875
Ведь я и сама такая же.
336
00:20:50,541 --> 00:20:52,416
Ты так же мыслишь?
337
00:20:54,791 --> 00:20:56,416
Нет. Я сделала то же самое.
338
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
Ты сделала то же самое.
339
00:21:02,791 --> 00:21:04,958
В смысле, ты сделала то же самое?
340
00:21:05,750 --> 00:21:06,875
Пойдем, милый.
341
00:21:06,958 --> 00:21:09,250
В смысле, ты сделала то же самое?
342
00:21:10,458 --> 00:21:11,333
О, Лиза, но…
343
00:21:12,083 --> 00:21:13,208
Лиза!
344
00:21:13,708 --> 00:21:14,583
Но с кем?
345
00:21:15,000 --> 00:21:17,541
Прекрати, пожалуйста.
Это не лучшая идея.
346
00:21:17,875 --> 00:21:21,250
- Твоя идея или нет?
- Я просто хотела сказать тебе.
347
00:21:21,916 --> 00:21:23,833
Да, это плохо, но зато мы квиты.
348
00:21:23,916 --> 00:21:26,416
До задницы «квиты». В чём это?
Это другое!
349
00:21:26,500 --> 00:21:27,333
- Да ну?
- Что?
350
00:21:27,416 --> 00:21:30,791
- Я слушаю. Очень внимательно.
- Ты уже всё сказал.
351
00:21:30,875 --> 00:21:33,666
Я сделала глупость? Да.
Но по тем же причинам.
352
00:21:34,208 --> 00:21:37,458
- Пойдем спать.
- Не может быть по тем же причинам!
353
00:21:37,541 --> 00:21:38,833
Неужели? Почему нет?
354
00:21:38,916 --> 00:21:41,833
Всё иначе – я же мужчина, а ты женщина.
Я охотник…
355
00:21:41,916 --> 00:21:43,916
А ты… Как там? Собирательница.
356
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
- Да?
- Я даю, ты берешь.
357
00:21:45,583 --> 00:21:47,625
Вы, женщины, не просто трахаетесь,
358
00:21:47,708 --> 00:21:50,916
для вас это глубже,
ведь вы романтичны. Вы…
359
00:21:51,000 --> 00:21:54,916
Вы принимаете, мы даем. Сам акт другой!
360
00:21:55,000 --> 00:21:57,541
Вот как ты думаешь?
Есть еще стереотипы?
361
00:21:57,625 --> 00:22:01,500
Это не стереотипы! Это закон!
Это так и есть!
362
00:22:02,166 --> 00:22:03,375
Иди к чёрту, Лиза.
363
00:22:03,458 --> 00:22:04,416
Сам иди!
364
00:22:04,500 --> 00:22:07,458
Бред… Я тебя знаю.
Ты влюбилась. Посмотри на меня.
365
00:22:08,083 --> 00:22:10,458
Ты не из тех, кому просто потрахаться.
366
00:22:10,541 --> 00:22:14,958
Нет. Ты слишком продуманная.
Ты влюблена в этого козла.
367
00:22:15,291 --> 00:22:16,958
Ты смотри. Поверить не могу.
368
00:22:17,375 --> 00:22:19,750
Ты это решила сообщить, да?
369
00:22:20,958 --> 00:22:22,916
Вот о чём ты. Не могу поверить.
370
00:22:23,125 --> 00:22:25,250
Ты понимаешь, что три минуты назад
371
00:22:25,333 --> 00:22:27,958
я чуть не рыдал на коленях?
Ты видишь?
372
00:22:28,041 --> 00:22:30,708
- А надо было.
- Лиза, ты шлюха.
373
00:22:31,166 --> 00:22:32,333
А ты дерьмо, Мауро.
374
00:22:38,750 --> 00:22:39,958
Прости, Лиза.
375
00:22:40,041 --> 00:22:43,916
Не стоило называть тебя шлюхой.
Прости… Ты прекрасная женщина.
376
00:22:45,250 --> 00:22:47,166
- Ты ещё здесь?
- Мне очень жаль.
377
00:22:51,625 --> 00:22:52,458
Кто он?
378
00:22:53,041 --> 00:22:55,166
- Неважно…
- Важно.
379
00:22:55,250 --> 00:22:57,375
Скажи хоть одно, Лиза. Умоляю.
380
00:22:59,083 --> 00:23:01,541
Скажи, что он был не больше меня.
Ну же.
381
00:23:01,625 --> 00:23:04,375
Скажи, что со мной лучше.
Что так было всегда.
382
00:23:04,458 --> 00:23:05,666
Пожалуйста.
383
00:23:06,333 --> 00:23:08,541
Это важно для меня. Жизненно важно.
384
00:23:08,625 --> 00:23:10,916
Можешь сказать это нежно?
385
00:23:11,333 --> 00:23:12,958
Найти нужные слова?
386
00:23:14,166 --> 00:23:17,916
Что ты там говорил?
Хотел оставить всё это позади?
387
00:23:18,000 --> 00:23:19,875
Чьи это слова? Не мои.
388
00:23:19,958 --> 00:23:22,958
Можешь ответить?
Он был больше меня, да или нет?
389
00:23:23,041 --> 00:23:25,416
Это просто… Мне важно знать.
390
00:23:26,250 --> 00:23:29,458
Почему ты не отвечаешь?
Потому что так оно и есть?
391
00:23:30,708 --> 00:23:32,750
Прекрати, Мауро.
392
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
Какой ужас.
393
00:23:42,333 --> 00:23:43,666
Зачем ты мне сказала?
394
00:23:47,500 --> 00:23:49,000
- Мама.
- Милый.
395
00:23:49,083 --> 00:23:53,041
Витторио, иди спать.
Мама и папа разговаривают. Иди.
396
00:23:53,125 --> 00:23:54,291
Вы всё еще вместе?
397
00:24:17,958 --> 00:24:19,750
- Пока, я ухожу.
- Пока, милый.
398
00:24:20,125 --> 00:24:21,250
Пока, дорогой.
399
00:24:21,333 --> 00:24:24,625
- Ты вернешься на обед?
- Нет. Увидимся вечером.
400
00:24:24,708 --> 00:24:26,625
Отвези Витторио к дантисту.
401
00:24:26,708 --> 00:24:27,583
Конечно.
402
00:24:31,916 --> 00:24:34,291
- Откуда это взялось?
- А, это…
403
00:24:34,375 --> 00:24:36,916
Мой отец хотел сделать для нее рамку.
404
00:24:37,583 --> 00:24:38,541
Чудесная.
405
00:24:39,708 --> 00:24:40,666
Пока, дорогой.
406
00:24:42,458 --> 00:24:43,375
Пока, пап.
407
00:24:46,666 --> 00:24:47,666
Пей свой сок.
408
00:25:10,208 --> 00:25:11,375
Группа «Ризома»…
409
00:25:13,125 --> 00:25:16,375
…составила план на первые три месяца
410
00:25:16,458 --> 00:25:19,875
с ростом на 9,4 миллиона,
411
00:25:19,958 --> 00:25:23,333
а также благодаря продавцам,
таким как Фавини,
412
00:25:24,875 --> 00:25:28,208
а он настоящий лидер продаж…
413
00:25:28,875 --> 00:25:32,916
…который получил награду
за продуктивность.
414
00:25:35,333 --> 00:25:40,416
Разумеется, можно купить
органические азотные удобрения,
415
00:25:41,791 --> 00:25:45,125
но высокая стоимость
делает их применение неэффективным.
416
00:25:45,791 --> 00:25:47,291
Но это возможно
417
00:25:47,375 --> 00:25:52,125
благодаря группе «Ризома».
Я благодарю за внимание ее сотрудников
418
00:25:52,208 --> 00:25:53,541
в ходе этих двух дней.
419
00:25:55,166 --> 00:25:58,666
Желаю вам продуктивного года и…
420
00:25:59,625 --> 00:26:00,500
…урожайного!
421
00:26:24,583 --> 00:26:26,375
Простите, можно сигарету?
422
00:26:28,375 --> 00:26:30,416
Прости, у меня их всего четыре.
423
00:26:54,000 --> 00:26:55,500
- Доброе утро.
- Вечер.
424
00:26:56,416 --> 00:26:59,041
Ах, верно. Добрый вечер. Это же 19:00.
425
00:26:59,750 --> 00:27:01,833
- Юлия?
- Хулия.
426
00:27:02,333 --> 00:27:04,166
Хулия. Вы испанка?
427
00:27:04,250 --> 00:27:06,000
- Баск.
- Ясно.
428
00:27:06,083 --> 00:27:07,708
А что делаете в Италии?
429
00:27:07,791 --> 00:27:10,333
Стажируюсь по гостиничному менеджменту.
430
00:27:10,416 --> 00:27:13,375
Прекрасно.
Прекрасная знаменитая страна басков.
431
00:27:14,666 --> 00:27:15,500
Вы знаете?
432
00:27:15,583 --> 00:27:16,583
Чуть-чуть.
433
00:27:18,791 --> 00:27:20,916
Послушай, Хулия…
434
00:27:21,875 --> 00:27:23,291
У вас тут есть сигареты?
435
00:27:23,375 --> 00:27:25,833
Нет, простите. Мы не продаем сигареты.
436
00:27:26,333 --> 00:27:27,208
Ясно.
437
00:27:27,291 --> 00:27:29,458
Хулия, как тебе так далеко от дома?
438
00:27:29,541 --> 00:27:32,166
Не грустно? Не скучаешь по друзьям?
439
00:27:33,541 --> 00:27:37,333
- Или по любимому?
- У меня как бы и парня-то нет.
440
00:27:38,208 --> 00:27:40,375
У тебя нет парня? Понятно…
441
00:27:41,416 --> 00:27:42,500
Тогда лови момент.
442
00:27:42,583 --> 00:27:44,708
- Хорошо набраться опыта…
- Минутку.
443
00:27:45,583 --> 00:27:47,583
Отель «Грин Парк». Это Хулия.
444
00:27:50,250 --> 00:27:51,750
Минутку, я проверю.
445
00:28:19,250 --> 00:28:22,541
ОТЕЛЬ «ГРИН ПАРК»
ПАМФИЛИ
446
00:28:24,666 --> 00:28:26,083
Привет, как дела?
447
00:28:28,333 --> 00:28:29,333
Привет?
448
00:28:36,083 --> 00:28:37,791
- Добрый вечер.
- А… Добрый.
449
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Простите…
450
00:28:41,125 --> 00:28:44,625
Тут была двушка… пока не ушла…
451
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
Она ушла.
452
00:28:47,208 --> 00:28:50,375
- Потому что ваша смена…
- Я в ночной смене.
453
00:28:51,166 --> 00:28:52,125
А она, значит…
454
00:28:53,125 --> 00:28:54,416
Она в дневной смене.
455
00:28:56,041 --> 00:28:57,458
- Ясно?
- Да.
456
00:28:58,541 --> 00:29:00,791
- Спасибо. Очень любезно.
- Пожалуйста.
457
00:29:08,333 --> 00:29:09,708
То есть, я не…
458
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
Давай начистоту.
459
00:29:50,666 --> 00:29:53,208
Насчет красоток тут напряг, да?
460
00:29:54,541 --> 00:29:55,375
Ты прав.
461
00:29:56,166 --> 00:29:59,000
Ну неважно, я забил девчонке на стойке.
462
00:29:59,083 --> 00:29:59,916
Правда?
463
00:30:01,583 --> 00:30:03,708
Не хочу расстраивать,
464
00:30:04,208 --> 00:30:06,291
но кажется, Фавини был первым.
465
00:30:06,375 --> 00:30:09,250
- Кто?
- Фавини, лучший продавец года.
466
00:30:09,625 --> 00:30:11,541
Ему дали приз за продуктивность.
467
00:30:12,041 --> 00:30:13,666
Ну… мы-то знаем, почему.
468
00:30:15,375 --> 00:30:16,250
Нет.
469
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Он выиграл, потому что он
отличный продавец. Уж лучше тебя.
470
00:30:22,250 --> 00:30:25,375
Может, даже лучше меня,
хотя я не рад это признавать.
471
00:30:35,541 --> 00:30:36,958
Кристина? Прости.
472
00:30:37,583 --> 00:30:40,250
Можно только по четыре.
Так написано в меню.
473
00:30:40,333 --> 00:30:41,666
Ну да. И что?
474
00:30:42,125 --> 00:30:43,125
А у тебя шесть.
475
00:30:44,375 --> 00:30:46,166
Ладно… вот.
476
00:30:46,666 --> 00:30:48,958
- Теперь четыре. Доволен?
- Хорошо.
477
00:30:49,291 --> 00:30:50,750
Начальство порадуется.
478
00:31:07,666 --> 00:31:08,916
Они еще не спят?
479
00:31:09,208 --> 00:31:10,916
ГОРЯЧИЙ КЛУБ
480
00:31:11,000 --> 00:31:12,333
Пора спать, девочки.
481
00:31:12,416 --> 00:31:14,083
Папочка тоже вас любит.
482
00:31:14,166 --> 00:31:16,291
ОШИБКА КОДА
ВВЕСТИ КОД – МЕНЮ
483
00:31:17,375 --> 00:31:18,625
Да, всё хорошо, но…
484
00:31:19,375 --> 00:31:21,708
Я рад, что уже в номере.
485
00:31:23,125 --> 00:31:25,541
Нет. Я пишу…
486
00:31:26,250 --> 00:31:30,333
…отчет о годовой конференции,
как всегда.
487
00:31:31,333 --> 00:31:33,791
Милая, пора спать. Я устал.
488
00:31:33,875 --> 00:31:35,416
Пока, и я тебя.
489
00:31:41,416 --> 00:31:43,416
Да. Добрый вечер.
490
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
Я пытаюсь получить доступ
к особым программам.
491
00:31:47,750 --> 00:31:50,333
А… правда…
492
00:31:50,416 --> 00:31:53,708
Может, дать вам номер моей кредитки,
493
00:31:53,791 --> 00:31:55,833
чтобы доплатить за это?
494
00:31:55,916 --> 00:31:56,916
Нет?
495
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Я думал, это возможно. Нет?
496
00:32:00,083 --> 00:32:01,083
Да… я понимаю.
497
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
Ничего.
498
00:32:16,791 --> 00:32:19,125
РУДИ
ВЕЧЕРИНКА В НОМЕРЕ 319
499
00:32:21,208 --> 00:32:22,291
Эй! Чуток водки.
500
00:32:27,375 --> 00:32:28,250
Он здесь.
501
00:32:30,125 --> 00:32:31,833
Она берет и его…
502
00:32:32,875 --> 00:32:34,166
Нет, сестра.
503
00:32:34,708 --> 00:32:36,125
Что там написано?
504
00:32:36,750 --> 00:32:39,833
Старая шутка. Я ее знаю.
Это про монашку.
505
00:32:59,500 --> 00:33:00,333
Эй.
506
00:33:01,083 --> 00:33:02,625
У тебя чувство ритма.
507
00:33:14,041 --> 00:33:18,291
Ну вот, один парень… как-то умер…
508
00:33:19,291 --> 00:33:21,833
У него была хорошая работа, очень.
509
00:33:21,916 --> 00:33:24,208
Невероятная карьера… Но…
510
00:33:24,291 --> 00:33:26,375
Но он умер без причины, а потом…
511
00:33:26,791 --> 00:33:29,208
…он умер и попал в рай, да?
512
00:33:29,291 --> 00:33:31,166
И вот он попал на небеса, и…
513
00:33:32,166 --> 00:33:35,291
…на небесах всё так,
как мы себе и представляем, да?
514
00:33:35,375 --> 00:33:38,083
Всё белое, там ангелы с крыльями…
515
00:33:39,541 --> 00:33:41,125
Он попал в рай и говорит…
516
00:33:41,875 --> 00:33:43,000
Боже. Как там?
517
00:33:45,458 --> 00:33:46,750
А, ну да! Да!
518
00:33:46,833 --> 00:33:49,666
Он говорит: «Нет! Хочу говорить
со святым Петром.
519
00:33:49,750 --> 00:33:52,125
Я хочу знать, почему я умер».
520
00:33:52,583 --> 00:33:56,000
Пришел святой Петр и говорит:
«Друг мой, успокойся.
521
00:33:56,083 --> 00:33:58,041
Тут нельзя создавать проблемы».
522
00:33:58,208 --> 00:34:00,666
Святой Петр имеет в виду:
«Какого хрена?»
523
00:34:00,750 --> 00:34:05,083
Он-то не скажет: «Какого хрена»? Но…
Сейчас. Там в конце смешно. Правда.
524
00:34:06,500 --> 00:34:09,416
Он говорит: «Успокойся!»
525
00:34:09,500 --> 00:34:11,583
- А этот: «Почему я умер?»
- Прости.
526
00:34:11,666 --> 00:34:13,791
Не хочу тебя выгонять, но я устала.
527
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Я тут рассказывал… Ладно.
528
00:34:15,625 --> 00:34:16,666
Пока, спасибо.
529
00:34:16,750 --> 00:34:19,208
- Это был почти конец. Там смешно.
- Пока.
530
00:34:49,000 --> 00:34:50,250
Эй… Привет.
531
00:34:50,791 --> 00:34:52,833
- Ты спала? Я тебя разбудил?
- Нет.
532
00:34:52,916 --> 00:34:54,041
- Ничего.
- Кто там?
533
00:34:57,333 --> 00:34:58,791
Никто, просто Лоренцо.
534
00:35:00,000 --> 00:35:02,208
Спроси у него сигарет. Привет, Лолло.
535
00:35:03,375 --> 00:35:05,583
- Привет.
- Есть сигареты?
536
00:35:08,000 --> 00:35:10,166
- У меня осталось три.
- Нам хватит.
537
00:35:11,291 --> 00:35:12,125
Пока.
538
00:35:40,916 --> 00:35:42,625
Да, добрый вечер. Простите.
539
00:35:42,708 --> 00:35:46,291
Я ищу номер мисс Кристины Лоруссо.
540
00:35:48,041 --> 00:35:48,875
Да.
541
00:35:50,791 --> 00:35:52,375
Привет, я тебя разбудил?
542
00:35:52,458 --> 00:35:55,416
- Я как раз собиралась спать.
- Как твоя киска?
543
00:35:55,500 --> 00:35:58,125
В смысле комната? Как тут?
Красивый вид?
544
00:35:58,208 --> 00:36:00,208
Она выходит на парковку. Так что…
545
00:36:00,291 --> 00:36:02,166
Это хорошо. Машину видно.
546
00:36:02,250 --> 00:36:04,875
Мы приехали на автобусе.
Ты же со всеми ехал.
547
00:36:04,958 --> 00:36:05,791
Хочешь выпить?
548
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Нет, спасибо.
549
00:36:07,875 --> 00:36:10,375
Да ну.
Как не хотеть холодного просекко?
550
00:36:11,458 --> 00:36:14,416
Прости за тот случай, когда мы пили.
551
00:36:14,958 --> 00:36:16,125
Мне было скучно.
552
00:36:17,541 --> 00:36:19,291
А теперь мне еще скучнее.
553
00:36:19,875 --> 00:36:21,291
Да ладно, то была шутка.
554
00:36:22,833 --> 00:36:25,208
Давно работаешь в этой компании?
555
00:36:25,291 --> 00:36:28,375
С 1996 года. 23 октября будет 16 лет.
556
00:36:28,458 --> 00:36:30,625
- Мне 52, так что…
- Правда?
557
00:36:31,750 --> 00:36:35,000
Не думал, что тебе 50.
В смысле, ты не выглядишь на 50.
558
00:36:37,625 --> 00:36:40,708
- Ты курируешь район Марке?
- Нет, не весь.
559
00:36:40,791 --> 00:36:43,791
Только его север, скажем так…
560
00:36:45,541 --> 00:36:46,958
Прости. От Асколи…
561
00:36:47,041 --> 00:36:49,416
Нет, прости. От Пезаро до Анконы, ведь…
562
00:36:51,666 --> 00:36:54,208
Мы с женой вместе уже 14 лет, так что…
563
00:36:55,416 --> 00:36:59,333
Знаешь, спустя какое-то время
всё меняется. Всё не так, как раньше.
564
00:37:00,583 --> 00:37:02,666
Мы переживали трудности, но…
565
00:37:04,333 --> 00:37:05,500
Можно спросить?
566
00:37:06,083 --> 00:37:06,916
Да.
567
00:37:07,875 --> 00:37:09,916
- Можно в туалет?
- Да.
568
00:37:10,500 --> 00:37:11,333
Спасибо.
569
00:37:12,000 --> 00:37:15,166
Правда в том, что после стольких лет
я не знаю…
570
00:37:15,250 --> 00:37:16,916
Я изменился. Она изменилась.
571
00:37:17,000 --> 00:37:19,375
Мы так привыкли друг к другу.
572
00:37:19,458 --> 00:37:21,541
Больше нет страсти. Пламя угасло.
573
00:37:21,625 --> 00:37:23,333
Но я чувствую потребность…
574
00:37:23,416 --> 00:37:26,208
…в чём-то вроде…
575
00:37:26,291 --> 00:37:27,625
…свиданий.
576
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
Чтобы снова ощутить искру…
577
00:37:31,458 --> 00:37:34,708
…какая бывает с новым человеком.
578
00:37:36,375 --> 00:37:40,416
Огонь, страсть рождаются
из неизвестности.
579
00:37:41,166 --> 00:37:44,166
Правда в том, что моя жена не слишком…
580
00:37:44,458 --> 00:37:45,333
Общительна?
581
00:37:48,041 --> 00:37:49,541
Точно. Да.
582
00:37:49,833 --> 00:37:50,916
Не общительна, да.
583
00:37:53,250 --> 00:37:54,458
Ну, тут две кровати.
584
00:37:54,541 --> 00:37:57,875
- Нет. Определенно нет.
- Ну, я буду там один.
585
00:37:58,291 --> 00:37:59,833
- Ну же!
- Нет. Ни за что.
586
00:37:59,916 --> 00:38:03,041
Теперь мы пойдем спать,
потому что уже пора.
587
00:38:03,125 --> 00:38:04,791
- Ладно. Поцелуй.
- Спасибо.
588
00:38:05,041 --> 00:38:06,541
- Прощаемся.
- Да.
589
00:38:07,125 --> 00:38:09,000
Нет!
590
00:38:10,583 --> 00:38:11,916
Так, хватит… Нет!
591
00:38:12,875 --> 00:38:15,500
- Нет, правда…
- Прости, я поскользнулся.
592
00:38:15,583 --> 00:38:17,416
- Я не нарочно.
- Слушай.
593
00:38:17,500 --> 00:38:18,875
Послушай.
594
00:38:19,250 --> 00:38:22,375
- Давай не будем всё портить.
- Нет. Не надо портить.
595
00:38:22,458 --> 00:38:25,416
Вот и я об этом. Портить ни к чему.
Всё в порядке.
596
00:38:26,000 --> 00:38:26,833
- Нет?
- Нет.
597
00:38:26,916 --> 00:38:27,750
Ну что ты…
598
00:38:29,375 --> 00:38:30,666
- Нет.
- Ты чихаешь?
599
00:38:32,250 --> 00:38:34,250
- Ты замужем?
- Да.
600
00:38:35,041 --> 00:38:37,000
В декабре будет 11 лет.
601
00:38:39,166 --> 00:38:42,625
За 11 лет должно было хоть что-то
хоть когда-то произойти…
602
00:38:43,125 --> 00:38:45,125
- …типа романа.
- Нет, никогда!
603
00:38:45,208 --> 00:38:48,458
Слушай, хватит, пожалуйста.
Мне надо спать, я устала.
604
00:38:48,541 --> 00:38:52,958
Кристина, да лови же момент,
мы выпили просекко. Всё хорошо. Класс.
605
00:38:53,541 --> 00:38:56,166
Ну… Мы общаемся. Лучшее еще впереди.
606
00:38:56,250 --> 00:38:59,250
Нет, пора спать. Уверяю.
607
00:38:59,333 --> 00:39:00,166
Ладно.
608
00:39:01,291 --> 00:39:02,541
Ты там. Я посплю тут.
609
00:39:02,625 --> 00:39:05,583
Нет, ты не понимаешь. Мы будем спать
610
00:39:05,666 --> 00:39:07,291
каждый в своем номере.
611
00:39:07,833 --> 00:39:08,666
Ну что ты.
612
00:39:08,750 --> 00:39:09,916
- Что ты.
- Что ты…
613
00:39:10,333 --> 00:39:11,833
Умоляю… мне одиноко.
614
00:39:11,916 --> 00:39:15,041
Слушай, я тебе говорю.
Иди спать, спокойной ночи.
615
00:39:15,166 --> 00:39:17,416
Выспись, завтра поговорим в автобусе.
616
00:39:17,500 --> 00:39:18,333
Иди.
617
00:39:20,291 --> 00:39:21,416
Переспишь со мной?
618
00:39:22,750 --> 00:39:23,791
Но почему я?
619
00:39:26,416 --> 00:39:27,708
Ну…
620
00:39:56,041 --> 00:39:56,916
Что это?
621
00:40:02,000 --> 00:40:02,875
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
622
00:40:02,958 --> 00:40:05,166
Прости. Может, я переборщил.
623
00:40:30,291 --> 00:40:31,291
И хватило?
624
00:40:41,041 --> 00:40:42,041
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
625
00:41:04,333 --> 00:41:05,291
Я иду.
626
00:41:06,125 --> 00:41:06,958
Хулия!
627
00:41:07,250 --> 00:41:09,041
Привет! Как жизнь? Порядок?
628
00:41:09,125 --> 00:41:11,416
- Простите, я спешу.
- Ладно.
629
00:41:12,250 --> 00:41:13,250
Хорошо.
630
00:41:15,625 --> 00:41:16,875
Извините. Простите.
631
00:41:36,208 --> 00:41:37,083
Прости.
632
00:41:59,458 --> 00:42:00,625
Большой автобус.
633
00:42:04,750 --> 00:42:06,958
- А долго еще…
- Что долго?
634
00:42:10,916 --> 00:42:12,000
Почти все сели.
635
00:42:13,875 --> 00:42:15,083
Откуда ты?
636
00:42:15,166 --> 00:42:17,166
- Из Молдовы.
- Красиво.
637
00:42:17,791 --> 00:42:19,250
- Знаешь о ней?
- Нет.
638
00:42:20,000 --> 00:42:22,125
- Не знаешь — молчи.
- Да я просто.
639
00:42:22,208 --> 00:42:23,333
Вот и молчи.
640
00:42:28,333 --> 00:42:29,291
Сколько лошадей?
641
00:42:30,666 --> 00:42:32,625
С ВОДИТЕЛЕМ НЕ РАЗГОВАРИВАТЬ
642
00:42:35,208 --> 00:42:36,208
Ясно.
643
00:42:49,833 --> 00:42:50,666
Простите?
644
00:43:00,958 --> 00:43:03,541
Простите? Мне нужно поменять адрес.
645
00:43:04,083 --> 00:43:05,125
Простите, босс.
646
00:43:06,541 --> 00:43:08,541
Доброе утро. Чем могу помочь?
647
00:43:08,625 --> 00:43:10,500
- Мне нужно сменить адрес.
- Да.
648
00:43:10,583 --> 00:43:12,291
- Вот.
- Документы с собой?
649
00:43:12,375 --> 00:43:13,458
- Да.
- Можно?
650
00:43:26,958 --> 00:43:28,208
Как работа?
651
00:43:29,208 --> 00:43:30,041
Хорошо.
652
00:43:41,750 --> 00:43:42,625
Не нравится?
653
00:43:43,625 --> 00:43:45,666
Что? Да! Нет…
654
00:43:47,041 --> 00:43:50,166
- Не будешь?
- Я поел. Мне надо доделать работу.
655
00:43:51,166 --> 00:43:53,916
Но быстро, иначе опоздаю на игру.
656
00:46:12,541 --> 00:46:14,541
БАСКЕТБОЛ РЕЗУЛЬТАТЫ
657
00:46:25,083 --> 00:46:25,916
Привет, милая.
658
00:46:26,916 --> 00:46:28,250
- Привет.
- Как ты?
659
00:46:29,000 --> 00:46:30,250
Ты еще работаешь?
660
00:46:31,583 --> 00:46:33,458
- Как прошла игра?
- Хорошо.
661
00:46:34,125 --> 00:46:34,958
Мы победили.
662
00:47:12,291 --> 00:47:13,125
Алло?
663
00:47:14,041 --> 00:47:16,833
Ну да, поздно.
Почему ты звонишь в такой час?
664
00:47:17,916 --> 00:47:20,666
Но я же сказала, что еще работаю.
665
00:47:21,208 --> 00:47:22,541
На той неделе.
666
00:47:22,625 --> 00:47:24,500
Надеюсь. Я очень стараюсь.
667
00:47:26,375 --> 00:47:27,708
Хорошо. До встречи.
668
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
Готова?
669
00:47:33,166 --> 00:47:36,333
Прости, милый,
но мне надо доделать этот заказ.
670
00:47:36,625 --> 00:47:38,166
Может, отложим?
671
00:47:38,250 --> 00:47:41,083
Нет, ты же уже собрался.
Иди. Не волнуйся.
672
00:47:41,166 --> 00:47:42,250
- Ты уверена?
- Да.
673
00:47:44,541 --> 00:47:45,875
- Хорошо. Пока.
- Пока.
674
00:47:50,000 --> 00:47:51,958
- Ты уверен?
- Да, это здесь.
675
00:47:52,458 --> 00:47:55,041
Здесь, в глуши? Я отвезу тебя домой.
676
00:47:55,125 --> 00:47:56,500
Всё хорошо. Не бойся.
677
00:47:57,083 --> 00:47:58,458
- Кто он?
- Мой отец.
678
00:48:02,041 --> 00:48:04,416
- И что?
- Он довез меня домой.
679
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
Боже, ты же простудишься!
680
00:49:34,083 --> 00:49:34,916
Милая?
681
00:49:35,250 --> 00:49:36,083
Да?
682
00:49:36,416 --> 00:49:38,958
- Что-то приготовить?
- Нет, спасибо, милая.
683
00:49:40,166 --> 00:49:42,250
Съем сэндвич по дороге.
Я опаздываю.
684
00:49:42,333 --> 00:49:43,625
Может, останешься?
685
00:49:44,041 --> 00:49:46,833
Я же говорил, важная игра.
Не могу пропустить.
686
00:49:46,916 --> 00:49:48,916
Не волнуйся, я тебя заберу.
687
00:49:49,666 --> 00:49:50,750
Паоло, послушай…
688
00:50:14,833 --> 00:50:17,041
- Почем за штуку?
- Пять евро.
689
00:50:17,125 --> 00:50:19,375
- Сколько их?
- Пять.
690
00:50:19,458 --> 00:50:21,750
- Можно все за 20?
- Да, можно.
691
00:50:21,833 --> 00:50:23,833
- Спасибо.
- Большое спасибо.
692
00:51:28,250 --> 00:51:30,125
БАСКЕТБОЛ РЕЗУЛЬТАТЫ
693
00:51:32,791 --> 00:51:35,208
Привет, милый. Как игра?
694
00:51:36,583 --> 00:51:37,458
Хорошо.
695
00:51:38,291 --> 00:51:39,166
Мы победили.
696
00:52:27,625 --> 00:52:31,291
Вечером лидер оппозиционной партии
опроверг информацию.
697
00:52:31,500 --> 00:52:32,916
И спортивные новости.
698
00:52:33,000 --> 00:52:36,083
Хорошая новость для фанатов баскетбола.
699
00:52:36,375 --> 00:52:38,000
Проведя ночь в больнице,
700
00:52:38,083 --> 00:52:40,833
Драгомир выписан,
так как его травма не опасна.
701
00:52:40,916 --> 00:52:44,916
Игрок потерял сознание
после серьезной травмы во время игры,
702
00:52:45,000 --> 00:52:47,791
и судья был вынужден перенести матч.
703
00:52:47,875 --> 00:52:51,000
Новую дату игры огласят позже.
704
00:52:51,166 --> 00:52:52,375
Переходим к футболу.
705
00:52:52,458 --> 00:52:56,166
В эти выходные после перерыва
возобновились игры серии А.
706
00:54:43,958 --> 00:54:45,958
Я бы сюда не опиралась.
707
00:54:46,833 --> 00:54:49,625
Туда такое суют,
даже не представляете.
708
00:54:57,833 --> 00:54:59,875
Ну так? Можно потише?
709
00:55:00,541 --> 00:55:01,416
Отдыхай.
710
00:55:01,500 --> 00:55:04,250
Кто звонил?
В нотариальной конторе кто-то есть?
711
00:55:05,000 --> 00:55:06,666
Да, доктор Джани.
712
00:55:07,583 --> 00:55:08,791
Мы не встречаемся.
713
00:55:19,291 --> 00:55:20,125
Ты куда?
714
00:55:21,208 --> 00:55:25,125
Я же говорила. У меня деловой ужин.
А ты на матч, да?
715
00:55:25,916 --> 00:55:26,750
Да.
716
00:57:02,583 --> 00:57:04,000
Как прошла игра?
717
00:57:05,833 --> 00:57:06,666
Хорошо.
718
00:57:09,041 --> 00:57:10,666
Мы отлично играли.
719
00:57:13,666 --> 00:57:15,708
Прекрасный вечер.
720
00:59:28,166 --> 00:59:29,750
РОГАЛИКИ
721
01:00:29,958 --> 01:00:32,291
Добрый день. Дайте ключ от номера мужа.
722
01:00:32,375 --> 01:00:34,708
Простите, у нас не ключи, а карточки.
723
01:00:34,791 --> 01:00:37,333
- Тогда дайте карточку.
- Какой у вас номер?
724
01:00:37,416 --> 01:00:39,000
Не знаю. Я не помню.
725
01:00:39,083 --> 01:00:41,083
Я заблудилась, а карточка у него.
726
01:00:41,166 --> 01:00:42,958
- У кого?
- У мужа, сказала же.
727
01:00:44,041 --> 01:00:45,375
А у вас нет карты?
728
01:00:45,458 --> 01:00:48,166
- Нет.
- Мы всегда выдаем две.
729
01:00:48,583 --> 01:00:50,458
У меня ее нет.
730
01:00:50,541 --> 01:00:54,250
Сколько раз повторять?
Вот: очки, сумочка, бумажник. Всё.
731
01:00:56,458 --> 01:00:57,291
Слушайте…
732
01:00:58,250 --> 01:01:00,791
У моего мужа
врожденное заболевание сердца.
733
01:01:00,875 --> 01:01:03,291
Он должен был уже прийти, а его нет.
734
01:01:03,375 --> 01:01:05,000
И не отвечает на звонки.
735
01:01:05,083 --> 01:01:08,541
Если с ним что-то случится,
вы понесете ответственность.
736
01:01:08,625 --> 01:01:11,833
- Можете сказать, где наша комната?
- Я не имею права…
737
01:01:11,916 --> 01:01:13,625
Как вас зовут? Где менеджер?
738
01:01:13,708 --> 01:01:15,791
- Вызовете его?
- Минутку, сеньора.
739
01:01:15,875 --> 01:01:18,000
- Попробуем найти решение.
- Надеюсь.
740
01:01:18,083 --> 01:01:19,750
На чье имя номер?
741
01:01:20,125 --> 01:01:22,916
Вот моя девичья фамилия рядом с его.
На его имя.
742
01:01:26,250 --> 01:01:27,083
Вот.
743
01:01:28,250 --> 01:01:30,333
- Третий этаж.
- Спасибо. Пока.
744
01:01:30,416 --> 01:01:31,416
- Третий.
- Пока.
745
01:01:32,041 --> 01:01:33,041
Хорошего дня.
746
01:02:12,333 --> 01:02:13,500
Чем я могу помочь?
747
01:02:30,875 --> 01:02:32,166
Доброе утро, Валерия.
748
01:02:33,166 --> 01:02:34,791
Вы, как всегда, неотразимы.
749
01:02:34,875 --> 01:02:36,333
Она наверху, собирается.
750
01:02:36,708 --> 01:02:39,708
Я говорила ей не выходить за тебя,
она не послушала.
751
01:02:46,375 --> 01:02:47,250
Сильвия.
752
01:02:48,791 --> 01:02:49,625
Милая?
753
01:02:57,791 --> 01:02:58,791
Милая?
754
01:03:09,375 --> 01:03:11,000
- Ты уезжаешь?
- Да.
755
01:03:12,333 --> 01:03:14,791
Я еду к маме и забираю собаку.
756
01:03:17,250 --> 01:03:18,458
Почему ты уезжаешь?
757
01:03:19,125 --> 01:03:20,958
- И куда?
- Почему я уезжаю?
758
01:03:21,500 --> 01:03:24,583
Это не я уезжаю,
а ты выметаешься из этого дома.
759
01:03:24,750 --> 01:03:26,708
У тебя одна неделя. Одна.
760
01:03:27,375 --> 01:03:30,458
Чтобы ни тебя, ни твоих вещей
тут не было. Это ясно?
761
01:03:30,875 --> 01:03:31,791
Ты с ума сошла?
762
01:03:32,833 --> 01:03:33,750
Я сошла с ума?
763
01:03:34,416 --> 01:03:35,333
Я, что ли?
764
01:03:36,291 --> 01:03:38,541
То у тебя невидимый минет за рулем,
765
01:03:39,000 --> 01:03:42,166
то ты трахаешь шлюху в отеле,
а я сошла с ума?
766
01:03:42,791 --> 01:03:43,708
Тебе не стыдно?
767
01:03:43,791 --> 01:03:45,000
О чём ты говоришь?
768
01:03:46,708 --> 01:03:47,750
О чём это?
769
01:03:48,541 --> 01:03:49,875
Какой невидимый минет?
770
01:03:49,958 --> 01:03:52,458
Я только вышел из офиса.
Спроси секретаря.
771
01:03:52,541 --> 01:03:54,583
Поговоришь с моим адвокатом.
772
01:03:55,416 --> 01:03:58,083
- Я ухожу. Мама ждет у дверей.
- Сильвия.
773
01:03:59,208 --> 01:04:02,250
Я волнуюсь за тебя. Ты меня пугаешь.
774
01:04:03,125 --> 01:04:04,041
Ты сумасшедшая.
775
01:04:04,958 --> 01:04:06,458
Ты… серьезно спятила.
776
01:04:06,875 --> 01:04:09,083
Дерьмо ты! И тебе хватило наглости?
777
01:04:09,916 --> 01:04:11,375
Я видела своими глазами.
778
01:04:11,458 --> 01:04:12,750
А ты что делаешь?
779
01:04:13,500 --> 01:04:17,958
Даже не бегаешь за мной со словами:
«Это не то, что ты думаешь. Я объясню».
780
01:04:18,041 --> 01:04:20,708
Вовсе нет. Так и делаешь, что хочешь.
781
01:04:20,791 --> 01:04:23,250
Я тебя уничтожу, Карло. Богом клянусь.
782
01:04:23,333 --> 01:04:25,291
Обчищу тебя до нитки.
783
01:04:26,208 --> 01:04:30,000
Мой отец был прав, говоря:
«Не выходи за этого золотоискателя.
784
01:04:30,083 --> 01:04:32,500
Он женится, чтобы жить за твой счет».
785
01:04:32,583 --> 01:04:33,583
Это был не я.
786
01:04:35,166 --> 01:04:37,708
Ты сумасшедшая. Сильвия, ты чокнулась.
787
01:04:37,791 --> 01:04:39,625
Ты подонок и грязный лжец.
788
01:04:39,708 --> 01:04:41,416
Какой лжец? Это был не я!
789
01:04:41,500 --> 01:04:45,583
- Я видела тебя в отеле!
- Неправда! Тебе, видно, померещилось.
790
01:04:50,750 --> 01:04:51,750
Если это правда,
791
01:04:52,291 --> 01:04:54,666
раз уверена,
поехали в отель и посмотрим.
792
01:04:55,375 --> 01:04:57,041
- Проверим.
- Что проверим?
793
01:04:57,125 --> 01:04:58,208
Что там проверять?
794
01:04:58,750 --> 01:05:00,250
У них должны быть записи.
795
01:05:00,333 --> 01:05:02,750
Если бы я был там, там была бы запись.
796
01:05:06,458 --> 01:05:08,291
Не верится, что ты такой дурак.
797
01:05:08,375 --> 01:05:10,833
Я не дурак. Я говорю правду.
798
01:05:12,083 --> 01:05:13,583
Оставь сумку. Поехали.
799
01:05:13,666 --> 01:05:15,791
Если от этого ты поверишь,
800
01:05:16,708 --> 01:05:18,958
что я не вру. Поехали туда.
801
01:05:19,125 --> 01:05:21,958
Поехали. Отвези меня в тот отель.
Покажи, где он.
802
01:05:25,958 --> 01:05:26,958
Помедленнее.
803
01:05:27,416 --> 01:05:29,333
Притормози, поворот! Сильвия!
804
01:05:29,416 --> 01:05:30,875
Приторможу, когда решу.
805
01:05:30,958 --> 01:05:32,625
Ты хочешь нас убить?
806
01:05:33,291 --> 01:05:34,583
Вот, ты был там.
807
01:05:35,791 --> 01:05:37,833
- Вон там, гад.
- Я тут не бывал.
808
01:05:37,916 --> 01:05:39,958
- Это невозможно.
- Отвлекся, да?
809
01:05:40,416 --> 01:05:42,333
Навигатор отвлек.
810
01:05:42,416 --> 01:05:46,000
Нынешние навигаторы
не только показывают путь,
811
01:05:46,083 --> 01:05:47,208
но и отсасывают.
812
01:05:47,750 --> 01:05:49,708
И как оно? Хорошо было?
813
01:05:49,791 --> 01:05:51,041
Скажи. Понравилось?
814
01:05:51,125 --> 01:05:53,166
Этот минет…
815
01:05:53,250 --> 01:05:55,000
Невидимый, да…
816
01:05:55,083 --> 01:05:58,666
И где же этот таинственный
невидимый отель?
817
01:05:59,458 --> 01:06:01,333
- Сюда, верно?
- Я почем знаю?
818
01:06:01,583 --> 01:06:02,833
Даже не знаю, где мы.
819
01:06:02,916 --> 01:06:04,708
Ну ты и сукин сын…
820
01:06:08,708 --> 01:06:10,500
- Можешь не гнать?
- Опять?
821
01:06:14,833 --> 01:06:16,875
Мы на месте. Прибыли.
822
01:06:19,625 --> 01:06:20,458
Идем.
823
01:06:21,291 --> 01:06:23,625
Где? Куда мы едем?
824
01:06:23,708 --> 01:06:26,541
Забыл, что был здесь?
Машину поставил где-то тут.
825
01:06:26,625 --> 01:06:28,166
Или там? Где парковался?
826
01:06:28,250 --> 01:06:31,750
Не понимаешь. Я тут не бывал.
Ни разу не видел эту парковку.
827
01:06:31,833 --> 01:06:33,916
Ничего, сейчас всё вспомнишь. Идем.
828
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Можешь так не бежать?
829
01:06:44,625 --> 01:06:46,750
Простите, парни. Нам нужен лифт.
830
01:06:46,833 --> 01:06:49,041
На этом этаже он не работает.
831
01:06:49,833 --> 01:06:52,166
Но… три часа назад работал.
832
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
Не может быть.
Мы тут уже три дня его чиним.
833
01:06:54,875 --> 01:06:57,041
Механизм заблокирован.
834
01:06:57,291 --> 01:06:58,333
Вот.
835
01:06:58,833 --> 01:07:01,416
В общем, там лестница. Они не ломаются.
836
01:07:04,208 --> 01:07:05,791
- Пойдем пешком.
- Сильвия.
837
01:07:07,291 --> 01:07:09,375
Сильвия, мне уже неловко.
838
01:07:09,458 --> 01:07:10,958
Пожалуйста, подожди!
839
01:07:11,875 --> 01:07:15,166
Думаю, ты достоин премии
«Ублюдок года».
840
01:07:15,250 --> 01:07:17,916
Сильвия,
не будем устраивать здесь сцен.
841
01:07:18,000 --> 01:07:20,500
Добрый вечер. Номер на двоих?
842
01:07:20,583 --> 01:07:23,333
У вас есть бронь?
У нас свободен полулюкс…
843
01:07:23,750 --> 01:07:26,625
Нет. Добрый вечер,
мне нужен ваш коллега.
844
01:07:26,708 --> 01:07:28,500
- Простите, кто?
- Ваш коллега.
845
01:07:28,583 --> 01:07:30,583
Азиат, который был здесь утром.
846
01:07:30,666 --> 01:07:33,750
Я тут с утра. У меня смена до 18:00.
847
01:07:34,583 --> 01:07:35,666
Невидимый коллега.
848
01:07:37,125 --> 01:07:37,958
Послушайте…
849
01:07:38,041 --> 01:07:40,458
Можете поискать в базе данных,
850
01:07:40,541 --> 01:07:43,375
был тут ли в последние 24 часа
сеньор Дель Галло?
851
01:07:43,458 --> 01:07:45,000
- В этом отеле.
- Извините,
852
01:07:45,083 --> 01:07:48,708
я не могу этого сделать
из-за политики конфиденциальности.
853
01:07:48,791 --> 01:07:51,250
Чьей конфиденциальности?
Вашей? Или его?
854
01:07:51,333 --> 01:07:53,291
Давайте еще и о моей поговорим.
855
01:07:53,375 --> 01:07:56,291
- Всё приватно, да?
- Сеньора, прошу. Успокойся.
856
01:07:56,375 --> 01:07:58,791
Ни хрена я не успокоюсь.
Зовите менеджера.
857
01:07:58,875 --> 01:08:00,708
Слушайте, я мистер Дель Галло.
858
01:08:01,083 --> 01:08:05,833
Карло Дель Галло. Вот удостоверение.
Не могли бы вы помочь этой даме?
859
01:08:05,916 --> 01:08:07,583
- До задницы даму.
- Именно.
860
01:08:08,000 --> 01:08:10,291
- Я правда…
- Я сам вас прошу об этом,
861
01:08:10,708 --> 01:08:12,541
никаких проблем с разглашением.
862
01:08:13,000 --> 01:08:16,250
- Сеньора, я…
- Ну же, прошу. Сделайте одолжение.
863
01:08:16,916 --> 01:08:18,708
- Поверьте.
- Давайте уже.
864
01:08:20,875 --> 01:08:21,708
Спасибо.
865
01:08:24,750 --> 01:08:27,583
- Ваш муж никогда здесь не был.
- Простите?
866
01:08:27,666 --> 01:08:29,166
- Наконец-то.
- Извините…
867
01:08:29,250 --> 01:08:33,208
Не извиняйтесь. Так и написано:
«Меня тут не было».
868
01:08:33,333 --> 01:08:34,250
Вы уж простите.
869
01:08:34,333 --> 01:08:36,958
Мы всё выяснил и уже уходим.
870
01:08:37,041 --> 01:08:39,000
- Мы уйдем.
- Перепроверьте.
871
01:08:39,083 --> 01:08:41,166
Что перепроверить? Не волнуйтесь.
872
01:08:41,250 --> 01:08:44,708
- Мы уезжаем. Спасибо.
- Не трогай меня. Ты отвратителен.
873
01:08:44,791 --> 01:08:46,208
- Ты ублюдок.
- Сеньор?
874
01:08:46,291 --> 01:08:48,583
- Простите?
- Ничего. Всё хорошо.
875
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
Куда ты? Сильвия, стой!
876
01:08:51,875 --> 01:08:54,625
Так что? Какой этаж? Пятый? Четвертый?
877
01:08:55,291 --> 01:08:57,291
- Третий!
- Третий.
878
01:08:59,750 --> 01:09:02,125
Но так нельзя. Ты понимаешь?
879
01:09:02,208 --> 01:09:04,458
- Номер 326.
- Не могу поверить.
880
01:09:04,791 --> 01:09:07,333
- Сейчас покажу.
- Сильвия. Прошу, Сильвия.
881
01:09:08,333 --> 01:09:10,291
Уже достаточно проблем.
882
01:09:11,500 --> 01:09:12,500
Что ты творишь?
883
01:09:17,125 --> 01:09:18,541
Нет, извините.
884
01:09:18,625 --> 01:09:19,708
Это ошибка.
885
01:09:19,791 --> 01:09:22,333
- Ну вот номер. Прошу, милая.
- Простите.
886
01:09:22,416 --> 01:09:24,958
Номер занят. Это просто стыдно.
887
01:09:25,041 --> 01:09:26,916
Похожа на нее. В номере не ты.
888
01:09:27,000 --> 01:09:29,250
- Там люди.
- Ты должен мне сказать.
889
01:09:29,333 --> 01:09:30,750
Почему не скажешь? Ну!
890
01:09:30,833 --> 01:09:32,458
- Ты нездорова…
- Говори!
891
01:09:32,541 --> 01:09:36,208
Говори! Ублюдок! Говори!
892
01:09:36,833 --> 01:09:39,125
Милая… Что с тобой? Успокойся, прошу.
893
01:09:41,458 --> 01:09:43,208
Милая… Что с тобой?
894
01:09:44,125 --> 01:09:45,208
Сеньора?
895
01:09:46,916 --> 01:09:48,791
- Сильвия?
- Сеньора?
896
01:09:48,875 --> 01:09:50,250
- В чём дело?
- Сеньора?
897
01:09:50,750 --> 01:09:52,333
Вызовите скорую. Срочно.
898
01:10:02,708 --> 01:10:04,208
Лежите и не двигайтесь.
899
01:10:09,291 --> 01:10:11,833
- Ну, доктор?
- Я не врач,
900
01:10:11,916 --> 01:10:15,333
- и вам сюда нельзя.
- Простите, но как моя жена?
901
01:10:15,916 --> 01:10:17,500
Говорите с доктором.
902
01:10:17,583 --> 01:10:20,291
Ну скажите хоть что-то.
Я же так не могу.
903
01:10:20,375 --> 01:10:22,458
- Поговорите с ним.
- Что с ней?
904
01:10:22,625 --> 01:10:25,333
Простите, доктор.
Просто хочу знать, что с ней.
905
01:10:26,791 --> 01:10:29,541
Аномалий не выявлено.
906
01:10:30,125 --> 01:10:30,958
К счастью.
907
01:10:31,083 --> 01:10:33,208
Может, ваша жена переживает стресс?
908
01:10:34,375 --> 01:10:35,208
Да.
909
01:10:35,333 --> 01:10:37,291
Нельзя недооценивать стресс.
910
01:10:37,375 --> 01:10:39,208
Это серьезная проблема.
911
01:10:39,291 --> 01:10:40,541
Простите, доктор, а…
912
01:10:41,166 --> 01:10:44,416
…от него бывают… галлюцинации?
913
01:10:45,125 --> 01:10:46,416
Это не исключено.
914
01:10:47,166 --> 01:10:48,416
Мой совет –
915
01:10:48,791 --> 01:10:51,791
вашей жене нужен полный покой.
916
01:10:52,541 --> 01:10:55,375
Можно легко найти
специализированные клиники.
917
01:10:56,750 --> 01:10:58,416
Она там сможет расслабиться
918
01:10:58,500 --> 01:11:00,208
под присмотром врачей.
919
01:11:03,250 --> 01:11:04,208
- Правда?
- Да.
920
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
Милая, ты слышала, что сказал доктор?
921
01:11:11,458 --> 01:11:14,166
Ничего серьезного.
Не о чем беспокоиться.
922
01:11:14,291 --> 01:11:17,000
Всё будет как раньше.
923
01:11:17,750 --> 01:11:18,791
Двадцать четыре…
924
01:11:20,250 --> 01:11:22,000
Пускай 25.
925
01:11:23,041 --> 01:11:23,958
Вот.
926
01:11:24,041 --> 01:11:24,958
Спасибо, милый.
927
01:12:16,583 --> 01:12:17,583
Роми!
928
01:12:19,958 --> 01:12:22,208
Боже мой, Роми!
929
01:12:53,083 --> 01:12:54,458
- Доброе утро.
- Доброе.
930
01:12:54,541 --> 01:12:56,083
- Рады вам.
- Спасибо.
931
01:12:56,250 --> 01:12:58,541
Уверен, вашей жене здесь будет хорошо.
932
01:12:59,041 --> 01:13:02,291
Тишина, спокойствие
и сон творят чудеса.
933
01:13:02,375 --> 01:13:04,125
Уверен, это так. Да, родная?
934
01:13:05,291 --> 01:13:06,125
Пока.
935
01:13:08,125 --> 01:13:09,041
Пока.
936
01:13:09,708 --> 01:13:10,583
Сюда.
937
01:13:12,583 --> 01:13:14,916
- До свидания.
- До свидания.
938
01:14:07,208 --> 01:14:08,041
Привет…
939
01:14:08,125 --> 01:14:08,958
Привет.
940
01:14:11,291 --> 01:14:12,166
Пока.
941
01:14:13,541 --> 01:14:16,000
- Ну? Как выгляжу?
- До свидания. Спасибо.
942
01:14:16,125 --> 01:14:17,625
- Прекрасно.
- Спасибо.
943
01:14:18,000 --> 01:14:20,208
- У меня для тебя сюрприз.
- Где?
944
01:14:20,750 --> 01:14:21,583
Смотри.
945
01:14:22,416 --> 01:14:23,666
Боже, она прелесть!
946
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
Милая, она тебя не знает. Ничего.
947
01:14:29,291 --> 01:14:31,666
- Она такая же.
- Она похожа на Роми, да.
948
01:14:32,375 --> 01:14:33,458
Поэтому я ее взял.
949
01:14:33,541 --> 01:14:35,250
- Как назовем ее?
- Настасья.
950
01:14:35,333 --> 01:14:36,250
Как Кински.
951
01:14:38,458 --> 01:14:40,750
- Настасья.
- Настасья.
952
01:15:03,541 --> 01:15:04,791
Добрый вечер, сеньор.
953
01:15:04,875 --> 01:15:07,708
- Добрый, Марчелло.
- Чудно. Ваша жена вернулась.
954
01:15:07,791 --> 01:15:09,791
- Добрый вечер, Марчелло.
- Помочь?
955
01:15:09,875 --> 01:15:10,708
Нет, спасибо.
956
01:15:16,041 --> 01:15:17,166
Мы вернулись.
957
01:15:37,375 --> 01:15:39,583
Доброе утро, сеньор Дель Галло.
958
01:15:39,666 --> 01:15:41,666
- Вы прямо в 326-й?
- Да, конечно.
959
01:15:42,250 --> 01:15:43,666
Очень рад, сеньор.
960
01:15:44,208 --> 01:15:46,375
- Благодарю за лифт.
- И вам спасибо.
961
01:15:50,250 --> 01:15:51,083
Спасибо.
962
01:16:19,041 --> 01:16:19,875
Сильвия.
963
01:16:29,166 --> 01:16:30,000
Сильвия?
964
01:16:40,416 --> 01:16:41,250
Милая?
965
01:16:55,875 --> 01:16:56,750
Сильвия?
966
01:17:53,000 --> 01:17:53,958
Милая.
967
01:17:54,375 --> 01:17:57,416
Милый, я объясню.
Поверь. Это не то, что ты думаешь.
968
01:17:57,500 --> 01:17:59,125
Он тут ни при чём.
969
01:18:00,500 --> 01:18:01,750
Он ничего не значит.
970
01:18:06,958 --> 01:18:08,041
Кто «он»?
971
01:18:58,833 --> 01:19:00,625
Кто последний, тот и платит!
972
01:19:00,708 --> 01:19:01,750
- Да?
- Нет, но…
973
01:19:02,083 --> 01:19:02,916
Вперед!
974
01:19:03,916 --> 01:19:05,041
Не бежать.
975
01:19:11,125 --> 01:19:12,750
Нечестно!
976
01:19:18,250 --> 01:19:22,125
У нас бронь на троих на имя Зордини.
977
01:19:22,208 --> 01:19:23,916
Почему всегда на мое имя?
978
01:19:24,000 --> 01:19:26,166
- Зордини, стол на троих. Так?
- Да.
979
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
Отлично.
980
01:19:27,208 --> 01:19:29,250
- Идти за вами?
- Я вас проведу.
981
01:19:30,583 --> 01:19:31,875
Что он ему сказал?
982
01:19:38,041 --> 01:19:40,000
Не ешь хлеб. Перебьешь аппетит.
983
01:19:40,083 --> 01:19:41,500
Дождись еды.
984
01:19:42,041 --> 01:19:45,166
Я кое-что скажу, и всё.
И никогда не вернусь к этому.
985
01:19:45,250 --> 01:19:46,208
Хорошо.
986
01:19:46,291 --> 01:19:48,250
- Добрый вечер, господа.
- Привет.
987
01:19:48,541 --> 01:19:51,375
Принести вам воды?
С газом или без?
988
01:19:51,458 --> 01:19:52,458
- Без.
- С газом.
989
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
- Дайте винную карту.
- А что ты говорил?
990
01:19:55,458 --> 01:19:58,708
- Шампанское? «Ведова» или «Фрате»?
- «Фрате».
991
01:19:58,791 --> 01:19:59,833
- Ты платишь.
- Я?
992
01:19:59,916 --> 01:20:01,333
Ты же пришел последним.
993
01:20:01,833 --> 01:20:03,291
Ну так? Что ты говорил?
994
01:20:03,375 --> 01:20:07,208
Я бы всех их трахнул,
90% женщин в этом ресторане.
995
01:20:07,291 --> 01:20:09,125
- Всех бы поимел.
- Да?
996
01:20:09,583 --> 01:20:10,541
Что закажете?
997
01:20:10,625 --> 01:20:13,250
- А в «Плато Рояль» сколько порций?
- Четыре.
998
01:20:13,333 --> 01:20:15,000
Нас трое, нам на троих.
999
01:20:15,416 --> 01:20:16,958
- А пить?
- «Дом Периньон».
1000
01:20:17,041 --> 01:20:18,041
Прекрасный выбор.
1001
01:20:18,500 --> 01:20:20,708
Могу добавить, что даже не не глядя.
1002
01:20:21,208 --> 01:20:22,958
Правда? Даже не глядя?
1003
01:20:23,500 --> 01:20:25,000
- Завязав глаза.
- И я.
1004
01:20:25,083 --> 01:20:25,916
Что?
1005
01:20:26,000 --> 01:20:27,666
Даже не глядя. Браво!
1006
01:20:27,750 --> 01:20:29,291
- Да ну…
- Господа.
1007
01:20:29,500 --> 01:20:30,500
Прекрасно.
1008
01:20:32,875 --> 01:20:33,958
Я сам, спасибо.
1009
01:20:34,583 --> 01:20:36,250
- Оставьте.
- Что вы, сеньор.
1010
01:20:36,333 --> 01:20:38,958
- Пожалуйста.
- Отдайте, сеньор.
1011
01:20:40,125 --> 01:20:41,166
Отдайте!
1012
01:20:42,458 --> 01:20:44,708
- Это вопрос принципа.
- Принципа?
1013
01:20:44,833 --> 01:20:46,083
- Поверьте.
- Спасибо.
1014
01:20:46,166 --> 01:20:47,000
Спасибо.
1015
01:20:47,791 --> 01:20:51,000
Вообще-то, не только 90% женщин
в этом ресторане,
1016
01:20:51,083 --> 01:20:52,833
- но и в мире.
- Правда?
1017
01:20:53,208 --> 01:20:57,333
И, говоря 90% всех женщин,
ты и впрямь имеешь в виду 90%?
1018
01:20:57,416 --> 01:21:00,291
- Что не так с 90%?
- Я просто хочу понять.
1019
01:21:00,375 --> 01:21:03,416
Просто в эти 90%, получается,
включены и наши жены.
1020
01:21:03,916 --> 01:21:06,083
Да, Лоренцо, так и есть. Конечно.
1021
01:21:06,166 --> 01:21:08,000
Ясно. И ты бы трахнул мою жену.
1022
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
Конечно.
1023
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
В смысле, ты… Ты слышал, что он сказал?
1024
01:21:14,125 --> 01:21:16,750
- А что не так?
- Что он трахнул бы мою жену.
1025
01:21:16,833 --> 01:21:19,375
- Спроси, почему, и открывай уже.
- Почему?
1026
01:21:19,833 --> 01:21:21,041
Чтобы защитить тебя.
1027
01:21:22,708 --> 01:21:23,625
От чего?
1028
01:21:24,208 --> 01:21:26,250
Слушай… Я же тебе нравлюсь, да?
1029
01:21:26,333 --> 01:21:27,208
В смысле?
1030
01:21:27,291 --> 01:21:30,833
- Я же тебе приятен как человек?
- Да. Иначе не дружили бы.
1031
01:21:30,916 --> 01:21:33,750
Так разве лучше бы твою жену
трахнул бы чужак,
1032
01:21:33,833 --> 01:21:36,166
которого ты даже не знаешь, а он козел?
1033
01:21:36,583 --> 01:21:39,250
- Это тут при чём?
- Верно. Отвечай.
1034
01:21:39,333 --> 01:21:40,791
Ни связи, ни логики.
1035
01:21:41,208 --> 01:21:42,208
Нет, всё логично.
1036
01:21:42,291 --> 01:21:43,375
В смысле?
1037
01:21:43,458 --> 01:21:45,916
Со мной твоя жена будет в безопасности.
1038
01:21:46,000 --> 01:21:48,125
- В безопасности?
- Да. И ты тоже.
1039
01:21:48,208 --> 01:21:50,666
Это правда.
С ним в этом плане безопаснее.
1040
01:21:50,750 --> 01:21:54,333
Без лицемерия и сексизма.
«Мужикам можно, а женщинам нет».
1041
01:21:54,416 --> 01:21:56,750
- У женщин всё так же.
- Всё так же.
1042
01:21:56,833 --> 01:21:58,875
Что у женщин так же, как у мужчин?
1043
01:21:58,958 --> 01:22:03,083
- Процент тот же, это математика.
- Нет, не математика. Это статистика.
1044
01:22:03,166 --> 01:22:06,791
Ладно. Раз это статистика,
почему я не могу быть в этих 10%?
1045
01:22:09,000 --> 01:22:12,416
- Чего это вы ржете?
- Слишком поздно.
1046
01:22:12,500 --> 01:22:13,458
Что-то знаешь?
1047
01:22:13,541 --> 01:22:15,541
- Нет.
- Ты? Нет.
1048
01:22:15,625 --> 01:22:18,000
Для всех нас поздно, особенно для тебя.
1049
01:22:18,083 --> 01:22:19,750
- Уже поздно.
- Что поздно?
1050
01:22:19,833 --> 01:22:21,791
- Ты опоздал. Поздно.
- Почему?
1051
01:22:22,250 --> 01:22:24,583
- Ну вот! Прекрасно.
- Отлично! Браво.
1052
01:22:25,166 --> 01:22:26,166
Замечательно!
1053
01:22:26,250 --> 01:22:27,125
Вы лучше всех!
1054
01:22:45,250 --> 01:22:47,708
В любом случае, если подумать,
1055
01:22:48,500 --> 01:22:50,500
мы берем кредиты, покупаем дома,
1056
01:22:50,833 --> 01:22:53,333
самые новые телефоны, новую машину,
1057
01:22:53,416 --> 01:22:57,000
платим уроки английского для детей,
и всё это ради чего? А?
1058
01:22:57,458 --> 01:22:58,833
Да, ради чего? Ответь.
1059
01:22:59,541 --> 01:23:00,458
Ради чего?
1060
01:23:02,333 --> 01:23:03,208
Ради нее.
1061
01:23:04,541 --> 01:23:05,541
И нее.
1062
01:23:06,208 --> 01:23:07,250
Для нее.
1063
01:23:08,625 --> 01:23:09,458
И нее.
1064
01:23:10,541 --> 01:23:11,375
Нее.
1065
01:23:13,250 --> 01:23:14,375
Ради нее.
1066
01:23:15,875 --> 01:23:17,208
- Ради нее?
- Которой?
1067
01:23:17,708 --> 01:23:18,625
Этой.
1068
01:23:21,583 --> 01:23:22,750
Нет, не этой!
1069
01:23:22,833 --> 01:23:24,833
- Почему?
- В смысле «почему»?
1070
01:23:24,916 --> 01:23:27,291
Он говорит,
что когда мы кого-то трахаем,
1071
01:23:27,375 --> 01:23:28,916
то мы трахаемся ради себя.
1072
01:23:29,000 --> 01:23:30,958
Не с кем-то, а именно мы. Верно?
1073
01:23:31,041 --> 01:23:34,000
Нет, трахая женщину,
мы имеем тех, кто имел ее.
1074
01:23:34,500 --> 01:23:35,500
Это нарциссизм.
1075
01:23:35,583 --> 01:23:36,500
Именно.
1076
01:23:37,125 --> 01:23:39,375
Нет, Нарцисс ведь ненавидел себя.
1077
01:23:39,458 --> 01:23:41,041
Верно. И бросился в море.
1078
01:23:42,041 --> 01:23:43,208
Нет… В море?
1079
01:23:43,875 --> 01:23:45,500
- В озеро же.
- В озеро?
1080
01:23:45,750 --> 01:23:48,958
Сидел у озера, несчастный.
Не мог стерпеть риска…
1081
01:23:49,041 --> 01:23:50,875
- Какого риска?
- Риска провала.
1082
01:23:50,958 --> 01:23:52,583
То есть, у нас депрессия…
1083
01:23:53,000 --> 01:23:54,333
- У тебя точно.
- Да.
1084
01:23:57,291 --> 01:23:58,416
Посмотри туда.
1085
01:23:59,083 --> 01:24:00,833
- На что?
- Гляди, кто идет.
1086
01:24:05,375 --> 01:24:08,250
Раз уж ты любишь точность…
Это был пруд.
1087
01:24:08,333 --> 01:24:11,125
- Что?
- Это был пруд.
1088
01:24:11,666 --> 01:24:13,375
- Да.
- Видишь?
1089
01:24:13,458 --> 01:24:15,083
Я бы с такой пошел.
1090
01:24:16,041 --> 01:24:18,083
Та, в красном платье, хороша.
1091
01:24:25,458 --> 01:24:27,416
Нет, не для меня.
1092
01:28:21,541 --> 01:28:23,666
Перевод субтитров: Ольга Цяцька