1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,541 --> 00:00:49,625 NETFLIX SUNAR 4 00:01:11,875 --> 00:01:13,916 -Haklısın. Üzgünüm. -Elbette haklıyım. 5 00:01:14,000 --> 00:01:15,708 -Üzgünüm. -Haklıyım tabii! 6 00:01:16,458 --> 00:01:18,000 Biraz hızlanır mısınız? 7 00:01:18,708 --> 00:01:19,916 Söyler misin lütfen? 8 00:01:20,000 --> 00:01:22,291 Tatlım yapma ya, anlattım işte. 9 00:01:22,375 --> 00:01:24,041 Hiç de bile, siktir et dedin! 10 00:01:24,125 --> 00:01:25,791 Ve söylediklerin saçmalıktı. 11 00:01:27,125 --> 00:01:29,958 Pardon lan, sen kendi işine bakar mısın? 12 00:01:30,041 --> 00:01:30,958 Tatlım… 13 00:01:31,333 --> 00:01:33,208 En azından beni arayabilirdin. 14 00:01:33,291 --> 00:01:35,083 "Tatlım, geç geleceğim." 15 00:01:35,208 --> 00:01:38,208 Geç de denemez ya, iş işten geçince geldin. 16 00:01:38,291 --> 00:01:42,625 Arjantin karideslerini tatmamız için ısrar eden yeni bir tedarikçi vardı. 17 00:01:42,708 --> 00:01:45,875 -Arjantin'de karides falan yok. -Olmaz olur mu? 18 00:01:46,291 --> 00:01:50,666 Sonra Vietnam'dan panga balığı ile sarı yüzgeçli ton balığı ikram etti. 19 00:01:50,750 --> 00:01:53,041 Madem başından savamadın beni arasana. 20 00:01:53,708 --> 00:01:55,208 Peki. 21 00:01:55,291 --> 00:01:57,708 -Sana söyleyebilirdim. -Neden söylemedin? 22 00:01:57,791 --> 00:01:59,666 Bir hata yaptım. Özür dilerim. 23 00:02:00,583 --> 00:02:01,541 Sen öder misin? 24 00:02:03,166 --> 00:02:05,208 -40 avro. -Tabii. 25 00:02:08,166 --> 00:02:09,750 Telefonunu neden kapattın? 26 00:02:10,583 --> 00:02:12,416 Tekrar açtım, değil mi? 27 00:02:15,500 --> 00:02:16,416 Dur, bekle... 28 00:02:17,208 --> 00:02:18,583 Sonra niye tekrar kapattın? 29 00:02:18,666 --> 00:02:23,125 Telefonlarda açıp kapamaya yarayan bir tuş var tatlım. 30 00:02:23,208 --> 00:02:26,208 Gerektiğinde kapatıp açasın diye koymuşlar. 31 00:02:26,541 --> 00:02:27,458 Tabii ya! 32 00:02:27,541 --> 00:02:29,541 Demek aradığımda kapatmayı seçtin. 33 00:02:30,000 --> 00:02:33,041 Tatlım, tedarikçilerle sıkıcı bir toplantıdaydım. 34 00:02:33,125 --> 00:02:35,458 En azından temiz biriyle yattığını umuyorum. 35 00:02:36,166 --> 00:02:37,125 Teşekkür ederim. 36 00:02:39,458 --> 00:02:41,958 Tatlım lütfen, yola böyle çıkacaksak 37 00:02:42,041 --> 00:02:45,291 Maldivlere hiç gitmemeyi yeğlerim. Uçağa bile binmem. 38 00:02:45,375 --> 00:02:46,666 Saati kontrol ettim. 39 00:02:46,791 --> 00:02:51,625 Kapandığını fark ettiğim andan tekrar açılana kadar 33 dakika geçti. 40 00:02:51,708 --> 00:02:54,333 Tedarikçilerle o meşhur yemekten önce tam 33 dakika. 41 00:02:54,416 --> 00:02:56,916 -Tatlım lütfen... -Sonra iki saat ses yok. 42 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 -Yemeği sığınakta mı yediniz lan? -Söyledim ya, Maestrale'de yedik. 43 00:03:01,083 --> 00:03:02,000 -Öyle mi? -Evet. 44 00:03:02,083 --> 00:03:03,083 Fişi çıkarsana. 45 00:03:03,166 --> 00:03:06,166 Fiş bende değil. Yemeklerin parasını onlar ödüyor. 46 00:03:06,250 --> 00:03:07,416 Seni tekrar aradım. 47 00:03:07,500 --> 00:03:09,333 İki kez çaldı ve meşgule attın. 48 00:03:09,416 --> 00:03:11,416 -Hayır, -Sonra yine 3,00'e kadar ses yok. 49 00:03:11,500 --> 00:03:13,208 Hayır, meşgule atmadım. 50 00:03:13,291 --> 00:03:16,000 Geç kalacağımı söylemek için telefonu açtım. 51 00:03:16,083 --> 00:03:21,666 Açar açmaz senin ismin çıktı çünkü durmadan beni aramıştın. 52 00:03:21,750 --> 00:03:25,500 Açıldığı anda da batarya bitti ve seninle konuşamadım. 53 00:03:25,583 --> 00:03:27,833 -Birincisi, durmadan aramadım. -Öyle mi? 54 00:03:27,916 --> 00:03:30,541 Hayır. Belki endişelendim ve bir şey lazımdı. 55 00:03:30,750 --> 00:03:33,791 İkincisi, ne zamandan beri Vietnam'da balık satıyoruz? 56 00:03:33,875 --> 00:03:36,458 Evet tatlım, doğru. Satmıyoruz. Alıyoruz. 57 00:03:36,541 --> 00:03:38,791 Tüm panga balıkları Vietnam'da yetişir. 58 00:03:38,875 --> 00:03:41,750 Levrek derken pangayı kastederler. Bunu bilmeyen yok. 59 00:03:41,833 --> 00:03:42,958 -Ben bilmiyordum. -Peki. 60 00:03:47,916 --> 00:03:50,708 Öyleyse sabahın üçüne kadar ne bok yediniz? 61 00:03:51,041 --> 00:03:52,208 Tatlım, dedim ya. 62 00:03:52,291 --> 00:03:54,750 -Biraz içki içtik. -Nerede? 63 00:03:54,833 --> 00:03:57,250 Yıkık bir barda. İsmini hatırlayamıyorum. 64 00:03:57,333 --> 00:04:00,083 İsmini de mi hatırlamıyorsun? Hatırlamazsın tabii! 65 00:04:00,166 --> 00:04:02,916 Hikâyende sadece üç saatlik bir boşluk var. 66 00:04:03,000 --> 00:04:05,375 -Tatlım... -Tatlını yesinler. 67 00:04:05,458 --> 00:04:08,708 Tatlım lütfen. Yolculuğa böyle çıkamayız. 68 00:04:08,791 --> 00:04:10,166 Sana yalvarıyorum. 69 00:04:10,458 --> 00:04:12,958 Tam Maldivlere gidecekken seni aldatır mıyım? 70 00:04:15,625 --> 00:04:16,458 Bana bak. 71 00:04:23,208 --> 00:04:24,041 Gidelim. 72 00:04:26,708 --> 00:04:28,333 -Beşinci sıra. -Teşekkürler. 73 00:04:38,875 --> 00:04:40,458 Pardon. Kapanmıyor. 74 00:04:47,000 --> 00:04:49,541 -Ne oldu? -Çekiyorum gelmiyor. Affedersiniz? 75 00:04:50,125 --> 00:04:52,458 -Evet? -Şurası sıkışmış sanırım... 76 00:04:54,458 --> 00:04:55,291 Teşekkürler. 77 00:05:05,250 --> 00:05:06,583 Şimdiden uyuyor musun? 78 00:05:06,666 --> 00:05:09,625 Uçaktan korktuğumu biliyorsun. Görmesem daha iyi. 79 00:05:46,083 --> 00:05:47,875 PARMAK İZİ VEYA PIN GİRİN 80 00:07:35,708 --> 00:07:38,625 Birdenbire hiçbir telefonuma dönmemeye başladı. 81 00:07:38,708 --> 00:07:41,875 Beni bir daha aramadı. Öylece toz olup gitti. 82 00:07:41,958 --> 00:07:43,291 Kendimi kötü hissettim. 83 00:07:43,375 --> 00:07:45,291 İnanmazsınız ama kötü hissettim. 84 00:07:45,375 --> 00:07:47,333 İşin doğrusu biraz keyfim kaçtı. 85 00:07:47,416 --> 00:07:50,958 Evli ve çocuklu musun, değil misin inanın hiçbir farkı yok. 86 00:07:51,625 --> 00:07:53,291 İşte biraz... Giulia tatlım? 87 00:07:53,708 --> 00:07:55,541 -Dondurma isteyen? -Olur. 88 00:07:55,625 --> 00:07:57,083 -Evet. -Ben alırım, sağ ol. 89 00:07:57,166 --> 00:08:00,625 Aslına bakarsanız, bir noktada dengeyi bulduğunu sanıyorsun. 90 00:08:00,708 --> 00:08:02,291 Her şey dengede diyorsun. 91 00:08:02,750 --> 00:08:05,083 "İyiyim. Normal bir hayatım var. " 92 00:08:05,166 --> 00:08:07,791 Ve sonra ansızın... 93 00:08:08,750 --> 00:08:10,708 ...öyle tuhaf bir his geliyor ki... 94 00:08:10,791 --> 00:08:13,958 Çok tuhaf bir his, nasıl açıklanır bilmiyorum. 95 00:08:14,791 --> 00:08:16,250 Yani öyle bir his ki... 96 00:08:16,916 --> 00:08:18,291 Öyle bir his. 97 00:08:18,375 --> 00:08:19,875 -Nasıl bir his? -Öyle. 98 00:08:21,000 --> 00:08:21,833 Yani... 99 00:08:21,916 --> 00:08:23,875 O kadın kalsaydı... 100 00:08:25,000 --> 00:08:26,416 ...Giulia'yı terk mi ederdin? 101 00:08:26,500 --> 00:08:30,000 Olur mu öyle şey Lisa! Bunu nereden çıkardın? Mümkün değil. 102 00:08:30,458 --> 00:08:34,666 Şaka mı bu? Giulia'dan ayrılmak mı? Asla! Giulia'yı seviyorum. 103 00:08:34,750 --> 00:08:37,583 -Giulia tatlım, geliyor musun? -Geliyorum. 104 00:08:37,875 --> 00:08:39,958 Onu Virgina'yı sevdiğim gibi seviyorum. 105 00:08:40,041 --> 00:08:42,416 Maalesef böyleleri pek uzun sürmüyor. 106 00:08:43,125 --> 00:08:47,000 Neyse, yine şanslıyım. Yoksa hepsi üst üste yığılırdı. 107 00:08:47,083 --> 00:08:48,958 -Marcello'dan haber aldın mı? -Kim? 108 00:08:49,041 --> 00:08:51,125 -Carlo'nun kuzeni. -Bırak konuşsun. 109 00:08:51,208 --> 00:08:52,333 -Konuştu ya. -Bitirsin. 110 00:08:52,416 --> 00:08:53,416 Gerçek şu ki... 111 00:08:54,416 --> 00:08:57,083 "Bir erkek sevdiğine ihanet ederse... 112 00:08:57,166 --> 00:08:59,708 -İhaneti yalnız beş dakikadır." -Şu şarkı! 113 00:08:59,791 --> 00:09:01,583 Julio Iglesias'ın şarkısı. 114 00:09:01,666 --> 00:09:05,916 Nasıl oluyor da her şey normalmiş gibi davranabiliyorsun? 115 00:09:06,000 --> 00:09:06,958 Nasıl yani? 116 00:09:07,041 --> 00:09:10,000 Karın hemen şurada ve sen umursamazca konuşuyorsun. 117 00:09:10,083 --> 00:09:11,750 Lisa, bana mı dikleniyorsun? 118 00:09:11,833 --> 00:09:13,833 15 yıllık arkadaşız. İçimi döküyorum. 119 00:09:13,916 --> 00:09:15,041 Kes sesini. 120 00:09:15,625 --> 00:09:16,583 Kes sesini. 121 00:09:17,375 --> 00:09:21,125 Çoluğun çocuğun yok mu? Herkes gibi sadık olamaz mısın? 122 00:09:24,291 --> 00:09:25,375 Şuna bak. 123 00:09:25,833 --> 00:09:29,041 Neresi komik? Niye gülüyorsunuz? 124 00:09:29,125 --> 00:09:31,166 Şunun suratının hâline gülüyorum. 125 00:09:31,250 --> 00:09:34,791 On yıllık evlilikten sonra başkalarıyla oynaşmayan bir çift var mı? 126 00:09:34,875 --> 00:09:36,916 Var tabii. Mesela biz. 127 00:09:38,875 --> 00:09:40,291 Evet, tabii. Kesinlikle. 128 00:09:40,791 --> 00:09:42,708 Pardon, yani sizden başka var mı? 129 00:09:42,791 --> 00:09:44,875 -İşte geldi. -Sizi tenzih ederim. 130 00:09:46,125 --> 00:09:46,958 Alın bakalım! 131 00:09:49,125 --> 00:09:51,708 -Bir şey kaçırdım mı? -Hayır tatlım. 132 00:09:51,791 --> 00:09:54,541 Hiç de bile, maziden falan bahsediyordum. 133 00:09:54,625 --> 00:09:56,208 Onun eski sevgilisinden... 134 00:09:58,916 --> 00:10:00,166 Bak, Nicola haklı. 135 00:10:00,250 --> 00:10:03,666 Belki de on yıl boyunca sadık kalan bir çift bile yoktur. 136 00:10:04,125 --> 00:10:06,041 -Hayır. -On yıl diyorum. 137 00:10:06,375 --> 00:10:07,958 On yıl çok uzun bir süre. 138 00:10:09,625 --> 00:10:10,458 Yani, evet. 139 00:10:10,916 --> 00:10:14,708 Kötü bir şey yaşandıysa kızmam bak. 140 00:10:15,125 --> 00:10:16,791 Ne kızması? Ne için? 141 00:10:16,875 --> 00:10:19,708 Beni aldattığını söyleseydin sana kızmazdım. 142 00:10:19,791 --> 00:10:22,500 -Ne diyorsun sen? -Bana bak Mauro. 143 00:10:22,916 --> 00:10:25,416 -Lisa, bana o isimle hitap etme. -Bana bak. 144 00:10:26,625 --> 00:10:28,416 -Kızmış gibi bir hâlim var mı? -Ne? 145 00:10:28,500 --> 00:10:30,416 -Sence kızgın mıyım? -Yok ya. 146 00:10:30,500 --> 00:10:32,333 Sana bir şey soracağım ama. 147 00:10:33,291 --> 00:10:37,541 Arkadaşlarınla beni konuşurken Nicola gibi laflar etmeyeceksin. Söz ver. 148 00:10:37,625 --> 00:10:39,833 Ne diyorsun sen? Anahtarı ver gidelim. 149 00:10:39,916 --> 00:10:42,958 -Yaptığın şey normal. -Ne yapmışım? Sıyırdın mı sen? 150 00:10:43,041 --> 00:10:44,750 -Sen söyle! -Hiçbir şey yapmadım. 151 00:10:44,833 --> 00:10:47,000 -Şu hâline bak. -Ne varmış? 152 00:10:47,083 --> 00:10:48,541 On yıl evvelden daha havalısın. 153 00:10:48,625 --> 00:10:51,291 Bütün kız arkadaşlarım seni yakışıklı buluyor. 154 00:10:51,500 --> 00:10:55,375 Zaman zaman başkalarıyla yatıp kalktıysan pek aldırmam. 155 00:10:55,458 --> 00:10:56,583 Ne yatması? 156 00:10:56,666 --> 00:10:59,750 -Ne diyorsun sen be? Anahtarı ver! -Sadece merak ediyorum. 157 00:10:59,833 --> 00:11:00,916 Lisa, yeter artık. 158 00:11:01,458 --> 00:11:03,541 -Anahtarları ver. -Eve mi gidiyoruz? 159 00:11:07,250 --> 00:11:10,083 Tamam, eve gidelim ve sana her şeyi anlatacağım. 160 00:11:10,791 --> 00:11:12,208 Gerçekleri anlatacaksın. 161 00:11:22,166 --> 00:11:23,500 -Merhaba! -Merhaba. 162 00:11:23,583 --> 00:11:25,750 -Uslu durdu mu? -Evet, çoktan uyudu. 163 00:11:25,833 --> 00:11:28,208 -Tamam. Parasını versene tatlım. -Tabii. 164 00:11:28,958 --> 00:11:30,458 -Sağ ol Alice. -Teşekkürler. 165 00:11:30,541 --> 00:11:32,750 -Hoşça kal. İyi geceler. -İyi geceler. 166 00:11:39,333 --> 00:11:41,208 -O da ne? -Bir şeyler içelim mi? 167 00:11:41,791 --> 00:11:43,416 Yatalım hadi, geç oldu. 168 00:11:43,500 --> 00:11:44,791 Hadi ama... 169 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 -Ya Rabbi. -Dinliyorum. 170 00:11:47,750 --> 00:11:50,000 Lisa, bence bu konuya hiç şimdi girmeyelim. 171 00:11:50,083 --> 00:11:52,833 Hadi yatalım. Yarın işten erken çıkarım. 172 00:11:52,916 --> 00:11:54,875 Sabah çalışıp öğleden sonra izin alırım. 173 00:11:55,000 --> 00:11:57,041 -Eve gelirim ve konuşuruz. -Olmaz. 174 00:12:03,041 --> 00:12:04,000 Tövbe tövbe. 175 00:12:13,791 --> 00:12:14,625 Peki. 176 00:12:16,875 --> 00:12:20,750 Vittorio kızamık olduğu için Tarquinia'da kaldığın hafta sonu... 177 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 Kızamık değil kabakulak olmuştu. 178 00:12:24,666 --> 00:12:26,083 -Kabakulak mı? -Evet. 179 00:12:28,833 --> 00:12:29,875 -Sonra? -Tamam. 180 00:12:31,125 --> 00:12:32,125 Artık biliyorsun. 181 00:12:32,875 --> 00:12:34,250 Neyi biliyorum, pardon? 182 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 -Her şeyi. -Ne demek her şeyi? 183 00:12:36,750 --> 00:12:38,291 -Şaka mı bu? -Niye? 184 00:12:38,375 --> 00:12:40,708 Detayları da öğrenmek istiyorum. 185 00:12:41,791 --> 00:12:44,625 Nerede, kiminle olduğunu bilmeliyim. 186 00:12:45,333 --> 00:12:46,166 Evet? 187 00:12:46,958 --> 00:12:48,166 Nerede buluştunuz? 188 00:12:50,708 --> 00:12:53,375 Bilmiyorum, bir barda. Sarhoştum zaten... 189 00:12:53,458 --> 00:12:56,541 Sonra biraz daha içmek için bizimkilerle eve döndük. 190 00:12:56,625 --> 00:13:00,375 Ve bu kişiyi öylece evde bulduk. Belki gizlice arabaya girmişti. 191 00:13:00,458 --> 00:13:03,541 Yani hovardalık yapıp kadın peşinde koşmuyordum. 192 00:13:03,625 --> 00:13:04,833 -Evde buldum. -Güzel miydi? 193 00:13:04,916 --> 00:13:06,041 -Ne? -Güzel miydi? 194 00:13:06,125 --> 00:13:08,958 Emin değilim çünkü onu... 195 00:13:09,500 --> 00:13:10,916 ...pek hatırlamıyorum. 196 00:13:11,000 --> 00:13:12,250 İsmini söyle bari. 197 00:13:14,041 --> 00:13:16,750 Adını bilmiyorum. Hayır, hiç hatırlamıyorum. 198 00:13:16,833 --> 00:13:19,291 -Bir isim söyle. -Şey… 199 00:13:21,416 --> 00:13:23,791 Roberta'ydı sanırım. Öyle olmalı. 200 00:13:24,291 --> 00:13:25,250 Roberta ne? 201 00:13:28,708 --> 00:13:31,125 Roberta Fabbri. Fabbri Roberta. 202 00:13:31,208 --> 00:13:32,708 Roberta Fabbris. 203 00:13:37,750 --> 00:13:40,125 -Bir daha görüştünüz mü? -Hayır. 204 00:13:40,625 --> 00:13:41,958 Haberleşiyor musunuz? 205 00:13:48,333 --> 00:13:50,000 Çekici biriyse neden olmasın? 206 00:13:50,083 --> 00:13:53,250 Evet, tamam. Görüştük Lisa. 207 00:13:53,750 --> 00:13:55,000 -Görüştük. -Kaç kere? 208 00:13:56,208 --> 00:13:58,083 Bir mi? Dört mü? 209 00:13:58,958 --> 00:14:01,250 On altı mı? Altı ay mı? Bir yıl mı? 210 00:14:01,541 --> 00:14:04,125 -Yeterince. -Ne kadarı yeterliymiş? 211 00:14:08,041 --> 00:14:09,875 Bir ilişki var denecek kadar. 212 00:14:12,208 --> 00:14:14,083 Şimdi de ilişkiye mi döndü? 213 00:14:14,541 --> 00:14:15,708 Hadi ya? 214 00:14:17,625 --> 00:14:19,125 Sen mi ayrıldın? 215 00:14:19,583 --> 00:14:22,500 "Bu kadar, burada bitirelim." mi dedin? 216 00:14:24,291 --> 00:14:26,083 Sıkılan kişi sen miydin? 217 00:14:27,833 --> 00:14:28,916 Kötü hissetmedi mi? 218 00:14:29,500 --> 00:14:32,666 Bunun konuyla ne ilgisi var? Neden soruyorsun ki? 219 00:14:33,291 --> 00:14:35,916 -Yani öyle bir kız... -Nasıl biriymiş? 220 00:14:36,625 --> 00:14:38,875 Roberta Fabbris gibi, anlamazlıktan gelme. 221 00:14:38,958 --> 00:14:40,833 İsminde "S" yok. Sadece Fabbri. 222 00:14:40,916 --> 00:14:43,916 Onu bir barda gülüp dans ederken hayal edebiliyorum. 223 00:14:45,208 --> 00:14:46,125 Hayır. 224 00:14:46,875 --> 00:14:49,125 Sevdim bu kızı. Sizi kim tanıştırdı? 225 00:14:49,583 --> 00:14:51,375 -Hiç kimse. -Hiç sanmam. 226 00:14:51,458 --> 00:14:53,875 -Hiç kimse, hiçbir şey olmadı demek. -Hayır, neyse o. 227 00:14:53,958 --> 00:14:56,166 Nasıl oldu öyleyse, gece yürürken 228 00:14:56,250 --> 00:14:57,958 soğuk olduğu için kapını mı çaldı? 229 00:14:58,041 --> 00:15:00,875 Bilmiyorum. Bardan çıkıp bizi takip etmiş olmalı. 230 00:15:00,958 --> 00:15:03,583 Hayvanların yaptığı gibi. Kokunun izini sürmüştür belki. 231 00:15:03,666 --> 00:15:06,166 -Ne bileyim lan ben? -Yanında kimler vardı? 232 00:15:06,375 --> 00:15:08,875 Arkadaşlarımızdan biri var mıydı? 233 00:15:08,958 --> 00:15:12,416 Çok ihtiyatlı davrandım. Kimse bizi görmedi. Tamam mı? 234 00:15:12,500 --> 00:15:15,375 -Ne kadar ihtiyatlı? Gel buraya. -Nereye? 235 00:15:16,583 --> 00:15:17,416 Gel. 236 00:15:17,666 --> 00:15:21,166 İhtiyatlı derken... Arkadaşlarımız karşı kanepede miydi? 237 00:15:21,250 --> 00:15:24,208 Siz de burada onların önünde mi oturuyordunuz? 238 00:15:24,833 --> 00:15:26,916 Onların karşısında mı sikiştiniz? 239 00:15:28,500 --> 00:15:29,500 Kimler vardı? 240 00:15:30,041 --> 00:15:32,875 -Söyle çabuk! -Neden? Telefonumu versene. 241 00:15:32,958 --> 00:15:34,916 Söylemezsen tüm arkadaşlarını ararım. 242 00:15:35,000 --> 00:15:37,708 Sonra ne olacak? Bir ilişki için onlara mı kızacaksın? 243 00:15:37,791 --> 00:15:38,708 Telefonumu ver. 244 00:15:38,791 --> 00:15:41,083 Telefonumu ver dedim. Zıvanadan çıktın Lisa. 245 00:15:41,166 --> 00:15:42,291 Ne yapıyorsun? 246 00:15:42,666 --> 00:15:45,333 -Neyi atıyorsun öyle? -Temizlik yapıyorum. 247 00:15:45,416 --> 00:15:46,250 Hayır! 248 00:15:46,958 --> 00:15:51,041 Onu tam bu kanepenin üstünde siktin öyle değil mi? 249 00:15:51,375 --> 00:15:53,166 Onu burada mı siktin? Söyle. 250 00:15:53,250 --> 00:15:55,750 -Sessiz olur musun? Çocuk uyuyor. -Söyle. 251 00:15:55,833 --> 00:15:59,291 Herkesin karşısında siktiysem ne olmuş be? 252 00:15:59,375 --> 00:16:03,000 Otelde veya camları gazete kaplı bir arabada olsa daha mı iyiydi? 253 00:16:03,083 --> 00:16:04,916 -Evet, o farklı. -Bu mu farklı? 254 00:16:05,000 --> 00:16:07,500 Beni mutlu eden bir kadınla yattım 255 00:16:07,583 --> 00:16:09,750 çünkü o zamanlar ayda bir sevişiyorduk. 256 00:16:09,833 --> 00:16:11,250 Keşke ayda bir olsaydı. 257 00:16:11,333 --> 00:16:12,958 Benim suçum mu yani? 258 00:16:13,041 --> 00:16:16,875 Benim suçum olduğunu mu söylüyorsun? 259 00:16:16,958 --> 00:16:19,750 Sence sikimin peşinden mi gidiyordum 260 00:16:19,833 --> 00:16:23,166 yoksa Vittorio doğduğundan beri ilişkinin tadı kaçtığı için mi yaptım? 261 00:16:23,250 --> 00:16:24,708 Hiçbir şey eskisi gibi olmadı. 262 00:16:26,833 --> 00:16:29,083 Doğruları mı istiyorsun Lisa? 263 00:16:29,458 --> 00:16:31,583 Niye yaptım söyleyeyim mi? İki sebebi var. 264 00:16:31,666 --> 00:16:33,458 İkisini de öğrenmek ister misin? 265 00:16:33,916 --> 00:16:34,791 Birincisi... 266 00:16:36,000 --> 00:16:37,083 Amı seviyorum. 267 00:16:37,166 --> 00:16:39,375 Ne yapayım? 268 00:16:39,458 --> 00:16:41,458 Erkeğim, genlerimizde var. 269 00:16:41,541 --> 00:16:44,333 Dedikleri gibi "Erkekler avcı, kadınlar toplayıcıdır." 270 00:16:44,416 --> 00:16:46,833 Erkekler avlanır, kadınlar yemek yapar. 271 00:16:46,916 --> 00:16:49,833 Erkekler böyledir. Tohumları yaymamız gerek. 272 00:16:49,916 --> 00:16:52,125 Önemsiz askerler gibiyiz. Bu kadar. 273 00:16:54,333 --> 00:16:55,541 Bok herifin tekisin. 274 00:16:55,958 --> 00:16:57,083 Bu da ikinci sebep. 275 00:16:57,625 --> 00:17:00,125 Bok herifin tekiyim. 276 00:17:00,208 --> 00:17:03,208 Sen ise bunu hiç fark etmedin. Hiçbir zaman. 277 00:17:10,041 --> 00:17:11,791 O kadında ne buldun? 278 00:17:12,750 --> 00:17:13,708 Hiçbir şey. 279 00:17:13,791 --> 00:17:15,750 Tek özelliği sen olmamasıydı. 280 00:17:16,125 --> 00:17:17,083 Bundan ibaret. 281 00:17:46,666 --> 00:17:48,000 -Gidiyorum. -Nereye? 282 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 -Çocuğu da alıyorum. -Ne? 283 00:17:50,458 --> 00:17:53,208 Lisa... Bana bir şeyler oluyor. 284 00:17:55,583 --> 00:17:56,500 Of anam. 285 00:17:57,541 --> 00:17:59,333 Sanki şuramda bir ağırlık var. 286 00:18:00,750 --> 00:18:01,708 Aman ya Rabbi... 287 00:18:03,250 --> 00:18:04,666 -Aman ya Rabbi... -Hayır. 288 00:18:05,208 --> 00:18:06,875 Asıl bana bir şeyler oluyor. 289 00:18:06,958 --> 00:18:10,041 Şimdi daha iyiyim ama çok kötüydü. Bak. 290 00:18:10,125 --> 00:18:11,583 Bırak kolumu. 291 00:18:13,333 --> 00:18:14,833 İki dakika konuşabilir miyiz? 292 00:18:14,916 --> 00:18:19,083 On yıllık evliliğin yanında iki dakika nedir ki? 293 00:18:19,166 --> 00:18:21,375 -Sadece iki dakika. -Acele et. 294 00:18:23,166 --> 00:18:25,500 Bitki çayı yapayım mı? Sakinleşiriz. 295 00:18:25,583 --> 00:18:26,666 Siktir git. 296 00:18:29,458 --> 00:18:31,166 Gerçekten bilmiyorum Lisa. 297 00:18:31,666 --> 00:18:34,666 Kendimi akıllı sandım. Hava atmak istedim. 298 00:18:35,166 --> 00:18:36,041 Ne için? 299 00:18:36,750 --> 00:18:39,125 Kime ne diye hava atmak istedim ki? 300 00:18:39,208 --> 00:18:42,666 Koca göbekli bir keltoş gibiyim. İşte böyle hissediyorum. 301 00:18:42,750 --> 00:18:44,458 Çok endişeliyim Lisa. 302 00:18:44,541 --> 00:18:47,833 -Hepimizin endişeleri var. -Evet ama bunlar gerçek sorunlar. 303 00:18:48,541 --> 00:18:50,333 Her gün isteksizce işe gidiyorum. 304 00:18:50,416 --> 00:18:53,916 Keyfiniz kaçmasın diye bundan hiç bahsetmiyorum. 305 00:18:54,000 --> 00:18:56,041 Ama işte, her şey su yüzüne çıkıyor. 306 00:18:56,583 --> 00:18:59,791 Ve New York... Beni perişan etti. 307 00:19:00,208 --> 00:19:04,291 Sizi New York'a götürememek bardağı taşıran son damla oldu. 308 00:19:04,375 --> 00:19:07,291 -Onunla ne ilgisi var be? -Ne demek ne ilgisi var? 309 00:19:07,375 --> 00:19:11,458 Senin en büyük hayalindi. Her şeyi planlamıştık ama yapamadım. 310 00:19:11,541 --> 00:19:14,916 Beş para etmez biri gibi hissettim. 311 00:19:15,291 --> 00:19:17,958 Vittorio da olunca korktum. Kendime sordum: 312 00:19:18,041 --> 00:19:19,791 "Nasıl bir babayım ben?" 313 00:19:19,875 --> 00:19:22,000 Ebeveynlik becerilerimi de sorguladım. 314 00:19:22,083 --> 00:19:23,666 Tam bir keşmekeş. 315 00:19:24,125 --> 00:19:25,375 Demek bu yüzden... 316 00:19:26,000 --> 00:19:27,958 ...bir sürtüğü sikeyim dedin. 317 00:19:28,916 --> 00:19:31,375 Sürtük meselesi değil bu. 318 00:19:31,458 --> 00:19:35,416 Gördüğüm ilgi gururumu okşadı. 319 00:19:36,416 --> 00:19:39,666 Günde üç mesaj alınca kendimi iyi hissettim. 320 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 Lisa, sana korkunç bir şey söyleyeceğim. 321 00:19:42,166 --> 00:19:43,083 Hâlâ mı? 322 00:19:44,666 --> 00:19:46,083 Ben sevilmeyi çok sevdim. 323 00:19:50,666 --> 00:19:52,708 Bence böylesi bizim için iyi oldu. 324 00:19:58,208 --> 00:20:01,458 Seni seviyorum Lisa. Hakikaten seviyorum. 325 00:20:02,041 --> 00:20:04,916 Sence bu olanları değiştiremez miyiz? 326 00:20:05,000 --> 00:20:07,833 Bu narsisizm bataklığından çıkacak... 327 00:20:08,458 --> 00:20:10,208 ...gücümüz yok mu? 328 00:20:34,166 --> 00:20:36,291 Sana kızmaya hakkım yok. 329 00:20:38,958 --> 00:20:40,291 Seni yargılayamam. 330 00:20:42,416 --> 00:20:43,625 Neden biliyor musun? 331 00:20:44,166 --> 00:20:45,416 Hayır. Nedenmiş? 332 00:20:47,208 --> 00:20:49,000 Çünkü ben de aynı şeyi yaptım. 333 00:20:50,500 --> 00:20:52,416 Aynı şeyi yapmayı mı düşündüğün? 334 00:20:54,791 --> 00:20:56,416 Hayır. Aynı şeyi yaptım. 335 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 Demek aynı şeyi yaptın. 336 00:21:02,791 --> 00:21:04,958 Ne demek aynı şeyi yaptın? 337 00:21:05,750 --> 00:21:06,875 Gidelim tatlım. 338 00:21:06,958 --> 00:21:09,250 Aynı şeyi yaptım da ne demek? 339 00:21:10,458 --> 00:21:11,333 Lisa ama... 340 00:21:12,083 --> 00:21:13,208 Lisa! 341 00:21:13,708 --> 00:21:14,750 Kiminle? 342 00:21:15,000 --> 00:21:17,541 Bırak Allah aşkına. Hiç sırası değil. 343 00:21:17,875 --> 00:21:21,291 -Senin fikrin miydi? -Sana söylemem gerekiyordu, o kadar. 344 00:21:21,916 --> 00:21:23,833 Yanlıştı ama en azından ödeştik. 345 00:21:23,916 --> 00:21:26,416 Bok ödeştik. Ne ödeşmesi? Bu farklı! 346 00:21:26,500 --> 00:21:27,333 -Hadi. -Ne? 347 00:21:27,416 --> 00:21:30,791 -Pür dikkat dinliyorum. -Her şeyi söyledin zaten. 348 00:21:30,875 --> 00:21:34,000 Aptalca bir şey miydi? Evet. Seninle aynı sebepten ötürü. 349 00:21:34,208 --> 00:21:37,458 -Hadi yatalım artık. -Benimle aynı sebepten olamaz. 350 00:21:37,541 --> 00:21:38,833 Olamaz mı? Neden? 351 00:21:38,916 --> 00:21:41,833 Çünkü ben erkeğim sen kadın. Ben avlanırım, sen... 352 00:21:41,916 --> 00:21:43,916 Ne konuştuk? Sen toplarsın. 353 00:21:44,000 --> 00:21:45,708 -Öyle mi? -Ben veririm, sen alırsın. 354 00:21:45,791 --> 00:21:47,625 Çünkü kadınlar seviştiğinde 355 00:21:47,708 --> 00:21:50,916 hep daha derin bir mana vardır zira siz duygusalsınız. 356 00:21:51,000 --> 00:21:54,916 Siz alırsınız, biz veririz... Hareketler bile farklı! 357 00:21:55,000 --> 00:21:57,541 Böyle mi düşünüyorsun? Başka klişe kaldı mı? 358 00:21:57,625 --> 00:22:01,500 Bunlar klişe değil, kanun! Böyle gelmiş böyle gidiyor. 359 00:22:02,166 --> 00:22:03,375 Ama siktir git Lisa. 360 00:22:03,458 --> 00:22:04,416 Sen siktir git! 361 00:22:04,500 --> 00:22:07,625 Siktir et... Seni tanıyorum. Bana bak. Âşık olmuşsun. 362 00:22:08,083 --> 00:22:10,458 Gönül eğlencesi arayacak biri değilsin. 363 00:22:10,541 --> 00:22:14,958 Hayır, kafan çalışıyor. Götverenin tekine âşık olmuşsun. 364 00:22:15,291 --> 00:22:16,916 Bak işte... İnanamıyorum. 365 00:22:17,375 --> 00:22:19,750 Başkalarına söyledin, değil mi? 366 00:22:20,958 --> 00:22:22,916 Söylemişsin. İnanamıyorum. 367 00:22:23,166 --> 00:22:27,291 Sadece üç dakika önce neredeyse diz çökmüş ağlıyordum. 368 00:22:27,375 --> 00:22:29,291 -Farkında mısın? -Öyle de yapmalıydın. 369 00:22:29,375 --> 00:22:30,708 Kaltağın tekisin Lisa. 370 00:22:31,166 --> 00:22:32,708 Sen de bok herifin birisin. 371 00:22:38,750 --> 00:22:39,958 Özür dilerim Lisa. 372 00:22:40,041 --> 00:22:43,916 Sana kaltak dememeliydim. Özür dilerim. Harika bir kadınsın. 373 00:22:45,250 --> 00:22:47,166 -Hâlâ burada mısın? -Çok üzgünüm. 374 00:22:51,583 --> 00:22:52,458 Kimdi o? 375 00:22:52,958 --> 00:22:55,166 -Önemli değil. -Hiç önemsiz olur mu? 376 00:22:55,250 --> 00:22:57,416 En azından bir şey söyle Lisa. Yalvarırım. 377 00:22:59,083 --> 00:23:01,541 Benimkinden büyük olmadığını söyle. 378 00:23:01,625 --> 00:23:04,375 Benimleyken daima daha hoş olduğunu söyle. 379 00:23:04,458 --> 00:23:05,666 Lütfen? 380 00:23:06,333 --> 00:23:08,541 Bu benim için çok önemli. 381 00:23:08,625 --> 00:23:10,916 Lütfen doğru kelimeleri kullanarak 382 00:23:11,333 --> 00:23:12,958 güzelce söyler misin? 383 00:23:14,166 --> 00:23:17,916 Az önce hepsi geride kaldı demiyor muydun? 384 00:23:18,000 --> 00:23:19,875 Kim demiş? Ben demedim. 385 00:23:19,958 --> 00:23:22,958 Cevap verir misin? Benimkinden daha mı büyüktü? 386 00:23:23,041 --> 00:23:25,416 Yani… Bilmem gerekiyor. 387 00:23:26,250 --> 00:23:29,458 Neden cevap vermiyorsun? Yoksa gerçekten öyle mi? 388 00:23:30,708 --> 00:23:32,750 Mauro, yeter. 389 00:23:34,541 --> 00:23:35,625 Tam bir facia. 390 00:23:42,333 --> 00:23:43,583 Bunu neden anlattın? 391 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 -Anne. -Canım. 392 00:23:49,083 --> 00:23:53,041 Vittorio, yatağına döner misin? Annenle baban konuşuyor. Hadi. 393 00:23:53,125 --> 00:23:54,458 Hâlâ birlikte misiniz? 394 00:24:18,125 --> 00:24:19,916 -Ben çıktım. -Hoşça kal tatlım. 395 00:24:20,125 --> 00:24:21,250 Hoşça kal canım. 396 00:24:21,333 --> 00:24:24,625 -Öğle yemeğine gelecek misin? -Hayır. Akşama görüşürüz. 397 00:24:24,708 --> 00:24:26,625 Vittorio'yu dişçiye götürmeyi unutma. 398 00:24:26,708 --> 00:24:27,583 Tabii. 399 00:24:31,916 --> 00:24:34,291 -Bu da nereden çıktı? -Onu... 400 00:24:34,375 --> 00:24:36,916 Babam çerçeveletmek istedi. 401 00:24:37,583 --> 00:24:38,541 Çok güzel. 402 00:24:39,708 --> 00:24:40,666 Hoşça kal canım. 403 00:24:42,458 --> 00:24:43,541 Görüşürüz baba. 404 00:24:46,666 --> 00:24:47,750 Meyve suyunu iç. 405 00:25:10,208 --> 00:25:11,375 Rizoma Grubu... 406 00:25:13,125 --> 00:25:16,375 ...9,4 milyonluk bir artışla 407 00:25:16,458 --> 00:25:19,875 ilk üç ay içinde hedefine ulaşmayı planlıyor. 408 00:25:19,958 --> 00:25:23,416 Bu başarıyı Favini gibi satıcılarına borçlu. 409 00:25:24,875 --> 00:25:28,208 Âdeta öncü mahiyetinde bir satıcı. 410 00:25:28,875 --> 00:25:32,916 Kendisinin bu başarısı verimlilik ödülüyle taçlandırıldı. 411 00:25:35,333 --> 00:25:40,416 Belirli organik azot gübrelerini temin etmek elbette mümkün. 412 00:25:41,791 --> 00:25:45,125 Fakat fahiş fiyatları, kullanımlarını elverişsiz kılıyor. 413 00:25:45,791 --> 00:25:48,791 Rizoma Grubu sayesinde bu artık mümkün. 414 00:25:50,000 --> 00:25:53,916 Bu iki günde gösterdikleri ilgi için kendilerine teşekkür ediyorum. 415 00:25:55,166 --> 00:25:57,666 Herkesin yılı verimli... 416 00:25:59,625 --> 00:26:01,125 ...ve bereketli olsun! 417 00:26:24,583 --> 00:26:26,375 Pardon, sigaranız var mı? 418 00:26:28,375 --> 00:26:30,416 Maalesef sadece dört tane kaldı. 419 00:26:53,958 --> 00:26:55,583 -Günaydın. -İyi akşamlar. 420 00:26:56,416 --> 00:26:59,041 Doğru ya, iyi akşamlar. Saat yedi olmuş. 421 00:26:59,750 --> 00:27:01,833 -Julia. -Julia. 422 00:27:02,333 --> 00:27:04,166 Julia. İspanyol musun? 423 00:27:04,250 --> 00:27:06,000 -Basklıyım. -Peki. 424 00:27:06,083 --> 00:27:07,708 İtalya'ya hangi rüzgâr attı? 425 00:27:07,791 --> 00:27:10,333 Otelcilik okulumun stajını yapıyorum. 426 00:27:10,416 --> 00:27:13,375 Harika, çok güzel. Meşhur Bask Bölgesi. 427 00:27:14,666 --> 00:27:16,583 -Duymuş muydunuz? -Un poquito. 428 00:27:18,791 --> 00:27:20,916 Peki, Julia… 429 00:27:21,875 --> 00:27:23,291 ...burada sigara var mı? 430 00:27:23,375 --> 00:27:25,833 Hayır, üzgünüm. Sigara satmıyoruz. 431 00:27:26,333 --> 00:27:27,208 Tamam. 432 00:27:27,291 --> 00:27:29,458 Julia, evden bu kadar uzakta olmak nasıl? 433 00:27:29,541 --> 00:27:32,166 Üzücü değil mi? Sizin amigoları özlemiyor musun? 434 00:27:33,541 --> 00:27:37,333 -Ya da senin, corazon... -Erkek arkadaşım yok. 435 00:27:38,208 --> 00:27:40,375 Erkek arkadaşın yok mu? Tamam. 436 00:27:41,458 --> 00:27:42,500 Evet, anı yaşa. 437 00:27:42,583 --> 00:27:44,791 -Tecrübe kazanmak iyidir. -Bir dakika. 438 00:27:45,583 --> 00:27:47,583 Green Park Otel. Ben Julia. 439 00:27:50,250 --> 00:27:51,750 Bir saniye, bakayım. 440 00:28:24,666 --> 00:28:26,083 Hola, ¿qué tal? 441 00:28:28,291 --> 00:28:29,333 ¿Hola? 442 00:28:36,041 --> 00:28:37,916 -İyi akşamlar. -Aa... İyi akşamlar. 443 00:28:38,958 --> 00:28:40,000 Affedersiniz. 444 00:28:41,125 --> 00:28:44,625 Buraya bakan kız... Gitti mi? 445 00:28:44,708 --> 00:28:45,791 Gitti. 446 00:28:47,208 --> 00:28:50,375 -Vardiya meselesi mi... -Gece vardiyası bende. 447 00:28:51,125 --> 00:28:52,125 Peki o... 448 00:28:53,125 --> 00:28:54,416 Gündüz vardiyasında. 449 00:28:56,041 --> 00:28:57,458 -Anladın mı? -Tamamdır. 450 00:28:58,541 --> 00:29:00,750 -Sağ ol, çok naziksin. -Rica ederim. 451 00:29:08,375 --> 00:29:09,875 Şunlardan bir tane aldım. 452 00:29:48,666 --> 00:29:49,666 Doğruya doğru. 453 00:29:50,666 --> 00:29:53,250 Güzel kızlar açısından pek bolluk var denemez. 454 00:29:54,500 --> 00:29:55,416 Doğru. 455 00:29:56,166 --> 00:29:59,000 Neyse, ben resepsiyonistle işi pişirdim. 456 00:29:59,083 --> 00:29:59,958 Hadi ya? 457 00:30:01,583 --> 00:30:03,708 Kötü haberi ben vermek istemezdim 458 00:30:04,166 --> 00:30:06,291 ama Favini senden önce davranmış olmalı. 459 00:30:06,375 --> 00:30:09,250 -Kim? -Favini, yılın en iyi satıcısı. 460 00:30:09,625 --> 00:30:11,541 Verimlilik ödülünü de o kazandı. 461 00:30:12,041 --> 00:30:13,666 Niye kazandığını biliyoruz. 462 00:30:15,375 --> 00:30:16,250 Hayır. 463 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 Çok iyi bir satıcı olduğu için kazandı. Senden iyi, orası kesin. 464 00:30:22,250 --> 00:30:25,375 İtiraf etmekten hoşlanmasam da benden bile iyi olabilir. 465 00:30:35,541 --> 00:30:36,958 Cristina, pardon. 466 00:30:37,583 --> 00:30:40,250 En fazla dört tane alabilirsin. Menüde yazıyor. 467 00:30:40,333 --> 00:30:41,666 Evet. Yani? 468 00:30:42,125 --> 00:30:43,125 Altı tane almışsın. 469 00:30:44,375 --> 00:30:46,166 Peki. Al bakalım. 470 00:30:46,666 --> 00:30:48,958 -Dört oldu. Mutlu musun? -Tamamdır. 471 00:30:49,291 --> 00:30:50,750 Yönetim sevinecek. 472 00:31:07,666 --> 00:31:08,916 Hâlâ ayaktalar mı? 473 00:31:09,208 --> 00:31:10,916 ATEŞLİLER KULÜBÜ 474 00:31:11,000 --> 00:31:12,333 Yatın kızlar. Geç oldu. 475 00:31:12,416 --> 00:31:14,083 Babanız da sizi seviyor. 476 00:31:14,166 --> 00:31:16,291 HATA: GEÇERSİZ KOD KOD GİRİŞİ, MENÜ 477 00:31:17,333 --> 00:31:18,833 Evet, fena değildi ama... 478 00:31:19,375 --> 00:31:21,708 Odama döndüğüm için mutluyum tatlım. 479 00:31:23,125 --> 00:31:25,541 Hayır. Her zamanki gibi... 480 00:31:26,250 --> 00:31:30,333 ...bu yılın toplantı raporunu yazıyorum. 481 00:31:31,333 --> 00:31:33,791 Hadi yatalım tatlım. Çok yoruldum. 482 00:31:33,875 --> 00:31:35,416 Güle güle, ben de. 483 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 Evet, iyi akşamlar. 484 00:31:43,500 --> 00:31:46,500 Özel kanallara girmeye çalışıyordum. 485 00:31:49,000 --> 00:31:50,333 Öyle mi... 486 00:31:50,416 --> 00:31:53,708 Kredi kartı numaramı verebilirim. 487 00:31:53,791 --> 00:31:55,833 Ekstra ücreti de ödeyebilirim. 488 00:31:55,916 --> 00:31:56,916 Hayır mı? 489 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Olur diye düşünmüştüm? Olmuyor mu? 490 00:32:00,083 --> 00:32:01,083 Evet, anladım. 491 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 Sorun değil. 492 00:32:16,791 --> 00:32:19,125 RUDY ODA 319'DA PARTİ VAR 493 00:32:21,208 --> 00:32:22,291 Selam! Küçük votka. 494 00:32:27,375 --> 00:32:28,250 Geldi. 495 00:32:30,125 --> 00:32:31,833 Sonra onu da almış... 496 00:32:32,875 --> 00:32:34,166 Hayır, rahibe hanım. 497 00:32:34,708 --> 00:32:36,125 Ne yazıyor üzerinde? 498 00:32:36,750 --> 00:32:39,833 Bunu duymuştum. Şu eski rahibe şakası. 499 00:32:59,500 --> 00:33:00,333 Selam. 500 00:33:01,041 --> 00:33:02,666 Ritme kaptırmış gidiyorsun. 501 00:33:14,041 --> 00:33:18,291 Şimdi, bir adam varmış... Ve bir gün ölmüş. 502 00:33:19,291 --> 00:33:21,833 Hakikaten çok iyi bir işi varmış. 503 00:33:21,916 --> 00:33:24,208 İnanılmaz bir kariyeri varmış ve... 504 00:33:24,291 --> 00:33:26,375 Bir gün öyle sebepsizce ölmüş 505 00:33:26,791 --> 00:33:29,208 ve uçarak cennete gitmiş. 506 00:33:29,291 --> 00:33:31,166 Cennete varınca... 507 00:33:32,166 --> 00:33:35,291 Cennet tam hayal ettiğimiz gibiymiş. 508 00:33:35,375 --> 00:33:38,083 Her yer bembeyaz, kanatlı melekler var... 509 00:33:39,541 --> 00:33:41,125 Cennete girip demiş ki... 510 00:33:41,333 --> 00:33:42,958 Tüh, nasıldı... 511 00:33:45,458 --> 00:33:46,750 Evet! Evet! 512 00:33:47,041 --> 00:33:49,666 Demiş ki: "Hayır! Aziz Petrus ile konuşmalıyım. 513 00:33:49,750 --> 00:33:52,125 Neden öldüğümü öğrenmek istiyorum." 514 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Aziz Petrus gelip şöyle demiş: "Tamam dostum, sakin ol. 515 00:33:56,083 --> 00:33:58,083 Bu mekanda olay çıkaramazsın." 516 00:33:58,208 --> 00:34:00,666 Aziz Petrus devam etmiş: "Sen ne sikime..." 517 00:34:00,750 --> 00:34:03,041 Tam öyle dememiş ama... Bir dakika. 518 00:34:03,125 --> 00:34:05,083 İnan sonu çok eğlenceli. 519 00:34:06,500 --> 00:34:09,416 "Sakin olsana!" demiş. 520 00:34:09,500 --> 00:34:11,500 -"Peki neden öldüm?" -Pardon. 521 00:34:11,583 --> 00:34:13,791 Kovmak gibi olmasın ama çok yoruldum. 522 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 Ben de tam... Peki. 523 00:34:15,625 --> 00:34:16,708 Hoşça kal, sağ ol. 524 00:34:16,791 --> 00:34:19,416 -Tam sonuna gelmiştik. Çok komik. -Hoşça kal. 525 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 Selam. 526 00:34:50,875 --> 00:34:52,875 -Uyandırdım mı? -Hayır. 527 00:34:52,958 --> 00:34:54,041 -Sorun değil. -Kim o? 528 00:34:57,333 --> 00:34:58,791 Kimse, Lorenzo gelmiş. 529 00:35:00,083 --> 00:35:02,208 Sigarası var mı sorsana. Selam Lollo. 530 00:35:03,375 --> 00:35:05,583 -Merhaba. -Sigaran var mı? 531 00:35:08,000 --> 00:35:10,166 -Sadece üç tane kaldı. -İşimizi görür. 532 00:35:11,291 --> 00:35:12,166 Hoşça kal. 533 00:35:40,916 --> 00:35:42,625 Affedersiniz, iyi akşamlar. 534 00:35:42,708 --> 00:35:46,416 Cristina Lorusso'nun oda numarasını öğrenebilir miyim? 535 00:35:48,041 --> 00:35:48,875 Evet. 536 00:35:50,791 --> 00:35:52,375 Selam, uyandırdım mı? 537 00:35:52,458 --> 00:35:54,291 Tam yatmak üzereydim. 538 00:35:54,375 --> 00:35:56,541 Amın... Pardon odan nasıl? 539 00:35:56,625 --> 00:35:58,125 Manzarası güzel mi? 540 00:35:58,208 --> 00:36:00,208 Park alanına bakıyor. Yani… 541 00:36:00,291 --> 00:36:02,250 İyiymiş. Aklın arabanda kalmaz. 542 00:36:02,333 --> 00:36:04,875 Buraya otobüsle geldik. Sen de vardın. 543 00:36:04,958 --> 00:36:05,791 İçelim mi? 544 00:36:06,958 --> 00:36:07,791 Yok, sağ ol. 545 00:36:07,875 --> 00:36:10,500 Hadi, soğuk bir şampanyaya hayır diyemezsin. 546 00:36:11,458 --> 00:36:14,416 Aşağıda içerken yaşadığımız olay için kusura bakma. 547 00:36:14,958 --> 00:36:16,125 Biraz sıkılmıştım. 548 00:36:17,541 --> 00:36:19,291 Şimdi daha da sıkıldım. 549 00:36:19,875 --> 00:36:21,416 Yapma, şaka yapıyorum. 550 00:36:22,833 --> 00:36:25,208 Bu şirkette çalışmaya başlayalı fazla oldu mu? 551 00:36:25,291 --> 00:36:28,375 1996'da başladım. 23 Ekim'de 16 yıl olacak. 552 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 -52 yaşındayım... -Hadi ya? 553 00:36:31,958 --> 00:36:35,000 50'lerinde olduğunu bilmiyordum. Pek göstermiyorsun. 554 00:36:37,625 --> 00:36:40,708 -Marche bölgesini mi denetliyorsun? -Hayır, tümünü değil. 555 00:36:40,791 --> 00:36:43,791 Kuzey bölgesinden sorumluyum. Aşağı yukarı... 556 00:36:45,541 --> 00:36:46,958 Pardon. Ascoli'den... 557 00:36:47,041 --> 00:36:49,416 Yok, pardon. Pesaro'dan Ancona'ya kadar... 558 00:36:51,666 --> 00:36:54,208 Karımla 14 yıldır birlikteyiz... 559 00:36:55,416 --> 00:36:59,333 Bir süre sonra işler değişiyor. Eskisi gibi olmuyor. 560 00:37:00,583 --> 00:37:02,666 Biz de zor vakitler geçirdik ama… 561 00:37:04,333 --> 00:37:05,500 Bir şey sorabilir miyim? 562 00:37:06,083 --> 00:37:06,916 Evet. 563 00:37:07,833 --> 00:37:09,958 -Tuvaleti kullanabilir miyim? -Tabii. 564 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 Teşekkür ederim. 565 00:37:12,000 --> 00:37:15,166 Aslına bakarsan onca yıldan sonra, bilmiyorum... 566 00:37:15,250 --> 00:37:19,375 Ben de değiştim o da değişti. Birbirimize çok alıştık. 567 00:37:19,458 --> 00:37:21,541 Artık ilişkinin ateşi söndü. 568 00:37:21,625 --> 00:37:23,333 Hâlâ bir... 569 00:37:23,416 --> 00:37:25,375 Başka bir kişiyle... 570 00:37:26,500 --> 00:37:27,875 ...çıkmam gerek. 571 00:37:27,958 --> 00:37:30,166 Yeni biriyle tanıştığında oluşan... 572 00:37:31,458 --> 00:37:34,750 ...o kıvılcımı hissetmek istiyorum. 573 00:37:36,375 --> 00:37:40,583 Bilinmeyenden gelen o ateş, o tutku... 574 00:37:41,166 --> 00:37:44,166 Gerçek şu ki, eşim pek şey değil... 575 00:37:44,458 --> 00:37:45,541 Sosyal mi değil? 576 00:37:48,041 --> 00:37:49,541 Doğru. Evet. 577 00:37:49,833 --> 00:37:51,333 Sosyal değil. Aynen öyle. 578 00:37:53,333 --> 00:37:54,458 Bak, iki yatak var. 579 00:37:54,541 --> 00:37:57,875 -Hayır. Kesinlikle olmaz. -Şuraya kıvrılırım. 580 00:37:58,291 --> 00:37:59,833 -Hadi ya! -Hayır. Olamaz. 581 00:37:59,916 --> 00:38:03,041 Şimdi yatıyoruz çünkü artık yatma vakti. 582 00:38:03,125 --> 00:38:04,958 -Bari küçük bir öpücük. -Sağ ol. 583 00:38:05,041 --> 00:38:06,666 -Vedalaşalım öyleyse. -Peki. 584 00:38:07,125 --> 00:38:09,000 Hayır! 585 00:38:10,583 --> 00:38:11,916 Yapma, dur. Hayır! 586 00:38:12,875 --> 00:38:15,500 -Hayır, gerçekten... -Pardon, düştüm. 587 00:38:15,583 --> 00:38:17,416 -Bilerek yapmadım. -Beni dinle. 588 00:38:17,500 --> 00:38:18,875 Dinle. 589 00:38:19,250 --> 00:38:22,375 -Her şeyi mahvetmeyelim. -Evet, bence de. 590 00:38:22,458 --> 00:38:25,416 Doğru, mahvetmeyelim... Sorun yok. 591 00:38:25,958 --> 00:38:26,833 -Değil mi? -Hayır. 592 00:38:26,916 --> 00:38:27,750 Hadi ama. 593 00:38:29,041 --> 00:38:30,666 -Dur. -Hapşırıyor musun? 594 00:38:32,250 --> 00:38:34,250 -Evli misin? -Evet. 595 00:38:35,041 --> 00:38:37,000 18 Aralık'ta 11 yıl olacak. 596 00:38:39,166 --> 00:38:42,625 Yani, 11 yıl içinde farklı şeyler yaşanmış olmalı. 597 00:38:43,125 --> 00:38:45,125 -Küçük bir ilişki gibi. -Hayır, asla! 598 00:38:45,208 --> 00:38:48,458 Artık yeter, lütfen. Gerçekten uyumalıyım. Yoruldum. 599 00:38:48,541 --> 00:38:50,125 Cristina, anı yaşa yahu. 600 00:38:50,208 --> 00:38:52,958 Yani şampanya içtik, aramız iyi... 601 00:38:53,541 --> 00:38:56,166 Hadi ama. Harika gidiyoruz. Sıra en iyi kısımda. 602 00:38:56,250 --> 00:38:59,083 Hayır, şimdi tam yatma zamanı. Ona şüphe yok. 603 00:38:59,333 --> 00:39:00,166 Tamam. 604 00:39:01,333 --> 00:39:04,083 -Sen orada ben burada. -Hayır, anlatamadım. 605 00:39:04,166 --> 00:39:07,333 Evet, yatacağız ama kendi odalarımızda. 606 00:39:07,833 --> 00:39:08,666 Hadi. 607 00:39:08,750 --> 00:39:09,916 -Lütfen. -Lütfen. 608 00:39:10,333 --> 00:39:11,833 Yalvarırım, çok yalnızım. 609 00:39:11,916 --> 00:39:15,125 Bak, son kez söylüyorum. Yatağına git ve uyu. 610 00:39:15,208 --> 00:39:17,416 Uyuduktan sonra yarın otobüste konuşuruz. 611 00:39:17,500 --> 00:39:18,333 Hadi. 612 00:39:20,375 --> 00:39:21,500 Benimle yatar mısın? 613 00:39:22,708 --> 00:39:23,833 Ama neden ben? 614 00:39:26,416 --> 00:39:27,708 Yani... 615 00:39:56,041 --> 00:39:56,958 Bu da ne? 616 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 Özür dilerim. Fazla ileri gittim. 617 00:40:30,291 --> 00:40:31,291 Yeterli miydi? 618 00:40:41,041 --> 00:40:42,041 SENİ SEVİYORUM 619 00:41:04,333 --> 00:41:05,333 Geliyorum. 620 00:41:06,125 --> 00:41:06,958 Julia! 621 00:41:07,250 --> 00:41:09,041 ¡Hola! ¿qué tal, todo bien? 622 00:41:09,125 --> 00:41:11,416 -Üzgünüm, geciktim. -Tamam. 623 00:41:12,250 --> 00:41:13,250 Tamamdır. 624 00:41:15,625 --> 00:41:16,875 Affedersiniz. Pardon. 625 00:41:36,208 --> 00:41:37,083 Pardon. 626 00:41:59,458 --> 00:42:00,625 Otobüs tam bir canavar. 627 00:42:04,750 --> 00:42:06,958 -Epey vakit oldu. -Ne vakti? 628 00:42:10,875 --> 00:42:12,250 Neredeyse herkes bindi. 629 00:42:13,875 --> 00:42:15,083 Nerelisin? 630 00:42:15,166 --> 00:42:17,166 -Moldova. -Çok güzel. 631 00:42:17,791 --> 00:42:19,250 -Hiç gittin mi? -Hayır. 632 00:42:20,000 --> 00:42:22,125 -O zaman konuşma. -Öylesine söyledim. 633 00:42:22,208 --> 00:42:23,333 Söyleme işte. 634 00:42:28,375 --> 00:42:29,291 Kaç beygir? 635 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 ŞOFÖRLE KONUŞMAYIN 636 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 Tamamdır. 637 00:42:49,833 --> 00:42:50,666 Pardon? 638 00:43:00,958 --> 00:43:03,541 Pardon, adres değişikliğine başvuracaktım. 639 00:43:04,041 --> 00:43:05,250 Özür dilerim patron. 640 00:43:06,541 --> 00:43:08,583 Günaydın hanımefendi. Buyurun? 641 00:43:08,666 --> 00:43:10,500 -Adresimi değiştirmeliyim. -Peki. 642 00:43:10,583 --> 00:43:12,291 -Buyurun. -Evraklarınız tam mı? 643 00:43:12,375 --> 00:43:13,750 -Evet. -Bakabilir miyim? 644 00:43:26,958 --> 00:43:28,208 İş nasıl geçti? 645 00:43:29,208 --> 00:43:30,041 Güzel. 646 00:43:41,750 --> 00:43:42,666 Beğenmedin mi? 647 00:43:43,625 --> 00:43:45,666 Ne? Evet, yok... 648 00:43:47,041 --> 00:43:50,166 -Sen yemiyor musun? -Yemiştim. İşimi bitirmeliyim. 649 00:43:51,166 --> 00:43:53,916 Acele edeyim yoksa maça geç kalacağım. 650 00:46:12,541 --> 00:46:14,541 BASKETBOL SONUÇLARI 651 00:46:25,041 --> 00:46:26,000 Merhaba tatlım. 652 00:46:26,916 --> 00:46:28,458 -Merhaba tatlım. -Nasılsın? 653 00:46:29,000 --> 00:46:30,250 Hâlâ çalışıyor musun? 654 00:46:31,583 --> 00:46:33,458 -Maç nasıldı? -Güzel. 655 00:46:34,125 --> 00:46:34,958 Kazandık. 656 00:47:12,291 --> 00:47:13,166 Alo? 657 00:47:14,041 --> 00:47:16,833 Geç oldu tabii. Neden bu saatte arıyorsun? 658 00:47:17,916 --> 00:47:20,166 Sana çalıştığımı söylemiştim. 659 00:47:21,208 --> 00:47:22,541 Evet, haftaya. 660 00:47:22,625 --> 00:47:24,583 Umarım. Elimden geleni yapıyorum. 661 00:47:26,375 --> 00:47:27,708 Peki. Görüşürüz. 662 00:47:31,458 --> 00:47:32,458 Hazır mısın? 663 00:47:33,166 --> 00:47:36,333 Üzgünüm tatlım ama bu işi bitirmeliyim. 664 00:47:36,625 --> 00:47:38,166 Başka seansa gidelim mi? 665 00:47:38,250 --> 00:47:41,083 O kadar hazırlandın. Sen git tatlım. Beni merak etme. 666 00:47:41,166 --> 00:47:42,250 -Emin misin? -Evet. 667 00:47:44,500 --> 00:47:46,166 -Peki. Hoşça kal. -Güle güle. 668 00:47:50,000 --> 00:47:51,958 -Emin misin? -Evet, burası iyi. 669 00:47:52,458 --> 00:47:55,041 Bu dağın başı mı? Seni eve bırakabilirim. 670 00:47:55,125 --> 00:47:56,500 Sorun değil. Merak etme. 671 00:47:57,083 --> 00:47:58,458 -Kim o? -Babam. 672 00:48:02,041 --> 00:48:04,416 -Evet? -Beni eve bıraktı. 673 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Aman Tanrım, üşüteceksin! 674 00:49:34,083 --> 00:49:34,916 Tatlım? 675 00:49:35,250 --> 00:49:36,083 Evet? 676 00:49:36,416 --> 00:49:38,958 -Bir şeyler pişireyim mi? -Yok tatlım, sağ ol. 677 00:49:40,166 --> 00:49:42,250 Yolda sandviç yerim. Geç kaldım. 678 00:49:42,333 --> 00:49:43,625 Gitme öyleyse. 679 00:49:44,041 --> 00:49:46,833 Bu maç çok önemli. Kaçırmak istemiyorum. 680 00:49:46,916 --> 00:49:48,916 Merak etme, gelip seni alırım. 681 00:49:49,666 --> 00:49:50,833 Paolo, dinle... 682 00:50:14,833 --> 00:50:17,041 -Tanesi ne kadar? -Beş avro. 683 00:50:17,125 --> 00:50:19,375 Elinde kaç tane var? Beş… 684 00:50:19,458 --> 00:50:21,750 -20 yeter mi? -Evet yeter. Sorun değil. 685 00:50:21,833 --> 00:50:23,833 -Teşekkürler. -Çok teşekkürler. 686 00:51:28,250 --> 00:51:30,125 BASKETBOL SONUÇLARI 687 00:51:32,791 --> 00:51:35,208 Merhaba tatlım. Maç nasıldı? 688 00:51:36,583 --> 00:51:37,458 Güzeldi. 689 00:51:38,291 --> 00:51:39,166 Kazandık. 690 00:52:27,625 --> 00:52:31,291 Muhalefet partisi lideri akşamüstü bir tekzip yayımladı. 691 00:52:31,500 --> 00:52:32,916 Ve spor haberleri. 692 00:52:33,000 --> 00:52:36,083 Basketbol tutkunları için iyi haber. 693 00:52:36,375 --> 00:52:40,833 Geceyi hastanede geçiren Dragomir'in ciddi sakatlık riski ortadan kalktı. 694 00:52:40,916 --> 00:52:44,916 Maç esnasında ciddi bir sakatlık geçiren oyuncu bilincini yitirince 695 00:52:45,000 --> 00:52:47,791 maç hakem tarafından ertelenmişti. 696 00:52:47,875 --> 00:52:51,000 Maçın farklı bir tarihte oynanması planlanıyor. 697 00:52:51,166 --> 00:52:52,375 Sırada futbol dünyası. 698 00:52:52,458 --> 00:52:56,166 Uluslararası maçlardan sonra Serie A bu hafta sonu tekrar başlıyor. 699 00:54:43,958 --> 00:54:45,958 Yerinde olsam oraya yaslanmam. 700 00:54:46,791 --> 00:54:49,625 Burada ne tür pislikler dönüyor tahmin edemezsin. 701 00:54:57,833 --> 00:54:59,958 Yani? Lütfen sessiz olur musun? 702 00:55:00,541 --> 00:55:01,416 Dinlen. 703 00:55:01,500 --> 00:55:04,250 Seni kim aradı? Avukatın ofisinde kimse var mı? 704 00:55:05,000 --> 00:55:06,666 Evet, Dr. Giani burada. 705 00:55:07,541 --> 00:55:08,875 Artık onu göremiyorum. 706 00:55:19,291 --> 00:55:20,125 Nereye böyle? 707 00:55:21,208 --> 00:55:25,125 Söyledim ya, iş yemeğim var. Sen maça gitmiyor musun? 708 00:55:25,916 --> 00:55:26,750 Evet. 709 00:57:02,583 --> 00:57:04,000 Maç nasıldı? 710 00:57:05,833 --> 00:57:06,666 Güzel. 711 00:57:09,041 --> 00:57:10,666 Çok iyi oynadık. 712 00:57:13,666 --> 00:57:15,708 Harika bir akşamdı. 713 01:00:29,958 --> 01:00:32,291 Merhaba. Kocamın oda anahtarını alabilir miyim? 714 01:00:32,375 --> 01:00:34,708 Üzgünüm ama kapılar manyetik kartla çalışıyor. 715 01:00:34,791 --> 01:00:37,291 -Öyleyse onu verin. -Oda numaranız kaç? 716 01:00:37,375 --> 01:00:39,083 Bilmiyorum. Hatırlamıyorum. 717 01:00:39,166 --> 01:00:41,083 Kayboldum ve kartım onda kaldı. 718 01:00:41,166 --> 01:00:42,958 -O kim? -Söyledim ya, kocam. 719 01:00:44,041 --> 01:00:45,375 Sizin kartınız yok mu? 720 01:00:45,458 --> 01:00:48,291 -Hayır, almadım. -Biz hep iki kart veririz. 721 01:00:48,583 --> 01:00:50,458 Almadım diyorum işte! 722 01:00:50,541 --> 01:00:54,250 Kaç kere söyleyeceğim? Gözlük, çanta, cüzdan. Hepsi bu kadar. 723 01:00:56,416 --> 01:00:57,291 Bakın... 724 01:00:58,250 --> 01:01:00,791 Eşimin doğuştan gelen bir kalp sorunu var. 725 01:01:00,875 --> 01:01:03,291 On dakikaya geleceğini söyledi ama ortada yok. 726 01:01:03,375 --> 01:01:05,000 Telefonunu açmıyor. 727 01:01:05,083 --> 01:01:08,541 Olur da başına bir şey gelirse hesabını sizden sorarım. 728 01:01:08,625 --> 01:01:11,833 -Şimdi söyleyin, odamız nerede? -Buna yetkim yok... 729 01:01:11,916 --> 01:01:13,625 Adın ne senin? Müdürünü çağır. 730 01:01:13,708 --> 01:01:15,875 -Lütfen müdürü çağırır mısın? -Bir dakika. 731 01:01:15,958 --> 01:01:18,000 -Aramızda çözsek olmaz mı? -Hadi bakalım. 732 01:01:18,083 --> 01:01:19,750 Rezervasyon kimin adına? 733 01:01:20,166 --> 01:01:22,833 Kızlık soyadımın yanındaki. En sondakini arat. 734 01:01:26,250 --> 01:01:27,125 Buldum. 735 01:01:28,250 --> 01:01:30,333 -Numara üstünde. -Sağ ol. Güle güle. 736 01:01:30,416 --> 01:01:31,791 -Üçüncü kat. -Hoşça kal. 737 01:01:32,041 --> 01:01:33,041 İyi günler. 738 01:02:12,333 --> 01:02:13,625 Evet. Buyurun? 739 01:02:30,958 --> 01:02:32,083 Günaydın, Valeria. 740 01:02:33,166 --> 01:02:34,791 Yine güzelliğin üzerinde. 741 01:02:34,875 --> 01:02:36,375 Yukarıda toparlanıyor. 742 01:02:36,791 --> 01:02:39,708 Seninle evlenmemesini söylemiştim ama dinlemedi. 743 01:02:46,375 --> 01:02:47,250 Silvia. 744 01:02:48,791 --> 01:02:49,625 Tatlım? 745 01:02:57,791 --> 01:02:58,791 Tatlım? 746 01:03:09,375 --> 01:03:11,000 -Gidiyor musun? -Evet. 747 01:03:12,333 --> 01:03:14,875 Annemlere gidiyorum ve köpeği de alıyorum. 748 01:03:17,208 --> 01:03:18,541 Ama neden gidiyorsun? 749 01:03:19,125 --> 01:03:20,958 -Nereye böyle? -Neden mi gidiyorum? 750 01:03:21,500 --> 01:03:24,458 Bir yere gitmiyoruz. Bu evden gidecek olan sensin. 751 01:03:24,750 --> 01:03:26,708 Sana bir hafta mühlet. 752 01:03:27,375 --> 01:03:30,500 Tüm eşyalarınla defolup gitmiş olacaksın. Anlaştık mı? 753 01:03:30,833 --> 01:03:31,791 Deli misin sen? 754 01:03:32,833 --> 01:03:33,791 Deli miyim? 755 01:03:34,416 --> 01:03:35,333 Ben mi deliyim? 756 01:03:36,291 --> 01:03:38,791 Araba sürerken kamufle sakso çektiriyorsun. 757 01:03:39,000 --> 01:03:42,166 Otel odasına fahişe atıyorsun ve deli olan ben miyim? 758 01:03:42,875 --> 01:03:45,125 -Utanmıyor musun? -Bu da nereden çıktı? 759 01:03:46,708 --> 01:03:47,750 Ne diyorsun sen? 760 01:03:48,541 --> 01:03:49,833 Ne kamufle saksosu? 761 01:03:49,916 --> 01:03:52,458 Ofisten beş dakika önce çıktım. Sekretere sor. 762 01:03:52,541 --> 01:03:54,583 Avukatlarımla muhatap ol. 763 01:03:55,416 --> 01:03:58,083 -Ben çıktım. Annem dışarıda bekliyor. -Silvia. 764 01:03:59,208 --> 01:04:02,250 Senin için endişeleniyorum. Beni korkutuyorsun. 765 01:04:03,166 --> 01:04:04,166 Delirmişsin sen. 766 01:04:04,958 --> 01:04:06,458 Cidden sıyırmışsın. 767 01:04:06,875 --> 01:04:09,583 Bunları ne cüretle söylüyorsun seni bok herif? 768 01:04:09,916 --> 01:04:11,375 Kendi gözlerimle gördüm. 769 01:04:11,458 --> 01:04:12,875 Şu yaptığına bak! 770 01:04:13,500 --> 01:04:15,333 Ayaklarıma kapanıp 771 01:04:15,416 --> 01:04:17,958 "Tatlım açıklayabilirim." demek yerine... 772 01:04:18,041 --> 01:04:20,708 Sıfır. İstifini hiç bozmuyorsun. 773 01:04:20,791 --> 01:04:23,250 Seni mahvedeceğim Carlo. Bak yemin ettim. 774 01:04:23,333 --> 01:04:25,291 Seni soyup soğana çevireceğim. 775 01:04:26,208 --> 01:04:30,000 Babam haklıydı. O paragözle evlenme demişti. 776 01:04:30,083 --> 01:04:32,500 Seninle evlendi mi sırtından geçinecek derdi. 777 01:04:32,583 --> 01:04:33,583 Ben değildim. 778 01:04:35,166 --> 01:04:37,708 Silvia sıyırmışsın sen. Hâlin hâl değil. 779 01:04:37,791 --> 01:04:39,625 Yalancı bir piçin tekisin. 780 01:04:39,708 --> 01:04:41,416 Ne yalancısı? Ben değildim! 781 01:04:41,500 --> 01:04:43,375 -Seni otelde gördüm! -Yok öyle bir şey! 782 01:04:43,875 --> 01:04:45,583 Rüya görmüşsün. 783 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 Söylediğin doğruysa... 784 01:04:52,291 --> 01:04:54,666 Eğer dediğin gibiyse otele gidip görelim. 785 01:04:55,375 --> 01:04:57,125 -Hadi görelim. -Neyi görelim? 786 01:04:57,208 --> 01:04:58,208 Neyi göreceğiz? 787 01:04:58,750 --> 01:05:00,250 Kayıtları olmalı. 788 01:05:00,333 --> 01:05:02,750 Otele gittiysem bir yerde kaydı olmalı. 789 01:05:06,416 --> 01:05:08,291 Bu kadar aptallığı aklım almıyor. 790 01:05:08,375 --> 01:05:10,916 Aptal değilim. Sana doğruyu söylüyorum. 791 01:05:12,041 --> 01:05:13,583 Bırak şu çantayı. Gidelim. 792 01:05:13,666 --> 01:05:16,000 Doğru söylediğime böyle inanacaksan... 793 01:05:16,708 --> 01:05:18,708 ...hadi oraya gidelim. 794 01:05:19,250 --> 01:05:21,958 Neredeymiş bu otel göster bana. 795 01:05:25,958 --> 01:05:26,958 Yavaşla. 796 01:05:27,416 --> 01:05:29,333 Viraj var yavaşla, lütfen! 797 01:05:29,416 --> 01:05:30,875 İstediğim vakit yavaşlarım. 798 01:05:30,958 --> 01:05:32,625 Ölelim mi istiyorsun? 799 01:05:33,291 --> 01:05:34,666 Bak, oradaydın. 800 01:05:35,750 --> 01:05:37,833 -Oradaydın hıyar herif. -Buradan hiç geçmedim. 801 01:05:37,916 --> 01:05:39,958 -İmkânsız. -Dikkatin başka yerde miydi? 802 01:05:40,416 --> 01:05:42,333 Navigasyon dikkatini mi dağıttı? 803 01:05:42,416 --> 01:05:46,000 Navigasyonlar artık sadece yolu göstermiyor 804 01:05:46,125 --> 01:05:47,208 sikini de yalıyor. 805 01:05:47,750 --> 01:05:49,708 Nasıldı? İyi miydi bari? 806 01:05:49,791 --> 01:05:51,041 Söylesene, nasıldı? 807 01:05:51,125 --> 01:05:53,166 Çektirdiğin sakso... 808 01:05:53,250 --> 01:05:55,000 Kamufle, evet... 809 01:05:55,083 --> 01:05:58,666 Bu gizemli otel nerede? Kamufle mi olmuş? 810 01:05:59,458 --> 01:06:01,416 -Bu yoldan, değil mi? -Ne bileyim? 811 01:06:01,625 --> 01:06:02,833 Burası neresi ki? 812 01:06:02,916 --> 01:06:04,708 Seni orospunun evladı... 813 01:06:08,708 --> 01:06:10,750 -Yavaşlar mısın? -Yine mi? 814 01:06:14,833 --> 01:06:16,875 İşte burası. Geldik. 815 01:06:19,625 --> 01:06:20,458 Gel. 816 01:06:21,291 --> 01:06:23,625 Nereye gidiyoruz? 817 01:06:23,708 --> 01:06:26,541 Hatırlamıyor musun? Buraya park etmiş olmalısın. 818 01:06:26,625 --> 01:06:28,166 Ya da şuraya. Değil mi? 819 01:06:28,250 --> 01:06:30,000 Diyorum ya, buraya hiç gelmedim. 820 01:06:30,083 --> 01:06:31,666 Bu otoparkı hiç görmedim. 821 01:06:31,750 --> 01:06:33,958 Takma kafana. Şimdi hatırlarsın. Gel. 822 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 Beni bekler misin lütfen? 823 01:06:44,625 --> 01:06:46,750 Pardon beyler. Asansör bize lazım. 824 01:06:46,833 --> 01:06:49,041 Maalesef bu kat hizmet dışı. 825 01:06:49,833 --> 01:06:52,166 Ama üç saat önce çalışıyordu. 826 01:06:52,250 --> 01:06:54,750 Mümkün değil. Üç gündür uğraşıyoruz. 827 01:06:54,833 --> 01:06:57,041 Düzenek bloke olmuş. 828 01:06:57,291 --> 01:06:58,333 Al. 829 01:06:58,791 --> 01:07:01,416 Neyse, merdivenler şurada. Onlar hep sağlam. 830 01:07:04,166 --> 01:07:05,875 -Merdivenle çıkalım. -Silvia. 831 01:07:07,291 --> 01:07:09,375 Silvia, bizi küçük düşürüyorsun. 832 01:07:09,458 --> 01:07:10,958 Lütfen, bekle! 833 01:07:11,875 --> 01:07:15,166 Yılın kavatı ödülünü sana veriyorum. 834 01:07:15,250 --> 01:07:17,916 Silvia lütfen, burada da olay çıkarmayalım. 835 01:07:18,000 --> 01:07:20,500 İyi akşamlar efendim. İki kişilik mi? 836 01:07:20,583 --> 01:07:23,333 Rezervasyonunuz var mı? Bir junior süit boş. 837 01:07:23,750 --> 01:07:26,625 Hayır, iyi akşamlar. İş arkadaşınızla konuşmalıyım. 838 01:07:26,708 --> 01:07:28,500 -Pardon, kim? -İş arkadaşınız. 839 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 Sabah buraya bakan Asyalı adam. 840 01:07:30,666 --> 01:07:33,875 Sabahları ben bakıyorum. Mesaim akşam altıda bitiyor. 841 01:07:34,583 --> 01:07:35,791 Kamufle iş arkadaşı. 842 01:07:37,125 --> 01:07:37,958 Bakın... 843 01:07:38,041 --> 01:07:40,458 Kayıtları kontrol edebilir misiniz? 844 01:07:40,541 --> 01:07:43,333 Son 24 saat içinde Del Gallo isimli biri gelmiş mi? 845 01:07:43,416 --> 01:07:45,000 -Buraya, bu otele. -Üzgünüm 846 01:07:45,083 --> 01:07:48,708 fakat gizlilik ilkeleri sebebiyle bunu yapamam. 847 01:07:48,791 --> 01:07:51,250 Kimin gizliliği? Senin mi? Onun mu? 848 01:07:51,333 --> 01:07:53,291 Ya benim gizliliğim ne olacak? 849 01:07:53,375 --> 01:07:56,291 -Benim gizliliğim ne yapsın? -Sakin olun lütfen. 850 01:07:56,375 --> 01:07:58,750 Sakin falan olmuyorum lan. Git müdürünü çağır. 851 01:07:58,833 --> 01:08:00,708 Bakın, Del Gallo benim. 852 01:08:01,083 --> 01:08:02,958 Carlo Del Gallo. İşte kimliğim. 853 01:08:03,041 --> 01:08:05,833 Hanımefendiye yardımcı olur musunuz? 854 01:08:05,916 --> 01:08:07,750 -Hanımını yesinler. -Aynen öyle. 855 01:08:08,000 --> 01:08:10,291 -Ben pek... -Bizzat ben talep ediyorum. 856 01:08:10,708 --> 01:08:12,541 Ortada gizlilik sorunu yok. 857 01:08:13,000 --> 01:08:16,250 -Hanımefendi, ben... -Rica ediyorum, lütfen. 858 01:08:16,916 --> 01:08:18,708 -Güvenin bana. -Hadisene! 859 01:08:20,875 --> 01:08:21,875 Teşekkürler. 860 01:08:24,750 --> 01:08:27,583 -Kocanız buraya hiç gelmemiş. -Pardon? 861 01:08:27,666 --> 01:08:29,166 -Nihayet. -Üzgünüm, size... 862 01:08:29,250 --> 01:08:33,166 Üzgün falan olma. Orada ne yazıyor? Asla buraya gelmedim. 863 01:08:33,333 --> 01:08:34,250 Kusura bakma. 864 01:08:34,333 --> 01:08:36,958 Kontrol ettiğimize göre artık gidebiliriz. 865 01:08:37,041 --> 01:08:39,000 -Ayağınızın altından... -Tekrar bakın. 866 01:08:39,083 --> 01:08:41,166 Neye bakacak? Merak etmeyin. 867 01:08:41,250 --> 01:08:44,708 -Biz gidiyoruz, sağ olun. -Dokunma bana. İğrençsin. 868 01:08:44,791 --> 01:08:46,208 -Tam bir pisliksin. -Beyefendi? 869 01:08:46,291 --> 01:08:48,583 -Pardon? -Merak etmeyin. Sorun değil. 870 01:08:48,958 --> 01:08:51,291 Nereye gidiyorsun? Silvia, bekle! 871 01:08:52,375 --> 01:08:54,833 Evet? Kaçıncı kat? Beş mi? Dört mü? 872 01:08:55,291 --> 01:08:57,333 -Üçüncü kat! -Üçüncü kat. 873 01:08:59,750 --> 01:09:02,125 Bunu yapamayız. Anlıyor musun? 874 01:09:02,208 --> 01:09:04,458 -326 numaralı odaydı. -İnanamıyorum. 875 01:09:04,791 --> 01:09:07,333 -Şimdi görürsün. -Silvia, lütfen. 876 01:09:08,333 --> 01:09:10,291 Burada yeterince sorun çıkardık. 877 01:09:11,500 --> 01:09:12,500 Ne yapıyorsun? 878 01:09:17,125 --> 01:09:18,541 Yok, kusura bakmayın. 879 01:09:18,625 --> 01:09:19,708 Yanlış oldu. 880 01:09:19,791 --> 01:09:22,333 -Bu oda mıydı? Tatlım lütfen. -Özür dilerim. 881 01:09:22,416 --> 01:09:24,958 Oda dolu işte. Yerin dibine geçtik. 882 01:09:25,041 --> 01:09:26,916 Kadın benziyor. Sen odada değilsin. 883 01:09:27,000 --> 01:09:29,250 -Orada başkaları kalıyor. -Söyle bana! 884 01:09:29,333 --> 01:09:30,750 Neden söyleyemiyorsun? 885 01:09:30,833 --> 01:09:32,458 -Tatlım, iyi misin... -Söyle bana! 886 01:09:32,541 --> 01:09:36,208 Söylesene! Piç herif! Söyle! 887 01:09:36,833 --> 01:09:39,125 Tatlım, neyin var? Sakin ol lütfen. 888 01:09:41,458 --> 01:09:43,208 Tatlım... Ne oldu? 889 01:09:44,125 --> 01:09:45,208 Hanımefendi? 890 01:09:46,916 --> 01:09:48,791 -Silvia! -Hanımefendi. 891 01:09:48,875 --> 01:09:50,250 -Ne oldu? -Hanımefendi? 892 01:09:50,750 --> 01:09:52,375 Ambulans çağırın. Çabuk. 893 01:10:02,708 --> 01:10:04,208 Hareket etmeyin lütfen. 894 01:10:09,291 --> 01:10:11,833 -Doktor bey... -Ben doktor değilim. 895 01:10:11,916 --> 01:10:15,333 -Ayrıca buraya giremezsin. -Kusura bakmayın, eşim nasıl? 896 01:10:15,916 --> 01:10:17,500 Onu doktorla konuşmalısın. 897 01:10:17,583 --> 01:10:20,291 Tamam ama bir şey söyleyin. Merakımdan öleceğim. 898 01:10:20,375 --> 01:10:22,458 -Buyur şimdi konuş. -Ne oldu? 899 01:10:22,666 --> 01:10:25,416 Pardon doktor bey, eşimin durumunu soracaktım. 900 01:10:26,791 --> 01:10:29,541 Taramada herhangi bir anomaliye rastlanmadı. 901 01:10:30,125 --> 01:10:30,958 Çok şükür. 902 01:10:31,083 --> 01:10:33,208 Eşiniz stresli bir dönem geçirdi mi? 903 01:10:34,375 --> 01:10:35,208 Evet. 904 01:10:35,333 --> 01:10:37,291 Stresi hafife almayın. 905 01:10:37,375 --> 01:10:39,208 Çoğu şeyin altında stres yatar. 906 01:10:39,291 --> 01:10:40,541 Doktor bey bir de... 907 01:10:41,166 --> 01:10:44,416 Bu durum halüsinasyonlara sebep olabilir mi? 908 01:10:45,125 --> 01:10:46,416 Bir ihtimal. 909 01:10:47,208 --> 01:10:48,458 Tavsiyemi istersen 910 01:10:48,791 --> 01:10:51,791 eşinin iyice dinlenmeye ihtiyacı var. 911 01:10:52,541 --> 01:10:55,458 Bunun için özel klinikleri çok rahat bulabilirsin. 912 01:10:56,750 --> 01:10:58,416 Doktorların gözetimi altında 913 01:10:58,500 --> 01:11:00,208 kafasını dinleyebilir. 914 01:11:03,250 --> 01:11:04,208 -Sahi mi? -Evet? 915 01:11:08,375 --> 01:11:10,708 Tatlım, doktorun dediğini duydun mu? 916 01:11:11,458 --> 01:11:14,166 Ciddi bir şey değil. Endişelenmeye hacet yok. 917 01:11:14,291 --> 01:11:17,000 Eski hayatına dönmen yeterli. 918 01:11:17,750 --> 01:11:18,833 24… 919 01:11:20,250 --> 01:11:22,000 25 olsun. 920 01:11:23,041 --> 01:11:23,958 Al. 921 01:11:24,041 --> 01:11:25,000 Sağ ol tatlım. 922 01:12:16,583 --> 01:12:17,583 Romy! 923 01:12:19,958 --> 01:12:22,208 Aman Tanrım, Romy! 924 01:12:53,083 --> 01:12:54,458 -Günaydın. -Günaydın. 925 01:12:54,541 --> 01:12:56,166 -Hoş geldiniz. -Teşekkürler. 926 01:12:56,250 --> 01:12:58,541 Eşiniz burada daha iyi hissedecek. 927 01:12:59,041 --> 01:13:02,291 Huzurlu bir ortam ve uyku terapisi harikalar yaratacak. 928 01:13:02,375 --> 01:13:04,125 Ona şüphe yok. Değil mi tatlım? 929 01:13:05,291 --> 01:13:06,125 Hoşça kal. 930 01:13:08,125 --> 01:13:09,041 Hoşça kal. 931 01:13:09,708 --> 01:13:10,625 Bu taraftan. 932 01:13:12,583 --> 01:13:14,916 -Güle güle. -Güle güle. 933 01:14:07,208 --> 01:14:08,041 Selam... 934 01:14:08,125 --> 01:14:08,958 Merhaba. 935 01:14:11,291 --> 01:14:12,166 Hoşça kalın. 936 01:14:13,625 --> 01:14:16,000 -Nasıl görünüyorum? -Güle güle, sağ olun. 937 01:14:16,125 --> 01:14:17,916 -Harika görünüyorsun. -Sağ ol. 938 01:14:18,000 --> 01:14:20,333 -Sana küçük bir sürprizim var. -Nerede? 939 01:14:20,750 --> 01:14:21,583 Bak. 940 01:14:22,416 --> 01:14:24,333 Aman ya Rabbi, çok şirin. 941 01:14:26,833 --> 01:14:28,833 Seni henüz tanımıyor. Sorun değil. 942 01:14:29,291 --> 01:14:31,666 -Tıpatıp aynı. -Evet, tıpkı Romy gibi. 943 01:14:32,500 --> 01:14:33,458 Onu bu yüzden aldım. 944 01:14:33,541 --> 01:14:35,250 -Adı ne olsun? -Nastassja. 945 01:14:35,333 --> 01:14:36,250 Kinski gibi. 946 01:14:38,458 --> 01:14:40,750 -Nastassja. -Nastassja. 947 01:15:03,666 --> 01:15:04,791 İyi akşamlar efendim. 948 01:15:04,875 --> 01:15:06,958 -İyi akşamlar Marcello. -Ne hoş bir sürpriz. 949 01:15:07,041 --> 01:15:08,958 -Eşiniz dönmüş. -İyi akşamlar Marcello. 950 01:15:09,041 --> 01:15:10,708 -Yardım edeyim mi? -Yok, sağ ol. 951 01:15:16,041 --> 01:15:17,166 Biz geldik. 952 01:15:37,333 --> 01:15:39,583 Günaydın Bay Del Gallo, çamaşırlarınız. 953 01:15:39,666 --> 01:15:41,750 -326'ya mı bırakayım? -Aynen öyle. 954 01:15:42,250 --> 01:15:43,666 Memnuniyetle. 955 01:15:44,208 --> 01:15:46,375 -Asansör için eyvallah. -Teşekkürler efendim. 956 01:15:50,250 --> 01:15:51,208 Teşekkürler. 957 01:16:19,041 --> 01:16:19,875 Silvia? 958 01:16:29,166 --> 01:16:30,000 Silvia? 959 01:16:40,416 --> 01:16:41,250 Tatlım? 960 01:16:55,875 --> 01:16:56,750 Silvia? 961 01:17:53,000 --> 01:17:53,958 Tatlım. 962 01:17:54,375 --> 01:17:57,416 Tatlım, açıklayabilirim. Düşündüğün gibi değil. 963 01:17:57,500 --> 01:17:59,333 Onun bu işle hiçbir ilgisi yok. 964 01:18:00,500 --> 01:18:02,041 Gözümde hiçbir değeri yok. 965 01:18:06,875 --> 01:18:08,041 Kimden bahsediyorsun? 966 01:18:58,833 --> 01:19:00,625 Hadi, sona kalan hesabı öder. 967 01:19:00,708 --> 01:19:01,750 -Olur mu? -Ama... 968 01:19:02,083 --> 01:19:02,916 Başla! 969 01:19:03,916 --> 01:19:05,041 Koşmak yok. 970 01:19:11,125 --> 01:19:12,750 Hiç adil değil! 971 01:19:18,250 --> 01:19:22,125 Zordini adına üç kişilik rezervasyonumuz var. 972 01:19:22,208 --> 01:19:23,916 Neden hep benim adıma oluyor? 973 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 -Zordini, üç kişi. Değil mi? -Evet. 974 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 Harika. 975 01:19:27,208 --> 01:19:29,500 -Eşlik edelim mi? -Masanıza kadar bırakayım. 976 01:19:30,583 --> 01:19:31,875 Ona ne söyledi? 977 01:19:38,041 --> 01:19:40,000 Ekmek yeme iştahın kaçacak. 978 01:19:40,083 --> 01:19:41,500 Yemeğini bekle. 979 01:19:42,041 --> 01:19:45,166 Size bir şey söyleyeceğim. Bir daha da bunun sözünü etmeyeceğim. 980 01:19:45,250 --> 01:19:46,208 Peki. 981 01:19:46,291 --> 01:19:48,125 -İyi akşamlar efendim. -Merhaba. 982 01:19:48,541 --> 01:19:51,375 Su alır mısınız? Gazlı su mu, içme suyu mu? 983 01:19:51,458 --> 01:19:52,458 -İçme suyu. -Gazlı. 984 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 -Şarap listesini verin yeter. -Ne diyordun? 985 01:19:55,458 --> 01:19:58,708 -Şampanya içelim? Vedova Frate mi? -Frate. 986 01:19:58,791 --> 01:19:59,833 -Hesap sende. -Niye ben? 987 01:19:59,916 --> 01:20:01,333 Çünkü en son sen geldin. 988 01:20:01,833 --> 01:20:03,291 Evet. Ne anlatıyordun? 989 01:20:03,375 --> 01:20:07,208 Bu restorandaki kadınların yüzde 90'ını sikerdim. 990 01:20:07,291 --> 01:20:09,125 -Tümünü sikerdim. -Yapma ya? 991 01:20:09,666 --> 01:20:11,125 Karar verdiniz mi? 992 01:20:11,208 --> 01:20:13,250 -Kraliyet Yaylası kaç kişilik? -Dört. 993 01:20:13,333 --> 01:20:15,000 Biz üç kişiyiz, üçe bölelim. 994 01:20:15,458 --> 01:20:16,958 -Ne içersiniz? -Dom Pérignon. 995 01:20:17,041 --> 01:20:18,041 Harika bir seçim. 996 01:20:18,500 --> 01:20:20,708 Hatta onları görmeme bile gerek yok. 997 01:20:21,208 --> 01:20:22,958 Hadi ya? Hiç görmeden? 998 01:20:23,500 --> 01:20:25,000 -Gözüm kapalı, evet. -Ben de. 999 01:20:25,083 --> 01:20:25,916 Ne? 1000 01:20:26,000 --> 01:20:27,666 Hem de hiç görmeden. Bravo! 1001 01:20:27,750 --> 01:20:29,291 -Hadi ama... -Efendim. 1002 01:20:29,500 --> 01:20:30,500 Mükemmel. 1003 01:20:32,875 --> 01:20:34,375 Ben hallederim, sağ olun. 1004 01:20:34,750 --> 01:20:36,250 -Bırakın. -Lütfen efendim. 1005 01:20:36,333 --> 01:20:38,958 -Rica ettim. -Bırakın lütfen efendim. 1006 01:20:40,125 --> 01:20:41,166 Bıraksanıza! 1007 01:20:42,458 --> 01:20:44,708 -Prensip meselesi. -Prensip... 1008 01:20:44,833 --> 01:20:46,083 -Güvenin bana. -Teşekkürler. 1009 01:20:46,166 --> 01:20:47,125 Teşekkür ederiz. 1010 01:20:47,750 --> 01:20:51,000 Hatta sadece restorandaki kadınların yüzde 90'ı değil... 1011 01:20:51,083 --> 01:20:52,833 -Dünyadaki kadınların. -Öyle mi? 1012 01:20:53,208 --> 01:20:57,333 Yüzde 90 konusunda gerçekten ciddi misin? 1013 01:20:57,416 --> 01:21:00,291 -Yüzde 90'ın nesi varmış? -Merak ettim sadece. 1014 01:21:00,375 --> 01:21:03,416 Zira yüzde 90'ın içinde karılarımız da olmalı. 1015 01:21:03,916 --> 01:21:06,083 Evet. Doğru, Lorenzo. 1016 01:21:06,166 --> 01:21:08,000 Karımı sikerdin yani? 1017 01:21:09,916 --> 01:21:10,750 Tabii. 1018 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 Yani benim karımı... Dediğini duydun mu? 1019 01:21:14,125 --> 01:21:16,750 -Ne söyledi ki? -Karımı sikermiş. 1020 01:21:16,833 --> 01:21:19,375 -Nedenmiş sor öyleyse. Şunu açsana. -Neden? 1021 01:21:19,958 --> 01:21:21,041 Seni korumak için. 1022 01:21:22,708 --> 01:21:23,625 Ne koruması? 1023 01:21:24,208 --> 01:21:26,250 Bak... Beni seviyorsun, değil mi? 1024 01:21:26,333 --> 01:21:27,208 Nasıl yani? 1025 01:21:27,291 --> 01:21:30,833 -Bir insan olarak beni seviyor musun? -Evet, yoksa arkadaş olmazdık. 1026 01:21:30,916 --> 01:21:33,875 Peki karının yabancı biriyle yatmasını mı tercih ederdin? 1027 01:21:33,958 --> 01:21:36,166 Mesela tanımadığın, denyonun tekiyle? 1028 01:21:36,583 --> 01:21:39,250 -Ne alakası var? -Var. Cevap ver. 1029 01:21:39,333 --> 01:21:40,791 Hiçbir mantığı yok. 1030 01:21:41,250 --> 01:21:42,208 Gayet mantıklı. 1031 01:21:42,291 --> 01:21:43,375 Nasıl? 1032 01:21:43,458 --> 01:21:45,916 Karınla yatsaydım benimle güvende olurdu. 1033 01:21:46,000 --> 01:21:48,125 -Güvende mi? -Evet. Sen de öyle. 1034 01:21:48,208 --> 01:21:50,666 Evet, onunla çok daha güvende olursun. 1035 01:21:50,750 --> 01:21:52,833 Riyakârlığa, cinsiyetçiliğe lüzum yok. 1036 01:21:52,916 --> 01:21:54,333 "Erkekler böyle, kadınlar şöyle." 1037 01:21:54,416 --> 01:21:56,750 -Kadınlar için de aynı. -Kadınlar için de aynı. 1038 01:21:56,833 --> 01:21:58,666 Neymiş bu aynı olan? 1039 01:21:58,958 --> 01:22:03,083 -Yüzdelik oran. Temel matematik. -Matematik değil istatistik. 1040 01:22:03,166 --> 01:22:06,791 Peki. Madem istatistik, neden yüzde onluk dilimde değilim? 1041 01:22:09,000 --> 01:22:12,416 -Nesi komik lan? -Bunun için çok geç. 1042 01:22:12,500 --> 01:22:13,458 Bir şey mi oldu? 1043 01:22:13,541 --> 01:22:15,541 -Hayır, yok. -Sen? Hayır. 1044 01:22:15,625 --> 01:22:18,000 İş işten geçti artık. Hele de senin için. 1045 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 -Artık çok geç. -Ne için geç? 1046 01:22:19,833 --> 01:22:21,791 -Geç kaldın. Çok geç. -Neden? 1047 01:22:22,250 --> 01:22:24,583 -İşte bu! Çok güzel. -Müthiş! Bravo. 1048 01:22:25,166 --> 01:22:26,166 Müthiş! 1049 01:22:26,250 --> 01:22:27,208 Harikasın! 1050 01:22:45,250 --> 01:22:47,708 Neyse, işin aslına bakarsanız 1051 01:22:48,500 --> 01:22:50,500 daha büyük bir ev almak için, 1052 01:22:50,833 --> 01:22:53,333 en son çıkan telefonu, arabayı almak için, 1053 01:22:53,416 --> 01:22:57,000 çocuğumuzun İngilizce öğrenmesi için borçlanıyoruz ama neden? 1054 01:22:57,458 --> 01:22:58,833 Niçin? Sen söyle. 1055 01:22:59,541 --> 01:23:00,458 Ne için? 1056 01:23:02,333 --> 01:23:03,208 Onun için. 1057 01:23:04,541 --> 01:23:05,541 Onun için. 1058 01:23:06,208 --> 01:23:07,250 Onun için. 1059 01:23:08,625 --> 01:23:09,458 Onun. 1060 01:23:10,541 --> 01:23:11,375 Onun. 1061 01:23:13,250 --> 01:23:14,375 Onun için. 1062 01:23:16,250 --> 01:23:17,208 -Ya şu? -Hangisi? 1063 01:23:17,708 --> 01:23:18,625 Şu. 1064 01:23:21,583 --> 01:23:22,750 Yok, onun için değil. 1065 01:23:22,833 --> 01:23:24,833 -Neden? -Ne demek neden? 1066 01:23:24,916 --> 01:23:29,125 Diyor ki, birini sikerken aslında kendimizi sikiyoruz, çaktın mı? 1067 01:23:29,208 --> 01:23:31,291 Kendimizden başkasını sikmeyiz. Değil mi? 1068 01:23:31,375 --> 01:23:34,000 Evet, bir kadını sikerken aslında onu sikeni sikeriz. 1069 01:23:34,500 --> 01:23:35,500 Narsistlik bu. 1070 01:23:35,583 --> 01:23:36,541 Öyle. 1071 01:23:37,125 --> 01:23:39,375 Hayır, Narcissus kendisinden nefret ederdi. 1072 01:23:39,458 --> 01:23:41,041 Evet. Kendini denize atmış. 1073 01:23:42,041 --> 01:23:43,291 Hayır... Denize mi? 1074 01:23:43,875 --> 01:23:45,500 -Hayır, göl olmalı. -Göl mü? 1075 01:23:45,833 --> 01:23:48,958 Göldü. Risk almayı sevmeyen zavallının tekiydi. 1076 01:23:49,041 --> 01:23:50,875 -Ne riski? -Çuvallama riski. 1077 01:23:50,958 --> 01:23:52,583 Karamsarız yani... 1078 01:23:53,000 --> 01:23:54,333 -Sen öylesin. -Sen öylesin. 1079 01:23:57,291 --> 01:23:58,416 Şuraya bak. 1080 01:23:59,083 --> 01:24:00,833 -Ne oldu? -Bakın kim geliyor. 1081 01:24:05,375 --> 01:24:08,250 Madem net olmayı seviyorsun... Doğrusu göletti. 1082 01:24:08,333 --> 01:24:11,125 -Ne? -Doğrusu gölet olmalı. 1083 01:24:11,666 --> 01:24:13,375 -Peki. -Bak. 1084 01:24:13,458 --> 01:24:15,083 Onun gibi biriyle çıkardım. 1085 01:24:16,000 --> 01:24:18,250 Kırmızılı olanı daha çok beğendim. 1086 01:24:25,458 --> 01:24:27,416 Hayır, ben değil. 1087 01:28:21,541 --> 01:28:23,666 Alt yazı çevirmeni: Yılmaz Kasap