1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,541 --> 00:00:49,625
NETFLIX SUNAR
4
00:01:11,875 --> 00:01:13,916
-Haklısın. Üzgünüm.
-Elbette haklıyım.
5
00:01:14,000 --> 00:01:15,708
-Üzgünüm.
-Haklıyım tabii!
6
00:01:16,458 --> 00:01:18,000
Biraz hızlanır mısınız?
7
00:01:18,708 --> 00:01:19,916
Söyler misin lütfen?
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,291
Tatlım yapma ya, anlattım işte.
9
00:01:22,375 --> 00:01:24,041
Hiç de bile, siktir et dedin!
10
00:01:24,125 --> 00:01:25,791
Ve söylediklerin saçmalıktı.
11
00:01:27,125 --> 00:01:29,958
Pardon lan, sen kendi işine bakar mısın?
12
00:01:30,041 --> 00:01:30,958
Tatlım…
13
00:01:31,333 --> 00:01:33,208
En azından beni arayabilirdin.
14
00:01:33,291 --> 00:01:35,083
"Tatlım, geç geleceğim."
15
00:01:35,208 --> 00:01:38,208
Geç de denemez ya,
iş işten geçince geldin.
16
00:01:38,291 --> 00:01:42,625
Arjantin karideslerini tatmamız için
ısrar eden yeni bir tedarikçi vardı.
17
00:01:42,708 --> 00:01:45,875
-Arjantin'de karides falan yok.
-Olmaz olur mu?
18
00:01:46,291 --> 00:01:50,666
Sonra Vietnam'dan panga balığı ile
sarı yüzgeçli ton balığı ikram etti.
19
00:01:50,750 --> 00:01:53,041
Madem başından savamadın beni arasana.
20
00:01:53,708 --> 00:01:55,208
Peki.
21
00:01:55,291 --> 00:01:57,708
-Sana söyleyebilirdim.
-Neden söylemedin?
22
00:01:57,791 --> 00:01:59,666
Bir hata yaptım. Özür dilerim.
23
00:02:00,583 --> 00:02:01,541
Sen öder misin?
24
00:02:03,166 --> 00:02:05,208
-40 avro.
-Tabii.
25
00:02:08,166 --> 00:02:09,750
Telefonunu neden kapattın?
26
00:02:10,583 --> 00:02:12,416
Tekrar açtım, değil mi?
27
00:02:15,500 --> 00:02:16,416
Dur, bekle...
28
00:02:17,208 --> 00:02:18,583
Sonra niye tekrar kapattın?
29
00:02:18,666 --> 00:02:23,125
Telefonlarda açıp kapamaya yarayan
bir tuş var tatlım.
30
00:02:23,208 --> 00:02:26,208
Gerektiğinde
kapatıp açasın diye koymuşlar.
31
00:02:26,541 --> 00:02:27,458
Tabii ya!
32
00:02:27,541 --> 00:02:29,541
Demek aradığımda kapatmayı seçtin.
33
00:02:30,000 --> 00:02:33,041
Tatlım, tedarikçilerle
sıkıcı bir toplantıdaydım.
34
00:02:33,125 --> 00:02:35,458
En azından temiz biriyle
yattığını umuyorum.
35
00:02:36,166 --> 00:02:37,125
Teşekkür ederim.
36
00:02:39,458 --> 00:02:41,958
Tatlım lütfen, yola böyle çıkacaksak
37
00:02:42,041 --> 00:02:45,291
Maldivlere hiç gitmemeyi yeğlerim.
Uçağa bile binmem.
38
00:02:45,375 --> 00:02:46,666
Saati kontrol ettim.
39
00:02:46,791 --> 00:02:51,625
Kapandığını fark ettiğim andan
tekrar açılana kadar 33 dakika geçti.
40
00:02:51,708 --> 00:02:54,333
Tedarikçilerle o meşhur yemekten önce
tam 33 dakika.
41
00:02:54,416 --> 00:02:56,916
-Tatlım lütfen...
-Sonra iki saat ses yok.
42
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
-Yemeği sığınakta mı yediniz lan?
-Söyledim ya, Maestrale'de yedik.
43
00:03:01,083 --> 00:03:02,000
-Öyle mi?
-Evet.
44
00:03:02,083 --> 00:03:03,083
Fişi çıkarsana.
45
00:03:03,166 --> 00:03:06,166
Fiş bende değil.
Yemeklerin parasını onlar ödüyor.
46
00:03:06,250 --> 00:03:07,416
Seni tekrar aradım.
47
00:03:07,500 --> 00:03:09,333
İki kez çaldı ve meşgule attın.
48
00:03:09,416 --> 00:03:11,416
-Hayır,
-Sonra yine 3,00'e kadar ses yok.
49
00:03:11,500 --> 00:03:13,208
Hayır, meşgule atmadım.
50
00:03:13,291 --> 00:03:16,000
Geç kalacağımı
söylemek için telefonu açtım.
51
00:03:16,083 --> 00:03:21,666
Açar açmaz senin ismin çıktı
çünkü durmadan beni aramıştın.
52
00:03:21,750 --> 00:03:25,500
Açıldığı anda da batarya bitti
ve seninle konuşamadım.
53
00:03:25,583 --> 00:03:27,833
-Birincisi, durmadan aramadım.
-Öyle mi?
54
00:03:27,916 --> 00:03:30,541
Hayır. Belki endişelendim
ve bir şey lazımdı.
55
00:03:30,750 --> 00:03:33,791
İkincisi, ne zamandan beri
Vietnam'da balık satıyoruz?
56
00:03:33,875 --> 00:03:36,458
Evet tatlım, doğru.
Satmıyoruz. Alıyoruz.
57
00:03:36,541 --> 00:03:38,791
Tüm panga balıkları Vietnam'da yetişir.
58
00:03:38,875 --> 00:03:41,750
Levrek derken pangayı kastederler.
Bunu bilmeyen yok.
59
00:03:41,833 --> 00:03:42,958
-Ben bilmiyordum.
-Peki.
60
00:03:47,916 --> 00:03:50,708
Öyleyse sabahın üçüne kadar
ne bok yediniz?
61
00:03:51,041 --> 00:03:52,208
Tatlım, dedim ya.
62
00:03:52,291 --> 00:03:54,750
-Biraz içki içtik.
-Nerede?
63
00:03:54,833 --> 00:03:57,250
Yıkık bir barda.
İsmini hatırlayamıyorum.
64
00:03:57,333 --> 00:04:00,083
İsmini de mi hatırlamıyorsun?
Hatırlamazsın tabii!
65
00:04:00,166 --> 00:04:02,916
Hikâyende sadece
üç saatlik bir boşluk var.
66
00:04:03,000 --> 00:04:05,375
-Tatlım...
-Tatlını yesinler.
67
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Tatlım lütfen. Yolculuğa böyle çıkamayız.
68
00:04:08,791 --> 00:04:10,166
Sana yalvarıyorum.
69
00:04:10,458 --> 00:04:12,958
Tam Maldivlere gidecekken
seni aldatır mıyım?
70
00:04:15,625 --> 00:04:16,458
Bana bak.
71
00:04:23,208 --> 00:04:24,041
Gidelim.
72
00:04:26,708 --> 00:04:28,333
-Beşinci sıra.
-Teşekkürler.
73
00:04:38,875 --> 00:04:40,458
Pardon. Kapanmıyor.
74
00:04:47,000 --> 00:04:49,541
-Ne oldu?
-Çekiyorum gelmiyor. Affedersiniz?
75
00:04:50,125 --> 00:04:52,458
-Evet?
-Şurası sıkışmış sanırım...
76
00:04:54,458 --> 00:04:55,291
Teşekkürler.
77
00:05:05,250 --> 00:05:06,583
Şimdiden uyuyor musun?
78
00:05:06,666 --> 00:05:09,625
Uçaktan korktuğumu biliyorsun.
Görmesem daha iyi.
79
00:05:46,083 --> 00:05:47,875
PARMAK İZİ VEYA PIN GİRİN
80
00:07:35,708 --> 00:07:38,625
Birdenbire hiçbir telefonuma
dönmemeye başladı.
81
00:07:38,708 --> 00:07:41,875
Beni bir daha aramadı.
Öylece toz olup gitti.
82
00:07:41,958 --> 00:07:43,291
Kendimi kötü hissettim.
83
00:07:43,375 --> 00:07:45,291
İnanmazsınız ama kötü hissettim.
84
00:07:45,375 --> 00:07:47,333
İşin doğrusu biraz keyfim kaçtı.
85
00:07:47,416 --> 00:07:50,958
Evli ve çocuklu musun, değil misin
inanın hiçbir farkı yok.
86
00:07:51,625 --> 00:07:53,291
İşte biraz... Giulia tatlım?
87
00:07:53,708 --> 00:07:55,541
-Dondurma isteyen?
-Olur.
88
00:07:55,625 --> 00:07:57,083
-Evet.
-Ben alırım, sağ ol.
89
00:07:57,166 --> 00:08:00,625
Aslına bakarsanız, bir noktada
dengeyi bulduğunu sanıyorsun.
90
00:08:00,708 --> 00:08:02,291
Her şey dengede diyorsun.
91
00:08:02,750 --> 00:08:05,083
"İyiyim. Normal bir hayatım var. "
92
00:08:05,166 --> 00:08:07,791
Ve sonra ansızın...
93
00:08:08,750 --> 00:08:10,708
...öyle tuhaf bir his geliyor ki...
94
00:08:10,791 --> 00:08:13,958
Çok tuhaf bir his,
nasıl açıklanır bilmiyorum.
95
00:08:14,791 --> 00:08:16,250
Yani öyle bir his ki...
96
00:08:16,916 --> 00:08:18,291
Öyle bir his.
97
00:08:18,375 --> 00:08:19,875
-Nasıl bir his?
-Öyle.
98
00:08:21,000 --> 00:08:21,833
Yani...
99
00:08:21,916 --> 00:08:23,875
O kadın kalsaydı...
100
00:08:25,000 --> 00:08:26,416
...Giulia'yı terk mi ederdin?
101
00:08:26,500 --> 00:08:30,000
Olur mu öyle şey Lisa!
Bunu nereden çıkardın? Mümkün değil.
102
00:08:30,458 --> 00:08:34,666
Şaka mı bu? Giulia'dan ayrılmak mı? Asla!
Giulia'yı seviyorum.
103
00:08:34,750 --> 00:08:37,583
-Giulia tatlım, geliyor musun?
-Geliyorum.
104
00:08:37,875 --> 00:08:39,958
Onu Virgina'yı sevdiğim gibi seviyorum.
105
00:08:40,041 --> 00:08:42,416
Maalesef böyleleri pek uzun sürmüyor.
106
00:08:43,125 --> 00:08:47,000
Neyse, yine şanslıyım.
Yoksa hepsi üst üste yığılırdı.
107
00:08:47,083 --> 00:08:48,958
-Marcello'dan haber aldın mı?
-Kim?
108
00:08:49,041 --> 00:08:51,125
-Carlo'nun kuzeni.
-Bırak konuşsun.
109
00:08:51,208 --> 00:08:52,333
-Konuştu ya.
-Bitirsin.
110
00:08:52,416 --> 00:08:53,416
Gerçek şu ki...
111
00:08:54,416 --> 00:08:57,083
"Bir erkek sevdiğine ihanet ederse...
112
00:08:57,166 --> 00:08:59,708
-İhaneti yalnız beş dakikadır."
-Şu şarkı!
113
00:08:59,791 --> 00:09:01,583
Julio Iglesias'ın şarkısı.
114
00:09:01,666 --> 00:09:05,916
Nasıl oluyor da her şey normalmiş gibi
davranabiliyorsun?
115
00:09:06,000 --> 00:09:06,958
Nasıl yani?
116
00:09:07,041 --> 00:09:10,000
Karın hemen şurada
ve sen umursamazca konuşuyorsun.
117
00:09:10,083 --> 00:09:11,750
Lisa, bana mı dikleniyorsun?
118
00:09:11,833 --> 00:09:13,833
15 yıllık arkadaşız. İçimi döküyorum.
119
00:09:13,916 --> 00:09:15,041
Kes sesini.
120
00:09:15,625 --> 00:09:16,583
Kes sesini.
121
00:09:17,375 --> 00:09:21,125
Çoluğun çocuğun yok mu?
Herkes gibi sadık olamaz mısın?
122
00:09:24,291 --> 00:09:25,375
Şuna bak.
123
00:09:25,833 --> 00:09:29,041
Neresi komik? Niye gülüyorsunuz?
124
00:09:29,125 --> 00:09:31,166
Şunun suratının hâline gülüyorum.
125
00:09:31,250 --> 00:09:34,791
On yıllık evlilikten sonra
başkalarıyla oynaşmayan bir çift var mı?
126
00:09:34,875 --> 00:09:36,916
Var tabii. Mesela biz.
127
00:09:38,875 --> 00:09:40,291
Evet, tabii. Kesinlikle.
128
00:09:40,791 --> 00:09:42,708
Pardon, yani sizden başka var mı?
129
00:09:42,791 --> 00:09:44,875
-İşte geldi.
-Sizi tenzih ederim.
130
00:09:46,125 --> 00:09:46,958
Alın bakalım!
131
00:09:49,125 --> 00:09:51,708
-Bir şey kaçırdım mı?
-Hayır tatlım.
132
00:09:51,791 --> 00:09:54,541
Hiç de bile, maziden falan bahsediyordum.
133
00:09:54,625 --> 00:09:56,208
Onun eski sevgilisinden...
134
00:09:58,916 --> 00:10:00,166
Bak, Nicola haklı.
135
00:10:00,250 --> 00:10:03,666
Belki de on yıl boyunca sadık kalan
bir çift bile yoktur.
136
00:10:04,125 --> 00:10:06,041
-Hayır.
-On yıl diyorum.
137
00:10:06,375 --> 00:10:07,958
On yıl çok uzun bir süre.
138
00:10:09,625 --> 00:10:10,458
Yani, evet.
139
00:10:10,916 --> 00:10:14,708
Kötü bir şey yaşandıysa
kızmam bak.
140
00:10:15,125 --> 00:10:16,791
Ne kızması? Ne için?
141
00:10:16,875 --> 00:10:19,708
Beni aldattığını söyleseydin
sana kızmazdım.
142
00:10:19,791 --> 00:10:22,500
-Ne diyorsun sen?
-Bana bak Mauro.
143
00:10:22,916 --> 00:10:25,416
-Lisa, bana o isimle hitap etme.
-Bana bak.
144
00:10:26,625 --> 00:10:28,416
-Kızmış gibi bir hâlim var mı?
-Ne?
145
00:10:28,500 --> 00:10:30,416
-Sence kızgın mıyım?
-Yok ya.
146
00:10:30,500 --> 00:10:32,333
Sana bir şey soracağım ama.
147
00:10:33,291 --> 00:10:37,541
Arkadaşlarınla beni konuşurken
Nicola gibi laflar etmeyeceksin. Söz ver.
148
00:10:37,625 --> 00:10:39,833
Ne diyorsun sen? Anahtarı ver gidelim.
149
00:10:39,916 --> 00:10:42,958
-Yaptığın şey normal.
-Ne yapmışım? Sıyırdın mı sen?
150
00:10:43,041 --> 00:10:44,750
-Sen söyle!
-Hiçbir şey yapmadım.
151
00:10:44,833 --> 00:10:47,000
-Şu hâline bak.
-Ne varmış?
152
00:10:47,083 --> 00:10:48,541
On yıl evvelden daha havalısın.
153
00:10:48,625 --> 00:10:51,291
Bütün kız arkadaşlarım
seni yakışıklı buluyor.
154
00:10:51,500 --> 00:10:55,375
Zaman zaman başkalarıyla
yatıp kalktıysan pek aldırmam.
155
00:10:55,458 --> 00:10:56,583
Ne yatması?
156
00:10:56,666 --> 00:10:59,750
-Ne diyorsun sen be? Anahtarı ver!
-Sadece merak ediyorum.
157
00:10:59,833 --> 00:11:00,916
Lisa, yeter artık.
158
00:11:01,458 --> 00:11:03,541
-Anahtarları ver.
-Eve mi gidiyoruz?
159
00:11:07,250 --> 00:11:10,083
Tamam, eve gidelim
ve sana her şeyi anlatacağım.
160
00:11:10,791 --> 00:11:12,208
Gerçekleri anlatacaksın.
161
00:11:22,166 --> 00:11:23,500
-Merhaba!
-Merhaba.
162
00:11:23,583 --> 00:11:25,750
-Uslu durdu mu?
-Evet, çoktan uyudu.
163
00:11:25,833 --> 00:11:28,208
-Tamam. Parasını versene tatlım.
-Tabii.
164
00:11:28,958 --> 00:11:30,458
-Sağ ol Alice.
-Teşekkürler.
165
00:11:30,541 --> 00:11:32,750
-Hoşça kal. İyi geceler.
-İyi geceler.
166
00:11:39,333 --> 00:11:41,208
-O da ne?
-Bir şeyler içelim mi?
167
00:11:41,791 --> 00:11:43,416
Yatalım hadi, geç oldu.
168
00:11:43,500 --> 00:11:44,791
Hadi ama...
169
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
-Ya Rabbi.
-Dinliyorum.
170
00:11:47,750 --> 00:11:50,000
Lisa, bence bu konuya
hiç şimdi girmeyelim.
171
00:11:50,083 --> 00:11:52,833
Hadi yatalım. Yarın işten erken çıkarım.
172
00:11:52,916 --> 00:11:54,875
Sabah çalışıp
öğleden sonra izin alırım.
173
00:11:55,000 --> 00:11:57,041
-Eve gelirim ve konuşuruz.
-Olmaz.
174
00:12:03,041 --> 00:12:04,000
Tövbe tövbe.
175
00:12:13,791 --> 00:12:14,625
Peki.
176
00:12:16,875 --> 00:12:20,750
Vittorio kızamık olduğu için
Tarquinia'da kaldığın hafta sonu...
177
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
Kızamık değil kabakulak olmuştu.
178
00:12:24,666 --> 00:12:26,083
-Kabakulak mı?
-Evet.
179
00:12:28,833 --> 00:12:29,875
-Sonra?
-Tamam.
180
00:12:31,125 --> 00:12:32,125
Artık biliyorsun.
181
00:12:32,875 --> 00:12:34,250
Neyi biliyorum, pardon?
182
00:12:34,333 --> 00:12:36,333
-Her şeyi.
-Ne demek her şeyi?
183
00:12:36,750 --> 00:12:38,291
-Şaka mı bu?
-Niye?
184
00:12:38,375 --> 00:12:40,708
Detayları da öğrenmek istiyorum.
185
00:12:41,791 --> 00:12:44,625
Nerede, kiminle olduğunu bilmeliyim.
186
00:12:45,333 --> 00:12:46,166
Evet?
187
00:12:46,958 --> 00:12:48,166
Nerede buluştunuz?
188
00:12:50,708 --> 00:12:53,375
Bilmiyorum, bir barda.
Sarhoştum zaten...
189
00:12:53,458 --> 00:12:56,541
Sonra biraz daha içmek için
bizimkilerle eve döndük.
190
00:12:56,625 --> 00:13:00,375
Ve bu kişiyi öylece evde bulduk.
Belki gizlice arabaya girmişti.
191
00:13:00,458 --> 00:13:03,541
Yani hovardalık yapıp
kadın peşinde koşmuyordum.
192
00:13:03,625 --> 00:13:04,833
-Evde buldum.
-Güzel miydi?
193
00:13:04,916 --> 00:13:06,041
-Ne?
-Güzel miydi?
194
00:13:06,125 --> 00:13:08,958
Emin değilim çünkü onu...
195
00:13:09,500 --> 00:13:10,916
...pek hatırlamıyorum.
196
00:13:11,000 --> 00:13:12,250
İsmini söyle bari.
197
00:13:14,041 --> 00:13:16,750
Adını bilmiyorum.
Hayır, hiç hatırlamıyorum.
198
00:13:16,833 --> 00:13:19,291
-Bir isim söyle.
-Şey…
199
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
Roberta'ydı sanırım. Öyle olmalı.
200
00:13:24,291 --> 00:13:25,250
Roberta ne?
201
00:13:28,708 --> 00:13:31,125
Roberta Fabbri. Fabbri Roberta.
202
00:13:31,208 --> 00:13:32,708
Roberta Fabbris.
203
00:13:37,750 --> 00:13:40,125
-Bir daha görüştünüz mü?
-Hayır.
204
00:13:40,625 --> 00:13:41,958
Haberleşiyor musunuz?
205
00:13:48,333 --> 00:13:50,000
Çekici biriyse neden olmasın?
206
00:13:50,083 --> 00:13:53,250
Evet, tamam. Görüştük Lisa.
207
00:13:53,750 --> 00:13:55,000
-Görüştük.
-Kaç kere?
208
00:13:56,208 --> 00:13:58,083
Bir mi? Dört mü?
209
00:13:58,958 --> 00:14:01,250
On altı mı? Altı ay mı? Bir yıl mı?
210
00:14:01,541 --> 00:14:04,125
-Yeterince.
-Ne kadarı yeterliymiş?
211
00:14:08,041 --> 00:14:09,875
Bir ilişki var denecek kadar.
212
00:14:12,208 --> 00:14:14,083
Şimdi de ilişkiye mi döndü?
213
00:14:14,541 --> 00:14:15,708
Hadi ya?
214
00:14:17,625 --> 00:14:19,125
Sen mi ayrıldın?
215
00:14:19,583 --> 00:14:22,500
"Bu kadar, burada bitirelim." mi dedin?
216
00:14:24,291 --> 00:14:26,083
Sıkılan kişi sen miydin?
217
00:14:27,833 --> 00:14:28,916
Kötü hissetmedi mi?
218
00:14:29,500 --> 00:14:32,666
Bunun konuyla ne ilgisi var?
Neden soruyorsun ki?
219
00:14:33,291 --> 00:14:35,916
-Yani öyle bir kız...
-Nasıl biriymiş?
220
00:14:36,625 --> 00:14:38,875
Roberta Fabbris gibi,
anlamazlıktan gelme.
221
00:14:38,958 --> 00:14:40,833
İsminde "S" yok. Sadece Fabbri.
222
00:14:40,916 --> 00:14:43,916
Onu bir barda gülüp dans ederken
hayal edebiliyorum.
223
00:14:45,208 --> 00:14:46,125
Hayır.
224
00:14:46,875 --> 00:14:49,125
Sevdim bu kızı. Sizi kim tanıştırdı?
225
00:14:49,583 --> 00:14:51,375
-Hiç kimse.
-Hiç sanmam.
226
00:14:51,458 --> 00:14:53,875
-Hiç kimse, hiçbir şey olmadı demek.
-Hayır, neyse o.
227
00:14:53,958 --> 00:14:56,166
Nasıl oldu öyleyse, gece yürürken
228
00:14:56,250 --> 00:14:57,958
soğuk olduğu için kapını mı çaldı?
229
00:14:58,041 --> 00:15:00,875
Bilmiyorum.
Bardan çıkıp bizi takip etmiş olmalı.
230
00:15:00,958 --> 00:15:03,583
Hayvanların yaptığı gibi.
Kokunun izini sürmüştür belki.
231
00:15:03,666 --> 00:15:06,166
-Ne bileyim lan ben?
-Yanında kimler vardı?
232
00:15:06,375 --> 00:15:08,875
Arkadaşlarımızdan biri var mıydı?
233
00:15:08,958 --> 00:15:12,416
Çok ihtiyatlı davrandım.
Kimse bizi görmedi. Tamam mı?
234
00:15:12,500 --> 00:15:15,375
-Ne kadar ihtiyatlı? Gel buraya.
-Nereye?
235
00:15:16,583 --> 00:15:17,416
Gel.
236
00:15:17,666 --> 00:15:21,166
İhtiyatlı derken...
Arkadaşlarımız karşı kanepede miydi?
237
00:15:21,250 --> 00:15:24,208
Siz de burada
onların önünde mi oturuyordunuz?
238
00:15:24,833 --> 00:15:26,916
Onların karşısında mı sikiştiniz?
239
00:15:28,500 --> 00:15:29,500
Kimler vardı?
240
00:15:30,041 --> 00:15:32,875
-Söyle çabuk!
-Neden? Telefonumu versene.
241
00:15:32,958 --> 00:15:34,916
Söylemezsen tüm arkadaşlarını ararım.
242
00:15:35,000 --> 00:15:37,708
Sonra ne olacak?
Bir ilişki için onlara mı kızacaksın?
243
00:15:37,791 --> 00:15:38,708
Telefonumu ver.
244
00:15:38,791 --> 00:15:41,083
Telefonumu ver dedim.
Zıvanadan çıktın Lisa.
245
00:15:41,166 --> 00:15:42,291
Ne yapıyorsun?
246
00:15:42,666 --> 00:15:45,333
-Neyi atıyorsun öyle?
-Temizlik yapıyorum.
247
00:15:45,416 --> 00:15:46,250
Hayır!
248
00:15:46,958 --> 00:15:51,041
Onu tam bu kanepenin üstünde siktin
öyle değil mi?
249
00:15:51,375 --> 00:15:53,166
Onu burada mı siktin? Söyle.
250
00:15:53,250 --> 00:15:55,750
-Sessiz olur musun? Çocuk uyuyor.
-Söyle.
251
00:15:55,833 --> 00:15:59,291
Herkesin karşısında siktiysem
ne olmuş be?
252
00:15:59,375 --> 00:16:03,000
Otelde veya camları gazete kaplı
bir arabada olsa daha mı iyiydi?
253
00:16:03,083 --> 00:16:04,916
-Evet, o farklı.
-Bu mu farklı?
254
00:16:05,000 --> 00:16:07,500
Beni mutlu eden bir kadınla yattım
255
00:16:07,583 --> 00:16:09,750
çünkü o zamanlar
ayda bir sevişiyorduk.
256
00:16:09,833 --> 00:16:11,250
Keşke ayda bir olsaydı.
257
00:16:11,333 --> 00:16:12,958
Benim suçum mu yani?
258
00:16:13,041 --> 00:16:16,875
Benim suçum olduğunu mu söylüyorsun?
259
00:16:16,958 --> 00:16:19,750
Sence sikimin peşinden mi gidiyordum
260
00:16:19,833 --> 00:16:23,166
yoksa Vittorio doğduğundan beri
ilişkinin tadı kaçtığı için mi yaptım?
261
00:16:23,250 --> 00:16:24,708
Hiçbir şey eskisi gibi olmadı.
262
00:16:26,833 --> 00:16:29,083
Doğruları mı istiyorsun Lisa?
263
00:16:29,458 --> 00:16:31,583
Niye yaptım söyleyeyim mi?
İki sebebi var.
264
00:16:31,666 --> 00:16:33,458
İkisini de öğrenmek ister misin?
265
00:16:33,916 --> 00:16:34,791
Birincisi...
266
00:16:36,000 --> 00:16:37,083
Amı seviyorum.
267
00:16:37,166 --> 00:16:39,375
Ne yapayım?
268
00:16:39,458 --> 00:16:41,458
Erkeğim, genlerimizde var.
269
00:16:41,541 --> 00:16:44,333
Dedikleri gibi
"Erkekler avcı, kadınlar toplayıcıdır."
270
00:16:44,416 --> 00:16:46,833
Erkekler avlanır, kadınlar yemek yapar.
271
00:16:46,916 --> 00:16:49,833
Erkekler böyledir.
Tohumları yaymamız gerek.
272
00:16:49,916 --> 00:16:52,125
Önemsiz askerler gibiyiz. Bu kadar.
273
00:16:54,333 --> 00:16:55,541
Bok herifin tekisin.
274
00:16:55,958 --> 00:16:57,083
Bu da ikinci sebep.
275
00:16:57,625 --> 00:17:00,125
Bok herifin tekiyim.
276
00:17:00,208 --> 00:17:03,208
Sen ise bunu hiç fark etmedin.
Hiçbir zaman.
277
00:17:10,041 --> 00:17:11,791
O kadında ne buldun?
278
00:17:12,750 --> 00:17:13,708
Hiçbir şey.
279
00:17:13,791 --> 00:17:15,750
Tek özelliği sen olmamasıydı.
280
00:17:16,125 --> 00:17:17,083
Bundan ibaret.
281
00:17:46,666 --> 00:17:48,000
-Gidiyorum.
-Nereye?
282
00:17:48,083 --> 00:17:49,583
-Çocuğu da alıyorum.
-Ne?
283
00:17:50,458 --> 00:17:53,208
Lisa... Bana bir şeyler oluyor.
284
00:17:55,583 --> 00:17:56,500
Of anam.
285
00:17:57,541 --> 00:17:59,333
Sanki şuramda bir ağırlık var.
286
00:18:00,750 --> 00:18:01,708
Aman ya Rabbi...
287
00:18:03,250 --> 00:18:04,666
-Aman ya Rabbi...
-Hayır.
288
00:18:05,208 --> 00:18:06,875
Asıl bana bir şeyler oluyor.
289
00:18:06,958 --> 00:18:10,041
Şimdi daha iyiyim
ama çok kötüydü. Bak.
290
00:18:10,125 --> 00:18:11,583
Bırak kolumu.
291
00:18:13,333 --> 00:18:14,833
İki dakika konuşabilir miyiz?
292
00:18:14,916 --> 00:18:19,083
On yıllık evliliğin yanında
iki dakika nedir ki?
293
00:18:19,166 --> 00:18:21,375
-Sadece iki dakika.
-Acele et.
294
00:18:23,166 --> 00:18:25,500
Bitki çayı yapayım mı? Sakinleşiriz.
295
00:18:25,583 --> 00:18:26,666
Siktir git.
296
00:18:29,458 --> 00:18:31,166
Gerçekten bilmiyorum Lisa.
297
00:18:31,666 --> 00:18:34,666
Kendimi akıllı sandım. Hava atmak istedim.
298
00:18:35,166 --> 00:18:36,041
Ne için?
299
00:18:36,750 --> 00:18:39,125
Kime ne diye hava atmak istedim ki?
300
00:18:39,208 --> 00:18:42,666
Koca göbekli bir keltoş gibiyim.
İşte böyle hissediyorum.
301
00:18:42,750 --> 00:18:44,458
Çok endişeliyim Lisa.
302
00:18:44,541 --> 00:18:47,833
-Hepimizin endişeleri var.
-Evet ama bunlar gerçek sorunlar.
303
00:18:48,541 --> 00:18:50,333
Her gün isteksizce işe gidiyorum.
304
00:18:50,416 --> 00:18:53,916
Keyfiniz kaçmasın diye
bundan hiç bahsetmiyorum.
305
00:18:54,000 --> 00:18:56,041
Ama işte, her şey su yüzüne çıkıyor.
306
00:18:56,583 --> 00:18:59,791
Ve New York... Beni perişan etti.
307
00:19:00,208 --> 00:19:04,291
Sizi New York'a götürememek
bardağı taşıran son damla oldu.
308
00:19:04,375 --> 00:19:07,291
-Onunla ne ilgisi var be?
-Ne demek ne ilgisi var?
309
00:19:07,375 --> 00:19:11,458
Senin en büyük hayalindi.
Her şeyi planlamıştık ama yapamadım.
310
00:19:11,541 --> 00:19:14,916
Beş para etmez biri gibi hissettim.
311
00:19:15,291 --> 00:19:17,958
Vittorio da olunca korktum.
Kendime sordum:
312
00:19:18,041 --> 00:19:19,791
"Nasıl bir babayım ben?"
313
00:19:19,875 --> 00:19:22,000
Ebeveynlik becerilerimi de sorguladım.
314
00:19:22,083 --> 00:19:23,666
Tam bir keşmekeş.
315
00:19:24,125 --> 00:19:25,375
Demek bu yüzden...
316
00:19:26,000 --> 00:19:27,958
...bir sürtüğü sikeyim dedin.
317
00:19:28,916 --> 00:19:31,375
Sürtük meselesi değil bu.
318
00:19:31,458 --> 00:19:35,416
Gördüğüm ilgi gururumu okşadı.
319
00:19:36,416 --> 00:19:39,666
Günde üç mesaj alınca
kendimi iyi hissettim.
320
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Lisa, sana korkunç bir şey söyleyeceğim.
321
00:19:42,166 --> 00:19:43,083
Hâlâ mı?
322
00:19:44,666 --> 00:19:46,083
Ben sevilmeyi çok sevdim.
323
00:19:50,666 --> 00:19:52,708
Bence böylesi bizim için iyi oldu.
324
00:19:58,208 --> 00:20:01,458
Seni seviyorum Lisa. Hakikaten seviyorum.
325
00:20:02,041 --> 00:20:04,916
Sence bu olanları değiştiremez miyiz?
326
00:20:05,000 --> 00:20:07,833
Bu narsisizm bataklığından çıkacak...
327
00:20:08,458 --> 00:20:10,208
...gücümüz yok mu?
328
00:20:34,166 --> 00:20:36,291
Sana kızmaya hakkım yok.
329
00:20:38,958 --> 00:20:40,291
Seni yargılayamam.
330
00:20:42,416 --> 00:20:43,625
Neden biliyor musun?
331
00:20:44,166 --> 00:20:45,416
Hayır. Nedenmiş?
332
00:20:47,208 --> 00:20:49,000
Çünkü ben de aynı şeyi yaptım.
333
00:20:50,500 --> 00:20:52,416
Aynı şeyi yapmayı mı düşündüğün?
334
00:20:54,791 --> 00:20:56,416
Hayır. Aynı şeyi yaptım.
335
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
Demek aynı şeyi yaptın.
336
00:21:02,791 --> 00:21:04,958
Ne demek aynı şeyi yaptın?
337
00:21:05,750 --> 00:21:06,875
Gidelim tatlım.
338
00:21:06,958 --> 00:21:09,250
Aynı şeyi yaptım da ne demek?
339
00:21:10,458 --> 00:21:11,333
Lisa ama...
340
00:21:12,083 --> 00:21:13,208
Lisa!
341
00:21:13,708 --> 00:21:14,750
Kiminle?
342
00:21:15,000 --> 00:21:17,541
Bırak Allah aşkına. Hiç sırası değil.
343
00:21:17,875 --> 00:21:21,291
-Senin fikrin miydi?
-Sana söylemem gerekiyordu, o kadar.
344
00:21:21,916 --> 00:21:23,833
Yanlıştı ama en azından ödeştik.
345
00:21:23,916 --> 00:21:26,416
Bok ödeştik. Ne ödeşmesi? Bu farklı!
346
00:21:26,500 --> 00:21:27,333
-Hadi.
-Ne?
347
00:21:27,416 --> 00:21:30,791
-Pür dikkat dinliyorum.
-Her şeyi söyledin zaten.
348
00:21:30,875 --> 00:21:34,000
Aptalca bir şey miydi? Evet.
Seninle aynı sebepten ötürü.
349
00:21:34,208 --> 00:21:37,458
-Hadi yatalım artık.
-Benimle aynı sebepten olamaz.
350
00:21:37,541 --> 00:21:38,833
Olamaz mı? Neden?
351
00:21:38,916 --> 00:21:41,833
Çünkü ben erkeğim sen kadın.
Ben avlanırım, sen...
352
00:21:41,916 --> 00:21:43,916
Ne konuştuk? Sen toplarsın.
353
00:21:44,000 --> 00:21:45,708
-Öyle mi?
-Ben veririm, sen alırsın.
354
00:21:45,791 --> 00:21:47,625
Çünkü kadınlar seviştiğinde
355
00:21:47,708 --> 00:21:50,916
hep daha derin bir mana vardır
zira siz duygusalsınız.
356
00:21:51,000 --> 00:21:54,916
Siz alırsınız, biz veririz...
Hareketler bile farklı!
357
00:21:55,000 --> 00:21:57,541
Böyle mi düşünüyorsun?
Başka klişe kaldı mı?
358
00:21:57,625 --> 00:22:01,500
Bunlar klişe değil, kanun!
Böyle gelmiş böyle gidiyor.
359
00:22:02,166 --> 00:22:03,375
Ama siktir git Lisa.
360
00:22:03,458 --> 00:22:04,416
Sen siktir git!
361
00:22:04,500 --> 00:22:07,625
Siktir et... Seni tanıyorum.
Bana bak. Âşık olmuşsun.
362
00:22:08,083 --> 00:22:10,458
Gönül eğlencesi arayacak biri değilsin.
363
00:22:10,541 --> 00:22:14,958
Hayır, kafan çalışıyor.
Götverenin tekine âşık olmuşsun.
364
00:22:15,291 --> 00:22:16,916
Bak işte... İnanamıyorum.
365
00:22:17,375 --> 00:22:19,750
Başkalarına söyledin, değil mi?
366
00:22:20,958 --> 00:22:22,916
Söylemişsin. İnanamıyorum.
367
00:22:23,166 --> 00:22:27,291
Sadece üç dakika önce
neredeyse diz çökmüş ağlıyordum.
368
00:22:27,375 --> 00:22:29,291
-Farkında mısın?
-Öyle de yapmalıydın.
369
00:22:29,375 --> 00:22:30,708
Kaltağın tekisin Lisa.
370
00:22:31,166 --> 00:22:32,708
Sen de bok herifin birisin.
371
00:22:38,750 --> 00:22:39,958
Özür dilerim Lisa.
372
00:22:40,041 --> 00:22:43,916
Sana kaltak dememeliydim.
Özür dilerim. Harika bir kadınsın.
373
00:22:45,250 --> 00:22:47,166
-Hâlâ burada mısın?
-Çok üzgünüm.
374
00:22:51,583 --> 00:22:52,458
Kimdi o?
375
00:22:52,958 --> 00:22:55,166
-Önemli değil.
-Hiç önemsiz olur mu?
376
00:22:55,250 --> 00:22:57,416
En azından bir şey söyle Lisa.
Yalvarırım.
377
00:22:59,083 --> 00:23:01,541
Benimkinden büyük olmadığını söyle.
378
00:23:01,625 --> 00:23:04,375
Benimleyken daima
daha hoş olduğunu söyle.
379
00:23:04,458 --> 00:23:05,666
Lütfen?
380
00:23:06,333 --> 00:23:08,541
Bu benim için çok önemli.
381
00:23:08,625 --> 00:23:10,916
Lütfen doğru kelimeleri kullanarak
382
00:23:11,333 --> 00:23:12,958
güzelce söyler misin?
383
00:23:14,166 --> 00:23:17,916
Az önce hepsi geride kaldı demiyor muydun?
384
00:23:18,000 --> 00:23:19,875
Kim demiş? Ben demedim.
385
00:23:19,958 --> 00:23:22,958
Cevap verir misin?
Benimkinden daha mı büyüktü?
386
00:23:23,041 --> 00:23:25,416
Yani… Bilmem gerekiyor.
387
00:23:26,250 --> 00:23:29,458
Neden cevap vermiyorsun?
Yoksa gerçekten öyle mi?
388
00:23:30,708 --> 00:23:32,750
Mauro, yeter.
389
00:23:34,541 --> 00:23:35,625
Tam bir facia.
390
00:23:42,333 --> 00:23:43,583
Bunu neden anlattın?
391
00:23:47,500 --> 00:23:49,000
-Anne.
-Canım.
392
00:23:49,083 --> 00:23:53,041
Vittorio, yatağına döner misin?
Annenle baban konuşuyor. Hadi.
393
00:23:53,125 --> 00:23:54,458
Hâlâ birlikte misiniz?
394
00:24:18,125 --> 00:24:19,916
-Ben çıktım.
-Hoşça kal tatlım.
395
00:24:20,125 --> 00:24:21,250
Hoşça kal canım.
396
00:24:21,333 --> 00:24:24,625
-Öğle yemeğine gelecek misin?
-Hayır. Akşama görüşürüz.
397
00:24:24,708 --> 00:24:26,625
Vittorio'yu dişçiye götürmeyi unutma.
398
00:24:26,708 --> 00:24:27,583
Tabii.
399
00:24:31,916 --> 00:24:34,291
-Bu da nereden çıktı?
-Onu...
400
00:24:34,375 --> 00:24:36,916
Babam çerçeveletmek istedi.
401
00:24:37,583 --> 00:24:38,541
Çok güzel.
402
00:24:39,708 --> 00:24:40,666
Hoşça kal canım.
403
00:24:42,458 --> 00:24:43,541
Görüşürüz baba.
404
00:24:46,666 --> 00:24:47,750
Meyve suyunu iç.
405
00:25:10,208 --> 00:25:11,375
Rizoma Grubu...
406
00:25:13,125 --> 00:25:16,375
...9,4 milyonluk bir artışla
407
00:25:16,458 --> 00:25:19,875
ilk üç ay içinde
hedefine ulaşmayı planlıyor.
408
00:25:19,958 --> 00:25:23,416
Bu başarıyı
Favini gibi satıcılarına borçlu.
409
00:25:24,875 --> 00:25:28,208
Âdeta öncü mahiyetinde bir satıcı.
410
00:25:28,875 --> 00:25:32,916
Kendisinin bu başarısı
verimlilik ödülüyle taçlandırıldı.
411
00:25:35,333 --> 00:25:40,416
Belirli organik azot gübrelerini
temin etmek elbette mümkün.
412
00:25:41,791 --> 00:25:45,125
Fakat fahiş fiyatları,
kullanımlarını elverişsiz kılıyor.
413
00:25:45,791 --> 00:25:48,791
Rizoma Grubu sayesinde
bu artık mümkün.
414
00:25:50,000 --> 00:25:53,916
Bu iki günde gösterdikleri ilgi için
kendilerine teşekkür ediyorum.
415
00:25:55,166 --> 00:25:57,666
Herkesin yılı verimli...
416
00:25:59,625 --> 00:26:01,125
...ve bereketli olsun!
417
00:26:24,583 --> 00:26:26,375
Pardon, sigaranız var mı?
418
00:26:28,375 --> 00:26:30,416
Maalesef sadece dört tane kaldı.
419
00:26:53,958 --> 00:26:55,583
-Günaydın.
-İyi akşamlar.
420
00:26:56,416 --> 00:26:59,041
Doğru ya, iyi akşamlar.
Saat yedi olmuş.
421
00:26:59,750 --> 00:27:01,833
-Julia.
-Julia.
422
00:27:02,333 --> 00:27:04,166
Julia. İspanyol musun?
423
00:27:04,250 --> 00:27:06,000
-Basklıyım.
-Peki.
424
00:27:06,083 --> 00:27:07,708
İtalya'ya hangi rüzgâr attı?
425
00:27:07,791 --> 00:27:10,333
Otelcilik okulumun stajını yapıyorum.
426
00:27:10,416 --> 00:27:13,375
Harika, çok güzel.
Meşhur Bask Bölgesi.
427
00:27:14,666 --> 00:27:16,583
-Duymuş muydunuz?
-Un poquito.
428
00:27:18,791 --> 00:27:20,916
Peki, Julia…
429
00:27:21,875 --> 00:27:23,291
...burada sigara var mı?
430
00:27:23,375 --> 00:27:25,833
Hayır, üzgünüm. Sigara satmıyoruz.
431
00:27:26,333 --> 00:27:27,208
Tamam.
432
00:27:27,291 --> 00:27:29,458
Julia, evden bu kadar uzakta olmak nasıl?
433
00:27:29,541 --> 00:27:32,166
Üzücü değil mi?
Sizin amigoları özlemiyor musun?
434
00:27:33,541 --> 00:27:37,333
-Ya da senin, corazon...
-Erkek arkadaşım yok.
435
00:27:38,208 --> 00:27:40,375
Erkek arkadaşın yok mu? Tamam.
436
00:27:41,458 --> 00:27:42,500
Evet, anı yaşa.
437
00:27:42,583 --> 00:27:44,791
-Tecrübe kazanmak iyidir.
-Bir dakika.
438
00:27:45,583 --> 00:27:47,583
Green Park Otel. Ben Julia.
439
00:27:50,250 --> 00:27:51,750
Bir saniye, bakayım.
440
00:28:24,666 --> 00:28:26,083
Hola, ¿qué tal?
441
00:28:28,291 --> 00:28:29,333
¿Hola?
442
00:28:36,041 --> 00:28:37,916
-İyi akşamlar.
-Aa... İyi akşamlar.
443
00:28:38,958 --> 00:28:40,000
Affedersiniz.
444
00:28:41,125 --> 00:28:44,625
Buraya bakan kız... Gitti mi?
445
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
Gitti.
446
00:28:47,208 --> 00:28:50,375
-Vardiya meselesi mi...
-Gece vardiyası bende.
447
00:28:51,125 --> 00:28:52,125
Peki o...
448
00:28:53,125 --> 00:28:54,416
Gündüz vardiyasında.
449
00:28:56,041 --> 00:28:57,458
-Anladın mı?
-Tamamdır.
450
00:28:58,541 --> 00:29:00,750
-Sağ ol, çok naziksin.
-Rica ederim.
451
00:29:08,375 --> 00:29:09,875
Şunlardan bir tane aldım.
452
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
Doğruya doğru.
453
00:29:50,666 --> 00:29:53,250
Güzel kızlar açısından
pek bolluk var denemez.
454
00:29:54,500 --> 00:29:55,416
Doğru.
455
00:29:56,166 --> 00:29:59,000
Neyse, ben resepsiyonistle işi pişirdim.
456
00:29:59,083 --> 00:29:59,958
Hadi ya?
457
00:30:01,583 --> 00:30:03,708
Kötü haberi ben vermek istemezdim
458
00:30:04,166 --> 00:30:06,291
ama Favini senden önce davranmış olmalı.
459
00:30:06,375 --> 00:30:09,250
-Kim?
-Favini, yılın en iyi satıcısı.
460
00:30:09,625 --> 00:30:11,541
Verimlilik ödülünü de o kazandı.
461
00:30:12,041 --> 00:30:13,666
Niye kazandığını biliyoruz.
462
00:30:15,375 --> 00:30:16,250
Hayır.
463
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Çok iyi bir satıcı olduğu için kazandı.
Senden iyi, orası kesin.
464
00:30:22,250 --> 00:30:25,375
İtiraf etmekten hoşlanmasam da
benden bile iyi olabilir.
465
00:30:35,541 --> 00:30:36,958
Cristina, pardon.
466
00:30:37,583 --> 00:30:40,250
En fazla dört tane alabilirsin.
Menüde yazıyor.
467
00:30:40,333 --> 00:30:41,666
Evet. Yani?
468
00:30:42,125 --> 00:30:43,125
Altı tane almışsın.
469
00:30:44,375 --> 00:30:46,166
Peki. Al bakalım.
470
00:30:46,666 --> 00:30:48,958
-Dört oldu. Mutlu musun?
-Tamamdır.
471
00:30:49,291 --> 00:30:50,750
Yönetim sevinecek.
472
00:31:07,666 --> 00:31:08,916
Hâlâ ayaktalar mı?
473
00:31:09,208 --> 00:31:10,916
ATEŞLİLER KULÜBÜ
474
00:31:11,000 --> 00:31:12,333
Yatın kızlar. Geç oldu.
475
00:31:12,416 --> 00:31:14,083
Babanız da sizi seviyor.
476
00:31:14,166 --> 00:31:16,291
HATA: GEÇERSİZ KOD
KOD GİRİŞİ, MENÜ
477
00:31:17,333 --> 00:31:18,833
Evet, fena değildi ama...
478
00:31:19,375 --> 00:31:21,708
Odama döndüğüm için mutluyum tatlım.
479
00:31:23,125 --> 00:31:25,541
Hayır. Her zamanki gibi...
480
00:31:26,250 --> 00:31:30,333
...bu yılın toplantı raporunu yazıyorum.
481
00:31:31,333 --> 00:31:33,791
Hadi yatalım tatlım. Çok yoruldum.
482
00:31:33,875 --> 00:31:35,416
Güle güle, ben de.
483
00:31:41,416 --> 00:31:43,416
Evet, iyi akşamlar.
484
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
Özel kanallara girmeye çalışıyordum.
485
00:31:49,000 --> 00:31:50,333
Öyle mi...
486
00:31:50,416 --> 00:31:53,708
Kredi kartı numaramı verebilirim.
487
00:31:53,791 --> 00:31:55,833
Ekstra ücreti de ödeyebilirim.
488
00:31:55,916 --> 00:31:56,916
Hayır mı?
489
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Olur diye düşünmüştüm? Olmuyor mu?
490
00:32:00,083 --> 00:32:01,083
Evet, anladım.
491
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
Sorun değil.
492
00:32:16,791 --> 00:32:19,125
RUDY
ODA 319'DA PARTİ VAR
493
00:32:21,208 --> 00:32:22,291
Selam! Küçük votka.
494
00:32:27,375 --> 00:32:28,250
Geldi.
495
00:32:30,125 --> 00:32:31,833
Sonra onu da almış...
496
00:32:32,875 --> 00:32:34,166
Hayır, rahibe hanım.
497
00:32:34,708 --> 00:32:36,125
Ne yazıyor üzerinde?
498
00:32:36,750 --> 00:32:39,833
Bunu duymuştum.
Şu eski rahibe şakası.
499
00:32:59,500 --> 00:33:00,333
Selam.
500
00:33:01,041 --> 00:33:02,666
Ritme kaptırmış gidiyorsun.
501
00:33:14,041 --> 00:33:18,291
Şimdi, bir adam varmış...
Ve bir gün ölmüş.
502
00:33:19,291 --> 00:33:21,833
Hakikaten çok iyi bir işi varmış.
503
00:33:21,916 --> 00:33:24,208
İnanılmaz bir kariyeri varmış ve...
504
00:33:24,291 --> 00:33:26,375
Bir gün öyle sebepsizce ölmüş
505
00:33:26,791 --> 00:33:29,208
ve uçarak cennete gitmiş.
506
00:33:29,291 --> 00:33:31,166
Cennete varınca...
507
00:33:32,166 --> 00:33:35,291
Cennet tam hayal ettiğimiz gibiymiş.
508
00:33:35,375 --> 00:33:38,083
Her yer bembeyaz, kanatlı melekler var...
509
00:33:39,541 --> 00:33:41,125
Cennete girip demiş ki...
510
00:33:41,333 --> 00:33:42,958
Tüh, nasıldı...
511
00:33:45,458 --> 00:33:46,750
Evet! Evet!
512
00:33:47,041 --> 00:33:49,666
Demiş ki:
"Hayır! Aziz Petrus ile konuşmalıyım.
513
00:33:49,750 --> 00:33:52,125
Neden öldüğümü öğrenmek istiyorum."
514
00:33:52,583 --> 00:33:56,000
Aziz Petrus gelip şöyle demiş:
"Tamam dostum, sakin ol.
515
00:33:56,083 --> 00:33:58,083
Bu mekanda olay çıkaramazsın."
516
00:33:58,208 --> 00:34:00,666
Aziz Petrus devam etmiş:
"Sen ne sikime..."
517
00:34:00,750 --> 00:34:03,041
Tam öyle dememiş ama... Bir dakika.
518
00:34:03,125 --> 00:34:05,083
İnan sonu çok eğlenceli.
519
00:34:06,500 --> 00:34:09,416
"Sakin olsana!" demiş.
520
00:34:09,500 --> 00:34:11,500
-"Peki neden öldüm?"
-Pardon.
521
00:34:11,583 --> 00:34:13,791
Kovmak gibi olmasın ama çok yoruldum.
522
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Ben de tam... Peki.
523
00:34:15,625 --> 00:34:16,708
Hoşça kal, sağ ol.
524
00:34:16,791 --> 00:34:19,416
-Tam sonuna gelmiştik. Çok komik.
-Hoşça kal.
525
00:34:49,000 --> 00:34:50,250
Selam.
526
00:34:50,875 --> 00:34:52,875
-Uyandırdım mı?
-Hayır.
527
00:34:52,958 --> 00:34:54,041
-Sorun değil.
-Kim o?
528
00:34:57,333 --> 00:34:58,791
Kimse, Lorenzo gelmiş.
529
00:35:00,083 --> 00:35:02,208
Sigarası var mı sorsana.
Selam Lollo.
530
00:35:03,375 --> 00:35:05,583
-Merhaba.
-Sigaran var mı?
531
00:35:08,000 --> 00:35:10,166
-Sadece üç tane kaldı.
-İşimizi görür.
532
00:35:11,291 --> 00:35:12,166
Hoşça kal.
533
00:35:40,916 --> 00:35:42,625
Affedersiniz, iyi akşamlar.
534
00:35:42,708 --> 00:35:46,416
Cristina Lorusso'nun
oda numarasını öğrenebilir miyim?
535
00:35:48,041 --> 00:35:48,875
Evet.
536
00:35:50,791 --> 00:35:52,375
Selam, uyandırdım mı?
537
00:35:52,458 --> 00:35:54,291
Tam yatmak üzereydim.
538
00:35:54,375 --> 00:35:56,541
Amın... Pardon odan nasıl?
539
00:35:56,625 --> 00:35:58,125
Manzarası güzel mi?
540
00:35:58,208 --> 00:36:00,208
Park alanına bakıyor. Yani…
541
00:36:00,291 --> 00:36:02,250
İyiymiş. Aklın arabanda kalmaz.
542
00:36:02,333 --> 00:36:04,875
Buraya otobüsle geldik. Sen de vardın.
543
00:36:04,958 --> 00:36:05,791
İçelim mi?
544
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Yok, sağ ol.
545
00:36:07,875 --> 00:36:10,500
Hadi, soğuk bir şampanyaya
hayır diyemezsin.
546
00:36:11,458 --> 00:36:14,416
Aşağıda içerken yaşadığımız
olay için kusura bakma.
547
00:36:14,958 --> 00:36:16,125
Biraz sıkılmıştım.
548
00:36:17,541 --> 00:36:19,291
Şimdi daha da sıkıldım.
549
00:36:19,875 --> 00:36:21,416
Yapma, şaka yapıyorum.
550
00:36:22,833 --> 00:36:25,208
Bu şirkette çalışmaya başlayalı
fazla oldu mu?
551
00:36:25,291 --> 00:36:28,375
1996'da başladım.
23 Ekim'de 16 yıl olacak.
552
00:36:28,458 --> 00:36:30,625
-52 yaşındayım...
-Hadi ya?
553
00:36:31,958 --> 00:36:35,000
50'lerinde olduğunu bilmiyordum.
Pek göstermiyorsun.
554
00:36:37,625 --> 00:36:40,708
-Marche bölgesini mi denetliyorsun?
-Hayır, tümünü değil.
555
00:36:40,791 --> 00:36:43,791
Kuzey bölgesinden sorumluyum.
Aşağı yukarı...
556
00:36:45,541 --> 00:36:46,958
Pardon. Ascoli'den...
557
00:36:47,041 --> 00:36:49,416
Yok, pardon.
Pesaro'dan Ancona'ya kadar...
558
00:36:51,666 --> 00:36:54,208
Karımla 14 yıldır birlikteyiz...
559
00:36:55,416 --> 00:36:59,333
Bir süre sonra işler değişiyor.
Eskisi gibi olmuyor.
560
00:37:00,583 --> 00:37:02,666
Biz de zor vakitler geçirdik ama…
561
00:37:04,333 --> 00:37:05,500
Bir şey sorabilir miyim?
562
00:37:06,083 --> 00:37:06,916
Evet.
563
00:37:07,833 --> 00:37:09,958
-Tuvaleti kullanabilir miyim?
-Tabii.
564
00:37:10,500 --> 00:37:11,500
Teşekkür ederim.
565
00:37:12,000 --> 00:37:15,166
Aslına bakarsan
onca yıldan sonra, bilmiyorum...
566
00:37:15,250 --> 00:37:19,375
Ben de değiştim o da değişti.
Birbirimize çok alıştık.
567
00:37:19,458 --> 00:37:21,541
Artık ilişkinin ateşi söndü.
568
00:37:21,625 --> 00:37:23,333
Hâlâ bir...
569
00:37:23,416 --> 00:37:25,375
Başka bir kişiyle...
570
00:37:26,500 --> 00:37:27,875
...çıkmam gerek.
571
00:37:27,958 --> 00:37:30,166
Yeni biriyle tanıştığında oluşan...
572
00:37:31,458 --> 00:37:34,750
...o kıvılcımı hissetmek istiyorum.
573
00:37:36,375 --> 00:37:40,583
Bilinmeyenden gelen o ateş, o tutku...
574
00:37:41,166 --> 00:37:44,166
Gerçek şu ki, eşim pek şey değil...
575
00:37:44,458 --> 00:37:45,541
Sosyal mi değil?
576
00:37:48,041 --> 00:37:49,541
Doğru. Evet.
577
00:37:49,833 --> 00:37:51,333
Sosyal değil. Aynen öyle.
578
00:37:53,333 --> 00:37:54,458
Bak, iki yatak var.
579
00:37:54,541 --> 00:37:57,875
-Hayır. Kesinlikle olmaz.
-Şuraya kıvrılırım.
580
00:37:58,291 --> 00:37:59,833
-Hadi ya!
-Hayır. Olamaz.
581
00:37:59,916 --> 00:38:03,041
Şimdi yatıyoruz
çünkü artık yatma vakti.
582
00:38:03,125 --> 00:38:04,958
-Bari küçük bir öpücük.
-Sağ ol.
583
00:38:05,041 --> 00:38:06,666
-Vedalaşalım öyleyse.
-Peki.
584
00:38:07,125 --> 00:38:09,000
Hayır!
585
00:38:10,583 --> 00:38:11,916
Yapma, dur. Hayır!
586
00:38:12,875 --> 00:38:15,500
-Hayır, gerçekten...
-Pardon, düştüm.
587
00:38:15,583 --> 00:38:17,416
-Bilerek yapmadım.
-Beni dinle.
588
00:38:17,500 --> 00:38:18,875
Dinle.
589
00:38:19,250 --> 00:38:22,375
-Her şeyi mahvetmeyelim.
-Evet, bence de.
590
00:38:22,458 --> 00:38:25,416
Doğru, mahvetmeyelim...
Sorun yok.
591
00:38:25,958 --> 00:38:26,833
-Değil mi?
-Hayır.
592
00:38:26,916 --> 00:38:27,750
Hadi ama.
593
00:38:29,041 --> 00:38:30,666
-Dur.
-Hapşırıyor musun?
594
00:38:32,250 --> 00:38:34,250
-Evli misin?
-Evet.
595
00:38:35,041 --> 00:38:37,000
18 Aralık'ta 11 yıl olacak.
596
00:38:39,166 --> 00:38:42,625
Yani, 11 yıl içinde
farklı şeyler yaşanmış olmalı.
597
00:38:43,125 --> 00:38:45,125
-Küçük bir ilişki gibi.
-Hayır, asla!
598
00:38:45,208 --> 00:38:48,458
Artık yeter, lütfen.
Gerçekten uyumalıyım. Yoruldum.
599
00:38:48,541 --> 00:38:50,125
Cristina, anı yaşa yahu.
600
00:38:50,208 --> 00:38:52,958
Yani şampanya içtik, aramız iyi...
601
00:38:53,541 --> 00:38:56,166
Hadi ama. Harika gidiyoruz.
Sıra en iyi kısımda.
602
00:38:56,250 --> 00:38:59,083
Hayır, şimdi tam yatma zamanı.
Ona şüphe yok.
603
00:38:59,333 --> 00:39:00,166
Tamam.
604
00:39:01,333 --> 00:39:04,083
-Sen orada ben burada.
-Hayır, anlatamadım.
605
00:39:04,166 --> 00:39:07,333
Evet, yatacağız
ama kendi odalarımızda.
606
00:39:07,833 --> 00:39:08,666
Hadi.
607
00:39:08,750 --> 00:39:09,916
-Lütfen.
-Lütfen.
608
00:39:10,333 --> 00:39:11,833
Yalvarırım, çok yalnızım.
609
00:39:11,916 --> 00:39:15,125
Bak, son kez söylüyorum.
Yatağına git ve uyu.
610
00:39:15,208 --> 00:39:17,416
Uyuduktan sonra
yarın otobüste konuşuruz.
611
00:39:17,500 --> 00:39:18,333
Hadi.
612
00:39:20,375 --> 00:39:21,500
Benimle yatar mısın?
613
00:39:22,708 --> 00:39:23,833
Ama neden ben?
614
00:39:26,416 --> 00:39:27,708
Yani...
615
00:39:56,041 --> 00:39:56,958
Bu da ne?
616
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Özür dilerim. Fazla ileri gittim.
617
00:40:30,291 --> 00:40:31,291
Yeterli miydi?
618
00:40:41,041 --> 00:40:42,041
SENİ SEVİYORUM
619
00:41:04,333 --> 00:41:05,333
Geliyorum.
620
00:41:06,125 --> 00:41:06,958
Julia!
621
00:41:07,250 --> 00:41:09,041
¡Hola! ¿qué tal, todo bien?
622
00:41:09,125 --> 00:41:11,416
-Üzgünüm, geciktim.
-Tamam.
623
00:41:12,250 --> 00:41:13,250
Tamamdır.
624
00:41:15,625 --> 00:41:16,875
Affedersiniz. Pardon.
625
00:41:36,208 --> 00:41:37,083
Pardon.
626
00:41:59,458 --> 00:42:00,625
Otobüs tam bir canavar.
627
00:42:04,750 --> 00:42:06,958
-Epey vakit oldu.
-Ne vakti?
628
00:42:10,875 --> 00:42:12,250
Neredeyse herkes bindi.
629
00:42:13,875 --> 00:42:15,083
Nerelisin?
630
00:42:15,166 --> 00:42:17,166
-Moldova.
-Çok güzel.
631
00:42:17,791 --> 00:42:19,250
-Hiç gittin mi?
-Hayır.
632
00:42:20,000 --> 00:42:22,125
-O zaman konuşma.
-Öylesine söyledim.
633
00:42:22,208 --> 00:42:23,333
Söyleme işte.
634
00:42:28,375 --> 00:42:29,291
Kaç beygir?
635
00:42:30,666 --> 00:42:32,625
ŞOFÖRLE KONUŞMAYIN
636
00:42:35,208 --> 00:42:36,208
Tamamdır.
637
00:42:49,833 --> 00:42:50,666
Pardon?
638
00:43:00,958 --> 00:43:03,541
Pardon, adres değişikliğine başvuracaktım.
639
00:43:04,041 --> 00:43:05,250
Özür dilerim patron.
640
00:43:06,541 --> 00:43:08,583
Günaydın hanımefendi. Buyurun?
641
00:43:08,666 --> 00:43:10,500
-Adresimi değiştirmeliyim.
-Peki.
642
00:43:10,583 --> 00:43:12,291
-Buyurun.
-Evraklarınız tam mı?
643
00:43:12,375 --> 00:43:13,750
-Evet.
-Bakabilir miyim?
644
00:43:26,958 --> 00:43:28,208
İş nasıl geçti?
645
00:43:29,208 --> 00:43:30,041
Güzel.
646
00:43:41,750 --> 00:43:42,666
Beğenmedin mi?
647
00:43:43,625 --> 00:43:45,666
Ne? Evet, yok...
648
00:43:47,041 --> 00:43:50,166
-Sen yemiyor musun?
-Yemiştim. İşimi bitirmeliyim.
649
00:43:51,166 --> 00:43:53,916
Acele edeyim
yoksa maça geç kalacağım.
650
00:46:12,541 --> 00:46:14,541
BASKETBOL SONUÇLARI
651
00:46:25,041 --> 00:46:26,000
Merhaba tatlım.
652
00:46:26,916 --> 00:46:28,458
-Merhaba tatlım.
-Nasılsın?
653
00:46:29,000 --> 00:46:30,250
Hâlâ çalışıyor musun?
654
00:46:31,583 --> 00:46:33,458
-Maç nasıldı?
-Güzel.
655
00:46:34,125 --> 00:46:34,958
Kazandık.
656
00:47:12,291 --> 00:47:13,166
Alo?
657
00:47:14,041 --> 00:47:16,833
Geç oldu tabii.
Neden bu saatte arıyorsun?
658
00:47:17,916 --> 00:47:20,166
Sana çalıştığımı söylemiştim.
659
00:47:21,208 --> 00:47:22,541
Evet, haftaya.
660
00:47:22,625 --> 00:47:24,583
Umarım. Elimden geleni yapıyorum.
661
00:47:26,375 --> 00:47:27,708
Peki. Görüşürüz.
662
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
Hazır mısın?
663
00:47:33,166 --> 00:47:36,333
Üzgünüm tatlım
ama bu işi bitirmeliyim.
664
00:47:36,625 --> 00:47:38,166
Başka seansa gidelim mi?
665
00:47:38,250 --> 00:47:41,083
O kadar hazırlandın.
Sen git tatlım. Beni merak etme.
666
00:47:41,166 --> 00:47:42,250
-Emin misin?
-Evet.
667
00:47:44,500 --> 00:47:46,166
-Peki. Hoşça kal.
-Güle güle.
668
00:47:50,000 --> 00:47:51,958
-Emin misin?
-Evet, burası iyi.
669
00:47:52,458 --> 00:47:55,041
Bu dağın başı mı?
Seni eve bırakabilirim.
670
00:47:55,125 --> 00:47:56,500
Sorun değil. Merak etme.
671
00:47:57,083 --> 00:47:58,458
-Kim o?
-Babam.
672
00:48:02,041 --> 00:48:04,416
-Evet?
-Beni eve bıraktı.
673
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
Aman Tanrım, üşüteceksin!
674
00:49:34,083 --> 00:49:34,916
Tatlım?
675
00:49:35,250 --> 00:49:36,083
Evet?
676
00:49:36,416 --> 00:49:38,958
-Bir şeyler pişireyim mi?
-Yok tatlım, sağ ol.
677
00:49:40,166 --> 00:49:42,250
Yolda sandviç yerim. Geç kaldım.
678
00:49:42,333 --> 00:49:43,625
Gitme öyleyse.
679
00:49:44,041 --> 00:49:46,833
Bu maç çok önemli. Kaçırmak istemiyorum.
680
00:49:46,916 --> 00:49:48,916
Merak etme, gelip seni alırım.
681
00:49:49,666 --> 00:49:50,833
Paolo, dinle...
682
00:50:14,833 --> 00:50:17,041
-Tanesi ne kadar?
-Beş avro.
683
00:50:17,125 --> 00:50:19,375
Elinde kaç tane var? Beş…
684
00:50:19,458 --> 00:50:21,750
-20 yeter mi?
-Evet yeter. Sorun değil.
685
00:50:21,833 --> 00:50:23,833
-Teşekkürler.
-Çok teşekkürler.
686
00:51:28,250 --> 00:51:30,125
BASKETBOL SONUÇLARI
687
00:51:32,791 --> 00:51:35,208
Merhaba tatlım. Maç nasıldı?
688
00:51:36,583 --> 00:51:37,458
Güzeldi.
689
00:51:38,291 --> 00:51:39,166
Kazandık.
690
00:52:27,625 --> 00:52:31,291
Muhalefet partisi lideri
akşamüstü bir tekzip yayımladı.
691
00:52:31,500 --> 00:52:32,916
Ve spor haberleri.
692
00:52:33,000 --> 00:52:36,083
Basketbol tutkunları için iyi haber.
693
00:52:36,375 --> 00:52:40,833
Geceyi hastanede geçiren Dragomir'in
ciddi sakatlık riski ortadan kalktı.
694
00:52:40,916 --> 00:52:44,916
Maç esnasında ciddi bir sakatlık
geçiren oyuncu bilincini yitirince
695
00:52:45,000 --> 00:52:47,791
maç hakem tarafından ertelenmişti.
696
00:52:47,875 --> 00:52:51,000
Maçın farklı bir tarihte
oynanması planlanıyor.
697
00:52:51,166 --> 00:52:52,375
Sırada futbol dünyası.
698
00:52:52,458 --> 00:52:56,166
Uluslararası maçlardan sonra
Serie A bu hafta sonu tekrar başlıyor.
699
00:54:43,958 --> 00:54:45,958
Yerinde olsam oraya yaslanmam.
700
00:54:46,791 --> 00:54:49,625
Burada ne tür pislikler dönüyor
tahmin edemezsin.
701
00:54:57,833 --> 00:54:59,958
Yani? Lütfen sessiz olur musun?
702
00:55:00,541 --> 00:55:01,416
Dinlen.
703
00:55:01,500 --> 00:55:04,250
Seni kim aradı?
Avukatın ofisinde kimse var mı?
704
00:55:05,000 --> 00:55:06,666
Evet, Dr. Giani burada.
705
00:55:07,541 --> 00:55:08,875
Artık onu göremiyorum.
706
00:55:19,291 --> 00:55:20,125
Nereye böyle?
707
00:55:21,208 --> 00:55:25,125
Söyledim ya, iş yemeğim var.
Sen maça gitmiyor musun?
708
00:55:25,916 --> 00:55:26,750
Evet.
709
00:57:02,583 --> 00:57:04,000
Maç nasıldı?
710
00:57:05,833 --> 00:57:06,666
Güzel.
711
00:57:09,041 --> 00:57:10,666
Çok iyi oynadık.
712
00:57:13,666 --> 00:57:15,708
Harika bir akşamdı.
713
01:00:29,958 --> 01:00:32,291
Merhaba.
Kocamın oda anahtarını alabilir miyim?
714
01:00:32,375 --> 01:00:34,708
Üzgünüm ama kapılar
manyetik kartla çalışıyor.
715
01:00:34,791 --> 01:00:37,291
-Öyleyse onu verin.
-Oda numaranız kaç?
716
01:00:37,375 --> 01:00:39,083
Bilmiyorum. Hatırlamıyorum.
717
01:00:39,166 --> 01:00:41,083
Kayboldum ve kartım onda kaldı.
718
01:00:41,166 --> 01:00:42,958
-O kim?
-Söyledim ya, kocam.
719
01:00:44,041 --> 01:00:45,375
Sizin kartınız yok mu?
720
01:00:45,458 --> 01:00:48,291
-Hayır, almadım.
-Biz hep iki kart veririz.
721
01:00:48,583 --> 01:00:50,458
Almadım diyorum işte!
722
01:00:50,541 --> 01:00:54,250
Kaç kere söyleyeceğim?
Gözlük, çanta, cüzdan. Hepsi bu kadar.
723
01:00:56,416 --> 01:00:57,291
Bakın...
724
01:00:58,250 --> 01:01:00,791
Eşimin doğuştan gelen
bir kalp sorunu var.
725
01:01:00,875 --> 01:01:03,291
On dakikaya geleceğini söyledi
ama ortada yok.
726
01:01:03,375 --> 01:01:05,000
Telefonunu açmıyor.
727
01:01:05,083 --> 01:01:08,541
Olur da başına bir şey gelirse
hesabını sizden sorarım.
728
01:01:08,625 --> 01:01:11,833
-Şimdi söyleyin, odamız nerede?
-Buna yetkim yok...
729
01:01:11,916 --> 01:01:13,625
Adın ne senin? Müdürünü çağır.
730
01:01:13,708 --> 01:01:15,875
-Lütfen müdürü çağırır mısın?
-Bir dakika.
731
01:01:15,958 --> 01:01:18,000
-Aramızda çözsek olmaz mı?
-Hadi bakalım.
732
01:01:18,083 --> 01:01:19,750
Rezervasyon kimin adına?
733
01:01:20,166 --> 01:01:22,833
Kızlık soyadımın yanındaki.
En sondakini arat.
734
01:01:26,250 --> 01:01:27,125
Buldum.
735
01:01:28,250 --> 01:01:30,333
-Numara üstünde.
-Sağ ol. Güle güle.
736
01:01:30,416 --> 01:01:31,791
-Üçüncü kat.
-Hoşça kal.
737
01:01:32,041 --> 01:01:33,041
İyi günler.
738
01:02:12,333 --> 01:02:13,625
Evet. Buyurun?
739
01:02:30,958 --> 01:02:32,083
Günaydın, Valeria.
740
01:02:33,166 --> 01:02:34,791
Yine güzelliğin üzerinde.
741
01:02:34,875 --> 01:02:36,375
Yukarıda toparlanıyor.
742
01:02:36,791 --> 01:02:39,708
Seninle evlenmemesini söylemiştim
ama dinlemedi.
743
01:02:46,375 --> 01:02:47,250
Silvia.
744
01:02:48,791 --> 01:02:49,625
Tatlım?
745
01:02:57,791 --> 01:02:58,791
Tatlım?
746
01:03:09,375 --> 01:03:11,000
-Gidiyor musun?
-Evet.
747
01:03:12,333 --> 01:03:14,875
Annemlere gidiyorum
ve köpeği de alıyorum.
748
01:03:17,208 --> 01:03:18,541
Ama neden gidiyorsun?
749
01:03:19,125 --> 01:03:20,958
-Nereye böyle?
-Neden mi gidiyorum?
750
01:03:21,500 --> 01:03:24,458
Bir yere gitmiyoruz.
Bu evden gidecek olan sensin.
751
01:03:24,750 --> 01:03:26,708
Sana bir hafta mühlet.
752
01:03:27,375 --> 01:03:30,500
Tüm eşyalarınla defolup gitmiş olacaksın.
Anlaştık mı?
753
01:03:30,833 --> 01:03:31,791
Deli misin sen?
754
01:03:32,833 --> 01:03:33,791
Deli miyim?
755
01:03:34,416 --> 01:03:35,333
Ben mi deliyim?
756
01:03:36,291 --> 01:03:38,791
Araba sürerken
kamufle sakso çektiriyorsun.
757
01:03:39,000 --> 01:03:42,166
Otel odasına fahişe atıyorsun
ve deli olan ben miyim?
758
01:03:42,875 --> 01:03:45,125
-Utanmıyor musun?
-Bu da nereden çıktı?
759
01:03:46,708 --> 01:03:47,750
Ne diyorsun sen?
760
01:03:48,541 --> 01:03:49,833
Ne kamufle saksosu?
761
01:03:49,916 --> 01:03:52,458
Ofisten beş dakika önce çıktım.
Sekretere sor.
762
01:03:52,541 --> 01:03:54,583
Avukatlarımla muhatap ol.
763
01:03:55,416 --> 01:03:58,083
-Ben çıktım. Annem dışarıda bekliyor.
-Silvia.
764
01:03:59,208 --> 01:04:02,250
Senin için endişeleniyorum.
Beni korkutuyorsun.
765
01:04:03,166 --> 01:04:04,166
Delirmişsin sen.
766
01:04:04,958 --> 01:04:06,458
Cidden sıyırmışsın.
767
01:04:06,875 --> 01:04:09,583
Bunları ne cüretle söylüyorsun
seni bok herif?
768
01:04:09,916 --> 01:04:11,375
Kendi gözlerimle gördüm.
769
01:04:11,458 --> 01:04:12,875
Şu yaptığına bak!
770
01:04:13,500 --> 01:04:15,333
Ayaklarıma kapanıp
771
01:04:15,416 --> 01:04:17,958
"Tatlım açıklayabilirim." demek yerine...
772
01:04:18,041 --> 01:04:20,708
Sıfır. İstifini hiç bozmuyorsun.
773
01:04:20,791 --> 01:04:23,250
Seni mahvedeceğim Carlo.
Bak yemin ettim.
774
01:04:23,333 --> 01:04:25,291
Seni soyup soğana çevireceğim.
775
01:04:26,208 --> 01:04:30,000
Babam haklıydı.
O paragözle evlenme demişti.
776
01:04:30,083 --> 01:04:32,500
Seninle evlendi mi
sırtından geçinecek derdi.
777
01:04:32,583 --> 01:04:33,583
Ben değildim.
778
01:04:35,166 --> 01:04:37,708
Silvia sıyırmışsın sen. Hâlin hâl değil.
779
01:04:37,791 --> 01:04:39,625
Yalancı bir piçin tekisin.
780
01:04:39,708 --> 01:04:41,416
Ne yalancısı? Ben değildim!
781
01:04:41,500 --> 01:04:43,375
-Seni otelde gördüm!
-Yok öyle bir şey!
782
01:04:43,875 --> 01:04:45,583
Rüya görmüşsün.
783
01:04:50,708 --> 01:04:52,041
Söylediğin doğruysa...
784
01:04:52,291 --> 01:04:54,666
Eğer dediğin gibiyse
otele gidip görelim.
785
01:04:55,375 --> 01:04:57,125
-Hadi görelim.
-Neyi görelim?
786
01:04:57,208 --> 01:04:58,208
Neyi göreceğiz?
787
01:04:58,750 --> 01:05:00,250
Kayıtları olmalı.
788
01:05:00,333 --> 01:05:02,750
Otele gittiysem bir yerde kaydı olmalı.
789
01:05:06,416 --> 01:05:08,291
Bu kadar aptallığı aklım almıyor.
790
01:05:08,375 --> 01:05:10,916
Aptal değilim.
Sana doğruyu söylüyorum.
791
01:05:12,041 --> 01:05:13,583
Bırak şu çantayı. Gidelim.
792
01:05:13,666 --> 01:05:16,000
Doğru söylediğime böyle inanacaksan...
793
01:05:16,708 --> 01:05:18,708
...hadi oraya gidelim.
794
01:05:19,250 --> 01:05:21,958
Neredeymiş bu otel göster bana.
795
01:05:25,958 --> 01:05:26,958
Yavaşla.
796
01:05:27,416 --> 01:05:29,333
Viraj var yavaşla, lütfen!
797
01:05:29,416 --> 01:05:30,875
İstediğim vakit yavaşlarım.
798
01:05:30,958 --> 01:05:32,625
Ölelim mi istiyorsun?
799
01:05:33,291 --> 01:05:34,666
Bak, oradaydın.
800
01:05:35,750 --> 01:05:37,833
-Oradaydın hıyar herif.
-Buradan hiç geçmedim.
801
01:05:37,916 --> 01:05:39,958
-İmkânsız.
-Dikkatin başka yerde miydi?
802
01:05:40,416 --> 01:05:42,333
Navigasyon dikkatini mi dağıttı?
803
01:05:42,416 --> 01:05:46,000
Navigasyonlar artık
sadece yolu göstermiyor
804
01:05:46,125 --> 01:05:47,208
sikini de yalıyor.
805
01:05:47,750 --> 01:05:49,708
Nasıldı? İyi miydi bari?
806
01:05:49,791 --> 01:05:51,041
Söylesene, nasıldı?
807
01:05:51,125 --> 01:05:53,166
Çektirdiğin sakso...
808
01:05:53,250 --> 01:05:55,000
Kamufle, evet...
809
01:05:55,083 --> 01:05:58,666
Bu gizemli otel nerede?
Kamufle mi olmuş?
810
01:05:59,458 --> 01:06:01,416
-Bu yoldan, değil mi?
-Ne bileyim?
811
01:06:01,625 --> 01:06:02,833
Burası neresi ki?
812
01:06:02,916 --> 01:06:04,708
Seni orospunun evladı...
813
01:06:08,708 --> 01:06:10,750
-Yavaşlar mısın?
-Yine mi?
814
01:06:14,833 --> 01:06:16,875
İşte burası. Geldik.
815
01:06:19,625 --> 01:06:20,458
Gel.
816
01:06:21,291 --> 01:06:23,625
Nereye gidiyoruz?
817
01:06:23,708 --> 01:06:26,541
Hatırlamıyor musun?
Buraya park etmiş olmalısın.
818
01:06:26,625 --> 01:06:28,166
Ya da şuraya. Değil mi?
819
01:06:28,250 --> 01:06:30,000
Diyorum ya, buraya hiç gelmedim.
820
01:06:30,083 --> 01:06:31,666
Bu otoparkı hiç görmedim.
821
01:06:31,750 --> 01:06:33,958
Takma kafana. Şimdi hatırlarsın. Gel.
822
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Beni bekler misin lütfen?
823
01:06:44,625 --> 01:06:46,750
Pardon beyler. Asansör bize lazım.
824
01:06:46,833 --> 01:06:49,041
Maalesef bu kat hizmet dışı.
825
01:06:49,833 --> 01:06:52,166
Ama üç saat önce çalışıyordu.
826
01:06:52,250 --> 01:06:54,750
Mümkün değil. Üç gündür uğraşıyoruz.
827
01:06:54,833 --> 01:06:57,041
Düzenek bloke olmuş.
828
01:06:57,291 --> 01:06:58,333
Al.
829
01:06:58,791 --> 01:07:01,416
Neyse, merdivenler şurada.
Onlar hep sağlam.
830
01:07:04,166 --> 01:07:05,875
-Merdivenle çıkalım.
-Silvia.
831
01:07:07,291 --> 01:07:09,375
Silvia, bizi küçük düşürüyorsun.
832
01:07:09,458 --> 01:07:10,958
Lütfen, bekle!
833
01:07:11,875 --> 01:07:15,166
Yılın kavatı ödülünü sana veriyorum.
834
01:07:15,250 --> 01:07:17,916
Silvia lütfen,
burada da olay çıkarmayalım.
835
01:07:18,000 --> 01:07:20,500
İyi akşamlar efendim. İki kişilik mi?
836
01:07:20,583 --> 01:07:23,333
Rezervasyonunuz var mı?
Bir junior süit boş.
837
01:07:23,750 --> 01:07:26,625
Hayır, iyi akşamlar.
İş arkadaşınızla konuşmalıyım.
838
01:07:26,708 --> 01:07:28,500
-Pardon, kim?
-İş arkadaşınız.
839
01:07:28,583 --> 01:07:30,583
Sabah buraya bakan Asyalı adam.
840
01:07:30,666 --> 01:07:33,875
Sabahları ben bakıyorum.
Mesaim akşam altıda bitiyor.
841
01:07:34,583 --> 01:07:35,791
Kamufle iş arkadaşı.
842
01:07:37,125 --> 01:07:37,958
Bakın...
843
01:07:38,041 --> 01:07:40,458
Kayıtları kontrol edebilir misiniz?
844
01:07:40,541 --> 01:07:43,333
Son 24 saat içinde
Del Gallo isimli biri gelmiş mi?
845
01:07:43,416 --> 01:07:45,000
-Buraya, bu otele.
-Üzgünüm
846
01:07:45,083 --> 01:07:48,708
fakat gizlilik ilkeleri sebebiyle
bunu yapamam.
847
01:07:48,791 --> 01:07:51,250
Kimin gizliliği? Senin mi? Onun mu?
848
01:07:51,333 --> 01:07:53,291
Ya benim gizliliğim ne olacak?
849
01:07:53,375 --> 01:07:56,291
-Benim gizliliğim ne yapsın?
-Sakin olun lütfen.
850
01:07:56,375 --> 01:07:58,750
Sakin falan olmuyorum lan.
Git müdürünü çağır.
851
01:07:58,833 --> 01:08:00,708
Bakın, Del Gallo benim.
852
01:08:01,083 --> 01:08:02,958
Carlo Del Gallo. İşte kimliğim.
853
01:08:03,041 --> 01:08:05,833
Hanımefendiye yardımcı olur musunuz?
854
01:08:05,916 --> 01:08:07,750
-Hanımını yesinler.
-Aynen öyle.
855
01:08:08,000 --> 01:08:10,291
-Ben pek...
-Bizzat ben talep ediyorum.
856
01:08:10,708 --> 01:08:12,541
Ortada gizlilik sorunu yok.
857
01:08:13,000 --> 01:08:16,250
-Hanımefendi, ben...
-Rica ediyorum, lütfen.
858
01:08:16,916 --> 01:08:18,708
-Güvenin bana.
-Hadisene!
859
01:08:20,875 --> 01:08:21,875
Teşekkürler.
860
01:08:24,750 --> 01:08:27,583
-Kocanız buraya hiç gelmemiş.
-Pardon?
861
01:08:27,666 --> 01:08:29,166
-Nihayet.
-Üzgünüm, size...
862
01:08:29,250 --> 01:08:33,166
Üzgün falan olma. Orada ne yazıyor?
Asla buraya gelmedim.
863
01:08:33,333 --> 01:08:34,250
Kusura bakma.
864
01:08:34,333 --> 01:08:36,958
Kontrol ettiğimize göre
artık gidebiliriz.
865
01:08:37,041 --> 01:08:39,000
-Ayağınızın altından...
-Tekrar bakın.
866
01:08:39,083 --> 01:08:41,166
Neye bakacak? Merak etmeyin.
867
01:08:41,250 --> 01:08:44,708
-Biz gidiyoruz, sağ olun.
-Dokunma bana. İğrençsin.
868
01:08:44,791 --> 01:08:46,208
-Tam bir pisliksin.
-Beyefendi?
869
01:08:46,291 --> 01:08:48,583
-Pardon?
-Merak etmeyin. Sorun değil.
870
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
Nereye gidiyorsun? Silvia, bekle!
871
01:08:52,375 --> 01:08:54,833
Evet? Kaçıncı kat? Beş mi? Dört mü?
872
01:08:55,291 --> 01:08:57,333
-Üçüncü kat!
-Üçüncü kat.
873
01:08:59,750 --> 01:09:02,125
Bunu yapamayız. Anlıyor musun?
874
01:09:02,208 --> 01:09:04,458
-326 numaralı odaydı.
-İnanamıyorum.
875
01:09:04,791 --> 01:09:07,333
-Şimdi görürsün.
-Silvia, lütfen.
876
01:09:08,333 --> 01:09:10,291
Burada yeterince sorun çıkardık.
877
01:09:11,500 --> 01:09:12,500
Ne yapıyorsun?
878
01:09:17,125 --> 01:09:18,541
Yok, kusura bakmayın.
879
01:09:18,625 --> 01:09:19,708
Yanlış oldu.
880
01:09:19,791 --> 01:09:22,333
-Bu oda mıydı? Tatlım lütfen.
-Özür dilerim.
881
01:09:22,416 --> 01:09:24,958
Oda dolu işte. Yerin dibine geçtik.
882
01:09:25,041 --> 01:09:26,916
Kadın benziyor. Sen odada değilsin.
883
01:09:27,000 --> 01:09:29,250
-Orada başkaları kalıyor.
-Söyle bana!
884
01:09:29,333 --> 01:09:30,750
Neden söyleyemiyorsun?
885
01:09:30,833 --> 01:09:32,458
-Tatlım, iyi misin...
-Söyle bana!
886
01:09:32,541 --> 01:09:36,208
Söylesene! Piç herif! Söyle!
887
01:09:36,833 --> 01:09:39,125
Tatlım, neyin var? Sakin ol lütfen.
888
01:09:41,458 --> 01:09:43,208
Tatlım... Ne oldu?
889
01:09:44,125 --> 01:09:45,208
Hanımefendi?
890
01:09:46,916 --> 01:09:48,791
-Silvia!
-Hanımefendi.
891
01:09:48,875 --> 01:09:50,250
-Ne oldu?
-Hanımefendi?
892
01:09:50,750 --> 01:09:52,375
Ambulans çağırın. Çabuk.
893
01:10:02,708 --> 01:10:04,208
Hareket etmeyin lütfen.
894
01:10:09,291 --> 01:10:11,833
-Doktor bey...
-Ben doktor değilim.
895
01:10:11,916 --> 01:10:15,333
-Ayrıca buraya giremezsin.
-Kusura bakmayın, eşim nasıl?
896
01:10:15,916 --> 01:10:17,500
Onu doktorla konuşmalısın.
897
01:10:17,583 --> 01:10:20,291
Tamam ama bir şey söyleyin.
Merakımdan öleceğim.
898
01:10:20,375 --> 01:10:22,458
-Buyur şimdi konuş.
-Ne oldu?
899
01:10:22,666 --> 01:10:25,416
Pardon doktor bey,
eşimin durumunu soracaktım.
900
01:10:26,791 --> 01:10:29,541
Taramada herhangi bir anomaliye
rastlanmadı.
901
01:10:30,125 --> 01:10:30,958
Çok şükür.
902
01:10:31,083 --> 01:10:33,208
Eşiniz stresli bir dönem geçirdi mi?
903
01:10:34,375 --> 01:10:35,208
Evet.
904
01:10:35,333 --> 01:10:37,291
Stresi hafife almayın.
905
01:10:37,375 --> 01:10:39,208
Çoğu şeyin altında stres yatar.
906
01:10:39,291 --> 01:10:40,541
Doktor bey bir de...
907
01:10:41,166 --> 01:10:44,416
Bu durum halüsinasyonlara
sebep olabilir mi?
908
01:10:45,125 --> 01:10:46,416
Bir ihtimal.
909
01:10:47,208 --> 01:10:48,458
Tavsiyemi istersen
910
01:10:48,791 --> 01:10:51,791
eşinin iyice dinlenmeye ihtiyacı var.
911
01:10:52,541 --> 01:10:55,458
Bunun için özel klinikleri
çok rahat bulabilirsin.
912
01:10:56,750 --> 01:10:58,416
Doktorların gözetimi altında
913
01:10:58,500 --> 01:11:00,208
kafasını dinleyebilir.
914
01:11:03,250 --> 01:11:04,208
-Sahi mi?
-Evet?
915
01:11:08,375 --> 01:11:10,708
Tatlım, doktorun dediğini duydun mu?
916
01:11:11,458 --> 01:11:14,166
Ciddi bir şey değil.
Endişelenmeye hacet yok.
917
01:11:14,291 --> 01:11:17,000
Eski hayatına dönmen yeterli.
918
01:11:17,750 --> 01:11:18,833
24…
919
01:11:20,250 --> 01:11:22,000
25 olsun.
920
01:11:23,041 --> 01:11:23,958
Al.
921
01:11:24,041 --> 01:11:25,000
Sağ ol tatlım.
922
01:12:16,583 --> 01:12:17,583
Romy!
923
01:12:19,958 --> 01:12:22,208
Aman Tanrım, Romy!
924
01:12:53,083 --> 01:12:54,458
-Günaydın.
-Günaydın.
925
01:12:54,541 --> 01:12:56,166
-Hoş geldiniz.
-Teşekkürler.
926
01:12:56,250 --> 01:12:58,541
Eşiniz burada daha iyi hissedecek.
927
01:12:59,041 --> 01:13:02,291
Huzurlu bir ortam ve uyku terapisi
harikalar yaratacak.
928
01:13:02,375 --> 01:13:04,125
Ona şüphe yok. Değil mi tatlım?
929
01:13:05,291 --> 01:13:06,125
Hoşça kal.
930
01:13:08,125 --> 01:13:09,041
Hoşça kal.
931
01:13:09,708 --> 01:13:10,625
Bu taraftan.
932
01:13:12,583 --> 01:13:14,916
-Güle güle.
-Güle güle.
933
01:14:07,208 --> 01:14:08,041
Selam...
934
01:14:08,125 --> 01:14:08,958
Merhaba.
935
01:14:11,291 --> 01:14:12,166
Hoşça kalın.
936
01:14:13,625 --> 01:14:16,000
-Nasıl görünüyorum?
-Güle güle, sağ olun.
937
01:14:16,125 --> 01:14:17,916
-Harika görünüyorsun.
-Sağ ol.
938
01:14:18,000 --> 01:14:20,333
-Sana küçük bir sürprizim var.
-Nerede?
939
01:14:20,750 --> 01:14:21,583
Bak.
940
01:14:22,416 --> 01:14:24,333
Aman ya Rabbi, çok şirin.
941
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
Seni henüz tanımıyor. Sorun değil.
942
01:14:29,291 --> 01:14:31,666
-Tıpatıp aynı.
-Evet, tıpkı Romy gibi.
943
01:14:32,500 --> 01:14:33,458
Onu bu yüzden aldım.
944
01:14:33,541 --> 01:14:35,250
-Adı ne olsun?
-Nastassja.
945
01:14:35,333 --> 01:14:36,250
Kinski gibi.
946
01:14:38,458 --> 01:14:40,750
-Nastassja.
-Nastassja.
947
01:15:03,666 --> 01:15:04,791
İyi akşamlar efendim.
948
01:15:04,875 --> 01:15:06,958
-İyi akşamlar Marcello.
-Ne hoş bir sürpriz.
949
01:15:07,041 --> 01:15:08,958
-Eşiniz dönmüş.
-İyi akşamlar Marcello.
950
01:15:09,041 --> 01:15:10,708
-Yardım edeyim mi?
-Yok, sağ ol.
951
01:15:16,041 --> 01:15:17,166
Biz geldik.
952
01:15:37,333 --> 01:15:39,583
Günaydın Bay Del Gallo,
çamaşırlarınız.
953
01:15:39,666 --> 01:15:41,750
-326'ya mı bırakayım?
-Aynen öyle.
954
01:15:42,250 --> 01:15:43,666
Memnuniyetle.
955
01:15:44,208 --> 01:15:46,375
-Asansör için eyvallah.
-Teşekkürler efendim.
956
01:15:50,250 --> 01:15:51,208
Teşekkürler.
957
01:16:19,041 --> 01:16:19,875
Silvia?
958
01:16:29,166 --> 01:16:30,000
Silvia?
959
01:16:40,416 --> 01:16:41,250
Tatlım?
960
01:16:55,875 --> 01:16:56,750
Silvia?
961
01:17:53,000 --> 01:17:53,958
Tatlım.
962
01:17:54,375 --> 01:17:57,416
Tatlım, açıklayabilirim.
Düşündüğün gibi değil.
963
01:17:57,500 --> 01:17:59,333
Onun bu işle hiçbir ilgisi yok.
964
01:18:00,500 --> 01:18:02,041
Gözümde hiçbir değeri yok.
965
01:18:06,875 --> 01:18:08,041
Kimden bahsediyorsun?
966
01:18:58,833 --> 01:19:00,625
Hadi, sona kalan hesabı öder.
967
01:19:00,708 --> 01:19:01,750
-Olur mu?
-Ama...
968
01:19:02,083 --> 01:19:02,916
Başla!
969
01:19:03,916 --> 01:19:05,041
Koşmak yok.
970
01:19:11,125 --> 01:19:12,750
Hiç adil değil!
971
01:19:18,250 --> 01:19:22,125
Zordini adına
üç kişilik rezervasyonumuz var.
972
01:19:22,208 --> 01:19:23,916
Neden hep benim adıma oluyor?
973
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
-Zordini, üç kişi. Değil mi?
-Evet.
974
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
Harika.
975
01:19:27,208 --> 01:19:29,500
-Eşlik edelim mi?
-Masanıza kadar bırakayım.
976
01:19:30,583 --> 01:19:31,875
Ona ne söyledi?
977
01:19:38,041 --> 01:19:40,000
Ekmek yeme iştahın kaçacak.
978
01:19:40,083 --> 01:19:41,500
Yemeğini bekle.
979
01:19:42,041 --> 01:19:45,166
Size bir şey söyleyeceğim.
Bir daha da bunun sözünü etmeyeceğim.
980
01:19:45,250 --> 01:19:46,208
Peki.
981
01:19:46,291 --> 01:19:48,125
-İyi akşamlar efendim.
-Merhaba.
982
01:19:48,541 --> 01:19:51,375
Su alır mısınız?
Gazlı su mu, içme suyu mu?
983
01:19:51,458 --> 01:19:52,458
-İçme suyu.
-Gazlı.
984
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
-Şarap listesini verin yeter.
-Ne diyordun?
985
01:19:55,458 --> 01:19:58,708
-Şampanya içelim? Vedova mı Frate mi?
-Frate.
986
01:19:58,791 --> 01:19:59,833
-Hesap sende.
-Niye ben?
987
01:19:59,916 --> 01:20:01,333
Çünkü en son sen geldin.
988
01:20:01,833 --> 01:20:03,291
Evet. Ne anlatıyordun?
989
01:20:03,375 --> 01:20:07,208
Bu restorandaki kadınların
yüzde 90'ını sikerdim.
990
01:20:07,291 --> 01:20:09,125
-Tümünü sikerdim.
-Yapma ya?
991
01:20:09,666 --> 01:20:11,125
Karar verdiniz mi?
992
01:20:11,208 --> 01:20:13,250
-Kraliyet Yaylası kaç kişilik?
-Dört.
993
01:20:13,333 --> 01:20:15,000
Biz üç kişiyiz, üçe bölelim.
994
01:20:15,458 --> 01:20:16,958
-Ne içersiniz?
-Dom Pérignon.
995
01:20:17,041 --> 01:20:18,041
Harika bir seçim.
996
01:20:18,500 --> 01:20:20,708
Hatta onları görmeme bile gerek yok.
997
01:20:21,208 --> 01:20:22,958
Hadi ya? Hiç görmeden?
998
01:20:23,500 --> 01:20:25,000
-Gözüm kapalı, evet.
-Ben de.
999
01:20:25,083 --> 01:20:25,916
Ne?
1000
01:20:26,000 --> 01:20:27,666
Hem de hiç görmeden. Bravo!
1001
01:20:27,750 --> 01:20:29,291
-Hadi ama...
-Efendim.
1002
01:20:29,500 --> 01:20:30,500
Mükemmel.
1003
01:20:32,875 --> 01:20:34,375
Ben hallederim, sağ olun.
1004
01:20:34,750 --> 01:20:36,250
-Bırakın.
-Lütfen efendim.
1005
01:20:36,333 --> 01:20:38,958
-Rica ettim.
-Bırakın lütfen efendim.
1006
01:20:40,125 --> 01:20:41,166
Bıraksanıza!
1007
01:20:42,458 --> 01:20:44,708
-Prensip meselesi.
-Prensip...
1008
01:20:44,833 --> 01:20:46,083
-Güvenin bana.
-Teşekkürler.
1009
01:20:46,166 --> 01:20:47,125
Teşekkür ederiz.
1010
01:20:47,750 --> 01:20:51,000
Hatta sadece restorandaki kadınların
yüzde 90'ı değil...
1011
01:20:51,083 --> 01:20:52,833
-Dünyadaki kadınların.
-Öyle mi?
1012
01:20:53,208 --> 01:20:57,333
Yüzde 90 konusunda
gerçekten ciddi misin?
1013
01:20:57,416 --> 01:21:00,291
-Yüzde 90'ın nesi varmış?
-Merak ettim sadece.
1014
01:21:00,375 --> 01:21:03,416
Zira yüzde 90'ın içinde
karılarımız da olmalı.
1015
01:21:03,916 --> 01:21:06,083
Evet. Doğru, Lorenzo.
1016
01:21:06,166 --> 01:21:08,000
Karımı sikerdin yani?
1017
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
Tabii.
1018
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
Yani benim karımı...
Dediğini duydun mu?
1019
01:21:14,125 --> 01:21:16,750
-Ne söyledi ki?
-Karımı sikermiş.
1020
01:21:16,833 --> 01:21:19,375
-Nedenmiş sor öyleyse. Şunu açsana.
-Neden?
1021
01:21:19,958 --> 01:21:21,041
Seni korumak için.
1022
01:21:22,708 --> 01:21:23,625
Ne koruması?
1023
01:21:24,208 --> 01:21:26,250
Bak... Beni seviyorsun, değil mi?
1024
01:21:26,333 --> 01:21:27,208
Nasıl yani?
1025
01:21:27,291 --> 01:21:30,833
-Bir insan olarak beni seviyor musun?
-Evet, yoksa arkadaş olmazdık.
1026
01:21:30,916 --> 01:21:33,875
Peki karının yabancı biriyle
yatmasını mı tercih ederdin?
1027
01:21:33,958 --> 01:21:36,166
Mesela tanımadığın, denyonun tekiyle?
1028
01:21:36,583 --> 01:21:39,250
-Ne alakası var?
-Var. Cevap ver.
1029
01:21:39,333 --> 01:21:40,791
Hiçbir mantığı yok.
1030
01:21:41,250 --> 01:21:42,208
Gayet mantıklı.
1031
01:21:42,291 --> 01:21:43,375
Nasıl?
1032
01:21:43,458 --> 01:21:45,916
Karınla yatsaydım
benimle güvende olurdu.
1033
01:21:46,000 --> 01:21:48,125
-Güvende mi?
-Evet. Sen de öyle.
1034
01:21:48,208 --> 01:21:50,666
Evet, onunla çok daha güvende olursun.
1035
01:21:50,750 --> 01:21:52,833
Riyakârlığa, cinsiyetçiliğe lüzum yok.
1036
01:21:52,916 --> 01:21:54,333
"Erkekler böyle, kadınlar şöyle."
1037
01:21:54,416 --> 01:21:56,750
-Kadınlar için de aynı.
-Kadınlar için de aynı.
1038
01:21:56,833 --> 01:21:58,666
Neymiş bu aynı olan?
1039
01:21:58,958 --> 01:22:03,083
-Yüzdelik oran. Temel matematik.
-Matematik değil istatistik.
1040
01:22:03,166 --> 01:22:06,791
Peki. Madem istatistik,
neden yüzde onluk dilimde değilim?
1041
01:22:09,000 --> 01:22:12,416
-Nesi komik lan?
-Bunun için çok geç.
1042
01:22:12,500 --> 01:22:13,458
Bir şey mi oldu?
1043
01:22:13,541 --> 01:22:15,541
-Hayır, yok.
-Sen? Hayır.
1044
01:22:15,625 --> 01:22:18,000
İş işten geçti artık.
Hele de senin için.
1045
01:22:18,083 --> 01:22:19,750
-Artık çok geç.
-Ne için geç?
1046
01:22:19,833 --> 01:22:21,791
-Geç kaldın. Çok geç.
-Neden?
1047
01:22:22,250 --> 01:22:24,583
-İşte bu! Çok güzel.
-Müthiş! Bravo.
1048
01:22:25,166 --> 01:22:26,166
Müthiş!
1049
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Harikasın!
1050
01:22:45,250 --> 01:22:47,708
Neyse, işin aslına bakarsanız
1051
01:22:48,500 --> 01:22:50,500
daha büyük bir ev almak için,
1052
01:22:50,833 --> 01:22:53,333
en son çıkan telefonu, arabayı almak için,
1053
01:22:53,416 --> 01:22:57,000
çocuğumuzun İngilizce öğrenmesi için
borçlanıyoruz ama neden?
1054
01:22:57,458 --> 01:22:58,833
Niçin? Sen söyle.
1055
01:22:59,541 --> 01:23:00,458
Ne için?
1056
01:23:02,333 --> 01:23:03,208
Onun için.
1057
01:23:04,541 --> 01:23:05,541
Onun için.
1058
01:23:06,208 --> 01:23:07,250
Onun için.
1059
01:23:08,625 --> 01:23:09,458
Onun.
1060
01:23:10,541 --> 01:23:11,375
Onun.
1061
01:23:13,250 --> 01:23:14,375
Onun için.
1062
01:23:16,250 --> 01:23:17,208
-Ya şu?
-Hangisi?
1063
01:23:17,708 --> 01:23:18,625
Şu.
1064
01:23:21,583 --> 01:23:22,750
Yok, onun için değil.
1065
01:23:22,833 --> 01:23:24,833
-Neden?
-Ne demek neden?
1066
01:23:24,916 --> 01:23:29,125
Diyor ki, birini sikerken
aslında kendimizi sikiyoruz, çaktın mı?
1067
01:23:29,208 --> 01:23:31,291
Kendimizden başkasını sikmeyiz. Değil mi?
1068
01:23:31,375 --> 01:23:34,000
Evet, bir kadını sikerken
aslında onu sikeni sikeriz.
1069
01:23:34,500 --> 01:23:35,500
Narsistlik bu.
1070
01:23:35,583 --> 01:23:36,541
Öyle.
1071
01:23:37,125 --> 01:23:39,375
Hayır, Narcissus
kendisinden nefret ederdi.
1072
01:23:39,458 --> 01:23:41,041
Evet. Kendini denize atmış.
1073
01:23:42,041 --> 01:23:43,291
Hayır... Denize mi?
1074
01:23:43,875 --> 01:23:45,500
-Hayır, göl olmalı.
-Göl mü?
1075
01:23:45,833 --> 01:23:48,958
Göldü. Risk almayı sevmeyen
zavallının tekiydi.
1076
01:23:49,041 --> 01:23:50,875
-Ne riski?
-Çuvallama riski.
1077
01:23:50,958 --> 01:23:52,583
Karamsarız yani...
1078
01:23:53,000 --> 01:23:54,333
-Sen öylesin.
-Sen öylesin.
1079
01:23:57,291 --> 01:23:58,416
Şuraya bak.
1080
01:23:59,083 --> 01:24:00,833
-Ne oldu?
-Bakın kim geliyor.
1081
01:24:05,375 --> 01:24:08,250
Madem net olmayı seviyorsun...
Doğrusu göletti.
1082
01:24:08,333 --> 01:24:11,125
-Ne?
-Doğrusu gölet olmalı.
1083
01:24:11,666 --> 01:24:13,375
-Peki.
-Bak.
1084
01:24:13,458 --> 01:24:15,083
Onun gibi biriyle çıkardım.
1085
01:24:16,000 --> 01:24:18,250
Kırmızılı olanı daha çok beğendim.
1086
01:24:25,458 --> 01:24:27,416
Hayır, ben değil.
1087
01:28:21,541 --> 01:28:23,666
Alt yazı çevirmeni: Yılmaz Kasap