1 00:00:46,541 --> 00:00:49,541 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:11,875 --> 00:01:13,916 - Tienes razón. - Ya lo sé. 3 00:01:14,000 --> 00:01:15,958 - Lo siento. - Sé que tengo razón. 4 00:01:16,458 --> 00:01:18,375 ¿Podría ir más rápido, por favor? 5 00:01:18,708 --> 00:01:19,916 ¿Me lo vas a decir? 6 00:01:20,000 --> 00:01:22,291 Mi amor, ya te lo dije. Por favor. 7 00:01:22,375 --> 00:01:23,958 ¡No me dijiste un carajo! 8 00:01:24,041 --> 00:01:25,791 Y si dijiste algo, era mentira. 9 00:01:27,125 --> 00:01:29,958 Disculpe, no se meta en lo que no le importa. 10 00:01:30,041 --> 00:01:31,041 Mi amor... 11 00:01:31,333 --> 00:01:33,208 Una llamada. Podías hacerla. 12 00:01:33,291 --> 00:01:35,125 "Mi amor, llego tarde". 13 00:01:35,208 --> 00:01:38,208 Bueno, tarde. Llegaste justo a tiempo para salir. 14 00:01:38,291 --> 00:01:39,708 Había un nuevo proveedor 15 00:01:39,791 --> 00:01:42,625 que quería que probara langostinos argentinos. 16 00:01:42,708 --> 00:01:46,208 - En Argentina no hay langostinos. - Claro que hay. 17 00:01:46,291 --> 00:01:49,250 También quería que probáramos pangasius de Vietnam 18 00:01:49,333 --> 00:01:50,666 y atún del Pacífico. 19 00:01:50,750 --> 00:01:53,041 No podías irte, pero sí podías avisarme. 20 00:01:53,708 --> 00:01:55,208 Está bien. 21 00:01:55,291 --> 00:01:57,708 - Podía avisarte y no lo hice. - ¿Por qué? 22 00:01:57,791 --> 00:01:59,666 Me equivoqué. Perdón. 23 00:02:00,541 --> 00:02:01,541 ¿Pagas tú? 24 00:02:03,166 --> 00:02:05,208 - Son 40 euros. - Sí. 25 00:02:08,166 --> 00:02:09,750 ¿Por qué apagaste el celular? 26 00:02:10,583 --> 00:02:12,416 Lo volví a encender, ¿no? 27 00:02:15,416 --> 00:02:16,416 No, espera... 28 00:02:17,208 --> 00:02:18,541 ¿Por qué lo apagaste? 29 00:02:18,625 --> 00:02:23,125 Los celulares se hicieron así. Tienen un botón para encender y apagar. 30 00:02:23,208 --> 00:02:26,458 Para eso está. Se apagan, y se encienden en un momento. 31 00:02:26,541 --> 00:02:27,458 ¡Perfecto! 32 00:02:27,541 --> 00:02:29,541 Entonces decidiste apagarlo. 33 00:02:30,000 --> 00:02:33,041 Era una reunión aburrida con los proveedores. 34 00:02:33,125 --> 00:02:35,458 Espero que te hayas acostado con una que se baña. 35 00:02:36,125 --> 00:02:37,125 Gracias. 36 00:02:39,458 --> 00:02:41,958 Mi amor, si vamos a empezar así, 37 00:02:42,041 --> 00:02:45,291 prefiero no ir a las Maldivas. Ni siquiera voy a subir. 38 00:02:45,375 --> 00:02:46,708 Medí el tiempo. 39 00:02:46,791 --> 00:02:49,041 Desde que llamé hasta que recibí el mensaje 40 00:02:49,125 --> 00:02:51,625 de que estaba encendido, pasaron 33 minutos. 41 00:02:51,708 --> 00:02:54,333 Solo 33 minutos desde tu cena legendaria. 42 00:02:54,416 --> 00:02:56,916 - Mi amor... - Después, nada por dos horas. 43 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 - ¿Dónde cenaste? ¿En un búnker? - Ya te lo dije, en Maestrale. 44 00:03:01,083 --> 00:03:03,083 ¿Sí? Enséñame la factura. 45 00:03:03,166 --> 00:03:06,166 ¿Qué factura? Sabes que ellos pagan. 46 00:03:06,250 --> 00:03:07,416 También te llamé. 47 00:03:07,500 --> 00:03:09,333 Sonó dos veces y cortaste. 48 00:03:09,416 --> 00:03:11,375 - No. - Y nada hasta las tres. 49 00:03:11,458 --> 00:03:13,208 No te corté. 50 00:03:13,291 --> 00:03:16,000 Encendí el teléfono para avisar que llegaría tarde. 51 00:03:16,083 --> 00:03:17,416 En cuanto lo encendí, 52 00:03:17,500 --> 00:03:21,666 apareció tu nombre, porque no paraste de llamarme. 53 00:03:21,750 --> 00:03:24,083 Cuando se encendió, no tenía batería 54 00:03:24,166 --> 00:03:25,500 y no pude llamarte. 55 00:03:25,583 --> 00:03:27,833 - Primero, no te llamo sin parar. - ¿No? 56 00:03:27,916 --> 00:03:30,291 No. Tal vez estaba preocupada. 57 00:03:30,750 --> 00:03:33,791 Segundo, ¿desde cuándo vendemos pescado a Vietnam? 58 00:03:33,875 --> 00:03:36,458 Mi amor, no lo vendemos. Lo compramos. 59 00:03:36,541 --> 00:03:38,791 El pangasius viene de Vietnam. 60 00:03:38,875 --> 00:03:41,750 Cuando dicen "perca", es pangasius. Todos lo saben. 61 00:03:41,833 --> 00:03:42,958 - Yo no. - Bueno. 62 00:03:47,916 --> 00:03:50,708 ¿Y qué carajo hicieron hasta las tres? 63 00:03:51,041 --> 00:03:52,208 Ya te lo dije. 64 00:03:52,291 --> 00:03:54,750 - Fuimos a beber unos tragos. - ¿A dónde? 65 00:03:54,833 --> 00:03:57,250 A un bar lúgubre. No recuerdo el nombre. 66 00:03:57,333 --> 00:04:00,083 ¿No recuerdas el nombre? ¡Claro que no! 67 00:04:00,166 --> 00:04:02,916 En tu historia solo faltan tres horas. 68 00:04:03,000 --> 00:04:04,375 - Mi amor... - Mi amor. 69 00:04:04,458 --> 00:04:05,375 ¡Mi amor! 70 00:04:05,458 --> 00:04:08,708 Mi amor, no podemos viajar así. 71 00:04:08,791 --> 00:04:10,083 Por favor. 72 00:04:10,458 --> 00:04:12,958 ¿Te engañaría antes de ir a las Maldivas? 73 00:04:15,583 --> 00:04:16,583 Mírame. 74 00:04:23,166 --> 00:04:24,166 Vamos. 75 00:04:26,708 --> 00:04:28,125 - Quinta fila. - Gracias. 76 00:04:38,875 --> 00:04:40,458 ¿Disculpe? No cierra. 77 00:04:47,041 --> 00:04:49,541 - ¿Qué pasa? - No sube. ¿Disculpe? 78 00:04:49,625 --> 00:04:50,833 - ¿Sí? - No puedo... 79 00:04:50,916 --> 00:04:52,416 Estaba trabado así. 80 00:04:54,458 --> 00:04:55,291 Gracias. 81 00:05:05,250 --> 00:05:06,583 ¿Ya vas a dormir? 82 00:05:06,666 --> 00:05:09,625 Sabes que tengo miedo de volar. Si no veo es mejor. 83 00:05:46,083 --> 00:05:47,875 TOUCH ID O INGRESE CÓDIGO 84 00:07:35,750 --> 00:07:38,625 Entonces, de repente, hubo silencio de radio. 85 00:07:38,708 --> 00:07:41,875 Ya no me llamó más. Ella desapareció. 86 00:07:41,958 --> 00:07:43,291 Yo me quedé mal. 87 00:07:43,375 --> 00:07:45,291 Créanme, me sentí mal. 88 00:07:45,375 --> 00:07:47,333 Estaba deprimido, de verdad. 89 00:07:47,416 --> 00:07:51,125 No importa si tienes hijos, si estás casado o si tienes familia. 90 00:07:51,625 --> 00:07:53,625 Es más... ¿Giulia, mi amor? 91 00:07:53,708 --> 00:07:55,541 - ¿Todos quieren helado? - Sí. 92 00:07:55,625 --> 00:07:57,083 - Gracias. - Sí. 93 00:07:57,166 --> 00:08:00,625 La verdad es que sentí que había encontrado un equilibrio. 94 00:08:00,708 --> 00:08:02,208 Dije: "Estoy estable. 95 00:08:02,750 --> 00:08:05,083 Estoy bien. Tengo una vida normal". 96 00:08:05,166 --> 00:08:07,791 Y de repente, sientes que... 97 00:08:08,750 --> 00:08:10,625 No sé, esa sensación de... 98 00:08:10,708 --> 00:08:14,208 Una necesidad rara, una sensación de... No sé cómo explicarlo. 99 00:08:14,791 --> 00:08:16,250 Esa sensación de... 100 00:08:16,916 --> 00:08:18,291 Esa sensación de. 101 00:08:18,375 --> 00:08:20,583 - ¿Sensación de qué? - Esa sensación. 102 00:08:21,000 --> 00:08:21,833 Es decir... 103 00:08:21,916 --> 00:08:23,875 Si ella se hubiera quedado... 104 00:08:24,958 --> 00:08:26,416 ¿habrías dejado a Giulia? 105 00:08:26,500 --> 00:08:30,000 ¡Claro que no, Lisa! ¿Cómo se te ocurre? 106 00:08:30,458 --> 00:08:34,666 ¿Hablas en serio? ¿Dejar a Giulia? A Giulia la amo. 107 00:08:34,750 --> 00:08:37,541 - Giulia, mi amor, ¿vienes o no? - Sí, ya voy. 108 00:08:37,875 --> 00:08:39,958 La amo como a Virginia. ¿Recuerdas? 109 00:08:40,041 --> 00:08:42,041 El problema es que no duran tanto. 110 00:08:43,125 --> 00:08:47,000 Por suerte. Si no, se acumularían. Una encima de la otra. 111 00:08:47,083 --> 00:08:48,958 - ¿Supiste de Marcello? - ¿Quién? 112 00:08:49,041 --> 00:08:51,125 - El primo de Carlo. - Déjalo hablar. 113 00:08:51,208 --> 00:08:52,333 - Ya habló. - Termina. 114 00:08:52,416 --> 00:08:53,541 La verdad es que... 115 00:08:54,416 --> 00:08:57,083 "Si te he traicionado, no fue de verdad". 116 00:08:57,166 --> 00:08:59,708 - "Y el momento se va". - ¡La canción! 117 00:08:59,791 --> 00:09:01,583 Está citando a Julio Iglesias. 118 00:09:01,666 --> 00:09:05,916 ¿Cómo puedes hablar de esas cosas de manera tan natural? 119 00:09:06,000 --> 00:09:06,958 ¿Qué dices? 120 00:09:07,041 --> 00:09:10,000 Tu mujer está allí y hablas con total indiferencia. 121 00:09:10,083 --> 00:09:11,750 Lisa, ¿en serio? 122 00:09:11,833 --> 00:09:13,833 La conozco hace 15 años. Abro el corazón. 123 00:09:13,916 --> 00:09:15,041 Ciérralo. 124 00:09:15,625 --> 00:09:16,583 Ciérralo. 125 00:09:17,375 --> 00:09:21,125 ¿Estás casado y tienes hijos? ¿No puedes ser fiel como los demás? 126 00:09:24,291 --> 00:09:25,375 Míralo. 127 00:09:25,833 --> 00:09:29,041 ¿Qué es tan gracioso? ¿Por qué te ríes? 128 00:09:29,125 --> 00:09:31,166 Me hace reír con esas caras. 129 00:09:31,250 --> 00:09:34,791 ¿Hay parejas que después de 10 años de casados no sean infieles? 130 00:09:34,875 --> 00:09:36,916 Sí, claro. Nosotros, por ejemplo. 131 00:09:38,875 --> 00:09:40,291 Bueno, sí, claro. 132 00:09:40,791 --> 00:09:42,708 Perdón, aparte de ustedes. 133 00:09:42,791 --> 00:09:44,875 - Aquí está. - Aparte de ustedes. 134 00:09:46,125 --> 00:09:46,958 ¡Aquí estamos! 135 00:09:49,125 --> 00:09:51,708 - ¿Me perdí de algo? - No, de nada. 136 00:09:51,791 --> 00:09:54,541 Estábamos recordando algo de hace mucho tiempo. 137 00:09:54,625 --> 00:09:56,208 - Bien. - De su exnovio. 138 00:09:58,916 --> 00:10:00,166 Nicola tiene razón. 139 00:10:00,250 --> 00:10:03,666 Quizá no hay ni una pareja que sea fiel por diez años. 140 00:10:04,125 --> 00:10:05,916 - No. - ¿Diez años? 141 00:10:06,375 --> 00:10:07,916 Diez años es mucho tiempo. 142 00:10:09,625 --> 00:10:10,458 Bueno, sí. 143 00:10:10,916 --> 00:10:14,708 Escucha, si hubiera pasado algo, no me enojaría. 144 00:10:15,125 --> 00:10:16,791 ¿No te enojarías por qué? 145 00:10:16,875 --> 00:10:19,708 Si me dijeras que fuiste infiel, no me enojaría. 146 00:10:19,791 --> 00:10:22,500 - ¿De qué hablas? - Mírame, Mauro. 147 00:10:22,916 --> 00:10:25,541 - Lisa, no me llames por mi nombre. - Mírame. 148 00:10:26,625 --> 00:10:27,833 ¿Parezco enojada? 149 00:10:28,500 --> 00:10:30,416 - ¿Parezco enojada? - No. 150 00:10:30,500 --> 00:10:32,291 Solo te voy a pedir una cosa. 151 00:10:33,291 --> 00:10:37,541 Júrame que nunca hablarás de mí como Nicola habla de su mujer. 152 00:10:37,625 --> 00:10:39,833 ¿Qué dices? Vamos. Dame las llaves. 153 00:10:39,916 --> 00:10:42,958 - Lo que hiciste es normal. - ¿Pero qué hice? 154 00:10:43,041 --> 00:10:44,750 - ¡Dímelo tú! - No hice nada. 155 00:10:44,833 --> 00:10:47,000 - Mírate. - ¿Por qué? 156 00:10:47,083 --> 00:10:51,416 Estás mejor ahora que hace diez años. Mis amigas creen que estás buenísimo. 157 00:10:51,500 --> 00:10:55,375 No me importa si mojaste el bizcochito en otra parte. 158 00:10:55,458 --> 00:10:56,583 ¿Bizcochito? 159 00:10:56,666 --> 00:10:59,750 - ¿Qué carajo dices? Dame. - Solo quiero saberlo. 160 00:10:59,833 --> 00:11:00,916 ¿Por qué insistes? 161 00:11:01,458 --> 00:11:03,541 - Dame las llaves. - ¿Vamos a casa? 162 00:11:07,250 --> 00:11:10,083 Vayamos a casa y te voy a contar todo. 163 00:11:10,791 --> 00:11:12,166 Pero quiero la verdad. 164 00:11:22,208 --> 00:11:23,500 - Hola. - Hola. 165 00:11:23,583 --> 00:11:25,750 - ¿Se portó bien? - Sí, ya se durmió. 166 00:11:25,833 --> 00:11:28,208 - Gracias. ¿Le pagas tú? - Claro. 167 00:11:29,000 --> 00:11:30,458 - Gracias, Alice. - A ti. 168 00:11:30,541 --> 00:11:32,166 - Buenas noches. - Adiós. 169 00:11:39,333 --> 00:11:41,416 - ¿Qué haces? - ¿Un trago? 170 00:11:41,791 --> 00:11:43,416 Vamos a dormir. Es tarde. 171 00:11:43,500 --> 00:11:44,791 ¡Vamos! 172 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 - ¡Dios santo! - Te escucho. 173 00:11:47,750 --> 00:11:50,000 Ahora no creo que sea buena idea. 174 00:11:50,083 --> 00:11:52,833 Vamos a dormir. Mañana voy a pedirme media día. 175 00:11:52,916 --> 00:11:54,875 Trabajaré solo a la mañana. 176 00:11:55,000 --> 00:11:57,041 - Luego vengo y hablamos. - No. 177 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 ¡Dios mío! 178 00:12:13,791 --> 00:12:14,625 Bien. 179 00:12:16,875 --> 00:12:21,166 El fin de semana que fuiste a Tarquinia porque Vittorio tenía sarampión... 180 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 No era sarampión. Tenía paperas. 181 00:12:24,666 --> 00:12:26,166 - ¿Paperas? - Sí. 182 00:12:28,833 --> 00:12:30,000 - ¿Y? - Bueno. 183 00:12:31,041 --> 00:12:32,125 Ahora lo sabes. 184 00:12:32,958 --> 00:12:34,250 ¿Qué cosa sé? 185 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 - Todo. - Pero ¿todo qué? 186 00:12:36,750 --> 00:12:38,291 - ¿Es un chiste? - ¿Por qué? 187 00:12:38,375 --> 00:12:41,333 Porque quiero saber más, quiero saber los detalles. 188 00:12:41,791 --> 00:12:44,625 Quiero saber dónde pasó... con quién. 189 00:12:45,333 --> 00:12:46,333 ¿Entonces? 190 00:12:46,958 --> 00:12:48,166 ¿Dónde la conociste? 191 00:12:50,708 --> 00:12:53,375 No sé, en un bar. Yo también estaba ebrio. 192 00:12:53,458 --> 00:12:56,541 Vinimos a casa con amigos a beber un último trago. 193 00:12:56,625 --> 00:13:00,375 Y esta persona salió de la nada. Tal vez se había metido en el auto. 194 00:13:00,458 --> 00:13:03,541 No es que salí por ahí a buscarla. 195 00:13:03,625 --> 00:13:05,333 - ¿Carina? - La encontré aquí. 196 00:13:05,416 --> 00:13:09,083 - ¿Carina? - No te lo puedo decir porque... 197 00:13:09,375 --> 00:13:10,916 no la recuerdo claramente. 198 00:13:11,000 --> 00:13:12,125 Quiero un nombre. 199 00:13:14,041 --> 00:13:16,750 No sé cómo se llama. No podría recordarlo. 200 00:13:16,833 --> 00:13:19,291 - Dame un nombre. - Pero ¿qué...? 201 00:13:21,416 --> 00:13:23,916 Roberta, creo. Supongo que Roberta. 202 00:13:24,291 --> 00:13:25,291 ¿Roberta qué? 203 00:13:28,708 --> 00:13:31,125 Roberta Fabbri. Fabbri, Roberta. 204 00:13:31,208 --> 00:13:32,750 Roberta Fabbris. 205 00:13:37,750 --> 00:13:40,125 - ¿Se han vuelto a ver? - No. 206 00:13:40,666 --> 00:13:41,875 ¿Sabes algo de ella? 207 00:13:48,333 --> 00:13:50,000 ¿Por qué no, si es atractiva? 208 00:13:50,083 --> 00:13:53,250 Sí, nos hemos visto. Nos vimos, Lisa. 209 00:13:53,750 --> 00:13:55,500 - Nos vimos. - ¿Cuántas veces? 210 00:13:56,208 --> 00:13:58,083 ¿Una? ¿Cuatro? 211 00:13:58,958 --> 00:14:01,041 ¿Dieciséis? ¿Seis meses? ¿Un año? 212 00:14:01,500 --> 00:14:04,166 - Lo suficiente. - Lo suficiente... ¿Cuánto? 213 00:14:07,916 --> 00:14:09,875 Como para que sea una aventura. 214 00:14:12,208 --> 00:14:14,083 ¿Ahora es una aventura? 215 00:14:14,541 --> 00:14:15,708 ¿En serio? 216 00:14:17,666 --> 00:14:19,125 ¿La dejaste tú? 217 00:14:19,583 --> 00:14:22,458 ¿Tú le dijiste: "Terminemos, no podemos seguir"? 218 00:14:24,208 --> 00:14:26,083 ¿Fuiste tú quien tuvo suficiente? 219 00:14:27,833 --> 00:14:28,916 ¿No quedó dolida? 220 00:14:29,500 --> 00:14:32,666 ¿Qué tiene que ver? ¿Por qué te interesa eso? 221 00:14:33,291 --> 00:14:35,916 - No, digo, una chica así... - ¿Así cómo? 222 00:14:36,500 --> 00:14:38,875 Sabes a qué me refiero. Roberta Fabbris. 223 00:14:38,958 --> 00:14:40,833 Sin S. Fabbri. 224 00:14:40,916 --> 00:14:43,791 En un bar, la veo bailar, la veo sonreír. 225 00:14:45,125 --> 00:14:46,125 No. 226 00:14:46,875 --> 00:14:49,125 Me gusta. ¿Quién te la presentó? 227 00:14:49,583 --> 00:14:51,416 - Nadie. - ¿Nadie? 228 00:14:51,500 --> 00:14:53,875 - No quiere decir nada. - Quiere decir ninguno. 229 00:14:53,958 --> 00:14:56,166 ¿Qué hacía? ¿Caminaba de noche, 230 00:14:56,250 --> 00:14:57,958 y golpeó porque hacía frío? 231 00:14:58,041 --> 00:15:00,875 No sé. Habrá salido del bar y siguió a la manada 232 00:15:00,958 --> 00:15:03,583 como hacen los animales. Los olores. 233 00:15:03,666 --> 00:15:06,166 - ¡Yo qué sé! - ¿Quién estaba en la manada? 234 00:15:06,416 --> 00:15:08,875 ¿Había amigos tuyos? ¿Alguno de los míos? 235 00:15:08,958 --> 00:15:12,416 Fui muy discreto. Nadie nos vio, ¿sí? 236 00:15:12,500 --> 00:15:15,375 - ¿Discreto cómo? Dime. Ven aquí. - ¿Adónde vas? 237 00:15:16,583 --> 00:15:17,416 Ven. 238 00:15:17,666 --> 00:15:21,166 ¿Discreto cuando nuestros amigos estaban aquí en el sofá? 239 00:15:21,250 --> 00:15:24,208 ¿Y tú estabas sentado aquí? ¿Delante de ellos? 240 00:15:24,791 --> 00:15:26,916 ¿Te la cogiste delante de ellos? 241 00:15:28,500 --> 00:15:29,500 ¿Quiénes estaban? 242 00:15:30,041 --> 00:15:32,875 - ¡Dime! - ¿Por qué? Dame el teléfono. 243 00:15:32,958 --> 00:15:34,916 Dime, o llamo a todos tus amigos. 244 00:15:35,000 --> 00:15:37,708 ¿Y luego qué? ¿Te enojas con ellos por un polvo? 245 00:15:37,791 --> 00:15:41,083 Dame mi teléfono. Estás perdiendo los estribos, Lisa. 246 00:15:41,166 --> 00:15:42,375 ¿Qué estás haciendo? 247 00:15:42,666 --> 00:15:45,333 - ¿Qué estás tirando? - Estoy limpiando. 248 00:15:45,416 --> 00:15:46,416 ¡Pero no! 249 00:15:46,958 --> 00:15:51,041 Te la cogiste aquí, ¿verdad? Aquí en el sofá, ¿no es cierto? 250 00:15:51,375 --> 00:15:53,166 ¿Es aquí donde te la cogiste? 251 00:15:53,250 --> 00:15:55,750 - Baja la voz, que el niño duerme. - Dime. 252 00:15:55,833 --> 00:15:59,291 ¿Y cuál es tu problema, que me la cogí delante de todos? 253 00:15:59,375 --> 00:16:03,000 Si hubiera sido en un hotel o en el auto, habría estado bien. 254 00:16:03,083 --> 00:16:04,916 - Era distinto. - ¿Era distinto? 255 00:16:05,000 --> 00:16:07,416 Estuve con una mujer que pudo consolarme. 256 00:16:07,500 --> 00:16:09,750 Contigo hacíamos el amor una vez al mes. 257 00:16:09,833 --> 00:16:11,250 Ojalá una vez al mes. 258 00:16:11,333 --> 00:16:12,958 ¿Eso era culpa mía? 259 00:16:13,041 --> 00:16:16,875 ¿Me estás diciendo que es culpa mía? ¿Es culpa mía? 260 00:16:16,958 --> 00:16:19,750 ¿De verdad crees que solo buscaba un polvo? 261 00:16:19,833 --> 00:16:23,166 ¿O fue porque desde que nació Vittorio no somos una pareja? 262 00:16:23,250 --> 00:16:24,708 No volvimos a ser una pareja. 263 00:16:26,833 --> 00:16:29,083 ¿Quieres la verdad, Lisa? 264 00:16:29,375 --> 00:16:31,625 ¿Sabes por qué lo hice? Por dos razones. 265 00:16:31,708 --> 00:16:33,458 ¿Quieres que te las diga? 266 00:16:33,916 --> 00:16:34,791 Primero. 267 00:16:35,958 --> 00:16:39,375 Me gusta el coño. ¿Qué puedo hacer? 268 00:16:39,458 --> 00:16:41,416 Soy un hombre. Es algo ancestral. 269 00:16:41,500 --> 00:16:44,333 Como dicen: "El hombre caza, ella cuida a los hijos". 270 00:16:44,416 --> 00:16:46,833 El hombre trae la comida. La mujer cocina. 271 00:16:46,916 --> 00:16:49,833 ¡Los hombres somos así! Debemos esparcir la semilla. 272 00:16:49,916 --> 00:16:52,125 Somos carne de cañón. Así es. 273 00:16:54,291 --> 00:16:57,083 - Eres una mierda. - Esa es la segunda razón. 274 00:16:57,625 --> 00:17:00,125 Soy una mierda. 275 00:17:00,208 --> 00:17:03,208 Y tú nunca te diste cuenta. Nunca. 276 00:17:10,041 --> 00:17:11,791 ¿Qué tenía ella de especial? 277 00:17:12,750 --> 00:17:13,708 Nada. 278 00:17:13,791 --> 00:17:15,583 Nada. Solo que no eras tú. 279 00:17:16,125 --> 00:17:17,125 Eso es todo. 280 00:17:46,666 --> 00:17:48,000 - Me voy. - ¿Adónde? 281 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 - Me lo llevo. - ¿Cómo? 282 00:17:50,458 --> 00:17:53,208 ¡Por Dios, Lisa! No me siento bien. 283 00:17:55,625 --> 00:17:56,625 Aquí viene. 284 00:17:57,541 --> 00:17:59,291 Siento como un peso acá. 285 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 ¡Ay, Dios! 286 00:18:03,250 --> 00:18:04,416 - ¡Dios! - No. 287 00:18:05,083 --> 00:18:06,875 Soy yo la que no me siento bien. 288 00:18:06,958 --> 00:18:10,041 Ya me siento mejor. Fue algo horrible. Mira. 289 00:18:10,125 --> 00:18:11,583 Suéltame, por favor. 290 00:18:13,333 --> 00:18:14,833 Hablemos dos minutos. 291 00:18:14,916 --> 00:18:19,083 No podemos tirar diez años de matrimonio. Podemos hablar dos minutos. 292 00:18:19,166 --> 00:18:21,291 - Solo dos minutos. - Apúrate. 293 00:18:23,083 --> 00:18:25,500 ¿Nos tomamos un té? Para calmarnos un poco. 294 00:18:25,583 --> 00:18:26,833 Vete a la mierda. 295 00:18:29,458 --> 00:18:31,166 No sé, Lisa. No sé. 296 00:18:31,666 --> 00:18:34,666 Me sentía inteligente. Quería fanfarronear. 297 00:18:35,166 --> 00:18:36,166 ¿Pero qué? 298 00:18:36,750 --> 00:18:39,125 ¿Con quién quería fanfarronear? ¿Y qué cosa? 299 00:18:39,208 --> 00:18:42,666 Porque así me siento como un hombre calvo con panza. 300 00:18:42,750 --> 00:18:44,458 Lleno de preocupaciones. 301 00:18:44,541 --> 00:18:47,833 - Todos tenemos preocupaciones. - ¡Tengo problemas reales! 302 00:18:48,583 --> 00:18:50,333 Me arrastro al trabajo. 303 00:18:50,416 --> 00:18:53,916 No dije nada para preservar el ambiente, la serenidad familiar, 304 00:18:54,000 --> 00:18:56,041 pero como ves, todo sale a la luz. 305 00:18:56,583 --> 00:18:59,791 Y lo de Nueva York... Eso me mató. 306 00:19:00,125 --> 00:19:01,958 No poder llevarte a Nueva York 307 00:19:02,041 --> 00:19:04,291 fue la gota que rebalsó el vaso. 308 00:19:04,375 --> 00:19:07,291 - ¿Qué tienen que ver las vacaciones? - ¿Cómo qué? 309 00:19:07,375 --> 00:19:08,500 Era tu sueño. 310 00:19:08,583 --> 00:19:11,458 Lo habíamos planificado, y no pude cumplirte. 311 00:19:11,541 --> 00:19:14,916 Eso me hizo sentir un inútil, completamente... 312 00:19:15,208 --> 00:19:17,458 Aun con Vittorio me siento intimidado. 313 00:19:17,541 --> 00:19:19,791 Me digo: "¿Qué clase de padre soy?". 314 00:19:19,875 --> 00:19:22,000 También me cuestioné como padre. 315 00:19:22,083 --> 00:19:23,666 Es decir, un desastre. 316 00:19:24,125 --> 00:19:25,375 Y por eso... 317 00:19:26,000 --> 00:19:27,958 decidiste cogerte a una puta. 318 00:19:28,916 --> 00:19:31,375 No es que me haya cogido a una puta. 319 00:19:31,458 --> 00:19:35,416 Es que me sentí halagado por toda esa atención. 320 00:19:36,416 --> 00:19:39,666 Esos tres mensajes al día me hacían sentir bien. 321 00:19:39,750 --> 00:19:42,083 Lisa, tengo que decirte algo terrible. 322 00:19:42,166 --> 00:19:43,166 ¿Otra cosa? 323 00:19:44,708 --> 00:19:46,083 ¡Cómo me gustaba! 324 00:19:50,666 --> 00:19:52,708 Creo que esto nos hizo bien. 325 00:19:58,208 --> 00:20:01,458 Yo te amo, Lisa. De verdad te amo. 326 00:20:02,041 --> 00:20:04,916 ¿No crees que podemos transformar lo que nos está pasando? 327 00:20:05,000 --> 00:20:07,833 ¿Que somos fuertes como para desenredar 328 00:20:08,458 --> 00:20:10,208 esta madeja de narcisismo? 329 00:20:34,208 --> 00:20:36,333 No tengo derecho a enojarme contigo. 330 00:20:38,958 --> 00:20:40,291 No puedo juzgarte. 331 00:20:42,416 --> 00:20:43,416 ¿Sabes por qué? 332 00:20:44,166 --> 00:20:45,291 No. ¿Por qué? 333 00:20:47,208 --> 00:20:48,875 Porque hice lo mismo. 334 00:20:50,458 --> 00:20:52,416 ¿Porque también piensas lo mismo? 335 00:20:54,791 --> 00:20:56,416 No, hice lo mismo. 336 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 Hiciste lo mismo. 337 00:21:02,791 --> 00:21:04,958 ¿En qué sentido hiciste lo mismo? 338 00:21:05,750 --> 00:21:06,875 ¿Vamos, mi amor? 339 00:21:06,958 --> 00:21:09,250 ¿Qué quieres decir con "hice lo mismo"? 340 00:21:10,458 --> 00:21:11,333 Lisa. 341 00:21:13,708 --> 00:21:14,708 ¿Pero con quién? 342 00:21:15,000 --> 00:21:17,625 Déjalo ahí, por favor. Sería una pésima idea. 343 00:21:17,875 --> 00:21:21,250 - ¿Fue idea tuya o no? - Necesitaba decírtelo. 344 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 Estuve mal, pero estamos a mano. 345 00:21:24,208 --> 00:21:26,375 ¡A mano, un carajo! ¡Es diferente! 346 00:21:26,458 --> 00:21:27,333 - Vamos. - ¿Qué? 347 00:21:27,416 --> 00:21:30,791 - Te escucho. Soy todo oídos. - Ya has dicho todo. 348 00:21:30,875 --> 00:21:33,666 ¿Hice algo estúpido? Sí. Por las mismas razones. 349 00:21:34,125 --> 00:21:37,458 - Vamos a dormir. - ¡No puede ser por las mismas razones! 350 00:21:37,541 --> 00:21:38,833 ¿No? ¿Por qué no? 351 00:21:38,916 --> 00:21:41,833 Porque soy hombre, tú eres mujer. Yo cazo y tú... 352 00:21:41,916 --> 00:21:43,916 ¿Qué dijimos? Cuidas a los hijos. 353 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 Yo doy, tú tomas. Es así. 354 00:21:45,583 --> 00:21:47,625 Porque cuando ustedes tienen sexo, 355 00:21:47,708 --> 00:21:50,916 siempre hay algo más profundo, porque son románticas. 356 00:21:51,000 --> 00:21:54,916 Ustedes toman, nosotros damos. ¡La acción es distinta! 357 00:21:55,000 --> 00:21:57,541 ¿Eso crees? ¿Algún otro estereotipo? 358 00:21:57,625 --> 00:22:01,500 ¡No son estereotipos! ¡Es la ley! ¡Así son las cosas! 359 00:22:02,166 --> 00:22:04,416 - ¡Vete a la mierda! - ¡Vete tú a la mierda! 360 00:22:04,500 --> 00:22:07,625 Vete a la mierda. Te conozco. Te enamoraste. Mírame. 361 00:22:08,083 --> 00:22:10,458 Tú no andas con cualquiera por ahí. 362 00:22:10,541 --> 00:22:14,958 No, eres bien intelectual. Te enamoraste de algún imbécil. Mira. 363 00:22:15,291 --> 00:22:17,041 Mírate. No puedo creerlo. 364 00:22:17,375 --> 00:22:19,750 Tú sacaste el tema. Fuiste tú. 365 00:22:20,958 --> 00:22:22,916 Fuiste tú. No puedo creerlo. 366 00:22:23,125 --> 00:22:25,250 Hace solo tres minutos, 367 00:22:25,333 --> 00:22:27,958 yo estaba llorando, casi me arrodillo. 368 00:22:28,041 --> 00:22:30,708 - Debiste arrodillarte. - Lisa, eres una puta. 369 00:22:31,166 --> 00:22:32,541 Eres una mierda, Mauro. 370 00:22:38,750 --> 00:22:39,958 Perdóname, Lisa. 371 00:22:40,041 --> 00:22:43,916 No debí llamarte puta. Perdón. Eres una mujer maravillosa. 372 00:22:45,250 --> 00:22:47,208 - ¿Sigues aquí? - Lo siento mucho. 373 00:22:51,541 --> 00:22:52,458 ¿Quién era? 374 00:22:53,041 --> 00:22:55,166 - No importa. - Sí importa. 375 00:22:55,250 --> 00:22:57,375 Dime al menos una cosa. Te lo ruego. 376 00:22:59,083 --> 00:23:01,541 Dime que no lo tiene más grande que yo. 377 00:23:01,625 --> 00:23:04,375 Dime que es mejor conmigo. Que siempre ha sido así. 378 00:23:04,458 --> 00:23:05,666 Por favor. 379 00:23:06,333 --> 00:23:08,541 Para mí es importante. Es vital. 380 00:23:08,625 --> 00:23:10,916 ¿Podrías decírmelo? Con delicadeza. 381 00:23:11,333 --> 00:23:13,291 Quizá con las palabras correctas. 382 00:23:14,166 --> 00:23:17,916 ¿Qué decías antes? ¿No querías dejar todo atrás? 383 00:23:18,000 --> 00:23:19,875 ¿Quién dijo eso? Yo no. 384 00:23:19,958 --> 00:23:22,958 ¿Me contestas? ¿Lo tiene más grande que yo? 385 00:23:23,041 --> 00:23:25,750 Es una cosa... Es importante para mí saberlo. 386 00:23:26,250 --> 00:23:29,458 ¿Por qué no contestas? ¿Porque es así? ¿Es cierto? 387 00:23:30,708 --> 00:23:32,750 Mauro, ya basta. 388 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Qué tragedia. 389 00:23:42,291 --> 00:23:43,666 ¿Por qué me lo dijiste? 390 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 - Mamá. - Mi amor. 391 00:23:49,083 --> 00:23:53,041 Vittorio, vuelve a la cama, por favor. Mamá y papá están hablando. 392 00:23:53,125 --> 00:23:54,291 ¿Siguen juntos? 393 00:24:18,166 --> 00:24:19,708 - Me voy. - Adiós, mi amor. 394 00:24:20,125 --> 00:24:21,250 Adiós, mi amor. 395 00:24:21,333 --> 00:24:24,625 - ¿Vienes a almorzar? - No. Nos vemos a la noche. 396 00:24:24,708 --> 00:24:26,625 Lleva a Vittorio al dentista. 397 00:24:26,708 --> 00:24:27,708 Claro. 398 00:24:31,916 --> 00:24:34,291 - ¿Y esto? - Eso... 399 00:24:34,375 --> 00:24:36,916 Mi papá quiso enmarcarla a toda costa. 400 00:24:37,583 --> 00:24:38,541 Es linda. 401 00:24:39,708 --> 00:24:40,708 Adiós, mi amor. 402 00:24:42,458 --> 00:24:43,458 Adiós, papá. 403 00:24:46,666 --> 00:24:47,666 Bebe el jugo. 404 00:25:10,208 --> 00:25:11,375 El Grupo Rizoma... 405 00:25:13,125 --> 00:25:16,375 está planeando su objetivo para el primer trimestre 406 00:25:16,458 --> 00:25:19,875 con un aumento de 9,4 millones. 407 00:25:19,958 --> 00:25:23,333 Tenemos que agradecer a los vendedores como Favini... 408 00:25:24,875 --> 00:25:28,208 un verdadero campeón de las ventas. 409 00:25:28,875 --> 00:25:32,916 Por eso le hemos otorgado el premio a la productividad. 410 00:25:35,333 --> 00:25:40,416 Obviamente existen fertilizantes orgánicos específicos nitrogenados... 411 00:25:41,791 --> 00:25:45,125 pero el costo prohibitivo los hace poco prácticos. 412 00:25:45,791 --> 00:25:49,375 Esto es posible gracias a la compañía Rizoma, 413 00:25:50,041 --> 00:25:52,125 a quienes les agradezco la atención 414 00:25:52,208 --> 00:25:53,583 durante estos dos días. 415 00:25:55,166 --> 00:25:58,666 Y les deseo un año productivo y... 416 00:25:59,625 --> 00:26:00,500 ¡fértil! 417 00:26:24,583 --> 00:26:26,500 Disculpa. ¿Tienes un cigarrillo? 418 00:26:28,375 --> 00:26:30,416 Solo me quedan cuatro. Disculpa. 419 00:26:53,958 --> 00:26:55,750 - Buenos días. - Buenas tardes. 420 00:26:56,416 --> 00:26:59,041 Ah, sí. Justo, buenas tardes. Son las 7:00. 421 00:26:59,750 --> 00:27:01,833 - "Yulia". - Julia. 422 00:27:02,333 --> 00:27:04,166 Julia. ¿Española? 423 00:27:04,250 --> 00:27:05,250 Vasca. 424 00:27:06,083 --> 00:27:07,708 ¿Y qué haces en Italia? 425 00:27:07,791 --> 00:27:10,333 Una pasantía de mi escuela de hotelería. 426 00:27:10,416 --> 00:27:13,375 Qué bien. Es muy bello el famoso País Vasco. 427 00:27:14,666 --> 00:27:15,500 ¿Lo conoces? 428 00:27:18,791 --> 00:27:20,916 Escucha, Julia... 429 00:27:21,875 --> 00:27:23,291 ¿Tienen cigarrillos? 430 00:27:23,375 --> 00:27:25,833 No, lo siento. No vendemos cigarrillos. 431 00:27:27,291 --> 00:27:29,458 Julia, ¿cómo es estar lejos de casa? 432 00:27:29,541 --> 00:27:32,166 ¿No es triste? ¿No extrañas a tus amigos? 433 00:27:33,541 --> 00:27:37,333 - ¿Cómo está ese... corazón? - No tengo novio. 434 00:27:38,208 --> 00:27:40,375 ¿No tienes novio? 435 00:27:41,416 --> 00:27:42,500 Justo, carpe diem. 436 00:27:42,583 --> 00:27:44,958 - Es bueno ganar experiencia. - Un momento. 437 00:27:45,583 --> 00:27:47,583 Green Park Hotel. Habla Julia. 438 00:27:50,250 --> 00:27:51,916 Un momento. Lo verifico. 439 00:28:35,958 --> 00:28:37,333 - Hola. - Buenas noches. 440 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Disculpe... 441 00:28:41,125 --> 00:28:44,625 La muchacha que estaba más temprano... 442 00:28:44,708 --> 00:28:45,791 Se fue. 443 00:28:47,208 --> 00:28:50,375 - Porque usted tiene el turno... - El turno de noche. 444 00:28:51,166 --> 00:28:52,166 Así que ella... 445 00:28:53,125 --> 00:28:54,416 Tiene el turno de día. 446 00:28:56,041 --> 00:28:57,458 - ¿Todo bien? - Sí. 447 00:28:58,541 --> 00:29:00,750 - Gracias. Muy amable. - De nada. 448 00:29:08,333 --> 00:29:09,875 Me llevo esto porque no... 449 00:29:48,666 --> 00:29:49,666 Seamos sinceros. 450 00:29:50,666 --> 00:29:53,250 Si buscas carne, te vas a quedar con hambre. 451 00:29:54,541 --> 00:29:55,708 Tienes razón. 452 00:29:56,166 --> 00:29:59,000 Aunque yo ya me gané a la chica de la recepción. 453 00:29:59,083 --> 00:29:59,916 Ah, ¿sí? 454 00:30:01,583 --> 00:30:03,708 No quiero darte malas noticias, 455 00:30:04,208 --> 00:30:06,291 pero creo que Favini llegó antes. 456 00:30:06,375 --> 00:30:09,250 - ¿Quién? - Favini, el vendedor del año. 457 00:30:09,666 --> 00:30:11,541 Ganó el premio a la productividad. 458 00:30:12,041 --> 00:30:13,666 Sabemos por qué ganó. 459 00:30:15,375 --> 00:30:16,250 No. 460 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 Lo ganó porque es un gran vendedor. Mejor que tú, seguro. 461 00:30:22,250 --> 00:30:25,375 Tal vez incluso mejor que yo, aunque odio admitirlo. 462 00:30:35,541 --> 00:30:37,041 ¿Cristina? Disculpa. 463 00:30:37,583 --> 00:30:40,250 Solo puedes comer cuatro. Lo dice el menú. 464 00:30:40,333 --> 00:30:41,666 Sí. ¿Y entonces? 465 00:30:42,125 --> 00:30:43,125 Tienes seis. 466 00:30:44,375 --> 00:30:46,166 Bueno. Ya está. 467 00:30:46,666 --> 00:30:48,375 Ahora son cuatro. ¿Contento? 468 00:30:49,291 --> 00:30:50,958 La dirección te lo agradece. 469 00:31:07,666 --> 00:31:08,916 ¿Siguen despiertas? 470 00:31:11,000 --> 00:31:12,333 A dormir. Es tarde. 471 00:31:12,416 --> 00:31:14,083 Papá te quiere mucho. 472 00:31:14,166 --> 00:31:16,291 CÓDIGO INVÁLIDO INGRESE CÓDIGO - MENÚ 473 00:31:17,375 --> 00:31:18,708 Sí, todo bien, pero... 474 00:31:19,291 --> 00:31:21,708 Estoy contento de estar en la habitación. 475 00:31:23,125 --> 00:31:25,541 No. Estoy escribiendo... 476 00:31:26,250 --> 00:31:30,333 el informe de la convención, como siempre. 477 00:31:31,333 --> 00:31:33,791 Mi amor, vamos a dormir. Estoy cansado. 478 00:31:33,875 --> 00:31:35,416 Adiós. Yo también. 479 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 Sí. Buenas noches. 480 00:31:43,500 --> 00:31:46,500 Estoy tratando de ingresar al contenido extra. 481 00:31:49,000 --> 00:31:50,333 Podría... 482 00:31:50,416 --> 00:31:53,708 Tengo tarjeta de crédito. Puedo darle el número 483 00:31:53,791 --> 00:31:55,833 y lo pago aparte. 484 00:31:55,916 --> 00:31:56,916 Ah, ¿no? 485 00:31:57,000 --> 00:31:59,708 Porque pensé que se podía... ¿No? 486 00:32:00,083 --> 00:32:01,166 Sí, no, entiendo. 487 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 Está bien. 488 00:32:16,791 --> 00:32:19,125 RUDY FIESTA EN HABITACIÓN 319 489 00:32:21,208 --> 00:32:22,291 ¡Vodkita! 490 00:32:27,375 --> 00:32:28,375 Llegó. 491 00:32:30,125 --> 00:32:31,833 La regaña también a la otra. 492 00:32:32,875 --> 00:32:34,166 No, hermana. 493 00:32:34,708 --> 00:32:36,125 ¿Qué dice allá arriba? 494 00:32:36,750 --> 00:32:39,833 Es viejísimo, lo conozco. Es el de la monja, ¿no? 495 00:33:01,083 --> 00:33:02,791 Llevas el ritmo en la sangre. 496 00:33:14,041 --> 00:33:16,375 Entonces, está este... 497 00:33:16,458 --> 00:33:18,291 Este tipo que se muere. 498 00:33:19,291 --> 00:33:21,833 Tiene un buen trabajo, un muy buen trabajo. 499 00:33:21,916 --> 00:33:23,333 Una carrera increíble. 500 00:33:24,291 --> 00:33:26,708 Se muere sin razón aparente. 501 00:33:26,791 --> 00:33:29,208 Se muere y va volando al cielo. 502 00:33:29,291 --> 00:33:31,166 Así que llega al cielo y... 503 00:33:32,166 --> 00:33:35,291 El cielo es como lo imaginamos. 504 00:33:35,375 --> 00:33:38,083 Es todo blanco, con los ángeles con alas... 505 00:33:39,541 --> 00:33:41,125 Llega al cielo y dice... 506 00:33:41,875 --> 00:33:43,000 Ay, ¿cómo era? 507 00:33:45,458 --> 00:33:46,750 ¡Ya sé! 508 00:33:47,083 --> 00:33:49,666 Dice: "No. Quiero hablar con san Pedro. 509 00:33:49,750 --> 00:33:52,125 Quiero saber por qué me morí". 510 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Llega san Pedro y dice: "Amigo, tranquilo. 511 00:33:56,083 --> 00:33:58,041 No puedes venir a hacer lío". 512 00:33:58,208 --> 00:34:00,666 Porque San Pedro habla así: "¿Qué carajo...?". 513 00:34:00,750 --> 00:34:03,041 No, no dice "Qué carajo". ¡Espera! 514 00:34:03,125 --> 00:34:05,125 El final es buenísimo, te lo juro. 515 00:34:06,500 --> 00:34:09,416 Dice: "Ey, tranquilo". 516 00:34:09,500 --> 00:34:11,541 - "¿Por qué me morí?". - Disculpen. 517 00:34:11,625 --> 00:34:13,791 No quiero echarlos, pero estoy agotada. 518 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 Estaba contando... Bueno. 519 00:34:15,625 --> 00:34:16,666 Adiós, gracias. 520 00:34:16,750 --> 00:34:19,083 - Ya casi termino. Es gracioso. - Adiós. 521 00:34:49,000 --> 00:34:50,250 Hola. 522 00:34:50,875 --> 00:34:52,833 - ¿Dormías? ¿Te desperté? - No. 523 00:34:52,916 --> 00:34:54,041 - Dime. - ¿Quién es? 524 00:34:57,333 --> 00:34:58,791 Nadie. Lorenzo. 525 00:35:00,083 --> 00:35:02,208 Pídele un cigarrillo. Hola, Lollo. 526 00:35:04,583 --> 00:35:05,916 ¿Tienes un cigarrillo? 527 00:35:08,000 --> 00:35:10,166 - Solo tengo tres. Perdón. - Alcanzan. 528 00:35:11,250 --> 00:35:12,250 Adiós. 529 00:35:40,916 --> 00:35:42,625 Sí, buenas noches. Disculpe. 530 00:35:42,708 --> 00:35:46,500 Preciso el número de habitación de la señorita Lorusso, Cristina. 531 00:35:48,041 --> 00:35:48,875 Sí. 532 00:35:50,791 --> 00:35:52,375 ¿Te desperté? 533 00:35:52,458 --> 00:35:55,416 - Estaba por irme a dormir. - ¿Qué tal tu cotorra? 534 00:35:55,500 --> 00:35:58,125 Digo, tu cuarto. ¿Tiene buena vista? 535 00:35:58,208 --> 00:36:00,208 Da al estacionamiento. 536 00:36:00,291 --> 00:36:02,250 Así puedes vigilar tu auto. 537 00:36:02,833 --> 00:36:04,875 Vinimos en autobús. Tú también. 538 00:36:04,958 --> 00:36:05,791 ¿Bebes algo? 539 00:36:06,958 --> 00:36:07,791 No, mira... 540 00:36:07,875 --> 00:36:10,541 No puedes decirle que no a un prosecco helado. 541 00:36:11,458 --> 00:36:14,583 Perdón por lo de antes, cuando estábamos en el cóctel. 542 00:36:14,958 --> 00:36:16,375 Estaba un poco aburrido. 543 00:36:17,541 --> 00:36:19,291 Y ahora estoy más aburrido. 544 00:36:19,875 --> 00:36:21,250 ¡Es una broma! 545 00:36:22,833 --> 00:36:25,208 Hace mucho que estás en la empresa, ¿no? 546 00:36:25,291 --> 00:36:28,375 Empecé en 1996. Serán 16 años el 23 de octubre. 547 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 - Tengo 52, así que... - ¿En serio? 548 00:36:31,958 --> 00:36:35,000 No pensé que tenías más de 50. Pareces más joven. 549 00:36:37,625 --> 00:36:40,708 - ¿Te ocupas de la región de Marcas? - No de todo. 550 00:36:40,791 --> 00:36:43,791 Soy responsable del sector norte. Digamos... 551 00:36:45,541 --> 00:36:46,958 Perdón. De Ascoli... 552 00:36:47,041 --> 00:36:49,416 No. De Pesaro a Ancona porque... 553 00:36:51,666 --> 00:36:54,208 Mi mujer y yo estamos juntos hace 14 años. 554 00:36:55,291 --> 00:36:57,125 Es normal que después de un tiempo 555 00:36:57,208 --> 00:37:00,000 las cosas no sean como al principio. 556 00:37:00,500 --> 00:37:02,666 Hemos superado momentos difíciles, pero... 557 00:37:04,458 --> 00:37:06,916 - ¿Te puedo preguntar algo? - Sí. 558 00:37:07,875 --> 00:37:09,916 - ¿Puedo pasar al baño? - Sí. 559 00:37:10,458 --> 00:37:11,458 Gracias. 560 00:37:12,000 --> 00:37:15,166 La verdad es que después de tantos años, no sé... 561 00:37:15,250 --> 00:37:16,916 Yo cambié. Ella cambió. 562 00:37:17,000 --> 00:37:19,375 Nuestros cuerpos se conocen de hace tanto 563 00:37:19,458 --> 00:37:21,541 que ya no hay pasión, no hay fuego. 564 00:37:21,625 --> 00:37:23,333 Siento la necesidad de... 565 00:37:23,416 --> 00:37:26,208 de tener un... 566 00:37:26,291 --> 00:37:27,625 un encuentro. 567 00:37:28,000 --> 00:37:30,125 De volver a sentir aquella chispa... 568 00:37:31,458 --> 00:37:34,708 que uno siente cuando conoce a una persona. 569 00:37:36,250 --> 00:37:40,416 Ese fuego, esa pasión que viene de lo desconocido. 570 00:37:41,166 --> 00:37:44,166 La verdad es que mi mujer no es muy... 571 00:37:44,458 --> 00:37:45,458 ¿Extrovertida? 572 00:37:48,041 --> 00:37:49,541 Exacto. Sí. 573 00:37:49,875 --> 00:37:51,125 Extrovertida, exacto. 574 00:37:53,333 --> 00:37:54,458 Hay dos camas. 575 00:37:54,541 --> 00:37:57,875 - No. Claro que no. - Me quedo ahí tranquilo. 576 00:37:58,791 --> 00:37:59,833 - ¡Vamos! - No. 577 00:37:59,916 --> 00:38:03,041 Ahora vayamos a dormir, que ya es hora de dormir. 578 00:38:03,125 --> 00:38:04,958 - Bueno. Un besito. - Gracias. 579 00:38:05,041 --> 00:38:06,750 - Al menos, saludémonos. - Sí. 580 00:38:07,125 --> 00:38:09,000 ¡No! 581 00:38:10,583 --> 00:38:11,916 Ya basta. ¡No! 582 00:38:12,875 --> 00:38:15,500 - No, de verdad... - Perdón, me resbalé. 583 00:38:15,583 --> 00:38:17,416 - No fue a propósito. - Escucha. 584 00:38:17,500 --> 00:38:18,875 Escucha. 585 00:38:19,250 --> 00:38:22,375 - No arruinemos todo. - No. No lo arruinemos. 586 00:38:22,458 --> 00:38:25,416 Eso digo, no lo arruinemos. Así estamos bien. 587 00:38:26,000 --> 00:38:26,833 - ¿No? - No. 588 00:38:26,916 --> 00:38:27,916 Vamos. 589 00:38:29,375 --> 00:38:30,666 ¿Vas a estornudar? 590 00:38:32,250 --> 00:38:34,250 - Estás casada, ¿no? - Sí. 591 00:38:35,041 --> 00:38:37,000 Serán 11 años el 18 de diciembre. 592 00:38:39,166 --> 00:38:42,625 En 11 años, algo debe haber pasado. 593 00:38:43,125 --> 00:38:45,125 - Alguna aventura. - ¡No! ¡Nunca! 594 00:38:45,208 --> 00:38:48,458 Bueno, basta, por favor. Necesito dormir, estoy cansada. 595 00:38:48,541 --> 00:38:50,125 ¡Aprovechemos el momento! 596 00:38:50,208 --> 00:38:53,166 Ya tomamos el prosecco, estamos bien, tranquilos... 597 00:38:53,416 --> 00:38:56,166 La estamos pasando bien. Lo mejor está por venir. 598 00:38:56,250 --> 00:38:58,833 No, ya es hora de dormir. Te lo aseguro. 599 00:39:01,333 --> 00:39:02,541 Tú allá, yo aquí. 600 00:39:02,625 --> 00:39:05,583 No, no entiendes. Vamos a dormir, sí, 601 00:39:05,666 --> 00:39:07,500 pero cada uno en su habitación. 602 00:39:07,833 --> 00:39:08,666 Vamos. 603 00:39:08,750 --> 00:39:09,916 - Vamos. - Vamos... 604 00:39:10,333 --> 00:39:11,833 Por favor, me siento solo. 605 00:39:11,916 --> 00:39:15,083 Ya te lo dije. Ve a dormir, y ojalá que duermas bien. 606 00:39:15,166 --> 00:39:18,166 Mañana hablamos de todo en el autobús. Vamos. 607 00:39:20,333 --> 00:39:21,541 ¿Te acuestas conmigo? 608 00:39:22,750 --> 00:39:24,000 Pero ¿por qué yo? 609 00:39:26,416 --> 00:39:27,708 Pues... 610 00:39:56,041 --> 00:39:57,041 ¿Qué es esto? 611 00:40:02,041 --> 00:40:02,875 {\an8}TE AMO 612 00:40:02,958 --> 00:40:05,166 Perdón. A lo mejor exageré un poco. 613 00:40:30,291 --> 00:40:31,291 ¿Suficiente? 614 00:40:41,041 --> 00:40:42,041 TE AMO 615 00:41:04,333 --> 00:41:05,291 Ya voy. 616 00:41:06,125 --> 00:41:06,958 ¡Julia! 617 00:41:09,125 --> 00:41:10,833 Disculpa, llego tarde. 618 00:41:15,625 --> 00:41:16,875 Perdón. Con permiso. 619 00:41:36,208 --> 00:41:37,083 Perdón. 620 00:41:59,458 --> 00:42:00,625 ¡Qué pedazo de autobús! 621 00:42:05,208 --> 00:42:07,583 - ¿Hace mucho que...? - ¿Hace mucho qué? 622 00:42:10,833 --> 00:42:12,208 Ya subieron casi todos. 623 00:42:13,875 --> 00:42:15,083 ¿De dónde eres? 624 00:42:15,166 --> 00:42:17,166 - De Moldavia. - Es hermoso. 625 00:42:17,791 --> 00:42:19,416 - ¿Has ido? - No. 626 00:42:20,000 --> 00:42:22,125 - Pues no digas nada. - Solo decía. 627 00:42:22,208 --> 00:42:23,333 No digas nada. 628 00:42:28,333 --> 00:42:29,291 ¿Cuántos caballos? 629 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 NO HABLE CON EL CONDUCTOR 630 00:42:49,833 --> 00:42:50,666 ¿Disculpe? 631 00:43:00,958 --> 00:43:03,833 Disculpe. Tengo que hacer un cambio de dirección. 632 00:43:04,083 --> 00:43:05,208 Disculpe, director. 633 00:43:06,500 --> 00:43:08,541 Buenos días. ¿En qué puedo ayudarla? 634 00:43:08,625 --> 00:43:10,500 Tengo que cambiar mi dirección. 635 00:43:10,583 --> 00:43:12,291 - Tome. - ¿Tiene los documentos? 636 00:43:12,375 --> 00:43:13,750 - Sí. - ¿Puedo verlos? 637 00:43:26,958 --> 00:43:28,208 ¿Qué tal el trabajo? 638 00:43:29,208 --> 00:43:30,291 Bien. 639 00:43:41,750 --> 00:43:42,875 ¿No te gusta? 640 00:43:44,791 --> 00:43:45,833 ¡Sí! No... 641 00:43:47,041 --> 00:43:50,458 - ¿Tú no comes? - Ya cené. Tengo que terminar un trabajo. 642 00:43:51,166 --> 00:43:53,916 Tengo que apurarme o llegaré tarde al partido. 643 00:46:12,541 --> 00:46:14,541 RESULTADOS BÁSQUETBOL 644 00:46:25,083 --> 00:46:26,083 Hola, mi amor. 645 00:46:26,916 --> 00:46:28,541 - Hola, mi amor. - ¿Qué tal? 646 00:46:29,000 --> 00:46:30,333 ¿Sigues trabajando? 647 00:46:31,541 --> 00:46:33,458 - ¿Cómo estuvo el partido? - Bien. 648 00:46:34,125 --> 00:46:35,125 Ganamos. 649 00:47:12,291 --> 00:47:13,291 ¿Hola? 650 00:47:14,041 --> 00:47:16,833 Claro que es tarde. ¿Por qué llama a esta hora? 651 00:47:21,208 --> 00:47:22,666 Sí, la próxima semana. 652 00:47:26,375 --> 00:47:27,708 Bueno. Nos vemos. 653 00:47:31,458 --> 00:47:32,458 ¿Estás lista? 654 00:47:33,166 --> 00:47:36,333 Perdóname, mi amor, pero tengo que terminar esto. 655 00:47:36,625 --> 00:47:38,166 ¿Vamos otro día? 656 00:47:38,250 --> 00:47:41,083 No, ya estás listo. Ve tú, no te preocupes. 657 00:47:41,166 --> 00:47:42,333 - ¿Segura? - Sí. 658 00:47:44,541 --> 00:47:45,916 - Bueno. Adiós. - Adiós. 659 00:47:50,000 --> 00:47:51,958 - ¿Seguro? - Sí, aquí está bien. 660 00:47:52,458 --> 00:47:55,041 ¿En medio de la nada? Puedo llevarte a tu casa. 661 00:47:55,125 --> 00:47:56,500 No te preocupes. 662 00:47:57,041 --> 00:47:58,583 - ¿Quién es? - Es mi padre. 663 00:48:02,041 --> 00:48:04,833 - ¿Entonces? - Me trajo a casa. 664 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 ¡Te va a dar una pulmonía! 665 00:49:34,083 --> 00:49:34,916 ¿Mi amor? 666 00:49:35,250 --> 00:49:36,083 ¿Sí? 667 00:49:36,416 --> 00:49:38,958 - ¿Te preparo algo de comer? - No, gracias. 668 00:49:40,166 --> 00:49:42,250 Voy a comer un sándwich. Voy tarde. 669 00:49:42,333 --> 00:49:43,958 ¿Por qué no te quedas? 670 00:49:44,041 --> 00:49:46,833 Es un partido importante. No me lo puedo perder. 671 00:49:46,916 --> 00:49:48,916 Tranquilo. Iré a buscarte. 672 00:49:49,666 --> 00:49:50,750 Paolo, escucha... 673 00:50:14,833 --> 00:50:17,041 - ¿Cuánto por una? - Cinco euros. 674 00:50:17,125 --> 00:50:19,375 - ¿Cuántas hay? Cinco. - Cinco. 675 00:50:19,458 --> 00:50:21,750 - ¿Veinte está bien? - Sí, está bien. 676 00:50:21,833 --> 00:50:23,833 - Gracias. - Muchas gracias. 677 00:51:28,250 --> 00:51:30,125 RESULTADOS BÁSQUETBOL 678 00:51:32,791 --> 00:51:35,208 Hola. ¿Cómo estuvo el partido? 679 00:51:36,583 --> 00:51:37,458 Bien. 680 00:51:38,250 --> 00:51:39,250 Ganamos. 681 00:52:27,625 --> 00:52:31,291 Por la noche, llegó la desmentida del líder de la oposición. 682 00:52:31,500 --> 00:52:32,916 Ahora, los deportes. 683 00:52:33,000 --> 00:52:36,250 Los fanáticos del básquetbol pueden respirar tranquilos. 684 00:52:36,333 --> 00:52:40,833 Después de una noche en el hospital, se descartó que Dragomir esté lesionado. 685 00:52:40,916 --> 00:52:44,916 El jugador perdió el conocimiento después de un golpe fuerte, 686 00:52:45,000 --> 00:52:47,791 que hizo que el árbitro suspendiera el partido. 687 00:52:47,875 --> 00:52:51,083 El partido se terminará en una fecha a confirmar. 688 00:52:51,166 --> 00:52:52,375 Pasamos al fútbol. 689 00:52:52,458 --> 00:52:56,166 Este fin de semana, regresa la serie A. 690 00:54:43,958 --> 00:54:45,958 Si fuera usted, no me apoyaría. 691 00:54:46,833 --> 00:54:49,791 No se imagina las cochinadas que hacen ahí adentro. 692 00:54:57,833 --> 00:54:59,875 ¿Pueden hacer silencio? 693 00:55:00,541 --> 00:55:01,416 Callados. 694 00:55:01,500 --> 00:55:04,250 ¿Hay alguien en la oficina del abogado? 695 00:55:05,000 --> 00:55:06,666 Sí, la doctora Giani. 696 00:55:07,583 --> 00:55:08,791 Ya no la veo. 697 00:55:19,291 --> 00:55:20,125 ¿Adónde vas? 698 00:55:21,208 --> 00:55:23,541 Te lo dije. Tengo una cena de trabajo. 699 00:55:23,625 --> 00:55:25,125 Tú vas al partido, ¿no? 700 00:55:25,916 --> 00:55:26,750 Sí. 701 00:57:02,583 --> 00:57:04,000 ¿Cómo estuvo el partido? 702 00:57:05,791 --> 00:57:06,791 Bien. 703 00:57:09,041 --> 00:57:10,666 Jugamos muy bien. 704 00:57:13,666 --> 00:57:15,708 Fue una noche fantástica. 705 00:59:28,166 --> 00:59:29,916 {\an8}LOS CUERNITOS DE LA MAÑANA 706 01:00:29,958 --> 01:00:32,291 ¿Me daría la llave del cuarto de mi marido? 707 01:00:32,375 --> 01:00:34,708 No tenemos llaves. Usamos tarjetas magnéticas. 708 01:00:34,791 --> 01:00:37,291 - ¿Me da la tarjeta? - ¿Cuál es su habitación? 709 01:00:37,375 --> 01:00:39,083 No sé. No lo recuerdo. 710 01:00:39,166 --> 01:00:41,083 Me perdí y él tenía la tarjeta. 711 01:00:41,166 --> 01:00:42,958 - ¿Él quién? - Mi marido. 712 01:00:44,041 --> 01:00:45,375 ¿No tiene su tarjeta? 713 01:00:45,458 --> 01:00:48,500 - No, no me dieron. - Damos una por persona. 714 01:00:48,583 --> 01:00:50,458 Mire, le digo que no la tengo. 715 01:00:50,541 --> 01:00:54,250 ¿Cuántas veces se lo tengo que decir? Lentes, billetera. No está. 716 01:00:56,458 --> 01:00:57,291 Mire... 717 01:00:58,125 --> 01:01:00,791 Mi marido tiene una cardiopatía congénita grave. 718 01:01:00,875 --> 01:01:03,291 Dijo que vendría en diez minutos y no vino. 719 01:01:03,375 --> 01:01:05,000 No contesta el teléfono. 720 01:01:05,083 --> 01:01:08,541 Si le pasara algo malo, lo haré responsable a usted. 721 01:01:08,625 --> 01:01:11,833 - ¿Me dice cuál es la habitación? - No estoy autorizado... 722 01:01:11,916 --> 01:01:13,625 ¿Cuál es su nombre? 723 01:01:13,708 --> 01:01:15,875 - Llame al gerente. - Un momento, señora. 724 01:01:15,958 --> 01:01:18,000 - Podemos solucionarlo. - Eso espero. 725 01:01:18,083 --> 01:01:19,750 ¿A qué nombre está la reserva? 726 01:01:20,208 --> 01:01:23,000 Mi apellido de soltera, pero busque el de casada. 727 01:01:26,250 --> 01:01:27,250 Aquí está. 728 01:01:28,250 --> 01:01:30,333 - El número está ahí. - Gracias. 729 01:01:30,416 --> 01:01:31,958 - Tercer piso. - Adiós. 730 01:01:32,041 --> 01:01:33,166 Que tenga buen día. 731 01:02:12,333 --> 01:02:13,625 Sí. ¿Qué necesita? 732 01:02:30,958 --> 01:02:32,208 Buenos días, Valeria. 733 01:02:33,166 --> 01:02:34,791 Hermosa como siempre. 734 01:02:34,875 --> 01:02:36,333 Está arriba empacando. 735 01:02:36,666 --> 01:02:39,708 Le dije que no se casara contigo, pero no me hizo caso. 736 01:02:46,375 --> 01:02:47,375 Silvia. 737 01:02:48,791 --> 01:02:49,791 ¿Mi amor? 738 01:02:57,791 --> 01:02:58,791 ¿Mi amor? 739 01:03:09,375 --> 01:03:11,583 - ¿Te vas? - Sí, me voy. 740 01:03:12,333 --> 01:03:14,958 Me voy a casa de mi mamá. Me llevo el perro. 741 01:03:17,250 --> 01:03:18,458 ¿Por qué te vas? 742 01:03:19,041 --> 01:03:20,958 - ¿Adónde vas? - ¿Por qué me voy? 743 01:03:21,500 --> 01:03:24,583 No nos iremos nosotros. Serás tú el que se irá. 744 01:03:24,750 --> 01:03:26,833 Te doy una semana de tiempo. Una. 745 01:03:27,375 --> 01:03:30,458 Después de eso, no quiero ni verte. ¿Está claro? 746 01:03:30,791 --> 01:03:31,791 ¿Te pasa algo? 747 01:03:32,833 --> 01:03:35,333 ¿Si me pasa algo? ¿Si a mí me pasa algo? 748 01:03:36,291 --> 01:03:38,916 Te dieron una mamada invisible mientras manejabas, 749 01:03:39,000 --> 01:03:42,166 te cogiste una zorra en un hotel, ¿pero a mí me pasa algo? 750 01:03:42,875 --> 01:03:45,208 - ¿No te da vergüenza? - ¿De qué hablas? 751 01:03:46,708 --> 01:03:48,083 Perdón, ¿de qué hablas? 752 01:03:48,541 --> 01:03:49,833 ¿Qué mamada invisible? 753 01:03:49,916 --> 01:03:52,458 Estaba en la oficina. Llama a mi secretaria. 754 01:03:52,541 --> 01:03:54,583 Habla con mis abogados. 755 01:03:55,416 --> 01:03:58,083 - Me voy. Mi mamá está afuera. - Silvia. 756 01:03:59,208 --> 01:04:02,250 Estoy preocupado por ti. Me asustas. 757 01:04:03,166 --> 01:04:04,166 Estás loca. 758 01:04:04,958 --> 01:04:06,791 Silvia, estás chiflada. 759 01:04:06,875 --> 01:04:09,500 ¿Tienes el descaro de decirme eso? 760 01:04:09,916 --> 01:04:12,875 Te vi con mis propios ojos. ¿Y tú qué haces? 761 01:04:13,500 --> 01:04:15,333 En vez de seguirme y decirme: 762 01:04:15,416 --> 01:04:17,958 "No es lo que piensas. Puedo explicarte". 763 01:04:18,041 --> 01:04:20,708 Nada. ¡Sigues haciendo lo que quieres! 764 01:04:20,791 --> 01:04:23,250 Te voy a arruinar, Carlo. Te lo juro. 765 01:04:23,333 --> 01:04:25,291 Te voy a dejar en calzoncillos. 766 01:04:26,166 --> 01:04:30,000 Mi papá tenía razón cuando decía: "No te cases con ese mantenido. 767 01:04:30,083 --> 01:04:32,500 Cuando se case contigo, solo te va a usar". 768 01:04:32,583 --> 01:04:33,583 No era yo. 769 01:04:35,166 --> 01:04:37,708 Estás loca. Silvia, no estás bien. 770 01:04:37,791 --> 01:04:39,625 Eres un malnacido mentiroso. 771 01:04:39,708 --> 01:04:41,416 ¿Qué mentiroso? ¡No era yo! 772 01:04:41,500 --> 01:04:43,375 - ¡Te vi en el hotel! - ¡No es cierto! 773 01:04:43,875 --> 01:04:45,583 ¡Tuviste una alucinación! 774 01:04:50,750 --> 01:04:51,791 Si es cierto, 775 01:04:52,250 --> 01:04:54,666 si es como dices, vayamos al hotel a ver. 776 01:04:55,291 --> 01:04:57,125 - Verifiquemos. - ¿Verifiquemos qué? 777 01:04:57,208 --> 01:04:58,208 ¿Qué cosa? 778 01:04:58,750 --> 01:05:00,250 Debe haber un registro. 779 01:05:00,333 --> 01:05:02,750 Si estuve ahí, tendrán mi nombre. ¿O no? 780 01:05:06,458 --> 01:05:08,291 No puedes ser tan estúpido. 781 01:05:08,375 --> 01:05:10,875 No soy estúpido. Te digo la verdad. 782 01:05:12,083 --> 01:05:13,583 Deja eso. Hagamos esto. 783 01:05:13,666 --> 01:05:15,791 Si esto sirve para que me creas 784 01:05:16,708 --> 01:05:19,166 que no te estoy mintiendo, vayamos al hotel. 785 01:05:19,250 --> 01:05:21,958 Vamos. Llévame al hotel. Muéstrame dónde está. 786 01:05:25,958 --> 01:05:26,958 Más despacio. 787 01:05:27,416 --> 01:05:29,333 ¡La curva! Silvia, por favor. 788 01:05:29,416 --> 01:05:30,875 Decido yo si voy despacio. 789 01:05:30,958 --> 01:05:32,625 ¿Quieres que nos matemos? 790 01:05:33,291 --> 01:05:34,708 Estabas ahí. 791 01:05:35,708 --> 01:05:37,833 - Estabas ahí. - Nunca vengo por acá. 792 01:05:37,916 --> 01:05:39,958 - Es imposible. - Debiste distraerte. 793 01:05:40,416 --> 01:05:42,333 Te distrajo el copiloto. 794 01:05:42,416 --> 01:05:45,916 Porque ahora los copilotos no solo te ayudan con el camino. 795 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 También te la chupan. 796 01:05:47,750 --> 01:05:49,708 ¿Cómo era chupando? ¿Bien? 797 01:05:49,791 --> 01:05:51,041 Dime, ¿cómo estuvo? 798 01:05:51,125 --> 01:05:53,166 Esa mamada... 799 01:05:53,250 --> 01:05:55,000 Invisible, sí. 800 01:05:55,083 --> 01:05:58,750 Y este hotel misterioso e invisible, ¿dónde está? 801 01:05:59,458 --> 01:06:01,333 - ¿No es por allá? - ¿Y yo qué sé? 802 01:06:01,625 --> 01:06:02,833 No sé dónde estamos. 803 01:06:02,916 --> 01:06:04,708 Qué hijo de puta que eres. 804 01:06:08,708 --> 01:06:10,708 - ¿Puedes ir despacio? - ¿Otra vez? 805 01:06:14,833 --> 01:06:16,875 Listo. Llegamos. 806 01:06:19,625 --> 01:06:20,625 Ven. 807 01:06:21,291 --> 01:06:23,625 ¿Ven adónde? ¿Adónde vamos? 808 01:06:23,708 --> 01:06:26,541 ¿No recuerdas el lugar? Habrás estacionado aquí. 809 01:06:26,625 --> 01:06:28,166 O por allá. 810 01:06:28,250 --> 01:06:31,666 Jamás he estado aquí ni he visto ese estacionamiento. 811 01:06:31,750 --> 01:06:33,875 Tranquilo, te lo haré recordar. Ven. 812 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 ¿Puedes esperar, por favor? 813 01:06:44,625 --> 01:06:46,750 Disculpen, necesitamos el ascensor. 814 01:06:46,833 --> 01:06:49,041 Está fuera de servicio en este piso. 815 01:06:49,833 --> 01:06:52,166 Pero él lo tomó hace tres horas. 816 01:06:52,250 --> 01:06:54,750 No, imposible. Hace tres días que está así. 817 01:06:54,833 --> 01:06:57,041 Es la polea, que se traba. 818 01:06:57,291 --> 01:06:58,333 Toma. 819 01:06:58,833 --> 01:07:01,708 Allá están las escaleras. Esas no se descomponen. 820 01:07:04,208 --> 01:07:06,291 - Vamos por las escaleras. - Silvia. 821 01:07:07,291 --> 01:07:09,375 ¿Por qué haces este escándalo? 822 01:07:09,458 --> 01:07:10,958 ¡Por favor, espera! 823 01:07:11,875 --> 01:07:15,166 Creo que ganaste el Óscar como desgraciado del año. 824 01:07:15,250 --> 01:07:17,916 Por favor, no hagamos una escena aquí también. 825 01:07:18,000 --> 01:07:20,500 Buenas noches. ¿Una habitación para dos? 826 01:07:20,583 --> 01:07:23,333 ¿Tienen reserva? Porque se liberó una habitación... 827 01:07:23,750 --> 01:07:26,625 No. Necesito hablar con su compañero. 828 01:07:26,708 --> 01:07:28,500 - ¿Con quién? - A su compañero. 829 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 El muchacho asiático de la mañana. 830 01:07:30,666 --> 01:07:33,916 No, por la mañana siempre estoy yo. Termino a las 18:00. 831 01:07:34,583 --> 01:07:35,791 Compañero invisible. 832 01:07:37,125 --> 01:07:37,958 Mire... 833 01:07:38,041 --> 01:07:40,458 ¿Podría revisar en la base de datos 834 01:07:40,541 --> 01:07:43,333 si el Sr. Del Gallo ha venido en las últimas 24 horas? 835 01:07:43,416 --> 01:07:45,000 - Al hotel. - Perdone, 836 01:07:45,083 --> 01:07:48,708 pero la política de privacidad no me permite darle esa información. 837 01:07:48,791 --> 01:07:51,250 ¿La privacidad de quién? ¿La suya? ¿O la de él? 838 01:07:51,333 --> 01:07:53,291 Deberíamos hablar de mi privacidad. 839 01:07:53,375 --> 01:07:56,291 - ¡De mi privacidad! - Señora, por favor, cálmese. 840 01:07:56,375 --> 01:07:58,750 No me calmo un carajo. Llame al gerente. 841 01:07:58,833 --> 01:08:00,708 Mire, el Sr. Del Gallo soy yo. 842 01:08:01,083 --> 01:08:02,958 Carlo Del Gallo. Fíjese. 843 01:08:03,041 --> 01:08:05,833 ¿Podría atender la curiosidad de la señora? 844 01:08:05,916 --> 01:08:07,583 - Señora, un carajo. - ¡Eso! 845 01:08:08,000 --> 01:08:10,291 - La verdad... - Si se lo pido yo, 846 01:08:10,708 --> 01:08:12,916 no hay violación de la privacidad. 847 01:08:13,000 --> 01:08:16,250 - Señora, de verdad... - Por favor, si es tan amable. 848 01:08:16,916 --> 01:08:18,708 - Confíe en mí. - ¡Búsquelo! 849 01:08:20,875 --> 01:08:21,875 Gracias. 850 01:08:24,750 --> 01:08:27,583 - Su esposo no ha estado aquí. - ¿Disculpe? 851 01:08:27,666 --> 01:08:29,166 - Por fin. - Lo siento. 852 01:08:29,250 --> 01:08:33,250 ¿Cómo "lo siento"? Está escrito ahí: "No ha estado aquí". 853 01:08:33,333 --> 01:08:34,250 Discúlpeme. 854 01:08:34,333 --> 01:08:36,958 Ya hizo la búsqueda, ahora nos vamos. 855 01:08:37,041 --> 01:08:39,000 - Ahora lo dejamos. - Busque mejor. 856 01:08:39,083 --> 01:08:41,166 ¿Cómo va a buscar mejor? 857 01:08:41,250 --> 01:08:44,625 - Ya nos vamos. Gracias. - No me toques. ¡Me das asco! 858 01:08:44,708 --> 01:08:46,208 - Desgraciado. - ¿Señores? 859 01:08:46,291 --> 01:08:48,583 - ¿Disculpen? - No se preocupe. 860 01:08:48,958 --> 01:08:51,291 ¿Adónde vas? Silvia, ¡espera! 861 01:08:51,875 --> 01:08:53,458 ¿Entonces? ¿Qué piso es? 862 01:08:53,833 --> 01:08:54,916 ¿Quinto? ¿Cuarto? 863 01:08:55,291 --> 01:08:57,291 - Tercero. - Tercero. 864 01:08:59,750 --> 01:09:02,125 No puedes hacer esto. ¿Me entiendes? 865 01:09:02,208 --> 01:09:04,458 - Era la 326. - No lo puedo creer. 866 01:09:04,791 --> 01:09:07,333 - Ahora vas a ver. - Por favor, Silvia. 867 01:09:08,333 --> 01:09:10,333 Ya causamos suficientes problemas. 868 01:09:11,500 --> 01:09:12,500 ¿Qué haces? 869 01:09:19,791 --> 01:09:22,333 Sí, era esta la habitación. Por favor. 870 01:09:22,416 --> 01:09:24,958 La habitación está ocupada. Por favor. 871 01:09:25,041 --> 01:09:26,916 Ella es igual. Solo faltas tú. 872 01:09:27,000 --> 01:09:29,250 - Hay otras personas. - Ya dímelo. 873 01:09:29,333 --> 01:09:30,750 ¿Por qué no me lo dices? 874 01:09:30,833 --> 01:09:32,458 - No estás bien. - ¡Dímelo! 875 01:09:32,541 --> 01:09:36,208 ¡Dímelo! ¡Desgraciado! ¡Dímelo! 876 01:09:36,833 --> 01:09:39,125 Mi amor, ¿te puedes calmar? 877 01:09:41,458 --> 01:09:43,208 Mi amor, ¿qué te pasa? 878 01:09:44,125 --> 01:09:45,208 ¿Señora? 879 01:09:46,916 --> 01:09:48,791 - ¿Silvia? - ¿Señora? 880 01:09:48,875 --> 01:09:50,291 - ¿Qué tienes? - ¿Señora? 881 01:09:50,750 --> 01:09:52,666 Llame una ambulancia, por favor. 882 01:10:02,666 --> 01:10:04,208 Quieta, señora. No se mueva. 883 01:10:09,291 --> 01:10:11,833 - ¿Entonces, doctor? - No soy doctor. 884 01:10:11,916 --> 01:10:15,333 - No puede estar aquí. - Disculpe. ¿Qué le pasa a mi mujer? 885 01:10:15,916 --> 01:10:17,500 Debemos esperar al doctor. 886 01:10:17,583 --> 01:10:20,291 Pero dígame algo. No me deje así, por favor. 887 01:10:20,375 --> 01:10:22,458 - Hable con él. - ¿Qué sucede? 888 01:10:22,666 --> 01:10:25,333 Doctor, solo quiero saber qué tiene mi mujer. 889 01:10:26,791 --> 01:10:29,541 La tomografía no muestra ninguna anomalía. 890 01:10:30,125 --> 01:10:30,958 Menos mal. 891 01:10:31,041 --> 01:10:33,208 ¿Está atravesando un período de estrés? 892 01:10:34,375 --> 01:10:35,208 Sí. 893 01:10:35,333 --> 01:10:37,291 No subestime el estrés. 894 01:10:37,375 --> 01:10:39,208 Es una verdadera enfermedad. 895 01:10:39,291 --> 01:10:40,416 Disculpe, doctor... 896 01:10:41,166 --> 01:10:44,416 ¿Podría provocar también alucinaciones? 897 01:10:45,125 --> 01:10:46,416 No puede descartarse. 898 01:10:47,166 --> 01:10:48,708 ¿Me permite un consejo? 899 01:10:48,791 --> 01:10:51,791 Su esposa necesita reposo absoluto. 900 01:10:52,541 --> 01:10:55,541 Llévela a recuperarse en una clínica especializada. 901 01:10:56,750 --> 01:10:58,416 Allí podría relajarse 902 01:10:58,500 --> 01:11:00,208 y tener supervisión médica. 903 01:11:03,250 --> 01:11:04,333 - ¿Le parece? - Sí. 904 01:11:08,375 --> 01:11:11,000 Mi amor, ¿escuchaste lo que dijeron los médicos? 905 01:11:11,375 --> 01:11:14,208 No es nada grave. No hay de qué preocuparse. 906 01:11:14,291 --> 01:11:17,166 Tienes que seguir haciendo lo mismo de siempre. 907 01:11:17,750 --> 01:11:18,791 Veinticuatro... 908 01:11:20,250 --> 01:11:22,000 Que sean 25. 909 01:11:23,041 --> 01:11:25,000 - Toma. - Gracias, mi amor. 910 01:12:16,583 --> 01:12:17,583 ¡Romy! 911 01:12:19,958 --> 01:12:22,208 ¡Dios mío! ¡Romy! 912 01:12:53,083 --> 01:12:54,458 - Buen día. - Buen día. 913 01:12:54,541 --> 01:12:56,041 - Bienvenidos. - Gracias. 914 01:12:56,250 --> 01:12:58,541 Su esposa va a estar muy a gusto aquí. 915 01:12:59,041 --> 01:13:02,291 La paz del lugar y la terapia del sueño harán el resto. 916 01:13:02,375 --> 01:13:04,125 Estoy seguro. ¿Verdad, tesoro? 917 01:13:05,250 --> 01:13:06,250 Adiós. 918 01:13:08,125 --> 01:13:09,041 Adiós. 919 01:13:09,708 --> 01:13:10,708 Por aquí. 920 01:13:12,583 --> 01:13:14,916 - Hasta luego. - Hasta luego. 921 01:14:08,125 --> 01:14:09,125 Hola. 922 01:14:11,291 --> 01:14:12,166 Adiós. 923 01:14:13,625 --> 01:14:15,833 - ¿Cómo me veo? - Adiós. Gracias. 924 01:14:16,125 --> 01:14:17,791 - Estás estupenda. - Gracias. 925 01:14:18,000 --> 01:14:20,208 - Te tengo una sorpresita. - ¿Dónde? 926 01:14:20,750 --> 01:14:21,750 Mira. 927 01:14:22,416 --> 01:14:24,375 ¡Por Dios! ¡Es adorable! 928 01:14:26,833 --> 01:14:28,833 Mi amor, no te conoce. Es normal. 929 01:14:29,291 --> 01:14:31,666 - Es idéntico. - Idéntica a Romy, ya sé. 930 01:14:32,416 --> 01:14:33,458 La conseguí por eso. 931 01:14:33,541 --> 01:14:35,250 - ¿Cómo le pondremos? - Nastassja. 932 01:14:35,333 --> 01:14:36,333 Como Kinski. 933 01:14:38,458 --> 01:14:40,750 - Nastassja. - Nastassja. 934 01:15:03,541 --> 01:15:04,791 Buenas tardes, señor. 935 01:15:04,875 --> 01:15:06,958 - Buenas tardes, Marcello. - Qué sorpresa. 936 01:15:07,041 --> 01:15:08,958 - Volvió su señora. - Buenas tardes. 937 01:15:09,041 --> 01:15:10,708 - ¿Le ayudo? - No, gracias. 938 01:15:16,041 --> 01:15:17,166 Regresamos. 939 01:15:37,375 --> 01:15:39,583 Buenos días, Sr. Del Gallo. Su ropa. 940 01:15:39,666 --> 01:15:41,791 - ¿La llevo a la 326? - Obviamente. 941 01:15:42,250 --> 01:15:43,666 Siempre es un placer. 942 01:15:44,208 --> 01:15:46,375 - Gracias por lo del ascensor. - Gracias. 943 01:15:50,250 --> 01:15:51,250 Gracias. 944 01:16:19,041 --> 01:16:20,041 ¿Silvia? 945 01:16:40,416 --> 01:16:41,416 ¿Mi amor? 946 01:17:53,000 --> 01:17:53,958 Mi amor. 947 01:17:54,375 --> 01:17:57,416 Te lo puedo explicar. Créeme, no es lo que piensas. 948 01:17:57,500 --> 01:17:59,125 Él no me interesa. 949 01:18:00,500 --> 01:18:01,750 No significa nada. 950 01:18:06,958 --> 01:18:08,041 ¿Él quién? 951 01:18:58,833 --> 01:19:00,625 El que llega último paga. 952 01:19:00,708 --> 01:19:01,833 - ¿Sí? - No, pero... 953 01:19:02,083 --> 01:19:02,916 ¡Vamos! 954 01:19:03,916 --> 01:19:05,041 Sin correr. 955 01:19:11,125 --> 01:19:12,750 ¡Eso no vale! 956 01:19:18,250 --> 01:19:22,125 Tenemos una reserva para tres a nombre de Zordini. 957 01:19:22,208 --> 01:19:23,916 ¿Siempre usan mi nombre? 958 01:19:24,000 --> 01:19:26,166 - Zordini, tres personas. ¿Bien? - Sí. 959 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 Perfecto. 960 01:19:27,208 --> 01:19:29,291 - ¿La seguimos? - Los llevo a la mesa. 961 01:19:30,583 --> 01:19:31,875 ¿Qué le dijo? 962 01:19:38,041 --> 01:19:40,000 No te llenes con pan. 963 01:19:40,083 --> 01:19:41,500 Espera la comida. 964 01:19:41,958 --> 01:19:45,166 Diré algo y luego lo negaré. Y no volveré a mencionarlo. 965 01:19:46,291 --> 01:19:48,000 - Buenas noches. - Hola. 966 01:19:48,541 --> 01:19:51,375 ¿Puedo traerles agua? ¿Con gas o sin gas? 967 01:19:51,458 --> 01:19:52,458 - Sin gas. - Con gas. 968 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 - Pidamos directamente el vino. - ¿Entonces? 969 01:19:55,458 --> 01:19:56,583 ¿Vino espumante? 970 01:19:56,958 --> 01:19:58,708 - ¿Vedova o Frate? - Frate. 971 01:19:58,791 --> 01:19:59,833 - Pagas tú. - ¿Yo? 972 01:19:59,916 --> 01:20:01,333 Llegaste último. 973 01:20:01,750 --> 01:20:03,291 ¿Entonces? ¿Qué ibas a decir? 974 01:20:03,375 --> 01:20:07,208 Que me las cogería a todas. Al 90 % de las mujeres del restaurante. 975 01:20:07,291 --> 01:20:09,125 - A todas. - Ah, ¿sí? 976 01:20:09,666 --> 01:20:12,666 - ¿Decidieron? - ¿El Plateau Royal para cuántos es? 977 01:20:12,750 --> 01:20:15,000 - Para cuatro. - Lo comeremos entre tres. 978 01:20:15,458 --> 01:20:16,958 - ¿Pare beber? - Dom Pérignon. 979 01:20:17,041 --> 01:20:18,041 Buena elección. 980 01:20:18,500 --> 01:20:20,708 Algo más: sin siquiera haberlas visto. 981 01:20:21,208 --> 01:20:22,958 Ah, ¿sí? ¿Sin haberlas visto? 982 01:20:23,500 --> 01:20:25,916 - Con los ojos vendados. - Yo también. 983 01:20:26,000 --> 01:20:27,666 Sin haberlas visto. ¡Bravo! 984 01:20:27,750 --> 01:20:29,291 - Por favor. - Señores. 985 01:20:29,500 --> 01:20:30,500 Perfecto. 986 01:20:32,875 --> 01:20:33,958 Permítame. 987 01:20:34,791 --> 01:20:36,250 - Déjelo. - Por favor. 988 01:20:36,333 --> 01:20:38,958 - Déjeme a mí. - Señor, suelte, por favor. 989 01:20:40,125 --> 01:20:41,166 ¡Es mía! 990 01:20:42,458 --> 01:20:44,791 - Es cuestión de principios. - Principios. 991 01:20:44,875 --> 01:20:46,083 - Créame. - Gracias. 992 01:20:46,166 --> 01:20:47,083 Gracias. 993 01:20:47,791 --> 01:20:51,000 Más bien, no solo el 90 % de las mujeres del restaurante, 994 01:20:51,083 --> 01:20:53,125 - sino del mundo. - ¿En serio? 995 01:20:53,208 --> 01:20:57,333 Entonces, cuando dices 90 %, ¿realmente quieres decir 90 %? 996 01:20:57,416 --> 01:21:00,291 - ¿Qué pasa con el 90 %? - Solo quiero entender. 997 01:21:00,375 --> 01:21:03,416 Porque si es 90 %, eso incluye a nuestras mujeres. 998 01:21:03,916 --> 01:21:06,083 Claro, Lorenzo. Está claro. 999 01:21:06,166 --> 01:21:08,000 Te acostarías con mi mujer. 1000 01:21:09,916 --> 01:21:10,750 Claro. 1001 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 ¿Te acostarías...? ¿Oíste lo que dijo? 1002 01:21:14,125 --> 01:21:16,750 - ¿Qué tiene de malo? - Se acostaría con mi mujer. 1003 01:21:16,833 --> 01:21:19,375 - Pregúntale por qué. Y abre esto. - ¿Por qué? 1004 01:21:19,958 --> 01:21:21,041 Para protegerte. 1005 01:21:22,791 --> 01:21:25,041 - ¿Para protegerme de qué? - Escucha. 1006 01:21:25,583 --> 01:21:27,208 - ¿Te agrado? - ¿En qué sentido? 1007 01:21:27,291 --> 01:21:30,833 - Como persona, ¿te caigo bien? - Sí. O no sería tu amigo. 1008 01:21:30,916 --> 01:21:33,875 ¿Preferirías que tu mujer se acostara con un extraño, 1009 01:21:33,958 --> 01:21:36,166 con alguien que podría ser un imbécil? 1010 01:21:36,583 --> 01:21:39,250 - ¿Qué tiene que ver eso? - Contéstame. 1011 01:21:39,333 --> 01:21:40,791 Así no tiene sentido. 1012 01:21:41,250 --> 01:21:43,375 - Sí tiene sentido. - ¿Por qué? 1013 01:21:43,458 --> 01:21:45,916 Tu mujer conmigo estaría segura. 1014 01:21:46,000 --> 01:21:48,125 - ¿Segura? - Sí. Y tú también. 1015 01:21:48,208 --> 01:21:50,666 Es verdad. Estarías más seguro con él. 1016 01:21:50,750 --> 01:21:54,333 No seamos hipócritas o sexistas. "Sí para ellos, no para ellas". 1017 01:21:54,416 --> 01:21:56,750 - Es lo mismo para ellas. - Es lo mismo. 1018 01:21:56,833 --> 01:21:58,875 ¿Qué cosa es lo mismo para ellas? 1019 01:21:58,958 --> 01:22:03,083 - El porcentaje. Es matemática. - No es matemática. Es estadística. 1020 01:22:03,166 --> 01:22:06,791 Y si es estadística, ¿por qué no puedo estar en el 10 %? 1021 01:22:09,000 --> 01:22:12,416 - ¿De qué carajo te ríes? - Es demasiado tarde para eso. 1022 01:22:12,500 --> 01:22:13,458 ¿Sabes una cosa? 1023 01:22:13,541 --> 01:22:15,541 - No. - ¿Tú? No. 1024 01:22:15,625 --> 01:22:18,000 Es tarde para todos, en especial para ti. 1025 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 - Ya es tarde. - No es tarde. 1026 01:22:19,833 --> 01:22:21,791 - Es demasiado tarde. - ¿Por qué? 1027 01:22:22,250 --> 01:22:24,583 - Qué belleza. - ¡Genial! ¡Bravo! 1028 01:22:25,166 --> 01:22:26,166 ¡Genial! 1029 01:22:26,250 --> 01:22:27,125 ¡Excelente! 1030 01:22:45,250 --> 01:22:47,708 En fin, piensen en esto: 1031 01:22:48,416 --> 01:22:50,750 tomamos préstamos para cambiar la casa, 1032 01:22:50,833 --> 01:22:53,333 para cambiar el celular, el auto, 1033 01:22:53,416 --> 01:22:57,000 pagamos clases de inglés para los niños. ¿Todo esto por qué? 1034 01:22:57,458 --> 01:22:58,833 ¿Por qué? Dímelo tú. 1035 01:22:59,541 --> 01:23:00,541 ¿Por qué? 1036 01:23:02,333 --> 01:23:03,333 Por ella. 1037 01:23:04,541 --> 01:23:05,541 Por ella. 1038 01:23:06,208 --> 01:23:07,250 Por ella. 1039 01:23:08,625 --> 01:23:09,458 Por ella. 1040 01:23:10,541 --> 01:23:11,375 Por ella. 1041 01:23:13,250 --> 01:23:14,375 Por ella. 1042 01:23:16,250 --> 01:23:17,208 - ¿Ella? - ¿Cuál? 1043 01:23:17,708 --> 01:23:18,625 Ella. 1044 01:23:21,583 --> 01:23:22,750 ¡Ella no! ¡Por favor! 1045 01:23:22,833 --> 01:23:24,833 - ¿Por qué? - ¿Pero cómo por qué? 1046 01:23:24,916 --> 01:23:29,125 Dice que cuando nos acostamos con alguien, nos acostamos con nosotros mismos. 1047 01:23:29,208 --> 01:23:31,291 No cogemos sino con nosotros. 1048 01:23:31,375 --> 01:23:34,000 No, cogemos con todos los que se la cogen a ella. 1049 01:23:34,500 --> 01:23:36,500 - Eso es narcisismo. - Eso mismo. 1050 01:23:37,083 --> 01:23:39,375 No, porque Narciso se odiaba. No se amaba. 1051 01:23:39,458 --> 01:23:41,041 Es cierto. Se tiró al mar. 1052 01:23:42,041 --> 01:23:43,208 No... ¿Al mar? 1053 01:23:43,875 --> 01:23:45,500 - No, a un lago. - ¿Un lago? 1054 01:23:45,833 --> 01:23:48,958 Era una persona depresiva que odiaba el riesgo... 1055 01:23:49,041 --> 01:23:50,875 - ¿Qué riesgo? - Al fracaso. 1056 01:23:50,958 --> 01:23:52,583 Entonces, somos depresivos. 1057 01:23:53,000 --> 01:23:54,333 - Tú, seguro. - Tú sí. 1058 01:23:57,291 --> 01:23:58,416 Miren. 1059 01:23:59,000 --> 01:24:00,833 - ¿Qué pasa? - Miren quién entró. 1060 01:24:05,375 --> 01:24:08,250 A ti que te gusta ser preciso... Era un estanque. 1061 01:24:08,333 --> 01:24:11,125 - ¿Qué? - Era un estanque. 1062 01:24:11,666 --> 01:24:13,375 - Sí. - ¿Ven? 1063 01:24:13,458 --> 01:24:15,083 Me iría con una como ella. 1064 01:24:16,041 --> 01:24:18,083 A mí me gusta la otra, la de rojo. 1065 01:24:25,458 --> 01:24:27,416 No. A mí no. 1066 01:28:21,541 --> 01:28:23,666 Subtítulos: Adrián Bergonzi