1
00:00:46,541 --> 00:00:49,541
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:11,875 --> 00:01:13,916
- Tienes razón.
- Ya lo sé.
3
00:01:14,000 --> 00:01:15,958
- Lo siento.
- Sé que tengo razón.
4
00:01:16,458 --> 00:01:18,375
¿Podría ir más rápido, por favor?
5
00:01:18,708 --> 00:01:19,916
¿Me lo vas a decir?
6
00:01:20,000 --> 00:01:22,291
Mi amor, ya te lo dije. Por favor.
7
00:01:22,375 --> 00:01:23,958
¡No me dijiste un carajo!
8
00:01:24,041 --> 00:01:25,791
Y si dijiste algo, era mentira.
9
00:01:27,125 --> 00:01:29,958
Disculpe, no se meta
en lo que no le importa.
10
00:01:30,041 --> 00:01:31,041
Mi amor...
11
00:01:31,333 --> 00:01:33,208
Una llamada. Podías hacerla.
12
00:01:33,291 --> 00:01:35,125
"Mi amor, llego tarde".
13
00:01:35,208 --> 00:01:38,208
Bueno, tarde.
Llegaste justo a tiempo para salir.
14
00:01:38,291 --> 00:01:39,708
Había un nuevo proveedor
15
00:01:39,791 --> 00:01:42,625
que quería que probara
langostinos argentinos.
16
00:01:42,708 --> 00:01:46,208
- En Argentina no hay langostinos.
- Claro que hay.
17
00:01:46,291 --> 00:01:49,250
También quería que probáramos
pangasius de Vietnam
18
00:01:49,333 --> 00:01:50,666
y atún del Pacífico.
19
00:01:50,750 --> 00:01:53,041
No podías irte, pero sí podías avisarme.
20
00:01:53,708 --> 00:01:55,208
Está bien.
21
00:01:55,291 --> 00:01:57,708
- Podía avisarte y no lo hice.
- ¿Por qué?
22
00:01:57,791 --> 00:01:59,666
Me equivoqué. Perdón.
23
00:02:00,541 --> 00:02:01,541
¿Pagas tú?
24
00:02:03,166 --> 00:02:05,208
- Son 40 euros.
- Sí.
25
00:02:08,166 --> 00:02:09,750
¿Por qué apagaste el celular?
26
00:02:10,583 --> 00:02:12,416
Lo volví a encender, ¿no?
27
00:02:15,416 --> 00:02:16,416
No, espera...
28
00:02:17,208 --> 00:02:18,541
¿Por qué lo apagaste?
29
00:02:18,625 --> 00:02:23,125
Los celulares se hicieron así.
Tienen un botón para encender y apagar.
30
00:02:23,208 --> 00:02:26,458
Para eso está. Se apagan,
y se encienden en un momento.
31
00:02:26,541 --> 00:02:27,458
¡Perfecto!
32
00:02:27,541 --> 00:02:29,541
Entonces decidiste apagarlo.
33
00:02:30,000 --> 00:02:33,041
Era una reunión aburrida
con los proveedores.
34
00:02:33,125 --> 00:02:35,458
Espero que te hayas acostado
con una que se baña.
35
00:02:36,125 --> 00:02:37,125
Gracias.
36
00:02:39,458 --> 00:02:41,958
Mi amor, si vamos a empezar así,
37
00:02:42,041 --> 00:02:45,291
prefiero no ir a las Maldivas.
Ni siquiera voy a subir.
38
00:02:45,375 --> 00:02:46,708
Medí el tiempo.
39
00:02:46,791 --> 00:02:49,041
Desde que llamé
hasta que recibí el mensaje
40
00:02:49,125 --> 00:02:51,625
de que estaba encendido,
pasaron 33 minutos.
41
00:02:51,708 --> 00:02:54,333
Solo 33 minutos desde tu cena legendaria.
42
00:02:54,416 --> 00:02:56,916
- Mi amor...
- Después, nada por dos horas.
43
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
- ¿Dónde cenaste? ¿En un búnker?
- Ya te lo dije, en Maestrale.
44
00:03:01,083 --> 00:03:03,083
¿Sí? Enséñame la factura.
45
00:03:03,166 --> 00:03:06,166
¿Qué factura? Sabes que ellos pagan.
46
00:03:06,250 --> 00:03:07,416
También te llamé.
47
00:03:07,500 --> 00:03:09,333
Sonó dos veces y cortaste.
48
00:03:09,416 --> 00:03:11,375
- No.
- Y nada hasta las tres.
49
00:03:11,458 --> 00:03:13,208
No te corté.
50
00:03:13,291 --> 00:03:16,000
Encendí el teléfono
para avisar que llegaría tarde.
51
00:03:16,083 --> 00:03:17,416
En cuanto lo encendí,
52
00:03:17,500 --> 00:03:21,666
apareció tu nombre,
porque no paraste de llamarme.
53
00:03:21,750 --> 00:03:24,083
Cuando se encendió, no tenía batería
54
00:03:24,166 --> 00:03:25,500
y no pude llamarte.
55
00:03:25,583 --> 00:03:27,833
- Primero, no te llamo sin parar.
- ¿No?
56
00:03:27,916 --> 00:03:30,291
No. Tal vez estaba preocupada.
57
00:03:30,750 --> 00:03:33,791
Segundo, ¿desde cuándo
vendemos pescado a Vietnam?
58
00:03:33,875 --> 00:03:36,458
Mi amor, no lo vendemos. Lo compramos.
59
00:03:36,541 --> 00:03:38,791
El pangasius viene de Vietnam.
60
00:03:38,875 --> 00:03:41,750
Cuando dicen "perca", es pangasius.
Todos lo saben.
61
00:03:41,833 --> 00:03:42,958
- Yo no.
- Bueno.
62
00:03:47,916 --> 00:03:50,708
¿Y qué carajo hicieron hasta las tres?
63
00:03:51,041 --> 00:03:52,208
Ya te lo dije.
64
00:03:52,291 --> 00:03:54,750
- Fuimos a beber unos tragos.
- ¿A dónde?
65
00:03:54,833 --> 00:03:57,250
A un bar lúgubre. No recuerdo el nombre.
66
00:03:57,333 --> 00:04:00,083
¿No recuerdas el nombre? ¡Claro que no!
67
00:04:00,166 --> 00:04:02,916
En tu historia solo faltan tres horas.
68
00:04:03,000 --> 00:04:04,375
- Mi amor...
- Mi amor.
69
00:04:04,458 --> 00:04:05,375
¡Mi amor!
70
00:04:05,458 --> 00:04:08,708
Mi amor, no podemos viajar así.
71
00:04:08,791 --> 00:04:10,083
Por favor.
72
00:04:10,458 --> 00:04:12,958
¿Te engañaría antes de ir a las Maldivas?
73
00:04:15,583 --> 00:04:16,583
Mírame.
74
00:04:23,166 --> 00:04:24,166
Vamos.
75
00:04:26,708 --> 00:04:28,125
- Quinta fila.
- Gracias.
76
00:04:38,875 --> 00:04:40,458
¿Disculpe? No cierra.
77
00:04:47,041 --> 00:04:49,541
- ¿Qué pasa?
- No sube. ¿Disculpe?
78
00:04:49,625 --> 00:04:50,833
- ¿Sí?
- No puedo...
79
00:04:50,916 --> 00:04:52,416
Estaba trabado así.
80
00:04:54,458 --> 00:04:55,291
Gracias.
81
00:05:05,250 --> 00:05:06,583
¿Ya vas a dormir?
82
00:05:06,666 --> 00:05:09,625
Sabes que tengo miedo de volar.
Si no veo es mejor.
83
00:05:46,083 --> 00:05:47,875
TOUCH ID O INGRESE CÓDIGO
84
00:07:35,750 --> 00:07:38,625
Entonces, de repente,
hubo silencio de radio.
85
00:07:38,708 --> 00:07:41,875
Ya no me llamó más. Ella desapareció.
86
00:07:41,958 --> 00:07:43,291
Yo me quedé mal.
87
00:07:43,375 --> 00:07:45,291
Créanme, me sentí mal.
88
00:07:45,375 --> 00:07:47,333
Estaba deprimido, de verdad.
89
00:07:47,416 --> 00:07:51,125
No importa si tienes hijos,
si estás casado o si tienes familia.
90
00:07:51,625 --> 00:07:53,625
Es más... ¿Giulia, mi amor?
91
00:07:53,708 --> 00:07:55,541
- ¿Todos quieren helado?
- Sí.
92
00:07:55,625 --> 00:07:57,083
- Gracias.
- Sí.
93
00:07:57,166 --> 00:08:00,625
La verdad es que sentí
que había encontrado un equilibrio.
94
00:08:00,708 --> 00:08:02,208
Dije: "Estoy estable.
95
00:08:02,750 --> 00:08:05,083
Estoy bien. Tengo una vida normal".
96
00:08:05,166 --> 00:08:07,791
Y de repente, sientes que...
97
00:08:08,750 --> 00:08:10,625
No sé, esa sensación de...
98
00:08:10,708 --> 00:08:14,208
Una necesidad rara, una sensación de...
No sé cómo explicarlo.
99
00:08:14,791 --> 00:08:16,250
Esa sensación de...
100
00:08:16,916 --> 00:08:18,291
Esa sensación de.
101
00:08:18,375 --> 00:08:20,583
- ¿Sensación de qué?
- Esa sensación.
102
00:08:21,000 --> 00:08:21,833
Es decir...
103
00:08:21,916 --> 00:08:23,875
Si ella se hubiera quedado...
104
00:08:24,958 --> 00:08:26,416
¿habrías dejado a Giulia?
105
00:08:26,500 --> 00:08:30,000
¡Claro que no, Lisa! ¿Cómo se te ocurre?
106
00:08:30,458 --> 00:08:34,666
¿Hablas en serio?
¿Dejar a Giulia? A Giulia la amo.
107
00:08:34,750 --> 00:08:37,541
- Giulia, mi amor, ¿vienes o no?
- Sí, ya voy.
108
00:08:37,875 --> 00:08:39,958
La amo como a Virginia. ¿Recuerdas?
109
00:08:40,041 --> 00:08:42,041
El problema es que no duran tanto.
110
00:08:43,125 --> 00:08:47,000
Por suerte. Si no, se acumularían.
Una encima de la otra.
111
00:08:47,083 --> 00:08:48,958
- ¿Supiste de Marcello?
- ¿Quién?
112
00:08:49,041 --> 00:08:51,125
- El primo de Carlo.
- Déjalo hablar.
113
00:08:51,208 --> 00:08:52,333
- Ya habló.
- Termina.
114
00:08:52,416 --> 00:08:53,541
La verdad es que...
115
00:08:54,416 --> 00:08:57,083
"Si te he traicionado, no fue de verdad".
116
00:08:57,166 --> 00:08:59,708
- "Y el momento se va".
- ¡La canción!
117
00:08:59,791 --> 00:09:01,583
Está citando a Julio Iglesias.
118
00:09:01,666 --> 00:09:05,916
¿Cómo puedes hablar de esas cosas
de manera tan natural?
119
00:09:06,000 --> 00:09:06,958
¿Qué dices?
120
00:09:07,041 --> 00:09:10,000
Tu mujer está allí
y hablas con total indiferencia.
121
00:09:10,083 --> 00:09:11,750
Lisa, ¿en serio?
122
00:09:11,833 --> 00:09:13,833
La conozco hace 15 años.
Abro el corazón.
123
00:09:13,916 --> 00:09:15,041
Ciérralo.
124
00:09:15,625 --> 00:09:16,583
Ciérralo.
125
00:09:17,375 --> 00:09:21,125
¿Estás casado y tienes hijos?
¿No puedes ser fiel como los demás?
126
00:09:24,291 --> 00:09:25,375
Míralo.
127
00:09:25,833 --> 00:09:29,041
¿Qué es tan gracioso? ¿Por qué te ríes?
128
00:09:29,125 --> 00:09:31,166
Me hace reír con esas caras.
129
00:09:31,250 --> 00:09:34,791
¿Hay parejas que después de 10 años
de casados no sean infieles?
130
00:09:34,875 --> 00:09:36,916
Sí, claro. Nosotros, por ejemplo.
131
00:09:38,875 --> 00:09:40,291
Bueno, sí, claro.
132
00:09:40,791 --> 00:09:42,708
Perdón, aparte de ustedes.
133
00:09:42,791 --> 00:09:44,875
- Aquí está.
- Aparte de ustedes.
134
00:09:46,125 --> 00:09:46,958
¡Aquí estamos!
135
00:09:49,125 --> 00:09:51,708
- ¿Me perdí de algo?
- No, de nada.
136
00:09:51,791 --> 00:09:54,541
Estábamos recordando
algo de hace mucho tiempo.
137
00:09:54,625 --> 00:09:56,208
- Bien.
- De su exnovio.
138
00:09:58,916 --> 00:10:00,166
Nicola tiene razón.
139
00:10:00,250 --> 00:10:03,666
Quizá no hay ni una pareja
que sea fiel por diez años.
140
00:10:04,125 --> 00:10:05,916
- No.
- ¿Diez años?
141
00:10:06,375 --> 00:10:07,916
Diez años es mucho tiempo.
142
00:10:09,625 --> 00:10:10,458
Bueno, sí.
143
00:10:10,916 --> 00:10:14,708
Escucha, si hubiera pasado algo,
no me enojaría.
144
00:10:15,125 --> 00:10:16,791
¿No te enojarías por qué?
145
00:10:16,875 --> 00:10:19,708
Si me dijeras que fuiste infiel,
no me enojaría.
146
00:10:19,791 --> 00:10:22,500
- ¿De qué hablas?
- Mírame, Mauro.
147
00:10:22,916 --> 00:10:25,541
- Lisa, no me llames por mi nombre.
- Mírame.
148
00:10:26,625 --> 00:10:27,833
¿Parezco enojada?
149
00:10:28,500 --> 00:10:30,416
- ¿Parezco enojada?
- No.
150
00:10:30,500 --> 00:10:32,291
Solo te voy a pedir una cosa.
151
00:10:33,291 --> 00:10:37,541
Júrame que nunca hablarás de mí
como Nicola habla de su mujer.
152
00:10:37,625 --> 00:10:39,833
¿Qué dices? Vamos. Dame las llaves.
153
00:10:39,916 --> 00:10:42,958
- Lo que hiciste es normal.
- ¿Pero qué hice?
154
00:10:43,041 --> 00:10:44,750
- ¡Dímelo tú!
- No hice nada.
155
00:10:44,833 --> 00:10:47,000
- Mírate.
- ¿Por qué?
156
00:10:47,083 --> 00:10:51,416
Estás mejor ahora que hace diez años.
Mis amigas creen que estás buenísimo.
157
00:10:51,500 --> 00:10:55,375
No me importa si mojaste
el bizcochito en otra parte.
158
00:10:55,458 --> 00:10:56,583
¿Bizcochito?
159
00:10:56,666 --> 00:10:59,750
- ¿Qué carajo dices? Dame.
- Solo quiero saberlo.
160
00:10:59,833 --> 00:11:00,916
¿Por qué insistes?
161
00:11:01,458 --> 00:11:03,541
- Dame las llaves.
- ¿Vamos a casa?
162
00:11:07,250 --> 00:11:10,083
Vayamos a casa y te voy a contar todo.
163
00:11:10,791 --> 00:11:12,166
Pero quiero la verdad.
164
00:11:22,208 --> 00:11:23,500
- Hola.
- Hola.
165
00:11:23,583 --> 00:11:25,750
- ¿Se portó bien?
- Sí, ya se durmió.
166
00:11:25,833 --> 00:11:28,208
- Gracias. ¿Le pagas tú?
- Claro.
167
00:11:29,000 --> 00:11:30,458
- Gracias, Alice.
- A ti.
168
00:11:30,541 --> 00:11:32,166
- Buenas noches.
- Adiós.
169
00:11:39,333 --> 00:11:41,416
- ¿Qué haces?
- ¿Un trago?
170
00:11:41,791 --> 00:11:43,416
Vamos a dormir. Es tarde.
171
00:11:43,500 --> 00:11:44,791
¡Vamos!
172
00:11:44,875 --> 00:11:46,958
- ¡Dios santo!
- Te escucho.
173
00:11:47,750 --> 00:11:50,000
Ahora no creo que sea buena idea.
174
00:11:50,083 --> 00:11:52,833
Vamos a dormir.
Mañana voy a pedirme media día.
175
00:11:52,916 --> 00:11:54,875
Trabajaré solo a la mañana.
176
00:11:55,000 --> 00:11:57,041
- Luego vengo y hablamos.
- No.
177
00:12:03,000 --> 00:12:04,000
¡Dios mío!
178
00:12:13,791 --> 00:12:14,625
Bien.
179
00:12:16,875 --> 00:12:21,166
El fin de semana que fuiste a Tarquinia
porque Vittorio tenía sarampión...
180
00:12:21,500 --> 00:12:23,833
No era sarampión. Tenía paperas.
181
00:12:24,666 --> 00:12:26,166
- ¿Paperas?
- Sí.
182
00:12:28,833 --> 00:12:30,000
- ¿Y?
- Bueno.
183
00:12:31,041 --> 00:12:32,125
Ahora lo sabes.
184
00:12:32,958 --> 00:12:34,250
¿Qué cosa sé?
185
00:12:34,333 --> 00:12:36,333
- Todo.
- Pero ¿todo qué?
186
00:12:36,750 --> 00:12:38,291
- ¿Es un chiste?
- ¿Por qué?
187
00:12:38,375 --> 00:12:41,333
Porque quiero saber más,
quiero saber los detalles.
188
00:12:41,791 --> 00:12:44,625
Quiero saber dónde pasó... con quién.
189
00:12:45,333 --> 00:12:46,333
¿Entonces?
190
00:12:46,958 --> 00:12:48,166
¿Dónde la conociste?
191
00:12:50,708 --> 00:12:53,375
No sé, en un bar. Yo también estaba ebrio.
192
00:12:53,458 --> 00:12:56,541
Vinimos a casa con amigos
a beber un último trago.
193
00:12:56,625 --> 00:13:00,375
Y esta persona salió de la nada.
Tal vez se había metido en el auto.
194
00:13:00,458 --> 00:13:03,541
No es que salí por ahí a buscarla.
195
00:13:03,625 --> 00:13:05,333
- ¿Carina?
- La encontré aquí.
196
00:13:05,416 --> 00:13:09,083
- ¿Carina?
- No te lo puedo decir porque...
197
00:13:09,375 --> 00:13:10,916
no la recuerdo claramente.
198
00:13:11,000 --> 00:13:12,125
Quiero un nombre.
199
00:13:14,041 --> 00:13:16,750
No sé cómo se llama. No podría recordarlo.
200
00:13:16,833 --> 00:13:19,291
- Dame un nombre.
- Pero ¿qué...?
201
00:13:21,416 --> 00:13:23,916
Roberta, creo. Supongo que Roberta.
202
00:13:24,291 --> 00:13:25,291
¿Roberta qué?
203
00:13:28,708 --> 00:13:31,125
Roberta Fabbri. Fabbri, Roberta.
204
00:13:31,208 --> 00:13:32,750
Roberta Fabbris.
205
00:13:37,750 --> 00:13:40,125
- ¿Se han vuelto a ver?
- No.
206
00:13:40,666 --> 00:13:41,875
¿Sabes algo de ella?
207
00:13:48,333 --> 00:13:50,000
¿Por qué no, si es atractiva?
208
00:13:50,083 --> 00:13:53,250
Sí, nos hemos visto. Nos vimos, Lisa.
209
00:13:53,750 --> 00:13:55,500
- Nos vimos.
- ¿Cuántas veces?
210
00:13:56,208 --> 00:13:58,083
¿Una? ¿Cuatro?
211
00:13:58,958 --> 00:14:01,041
¿Dieciséis? ¿Seis meses? ¿Un año?
212
00:14:01,500 --> 00:14:04,166
- Lo suficiente.
- Lo suficiente... ¿Cuánto?
213
00:14:07,916 --> 00:14:09,875
Como para que sea una aventura.
214
00:14:12,208 --> 00:14:14,083
¿Ahora es una aventura?
215
00:14:14,541 --> 00:14:15,708
¿En serio?
216
00:14:17,666 --> 00:14:19,125
¿La dejaste tú?
217
00:14:19,583 --> 00:14:22,458
¿Tú le dijiste:
"Terminemos, no podemos seguir"?
218
00:14:24,208 --> 00:14:26,083
¿Fuiste tú quien tuvo suficiente?
219
00:14:27,833 --> 00:14:28,916
¿No quedó dolida?
220
00:14:29,500 --> 00:14:32,666
¿Qué tiene que ver?
¿Por qué te interesa eso?
221
00:14:33,291 --> 00:14:35,916
- No, digo, una chica así...
- ¿Así cómo?
222
00:14:36,500 --> 00:14:38,875
Sabes a qué me refiero. Roberta Fabbris.
223
00:14:38,958 --> 00:14:40,833
Sin S. Fabbri.
224
00:14:40,916 --> 00:14:43,791
En un bar, la veo bailar, la veo sonreír.
225
00:14:45,125 --> 00:14:46,125
No.
226
00:14:46,875 --> 00:14:49,125
Me gusta. ¿Quién te la presentó?
227
00:14:49,583 --> 00:14:51,416
- Nadie.
- ¿Nadie?
228
00:14:51,500 --> 00:14:53,875
- No quiere decir nada.
- Quiere decir ninguno.
229
00:14:53,958 --> 00:14:56,166
¿Qué hacía? ¿Caminaba de noche,
230
00:14:56,250 --> 00:14:57,958
y golpeó porque hacía frío?
231
00:14:58,041 --> 00:15:00,875
No sé. Habrá salido del bar
y siguió a la manada
232
00:15:00,958 --> 00:15:03,583
como hacen los animales. Los olores.
233
00:15:03,666 --> 00:15:06,166
- ¡Yo qué sé!
- ¿Quién estaba en la manada?
234
00:15:06,416 --> 00:15:08,875
¿Había amigos tuyos? ¿Alguno de los míos?
235
00:15:08,958 --> 00:15:12,416
Fui muy discreto. Nadie nos vio, ¿sí?
236
00:15:12,500 --> 00:15:15,375
- ¿Discreto cómo? Dime. Ven aquí.
- ¿Adónde vas?
237
00:15:16,583 --> 00:15:17,416
Ven.
238
00:15:17,666 --> 00:15:21,166
¿Discreto cuando nuestros amigos
estaban aquí en el sofá?
239
00:15:21,250 --> 00:15:24,208
¿Y tú estabas sentado aquí?
¿Delante de ellos?
240
00:15:24,791 --> 00:15:26,916
¿Te la cogiste delante de ellos?
241
00:15:28,500 --> 00:15:29,500
¿Quiénes estaban?
242
00:15:30,041 --> 00:15:32,875
- ¡Dime!
- ¿Por qué? Dame el teléfono.
243
00:15:32,958 --> 00:15:34,916
Dime, o llamo a todos tus amigos.
244
00:15:35,000 --> 00:15:37,708
¿Y luego qué?
¿Te enojas con ellos por un polvo?
245
00:15:37,791 --> 00:15:41,083
Dame mi teléfono.
Estás perdiendo los estribos, Lisa.
246
00:15:41,166 --> 00:15:42,375
¿Qué estás haciendo?
247
00:15:42,666 --> 00:15:45,333
- ¿Qué estás tirando?
- Estoy limpiando.
248
00:15:45,416 --> 00:15:46,416
¡Pero no!
249
00:15:46,958 --> 00:15:51,041
Te la cogiste aquí, ¿verdad?
Aquí en el sofá, ¿no es cierto?
250
00:15:51,375 --> 00:15:53,166
¿Es aquí donde te la cogiste?
251
00:15:53,250 --> 00:15:55,750
- Baja la voz, que el niño duerme.
- Dime.
252
00:15:55,833 --> 00:15:59,291
¿Y cuál es tu problema,
que me la cogí delante de todos?
253
00:15:59,375 --> 00:16:03,000
Si hubiera sido en un hotel o en el auto,
habría estado bien.
254
00:16:03,083 --> 00:16:04,916
- Era distinto.
- ¿Era distinto?
255
00:16:05,000 --> 00:16:07,416
Estuve con una mujer que pudo consolarme.
256
00:16:07,500 --> 00:16:09,750
Contigo hacíamos el amor una vez al mes.
257
00:16:09,833 --> 00:16:11,250
Ojalá una vez al mes.
258
00:16:11,333 --> 00:16:12,958
¿Eso era culpa mía?
259
00:16:13,041 --> 00:16:16,875
¿Me estás diciendo que es culpa mía?
¿Es culpa mía?
260
00:16:16,958 --> 00:16:19,750
¿De verdad crees
que solo buscaba un polvo?
261
00:16:19,833 --> 00:16:23,166
¿O fue porque desde que nació Vittorio
no somos una pareja?
262
00:16:23,250 --> 00:16:24,708
No volvimos a ser una pareja.
263
00:16:26,833 --> 00:16:29,083
¿Quieres la verdad, Lisa?
264
00:16:29,375 --> 00:16:31,625
¿Sabes por qué lo hice? Por dos razones.
265
00:16:31,708 --> 00:16:33,458
¿Quieres que te las diga?
266
00:16:33,916 --> 00:16:34,791
Primero.
267
00:16:35,958 --> 00:16:39,375
Me gusta el coño. ¿Qué puedo hacer?
268
00:16:39,458 --> 00:16:41,416
Soy un hombre. Es algo ancestral.
269
00:16:41,500 --> 00:16:44,333
Como dicen: "El hombre caza,
ella cuida a los hijos".
270
00:16:44,416 --> 00:16:46,833
El hombre trae la comida. La mujer cocina.
271
00:16:46,916 --> 00:16:49,833
¡Los hombres somos así!
Debemos esparcir la semilla.
272
00:16:49,916 --> 00:16:52,125
Somos carne de cañón. Así es.
273
00:16:54,291 --> 00:16:57,083
- Eres una mierda.
- Esa es la segunda razón.
274
00:16:57,625 --> 00:17:00,125
Soy una mierda.
275
00:17:00,208 --> 00:17:03,208
Y tú nunca te diste cuenta. Nunca.
276
00:17:10,041 --> 00:17:11,791
¿Qué tenía ella de especial?
277
00:17:12,750 --> 00:17:13,708
Nada.
278
00:17:13,791 --> 00:17:15,583
Nada. Solo que no eras tú.
279
00:17:16,125 --> 00:17:17,125
Eso es todo.
280
00:17:46,666 --> 00:17:48,000
- Me voy.
- ¿Adónde?
281
00:17:48,083 --> 00:17:49,583
- Me lo llevo.
- ¿Cómo?
282
00:17:50,458 --> 00:17:53,208
¡Por Dios, Lisa! No me siento bien.
283
00:17:55,625 --> 00:17:56,625
Aquí viene.
284
00:17:57,541 --> 00:17:59,291
Siento como un peso acá.
285
00:18:00,750 --> 00:18:01,750
¡Ay, Dios!
286
00:18:03,250 --> 00:18:04,416
- ¡Dios!
- No.
287
00:18:05,083 --> 00:18:06,875
Soy yo la que no me siento bien.
288
00:18:06,958 --> 00:18:10,041
Ya me siento mejor.
Fue algo horrible. Mira.
289
00:18:10,125 --> 00:18:11,583
Suéltame, por favor.
290
00:18:13,333 --> 00:18:14,833
Hablemos dos minutos.
291
00:18:14,916 --> 00:18:19,083
No podemos tirar diez años de matrimonio.
Podemos hablar dos minutos.
292
00:18:19,166 --> 00:18:21,291
- Solo dos minutos.
- Apúrate.
293
00:18:23,083 --> 00:18:25,500
¿Nos tomamos un té?
Para calmarnos un poco.
294
00:18:25,583 --> 00:18:26,833
Vete a la mierda.
295
00:18:29,458 --> 00:18:31,166
No sé, Lisa. No sé.
296
00:18:31,666 --> 00:18:34,666
Me sentía inteligente.
Quería fanfarronear.
297
00:18:35,166 --> 00:18:36,166
¿Pero qué?
298
00:18:36,750 --> 00:18:39,125
¿Con quién quería fanfarronear?
¿Y qué cosa?
299
00:18:39,208 --> 00:18:42,666
Porque así me siento
como un hombre calvo con panza.
300
00:18:42,750 --> 00:18:44,458
Lleno de preocupaciones.
301
00:18:44,541 --> 00:18:47,833
- Todos tenemos preocupaciones.
- ¡Tengo problemas reales!
302
00:18:48,583 --> 00:18:50,333
Me arrastro al trabajo.
303
00:18:50,416 --> 00:18:53,916
No dije nada para preservar el ambiente,
la serenidad familiar,
304
00:18:54,000 --> 00:18:56,041
pero como ves, todo sale a la luz.
305
00:18:56,583 --> 00:18:59,791
Y lo de Nueva York... Eso me mató.
306
00:19:00,125 --> 00:19:01,958
No poder llevarte a Nueva York
307
00:19:02,041 --> 00:19:04,291
fue la gota que rebalsó el vaso.
308
00:19:04,375 --> 00:19:07,291
- ¿Qué tienen que ver las vacaciones?
- ¿Cómo qué?
309
00:19:07,375 --> 00:19:08,500
Era tu sueño.
310
00:19:08,583 --> 00:19:11,458
Lo habíamos planificado,
y no pude cumplirte.
311
00:19:11,541 --> 00:19:14,916
Eso me hizo sentir un inútil,
completamente...
312
00:19:15,208 --> 00:19:17,458
Aun con Vittorio me siento intimidado.
313
00:19:17,541 --> 00:19:19,791
Me digo: "¿Qué clase de padre soy?".
314
00:19:19,875 --> 00:19:22,000
También me cuestioné como padre.
315
00:19:22,083 --> 00:19:23,666
Es decir, un desastre.
316
00:19:24,125 --> 00:19:25,375
Y por eso...
317
00:19:26,000 --> 00:19:27,958
decidiste cogerte a una puta.
318
00:19:28,916 --> 00:19:31,375
No es que me haya cogido a una puta.
319
00:19:31,458 --> 00:19:35,416
Es que me sentí halagado
por toda esa atención.
320
00:19:36,416 --> 00:19:39,666
Esos tres mensajes al día
me hacían sentir bien.
321
00:19:39,750 --> 00:19:42,083
Lisa, tengo que decirte algo terrible.
322
00:19:42,166 --> 00:19:43,166
¿Otra cosa?
323
00:19:44,708 --> 00:19:46,083
¡Cómo me gustaba!
324
00:19:50,666 --> 00:19:52,708
Creo que esto nos hizo bien.
325
00:19:58,208 --> 00:20:01,458
Yo te amo, Lisa. De verdad te amo.
326
00:20:02,041 --> 00:20:04,916
¿No crees que podemos transformar
lo que nos está pasando?
327
00:20:05,000 --> 00:20:07,833
¿Que somos fuertes como para desenredar
328
00:20:08,458 --> 00:20:10,208
esta madeja de narcisismo?
329
00:20:34,208 --> 00:20:36,333
No tengo derecho a enojarme contigo.
330
00:20:38,958 --> 00:20:40,291
No puedo juzgarte.
331
00:20:42,416 --> 00:20:43,416
¿Sabes por qué?
332
00:20:44,166 --> 00:20:45,291
No. ¿Por qué?
333
00:20:47,208 --> 00:20:48,875
Porque hice lo mismo.
334
00:20:50,458 --> 00:20:52,416
¿Porque también piensas lo mismo?
335
00:20:54,791 --> 00:20:56,416
No, hice lo mismo.
336
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
Hiciste lo mismo.
337
00:21:02,791 --> 00:21:04,958
¿En qué sentido hiciste lo mismo?
338
00:21:05,750 --> 00:21:06,875
¿Vamos, mi amor?
339
00:21:06,958 --> 00:21:09,250
¿Qué quieres decir con "hice lo mismo"?
340
00:21:10,458 --> 00:21:11,333
Lisa.
341
00:21:13,708 --> 00:21:14,708
¿Pero con quién?
342
00:21:15,000 --> 00:21:17,625
Déjalo ahí, por favor.
Sería una pésima idea.
343
00:21:17,875 --> 00:21:21,250
- ¿Fue idea tuya o no?
- Necesitaba decírtelo.
344
00:21:21,916 --> 00:21:24,125
Estuve mal, pero estamos a mano.
345
00:21:24,208 --> 00:21:26,375
¡A mano, un carajo! ¡Es diferente!
346
00:21:26,458 --> 00:21:27,333
- Vamos.
- ¿Qué?
347
00:21:27,416 --> 00:21:30,791
- Te escucho. Soy todo oídos.
- Ya has dicho todo.
348
00:21:30,875 --> 00:21:33,666
¿Hice algo estúpido? Sí.
Por las mismas razones.
349
00:21:34,125 --> 00:21:37,458
- Vamos a dormir.
- ¡No puede ser por las mismas razones!
350
00:21:37,541 --> 00:21:38,833
¿No? ¿Por qué no?
351
00:21:38,916 --> 00:21:41,833
Porque soy hombre, tú eres mujer.
Yo cazo y tú...
352
00:21:41,916 --> 00:21:43,916
¿Qué dijimos? Cuidas a los hijos.
353
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
Yo doy, tú tomas. Es así.
354
00:21:45,583 --> 00:21:47,625
Porque cuando ustedes tienen sexo,
355
00:21:47,708 --> 00:21:50,916
siempre hay algo más profundo,
porque son románticas.
356
00:21:51,000 --> 00:21:54,916
Ustedes toman, nosotros damos.
¡La acción es distinta!
357
00:21:55,000 --> 00:21:57,541
¿Eso crees? ¿Algún otro estereotipo?
358
00:21:57,625 --> 00:22:01,500
¡No son estereotipos!
¡Es la ley! ¡Así son las cosas!
359
00:22:02,166 --> 00:22:04,416
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Vete tú a la mierda!
360
00:22:04,500 --> 00:22:07,625
Vete a la mierda. Te conozco.
Te enamoraste. Mírame.
361
00:22:08,083 --> 00:22:10,458
Tú no andas con cualquiera por ahí.
362
00:22:10,541 --> 00:22:14,958
No, eres bien intelectual.
Te enamoraste de algún imbécil. Mira.
363
00:22:15,291 --> 00:22:17,041
Mírate. No puedo creerlo.
364
00:22:17,375 --> 00:22:19,750
Tú sacaste el tema. Fuiste tú.
365
00:22:20,958 --> 00:22:22,916
Fuiste tú. No puedo creerlo.
366
00:22:23,125 --> 00:22:25,250
Hace solo tres minutos,
367
00:22:25,333 --> 00:22:27,958
yo estaba llorando, casi me arrodillo.
368
00:22:28,041 --> 00:22:30,708
- Debiste arrodillarte.
- Lisa, eres una puta.
369
00:22:31,166 --> 00:22:32,541
Eres una mierda, Mauro.
370
00:22:38,750 --> 00:22:39,958
Perdóname, Lisa.
371
00:22:40,041 --> 00:22:43,916
No debí llamarte puta. Perdón.
Eres una mujer maravillosa.
372
00:22:45,250 --> 00:22:47,208
- ¿Sigues aquí?
- Lo siento mucho.
373
00:22:51,541 --> 00:22:52,458
¿Quién era?
374
00:22:53,041 --> 00:22:55,166
- No importa.
- Sí importa.
375
00:22:55,250 --> 00:22:57,375
Dime al menos una cosa. Te lo ruego.
376
00:22:59,083 --> 00:23:01,541
Dime que no lo tiene más grande que yo.
377
00:23:01,625 --> 00:23:04,375
Dime que es mejor conmigo.
Que siempre ha sido así.
378
00:23:04,458 --> 00:23:05,666
Por favor.
379
00:23:06,333 --> 00:23:08,541
Para mí es importante. Es vital.
380
00:23:08,625 --> 00:23:10,916
¿Podrías decírmelo? Con delicadeza.
381
00:23:11,333 --> 00:23:13,291
Quizá con las palabras correctas.
382
00:23:14,166 --> 00:23:17,916
¿Qué decías antes?
¿No querías dejar todo atrás?
383
00:23:18,000 --> 00:23:19,875
¿Quién dijo eso? Yo no.
384
00:23:19,958 --> 00:23:22,958
¿Me contestas?
¿Lo tiene más grande que yo?
385
00:23:23,041 --> 00:23:25,750
Es una cosa...
Es importante para mí saberlo.
386
00:23:26,250 --> 00:23:29,458
¿Por qué no contestas?
¿Porque es así? ¿Es cierto?
387
00:23:30,708 --> 00:23:32,750
Mauro, ya basta.
388
00:23:34,541 --> 00:23:35,541
Qué tragedia.
389
00:23:42,291 --> 00:23:43,666
¿Por qué me lo dijiste?
390
00:23:47,500 --> 00:23:49,000
- Mamá.
- Mi amor.
391
00:23:49,083 --> 00:23:53,041
Vittorio, vuelve a la cama, por favor.
Mamá y papá están hablando.
392
00:23:53,125 --> 00:23:54,291
¿Siguen juntos?
393
00:24:18,166 --> 00:24:19,708
- Me voy.
- Adiós, mi amor.
394
00:24:20,125 --> 00:24:21,250
Adiós, mi amor.
395
00:24:21,333 --> 00:24:24,625
- ¿Vienes a almorzar?
- No. Nos vemos a la noche.
396
00:24:24,708 --> 00:24:26,625
Lleva a Vittorio al dentista.
397
00:24:26,708 --> 00:24:27,708
Claro.
398
00:24:31,916 --> 00:24:34,291
- ¿Y esto?
- Eso...
399
00:24:34,375 --> 00:24:36,916
Mi papá quiso enmarcarla a toda costa.
400
00:24:37,583 --> 00:24:38,541
Es linda.
401
00:24:39,708 --> 00:24:40,708
Adiós, mi amor.
402
00:24:42,458 --> 00:24:43,458
Adiós, papá.
403
00:24:46,666 --> 00:24:47,666
Bebe el jugo.
404
00:25:10,208 --> 00:25:11,375
El Grupo Rizoma...
405
00:25:13,125 --> 00:25:16,375
está planeando su objetivo
para el primer trimestre
406
00:25:16,458 --> 00:25:19,875
con un aumento de 9,4 millones.
407
00:25:19,958 --> 00:25:23,333
Tenemos que agradecer
a los vendedores como Favini...
408
00:25:24,875 --> 00:25:28,208
un verdadero campeón de las ventas.
409
00:25:28,875 --> 00:25:32,916
Por eso le hemos otorgado
el premio a la productividad.
410
00:25:35,333 --> 00:25:40,416
Obviamente existen fertilizantes
orgánicos específicos nitrogenados...
411
00:25:41,791 --> 00:25:45,125
pero el costo prohibitivo
los hace poco prácticos.
412
00:25:45,791 --> 00:25:49,375
Esto es posible
gracias a la compañía Rizoma,
413
00:25:50,041 --> 00:25:52,125
a quienes les agradezco la atención
414
00:25:52,208 --> 00:25:53,583
durante estos dos días.
415
00:25:55,166 --> 00:25:58,666
Y les deseo un año productivo y...
416
00:25:59,625 --> 00:26:00,500
¡fértil!
417
00:26:24,583 --> 00:26:26,500
Disculpa. ¿Tienes un cigarrillo?
418
00:26:28,375 --> 00:26:30,416
Solo me quedan cuatro. Disculpa.
419
00:26:53,958 --> 00:26:55,750
- Buenos días.
- Buenas tardes.
420
00:26:56,416 --> 00:26:59,041
Ah, sí. Justo, buenas tardes.
Son las 7:00.
421
00:26:59,750 --> 00:27:01,833
- "Yulia".
- Julia.
422
00:27:02,333 --> 00:27:04,166
Julia. ¿Española?
423
00:27:04,250 --> 00:27:05,250
Vasca.
424
00:27:06,083 --> 00:27:07,708
¿Y qué haces en Italia?
425
00:27:07,791 --> 00:27:10,333
Una pasantía de mi escuela de hotelería.
426
00:27:10,416 --> 00:27:13,375
Qué bien. Es muy bello
el famoso País Vasco.
427
00:27:14,666 --> 00:27:15,500
¿Lo conoces?
428
00:27:18,791 --> 00:27:20,916
Escucha, Julia...
429
00:27:21,875 --> 00:27:23,291
¿Tienen cigarrillos?
430
00:27:23,375 --> 00:27:25,833
No, lo siento. No vendemos cigarrillos.
431
00:27:27,291 --> 00:27:29,458
Julia, ¿cómo es estar lejos de casa?
432
00:27:29,541 --> 00:27:32,166
¿No es triste? ¿No extrañas a tus amigos?
433
00:27:33,541 --> 00:27:37,333
- ¿Cómo está ese... corazón?
- No tengo novio.
434
00:27:38,208 --> 00:27:40,375
¿No tienes novio?
435
00:27:41,416 --> 00:27:42,500
Justo, carpe diem.
436
00:27:42,583 --> 00:27:44,958
- Es bueno ganar experiencia.
- Un momento.
437
00:27:45,583 --> 00:27:47,583
Green Park Hotel. Habla Julia.
438
00:27:50,250 --> 00:27:51,916
Un momento. Lo verifico.
439
00:28:35,958 --> 00:28:37,333
- Hola.
- Buenas noches.
440
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Disculpe...
441
00:28:41,125 --> 00:28:44,625
La muchacha que estaba más temprano...
442
00:28:44,708 --> 00:28:45,791
Se fue.
443
00:28:47,208 --> 00:28:50,375
- Porque usted tiene el turno...
- El turno de noche.
444
00:28:51,166 --> 00:28:52,166
Así que ella...
445
00:28:53,125 --> 00:28:54,416
Tiene el turno de día.
446
00:28:56,041 --> 00:28:57,458
- ¿Todo bien?
- Sí.
447
00:28:58,541 --> 00:29:00,750
- Gracias. Muy amable.
- De nada.
448
00:29:08,333 --> 00:29:09,875
Me llevo esto porque no...
449
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
Seamos sinceros.
450
00:29:50,666 --> 00:29:53,250
Si buscas carne,
te vas a quedar con hambre.
451
00:29:54,541 --> 00:29:55,708
Tienes razón.
452
00:29:56,166 --> 00:29:59,000
Aunque yo ya me gané
a la chica de la recepción.
453
00:29:59,083 --> 00:29:59,916
Ah, ¿sí?
454
00:30:01,583 --> 00:30:03,708
No quiero darte malas noticias,
455
00:30:04,208 --> 00:30:06,291
pero creo que Favini llegó antes.
456
00:30:06,375 --> 00:30:09,250
- ¿Quién?
- Favini, el vendedor del año.
457
00:30:09,666 --> 00:30:11,541
Ganó el premio a la productividad.
458
00:30:12,041 --> 00:30:13,666
Sabemos por qué ganó.
459
00:30:15,375 --> 00:30:16,250
No.
460
00:30:16,875 --> 00:30:21,125
Lo ganó porque es un gran vendedor.
Mejor que tú, seguro.
461
00:30:22,250 --> 00:30:25,375
Tal vez incluso mejor que yo,
aunque odio admitirlo.
462
00:30:35,541 --> 00:30:37,041
¿Cristina? Disculpa.
463
00:30:37,583 --> 00:30:40,250
Solo puedes comer cuatro. Lo dice el menú.
464
00:30:40,333 --> 00:30:41,666
Sí. ¿Y entonces?
465
00:30:42,125 --> 00:30:43,125
Tienes seis.
466
00:30:44,375 --> 00:30:46,166
Bueno. Ya está.
467
00:30:46,666 --> 00:30:48,375
Ahora son cuatro. ¿Contento?
468
00:30:49,291 --> 00:30:50,958
La dirección te lo agradece.
469
00:31:07,666 --> 00:31:08,916
¿Siguen despiertas?
470
00:31:11,000 --> 00:31:12,333
A dormir. Es tarde.
471
00:31:12,416 --> 00:31:14,083
Papá te quiere mucho.
472
00:31:14,166 --> 00:31:16,291
CÓDIGO INVÁLIDO
INGRESE CÓDIGO - MENÚ
473
00:31:17,375 --> 00:31:18,708
Sí, todo bien, pero...
474
00:31:19,291 --> 00:31:21,708
Estoy contento de estar en la habitación.
475
00:31:23,125 --> 00:31:25,541
No. Estoy escribiendo...
476
00:31:26,250 --> 00:31:30,333
el informe de la convención, como siempre.
477
00:31:31,333 --> 00:31:33,791
Mi amor, vamos a dormir. Estoy cansado.
478
00:31:33,875 --> 00:31:35,416
Adiós. Yo también.
479
00:31:41,416 --> 00:31:43,416
Sí. Buenas noches.
480
00:31:43,500 --> 00:31:46,500
Estoy tratando de ingresar
al contenido extra.
481
00:31:49,000 --> 00:31:50,333
Podría...
482
00:31:50,416 --> 00:31:53,708
Tengo tarjeta de crédito.
Puedo darle el número
483
00:31:53,791 --> 00:31:55,833
y lo pago aparte.
484
00:31:55,916 --> 00:31:56,916
Ah, ¿no?
485
00:31:57,000 --> 00:31:59,708
Porque pensé que se podía... ¿No?
486
00:32:00,083 --> 00:32:01,166
Sí, no, entiendo.
487
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
Está bien.
488
00:32:16,791 --> 00:32:19,125
RUDY
FIESTA EN HABITACIÓN 319
489
00:32:21,208 --> 00:32:22,291
¡Vodkita!
490
00:32:27,375 --> 00:32:28,375
Llegó.
491
00:32:30,125 --> 00:32:31,833
La regaña también a la otra.
492
00:32:32,875 --> 00:32:34,166
No, hermana.
493
00:32:34,708 --> 00:32:36,125
¿Qué dice allá arriba?
494
00:32:36,750 --> 00:32:39,833
Es viejísimo, lo conozco.
Es el de la monja, ¿no?
495
00:33:01,083 --> 00:33:02,791
Llevas el ritmo en la sangre.
496
00:33:14,041 --> 00:33:16,375
Entonces, está este...
497
00:33:16,458 --> 00:33:18,291
Este tipo que se muere.
498
00:33:19,291 --> 00:33:21,833
Tiene un buen trabajo,
un muy buen trabajo.
499
00:33:21,916 --> 00:33:23,333
Una carrera increíble.
500
00:33:24,291 --> 00:33:26,708
Se muere sin razón aparente.
501
00:33:26,791 --> 00:33:29,208
Se muere y va volando al cielo.
502
00:33:29,291 --> 00:33:31,166
Así que llega al cielo y...
503
00:33:32,166 --> 00:33:35,291
El cielo es como lo imaginamos.
504
00:33:35,375 --> 00:33:38,083
Es todo blanco,
con los ángeles con alas...
505
00:33:39,541 --> 00:33:41,125
Llega al cielo y dice...
506
00:33:41,875 --> 00:33:43,000
Ay, ¿cómo era?
507
00:33:45,458 --> 00:33:46,750
¡Ya sé!
508
00:33:47,083 --> 00:33:49,666
Dice: "No. Quiero hablar con san Pedro.
509
00:33:49,750 --> 00:33:52,125
Quiero saber por qué me morí".
510
00:33:52,583 --> 00:33:56,000
Llega san Pedro y dice: "Amigo, tranquilo.
511
00:33:56,083 --> 00:33:58,041
No puedes venir a hacer lío".
512
00:33:58,208 --> 00:34:00,666
Porque San Pedro habla así:
"¿Qué carajo...?".
513
00:34:00,750 --> 00:34:03,041
No, no dice "Qué carajo". ¡Espera!
514
00:34:03,125 --> 00:34:05,125
El final es buenísimo, te lo juro.
515
00:34:06,500 --> 00:34:09,416
Dice: "Ey, tranquilo".
516
00:34:09,500 --> 00:34:11,541
- "¿Por qué me morí?".
- Disculpen.
517
00:34:11,625 --> 00:34:13,791
No quiero echarlos, pero estoy agotada.
518
00:34:13,875 --> 00:34:15,541
Estaba contando... Bueno.
519
00:34:15,625 --> 00:34:16,666
Adiós, gracias.
520
00:34:16,750 --> 00:34:19,083
- Ya casi termino. Es gracioso.
- Adiós.
521
00:34:49,000 --> 00:34:50,250
Hola.
522
00:34:50,875 --> 00:34:52,833
- ¿Dormías? ¿Te desperté?
- No.
523
00:34:52,916 --> 00:34:54,041
- Dime.
- ¿Quién es?
524
00:34:57,333 --> 00:34:58,791
Nadie. Lorenzo.
525
00:35:00,083 --> 00:35:02,208
Pídele un cigarrillo. Hola, Lollo.
526
00:35:04,583 --> 00:35:05,916
¿Tienes un cigarrillo?
527
00:35:08,000 --> 00:35:10,166
- Solo tengo tres. Perdón.
- Alcanzan.
528
00:35:11,250 --> 00:35:12,250
Adiós.
529
00:35:40,916 --> 00:35:42,625
Sí, buenas noches. Disculpe.
530
00:35:42,708 --> 00:35:46,500
Preciso el número de habitación
de la señorita Lorusso, Cristina.
531
00:35:48,041 --> 00:35:48,875
Sí.
532
00:35:50,791 --> 00:35:52,375
¿Te desperté?
533
00:35:52,458 --> 00:35:55,416
- Estaba por irme a dormir.
- ¿Qué tal tu cotorra?
534
00:35:55,500 --> 00:35:58,125
Digo, tu cuarto. ¿Tiene buena vista?
535
00:35:58,208 --> 00:36:00,208
Da al estacionamiento.
536
00:36:00,291 --> 00:36:02,250
Así puedes vigilar tu auto.
537
00:36:02,833 --> 00:36:04,875
Vinimos en autobús. Tú también.
538
00:36:04,958 --> 00:36:05,791
¿Bebes algo?
539
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
No, mira...
540
00:36:07,875 --> 00:36:10,541
No puedes decirle que no
a un prosecco helado.
541
00:36:11,458 --> 00:36:14,583
Perdón por lo de antes,
cuando estábamos en el cóctel.
542
00:36:14,958 --> 00:36:16,375
Estaba un poco aburrido.
543
00:36:17,541 --> 00:36:19,291
Y ahora estoy más aburrido.
544
00:36:19,875 --> 00:36:21,250
¡Es una broma!
545
00:36:22,833 --> 00:36:25,208
Hace mucho que estás en la empresa, ¿no?
546
00:36:25,291 --> 00:36:28,375
Empecé en 1996.
Serán 16 años el 23 de octubre.
547
00:36:28,458 --> 00:36:30,625
- Tengo 52, así que...
- ¿En serio?
548
00:36:31,958 --> 00:36:35,000
No pensé que tenías más de 50.
Pareces más joven.
549
00:36:37,625 --> 00:36:40,708
- ¿Te ocupas de la región de Marcas?
- No de todo.
550
00:36:40,791 --> 00:36:43,791
Soy responsable del sector norte.
Digamos...
551
00:36:45,541 --> 00:36:46,958
Perdón. De Ascoli...
552
00:36:47,041 --> 00:36:49,416
No. De Pesaro a Ancona porque...
553
00:36:51,666 --> 00:36:54,208
Mi mujer y yo estamos juntos hace 14 años.
554
00:36:55,291 --> 00:36:57,125
Es normal que después de un tiempo
555
00:36:57,208 --> 00:37:00,000
las cosas no sean como al principio.
556
00:37:00,500 --> 00:37:02,666
Hemos superado momentos difíciles, pero...
557
00:37:04,458 --> 00:37:06,916
- ¿Te puedo preguntar algo?
- Sí.
558
00:37:07,875 --> 00:37:09,916
- ¿Puedo pasar al baño?
- Sí.
559
00:37:10,458 --> 00:37:11,458
Gracias.
560
00:37:12,000 --> 00:37:15,166
La verdad es que después
de tantos años, no sé...
561
00:37:15,250 --> 00:37:16,916
Yo cambié. Ella cambió.
562
00:37:17,000 --> 00:37:19,375
Nuestros cuerpos se conocen de hace tanto
563
00:37:19,458 --> 00:37:21,541
que ya no hay pasión, no hay fuego.
564
00:37:21,625 --> 00:37:23,333
Siento la necesidad de...
565
00:37:23,416 --> 00:37:26,208
de tener un...
566
00:37:26,291 --> 00:37:27,625
un encuentro.
567
00:37:28,000 --> 00:37:30,125
De volver a sentir aquella chispa...
568
00:37:31,458 --> 00:37:34,708
que uno siente
cuando conoce a una persona.
569
00:37:36,250 --> 00:37:40,416
Ese fuego, esa pasión
que viene de lo desconocido.
570
00:37:41,166 --> 00:37:44,166
La verdad es que mi mujer no es muy...
571
00:37:44,458 --> 00:37:45,458
¿Extrovertida?
572
00:37:48,041 --> 00:37:49,541
Exacto. Sí.
573
00:37:49,875 --> 00:37:51,125
Extrovertida, exacto.
574
00:37:53,333 --> 00:37:54,458
Hay dos camas.
575
00:37:54,541 --> 00:37:57,875
- No. Claro que no.
- Me quedo ahí tranquilo.
576
00:37:58,791 --> 00:37:59,833
- ¡Vamos!
- No.
577
00:37:59,916 --> 00:38:03,041
Ahora vayamos a dormir,
que ya es hora de dormir.
578
00:38:03,125 --> 00:38:04,958
- Bueno. Un besito.
- Gracias.
579
00:38:05,041 --> 00:38:06,750
- Al menos, saludémonos.
- Sí.
580
00:38:07,125 --> 00:38:09,000
¡No!
581
00:38:10,583 --> 00:38:11,916
Ya basta. ¡No!
582
00:38:12,875 --> 00:38:15,500
- No, de verdad...
- Perdón, me resbalé.
583
00:38:15,583 --> 00:38:17,416
- No fue a propósito.
- Escucha.
584
00:38:17,500 --> 00:38:18,875
Escucha.
585
00:38:19,250 --> 00:38:22,375
- No arruinemos todo.
- No. No lo arruinemos.
586
00:38:22,458 --> 00:38:25,416
Eso digo, no lo arruinemos.
Así estamos bien.
587
00:38:26,000 --> 00:38:26,833
- ¿No?
- No.
588
00:38:26,916 --> 00:38:27,916
Vamos.
589
00:38:29,375 --> 00:38:30,666
¿Vas a estornudar?
590
00:38:32,250 --> 00:38:34,250
- Estás casada, ¿no?
- Sí.
591
00:38:35,041 --> 00:38:37,000
Serán 11 años el 18 de diciembre.
592
00:38:39,166 --> 00:38:42,625
En 11 años, algo debe haber pasado.
593
00:38:43,125 --> 00:38:45,125
- Alguna aventura.
- ¡No! ¡Nunca!
594
00:38:45,208 --> 00:38:48,458
Bueno, basta, por favor.
Necesito dormir, estoy cansada.
595
00:38:48,541 --> 00:38:50,125
¡Aprovechemos el momento!
596
00:38:50,208 --> 00:38:53,166
Ya tomamos el prosecco,
estamos bien, tranquilos...
597
00:38:53,416 --> 00:38:56,166
La estamos pasando bien.
Lo mejor está por venir.
598
00:38:56,250 --> 00:38:58,833
No, ya es hora de dormir. Te lo aseguro.
599
00:39:01,333 --> 00:39:02,541
Tú allá, yo aquí.
600
00:39:02,625 --> 00:39:05,583
No, no entiendes. Vamos a dormir, sí,
601
00:39:05,666 --> 00:39:07,500
pero cada uno en su habitación.
602
00:39:07,833 --> 00:39:08,666
Vamos.
603
00:39:08,750 --> 00:39:09,916
- Vamos.
- Vamos...
604
00:39:10,333 --> 00:39:11,833
Por favor, me siento solo.
605
00:39:11,916 --> 00:39:15,083
Ya te lo dije. Ve a dormir,
y ojalá que duermas bien.
606
00:39:15,166 --> 00:39:18,166
Mañana hablamos de todo
en el autobús. Vamos.
607
00:39:20,333 --> 00:39:21,541
¿Te acuestas conmigo?
608
00:39:22,750 --> 00:39:24,000
Pero ¿por qué yo?
609
00:39:26,416 --> 00:39:27,708
Pues...
610
00:39:56,041 --> 00:39:57,041
¿Qué es esto?
611
00:40:02,041 --> 00:40:02,875
{\an8}TE AMO
612
00:40:02,958 --> 00:40:05,166
Perdón. A lo mejor exageré un poco.
613
00:40:30,291 --> 00:40:31,291
¿Suficiente?
614
00:40:41,041 --> 00:40:42,041
TE AMO
615
00:41:04,333 --> 00:41:05,291
Ya voy.
616
00:41:06,125 --> 00:41:06,958
¡Julia!
617
00:41:09,125 --> 00:41:10,833
Disculpa, llego tarde.
618
00:41:15,625 --> 00:41:16,875
Perdón. Con permiso.
619
00:41:36,208 --> 00:41:37,083
Perdón.
620
00:41:59,458 --> 00:42:00,625
¡Qué pedazo de autobús!
621
00:42:05,208 --> 00:42:07,583
- ¿Hace mucho que...?
- ¿Hace mucho qué?
622
00:42:10,833 --> 00:42:12,208
Ya subieron casi todos.
623
00:42:13,875 --> 00:42:15,083
¿De dónde eres?
624
00:42:15,166 --> 00:42:17,166
- De Moldavia.
- Es hermoso.
625
00:42:17,791 --> 00:42:19,416
- ¿Has ido?
- No.
626
00:42:20,000 --> 00:42:22,125
- Pues no digas nada.
- Solo decía.
627
00:42:22,208 --> 00:42:23,333
No digas nada.
628
00:42:28,333 --> 00:42:29,291
¿Cuántos caballos?
629
00:42:30,666 --> 00:42:32,625
NO HABLE CON EL CONDUCTOR
630
00:42:49,833 --> 00:42:50,666
¿Disculpe?
631
00:43:00,958 --> 00:43:03,833
Disculpe. Tengo que hacer
un cambio de dirección.
632
00:43:04,083 --> 00:43:05,208
Disculpe, director.
633
00:43:06,500 --> 00:43:08,541
Buenos días. ¿En qué puedo ayudarla?
634
00:43:08,625 --> 00:43:10,500
Tengo que cambiar mi dirección.
635
00:43:10,583 --> 00:43:12,291
- Tome.
- ¿Tiene los documentos?
636
00:43:12,375 --> 00:43:13,750
- Sí.
- ¿Puedo verlos?
637
00:43:26,958 --> 00:43:28,208
¿Qué tal el trabajo?
638
00:43:29,208 --> 00:43:30,291
Bien.
639
00:43:41,750 --> 00:43:42,875
¿No te gusta?
640
00:43:44,791 --> 00:43:45,833
¡Sí! No...
641
00:43:47,041 --> 00:43:50,458
- ¿Tú no comes?
- Ya cené. Tengo que terminar un trabajo.
642
00:43:51,166 --> 00:43:53,916
Tengo que apurarme
o llegaré tarde al partido.
643
00:46:12,541 --> 00:46:14,541
RESULTADOS BÁSQUETBOL
644
00:46:25,083 --> 00:46:26,083
Hola, mi amor.
645
00:46:26,916 --> 00:46:28,541
- Hola, mi amor.
- ¿Qué tal?
646
00:46:29,000 --> 00:46:30,333
¿Sigues trabajando?
647
00:46:31,541 --> 00:46:33,458
- ¿Cómo estuvo el partido?
- Bien.
648
00:46:34,125 --> 00:46:35,125
Ganamos.
649
00:47:12,291 --> 00:47:13,291
¿Hola?
650
00:47:14,041 --> 00:47:16,833
Claro que es tarde.
¿Por qué llama a esta hora?
651
00:47:21,208 --> 00:47:22,666
Sí, la próxima semana.
652
00:47:26,375 --> 00:47:27,708
Bueno. Nos vemos.
653
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
¿Estás lista?
654
00:47:33,166 --> 00:47:36,333
Perdóname, mi amor,
pero tengo que terminar esto.
655
00:47:36,625 --> 00:47:38,166
¿Vamos otro día?
656
00:47:38,250 --> 00:47:41,083
No, ya estás listo.
Ve tú, no te preocupes.
657
00:47:41,166 --> 00:47:42,333
- ¿Segura?
- Sí.
658
00:47:44,541 --> 00:47:45,916
- Bueno. Adiós.
- Adiós.
659
00:47:50,000 --> 00:47:51,958
- ¿Seguro?
- Sí, aquí está bien.
660
00:47:52,458 --> 00:47:55,041
¿En medio de la nada?
Puedo llevarte a tu casa.
661
00:47:55,125 --> 00:47:56,500
No te preocupes.
662
00:47:57,041 --> 00:47:58,583
- ¿Quién es?
- Es mi padre.
663
00:48:02,041 --> 00:48:04,833
- ¿Entonces?
- Me trajo a casa.
664
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
¡Te va a dar una pulmonía!
665
00:49:34,083 --> 00:49:34,916
¿Mi amor?
666
00:49:35,250 --> 00:49:36,083
¿Sí?
667
00:49:36,416 --> 00:49:38,958
- ¿Te preparo algo de comer?
- No, gracias.
668
00:49:40,166 --> 00:49:42,250
Voy a comer un sándwich. Voy tarde.
669
00:49:42,333 --> 00:49:43,958
¿Por qué no te quedas?
670
00:49:44,041 --> 00:49:46,833
Es un partido importante.
No me lo puedo perder.
671
00:49:46,916 --> 00:49:48,916
Tranquilo. Iré a buscarte.
672
00:49:49,666 --> 00:49:50,750
Paolo, escucha...
673
00:50:14,833 --> 00:50:17,041
- ¿Cuánto por una?
- Cinco euros.
674
00:50:17,125 --> 00:50:19,375
- ¿Cuántas hay? Cinco.
- Cinco.
675
00:50:19,458 --> 00:50:21,750
- ¿Veinte está bien?
- Sí, está bien.
676
00:50:21,833 --> 00:50:23,833
- Gracias.
- Muchas gracias.
677
00:51:28,250 --> 00:51:30,125
RESULTADOS BÁSQUETBOL
678
00:51:32,791 --> 00:51:35,208
Hola. ¿Cómo estuvo el partido?
679
00:51:36,583 --> 00:51:37,458
Bien.
680
00:51:38,250 --> 00:51:39,250
Ganamos.
681
00:52:27,625 --> 00:52:31,291
Por la noche, llegó la desmentida
del líder de la oposición.
682
00:52:31,500 --> 00:52:32,916
Ahora, los deportes.
683
00:52:33,000 --> 00:52:36,250
Los fanáticos del básquetbol
pueden respirar tranquilos.
684
00:52:36,333 --> 00:52:40,833
Después de una noche en el hospital,
se descartó que Dragomir esté lesionado.
685
00:52:40,916 --> 00:52:44,916
El jugador perdió el conocimiento
después de un golpe fuerte,
686
00:52:45,000 --> 00:52:47,791
que hizo que el árbitro
suspendiera el partido.
687
00:52:47,875 --> 00:52:51,083
El partido se terminará
en una fecha a confirmar.
688
00:52:51,166 --> 00:52:52,375
Pasamos al fútbol.
689
00:52:52,458 --> 00:52:56,166
Este fin de semana, regresa la serie A.
690
00:54:43,958 --> 00:54:45,958
Si fuera usted, no me apoyaría.
691
00:54:46,833 --> 00:54:49,791
No se imagina las cochinadas
que hacen ahí adentro.
692
00:54:57,833 --> 00:54:59,875
¿Pueden hacer silencio?
693
00:55:00,541 --> 00:55:01,416
Callados.
694
00:55:01,500 --> 00:55:04,250
¿Hay alguien en la oficina del abogado?
695
00:55:05,000 --> 00:55:06,666
Sí, la doctora Giani.
696
00:55:07,583 --> 00:55:08,791
Ya no la veo.
697
00:55:19,291 --> 00:55:20,125
¿Adónde vas?
698
00:55:21,208 --> 00:55:23,541
Te lo dije. Tengo una cena de trabajo.
699
00:55:23,625 --> 00:55:25,125
Tú vas al partido, ¿no?
700
00:55:25,916 --> 00:55:26,750
Sí.
701
00:57:02,583 --> 00:57:04,000
¿Cómo estuvo el partido?
702
00:57:05,791 --> 00:57:06,791
Bien.
703
00:57:09,041 --> 00:57:10,666
Jugamos muy bien.
704
00:57:13,666 --> 00:57:15,708
Fue una noche fantástica.
705
00:59:28,166 --> 00:59:29,916
{\an8}LOS CUERNITOS DE LA MAÑANA
706
01:00:29,958 --> 01:00:32,291
¿Me daría la llave
del cuarto de mi marido?
707
01:00:32,375 --> 01:00:34,708
No tenemos llaves.
Usamos tarjetas magnéticas.
708
01:00:34,791 --> 01:00:37,291
- ¿Me da la tarjeta?
- ¿Cuál es su habitación?
709
01:00:37,375 --> 01:00:39,083
No sé. No lo recuerdo.
710
01:00:39,166 --> 01:00:41,083
Me perdí y él tenía la tarjeta.
711
01:00:41,166 --> 01:00:42,958
- ¿Él quién?
- Mi marido.
712
01:00:44,041 --> 01:00:45,375
¿No tiene su tarjeta?
713
01:00:45,458 --> 01:00:48,500
- No, no me dieron.
- Damos una por persona.
714
01:00:48,583 --> 01:00:50,458
Mire, le digo que no la tengo.
715
01:00:50,541 --> 01:00:54,250
¿Cuántas veces se lo tengo que decir?
Lentes, billetera. No está.
716
01:00:56,458 --> 01:00:57,291
Mire...
717
01:00:58,125 --> 01:01:00,791
Mi marido tiene
una cardiopatía congénita grave.
718
01:01:00,875 --> 01:01:03,291
Dijo que vendría en diez minutos
y no vino.
719
01:01:03,375 --> 01:01:05,000
No contesta el teléfono.
720
01:01:05,083 --> 01:01:08,541
Si le pasara algo malo,
lo haré responsable a usted.
721
01:01:08,625 --> 01:01:11,833
- ¿Me dice cuál es la habitación?
- No estoy autorizado...
722
01:01:11,916 --> 01:01:13,625
¿Cuál es su nombre?
723
01:01:13,708 --> 01:01:15,875
- Llame al gerente.
- Un momento, señora.
724
01:01:15,958 --> 01:01:18,000
- Podemos solucionarlo.
- Eso espero.
725
01:01:18,083 --> 01:01:19,750
¿A qué nombre está la reserva?
726
01:01:20,208 --> 01:01:23,000
Mi apellido de soltera,
pero busque el de casada.
727
01:01:26,250 --> 01:01:27,250
Aquí está.
728
01:01:28,250 --> 01:01:30,333
- El número está ahí.
- Gracias.
729
01:01:30,416 --> 01:01:31,958
- Tercer piso.
- Adiós.
730
01:01:32,041 --> 01:01:33,166
Que tenga buen día.
731
01:02:12,333 --> 01:02:13,625
Sí. ¿Qué necesita?
732
01:02:30,958 --> 01:02:32,208
Buenos días, Valeria.
733
01:02:33,166 --> 01:02:34,791
Hermosa como siempre.
734
01:02:34,875 --> 01:02:36,333
Está arriba empacando.
735
01:02:36,666 --> 01:02:39,708
Le dije que no se casara contigo,
pero no me hizo caso.
736
01:02:46,375 --> 01:02:47,375
Silvia.
737
01:02:48,791 --> 01:02:49,791
¿Mi amor?
738
01:02:57,791 --> 01:02:58,791
¿Mi amor?
739
01:03:09,375 --> 01:03:11,583
- ¿Te vas?
- Sí, me voy.
740
01:03:12,333 --> 01:03:14,958
Me voy a casa de mi mamá.
Me llevo el perro.
741
01:03:17,250 --> 01:03:18,458
¿Por qué te vas?
742
01:03:19,041 --> 01:03:20,958
- ¿Adónde vas?
- ¿Por qué me voy?
743
01:03:21,500 --> 01:03:24,583
No nos iremos nosotros.
Serás tú el que se irá.
744
01:03:24,750 --> 01:03:26,833
Te doy una semana de tiempo. Una.
745
01:03:27,375 --> 01:03:30,458
Después de eso, no quiero ni verte.
¿Está claro?
746
01:03:30,791 --> 01:03:31,791
¿Te pasa algo?
747
01:03:32,833 --> 01:03:35,333
¿Si me pasa algo? ¿Si a mí me pasa algo?
748
01:03:36,291 --> 01:03:38,916
Te dieron una mamada invisible
mientras manejabas,
749
01:03:39,000 --> 01:03:42,166
te cogiste una zorra en un hotel,
¿pero a mí me pasa algo?
750
01:03:42,875 --> 01:03:45,208
- ¿No te da vergüenza?
- ¿De qué hablas?
751
01:03:46,708 --> 01:03:48,083
Perdón, ¿de qué hablas?
752
01:03:48,541 --> 01:03:49,833
¿Qué mamada invisible?
753
01:03:49,916 --> 01:03:52,458
Estaba en la oficina.
Llama a mi secretaria.
754
01:03:52,541 --> 01:03:54,583
Habla con mis abogados.
755
01:03:55,416 --> 01:03:58,083
- Me voy. Mi mamá está afuera.
- Silvia.
756
01:03:59,208 --> 01:04:02,250
Estoy preocupado por ti. Me asustas.
757
01:04:03,166 --> 01:04:04,166
Estás loca.
758
01:04:04,958 --> 01:04:06,791
Silvia, estás chiflada.
759
01:04:06,875 --> 01:04:09,500
¿Tienes el descaro de decirme eso?
760
01:04:09,916 --> 01:04:12,875
Te vi con mis propios ojos.
¿Y tú qué haces?
761
01:04:13,500 --> 01:04:15,333
En vez de seguirme y decirme:
762
01:04:15,416 --> 01:04:17,958
"No es lo que piensas. Puedo explicarte".
763
01:04:18,041 --> 01:04:20,708
Nada. ¡Sigues haciendo lo que quieres!
764
01:04:20,791 --> 01:04:23,250
Te voy a arruinar, Carlo. Te lo juro.
765
01:04:23,333 --> 01:04:25,291
Te voy a dejar en calzoncillos.
766
01:04:26,166 --> 01:04:30,000
Mi papá tenía razón cuando decía:
"No te cases con ese mantenido.
767
01:04:30,083 --> 01:04:32,500
Cuando se case contigo,
solo te va a usar".
768
01:04:32,583 --> 01:04:33,583
No era yo.
769
01:04:35,166 --> 01:04:37,708
Estás loca. Silvia, no estás bien.
770
01:04:37,791 --> 01:04:39,625
Eres un malnacido mentiroso.
771
01:04:39,708 --> 01:04:41,416
¿Qué mentiroso? ¡No era yo!
772
01:04:41,500 --> 01:04:43,375
- ¡Te vi en el hotel!
- ¡No es cierto!
773
01:04:43,875 --> 01:04:45,583
¡Tuviste una alucinación!
774
01:04:50,750 --> 01:04:51,791
Si es cierto,
775
01:04:52,250 --> 01:04:54,666
si es como dices, vayamos al hotel a ver.
776
01:04:55,291 --> 01:04:57,125
- Verifiquemos.
- ¿Verifiquemos qué?
777
01:04:57,208 --> 01:04:58,208
¿Qué cosa?
778
01:04:58,750 --> 01:05:00,250
Debe haber un registro.
779
01:05:00,333 --> 01:05:02,750
Si estuve ahí, tendrán mi nombre. ¿O no?
780
01:05:06,458 --> 01:05:08,291
No puedes ser tan estúpido.
781
01:05:08,375 --> 01:05:10,875
No soy estúpido. Te digo la verdad.
782
01:05:12,083 --> 01:05:13,583
Deja eso. Hagamos esto.
783
01:05:13,666 --> 01:05:15,791
Si esto sirve para que me creas
784
01:05:16,708 --> 01:05:19,166
que no te estoy mintiendo,
vayamos al hotel.
785
01:05:19,250 --> 01:05:21,958
Vamos. Llévame al hotel.
Muéstrame dónde está.
786
01:05:25,958 --> 01:05:26,958
Más despacio.
787
01:05:27,416 --> 01:05:29,333
¡La curva! Silvia, por favor.
788
01:05:29,416 --> 01:05:30,875
Decido yo si voy despacio.
789
01:05:30,958 --> 01:05:32,625
¿Quieres que nos matemos?
790
01:05:33,291 --> 01:05:34,708
Estabas ahí.
791
01:05:35,708 --> 01:05:37,833
- Estabas ahí.
- Nunca vengo por acá.
792
01:05:37,916 --> 01:05:39,958
- Es imposible.
- Debiste distraerte.
793
01:05:40,416 --> 01:05:42,333
Te distrajo el copiloto.
794
01:05:42,416 --> 01:05:45,916
Porque ahora los copilotos
no solo te ayudan con el camino.
795
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
También te la chupan.
796
01:05:47,750 --> 01:05:49,708
¿Cómo era chupando? ¿Bien?
797
01:05:49,791 --> 01:05:51,041
Dime, ¿cómo estuvo?
798
01:05:51,125 --> 01:05:53,166
Esa mamada...
799
01:05:53,250 --> 01:05:55,000
Invisible, sí.
800
01:05:55,083 --> 01:05:58,750
Y este hotel misterioso e invisible,
¿dónde está?
801
01:05:59,458 --> 01:06:01,333
- ¿No es por allá?
- ¿Y yo qué sé?
802
01:06:01,625 --> 01:06:02,833
No sé dónde estamos.
803
01:06:02,916 --> 01:06:04,708
Qué hijo de puta que eres.
804
01:06:08,708 --> 01:06:10,708
- ¿Puedes ir despacio?
- ¿Otra vez?
805
01:06:14,833 --> 01:06:16,875
Listo. Llegamos.
806
01:06:19,625 --> 01:06:20,625
Ven.
807
01:06:21,291 --> 01:06:23,625
¿Ven adónde? ¿Adónde vamos?
808
01:06:23,708 --> 01:06:26,541
¿No recuerdas el lugar?
Habrás estacionado aquí.
809
01:06:26,625 --> 01:06:28,166
O por allá.
810
01:06:28,250 --> 01:06:31,666
Jamás he estado aquí
ni he visto ese estacionamiento.
811
01:06:31,750 --> 01:06:33,875
Tranquilo, te lo haré recordar. Ven.
812
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
¿Puedes esperar, por favor?
813
01:06:44,625 --> 01:06:46,750
Disculpen, necesitamos el ascensor.
814
01:06:46,833 --> 01:06:49,041
Está fuera de servicio en este piso.
815
01:06:49,833 --> 01:06:52,166
Pero él lo tomó hace tres horas.
816
01:06:52,250 --> 01:06:54,750
No, imposible.
Hace tres días que está así.
817
01:06:54,833 --> 01:06:57,041
Es la polea, que se traba.
818
01:06:57,291 --> 01:06:58,333
Toma.
819
01:06:58,833 --> 01:07:01,708
Allá están las escaleras.
Esas no se descomponen.
820
01:07:04,208 --> 01:07:06,291
- Vamos por las escaleras.
- Silvia.
821
01:07:07,291 --> 01:07:09,375
¿Por qué haces este escándalo?
822
01:07:09,458 --> 01:07:10,958
¡Por favor, espera!
823
01:07:11,875 --> 01:07:15,166
Creo que ganaste el Óscar
como desgraciado del año.
824
01:07:15,250 --> 01:07:17,916
Por favor, no hagamos
una escena aquí también.
825
01:07:18,000 --> 01:07:20,500
Buenas noches. ¿Una habitación para dos?
826
01:07:20,583 --> 01:07:23,333
¿Tienen reserva?
Porque se liberó una habitación...
827
01:07:23,750 --> 01:07:26,625
No. Necesito hablar con su compañero.
828
01:07:26,708 --> 01:07:28,500
- ¿Con quién?
- A su compañero.
829
01:07:28,583 --> 01:07:30,583
El muchacho asiático de la mañana.
830
01:07:30,666 --> 01:07:33,916
No, por la mañana siempre estoy yo.
Termino a las 18:00.
831
01:07:34,583 --> 01:07:35,791
Compañero invisible.
832
01:07:37,125 --> 01:07:37,958
Mire...
833
01:07:38,041 --> 01:07:40,458
¿Podría revisar en la base de datos
834
01:07:40,541 --> 01:07:43,333
si el Sr. Del Gallo ha venido
en las últimas 24 horas?
835
01:07:43,416 --> 01:07:45,000
- Al hotel.
- Perdone,
836
01:07:45,083 --> 01:07:48,708
pero la política de privacidad
no me permite darle esa información.
837
01:07:48,791 --> 01:07:51,250
¿La privacidad de quién?
¿La suya? ¿O la de él?
838
01:07:51,333 --> 01:07:53,291
Deberíamos hablar de mi privacidad.
839
01:07:53,375 --> 01:07:56,291
- ¡De mi privacidad!
- Señora, por favor, cálmese.
840
01:07:56,375 --> 01:07:58,750
No me calmo un carajo. Llame al gerente.
841
01:07:58,833 --> 01:08:00,708
Mire, el Sr. Del Gallo soy yo.
842
01:08:01,083 --> 01:08:02,958
Carlo Del Gallo. Fíjese.
843
01:08:03,041 --> 01:08:05,833
¿Podría atender
la curiosidad de la señora?
844
01:08:05,916 --> 01:08:07,583
- Señora, un carajo.
- ¡Eso!
845
01:08:08,000 --> 01:08:10,291
- La verdad...
- Si se lo pido yo,
846
01:08:10,708 --> 01:08:12,916
no hay violación de la privacidad.
847
01:08:13,000 --> 01:08:16,250
- Señora, de verdad...
- Por favor, si es tan amable.
848
01:08:16,916 --> 01:08:18,708
- Confíe en mí.
- ¡Búsquelo!
849
01:08:20,875 --> 01:08:21,875
Gracias.
850
01:08:24,750 --> 01:08:27,583
- Su esposo no ha estado aquí.
- ¿Disculpe?
851
01:08:27,666 --> 01:08:29,166
- Por fin.
- Lo siento.
852
01:08:29,250 --> 01:08:33,250
¿Cómo "lo siento"?
Está escrito ahí: "No ha estado aquí".
853
01:08:33,333 --> 01:08:34,250
Discúlpeme.
854
01:08:34,333 --> 01:08:36,958
Ya hizo la búsqueda, ahora nos vamos.
855
01:08:37,041 --> 01:08:39,000
- Ahora lo dejamos.
- Busque mejor.
856
01:08:39,083 --> 01:08:41,166
¿Cómo va a buscar mejor?
857
01:08:41,250 --> 01:08:44,625
- Ya nos vamos. Gracias.
- No me toques. ¡Me das asco!
858
01:08:44,708 --> 01:08:46,208
- Desgraciado.
- ¿Señores?
859
01:08:46,291 --> 01:08:48,583
- ¿Disculpen?
- No se preocupe.
860
01:08:48,958 --> 01:08:51,291
¿Adónde vas? Silvia, ¡espera!
861
01:08:51,875 --> 01:08:53,458
¿Entonces? ¿Qué piso es?
862
01:08:53,833 --> 01:08:54,916
¿Quinto? ¿Cuarto?
863
01:08:55,291 --> 01:08:57,291
- Tercero.
- Tercero.
864
01:08:59,750 --> 01:09:02,125
No puedes hacer esto. ¿Me entiendes?
865
01:09:02,208 --> 01:09:04,458
- Era la 326.
- No lo puedo creer.
866
01:09:04,791 --> 01:09:07,333
- Ahora vas a ver.
- Por favor, Silvia.
867
01:09:08,333 --> 01:09:10,333
Ya causamos suficientes problemas.
868
01:09:11,500 --> 01:09:12,500
¿Qué haces?
869
01:09:19,791 --> 01:09:22,333
Sí, era esta la habitación. Por favor.
870
01:09:22,416 --> 01:09:24,958
La habitación está ocupada. Por favor.
871
01:09:25,041 --> 01:09:26,916
Ella es igual. Solo faltas tú.
872
01:09:27,000 --> 01:09:29,250
- Hay otras personas.
- Ya dímelo.
873
01:09:29,333 --> 01:09:30,750
¿Por qué no me lo dices?
874
01:09:30,833 --> 01:09:32,458
- No estás bien.
- ¡Dímelo!
875
01:09:32,541 --> 01:09:36,208
¡Dímelo! ¡Desgraciado! ¡Dímelo!
876
01:09:36,833 --> 01:09:39,125
Mi amor, ¿te puedes calmar?
877
01:09:41,458 --> 01:09:43,208
Mi amor, ¿qué te pasa?
878
01:09:44,125 --> 01:09:45,208
¿Señora?
879
01:09:46,916 --> 01:09:48,791
- ¿Silvia?
- ¿Señora?
880
01:09:48,875 --> 01:09:50,291
- ¿Qué tienes?
- ¿Señora?
881
01:09:50,750 --> 01:09:52,666
Llame una ambulancia, por favor.
882
01:10:02,666 --> 01:10:04,208
Quieta, señora. No se mueva.
883
01:10:09,291 --> 01:10:11,833
- ¿Entonces, doctor?
- No soy doctor.
884
01:10:11,916 --> 01:10:15,333
- No puede estar aquí.
- Disculpe. ¿Qué le pasa a mi mujer?
885
01:10:15,916 --> 01:10:17,500
Debemos esperar al doctor.
886
01:10:17,583 --> 01:10:20,291
Pero dígame algo.
No me deje así, por favor.
887
01:10:20,375 --> 01:10:22,458
- Hable con él.
- ¿Qué sucede?
888
01:10:22,666 --> 01:10:25,333
Doctor, solo quiero saber
qué tiene mi mujer.
889
01:10:26,791 --> 01:10:29,541
La tomografía no muestra ninguna anomalía.
890
01:10:30,125 --> 01:10:30,958
Menos mal.
891
01:10:31,041 --> 01:10:33,208
¿Está atravesando un período de estrés?
892
01:10:34,375 --> 01:10:35,208
Sí.
893
01:10:35,333 --> 01:10:37,291
No subestime el estrés.
894
01:10:37,375 --> 01:10:39,208
Es una verdadera enfermedad.
895
01:10:39,291 --> 01:10:40,416
Disculpe, doctor...
896
01:10:41,166 --> 01:10:44,416
¿Podría provocar también alucinaciones?
897
01:10:45,125 --> 01:10:46,416
No puede descartarse.
898
01:10:47,166 --> 01:10:48,708
¿Me permite un consejo?
899
01:10:48,791 --> 01:10:51,791
Su esposa necesita reposo absoluto.
900
01:10:52,541 --> 01:10:55,541
Llévela a recuperarse
en una clínica especializada.
901
01:10:56,750 --> 01:10:58,416
Allí podría relajarse
902
01:10:58,500 --> 01:11:00,208
y tener supervisión médica.
903
01:11:03,250 --> 01:11:04,333
- ¿Le parece?
- Sí.
904
01:11:08,375 --> 01:11:11,000
Mi amor, ¿escuchaste lo que dijeron
los médicos?
905
01:11:11,375 --> 01:11:14,208
No es nada grave.
No hay de qué preocuparse.
906
01:11:14,291 --> 01:11:17,166
Tienes que seguir haciendo
lo mismo de siempre.
907
01:11:17,750 --> 01:11:18,791
Veinticuatro...
908
01:11:20,250 --> 01:11:22,000
Que sean 25.
909
01:11:23,041 --> 01:11:25,000
- Toma.
- Gracias, mi amor.
910
01:12:16,583 --> 01:12:17,583
¡Romy!
911
01:12:19,958 --> 01:12:22,208
¡Dios mío! ¡Romy!
912
01:12:53,083 --> 01:12:54,458
- Buen día.
- Buen día.
913
01:12:54,541 --> 01:12:56,041
- Bienvenidos.
- Gracias.
914
01:12:56,250 --> 01:12:58,541
Su esposa va a estar muy a gusto aquí.
915
01:12:59,041 --> 01:13:02,291
La paz del lugar
y la terapia del sueño harán el resto.
916
01:13:02,375 --> 01:13:04,125
Estoy seguro. ¿Verdad, tesoro?
917
01:13:05,250 --> 01:13:06,250
Adiós.
918
01:13:08,125 --> 01:13:09,041
Adiós.
919
01:13:09,708 --> 01:13:10,708
Por aquí.
920
01:13:12,583 --> 01:13:14,916
- Hasta luego.
- Hasta luego.
921
01:14:08,125 --> 01:14:09,125
Hola.
922
01:14:11,291 --> 01:14:12,166
Adiós.
923
01:14:13,625 --> 01:14:15,833
- ¿Cómo me veo?
- Adiós. Gracias.
924
01:14:16,125 --> 01:14:17,791
- Estás estupenda.
- Gracias.
925
01:14:18,000 --> 01:14:20,208
- Te tengo una sorpresita.
- ¿Dónde?
926
01:14:20,750 --> 01:14:21,750
Mira.
927
01:14:22,416 --> 01:14:24,375
¡Por Dios! ¡Es adorable!
928
01:14:26,833 --> 01:14:28,833
Mi amor, no te conoce. Es normal.
929
01:14:29,291 --> 01:14:31,666
- Es idéntico.
- Idéntica a Romy, ya sé.
930
01:14:32,416 --> 01:14:33,458
La conseguí por eso.
931
01:14:33,541 --> 01:14:35,250
- ¿Cómo le pondremos?
- Nastassja.
932
01:14:35,333 --> 01:14:36,333
Como Kinski.
933
01:14:38,458 --> 01:14:40,750
- Nastassja.
- Nastassja.
934
01:15:03,541 --> 01:15:04,791
Buenas tardes, señor.
935
01:15:04,875 --> 01:15:06,958
- Buenas tardes, Marcello.
- Qué sorpresa.
936
01:15:07,041 --> 01:15:08,958
- Volvió su señora.
- Buenas tardes.
937
01:15:09,041 --> 01:15:10,708
- ¿Le ayudo?
- No, gracias.
938
01:15:16,041 --> 01:15:17,166
Regresamos.
939
01:15:37,375 --> 01:15:39,583
Buenos días, Sr. Del Gallo. Su ropa.
940
01:15:39,666 --> 01:15:41,791
- ¿La llevo a la 326?
- Obviamente.
941
01:15:42,250 --> 01:15:43,666
Siempre es un placer.
942
01:15:44,208 --> 01:15:46,375
- Gracias por lo del ascensor.
- Gracias.
943
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
Gracias.
944
01:16:19,041 --> 01:16:20,041
¿Silvia?
945
01:16:40,416 --> 01:16:41,416
¿Mi amor?
946
01:17:53,000 --> 01:17:53,958
Mi amor.
947
01:17:54,375 --> 01:17:57,416
Te lo puedo explicar.
Créeme, no es lo que piensas.
948
01:17:57,500 --> 01:17:59,125
Él no me interesa.
949
01:18:00,500 --> 01:18:01,750
No significa nada.
950
01:18:06,958 --> 01:18:08,041
¿Él quién?
951
01:18:58,833 --> 01:19:00,625
El que llega último paga.
952
01:19:00,708 --> 01:19:01,833
- ¿Sí?
- No, pero...
953
01:19:02,083 --> 01:19:02,916
¡Vamos!
954
01:19:03,916 --> 01:19:05,041
Sin correr.
955
01:19:11,125 --> 01:19:12,750
¡Eso no vale!
956
01:19:18,250 --> 01:19:22,125
Tenemos una reserva para tres
a nombre de Zordini.
957
01:19:22,208 --> 01:19:23,916
¿Siempre usan mi nombre?
958
01:19:24,000 --> 01:19:26,166
- Zordini, tres personas. ¿Bien?
- Sí.
959
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
Perfecto.
960
01:19:27,208 --> 01:19:29,291
- ¿La seguimos?
- Los llevo a la mesa.
961
01:19:30,583 --> 01:19:31,875
¿Qué le dijo?
962
01:19:38,041 --> 01:19:40,000
No te llenes con pan.
963
01:19:40,083 --> 01:19:41,500
Espera la comida.
964
01:19:41,958 --> 01:19:45,166
Diré algo y luego lo negaré.
Y no volveré a mencionarlo.
965
01:19:46,291 --> 01:19:48,000
- Buenas noches.
- Hola.
966
01:19:48,541 --> 01:19:51,375
¿Puedo traerles agua? ¿Con gas o sin gas?
967
01:19:51,458 --> 01:19:52,458
- Sin gas.
- Con gas.
968
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
- Pidamos directamente el vino.
- ¿Entonces?
969
01:19:55,458 --> 01:19:56,583
¿Vino espumante?
970
01:19:56,958 --> 01:19:58,708
- ¿Vedova o Frate?
- Frate.
971
01:19:58,791 --> 01:19:59,833
- Pagas tú.
- ¿Yo?
972
01:19:59,916 --> 01:20:01,333
Llegaste último.
973
01:20:01,750 --> 01:20:03,291
¿Entonces? ¿Qué ibas a decir?
974
01:20:03,375 --> 01:20:07,208
Que me las cogería a todas.
Al 90 % de las mujeres del restaurante.
975
01:20:07,291 --> 01:20:09,125
- A todas.
- Ah, ¿sí?
976
01:20:09,666 --> 01:20:12,666
- ¿Decidieron?
- ¿El Plateau Royal para cuántos es?
977
01:20:12,750 --> 01:20:15,000
- Para cuatro.
- Lo comeremos entre tres.
978
01:20:15,458 --> 01:20:16,958
- ¿Pare beber?
- Dom Pérignon.
979
01:20:17,041 --> 01:20:18,041
Buena elección.
980
01:20:18,500 --> 01:20:20,708
Algo más: sin siquiera haberlas visto.
981
01:20:21,208 --> 01:20:22,958
Ah, ¿sí? ¿Sin haberlas visto?
982
01:20:23,500 --> 01:20:25,916
- Con los ojos vendados.
- Yo también.
983
01:20:26,000 --> 01:20:27,666
Sin haberlas visto. ¡Bravo!
984
01:20:27,750 --> 01:20:29,291
- Por favor.
- Señores.
985
01:20:29,500 --> 01:20:30,500
Perfecto.
986
01:20:32,875 --> 01:20:33,958
Permítame.
987
01:20:34,791 --> 01:20:36,250
- Déjelo.
- Por favor.
988
01:20:36,333 --> 01:20:38,958
- Déjeme a mí.
- Señor, suelte, por favor.
989
01:20:40,125 --> 01:20:41,166
¡Es mía!
990
01:20:42,458 --> 01:20:44,791
- Es cuestión de principios.
- Principios.
991
01:20:44,875 --> 01:20:46,083
- Créame.
- Gracias.
992
01:20:46,166 --> 01:20:47,083
Gracias.
993
01:20:47,791 --> 01:20:51,000
Más bien, no solo el 90 %
de las mujeres del restaurante,
994
01:20:51,083 --> 01:20:53,125
- sino del mundo.
- ¿En serio?
995
01:20:53,208 --> 01:20:57,333
Entonces, cuando dices 90 %,
¿realmente quieres decir 90 %?
996
01:20:57,416 --> 01:21:00,291
- ¿Qué pasa con el 90 %?
- Solo quiero entender.
997
01:21:00,375 --> 01:21:03,416
Porque si es 90 %,
eso incluye a nuestras mujeres.
998
01:21:03,916 --> 01:21:06,083
Claro, Lorenzo. Está claro.
999
01:21:06,166 --> 01:21:08,000
Te acostarías con mi mujer.
1000
01:21:09,916 --> 01:21:10,750
Claro.
1001
01:21:11,583 --> 01:21:14,041
¿Te acostarías...? ¿Oíste lo que dijo?
1002
01:21:14,125 --> 01:21:16,750
- ¿Qué tiene de malo?
- Se acostaría con mi mujer.
1003
01:21:16,833 --> 01:21:19,375
- Pregúntale por qué. Y abre esto.
- ¿Por qué?
1004
01:21:19,958 --> 01:21:21,041
Para protegerte.
1005
01:21:22,791 --> 01:21:25,041
- ¿Para protegerme de qué?
- Escucha.
1006
01:21:25,583 --> 01:21:27,208
- ¿Te agrado?
- ¿En qué sentido?
1007
01:21:27,291 --> 01:21:30,833
- Como persona, ¿te caigo bien?
- Sí. O no sería tu amigo.
1008
01:21:30,916 --> 01:21:33,875
¿Preferirías que tu mujer se acostara
con un extraño,
1009
01:21:33,958 --> 01:21:36,166
con alguien que podría ser un imbécil?
1010
01:21:36,583 --> 01:21:39,250
- ¿Qué tiene que ver eso?
- Contéstame.
1011
01:21:39,333 --> 01:21:40,791
Así no tiene sentido.
1012
01:21:41,250 --> 01:21:43,375
- Sí tiene sentido.
- ¿Por qué?
1013
01:21:43,458 --> 01:21:45,916
Tu mujer conmigo estaría segura.
1014
01:21:46,000 --> 01:21:48,125
- ¿Segura?
- Sí. Y tú también.
1015
01:21:48,208 --> 01:21:50,666
Es verdad. Estarías más seguro con él.
1016
01:21:50,750 --> 01:21:54,333
No seamos hipócritas o sexistas.
"Sí para ellos, no para ellas".
1017
01:21:54,416 --> 01:21:56,750
- Es lo mismo para ellas.
- Es lo mismo.
1018
01:21:56,833 --> 01:21:58,875
¿Qué cosa es lo mismo para ellas?
1019
01:21:58,958 --> 01:22:03,083
- El porcentaje. Es matemática.
- No es matemática. Es estadística.
1020
01:22:03,166 --> 01:22:06,791
Y si es estadística,
¿por qué no puedo estar en el 10 %?
1021
01:22:09,000 --> 01:22:12,416
- ¿De qué carajo te ríes?
- Es demasiado tarde para eso.
1022
01:22:12,500 --> 01:22:13,458
¿Sabes una cosa?
1023
01:22:13,541 --> 01:22:15,541
- No.
- ¿Tú? No.
1024
01:22:15,625 --> 01:22:18,000
Es tarde para todos, en especial para ti.
1025
01:22:18,083 --> 01:22:19,750
- Ya es tarde.
- No es tarde.
1026
01:22:19,833 --> 01:22:21,791
- Es demasiado tarde.
- ¿Por qué?
1027
01:22:22,250 --> 01:22:24,583
- Qué belleza.
- ¡Genial! ¡Bravo!
1028
01:22:25,166 --> 01:22:26,166
¡Genial!
1029
01:22:26,250 --> 01:22:27,125
¡Excelente!
1030
01:22:45,250 --> 01:22:47,708
En fin, piensen en esto:
1031
01:22:48,416 --> 01:22:50,750
tomamos préstamos para cambiar la casa,
1032
01:22:50,833 --> 01:22:53,333
para cambiar el celular, el auto,
1033
01:22:53,416 --> 01:22:57,000
pagamos clases de inglés para los niños.
¿Todo esto por qué?
1034
01:22:57,458 --> 01:22:58,833
¿Por qué? Dímelo tú.
1035
01:22:59,541 --> 01:23:00,541
¿Por qué?
1036
01:23:02,333 --> 01:23:03,333
Por ella.
1037
01:23:04,541 --> 01:23:05,541
Por ella.
1038
01:23:06,208 --> 01:23:07,250
Por ella.
1039
01:23:08,625 --> 01:23:09,458
Por ella.
1040
01:23:10,541 --> 01:23:11,375
Por ella.
1041
01:23:13,250 --> 01:23:14,375
Por ella.
1042
01:23:16,250 --> 01:23:17,208
- ¿Ella?
- ¿Cuál?
1043
01:23:17,708 --> 01:23:18,625
Ella.
1044
01:23:21,583 --> 01:23:22,750
¡Ella no! ¡Por favor!
1045
01:23:22,833 --> 01:23:24,833
- ¿Por qué?
- ¿Pero cómo por qué?
1046
01:23:24,916 --> 01:23:29,125
Dice que cuando nos acostamos con alguien,
nos acostamos con nosotros mismos.
1047
01:23:29,208 --> 01:23:31,291
No cogemos sino con nosotros.
1048
01:23:31,375 --> 01:23:34,000
No, cogemos con todos
los que se la cogen a ella.
1049
01:23:34,500 --> 01:23:36,500
- Eso es narcisismo.
- Eso mismo.
1050
01:23:37,083 --> 01:23:39,375
No, porque Narciso se odiaba. No se amaba.
1051
01:23:39,458 --> 01:23:41,041
Es cierto. Se tiró al mar.
1052
01:23:42,041 --> 01:23:43,208
No... ¿Al mar?
1053
01:23:43,875 --> 01:23:45,500
- No, a un lago.
- ¿Un lago?
1054
01:23:45,833 --> 01:23:48,958
Era una persona depresiva
que odiaba el riesgo...
1055
01:23:49,041 --> 01:23:50,875
- ¿Qué riesgo?
- Al fracaso.
1056
01:23:50,958 --> 01:23:52,583
Entonces, somos depresivos.
1057
01:23:53,000 --> 01:23:54,333
- Tú, seguro.
- Tú sí.
1058
01:23:57,291 --> 01:23:58,416
Miren.
1059
01:23:59,000 --> 01:24:00,833
- ¿Qué pasa?
- Miren quién entró.
1060
01:24:05,375 --> 01:24:08,250
A ti que te gusta ser preciso...
Era un estanque.
1061
01:24:08,333 --> 01:24:11,125
- ¿Qué?
- Era un estanque.
1062
01:24:11,666 --> 01:24:13,375
- Sí.
- ¿Ven?
1063
01:24:13,458 --> 01:24:15,083
Me iría con una como ella.
1064
01:24:16,041 --> 01:24:18,083
A mí me gusta la otra, la de rojo.
1065
01:24:25,458 --> 01:24:27,416
No. A mí no.
1066
01:28:21,541 --> 01:28:23,666
Subtítulos: Adrián Bergonzi