1 00:00:46,541 --> 00:00:49,541 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:11,875 --> 00:01:13,916 - Máš pravdu. Promiň. - Jo, já vím. 3 00:01:14,000 --> 00:01:15,833 - Promiň. - Vím, že mám pravdu. 4 00:01:16,458 --> 00:01:19,916 - Můžeš, prosím, přidat? - Můžeš mi to, prosím, říct? 5 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 - Zlato, už jsem ti to řekl. - Ne, řekl jsi mi úplný hovno. 6 00:01:24,083 --> 00:01:25,791 A co jsi říkal, byla kravina. 7 00:01:27,125 --> 00:01:29,958 Promiňte, můžete, do prdele, všímat svého? 8 00:01:30,041 --> 00:01:31,041 Zlato… 9 00:01:31,333 --> 00:01:35,125 Mohl jsi mi aspoň zavolat. Třeba: „Zlato, budu mít zpoždění.“ Ne? 10 00:01:35,208 --> 00:01:38,208 No, pozdě, přišels, když jsem byla na odchodu, tak… 11 00:01:38,291 --> 00:01:42,625 Byl tam novej dodavatel a chtěl, abychom ochutnali argentinský krevety. 12 00:01:43,041 --> 00:01:46,166 - V Argentině krevety nemají. - Ale samozřejmě, že jo. 13 00:01:46,291 --> 00:01:50,666 A chtěl, abychom ochutnali pangasia z Vietnamu a tuňáka z Pacifiku. 14 00:01:50,750 --> 00:01:53,041 Nemohls ho odpálkovat, ale zavolat jo. 15 00:01:53,708 --> 00:01:55,208 Fajn. Fajn. 16 00:01:55,291 --> 00:01:57,708 - Mohl jsem to říct, ale neřekl. - Proč? 17 00:01:57,791 --> 00:02:01,416 Udělal jsem chybu. Mrzí mě to. Můžeš to zaplatit? 18 00:02:03,166 --> 00:02:05,208 - Dělá to 40 eur. - Ano. 19 00:02:08,250 --> 00:02:12,291 - Tak proč sis vypnul telefon? - Zase jsem si ho zapnul, ne? 20 00:02:15,500 --> 00:02:18,541 Ne, počkej… Tak proč sis ho zase vypnul? 21 00:02:18,625 --> 00:02:23,125 Zlato, mobilní telefony mají tlačítko, kterým je vypneš a zapneš. 22 00:02:23,208 --> 00:02:26,333 Proto tam je. Tak je vypneš a zase zapneš. 23 00:02:26,541 --> 00:02:29,541 Jo tak! Takže ses v té chvíli rozhodl ho vypnout. 24 00:02:29,625 --> 00:02:33,041 Zlato, byl jsem na nudný schůzce s dodavateli. 25 00:02:33,125 --> 00:02:37,125 Doufám, žes aspoň ošukal nějakou zdravou. Děkuji. 26 00:02:39,458 --> 00:02:41,958 No tak, zlato, jestli začínáme takhle… 27 00:02:42,041 --> 00:02:45,291 radši bych na ty Maledivy nejezdil. Ani nenastoupím. 28 00:02:45,375 --> 00:02:49,041 - Víš, měřila jsem to. - Od doby, cos ho vypnul až do oznámení, 29 00:02:49,125 --> 00:02:51,750 že sis ho znovu zapnul, uběhlo 33 minut. 30 00:02:51,916 --> 00:02:54,333 Třicet tři minut před tou slavnou večeří. 31 00:02:54,416 --> 00:02:56,916 - Prosím tě, zlato… - A pak dvě hodiny nic. 32 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 - Kde byla, kurva, ta večeře. V bunkru? - Říkal jsem, u Maestralea. 33 00:03:01,083 --> 00:03:03,041 - Fakt? Ukaž účtenku. - Jo. 34 00:03:03,125 --> 00:03:06,166 Účtenku nemám. Víš, že ty večeře platí oni. 35 00:03:06,250 --> 00:03:09,333 A volala jsem ti. Dvakrát to zazvonilo a típnuls to. 36 00:03:09,416 --> 00:03:11,416 - Ne. - A zase nic až do tří hodin. 37 00:03:11,500 --> 00:03:13,208 Ne, netípnul jsem to. 38 00:03:13,291 --> 00:03:17,500 Zapnul jsem ho, abych ti řekl, že budu mít zpoždění. Jak jsem ho zapnul, 39 00:03:17,583 --> 00:03:21,708 objevilo se tvoje jméno, protože jsi, jako obvykle, volala nepřetržitě. 40 00:03:21,791 --> 00:03:25,500 A jakmile se zapnul, vybila se baterie, takže jsem nemohl volat. 41 00:03:25,583 --> 00:03:27,833 - Zaprvé ti nevolám nepřetržitě. - Ne? 42 00:03:27,916 --> 00:03:30,666 Ne. Možná jsem se bála a něco jsem potřebovala. 43 00:03:30,750 --> 00:03:33,750 A zadruhé, odkdy prodáváme ryby do Vietnamu? 44 00:03:33,833 --> 00:03:38,750 To máš pravdu. Neprodáváme. Kupujeme je. Všichni pangasiové pocházejí z Vietnamu. 45 00:03:38,833 --> 00:03:41,750 Když říkají okoun, je to pangasius. Všichni to ví. 46 00:03:41,833 --> 00:03:42,958 - Já ne. - Fajn. 47 00:03:47,875 --> 00:03:50,708 Tak co jsi, do prdele, dělal až do tří do rána? 48 00:03:51,041 --> 00:03:52,208 Už jsem to říkal. 49 00:03:52,291 --> 00:03:54,750 - Všichni jsme si dali pár drinků. - Kde? 50 00:03:54,833 --> 00:03:57,250 V jednom pajzlu. Nevzpomínám si na jméno. 51 00:03:57,333 --> 00:04:00,083 Nemůžeš si vzpomenout na jméno? No jistě! 52 00:04:00,166 --> 00:04:02,916 No, v tý tvojí pohádce je jen mezera tří hodin. 53 00:04:03,000 --> 00:04:04,375 - Lásko. - Jo, lásko… 54 00:04:04,458 --> 00:04:05,291 Lásko! 55 00:04:05,458 --> 00:04:08,750 No tak, zlato! Nemůžeme cestovat takhle. 56 00:04:08,833 --> 00:04:12,958 No tak. Prosím tě. Podvedl bych tě těsně před cestou na Maledivy? 57 00:04:15,583 --> 00:04:16,583 Podívej se na mě. 58 00:04:23,208 --> 00:04:24,041 Jdeme. 59 00:04:27,041 --> 00:04:28,125 - Řada pět. - Díky. 60 00:04:38,458 --> 00:04:40,458 Promiňte? Nejde to zavřít. 61 00:04:47,041 --> 00:04:49,541 - Co je? - Nemůžu to vytáhnout. Promiňte? 62 00:04:49,625 --> 00:04:50,791 - Ano? - Nemohu… 63 00:04:50,875 --> 00:04:55,291 - Trochu se to tam zaseklo… - Díky. 64 00:05:05,250 --> 00:05:06,250 Už jdeš spát? 65 00:05:06,666 --> 00:05:09,625 Víš, že se bojím létat. Je lepší, když to nevidím. 66 00:05:46,083 --> 00:05:47,875 IDENTIFIKACE DOTYKEM NEBO KÓD 67 00:07:35,750 --> 00:07:38,708 Takže se najednou odmlčela. 68 00:07:38,791 --> 00:07:42,791 Už mi nezavolala, prostě zmizela. Prostě jsem se cítil hrozně. 69 00:07:42,875 --> 00:07:47,333 Nebudete tomu věřit, cítil jsem se hrozně. Byl jsem skleslej. To je pravda. 70 00:07:47,416 --> 00:07:51,041 A je jedno, jestli jsi ženatej se závazky, nebo ne… 71 00:07:51,625 --> 00:07:53,416 Víš, je to… Giulio, zlato? 72 00:07:53,708 --> 00:07:55,541 - Dá si někdo zmrzku? - Ano. 73 00:07:55,625 --> 00:07:57,083 - Ano. - Dám si, díky. 74 00:07:57,166 --> 00:08:00,625 Pravda je, že v určitým bodě cítíš, že už jsi vyrovnanej. 75 00:08:00,708 --> 00:08:05,166 Povíš si: „Fajn, cítím se vyrovnaně. Jsem v cajku. Mám svůj normální život.“ 76 00:08:05,250 --> 00:08:08,000 A pak máš najednou ten… 77 00:08:08,750 --> 00:08:10,625 já nevím, ten pocit… 78 00:08:10,708 --> 00:08:14,041 Podivnou potřebu, pocit… Nevím, jak to mám vysvětlit. 79 00:08:14,791 --> 00:08:16,291 Myslím, že cítíš… 80 00:08:16,916 --> 00:08:18,291 Cítíš to. 81 00:08:18,375 --> 00:08:19,875 - Cítíš co? - Cítíš to. 82 00:08:21,125 --> 00:08:24,041 Máš na mysli… že kdyby zůstala… 83 00:08:25,041 --> 00:08:26,416 opustil bys Giulii? 84 00:08:26,500 --> 00:08:30,000 Jasně, že ne. Jak tě to vůbec může napadnout? Ani náhodou… 85 00:08:30,458 --> 00:08:34,666 Děláš si srandu? Opustit Giulii? Nikdy! Ne. Giulii miluju. 86 00:08:34,750 --> 00:08:37,666 - Giulio, lásko, jdeš? - Jo, už jdu. 87 00:08:37,875 --> 00:08:41,958 Miluju ji, jako Virginu. Pamatujete? Problém je, že dlouho nevydrží. 88 00:08:43,291 --> 00:08:47,250 Ale i naštěstí. Jinak by se hromadily. Jedna na druhý… 89 00:08:47,333 --> 00:08:48,916 - Ozval se Marcello? - Kdo? 90 00:08:49,000 --> 00:08:51,125 - Carlův bratranec. - Nech ho mluvit. 91 00:08:51,208 --> 00:08:52,333 - Jo. - Ať domluví. 92 00:08:52,416 --> 00:08:53,250 Pravda je… 93 00:08:54,416 --> 00:08:57,083 „Pokud někdy muž zradil tu, kterou miloval… 94 00:08:57,166 --> 00:08:59,708 - zradil ji na pět minut, víc ne.“ - Píseň! 95 00:08:59,791 --> 00:09:01,583 Cituje Julia Iglesiase… 96 00:09:01,666 --> 00:09:05,916 Jak to děláš? Jak to můžeš… dělat tak přirozeně? 97 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 - Co máš na mysli? - Ženu máš tamhle a říkáš to bezstarostně… 98 00:09:10,083 --> 00:09:11,750 Liso, ty do mě rejpeš? 99 00:09:11,833 --> 00:09:13,833 Znám tě 15 let. Otevírám se ti. 100 00:09:13,916 --> 00:09:14,750 Sklapni. 101 00:09:15,666 --> 00:09:16,500 Sklapni. 102 00:09:17,375 --> 00:09:21,125 Jsi ženatý se závazky. Nemůžeš být věrný jako všichni ostatní? 103 00:09:24,500 --> 00:09:25,375 Koukni na něj. 104 00:09:25,833 --> 00:09:29,041 Co je tu k smíchu? Proč se směješ? 105 00:09:29,125 --> 00:09:31,166 Rozesmívá mě, jaký dělá ksichty. 106 00:09:31,250 --> 00:09:34,791 Znáš páry, co si po deseti letech manželství někde nezablbli? 107 00:09:34,875 --> 00:09:36,916 Jo, jistě. Například nás. 108 00:09:38,416 --> 00:09:42,708 No, jo, jasně. Rozhodně. Promiň, chtěl jsem říct někoho jinýho než vás. 109 00:09:42,791 --> 00:09:44,875 - No vidíš. - Kromě vás. Jasně. 110 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Tady máš! 111 00:09:49,125 --> 00:09:51,708 - Přišla jsem o něco? - Ne, lásko. Nepřišla. 112 00:09:51,791 --> 00:09:54,541 Vůbec ne. Jen jsem mluvil o minulosti. 113 00:09:54,708 --> 00:09:56,208 - Dobrá. - O jejím ex… 114 00:09:58,916 --> 00:10:03,666 Hele, Nicola má pravdu, možná neexistuje pár, který by si byl deset let věrný. 115 00:10:04,166 --> 00:10:06,083 - Ne. - Deset let? 116 00:10:06,375 --> 00:10:10,458 - Deset let je hodně dlouhá doba. - No, jo. 117 00:10:10,916 --> 00:10:14,708 Hele, pokud se něco stalo, nenaštvala bych se. 118 00:10:15,125 --> 00:10:16,708 Nenaštvala kvůli čemu? Co? 119 00:10:16,791 --> 00:10:19,625 Kdybys mi řekl, žes mi zahnul, nezlobila bych se. 120 00:10:19,708 --> 00:10:22,500 - O čem to mluvíš? - Podívej se na mě, Mauro. 121 00:10:22,875 --> 00:10:25,541 - Ne, Liso, neříkej mi jménem. - Koukni na mě. 122 00:10:26,625 --> 00:10:28,416 - Vypadám tak já? - Cože? 123 00:10:28,500 --> 00:10:30,416 - Připadám ti naštvaná? - Ne. 124 00:10:30,500 --> 00:10:32,291 Ale požádám tě o jednu věc. 125 00:10:33,333 --> 00:10:37,541 Slib mi… že o mě nikdy nebudeš s kámošema mluvit jako Nicola. 126 00:10:37,625 --> 00:10:39,791 Co to říkáš? No tak. Klíče. Jedeme. 127 00:10:39,875 --> 00:10:42,916 - Co jsi udělal, je v pořádku. - Co jako? Blázníš? 128 00:10:43,000 --> 00:10:44,750 - To mi řekni ty! - Já nic! 129 00:10:44,833 --> 00:10:46,916 - Podívej se na sebe. - Proč? 130 00:10:47,000 --> 00:10:51,416 Vypadáš líp než před deseti lety. Všechny kamarádky si myslí, že jsi hezkej. 131 00:10:51,500 --> 00:10:52,541 Fakt je mi jedno, 132 00:10:52,625 --> 00:10:55,625 jestli jsi občas smočil brko někde jinde. 133 00:10:55,708 --> 00:10:56,583 Brko? 134 00:10:56,666 --> 00:10:59,750 - Co to říkáš? Klíče, hned. - Jen to chci vědět. 135 00:10:59,833 --> 00:11:00,916 Proč nedáš pokoj? 136 00:11:01,416 --> 00:11:03,541 - Dej mi ty klíče. - Jedeme domů? 137 00:11:07,250 --> 00:11:10,083 Dobře, jedeme domů a všechno ti řeknu. Pojď. 138 00:11:10,875 --> 00:11:12,166 Ale řekneš mi pravdu. 139 00:11:22,208 --> 00:11:23,500 -Ahoj! Čau… -Ahoj. 140 00:11:23,583 --> 00:11:25,708 - V pořádku? Nezlobil? - Jo, už spí. 141 00:11:25,791 --> 00:11:28,500 - Fajn, dík. Můžeš jí zaplatit, zlato? - Jasně. 142 00:11:29,000 --> 00:11:30,458 - Díky, Alice. - Děkuju. 143 00:11:30,541 --> 00:11:32,500 - Ahoj. Dobrou. - Ahoj. Dobrou. 144 00:11:39,333 --> 00:11:41,375 - Co to je? - Chceš drink? 145 00:11:41,791 --> 00:11:44,791 - Jdeme spát. Pojď, už je pozdě. - No tak. 146 00:11:44,875 --> 00:11:46,958 - Proboha! - Poslouchám. 147 00:11:47,750 --> 00:11:51,000 Asi není dobrý nápad o tom teď mluvit. Pojď si lehnout. 148 00:11:51,083 --> 00:11:54,875 Zítra si vezmu půl den. Ráno budu pracovat a odpoledne volno. 149 00:11:55,000 --> 00:11:56,833 - Přijdu a promluvíme si. - Ne. 150 00:12:03,041 --> 00:12:04,000 Bože! 151 00:12:14,000 --> 00:12:19,125 Dobrá. Ten víkend, co jsi byla v Tarquinii, 152 00:12:19,208 --> 00:12:21,041 protože měl Vittorio spalničky. 153 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 Nebyly to spalničky. Byly to příušnice. 154 00:12:24,666 --> 00:12:29,250 - Byly to příušnice? - Jo. A? 155 00:12:29,375 --> 00:12:32,083 Dobře. Teď to víš. 156 00:12:32,958 --> 00:12:34,250 Co jako vím, promiň? 157 00:12:34,333 --> 00:12:36,375 - Všechno. - Co všechno? 158 00:12:36,750 --> 00:12:38,291 - Děláš si legraci? - Proč? 159 00:12:38,541 --> 00:12:41,291 Protože chci vědět víc, chci znát detaily. 160 00:12:41,791 --> 00:12:44,791 Chci vědět, kde se to stalo. S kým? 161 00:12:45,333 --> 00:12:46,166 Tak? 162 00:12:46,958 --> 00:12:48,166 Kde jsi ji poznal? 163 00:12:50,708 --> 00:12:53,375 Nevím, v baru. Byl jsem taky opilej… 164 00:12:53,458 --> 00:12:56,541 Všichni jsme se vrátili domů, na rundu před spaním. 165 00:12:56,625 --> 00:13:00,375 A ona byla prostě v domě. Možná se vplížila do auta. 166 00:13:00,458 --> 00:13:03,541 Chci říct, že jsem to nevyhledával. 167 00:13:03,625 --> 00:13:04,833 - Byla tady. - Hezká? 168 00:13:04,916 --> 00:13:06,041 - Co? - Hezká? 169 00:13:06,125 --> 00:13:09,083 Nevím, protože si… 170 00:13:09,625 --> 00:13:12,333 - na ní moc nevzpomínám. - Chtěla bych jméno. 171 00:13:14,083 --> 00:13:16,750 Neznám její jméno. No, to bych si nepamatoval. 172 00:13:16,833 --> 00:13:19,291 - Řekni mi jméno. - Co… 173 00:13:21,416 --> 00:13:24,041 Roberta, myslím. Asi Roberta. 174 00:13:24,291 --> 00:13:25,375 Roberta jak? 175 00:13:28,708 --> 00:13:32,791 - Roberta Fabbriová. Fabbriová Roberta. - Roberta Fabbrisová. 176 00:13:37,750 --> 00:13:40,375 - Viděl jsi ji znovu? - Ne. Ne. 177 00:13:40,666 --> 00:13:41,750 Ozývá se ti? 178 00:13:48,333 --> 00:13:50,000 Proč ne, když je přitažlivá? 179 00:13:50,083 --> 00:13:53,250 Tak jo. Ano, Liso, viděli jsme se. 180 00:13:53,708 --> 00:13:55,333 - Sešli jsme se. - Kolikrát? 181 00:13:56,208 --> 00:13:58,083 Jednou? Čtyřikrát? 182 00:13:58,958 --> 00:14:01,041 Šestnáctkrát? Půl roku? Rok? 183 00:14:01,541 --> 00:14:04,166 - Dostkrát. - Dostkrát… Kolikrát? 184 00:14:08,041 --> 00:14:14,083 - Dostkrát na to, aby to byl poměr. - Takže se z toho stal poměr? 185 00:14:14,541 --> 00:14:15,458 Vážně? 186 00:14:17,625 --> 00:14:19,125 Ukončil jsi to ty? 187 00:14:19,541 --> 00:14:22,583 A řekl: „Ukončeme to. Je konec.“ 188 00:14:24,291 --> 00:14:28,916 Byl jsi ten, kdo toho měl dost? Necítila se špatně? 189 00:14:29,500 --> 00:14:32,875 Co to s tím má společnýho? Proč tě to zajímá? 190 00:14:33,291 --> 00:14:35,250 Myslím, že taková holka… 191 00:14:35,416 --> 00:14:38,875 - Jaká taková? - Víš, jak to myslím. Roberta Fabbrisová. 192 00:14:38,958 --> 00:14:43,958 - Jen Fabbriová, žádný S tam není. - Bar, vidím jak se směje a tančí. 193 00:14:45,125 --> 00:14:45,958 Ne. 194 00:14:46,875 --> 00:14:49,291 Líbí se mi. Kdo vás seznámil? 195 00:14:49,583 --> 00:14:51,416 - Nikdo. - Tak teď nikdo. 196 00:14:51,500 --> 00:14:52,625 To neznamená nic. 197 00:14:52,708 --> 00:14:56,166 - Znamená to nikdo. - Co dělala, chodila v noci venku 198 00:14:56,250 --> 00:15:00,833 - a zaklepala na dveře, byla zima? - Nevím, musela z baru sledovat smečku, 199 00:15:00,916 --> 00:15:03,583 jako zvířata… Snad něco živočišnýho. Po pachu? 200 00:15:03,666 --> 00:15:06,166 - Co já vím, kurva? - Kdo v té smečce byl? 201 00:15:06,416 --> 00:15:08,875 Byli tam někteří tví přátelé? A moji? 202 00:15:08,958 --> 00:15:12,416 Byl jsem dost diskrétní, dobře? Nikdo nás neviděl, dobře? 203 00:15:12,500 --> 00:15:15,375 - Jak diskrétní? Pověz. Pojď sem. - Kam jdeš? 204 00:15:16,583 --> 00:15:17,416 Pojď. 205 00:15:17,666 --> 00:15:21,166 Tím diskrétní myslíš… že naši přátelé byli tady na gauči? 206 00:15:21,250 --> 00:15:24,208 A ty jsi tu před nimi seděl? 207 00:15:24,833 --> 00:15:26,916 Šukal jí před nima? 208 00:15:28,541 --> 00:15:29,375 Kdo tam byl? 209 00:15:30,125 --> 00:15:32,833 - Povídej! - Proč? Vrať mi ten telefon. Vrať… 210 00:15:32,916 --> 00:15:35,000 Když to neřekneš, zavolám jim všem. 211 00:15:35,083 --> 00:15:38,708 A pak co? Naštveš se na ně kvůli šuku? Vrať ten telefon. 212 00:15:38,791 --> 00:15:42,291 Vrať ten telefon. Začínáš vyšilovat, Liso. Co to děláš? 213 00:15:42,708 --> 00:15:45,333 - Co děláš? Co to vyhazuješ? - Uklízím. 214 00:15:45,416 --> 00:15:46,250 Ne! 215 00:15:47,000 --> 00:15:51,083 Tady jsi ji šukal, že jo? Šukal jsi ji tady na gauči, že? 216 00:15:51,375 --> 00:15:53,166 Ojel jsi ji tady? Řekni mi to. 217 00:15:53,250 --> 00:15:55,791 - Můžeš být tiše? Kluk spí. - Řekni mi to. 218 00:15:55,875 --> 00:15:59,250 A co máš za problém, že jsem ji šukal tady přede všema? 219 00:15:59,333 --> 00:16:02,958 Kdyby v hotelu, nebo autě se zakrytými okny, bylo by to dobrý? 220 00:16:03,041 --> 00:16:04,916 - Jo, v tom je rozdíl. - Fakt? 221 00:16:05,000 --> 00:16:09,750 Byl jsem s ženou, která mě uspokojila, protože jsme se milovali jednou za měsíc. 222 00:16:09,833 --> 00:16:12,958 - Kéž by jednou měsíčně. - Takže to byla moje vina? 223 00:16:13,375 --> 00:16:16,875 Říkáš, že to je moje vina? Říkáš mi, že je to moje vina? 224 00:16:16,958 --> 00:16:19,750 Vážně si myslíš, že mi šlo jen o šukání? 225 00:16:19,833 --> 00:16:23,166 Nebo jsme od doby, co se narodil Vittorio, nebyli pár? 226 00:16:23,250 --> 00:16:29,208 Už jsme od tý doby nebyli pár. Chceš pravdu, Liso? Chceš? 227 00:16:29,500 --> 00:16:33,458 Chceš vědět, proč jsem to udělal? Dva důvody. Chceš znát oba? 228 00:16:33,916 --> 00:16:34,750 Zaprvé. 229 00:16:36,041 --> 00:16:37,083 Mám rád frndy. 230 00:16:37,166 --> 00:16:39,375 Co můžu dělat? 231 00:16:39,458 --> 00:16:41,500 Jsem chlap. Je to genetický. 232 00:16:41,583 --> 00:16:44,208 Jak se říká: „Muži jsou lovci, ženy sběrači.“ 233 00:16:44,291 --> 00:16:46,833 Muži loví a nosí jídlo. Ženy sbírají a vaří. 234 00:16:46,916 --> 00:16:49,833 Chlapi takoví jsou. Potřebujou rozsévat sémě. 235 00:16:49,916 --> 00:16:55,541 - Jsme potrava pro šípy. Tak to je. - Ty jsi leda hovno, Mauro. 236 00:16:55,958 --> 00:16:57,083 To je druhej důvod. 237 00:16:57,625 --> 00:16:59,833 Jsem hajzl. 238 00:17:00,208 --> 00:17:03,208 A ty sis to nikdy neuvědomila. Nikdy. 239 00:17:10,041 --> 00:17:11,958 A co na ní bylo tak výjimečnýho? 240 00:17:12,750 --> 00:17:15,583 Nic. Nic. Prostě jsi to nebyla ty. 241 00:17:16,125 --> 00:17:16,958 To je všechno. 242 00:17:46,666 --> 00:17:48,000 - Odcházím. - Kam? 243 00:17:48,083 --> 00:17:49,583 - Beru ho s sebou. - Cože? 244 00:17:50,458 --> 00:17:53,208 Bože můj, Liso… necítím se dobře. 245 00:17:55,625 --> 00:17:56,500 A je to tu. 246 00:17:57,541 --> 00:17:59,416 Je to, jako bych tu měl závaží. 247 00:18:00,791 --> 00:18:01,625 Proboha… 248 00:18:03,250 --> 00:18:04,375 - Bože můj… - Ne. 249 00:18:05,208 --> 00:18:06,875 Já jsem ta, komu je zle. 250 00:18:06,958 --> 00:18:10,041 Už je mi líp, ale bylo to hrozný. Podívej. 251 00:18:10,125 --> 00:18:14,833 - Pusť mi tu ruku, prosím. - Můžeme si na dvě minuty promluvit? 252 00:18:15,250 --> 00:18:19,041 Nemůžeme zahodit deset let manželství. Můžeme tomu dát dvě minuty 253 00:18:19,166 --> 00:18:21,416 - Jen dvě minuty. - Pospěš si. 254 00:18:23,166 --> 00:18:25,500 Dáme si na uklidnění bylinkovej čaj? 255 00:18:25,583 --> 00:18:26,750 Jdi do prdele. 256 00:18:29,500 --> 00:18:31,166 Já nevím, Liso. Nevím… 257 00:18:31,666 --> 00:18:34,791 Připadal jsem si chytře. Chtěl jsem se ukázat… 258 00:18:35,166 --> 00:18:36,041 Co? 259 00:18:36,791 --> 00:18:39,125 Před kým jsem se chtěl ukázat? A čím? 260 00:18:39,208 --> 00:18:42,666 Protože tak se cítím. Jako plešatej chlápek s pupkem. 261 00:18:42,750 --> 00:18:44,458 Cítím se plný starostí, Liso. 262 00:18:44,541 --> 00:18:47,833 - Starosti máme všichni. - Ale já mám skutečný problémy. 263 00:18:48,583 --> 00:18:50,333 Každej den se táhnu do práce. 264 00:18:50,416 --> 00:18:53,916 Nechtěl jsem tě do toho tahat, abys byla šťastná. 265 00:18:54,000 --> 00:18:56,041 Ale jak vidíš, stejně to vyplave. 266 00:18:56,583 --> 00:18:59,875 A pak ten New York, to mě dostalo. 267 00:19:00,208 --> 00:19:04,291 Nebýt schopný tě vzít do New Yorku, to byla poslední kapka. 268 00:19:04,375 --> 00:19:07,291 - Jak to s tím, sakra, souvisí? - Jak to myslíš? 269 00:19:07,375 --> 00:19:11,458 Byl to tvůj největší sen. Zařídili jsme to, naplánovali a já nemohl. 270 00:19:11,541 --> 00:19:15,000 Cítil jsem se na nic, úplně… 271 00:19:15,291 --> 00:19:17,958 I s Vittoriem jsem měl strach. Říkal jsem si: 272 00:19:18,041 --> 00:19:22,000 „Co jsem to za otce?“ Zpochybňoval jsem i svý rodičovský schopnosti. 273 00:19:22,083 --> 00:19:23,541 Je to hrůza, Liso. 274 00:19:24,125 --> 00:19:27,958 A proto… ses rozhodl ošukat tu malou děvku. 275 00:19:29,083 --> 00:19:31,375 Není to o tom, že jsem ošukal děvku. 276 00:19:31,458 --> 00:19:35,541 Jde o to, že mi ta pozornost lichotila. 277 00:19:36,416 --> 00:19:39,625 Víš, díky těm třem zprávám denně jsem se cítil dobře. 278 00:19:39,708 --> 00:19:42,083 Liso, musím ti říct něco hroznýho. 279 00:19:42,166 --> 00:19:46,083 - Ještě? - Vážně se mi líbilo se líbit. 280 00:19:50,666 --> 00:19:52,708 Myslím, že to pro nás bylo dobrý. 281 00:19:58,208 --> 00:20:01,458 Miluju tě, Liso. Vážně. Opravdu. 282 00:20:02,000 --> 00:20:04,916 Nemyslíš, že to, co se nám děje, můžeme změnit? 283 00:20:05,000 --> 00:20:07,916 A že jsme dost silní, abychom rozmotali… 284 00:20:08,458 --> 00:20:10,208 ten narcistickej nepořádek? 285 00:20:34,208 --> 00:20:36,291 Nemám právo se na tebe zlobit. 286 00:20:39,000 --> 00:20:40,250 Nemůžu tě soudit. 287 00:20:42,416 --> 00:20:45,291 - Víš proč? - Ne. Proč? 288 00:20:47,250 --> 00:20:48,958 Protože jsem udělala to samý. 289 00:20:50,500 --> 00:20:52,416 Protože si myslíš to samý? 290 00:20:54,791 --> 00:20:56,416 Ne. Udělala jsem to samý. 291 00:20:56,958 --> 00:20:58,500 Udělala jsi to samý. 292 00:21:02,833 --> 00:21:05,083 Co myslíš tím, že jsi udělala to samý? 293 00:21:05,750 --> 00:21:06,583 Jdeme, zlato. 294 00:21:07,291 --> 00:21:11,708 Co myslíš tím: „Udělala jsem to samý?“ Ale, Liso… 295 00:21:12,083 --> 00:21:13,041 Liso! 296 00:21:13,750 --> 00:21:14,708 Ale s kým? 297 00:21:15,083 --> 00:21:17,666 Nech to být, prosím. Není to dobrý nápad. 298 00:21:17,875 --> 00:21:21,583 - Byl to tvůj nápad, nebo ne? - Jen jsem ti to potřebovala říct. 299 00:21:21,875 --> 00:21:23,833 Bylo to špatný, ale jsme si kvit. 300 00:21:23,916 --> 00:21:27,333 - Hovno jsme si. Kvit? To je jiný! No tak. - Cože? 301 00:21:27,416 --> 00:21:30,791 - Jsem tu, poslouchám. - Už jsi to všechno řekl. 302 00:21:30,875 --> 00:21:34,000 Udělala jsem hloupost? Jo. Ze stejných důvodů jako ty. 303 00:21:34,208 --> 00:21:37,458 - Pojďme si lehnout. - Nemůže to být ze stejných důvodů. 304 00:21:37,541 --> 00:21:38,833 Nemůže? Proč ne? 305 00:21:38,916 --> 00:21:41,833 Je to jiný, já jsem muž a ty žena. Já lovím a ty… 306 00:21:41,916 --> 00:21:43,916 - Jak to bylo? Ty sbíráš. - Vážně? 307 00:21:44,000 --> 00:21:47,625 Já dávám a ty to bereš. Jo. Když vy, ženský, šukáte, 308 00:21:47,708 --> 00:21:51,000 vždycky je v tom něco víc, jste romantický. Vy… 309 00:21:51,083 --> 00:21:54,916 Vy berete. My dáváme… I ta činnost je jiná! 310 00:21:55,000 --> 00:21:57,500 To si myslíš? Ještě nějaký stereotypy? 311 00:21:57,583 --> 00:22:01,625 To nejsou stereotypy! To je zákon! Tak to prostě je! 312 00:22:02,166 --> 00:22:04,291 - Ale jdi do hajzlu! - Jdi do prdele! 313 00:22:04,375 --> 00:22:07,708 Ale jdi do prdele… znám tě. Zamilovala ses. Koukni na mě. 314 00:22:08,083 --> 00:22:10,458 Nejsi ten typ, co si jen tak vyšukává. 315 00:22:10,541 --> 00:22:14,958 Ne. Ne. Jsi moc přemýšlivá. Jsi zamilovaná do kreténa. 316 00:22:15,333 --> 00:22:17,041 Hele… já tomu nemůžu uvěřit. 317 00:22:17,375 --> 00:22:19,750 Ty jsi to přiznala, že jo? 318 00:22:20,958 --> 00:22:25,250 Ty jsi to přiznala. Tomu nevěřím. Uvědomuješ si, že před třema minutama 319 00:22:25,333 --> 00:22:28,000 jsem brečel, skoro na kolenou. Chápeš to? 320 00:22:28,083 --> 00:22:30,708 - A to jsi taky měl. - Jsi děvka, Liso. 321 00:22:31,208 --> 00:22:32,375 Jsi zmetek, Mauro. 322 00:22:38,750 --> 00:22:39,958 Omlouvám se, Liso. 323 00:22:40,041 --> 00:22:43,916 Neměl jsem říkat, že jsi děvka. Promiň… Jsi skvělá žena. 324 00:22:45,250 --> 00:22:47,250 - Pořád jsi tu? - Moc se omlouvám. 325 00:22:51,583 --> 00:22:52,416 Kdo to byl? 326 00:22:53,000 --> 00:22:55,166 - Na tom nezáleží… - Ale jo, záleží. 327 00:22:55,250 --> 00:22:57,333 Řekni mi aspoň jedno, Liso. Prosím. 328 00:22:59,083 --> 00:23:01,541 Řekni mi, že nebyl větší než já. Řekni. 329 00:23:01,625 --> 00:23:04,375 Řekni, že je to se mnou lepší. Že vždycky bylo. 330 00:23:04,458 --> 00:23:05,666 Prosím. Co? 331 00:23:06,333 --> 00:23:08,541 Je to pro mě důležité. Životně. 332 00:23:08,625 --> 00:23:13,083 Můžeš mi to, prosím, jemně říct? Možná za pomoci těch správných slov? 333 00:23:14,166 --> 00:23:17,416 Co jsi prve říkal? Neříkals, ať na to vše zapomeneme? 334 00:23:17,500 --> 00:23:19,875 Čí jsou to slova? Moje ne. 335 00:23:19,958 --> 00:23:22,750 Můžeš odpovědět? Byl větší než já? Ano, nebo ne? 336 00:23:23,041 --> 00:23:25,666 Je prostě… důležitý, abych to věděl 337 00:23:26,250 --> 00:23:29,458 Proč neodpovídáš? Proto, že to tak je? 338 00:23:30,708 --> 00:23:32,666 Mauro, přestaň s tím. 339 00:23:34,541 --> 00:23:35,541 Taková tragédie! 340 00:23:42,333 --> 00:23:43,583 Proč jsi mi to řekla? 341 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 - Mami. - Zlatíčko. 342 00:23:49,083 --> 00:23:53,041 Vittorio, běž zpátky do postele. Mamka s tátou si povídají. Bež. 343 00:23:53,125 --> 00:23:54,208 Jste pořád spolu? 344 00:24:18,125 --> 00:24:19,750 - Ahoj, jedu. - Ahoj, zlato. 345 00:24:20,125 --> 00:24:21,041 Ahoj, zlatíčko. 346 00:24:21,333 --> 00:24:24,625 - Vrátíš se na oběd? - Ne. Uvidíme se večer. 347 00:24:24,708 --> 00:24:27,708 - Nezapomeň vzít Vittoria k zubaři. - Jasně. 348 00:24:31,916 --> 00:24:34,333 - Kde se to tu vzalo? - Jo, tohle… 349 00:24:34,458 --> 00:24:36,916 Táta ji chtěl nechat zarámovat. 350 00:24:37,666 --> 00:24:38,541 Je krásná. 351 00:24:39,708 --> 00:24:40,666 Ahoj, zlatíčko. 352 00:24:42,500 --> 00:24:43,416 Ahoj, tati. 353 00:24:46,708 --> 00:24:47,708 Pij ten džus. 354 00:25:10,250 --> 00:25:11,375 Skupina Rizoma… 355 00:25:13,041 --> 00:25:19,875 plánuje pro první čtvrtletí nárůst o 9,4 milionu. 356 00:25:19,958 --> 00:25:23,500 A to i díky našim prodejcům, jako je Favini. 357 00:25:24,875 --> 00:25:28,291 Je to skutečně prodejní lídr... 358 00:25:28,875 --> 00:25:32,916 jemuž byla udělena cena za produktivitu. 359 00:25:35,375 --> 00:25:36,750 Najdete samozřejmě 360 00:25:36,833 --> 00:25:41,083 konkrétní organická dusíkatá hnojiva, 361 00:25:41,791 --> 00:25:45,250 ale jejich vysoká cena je dělá nepraktickými. 362 00:25:45,833 --> 00:25:47,291 Toto je možné 363 00:25:47,375 --> 00:25:52,125 díky skupině Rizoma, jíž děkuji za pozornost 364 00:25:52,208 --> 00:25:53,541 během těchto dvou dnů. 365 00:25:55,208 --> 00:26:00,500 A přeji vám produktivní a… plodný rok! 366 00:26:24,583 --> 00:26:26,375 Promiňte. Nemáte cigaretu? 367 00:26:28,375 --> 00:26:30,416 Omlouvám se, už mám jen čtyři. 368 00:26:54,000 --> 00:26:55,625 - Dobré ráno. - Dobrý večer. 369 00:26:56,416 --> 00:26:58,666 Ano. Pravda, dobrý večer. Je 19,00. 370 00:26:59,750 --> 00:27:01,833 - Julia. - Julia. 371 00:27:02,375 --> 00:27:04,166 Julia. Španělka? 372 00:27:04,250 --> 00:27:06,000 - Baska. -- Aha, dobře. 373 00:27:06,083 --> 00:27:07,541 A co děláte v Itálii? 374 00:27:07,708 --> 00:27:10,125 Praxe, přes školu hotelového managementu. 375 00:27:10,416 --> 00:27:15,500 - Báječně. Krásné, slavná země Baskicko. - Znáte ji? 376 00:27:15,583 --> 00:27:16,583 Trošku. 377 00:27:19,125 --> 00:27:20,916 Poslyšte, Julie… 378 00:27:21,916 --> 00:27:23,291 Máte tu cigarety? 379 00:27:23,500 --> 00:27:27,208 - Ne, je mi líto. Cigarety neprodáváme. - Aha, dobře. 380 00:27:27,375 --> 00:27:32,166 Julie, jaké je být tak daleko od domova? Není to smutné? Nechybí vám vaši amigos? 381 00:27:33,541 --> 00:27:37,333 - Nebo váš corazon? - Nemám přítele. 382 00:27:37,791 --> 00:27:42,500 Aha, vy nemáte přítele? Dobře… Správně, carpe diem. 383 00:27:42,583 --> 00:27:47,583 - Je dobré nabrat zkušenosti… jasně. - Moment. Green Park Hotel. Julia. 384 00:27:50,250 --> 00:27:51,875 Vteřinku, podívám se. 385 00:28:24,708 --> 00:28:28,750 Ahoj, jak se máte? Ahoj? 386 00:28:36,000 --> 00:28:37,333 - Dobrý večer. - Dobrý… 387 00:28:39,000 --> 00:28:44,583 Promiňte… ta dívka, co tu byla… předtím je pryč… 388 00:28:44,666 --> 00:28:45,500 Pryč. 389 00:28:47,208 --> 00:28:50,458 - Protože vaše směna je… - Mám noční směnu… 390 00:28:51,166 --> 00:28:52,125 Takže ona… 391 00:28:53,125 --> 00:28:54,416 Má denní směnu. 392 00:28:56,083 --> 00:28:57,541 - Chápete? - Ano. 393 00:28:58,541 --> 00:29:00,750 - Díky. To je moc milé. - Není zač. 394 00:29:08,333 --> 00:29:09,875 Beru si to, protože nemám… 395 00:29:48,666 --> 00:29:53,041 Buďme upřímní. Moc dobře to zásobený nemají, pokud jde o sexy holky, co? 396 00:29:54,500 --> 00:29:55,375 To máš recht. 397 00:29:56,166 --> 00:29:59,000 Každopádně, s tou recepční jsem zaskóroval. 398 00:29:59,083 --> 00:29:59,916 Fakt? 399 00:30:01,625 --> 00:30:06,291 Nechci být poslem špatných zpráv, ale řekl bych, že tě Favini předběhl. 400 00:30:06,375 --> 00:30:09,250 - Kdo? - Favini, nejlepší prodejce roku. 401 00:30:09,666 --> 00:30:13,666 - A taky vyhrál cenu za produktivitu. - No… víme, jak ji vyhrál. 402 00:30:15,291 --> 00:30:16,125 Ne. 403 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 Vyhrál ji, protože je skvělej prodejce. Určitě lepší než ty. 404 00:30:22,208 --> 00:30:25,375 Možná ještě lepší než já, i když je těžký to přiznat. 405 00:30:35,583 --> 00:30:37,041 Cristino? Promiň. 406 00:30:37,583 --> 00:30:40,250 Můžeš jen čtyři od každého. Píše se tu v menu. 407 00:30:40,333 --> 00:30:41,666 Aha. Jo. No a? 408 00:30:42,250 --> 00:30:43,125 Máš jich šest. 409 00:30:44,375 --> 00:30:46,166 Dobrá… tady. 410 00:30:46,708 --> 00:30:49,083 - Teď jsou čtyři. Spokojenej? - Fajn. 411 00:30:49,291 --> 00:30:50,541 Vedení bude rádo. 412 00:31:07,666 --> 00:31:09,083 Jsou ještě vzhůru? 413 00:31:09,208 --> 00:31:10,916 NOČNÍ KLUB 414 00:31:11,000 --> 00:31:12,333 Běžte spát. Je pozdě. 415 00:31:12,416 --> 00:31:14,083 Jo, tatínek vás má taky rád. 416 00:31:14,166 --> 00:31:16,291 CHYBA: NEPLATNÝ KÓD VLOŽTE KÓD 417 00:31:17,333 --> 00:31:21,708 Jo, bylo to v pohodě, ale… jsem rád, že už jsem zpátky na pokoji, zlato. 418 00:31:23,083 --> 00:31:25,541 Ne,ne. Píšu… 419 00:31:26,208 --> 00:31:30,333 zprávu o letošní konferenci, jako obvykle. 420 00:31:31,291 --> 00:31:33,791 Zlato, no tak, jdeme spát. Jsem vyčerpanej. 421 00:31:33,875 --> 00:31:35,583 Ahoj, já taky. 422 00:31:41,416 --> 00:31:43,416 Ano. Dobrý večer. 423 00:31:43,500 --> 00:31:46,625 Snažím se dostat na extra obsah. 424 00:31:48,083 --> 00:31:50,333 Aha… opravdu… 425 00:31:50,416 --> 00:31:53,708 Mohu vám dát číslo platební karty 426 00:31:53,791 --> 00:31:56,833 a zaplatit ten příplatek. Ne? 427 00:31:57,000 --> 00:31:59,541 No, myslel jsem, že to jde. Ne? 428 00:32:00,041 --> 00:32:01,000 Ano, rozumím. 429 00:32:01,750 --> 00:32:02,708 To je v pořádku. 430 00:32:16,750 --> 00:32:19,125 PAŘBA V POKOJI 319 431 00:32:21,208 --> 00:32:22,291 Hej! Malá vodka. 432 00:32:27,416 --> 00:32:28,333 Je tu. 433 00:32:30,125 --> 00:32:32,291 Ona to bere taky… 434 00:32:32,875 --> 00:32:34,166 Ne, sestro. 435 00:32:34,708 --> 00:32:36,708 Co je tam napsáno? 436 00:32:36,791 --> 00:32:39,916 Ten je starej. Znám ho. To je ten o jeptišce. 437 00:32:59,541 --> 00:33:02,625 Ahoj. Máš v těle rytmus. 438 00:33:14,041 --> 00:33:18,291 Takže ten chlap… co umře… 439 00:33:19,291 --> 00:33:21,750 Má dobrou práci, fakt skvělou práci. 440 00:33:22,000 --> 00:33:24,208 Neuvěřitelnou kariéru… a… 441 00:33:24,291 --> 00:33:26,500 A bez příčiny umře a pak… 442 00:33:26,791 --> 00:33:29,208 Umře a jde do nebe, jo? 443 00:33:29,291 --> 00:33:30,666 Takže přijde do nebe a… 444 00:33:32,166 --> 00:33:35,291 Nebe je takový, jak si ho představujeme, jo? 445 00:33:35,833 --> 00:33:38,166 Je celý bílý, andělé s křídly… 446 00:33:39,541 --> 00:33:43,000 Přijde do nebe a povídá… Bože! Jak to bylo? 447 00:33:45,458 --> 00:33:46,708 No, jo! Jo! 448 00:33:47,083 --> 00:33:49,666 Povídá: „Ne! Chci mluvit se svatým Petrem. 449 00:33:49,750 --> 00:33:52,125 Chci vědět, proč jsem umřel.“ 450 00:33:52,625 --> 00:33:56,000 Svatý Petr přijde a povídá: „Dobrá, příteli, uklidni se. 451 00:33:56,083 --> 00:33:58,166 Nemůžeš si přijít a dělat potíže.“ 452 00:33:58,250 --> 00:34:00,666 Tohle Petr povídá a říká: „Co to, kurva…“ 453 00:34:00,750 --> 00:34:05,250 Neříká: „Co to, kurva, je.“ Ale… Moment. Konec je fakt sranda. Věřte mi. 454 00:34:06,500 --> 00:34:09,416 Povídá: „Hele, uklidni se!“ 455 00:34:09,500 --> 00:34:11,500 - On: „Proč jsem umřel?“ - Pardon. 456 00:34:11,583 --> 00:34:13,791 Nechci vyhazovat, ale jsem utahaná. 457 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 Zrovna jsem vyprávěl… Dobrá. 458 00:34:15,958 --> 00:34:16,791 Ahoj, díky. 459 00:34:16,875 --> 00:34:19,375 - Už byl skoro konec. Je to vtipné. - Ahoj. 460 00:34:48,916 --> 00:34:50,333 Ahoj… Čau. 461 00:34:50,875 --> 00:34:52,875 - Spala jsi? Vzbudil jsem tě? - Ne. 462 00:34:52,958 --> 00:34:54,041 - Ne. - Kdo je to? 463 00:34:57,333 --> 00:35:02,208 - Nikdo. To je jen Lorenzo. - Zeptej se, jestli nemá cígo. Čau, Lollo. 464 00:35:03,375 --> 00:35:05,666 - Ahoj. - Nemáš cigaretu? 465 00:35:08,041 --> 00:35:10,166 - Mám poslední tři. - To bude stačit. 466 00:35:11,291 --> 00:35:12,125 Ahoj. 467 00:35:40,916 --> 00:35:46,416 Ano, dobrý večer. Omlouvám se. Sháním číslo pokoje slečny Larussové, Cristiny. 468 00:35:48,041 --> 00:35:48,875 Ano. 469 00:35:50,833 --> 00:35:52,291 Ahoj, nevzbudil jsem tě? 470 00:35:52,458 --> 00:35:55,416 - Zrovna jsem chtěla jít spát. - Co tvůj pekáč? 471 00:35:55,500 --> 00:35:58,125 Chci říct pokoj. Jakej je? Máš hezkej výhled? 472 00:35:58,208 --> 00:36:00,208 No, je proti parkovišti. Takže… 473 00:36:00,291 --> 00:36:02,250 To je dobrý. Můžeš ohlídat auto. 474 00:36:02,333 --> 00:36:04,875 Přijeli jsme autobusem. Byl jsi tam taky. 475 00:36:04,958 --> 00:36:07,791 - Nemáš chuť se napít? - Ne, díky… 476 00:36:07,875 --> 00:36:10,458 No tak. Chlazený prosecco přece neodmítneš. 477 00:36:11,458 --> 00:36:16,125 Promiň mi to předtím, když jsme popíjeli. Byl jsem trochu znuděnej. 478 00:36:17,583 --> 00:36:19,416 A teď se nudím ještě víc. 479 00:36:19,875 --> 00:36:25,166 Ale no tak, dělal jsem si legraci! Pracuješ ve firmě už dlouho? 480 00:36:25,250 --> 00:36:28,375 Nastoupila jsem v roce 1996, 23. října to bude 16 let. 481 00:36:28,458 --> 00:36:30,625 - Je mi 52, takže… - Jako fakt? 482 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 Netipoval jsem 50. Chci říct, že na 50 nevypadáš. 483 00:36:37,625 --> 00:36:40,541 - Máš na starost oblast Marche? - Ne, na celou ne. 484 00:36:40,625 --> 00:36:43,791 mám pod palcem severní část, víceméně… 485 00:36:45,583 --> 00:36:49,416 Promiň. Od Ascoli… Ne, promiň. Od Pesara po Anconu, protože… 486 00:36:51,708 --> 00:36:54,250 S manželkou jsme spolu 14 let, takže… 487 00:36:55,416 --> 00:36:59,916 Víš, po chvíli se věci změní. Nejsou, jaký bejvaly. 488 00:37:00,583 --> 00:37:05,500 Měli jsme i nějaký těžký časy, ale… Můžu se na něco zeptat? 489 00:37:06,333 --> 00:37:08,875 - Ano. - Můžu si tu dojít na záchod? 490 00:37:09,458 --> 00:37:11,041 - Jo. - Děkuju. 491 00:37:12,041 --> 00:37:15,166 Pravdou je, že po tolika letech, já nevím… 492 00:37:15,250 --> 00:37:19,375 změnil jsem se. Ona se změnila. Jsme na sebe hodně zvyklí. 493 00:37:19,458 --> 00:37:23,333 Už tam není žádná vášeň. Jiskra vyhasla. Pořád cítím potřebu… 494 00:37:23,416 --> 00:37:26,208 jít… na… 495 00:37:26,291 --> 00:37:27,750 rande. 496 00:37:28,000 --> 00:37:30,125 Abych znova pocítil tu jiskru… 497 00:37:31,500 --> 00:37:34,875 kterou cítíš s někým novým. 498 00:37:36,208 --> 00:37:40,708 Ta jiskra, ta vášeň, kterou cizí člověk s sebou přináší. 499 00:37:41,166 --> 00:37:44,333 Pravdou je, že má žena není moc… 500 00:37:44,458 --> 00:37:45,500 Družná? 501 00:37:48,083 --> 00:37:49,583 Přesně tak. Jo. 502 00:37:49,875 --> 00:37:51,291 Družná, to je ono. 503 00:37:53,541 --> 00:37:54,458 Máme 2 postele. 504 00:37:54,541 --> 00:37:57,666 - Ne. To určitě ne. - Hele, budu tamhle sám. 505 00:37:57,750 --> 00:37:59,833 - No tak! - Ne. Ani náhodou. 506 00:37:59,916 --> 00:38:03,041 Takže jdeme do postele, protože je teď čas na spaní. 507 00:38:03,125 --> 00:38:04,958 - Dobrá. Tak malou pusu. - Díky. 508 00:38:05,041 --> 00:38:06,583 - Tak se rozloučíme. - Jo. 509 00:38:07,125 --> 00:38:09,000 Ne! Ne! 510 00:38:10,583 --> 00:38:11,916 No tak, přestaň… Ne! 511 00:38:12,958 --> 00:38:15,500 - Ne, vážně, hele… - Promiň, uklouznul jsem. 512 00:38:15,583 --> 00:38:17,416 - Nebylo to naschvál. - Poslyš. 513 00:38:17,833 --> 00:38:18,666 Poslouchej. 514 00:38:19,250 --> 00:38:22,375 - Podívej, nezkažme to všechno. - Ne. Nezkažme to. 515 00:38:22,875 --> 00:38:26,208 Správně. To mám na mysli. Nezkažme… jsme v pohodě. Ne? 516 00:38:26,291 --> 00:38:27,583 - Ne. - Ale no tak. 517 00:38:29,375 --> 00:38:30,666 - Ne. - Ty kejcháš? 518 00:38:32,291 --> 00:38:34,333 - Jsi vdaná? - Jo. 519 00:38:35,000 --> 00:38:37,125 Osmnáctého prosince to bude 11 let. 520 00:38:39,208 --> 00:38:42,666 Chci říct, že za 11 let se muselo někdy přihodit něco… 521 00:38:43,125 --> 00:38:45,125 - jako aférka. - Ne, nikdy! 522 00:38:45,208 --> 00:38:48,458 Už dost, prosím. Fakt musím jít spát, jsem unavená. 523 00:38:48,541 --> 00:38:50,500 Cristino, carpe diem, kurva drát, 524 00:38:50,583 --> 00:38:53,291 měli jsme prosecco. Jsme dobrý. Jsme v pohodě. 525 00:38:53,541 --> 00:38:56,166 Máme se skvěle. To nejlepší teprve přijde. 526 00:38:56,250 --> 00:38:59,083 Ne, už je čas jít do postele. To tě můžu ujistit. 527 00:38:59,333 --> 00:39:02,500 Dobře. Ty budeš tam. A já spím tady. 528 00:39:02,583 --> 00:39:05,583 Ne, ty mi nerozumíš. Budeme spát, to ano, 529 00:39:05,666 --> 00:39:07,291 ale každý ve svém pokoji. 530 00:39:07,750 --> 00:39:08,666 No tak. 531 00:39:08,750 --> 00:39:10,000 - No tak. - No tak… 532 00:39:10,333 --> 00:39:11,833 Prosím… cítím se osaměle. 533 00:39:11,916 --> 00:39:17,416 Říkám, běž si lehnout a hezké sny. Dobře se vyspi a zítra si promluvíme v autobusu. 534 00:39:17,500 --> 00:39:21,333 - No tak. - Vyspíš se se mnou? 535 00:39:22,750 --> 00:39:23,875 Ale proč já? 536 00:39:26,416 --> 00:39:27,708 No… 537 00:39:56,083 --> 00:39:56,958 Co je to? 538 00:40:02,833 --> 00:40:05,166 Promiň. Možná jsem to trochu přepískl. 539 00:40:30,291 --> 00:40:31,291 Bylo jich dost? 540 00:41:04,333 --> 00:41:05,291 Už jdu. 541 00:41:06,125 --> 00:41:06,958 Julie! 542 00:41:07,250 --> 00:41:09,000 Ahoj. Jak se máte? Dobře? 543 00:41:09,083 --> 00:41:11,583 - Promiňte, jdu pozdě. - Dobře. 544 00:41:12,250 --> 00:41:16,875 Dobře. Dobře. S dovolením. Promiňte. 545 00:41:36,250 --> 00:41:37,083 Promiňte. 546 00:41:59,500 --> 00:42:00,625 To je monstrum, co? 547 00:42:05,458 --> 00:42:06,458 Dost trvá, než… 548 00:42:06,541 --> 00:42:12,083 - Co trvá dlouho? - Skoro všichni na palubě. 549 00:42:14,166 --> 00:42:15,083 Odkud jste? 550 00:42:15,166 --> 00:42:17,166 - Moldávie. - Paráda. 551 00:42:17,791 --> 00:42:19,375 - Znáte ji? - Ne. 552 00:42:20,000 --> 00:42:22,125 - Když ne, tak nemluv. - Já jen tak. 553 00:42:22,208 --> 00:42:23,333 No, nemluv. 554 00:42:28,416 --> 00:42:29,291 Kolik koní? 555 00:42:30,666 --> 00:42:32,625 NEMLUVTE NA ŘIDIČE 556 00:42:35,208 --> 00:42:36,291 Dobrá. Dobrá. 557 00:42:49,833 --> 00:42:50,666 Promiňte? 558 00:43:00,875 --> 00:43:03,541 Promiňte. Potřebuji zažádat o změnu adresy. 559 00:43:04,083 --> 00:43:05,250 Promiňte, šéfe. 560 00:43:06,583 --> 00:43:08,500 Dobré ráno. Jak vám mohu pomoci? 561 00:43:08,583 --> 00:43:10,500 - Potřebuji změnit adresu. - Ano. 562 00:43:10,916 --> 00:43:12,291 - Tady. - Máte doklady? 563 00:43:12,375 --> 00:43:13,750 - Ano. - Mohu je vidět? 564 00:43:26,958 --> 00:43:28,333 Jak bylo v práci? 565 00:43:29,208 --> 00:43:30,041 Dobře. 566 00:43:41,750 --> 00:43:42,750 Nelíbí se ti to? 567 00:43:43,666 --> 00:43:45,875 Co? Jo! Ne… 568 00:43:47,041 --> 00:43:50,250 - Ty nejíš? - Už jsem jedla. Mám ještě nějakou práci. 569 00:43:51,250 --> 00:43:53,916 Musím si pospíšit, nebo nestihnu zápas. 570 00:46:12,541 --> 00:46:14,541 {\an8}BASKETBALOVÉ VÝSLEDKY 571 00:46:25,083 --> 00:46:25,916 Ahoj, zlato. 572 00:46:26,916 --> 00:46:28,375 - Ahoj, lásko. - Jak je? 573 00:46:29,041 --> 00:46:30,250 Ty ještě pracuješ? 574 00:46:31,625 --> 00:46:33,458 - Jaký byl zápas? - Dobrý. 575 00:46:34,166 --> 00:46:35,000 Vyhráli jsme. 576 00:47:12,333 --> 00:47:13,166 Haló? 577 00:47:14,041 --> 00:47:16,666 Jistěže je pozdě. Proč voláš v tuhle hodinu? 578 00:47:17,958 --> 00:47:20,291 Ale říkala jsem ti, že pracuju. 579 00:47:21,208 --> 00:47:22,708 Ano, příští týden. 580 00:47:22,791 --> 00:47:24,583 To doufám. Dělám, co můžu. 581 00:47:26,416 --> 00:47:27,833 Dobrá. Tak zatím. 582 00:47:31,958 --> 00:47:36,458 - Jsi připravená? - Promiň, zlato, ale musím tohle dodělat. 583 00:47:36,666 --> 00:47:38,166 Necháme to na jindy? 584 00:47:38,291 --> 00:47:41,083 Ne, už jsi připravený. Klidně běž. Bez obav. 585 00:47:41,166 --> 00:47:42,333 - Určitě? - Jo. 586 00:47:44,458 --> 00:47:46,000 - Dobře. Ahoj. - Ahoj. 587 00:47:50,000 --> 00:47:50,833 Určitě? 588 00:47:51,000 --> 00:47:53,416 - V týhle pustině? - Jo, tady je to dobrý. 589 00:47:53,500 --> 00:47:56,500 - Můžu tě vzít domů. - Dobrý. Neměj obavy. 590 00:47:57,083 --> 00:47:58,791 - Kdo je to? - To je můj otec. 591 00:48:02,041 --> 00:48:04,791 - Takže? - Svezl mě domů. 592 00:49:31,958 --> 00:49:33,958 Panebože, nastydneš! 593 00:49:34,041 --> 00:49:36,000 - Lásko? - Ano? 594 00:49:36,458 --> 00:49:38,958 - Mám něco uvařit? - Ne, děkuju, zlato. 595 00:49:40,250 --> 00:49:43,791 - Dám si po cestě sendvič. Jdu pozdě. - Tak proč nezůstaneš? 596 00:49:43,958 --> 00:49:46,833 Říkal jsem, že je to důležitej zápas. Musím jít. 597 00:49:46,916 --> 00:49:48,916 Neboj, přijedu tě vyzvednout. 598 00:49:49,791 --> 00:49:50,875 Paolo, poslouchej… 599 00:50:14,833 --> 00:50:17,041 - Kolik stojí jedna? - Stojí pět eur. 600 00:50:17,166 --> 00:50:19,375 Kolik jich je? Pět… 601 00:50:19,458 --> 00:50:21,750 - Je 20 v pohodě? - Ano, fajn. Dobré. 602 00:50:21,833 --> 00:50:23,833 - Díky. - Mockrát děkuji. 603 00:51:28,250 --> 00:51:30,125 BASKETBALOVÉ VÝSLEDKY 604 00:51:32,791 --> 00:51:35,208 Ahoj, zlato. Jaký byl zápas? 605 00:51:36,583 --> 00:51:37,458 Dobrej. 606 00:51:38,291 --> 00:51:39,166 Vyhráli jsme. 607 00:52:27,625 --> 00:52:31,416 Ve večerních hodinách vydal lídr opozice zamítnutí. 608 00:52:31,583 --> 00:52:36,250 A na závěr sportovní zprávy. Dobrá zpráva pro fanoušky basketbalu. 609 00:52:36,333 --> 00:52:38,000 Po noci strávené v nemocnici 610 00:52:38,083 --> 00:52:40,833 byla u Dragomira vážná zranění vyloučena. 611 00:52:40,916 --> 00:52:44,916 Po vážném zranění ztratil hráč během utkání vědomí, 612 00:52:45,000 --> 00:52:47,750 takže musel rozhodčí utkání přerušit. 613 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 Datum dohrávky utkání bude teprve stanoven. 614 00:52:51,208 --> 00:52:52,375 A nyní k fotbalu. 615 00:52:52,500 --> 00:52:56,166 Po reprezentační přestávce se o víkendu opět rozehraje Serie A. 616 00:54:43,958 --> 00:54:46,041 Být vámi bych se tam moc neopírala. 617 00:54:46,833 --> 00:54:49,625 Nemáte představu, jaké nechutnosti tu vyvádějí. 618 00:54:57,833 --> 00:54:59,958 Tak? Můžeš být zticha, prosím? 619 00:55:00,541 --> 00:55:01,375 Klid. 620 00:55:01,500 --> 00:55:04,250 Kdo vám volal? Je někdo v advokátní kanceláři? 621 00:55:05,166 --> 00:55:08,208 Ano, je tu Dr. Gianiová. Už ji nevidím. 622 00:55:19,291 --> 00:55:20,125 Kam jdeš? 623 00:55:21,208 --> 00:55:23,625 Říkala jsem ti, že mám pracovní večeři. 624 00:55:23,750 --> 00:55:26,708 - Ty jdeš na zápas, ne? - Jo. 625 00:57:02,583 --> 00:57:04,166 Co zápas? 626 00:57:05,875 --> 00:57:06,708 Dobrý. 627 00:57:09,083 --> 00:57:10,666 Hráli jsme fakt dobře. 628 00:57:13,750 --> 00:57:15,791 Byl to skvělej večer. 629 01:00:29,958 --> 01:00:32,500 Ahoj. Mohu dostat klíč k manželovu pokoji? 630 01:00:32,583 --> 01:00:34,708 Promiňte, ale máme magnetické karty. 631 01:00:34,791 --> 01:00:37,291 - Tak dostanu kartu? - Číslo vašeho pokoje? 632 01:00:37,375 --> 01:00:41,083 Nevím. Nevzpomínám si. Ztratila jsem se a on má mou kartu. 633 01:00:41,166 --> 01:00:42,958 - Kdo? - Manžel, řekla jsem to. 634 01:00:44,125 --> 01:00:45,375 Svou kartu nemáte? 635 01:00:45,458 --> 01:00:48,458 - Ne, žádnou jsem nedostala. - Vždy dáváme dvě. 636 01:00:48,583 --> 01:00:50,500 Říkám, že jsem žádnou nedostala. 637 01:00:50,583 --> 01:00:54,250 Kolikrát vám to mám říkat? Brýle, kabelka, peněženka. Toť vše. 638 01:00:56,416 --> 01:00:57,250 Podívejte… 639 01:00:58,250 --> 01:01:00,791 můj manžel má vrozenou srdeční vadu. 640 01:01:00,875 --> 01:01:03,375 Říkal, že tu bude za deset minut a není tu. 641 01:01:03,458 --> 01:01:05,000 Telefon nezvedá. 642 01:01:05,125 --> 01:01:08,500 Jestli se mu něco stane, tak si to vypijete. 643 01:01:08,583 --> 01:01:11,833 - Můžete mi říct, kde je náš pokoj? - Nejsem oprávněn… 644 01:01:11,916 --> 01:01:13,625 Vaše jméno? Chci manažera. 645 01:01:13,708 --> 01:01:15,958 - Zavoláte vedoucího? - Vydržte, madam. 646 01:01:16,041 --> 01:01:18,000 - Vyřešíme to, dobře? - To doufám. 647 01:01:18,083 --> 01:01:19,750 Na jaké jméno je rezervace? 648 01:01:20,208 --> 01:01:22,833 Za mým jménem za svobodna. To poslední. 649 01:01:26,291 --> 01:01:29,333 Tady to je. Číslo je na kartě. 650 01:01:29,416 --> 01:01:31,083 - Dík. Nashle. - Třetí patro. 651 01:01:31,166 --> 01:01:33,041 - Nashle. - Hezký den. 652 01:02:12,333 --> 01:02:13,666 Ano? Jak můžu pomoct? 653 01:02:31,041 --> 01:02:34,625 Dobré ráno, Valerie. Krásná jako vždycky. 654 01:02:34,833 --> 01:02:36,333 Je nahoře a balí si. 655 01:02:36,833 --> 01:02:39,708 Řekla jsem jí, ať si tě nebere, ale neposlechla. 656 01:02:46,416 --> 01:02:49,375 Silvie. Lásko? 657 01:02:57,791 --> 01:02:58,791 Lásko? 658 01:03:09,416 --> 01:03:14,708 - Odcházíš? - Jo. Jedu k mámě a beru si i psa. 659 01:03:17,250 --> 01:03:18,458 A proč odcházíš? 660 01:03:19,208 --> 01:03:20,916 - Kam jdeš? - Proč odcházím? 661 01:03:21,500 --> 01:03:24,416 Nejsme to my, kdo odejde! To ty odejdeš z domu! 662 01:03:24,750 --> 01:03:26,791 Máš na to týden… jeden! 663 01:03:27,375 --> 01:03:30,458 Potom chci, abys byl i s věcma pryč! Je to jasné? 664 01:03:30,875 --> 01:03:31,791 Jsi blázen? 665 01:03:32,833 --> 01:03:33,791 Jsem blázen? 666 01:03:34,416 --> 01:03:38,750 Já, že jsem blázen? Necháváš se při řízení pod volantem přeblafnout, 667 01:03:39,000 --> 01:03:42,166 šukáš děvku v hotelovým pokoji a já jsem tady blázen? 668 01:03:42,958 --> 01:03:45,000 - Nestydíš se? - O čem to mluvíš? 669 01:03:46,750 --> 01:03:47,833 Co to povídáš? 670 01:03:48,541 --> 01:03:52,458 Jaký přeblafnutí? Z kanclu jsem odešel před 5 minutami. Zeptej se. 671 01:03:52,541 --> 01:03:54,583 Promluv si s mými právníky. 672 01:03:55,416 --> 01:03:58,083 - Jdu. Venku na mě čeká máma. - Silvie. 673 01:03:59,208 --> 01:04:02,250 Mám o tebe starost. Děsíš mě. 674 01:04:03,166 --> 01:04:06,541 Jsi blázen. Jsi… vážně šílená. 675 01:04:06,875 --> 01:04:09,041 Ty máš nervy tohle říct, ty sráči? 676 01:04:10,125 --> 01:04:12,916 Viděla jsem tě na vlastní oči. A co uděláš? 677 01:04:13,500 --> 01:04:15,333 Místo, abys šel za mnou a řekl: 678 01:04:15,416 --> 01:04:18,958 „Zlato, není to tak, jak to vypadá. Můžu to vysvětlit,“ nic. 679 01:04:19,166 --> 01:04:20,708 Děláš si, co se ti zachce. 680 01:04:20,791 --> 01:04:25,291 Zničím tě, Carlo. Přísahám Bohu, že tě zničím. Úplně tě vyždímu. 681 01:04:26,291 --> 01:04:30,000 Můj táta měl pravdu, když říkal: „Neber si toho zlatokopa. 682 01:04:30,083 --> 01:04:33,583 - Až si tě vezme, budeš ho živit.“ - To jsem nebyl já. 683 01:04:35,166 --> 01:04:37,708 Jsi blázen. Silvie, nejsi v pořádku. 684 01:04:37,791 --> 01:04:39,625 Jsi parchant a špinavý lhář. 685 01:04:39,708 --> 01:04:41,416 Jaký lhář? To jsem nebyl já! 686 01:04:41,500 --> 01:04:45,583 - Viděla jsem tě v tom hotelu! - To není pravda! Muselo se ti to zdát! 687 01:04:50,750 --> 01:04:54,666 Takže jestli je to tak, jak říkáš, pojďme se podívat do hotelu. 688 01:04:55,375 --> 01:04:58,208 - Prověříme to. - Prověříme co? Co prověříme? 689 01:04:58,750 --> 01:05:00,250 Měli by mít záznam. 690 01:05:00,333 --> 01:05:02,750 Kdybych tam byl, bude tam někde záznam. 691 01:05:06,458 --> 01:05:10,958 - Nemůžu uvěřit, že jsi tak hloupej. - Nejsem hloupej. Říkám ti pravdu. 692 01:05:12,083 --> 01:05:15,916 Nech tu tašku. Jdeme na to. Jestli tě to přiměje věřit, 693 01:05:16,708 --> 01:05:19,125 že ti nekecám. Pojďme tam. Jo? 694 01:05:19,250 --> 01:05:21,958 Pojď. Vezmi mě do toho hotelu. Ukaž mi, kde je. 695 01:05:25,916 --> 01:05:26,750 Zpomal. 696 01:05:27,375 --> 01:05:29,333 Zpomal, zatáčka! Silvie, prosím. 697 01:05:29,416 --> 01:05:32,791 - Já rozhodnu, kdy zpomalím. Dobře? - Chceš nás zabít? Co? 698 01:05:33,291 --> 01:05:37,666 - Hele, tam jsi byl. Byls tam, ty zmetku. - Tudy nejezdím. 699 01:05:37,958 --> 01:05:39,958 - Nemožné. - Musels být rozptýlený. 700 01:05:40,416 --> 01:05:42,333 Musela tě rozptylovat navigace. 701 01:05:42,416 --> 01:05:46,208 Protože teď jsou navigace, který nejen ukazujou cestu, 702 01:05:46,333 --> 01:05:49,708 ale taky tě vykouří! A jaký to bylo? Bylo to dobrý? 703 01:05:49,791 --> 01:05:53,166 Povídej. Jaký to bylo? Ta kuřba… 704 01:05:53,250 --> 01:05:55,000 Pod volantem, jo… 705 01:05:55,083 --> 01:05:58,833 Tak kde je ten záhadnej, neviditelnej hotel? 706 01:05:59,500 --> 01:06:02,833 - Tudy, že? - Jak to mám vědět? Ani nevím, kde jsme. 707 01:06:02,916 --> 01:06:04,708 Ty jsi ale zkurvysyn… 708 01:06:08,708 --> 01:06:10,666 - Můžeš zpomalit? - Zase? 709 01:06:14,916 --> 01:06:17,041 A jsme tady. Jsme na místě. 710 01:06:19,625 --> 01:06:20,541 Pojď. Pojď. 711 01:06:21,250 --> 01:06:23,583 Kam? Kam jdeme? 712 01:06:23,666 --> 01:06:28,166 Nevzpomínáš si, žes tu byl? Musels tu parkovat. Nebo tady? Kde jsi parkoval? 713 01:06:28,250 --> 01:06:31,541 Nechápeš to. Nikdy jsem tu nebyl. Tu garáž vidím poprvé. 714 01:06:31,625 --> 01:06:34,208 Prej nikdy. Teď už si ji zapamatuješ. Pojď. 715 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 Můžeš na mě počkat, prosím? Co? 716 01:06:44,625 --> 01:06:46,750 Omlouvám se. Potřebujeme ten výtah. 717 01:06:46,833 --> 01:06:51,958 - V tomto patře je bohužel mimo provoz. - Ale… on tam před třemi hodinami byl. 718 01:06:52,250 --> 01:06:54,791 Ne, to není možné. Pracujeme na tom tři dny. 719 01:06:54,875 --> 01:06:57,666 - Mechanismus je zablokovaný. - Tady. 720 01:06:58,833 --> 01:07:01,375 Schody jsou každopádně tamhle. Fungují vždy. 721 01:07:04,166 --> 01:07:05,958 - Jdeme po schodech. - Silvie. 722 01:07:07,291 --> 01:07:09,375 Silvie, tohle začíná bejt trapný! 723 01:07:09,458 --> 01:07:11,041 Počkej, prosím! 724 01:07:11,875 --> 01:07:15,166 Myslím, že jsi vyhrál ocenění pro parchanta roku. 725 01:07:15,250 --> 01:07:17,916 Silvie, prosím, nedělejme tu scénu. 726 01:07:18,000 --> 01:07:20,500 Dobrý večer. Pokoj pro dva? 727 01:07:20,583 --> 01:07:23,416 Máte rezervaci? Mám volné apartmá junior… 728 01:07:23,750 --> 01:07:26,625 Ne. Dobrý večer, musím mluvit s vaším kolegou. 729 01:07:26,708 --> 01:07:28,500 - Promiňte, s kým? - S kolegou. 730 01:07:28,583 --> 01:07:30,583 Ten Asiat, co je tu ráno. 731 01:07:30,666 --> 01:07:33,958 Ne. Já jsem tu ráno. Má směna končí v 18,00. 732 01:07:34,625 --> 01:07:35,791 Neviditelný kolega. 733 01:07:37,125 --> 01:07:40,458 Poslyšte… mohl byste, prosím, zkontrolovat databázi, 734 01:07:40,541 --> 01:07:44,250 zda tu byl za posledních 24 hodin pan Del Gallo? V tomto hotelu. 735 01:07:44,333 --> 01:07:48,708 Je mi líto, ale to nemohu udělat kvůli zásadám na ochranu soukromí. 736 01:07:48,791 --> 01:07:53,291 Soukromí koho? Vašeho? Nebo jeho? Nebo bychom měli mluvit o mém soukromí. 737 01:07:53,375 --> 01:07:56,291 - Mé soukromí, ne? - Madam, prosím. Klid. 738 01:07:56,375 --> 01:07:58,750 Žádnej zasranej klid. Zavolej manažera. 739 01:07:58,833 --> 01:08:00,916 Podívejte, já jsem pan Del Gallo. 740 01:08:01,166 --> 01:08:05,833 Carlo Del Gallo. Tady je můj průkaz. Mohl byste, prosím, té dámě pomoct? 741 01:08:05,916 --> 01:08:07,833 - S dámou si polib. - Přesně tak. 742 01:08:08,000 --> 01:08:10,458 - Opravdu… - Ptám se vás já, 743 01:08:10,708 --> 01:08:12,708 takže žádné narušení soukromí. 744 01:08:13,041 --> 01:08:16,458 - Madam, vážně… - Hledejte, prosím. Prokažte mi laskavost. 745 01:08:16,916 --> 01:08:18,708 - Věřte mi. - Dělej! 746 01:08:20,875 --> 01:08:21,708 Děkuji. 747 01:08:24,750 --> 01:08:26,791 Váš manžel tu nikdy nebyl. 748 01:08:26,875 --> 01:08:28,166 - Prosím? - Konečně! 749 01:08:28,250 --> 01:08:30,625 - Promiňte, nepomohu… - Neomlouvejte se. 750 01:08:30,708 --> 01:08:33,250 Píše se tam: „Nikdy jsem tu nebyl.“ 751 01:08:33,333 --> 01:08:36,458 Zkontrolovali jsme to a teď odcházíme- 752 01:08:36,541 --> 01:08:39,000 - Půjdeme pryč… - Ještě to zkontrolujte. 753 01:08:39,083 --> 01:08:41,166 Co ještě zkontrolovat? Bez obav. 754 01:08:41,250 --> 01:08:44,708 - Už odcházíme. Díky. - Nesahej na mě! Jsi nechutnej! 755 01:08:44,791 --> 01:08:46,208 - Jsi parchant! - Pane? 756 01:08:46,291 --> 01:08:48,791 - Promiňte? - Nebojte. Je to v pořádku. 757 01:08:48,958 --> 01:08:51,250 Kam jdeš? Silvie, počkej! 758 01:08:52,375 --> 01:08:54,833 Tak? Jaký je to patro? Pátý? Čtvrtý? 759 01:08:55,333 --> 01:08:57,458 - Třetí! - Třetí. 760 01:08:59,750 --> 01:09:02,125 Tohle fakt dělat nemůžeme. Rozumíš? 761 01:09:02,208 --> 01:09:04,583 - Byl to pokoj 326. - Nemůžu tomu uvěřit. 762 01:09:04,791 --> 01:09:07,500 - Teď ti ukážu. - Silvie. Prosím, Silvie. 763 01:09:08,375 --> 01:09:10,458 Už jsme tu napáchali dost problémů. 764 01:09:11,708 --> 01:09:12,541 Co to děláš? 765 01:09:17,041 --> 01:09:18,000 Ne, promiňte. 766 01:09:18,083 --> 01:09:19,708 Promiňte, to je omyl. 767 01:09:19,791 --> 01:09:22,333 - To byl ten pokoj. Zlato! - Omlouvám se. 768 01:09:22,416 --> 01:09:26,916 - Ten pokoj je obsazený. Tohle je trapné. - Vypadá jako ona. Ty tam nejsi. 769 01:09:27,000 --> 01:09:28,083 Jsou tam lidi. 770 01:09:28,166 --> 01:09:30,750 Musíš mi to říct. Proč to neřekneš? Mluv! 771 01:09:30,833 --> 01:09:32,458 - Je ti zle. Lásko… - Řekni! 772 01:09:32,541 --> 01:09:36,375 Řekni mi to! Ty parchante! Řekni mi to! 773 01:09:36,833 --> 01:09:39,125 Zlato… Co ti je? Uklidni se, prosím. 774 01:09:41,458 --> 01:09:45,208 - Zlato, co se děje? - Madam? 775 01:09:46,916 --> 01:09:48,708 - Silvie? - Madam? 776 01:09:48,791 --> 01:09:50,208 - Co se děje? - Madam? 777 01:09:50,750 --> 01:09:52,333 Zavolejte sanitku! Hned! 778 01:10:02,708 --> 01:10:04,208 Buďte v klidu. Nehýbat. 779 01:10:09,291 --> 01:10:11,833 - Tak, doktore? - Já nejsem doktor. 780 01:10:11,916 --> 01:10:15,333 - A vy sem nesmíte. - Promiňte, ale… jak je na tom má žena? 781 01:10:15,958 --> 01:10:17,500 Promluvte si s doktorem. 782 01:10:17,583 --> 01:10:20,166 Ale něco mi řekněte. Nemůžete mi neříct nic. 783 01:10:20,250 --> 01:10:22,583 - Můžete s ním mluvit hned. - O co jde? 784 01:10:22,958 --> 01:10:25,416 Promiňte. Jen chci vědět, jak je mé ženě. 785 01:10:26,791 --> 01:10:29,541 Sken neukazuje žádné anomálie. 786 01:10:30,125 --> 01:10:33,208 - Naštěstí. - Možná prochází stresujícím obdobím? 787 01:10:34,500 --> 01:10:37,291 - Ano. - Doporučuji vám stres nepodceňovat. 788 01:10:37,375 --> 01:10:39,208 Je to skutečný problém. 789 01:10:39,291 --> 01:10:44,416 Omlouvám se, doktore, ale… může to způsobit i… halucinace? 790 01:10:45,125 --> 01:10:48,416 Nedá se to vyloučit. Jestli chcete mou radu, 791 01:10:48,791 --> 01:10:51,791 řekl bych, že vaše žena potřebuje úplný odpočinek. 792 01:10:52,541 --> 01:10:55,458 Dají se najít specializované kliniky. 793 01:10:56,750 --> 01:11:00,333 Může si tam skutečně odpočinout a být pod lékařským dohledem. 794 01:11:03,291 --> 01:11:04,250 - Vážně? - Ano. 795 01:11:08,375 --> 01:11:10,708 Zlato, slyšela jsi, co říkal doktor? 796 01:11:11,375 --> 01:11:14,166 Není to nic vážného. Není se čeho bát. 797 01:11:14,375 --> 01:11:17,208 Musíš žít dál jako předtím. 798 01:11:17,750 --> 01:11:21,875 Dvacet čtyři… Dáme 25. 799 01:11:23,250 --> 01:11:24,916 - Tady. - Děkuju, zlato. 800 01:12:16,583 --> 01:12:17,750 Romy! 801 01:12:19,958 --> 01:12:23,250 Panebože, Romy! 802 01:12:53,083 --> 01:12:54,375 - Dobré ráno. - Dobré. 803 01:12:54,458 --> 01:12:56,041 - Vítejte. - Děkuji. 804 01:12:56,208 --> 01:12:58,541 Vaše žena se tu jistě bude cítit dobře. 805 01:12:59,041 --> 01:13:02,291 Klid, ticho a spánková terapie dělají zázraky. 806 01:13:02,375 --> 01:13:05,708 Tím jsem si jistý. Souhlasíš, zlato? Ahoj. 807 01:13:08,125 --> 01:13:10,208 - Ahoj. - Tudy. 808 01:13:12,583 --> 01:13:14,791 - Na shledanou. - Na shledanou. 809 01:14:07,416 --> 01:14:08,958 Ahoj… Zdravím. 810 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 Nashle. 811 01:14:13,625 --> 01:14:16,000 - Tak? Jak vypadám? - Sbohem. Děkuji. 812 01:14:16,125 --> 01:14:17,916 - Vypadáš skvěle. - Díky. 813 01:14:18,000 --> 01:14:20,208 - Mám pro tebe malý překvapení. - Kde? 814 01:14:20,750 --> 01:14:24,458 - Koukni. - Bože, ta je nádherná! 815 01:14:26,875 --> 01:14:30,541 - Zlato, ona tě nezná. To nic. - Vypadá stejně. 816 01:14:30,625 --> 01:14:33,458 Já vím, úplně jako Romy. Proto jsem ji koupil. 817 01:14:33,541 --> 01:14:36,375 - Jak jí budeme říkat? - Nastassja. Jako Kinski. 818 01:14:38,458 --> 01:14:40,750 - Nastassjo. - Nastassjo. 819 01:15:03,666 --> 01:15:04,791 Dobrý večer, pane. 820 01:15:04,875 --> 01:15:06,875 - Dobrý večer. - Milé překvapení. 821 01:15:06,958 --> 01:15:08,958 - Vaše žena je zpět. - Dobrý večer. 822 01:15:09,041 --> 01:15:10,708 - Pomohu vám? - Ne, díky. 823 01:15:16,125 --> 01:15:17,250 Jsme zpátky. 824 01:15:37,375 --> 01:15:41,125 Dobré ráno, pane Del Gallo, vaše prádlo. Rovnou do pokoje 326? 825 01:15:41,208 --> 01:15:43,666 - Ano, jistě. - S potěšením, pane. 826 01:15:44,208 --> 01:15:46,375 - Díky za ten výtah. - Děkuji, pane. 827 01:15:50,375 --> 01:15:51,208 Děkuji. 828 01:16:19,083 --> 01:16:19,916 Silvie? 829 01:16:29,208 --> 01:16:30,041 Silvie? 830 01:16:40,416 --> 01:16:41,250 Lásko? 831 01:16:55,916 --> 01:16:56,791 Silvie? 832 01:17:53,000 --> 01:17:57,416 Zlato. Zlato, můžu to vysvětlit. Věř mi. Není to tak, jak si myslíš. 833 01:17:57,500 --> 01:17:59,208 On s tím nemá nic společného. 834 01:18:00,500 --> 01:18:01,833 Nic pro mě neznamená. 835 01:18:07,000 --> 01:18:07,875 Ale kdo on? 836 01:18:58,833 --> 01:19:00,625 Dobře. Ten poslední platí. 837 01:19:00,708 --> 01:19:02,000 - Dobře? - Ne, ale… 838 01:19:02,083 --> 01:19:05,041 - Jdeme! - Neběhat. 839 01:19:11,291 --> 01:19:12,875 To není fér! 840 01:19:18,250 --> 01:19:23,916 - Máme rezervaci pro tři na jméno Zordini. - Proč to vždycky dáváš na moje jméno? 841 01:19:24,000 --> 01:19:26,000 - Zordini, tři lidi. Ano? - Ano. 842 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 Bezva. 843 01:19:27,208 --> 01:19:28,958 - Jdeme za vámi? - Dovedu vás. 844 01:19:30,583 --> 01:19:31,750 Co mu řekl? 845 01:19:38,083 --> 01:19:41,500 Nejez chleba. Zkazíš si chuť k jídlu. Počkej na jídlo. 846 01:19:42,083 --> 01:19:45,166 Něco řeknu a pak to popřu. A už o tom nebudu mluvit. 847 01:19:45,250 --> 01:19:46,208 - Ah. - Dobře. 848 01:19:46,291 --> 01:19:48,208 - Dobrý večer, pánové. - Zdravím. 849 01:19:48,541 --> 01:19:51,375 Mohu vám donést vodu? S bublinkami, nebo bez? 850 01:19:51,458 --> 01:19:52,458 - Bez. - Perlivou. 851 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 - Vinný lístek, prosím. - Co jsi to říkal? 852 01:19:55,458 --> 01:19:57,875 Šampaňské? Vedova, nebo Frate? 853 01:19:57,958 --> 01:19:59,833 - Frate. Platíš. - Proč já? 854 01:19:59,916 --> 01:20:03,291 - Protože jsi dorazil poslední. - No a? Co jsi to říkal? 855 01:20:03,375 --> 01:20:07,333 Vojel bych je všechny, 90 % ženských v týhle restauraci. 856 01:20:07,416 --> 01:20:09,125 - Všechny bych vojel. - Vážně? 857 01:20:09,666 --> 01:20:12,708 - Vybráno? - Mám dotaz. Pro kolik je Plateau Royal? 858 01:20:12,791 --> 01:20:15,000 - Pro čtyři. - Dáme si to ve třech. 859 01:20:15,500 --> 01:20:16,958 - Pití? - Dom Perignon. 860 01:20:17,041 --> 01:20:17,875 Skvělá volba. 861 01:20:18,541 --> 01:20:20,708 Musím to dodat, aniž bych je viděl. 862 01:20:21,250 --> 01:20:24,208 - Fakt? Aniž bys je viděl? - S páskou přes oči, jo. 863 01:20:24,291 --> 01:20:25,625 - Já taky. - Cože? 864 01:20:26,000 --> 01:20:27,666 Aniž bys je viděl. Bravo! 865 01:20:27,750 --> 01:20:29,416 - Ale no tak. - Pane. 866 01:20:29,500 --> 01:20:33,958 Perfektní. Ne, já to udělám, díky. 867 01:20:34,791 --> 01:20:36,250 - Nechte to. - Prosím. 868 01:20:36,333 --> 01:20:38,958 - Prosím vás. - Pane, nechte to, prosím. 869 01:20:40,125 --> 01:20:41,166 Nechte to! 870 01:20:42,458 --> 01:20:44,625 - Jde o princip. - O princip. 871 01:20:44,958 --> 01:20:46,083 Věřte mi. Díky. 872 01:20:46,166 --> 01:20:47,000 Děkujeme. 873 01:20:47,791 --> 01:20:51,000 Vlastně 90% žen nejen v týhle restauraci, 874 01:20:51,083 --> 01:20:52,958 - ale na světě. - Vážně? 875 01:20:53,208 --> 01:20:57,333 A když říkáš 90 %, myslíš tím vážně 90 %? 876 01:20:57,416 --> 01:21:00,291 - Co je na 90 % špatně? - Jenom to chci pochopit. 877 01:21:00,375 --> 01:21:03,416 Pokud je to 90 %, pak jsou v tom totiž i naše ženy. 878 01:21:03,875 --> 01:21:06,083 Jo, to je pravda, Lorenzo. Jasně. 879 01:21:06,166 --> 01:21:10,666 - Dobře. Takže bys vojel moji ženu. - Jasně. 880 01:21:11,583 --> 01:21:14,041 Chci říct, že bys vojel… Slyšels, co řekl? 881 01:21:14,125 --> 01:21:16,333 - Co je na tom? - Že by mi vojel ženu. 882 01:21:16,416 --> 01:21:19,375 - Tak se ho zeptej proč a otevři tohle. - Proč? 883 01:21:20,000 --> 01:21:23,625 - Abych tě ochránil. - Ochránil mě před čím? 884 01:21:24,208 --> 01:21:26,250 Hele… máš mě rád, ne? 885 01:21:26,333 --> 01:21:29,250 - Jak to myslíš? - Jako člověka, jako osobu? 886 01:21:29,333 --> 01:21:33,833 - Jo. Jinak bych nebyl tvůj kamarád. - Chceš, aby ji vojel cizinec, vetřelec, 887 01:21:33,916 --> 01:21:36,166 někdo, koho neznáš a může bejt kretén? 888 01:21:36,666 --> 01:21:39,250 - Jak to s tím souvisí? - Souvisí. Odpověz. 889 01:21:39,333 --> 01:21:40,791 Takhle to nedává smysl. 890 01:21:41,333 --> 01:21:43,250 - Dává to smysl. - Jak to myslíš? 891 01:21:43,458 --> 01:21:45,916 Kdybych ti vojel ženu, byla by v bezpečí. 892 01:21:46,000 --> 01:21:48,250 - V bezpečí? - Jo. A ty taky. 893 01:21:48,333 --> 01:21:52,833 - Jo, pravda. S ním bys byl víc v bezpečí. - Nebuď pokrytec nebo sexista. 894 01:21:52,916 --> 01:21:55,458 - „Pro muže ano, pro ženy ne.“ - .Stejný. 895 01:21:55,541 --> 01:21:58,875 - Mají to stejně. - Stejně. Ale co mají ženy stejně? 896 01:21:58,958 --> 01:22:03,125 -Ty procenta, je to prostá matematika. - Ne, není. To je statistika. 897 01:22:03,208 --> 01:22:06,791 Dobrá. Pokud statistika, tak proč nemůžu bejt v těch 10 %? 898 01:22:09,208 --> 01:22:12,416 - Čemu se, kurva, smějete? - Na to už je pozdě. 899 01:22:12,500 --> 01:22:13,458 Ty něco víš? 900 01:22:13,541 --> 01:22:15,541 - Ne, nevím. - Ty? Ne. 901 01:22:15,625 --> 01:22:18,000 Pozdě pro nás všechny, zvlášť pro tebe. 902 01:22:18,083 --> 01:22:19,750 - Už je pozdě. - Pozdě na co? 903 01:22:19,833 --> 01:22:21,791 - Pro tebe je pozdě. Moc. - Proč? 904 01:22:22,208 --> 01:22:24,583 - A je to tu! Nádhera. - Paráda! Bravo. 905 01:22:25,083 --> 01:22:26,166 Skvělé! 906 01:22:26,250 --> 01:22:27,208 Skvělé! 907 01:22:45,250 --> 01:22:48,083 Každopádně jde o to, že když se nad tím zamyslíš, 908 01:22:48,500 --> 01:22:53,333 tak si bereme půjčky na koupi větších domů, nejnovějších telefonů, nových aut, 909 01:22:53,416 --> 01:22:57,000 platíme dětem výuku angličtiny a proč to vlastně děláme? Co? 910 01:22:57,583 --> 01:23:00,583 - Proč? To se ptám tebe. - Proč? 911 01:23:02,333 --> 01:23:07,250 Pro ni. Pro ni. 912 01:23:13,250 --> 01:23:17,208 - Pro ni. Pro ni. - Pro kterou? 913 01:23:17,625 --> 01:23:18,458 Pro ni. 914 01:23:21,583 --> 01:23:22,750 Ne, pro tu ne! 915 01:23:22,833 --> 01:23:24,833 - Proč? - Jak to myslíš, proč? 916 01:23:24,916 --> 01:23:28,833 Říká, že když nějakou vojíždíme, tak vojíždíme sebe. Chápeš? 917 01:23:28,916 --> 01:23:32,458 - Vojíždíme jenom sebe. No ne? - Ne, když vojíždíme ženu, 918 01:23:32,541 --> 01:23:35,500 - tak i ty, co vojíždějí ji. - To je narcismus. 919 01:23:35,583 --> 01:23:36,541 To je ono. 920 01:23:37,125 --> 01:23:39,375 Ne, Narcis se nenáviděl. Nemiloval se. 921 01:23:39,458 --> 01:23:43,208 - Pravda. Protože se vrhl do moře. - Ne… do moře? 922 01:23:43,875 --> 01:23:45,666 - Ne, bylo to jezero. - Jezero? 923 01:23:45,875 --> 01:23:48,958 Jezero, byl v depresi. V depresi a nesnášel rizika… 924 01:23:49,041 --> 01:23:50,875 - Jaký rizika? - Riziko selhání. 925 01:23:51,166 --> 01:23:52,583 Takže jsme v depresi… 926 01:23:53,000 --> 01:23:54,333 - Ty rozhodně. - Ty jo. 927 01:23:57,291 --> 01:23:58,166 Podívej. 928 01:23:59,083 --> 01:24:00,708 - Co je? - Podívej, kdo jde. 929 01:24:05,416 --> 01:24:08,333 Jelikož máš rád přesnost… beztak to byl rybník. 930 01:24:08,416 --> 01:24:11,125 - Co? - Beztak to byl rybník. 931 01:24:11,666 --> 01:24:13,375 - Jo. - Vidíš? 932 01:24:13,458 --> 01:24:18,083 - S takovou bych si dal říct. - Mně se víc líbí ta v červených šatech. 933 01:24:25,541 --> 01:24:27,416 Ne, mně ne. 934 01:28:21,541 --> 01:28:23,666 Překlad titulků: Štrunc