1 00:00:30,980 --> 00:00:33,460 Filmen är en fri fantasi. 2 00:00:33,540 --> 00:00:37,900 Referenser till verkliga människor är helt och hållet fiktiva. 3 00:00:37,980 --> 00:00:41,380 Filmskaparna för ihop uppdiktade och verkliga människor- 4 00:00:41,460 --> 00:00:43,540 -för att skapa ett konstverk. 5 00:00:43,620 --> 00:00:47,780 Alla likheter med personer, förutom de verkliga, är en tillfällighet. 6 00:01:53,380 --> 00:01:56,180 ALLT ÄR DOKUMENTERAT. 7 00:01:56,260 --> 00:02:00,460 ALLT ÄR GODTYCKLIGT. Giorgio Manganelli 8 00:02:21,900 --> 00:02:25,020 SARDINIEN 9 00:04:39,940 --> 00:04:43,300 APULIEN 10 00:04:45,460 --> 00:04:50,660 -Ska du inte äta nåt? -Jag är inte hungrig. 11 00:04:50,740 --> 00:04:53,620 Är du spänd? 12 00:04:55,260 --> 00:04:57,940 -Hur är det i partiet? -De pratar. 13 00:04:58,020 --> 00:05:03,060 Demokraterna pratar alltid. Men vi har inget mer att säga. 14 00:05:05,860 --> 00:05:08,180 Allt väl där hemma? 15 00:05:08,260 --> 00:05:10,820 Jättebra. Frugan har hemorrojder. 16 00:05:10,900 --> 00:05:13,940 -Det finns en bra kräm... -Vad heter den? 17 00:05:14,020 --> 00:05:18,420 -Prastoden? Min fru har den. -Jag vet inte. 18 00:05:18,500 --> 00:05:23,220 -Vänta. Det finns en annan... -Där är de. 19 00:05:28,860 --> 00:05:32,740 Rocco, angående kontrakten om skolmaten... 20 00:05:32,820 --> 00:05:37,020 -Du får följa reglerna. -I så fall får jag det inte. 21 00:05:37,100 --> 00:05:39,140 Nu räcker det. 22 00:05:42,820 --> 00:05:46,220 Moira. Sväng upp mot sidan så ger jag dig tampen. 23 00:05:48,940 --> 00:05:51,860 Kom. 24 00:05:51,940 --> 00:05:56,340 Välkommen ombord, Candida. Presentera dig. 25 00:05:56,420 --> 00:06:00,500 -Angenämt, jag heter Candida. -Sätt dig här hos oss. 26 00:06:08,460 --> 00:06:11,140 Candida... 27 00:06:11,220 --> 00:06:13,740 Kan du ta av dig bikinin? 28 00:06:24,300 --> 00:06:26,300 Nej. 29 00:06:27,980 --> 00:06:31,380 Jag menade underdelen. 30 00:06:44,740 --> 00:06:48,380 Visa doktorn vad du kan. 31 00:06:48,460 --> 00:06:51,540 Jag är ingen doktor. 32 00:07:07,700 --> 00:07:11,780 -Tack. Det räcker. -Nej, varför då? 33 00:07:21,180 --> 00:07:25,420 -Är det en 25-hästars? -Den är trimmad. 75 hästar. 34 00:07:27,060 --> 00:07:29,540 Är du inte trött på Taranto? 35 00:07:38,380 --> 00:07:40,580 Visa mig tuttarna. 36 00:07:48,300 --> 00:07:51,100 Rocco. Allt väl? 37 00:07:53,380 --> 00:07:56,860 Vad gäller skolmaten... 38 00:07:56,940 --> 00:08:01,100 -Jag ska se vad jag kan göra. -Tack, Rocco. Du är schyst. 39 00:08:07,460 --> 00:08:10,220 Ner med dig. 40 00:08:43,780 --> 00:08:47,940 Nu räcker det, Manfredi. Jag fattar att du är hungrig. 41 00:09:16,060 --> 00:09:18,780 Akta, det är jättevarmt. 42 00:09:28,700 --> 00:09:30,620 -Pappa. -Vi fick kontraktet. 43 00:09:30,700 --> 00:09:33,940 -Är du inte glad? -Nej, det är jag inte. 44 00:09:34,020 --> 00:09:35,900 -Du har mutat nån. -Nej. 45 00:09:35,980 --> 00:09:39,260 -Jag har aldrig mutat nån. -Inte jag heller. 46 00:09:39,340 --> 00:09:42,740 Hur gjorde du för att lösa allt på en halv dag då? 47 00:09:42,820 --> 00:09:45,460 -Jag ansträngde mig. -Svin. 48 00:09:45,540 --> 00:09:48,980 -Han har varit duktig. -Ni är två svin. 49 00:09:49,060 --> 00:09:52,700 Ja, men vi älskar varandra. 50 00:09:52,780 --> 00:09:55,540 -Visa tuttarna. -Va? 51 00:10:00,820 --> 00:10:05,220 -Vet du vem Fabrizio Sala är? -Han har Margot på Costa Smeralda. 52 00:10:05,300 --> 00:10:08,260 Han har en skvallerspalt och är talangscout. 53 00:10:08,340 --> 00:10:11,620 Det är han som hittar alla tjejer till tv. 54 00:10:11,700 --> 00:10:15,220 -Han tar med sig en del till honom. -Honom? 55 00:10:15,300 --> 00:10:17,540 Ja, och i dag är han här. 56 00:10:17,620 --> 00:10:20,540 Han lär inte hitta nån här. 57 00:10:20,620 --> 00:10:25,620 Vad menar du? Här är ju fullt av horor. 58 00:10:25,700 --> 00:10:29,220 -Jag blev inbjuden till en audition. -Där ser du. 59 00:10:29,300 --> 00:10:32,420 -Skithög! -Jag skämtar bara. 60 00:10:32,500 --> 00:10:36,140 Jag är så trött på den här stan. Vad gör vi här? 61 00:10:36,220 --> 00:10:40,620 -Vi förtjänar nåt bättre. -Vad menar du? 62 00:10:40,700 --> 00:10:43,340 Jag har bestämt mig. Vi sticker till Rom. 63 00:10:43,420 --> 00:10:48,500 -När bestämde du det? -I dag. Jag såg en tatuering. 64 00:10:48,580 --> 00:10:52,180 -Jag vill nå fram till honom. -Menar du honom? 65 00:10:52,260 --> 00:10:54,940 Just precis. 66 00:10:59,180 --> 00:11:02,340 Jag vet. Det blev lite sent. 67 00:11:02,420 --> 00:11:06,820 Hej. Candida Pascià. Vi ska till Sala. Jag är managern. 68 00:11:06,900 --> 00:11:10,500 Ingen manager. Bara hon får komma in. 69 00:11:10,580 --> 00:11:13,580 -Okej. Jag väntar utanför. -Ja, vi kommer. 70 00:11:13,660 --> 00:11:18,020 Vilka är där? Sonia, Pa... och? Var är ni? 71 00:11:18,100 --> 00:11:20,460 På Timone d'Oro? Okej. 72 00:11:20,540 --> 00:11:24,100 Tjugo minuter. Sergio ska göra en grej först. 73 00:11:24,180 --> 00:11:27,940 Kan du beställa en tonfisktartar med avokado? 74 00:11:31,220 --> 00:11:33,700 Vad heter du? 75 00:11:34,980 --> 00:11:38,860 Du ler visst alltid, du. 76 00:11:38,940 --> 00:11:42,140 Ut härifrån. 77 00:11:42,220 --> 00:11:44,740 Kom fram, vännen. 78 00:11:51,980 --> 00:11:54,060 -Heter du nåt? -Candida. 79 00:11:54,140 --> 00:11:57,700 Candida... Är du oskuldsfull? 80 00:11:57,780 --> 00:12:00,900 Inte det minsta. 81 00:12:00,980 --> 00:12:05,500 -Vad gör du? -Jag var gymnast tills jag skadades. 82 00:12:05,580 --> 00:12:09,900 -Kan du visa oss nåt? -Jag kan försöka. 83 00:12:44,020 --> 00:12:46,660 Du är ett sånt skönt ligg. 84 00:12:53,940 --> 00:12:56,380 La dolce vita. 85 00:13:02,900 --> 00:13:05,420 En liten present. 86 00:13:26,940 --> 00:13:30,340 Lugn. Du ska visst hyra Villa Morena på Sardinien? 87 00:13:30,420 --> 00:13:34,580 Just det. Mina fester kommer att tömma din Margot. 88 00:13:34,660 --> 00:13:40,260 Bra, Sergio. Du lockar till dig horor med gratis kokain. 89 00:13:40,340 --> 00:13:44,780 Du vill ta dem till honom. Men det här är mitt territorium. 90 00:13:44,860 --> 00:13:47,740 Jag är liberal. Monopol ska avskaffas. 91 00:13:47,820 --> 00:13:52,300 Du saknar två saker: klass och koppling till honom. 92 00:13:52,380 --> 00:13:55,300 Det är detaljer som jag håller på att ordna. 93 00:13:55,380 --> 00:14:00,180 Du slösar bort dina pengar. Du återvänder utfattig till Taranto. 94 00:14:00,260 --> 00:14:03,780 -Må så vara. Dra en lina nu. -Så gammalmodigt. 95 00:14:03,860 --> 00:14:06,860 Jag har inte rört kokain på tio år. 96 00:14:06,940 --> 00:14:11,260 Stick härifrån då. Tjejerna älskar gammelmodiga saker. 97 00:14:37,500 --> 00:14:39,980 Nej, jag förstår. 98 00:15:08,260 --> 00:15:13,060 -Vad hörde du? -Inget. Du sa ju inget. 99 00:15:13,140 --> 00:15:16,340 Bravo. Sergio Morra. 100 00:15:17,420 --> 00:15:22,220 -Känner vi varandra? -Du gör allt för att bli känd. 101 00:15:22,300 --> 00:15:25,940 Jag har studerat dig på avstånd. 102 00:15:26,020 --> 00:15:29,420 Jag gillar att ha fullt upp. 103 00:15:31,660 --> 00:15:34,500 Vem var skitstöveln i telefon? 104 00:15:35,980 --> 00:15:39,500 Ingen jävlas med mig. Kom ihåg det. 105 00:15:39,580 --> 00:15:42,460 Det är viktigt. 106 00:15:42,540 --> 00:15:46,460 Det finns ingen som kan motstå mig. 107 00:15:46,540 --> 00:15:49,140 Du... 108 00:15:49,220 --> 00:15:52,020 Skulle du kunna motstå mig? 109 00:15:54,580 --> 00:15:57,060 Nej, faktiskt inte... 110 00:15:57,140 --> 00:16:02,740 Nu när jag tänker på det finns det inga hinder. 111 00:16:02,820 --> 00:16:07,460 -Det finns ett hinder. -Jaså? 112 00:16:07,540 --> 00:16:11,860 Jag är hindret. 113 00:16:11,940 --> 00:16:15,860 Du kan aldrig ligga med en som mig. 114 00:16:15,940 --> 00:16:21,740 Du kan ju alltid trösta dig med att ligga med alla andra. 115 00:16:21,820 --> 00:16:23,780 Varför... 116 00:16:25,140 --> 00:16:27,100 Vem ligger du med? 117 00:16:33,420 --> 00:16:36,460 Med honom? 118 00:16:36,540 --> 00:16:39,980 Jag skulle göra vad som helst för att träffa honom. 119 00:16:40,060 --> 00:16:45,140 Om du är lojal och hjälpsam kanske jag kan presentera dig. 120 00:16:49,060 --> 00:16:52,860 Den jävla Attilio svarar aldrig. 121 00:16:52,940 --> 00:16:56,260 Jag har fått nog av den här festen. 122 00:17:02,180 --> 00:17:05,020 -Vill ni ha? -Glöm det. 123 00:17:05,100 --> 00:17:09,500 Jag jobbar i morgon, jag är ingen dagdrivare som du. 124 00:17:09,580 --> 00:17:13,260 Var försiktig med Kira. Hon är elakare än Putin. 125 00:17:13,340 --> 00:17:16,580 -Men hon har stil. -Nu ja. 126 00:17:16,660 --> 00:17:20,780 När hon kom från Albanien för tio år sen låg hon med halva Rom. 127 00:17:20,860 --> 00:17:23,220 -Har du också... -Är jag dum, eller? 128 00:17:23,300 --> 00:17:24,780 Sluta, Riccardo. 129 00:17:24,860 --> 00:17:27,660 -Hur är hon? -Bättre än Totti. 130 00:17:27,740 --> 00:17:30,260 När du drar upp kalsongerna... 131 00:17:30,340 --> 00:17:33,540 ...så tar hon dig bakifrån. Det här är Rom. 132 00:17:33,620 --> 00:17:36,980 Det är precis som i Albanien när de var utfattiga. 133 00:17:37,060 --> 00:17:41,300 Ser man på, vilken överraskning. Vart tog du vägen? 134 00:17:41,380 --> 00:17:45,420 -Jag var på toa. -Vi har väntat i en timme. 135 00:17:45,500 --> 00:17:48,900 -Vi kan väl ses igen. -Helst inte. 136 00:17:48,980 --> 00:17:50,980 Hej då, vännen. 137 00:17:51,660 --> 00:17:54,540 Silvios smink har trängt in i hans skalle. 138 00:17:54,620 --> 00:17:57,340 Under toppmötet om världssvälten sa han: 139 00:17:57,420 --> 00:18:00,900 "Håll korta tal. Det är kanske ingen tragedi"- 140 00:18:00,980 --> 00:18:02,900 -"men vi är också hungriga." 141 00:18:02,980 --> 00:18:06,820 Jag vet inte om jag ska skratta eller gråta när han öppnar munnen. 142 00:18:06,900 --> 00:18:11,460 Vi gråter redan, även när vi ler. 143 00:18:11,540 --> 00:18:15,500 Under de här åren har han gett oss två saker: 144 00:18:15,580 --> 00:18:19,660 Ekonomisk styrka och entusiasm. Men det räcker inte längre. 145 00:18:19,740 --> 00:18:22,900 Vad menar du, Santino? 146 00:18:22,980 --> 00:18:26,580 Älskling, kan du ta barnet? Vi pratar om allvarliga saker. 147 00:18:26,660 --> 00:18:30,540 -Luigino, du kan väl leka där inne? -Du kan väl dra åt helvete? 148 00:18:30,620 --> 00:18:35,060 Jag menar att vi förlorade för under årens lopp- 149 00:18:35,140 --> 00:18:39,060 -har folk lagt ihop alla hans dumheter. 150 00:18:39,140 --> 00:18:44,740 Och när de ser summan får de helt enkelt nog. 151 00:18:46,380 --> 00:18:48,500 Förklara dig bättre. 152 00:18:50,180 --> 00:18:52,860 Alla rättsprocesser, Cupa. 153 00:18:52,940 --> 00:18:55,700 Alla lagar han stiftat åt sig själv. 154 00:18:55,780 --> 00:19:00,620 Även om du äger tv-kanalerna får folk veta det till slut. 155 00:19:00,700 --> 00:19:06,420 De känner sig kränkta. Alla löften han brutit. Folk förstår det. 156 00:19:06,500 --> 00:19:10,140 Medarbetaren som blev dömd för maffiainblandning... 157 00:19:10,220 --> 00:19:12,260 Människor blir förbannade. 158 00:19:12,340 --> 00:19:16,940 Han ber utlänningar komma hit för att dö för arvsskatten är avskaffad. 159 00:19:17,020 --> 00:19:18,820 Den var kul. 160 00:19:18,900 --> 00:19:22,860 Är det normalt att man säger i tv: "Medelitalienaren"- 161 00:19:22,940 --> 00:19:29,740 -"är som en korkad sjundeklassare. Honom måste jag prata med." 162 00:19:29,820 --> 00:19:35,020 -Är det inte så då? -Jo! Men det kan man inte säga högt. 163 00:19:35,100 --> 00:19:38,380 Han är 70 år, Cupa. Hjärtat och prostatan är dåliga- 164 00:19:38,460 --> 00:19:43,100 -men han fortsätter att använda dem och det kommer nya rykten... 165 00:19:43,180 --> 00:19:45,940 Jag fattar nog vart du vill komma. 166 00:19:46,020 --> 00:19:50,380 Men du måste säga det själv, inte jag. 167 00:19:54,180 --> 00:19:56,340 Cupa... 168 00:19:56,420 --> 00:19:59,260 Skulle du stödja mig? 169 00:19:59,340 --> 00:20:02,740 I vad? 170 00:20:02,820 --> 00:20:05,420 När jag kandiderar för att bli... 171 00:20:05,500 --> 00:20:07,940 ...högerns nästa ledare. 172 00:20:12,540 --> 00:20:15,460 Vill du bli premiärminister i de där skjortorna? 173 00:20:15,540 --> 00:20:19,740 Nej. Jag har dem bara för att stötta italienska märken. 174 00:20:22,100 --> 00:20:24,820 Du är inte rädd för att säga vad du tycker. 175 00:20:24,900 --> 00:20:28,540 Jag vill ha ett svar från dig. 176 00:20:36,140 --> 00:20:40,540 Jag stöder dig. Gör ett försök. 177 00:20:40,620 --> 00:20:44,300 Aj. Fan också! 178 00:20:45,660 --> 00:20:48,340 Nu tjejer, är det vår tur. 179 00:20:48,420 --> 00:20:51,340 Ungdomsåren går fort. 180 00:21:12,500 --> 00:21:14,540 Sergio... 181 00:21:16,660 --> 00:21:19,140 -Vad väntar du på? -Du stjäl min man! 182 00:21:19,220 --> 00:21:21,940 Du älskar inte honom! 183 00:21:22,020 --> 00:21:25,220 Sjuttio procents rabatt. Ni betalar bara 1 000 euro. 184 00:21:25,300 --> 00:21:29,140 -Nu funkar den, Sergio. -Lite salami, Vincenzo? 185 00:21:31,700 --> 00:21:33,620 Kyss honom. 186 00:21:33,700 --> 00:21:35,700 Nu! Stopp! 187 00:21:35,780 --> 00:21:38,420 Hej, Sergio. 188 00:22:10,180 --> 00:22:15,100 Ni har drogat mig. Ni täckte mig med katter. 189 00:22:15,180 --> 00:22:17,740 Jag avskyr katter. 190 00:22:21,820 --> 00:22:23,860 Nu räcker det. 191 00:22:25,860 --> 00:22:28,140 Sluta. 192 00:22:35,020 --> 00:22:37,220 Vem är du? 193 00:22:39,020 --> 00:22:40,980 Jag? 194 00:22:43,100 --> 00:22:45,020 En talangscout. 195 00:22:45,100 --> 00:22:49,140 -Jag sa att jag skulle träffa påven. -Jag har jobbat för Lory Del Santo. 196 00:22:49,220 --> 00:22:52,220 -Har du sett en falk? -Han skickar penisbilder. 197 00:22:52,300 --> 00:22:54,220 De ville gipsa min stortå. 198 00:22:54,300 --> 00:22:57,900 -En väninna spår i kort. -Avokado är ohälsosamt. 199 00:22:57,980 --> 00:23:01,660 -Jag kan inte simma. -Jag låtsas dricka. 200 00:23:01,740 --> 00:23:05,020 -Jag bajsar bara hemma. -Man känner sig levande i Milano. 201 00:23:05,100 --> 00:23:07,500 Det är så vackert. 202 00:23:12,340 --> 00:23:14,460 Jag har hjärtklappning. 203 00:23:14,540 --> 00:23:18,860 Tjejer, känner ni doften av sommar i luften? 204 00:23:18,940 --> 00:23:22,740 Vi känner inget alls, Sergio. Vi är täppta i näsan. 205 00:23:23,980 --> 00:23:28,020 Vänner... Tack för att ni kom till middagen i kväll. 206 00:23:28,100 --> 00:23:32,220 Jag vill meddela att jag har betalat depositionen på Villa Morena. 207 00:23:32,300 --> 00:23:36,460 Den tredje juli är ni alla inbjudna till mig på Sardinien. 208 00:23:39,460 --> 00:23:42,700 Då blir det en stor fest. Skål! 209 00:23:42,780 --> 00:23:46,100 Du har varit duktig. Verkligen duktig. 210 00:23:46,180 --> 00:23:50,780 Han blir överlycklig när han ser alla snygga tjejer. De är perfekta. 211 00:23:50,860 --> 00:23:53,940 De är inte så speciella. 212 00:23:54,020 --> 00:23:57,180 Det är du som är perfekt. 213 00:23:57,260 --> 00:24:01,020 Det funkar inte så, Sergio. 214 00:24:01,100 --> 00:24:03,780 Det fungerar aldrig så med mig. 215 00:24:03,860 --> 00:24:06,740 Jag har sett honom, han är inte så kort. 216 00:24:06,820 --> 00:24:10,500 Jag ska presentera dig för honom. Han är smal. 217 00:24:17,060 --> 00:24:19,740 -Vi känner inte varann. -Nej. 218 00:24:19,820 --> 00:24:24,580 -Jag känner Palmira. -Regissören, ja. 219 00:24:24,660 --> 00:24:28,700 -Vad gör du? -Jag är statist och läser litteratur. 220 00:24:28,780 --> 00:24:31,340 -Vad vill du bli? -Aktris. 221 00:24:31,420 --> 00:24:35,500 -Film eller tv? -Är det inte samma sak? 222 00:24:35,580 --> 00:24:40,940 -Kommer du på festen på Sardinien? -Jag vet inte. 223 00:24:41,020 --> 00:24:45,540 Jag passar inte in. Jag varken dricker eller tar droger. 224 00:24:45,620 --> 00:24:47,940 Jag kan garantera dig- 225 00:24:48,020 --> 00:24:54,540 -att det kommer många tv-producenter till min villa på Sardinien. 226 00:25:12,700 --> 00:25:14,900 -Nej, vänta. -Vad är det? 227 00:25:14,980 --> 00:25:17,940 -Jag har aldrig bedragit Sergio. -Varför inte? 228 00:25:18,020 --> 00:25:21,420 -Han är en idiot. -Nej. Du har aldrig hjälpt honom. 229 00:25:21,500 --> 00:25:23,540 Han är värdelös. 230 00:25:23,620 --> 00:25:27,620 Jag förstör inte min karriär för en kokainmissbrukares skull. 231 00:25:27,700 --> 00:25:30,660 Fan ta dig, Santino. 232 00:25:30,740 --> 00:25:34,780 Fan, bort med dig! Jag bedrar inte min man. 233 00:25:40,540 --> 00:25:43,780 Vad håller du på med? 234 00:25:43,860 --> 00:25:49,020 Är du 13 år, eller? Jag har aldrig bedragit Sergio. 235 00:25:49,100 --> 00:25:51,980 Du har precis gjort det, kära du. 236 00:25:55,940 --> 00:25:59,860 Vilken jävla skithög du är. 237 00:25:59,940 --> 00:26:02,500 Jag ska nog förstöra dig. 238 00:26:02,580 --> 00:26:08,020 Jag ska berätta allt för Sergio. Precis allt. Skithög. 239 00:26:08,100 --> 00:26:09,780 Vart ska du? 240 00:26:09,860 --> 00:26:14,460 -Har du nån önskan, Sergio? -Några är redan uppfyllda. 241 00:26:14,540 --> 00:26:18,820 Jag ville bort från skitstan Taranto och bort från min far. 242 00:26:18,900 --> 00:26:22,460 -Vad är det för fel på honom? -Han är för ärlig. 243 00:26:22,540 --> 00:26:27,380 Livet är en kamp för honom, han vill att det ska vara samma för mig. 244 00:26:27,460 --> 00:26:30,260 Jag tror att han har rätt. 245 00:26:30,340 --> 00:26:34,700 -Är ditt liv en kamp? -Ja, helt klart. 246 00:26:34,780 --> 00:26:39,180 Livet är svårt när man inte kan nåt. 247 00:26:39,260 --> 00:26:43,020 När spelet är över är speglarna kvar. 248 00:26:43,100 --> 00:26:45,500 Du och jag kan inte närma oss dem. 249 00:26:45,580 --> 00:26:48,820 Men din pappa kan titta stolt på sig själv och säga: 250 00:26:48,900 --> 00:26:53,020 "Jag har varit ärlig och hederlig." 251 00:26:53,100 --> 00:26:57,100 Fasen, Kira. Nu blir jag ju deprimerad. 252 00:26:57,180 --> 00:26:59,620 Jag blir själv deprimerad. 253 00:26:59,700 --> 00:27:02,300 -Tror du på Gud? -Klart jag gör. 254 00:27:02,380 --> 00:27:05,020 Men bara på måndagar. 255 00:27:07,280 --> 00:27:09,680 -Vad vill han? -Vad tror du? 256 00:27:09,760 --> 00:27:13,920 Han har plågat mig länge. Jag skulle ha legat med honom för tio år sen. 257 00:27:14,000 --> 00:27:17,720 Då hade jag varit kvitt honom nu. 258 00:27:17,800 --> 00:27:22,000 -Önskar du dig nåt? -Nej. 259 00:27:22,080 --> 00:27:25,840 Tjejer som jag blir dumma när de drömmer om nåt. 260 00:27:25,920 --> 00:27:30,320 Allt kokain som jag bjuder på och villan på Sardinien- 261 00:27:30,400 --> 00:27:33,800 -gör mig snart utfattig. Jag måste få in pengar. 262 00:27:33,880 --> 00:27:38,960 Festen på Sardinien blir ditt livs bästa investering. 263 00:27:39,040 --> 00:27:43,160 Villa Morena ligger framför hans villa. Han ser dig och alla tjejer. 264 00:27:43,240 --> 00:27:46,840 -Han vill säkert tacka dig. -Vi får hoppas det. 265 00:27:46,920 --> 00:27:49,960 Ser man på. När man pratar om trollen... 266 00:27:50,040 --> 00:27:52,920 Jag blir kåt när han ringer dig. 267 00:27:53,000 --> 00:27:55,560 Jaså? Det är bra att veta. 268 00:27:57,080 --> 00:28:00,480 Älskling. 269 00:28:00,560 --> 00:28:04,280 Bara bra. Jag är här med en vän- 270 00:28:04,360 --> 00:28:07,760 -som jag vill presentera för dig. 271 00:28:07,840 --> 00:28:11,880 Det är en bra kille. Han heter Sergio Morra. 272 00:28:15,880 --> 00:28:18,800 Så bra! Kommer du till Bagaglino-showen? 273 00:28:20,840 --> 00:28:23,840 Ja? 274 00:28:26,680 --> 00:28:30,640 Ja, det vet jag. Du har helt rätt. 275 00:28:30,720 --> 00:28:36,480 Ja, de är helt inkompetenta. Vad ska de göra med majoriteten? 276 00:28:36,560 --> 00:28:42,400 Du måste bara ha lite tålamod. Snart får du tillbaka makten. 277 00:28:43,680 --> 00:28:45,960 Är du uttråkad, älskling? 278 00:28:48,040 --> 00:28:52,760 Tror du att armen faller av bara för att den gör ont? 279 00:28:57,120 --> 00:29:00,280 Ska vi hitta på nåt efter showen? 280 00:29:00,360 --> 00:29:03,920 Så synd att du inte kan stanna. 281 00:29:04,000 --> 00:29:07,160 Ja, Geri var jätteglad. 282 00:29:08,640 --> 00:29:12,840 -Vilken skitshow. -Den jäveln kom inte nu heller. 283 00:29:12,920 --> 00:29:16,160 -Säg inte så. -Jag betalade 300 euro för klänningen. 284 00:29:16,240 --> 00:29:21,960 -Han är landets mäktigaste man. -Om det bara räckte med en klänning. 285 00:29:22,040 --> 00:29:25,320 -Har du tittat tillräckligt? -Hoppas det snart är slut. 286 00:29:25,400 --> 00:29:27,840 Nu börjar det igen. 287 00:29:36,440 --> 00:29:38,720 -Ja? -Det är jag, Santino. 288 00:29:38,800 --> 00:29:42,000 Checken är falsk. Och 10 000 räcker inte. 289 00:29:42,080 --> 00:29:46,440 -Jo då, det räcker. -Håll käft. 290 00:29:46,520 --> 00:29:50,040 Jag vill ha 40 000. Annars berättar jag för din fru. 291 00:29:50,120 --> 00:29:53,160 En sak till. I morgon vet jag om jag är gravid. 292 00:29:53,240 --> 00:29:56,480 Då får du vara beredd. Du får sälja ditt hus- 293 00:29:56,560 --> 00:29:59,480 -vid Spanska trappan. Ha det så bra. 294 00:30:20,160 --> 00:30:24,000 Hade vi inte kunnat ta en taxi till restaurangen? 295 00:30:24,080 --> 00:30:27,320 Vilken jävla idé att gå dit. Jag hittar inte här. 296 00:30:27,400 --> 00:30:30,560 -Bara Confalonieri är du med honom. -Galliani med. 297 00:30:30,640 --> 00:30:33,600 Nej, inte Galliani. Det vet jag. 298 00:30:33,680 --> 00:30:37,160 -Du skulle inte ha gjort det. -Gjort vad? 299 00:30:37,240 --> 00:30:41,320 Du har förstört allt. Du skulle inte ha gjort det. 300 00:30:43,880 --> 00:30:46,880 Titta! Det är han! 301 00:30:46,960 --> 00:30:50,520 Det är han och hans eskort! 302 00:32:19,880 --> 00:32:25,240 VILLA MORENA PÅ SARDINIEN 303 00:33:06,680 --> 00:33:12,360 Metylendioximetamfetamin, även känt som MDMA- 304 00:33:12,440 --> 00:33:17,280 -stimulerar nervsystemet och har empatogena egenskaper. 305 00:33:17,360 --> 00:33:20,960 Ruset uppfattas som en våg av behaglig värme- 306 00:33:21,040 --> 00:33:24,720 -som kommer nerifrån. Denna fas beskrivs- 307 00:33:24,800 --> 00:33:27,920 -som "att stiga upp". -Hon stiger upp! 308 00:33:28,000 --> 00:33:33,520 Man säger att man stigit upp, eller att man inte stigit upp. 309 00:33:33,600 --> 00:33:38,640 Till skillnad från kokain ger MDMA en mild form av upphetsning- 310 00:33:38,720 --> 00:33:41,000 -som kallas "sammeten". 311 00:33:41,080 --> 00:33:45,000 Det sexuella begäret är inte aggressivt- 312 00:33:45,080 --> 00:33:49,120 -utan drivet av en universell kärlek- 313 00:33:49,200 --> 00:33:53,160 -mot andra människor och livlösa ting. 314 00:33:53,240 --> 00:33:57,040 Omdömet blir sämre- 315 00:33:57,120 --> 00:34:00,360 -och man saknar känslomässiga hämningar. 316 00:34:00,440 --> 00:34:05,000 Det är därför MDMA kallas för "kärleksdrogen". 317 00:34:05,080 --> 00:34:10,120 En av de mest synliga biverkningarna är grimaseringarna. 318 00:36:36,720 --> 00:36:39,560 Var fan är du, Silvio? 319 00:36:45,320 --> 00:36:47,880 Vi borde alltid ha det så här. 320 00:38:49,200 --> 00:38:54,280 Vi borde alltid vara så här. 321 00:39:37,720 --> 00:39:41,800 Jag älskar dig, Sergio. Jag älskar dig. 322 00:41:43,080 --> 00:41:45,160 Jag dör. Voilà. 323 00:42:15,640 --> 00:42:19,320 Grattis på födelsedagen, signora. 324 00:42:24,800 --> 00:42:27,080 Du är inte det minsta rolig. 325 00:43:17,800 --> 00:43:24,440 Jag gillade när du gav mig tofflor och kashmirfiltar för att jag frös. 326 00:43:24,520 --> 00:43:28,400 Sen upptäckte jag att kvinnor gillar diamanter med. 327 00:43:28,480 --> 00:43:32,400 -Och små fjärilar. -Vill du inte ha den? 328 00:43:41,200 --> 00:43:46,000 Jag försöker, men jag når den inte. Jag går längre bort. 329 00:43:46,080 --> 00:43:49,480 Jag går längre bort ändå. 330 00:44:01,360 --> 00:44:05,680 Jag är så ledsen för vad som hände med din svägerska. 331 00:44:14,320 --> 00:44:18,320 -Hur är det? -Jag är rätt irriterad, faktiskt. 332 00:44:18,400 --> 00:44:21,960 -Vad är det i den? -D'Alema. Jag ska slänga honom. 333 00:44:22,040 --> 00:44:24,600 Den var bra. 334 00:44:26,080 --> 00:44:28,800 Käre Fabrizio. Hur är det? 335 00:44:28,880 --> 00:44:34,640 Jag kommer gärna till Margot, men det är nog bäst att jag stannar här. 336 00:44:36,040 --> 00:44:39,960 Jag måste bli sams med Veronica. 337 00:44:44,040 --> 00:44:48,080 Farmor säger att du kan alla latinska namn på växterna. 338 00:44:48,160 --> 00:44:52,520 Jag studerade grekiska och latin hos salesianerna. 339 00:44:52,600 --> 00:44:54,880 -Vad heter den här? -Caryopteris. 340 00:44:54,960 --> 00:44:56,960 -Är du säker? -Javisst. 341 00:44:57,040 --> 00:45:00,400 -Vad gör svanarna när dammen är tom? -De tar livet av sig. 342 00:45:00,480 --> 00:45:02,640 -Är det sant? -Jag skojar. 343 00:45:02,720 --> 00:45:05,360 De tar dem till den andra dammen. 344 00:45:05,440 --> 00:45:09,280 -Fungerar vulkanen? -Ja. En dag ska jag visa dig den. 345 00:45:09,360 --> 00:45:12,560 -Titta på havet. Vet du att Putin... -Vem är det? 346 00:45:12,640 --> 00:45:14,520 Rysslands president. 347 00:45:14,600 --> 00:45:17,440 När Putin var här låg han där ute- 348 00:45:17,520 --> 00:45:20,880 -med två krigsfartyg och missilkryssaren Moskva. 349 00:45:20,960 --> 00:45:23,240 -Vilken syn! -Det är inte sant. 350 00:45:23,320 --> 00:45:27,480 Du är skeptisk i dag. Det märks att du är mycket med farmor. 351 00:45:27,560 --> 00:45:31,920 Farfar, tolv klasskompisar säger att du måste sitta i fängelse. 352 00:45:32,000 --> 00:45:34,360 -Hur många är ni? -Trettio. 353 00:45:34,440 --> 00:45:37,560 Då stämmer det. I en undersökning som jag beställde- 354 00:45:37,640 --> 00:45:40,800 -ville 30 % av italienarna att jag ska buras in. 355 00:45:40,880 --> 00:45:44,280 -Varför då? -De anklagar mig för svindel... 356 00:45:44,360 --> 00:45:48,080 ...och korruption. Det är brott som andra har begått. 357 00:45:48,160 --> 00:45:50,920 -Ska du det? -Nej. Jag är vettig. 358 00:45:51,000 --> 00:45:54,520 Domarna är störda. De avskyr både mig och dig. 359 00:45:54,600 --> 00:45:57,320 -Avskyr de farmor med? -Nej. Hon är vacker... 360 00:45:57,400 --> 00:46:00,240 ...och läser svåra böcker. 361 00:46:00,320 --> 00:46:04,800 -Ingen borde sitta i fängelse. -Du är en fin humanist. 362 00:46:04,880 --> 00:46:10,040 Jag håller med. I min drömvärld finns det inga fängelser. 363 00:46:10,120 --> 00:46:13,800 -Farfar, du trampade på bajs. -Nej, det gjorde jag inte. 364 00:46:13,880 --> 00:46:15,880 Jo, du har trampat på bajs. 365 00:46:15,960 --> 00:46:20,520 Vet du vad vetenskapsmannen Isaac Newton sa? 366 00:46:20,600 --> 00:46:24,320 "Det yttre lurar bara medelmåttiga." Du är inte medelmåttig. 367 00:46:24,400 --> 00:46:27,000 Du måste förstå att det inte är så. 368 00:46:27,080 --> 00:46:31,760 Farfar har inte trampat i bajs. Han har aldrig gjort det. 369 00:46:31,840 --> 00:46:37,880 Trädgårdsmästarna har grävt upp jorden och det kommer upp jordkokor- 370 00:46:37,960 --> 00:46:41,560 -som har en konsistens som liknar bajs. Förstår du? 371 00:46:41,640 --> 00:46:44,160 Ja, det liknar bajs, men det är det inte. 372 00:46:44,240 --> 00:46:47,480 -Bra. Vad har du lärt dig i dag? -Att jord liknar bajs? 373 00:46:47,560 --> 00:46:51,240 Nej. Du har lärt dig att en sanning- 374 00:46:51,320 --> 00:46:55,680 -handlar om tonfall och överbevisning. 375 00:46:55,760 --> 00:46:59,440 -Kanske var det bajs? -Kanske Newton aldrig sa så? 376 00:46:59,520 --> 00:47:01,560 Spelar det nån roll? Nej. 377 00:47:01,640 --> 00:47:05,080 Det viktigaste var att du trodde på mig. 378 00:47:09,880 --> 00:47:14,720 Signora, varför är det alltid samma tavla? 379 00:47:14,800 --> 00:47:18,320 När min man gillar nåt, vill han ha många exemplar av det. 380 00:47:18,400 --> 00:47:20,760 Det gäller kvinnor med. 381 00:47:27,080 --> 00:47:31,840 Vem är det som alltid är tillsammans med er man? 382 00:47:31,920 --> 00:47:33,640 Paolo Spagnolo. 383 00:47:33,720 --> 00:47:37,640 -Är det hans vän? -Det tror jag inte. 384 00:47:37,720 --> 00:47:41,520 Min man tycker inte om att vara ensam. 385 00:47:41,600 --> 00:47:44,880 Han gillar inte ens att bara vara två. 386 00:47:47,400 --> 00:47:49,600 Paolo Spagnolo blir nummer tre. 387 00:47:53,680 --> 00:47:56,080 -Vi sänder det där. -Okej. 388 00:47:56,160 --> 00:48:01,560 Men kom ihåg att ni inte nämner er hjärtefråga, folkomröstningen. 389 00:48:01,640 --> 00:48:04,000 Det spelar ingen roll. 390 00:48:04,080 --> 00:48:07,840 I det här klippet tittar en vanlig kvinna på mig och tänker: 391 00:48:07,920 --> 00:48:11,160 "Honom hade jag legat med." 392 00:48:11,240 --> 00:48:15,640 Får jag tillbaka regeringsmakten? Jag är 70 år gammal. 393 00:48:15,720 --> 00:48:21,600 Sitter vänstern kvar, tar det fem år till. Då är jag 75 år. 394 00:48:21,680 --> 00:48:25,600 Åldern spelar ingen roll. En bekant till min svärfar är 92- 395 00:48:25,680 --> 00:48:28,160 -och han håller på med judo än. 396 00:48:30,920 --> 00:48:33,480 Inte nu, vännen. Jag är hos chefen. 397 00:48:33,560 --> 00:48:37,520 Ja, ja. Jag ringer dig sen. 398 00:48:37,600 --> 00:48:41,640 Förlåt. Frun vill att jag ska vara med på "Kändis-Robinson". 399 00:48:41,720 --> 00:48:45,760 -Det ska vara bra för karriären. -Jag är din karriär. 400 00:48:45,840 --> 00:48:47,440 Det säger jag med. 401 00:48:47,520 --> 00:48:51,120 Kan du "Domenica bestiale" av Concato? 402 00:48:51,200 --> 00:48:56,600 -Jag gillar inte den låten. -Det är min och Veronicas låt. 403 00:48:56,680 --> 00:49:00,280 Det var fint. Fortsätt. 404 00:49:00,360 --> 00:49:07,160 Bara du får mig hjärta att bulta 405 00:49:07,240 --> 00:49:13,320 Kärlek som jag inte kan glömma 406 00:49:14,640 --> 00:49:19,240 Hör på mig, min vän, du utnyttjar 407 00:49:19,320 --> 00:49:23,560 Min kärlek till dig och sen luras du 408 00:49:23,640 --> 00:49:27,960 Att du tänker på nån annan och säger inget till mig 409 00:49:28,040 --> 00:49:32,960 Att du håller mig kär och är så lycklig så 410 00:49:33,040 --> 00:49:36,680 Svartsjukan tar livet av mig 411 00:49:49,480 --> 00:49:53,840 Hör på mig, min vän, du utnyttjar 412 00:49:53,920 --> 00:49:57,720 Min kärlek till dig och sen luras du 413 00:49:57,800 --> 00:50:02,040 Att du tänker på nån annan och säger inget till mig 414 00:50:02,120 --> 00:50:05,400 Svartsjukan tar livet av mig 415 00:50:05,480 --> 00:50:10,760 Det går inte att vara svartsjuk och vara gift med dig. 416 00:50:10,840 --> 00:50:16,040 -Vad är det då? -Min värdighet. Den får du inte röra. 417 00:50:16,120 --> 00:50:18,800 -Det har jag aldrig gjort. -Jo då. 418 00:50:18,880 --> 00:50:23,840 Att se dig huka i buskarna för att lösa problemet med Violetta Saba- 419 00:50:23,920 --> 00:50:29,440 -är en attack på min värdighet. Hitta inte på flera lögner. 420 00:50:29,520 --> 00:50:33,240 Du kan lura de andra, men inte mig. Jag har känt dig i 26 år. 421 00:50:33,320 --> 00:50:36,600 Är det därför du är så kall mot mig? 422 00:50:37,800 --> 00:50:41,720 -Ja. -"Man ska aldrig spara på..." 423 00:50:41,800 --> 00:50:46,400 "...pengar, tankar eller känslor. Man har ingen nytta av dem sen." 424 00:50:46,480 --> 00:50:48,440 Det sa Natalia Ginzburg. 425 00:50:48,520 --> 00:50:53,600 Det är det enda jag håller med en kommunist om. 426 00:50:56,600 --> 00:51:02,080 Veronica... Jag ska åka till Rom i två dagar. 427 00:51:02,160 --> 00:51:04,520 Det är för att ordna med håret. 428 00:51:16,480 --> 00:51:21,360 Det är inte sant att det är över Du är ju här 429 00:51:21,440 --> 00:51:26,360 Du är rasande, som nån som inte kan skrika längre 430 00:51:26,440 --> 00:51:32,680 Som dagarna ändrar sig när du vill ändra dem 431 00:51:32,760 --> 00:51:37,880 Kylan tar livet av friheten 432 00:51:37,960 --> 00:51:42,440 För dig är en timme en timme och lite till 433 00:51:42,520 --> 00:51:47,280 När det är natt är du också vaken 434 00:51:47,360 --> 00:51:50,400 Detta krig mellan hjärta och tanke 435 00:51:50,480 --> 00:51:53,800 Hur länge ska det pågå? 436 00:51:53,880 --> 00:51:58,760 Jag har förlorat det, men du har kanske vunnit 437 00:51:58,840 --> 00:52:00,800 Papi. 438 00:52:10,760 --> 00:52:14,920 Michel Martinez, Maradonas arvtagare. Nu är du här. 439 00:52:15,000 --> 00:52:17,880 -Ska jag visa dig runt? -Gärna. 440 00:52:17,960 --> 00:52:21,800 -Vad läser du? -Saramago. Han hånar dig. 441 00:52:21,880 --> 00:52:26,920 Så smickrande att få uppmärksamhet från en nobelpristagare. 442 00:52:27,000 --> 00:52:31,640 -Jag gillade "Blindheten". -Ja, det är ett mästerverk. 443 00:52:34,440 --> 00:52:37,960 Gillar du det? Visst är här fint? 444 00:52:38,040 --> 00:52:41,920 Kommer du till AC Milan, har vi en fest med vulkanutbrott. 445 00:52:42,000 --> 00:52:45,040 -Vilken syn det är! -Det kan jag tro. 446 00:52:45,120 --> 00:52:48,160 Jag har fått ett anbud från Juventus. 447 00:52:50,960 --> 00:52:53,600 Tacka nej, annars dör jag. 448 00:52:53,680 --> 00:52:57,760 Det är frestande. Jag beundrar Agnelli. Han hade stil. 449 00:52:57,840 --> 00:53:02,440 Hos Juventus blir du center. Hos Milan blir du nummer 10. 450 00:53:02,520 --> 00:53:06,800 De skriver historia, de andra är bara samlarkort. 451 00:53:06,880 --> 00:53:11,360 Du är bättre än Maradona. Jag kan fotboll. 452 00:53:11,440 --> 00:53:14,720 Jag har ändrat på laguppställningen många gånger. 453 00:53:14,800 --> 00:53:19,600 Jag vet inte om jag vill att ägaren kommer ner till omklädningsrummen. 454 00:53:22,920 --> 00:53:27,000 I Milano får du så många kändistjejer och modeller du vill. 455 00:53:27,080 --> 00:53:29,545 -Det bryr jag mig inte om. -Är du gay? 456 00:53:29,570 --> 00:53:33,770 Jag har inget emot homosexuella. Jag är 25 % homosexuell själv. 457 00:53:34,200 --> 00:53:36,040 Men lesbisk. 458 00:53:36,120 --> 00:53:38,920 Jag bor hos mamma, men jag är inte gay. 459 00:53:39,000 --> 00:53:44,360 Jag är inte intresserad av dem. De är lättsinniga. 460 00:53:44,440 --> 00:53:51,080 Bravo, Michel. De distraherar dig bara. Mamma är viktigare. 461 00:53:51,160 --> 00:53:53,720 -Vem är din idol? -Gullit. 462 00:53:53,800 --> 00:53:55,960 -Och er? -Min far. 463 00:53:56,040 --> 00:53:58,800 -Jag trodde det var Agnelli. -Käre Michel... 464 00:53:58,880 --> 00:54:02,880 ...han ärvde sin förmögenhet, jag har skapat min själv. 465 00:54:09,040 --> 00:54:11,400 Du bestämmer själv summan. 466 00:54:11,480 --> 00:54:16,160 Som du ser, hos Milan kan du få allt du önskar dig. 467 00:54:16,240 --> 00:54:18,120 Det räcker inte för mig. 468 00:54:23,000 --> 00:54:28,840 Tycker du det är riktigt att jag fortfarande är i opposition? 469 00:54:30,040 --> 00:54:31,800 Det tycker inte jag. 470 00:55:25,160 --> 00:55:27,680 Jag möter honom vid kaktusarna. 471 00:55:30,800 --> 00:55:34,800 -Min käre minister. -Partiordförande. 472 00:55:34,880 --> 00:55:38,280 -Hur mår du? -Som en rik pensionär. 473 00:55:38,360 --> 00:55:42,440 Kommunisterna har tagit regeringen och mina barn mina bolag. 474 00:55:42,520 --> 00:55:47,160 Jag har bara Veronica som ser mig som roten till allt ont. 475 00:55:47,240 --> 00:55:50,840 Och du, då? Du ser dyster ut. 476 00:55:50,920 --> 00:55:55,000 -Det här handlar om tjejer. -Hur visste du det? 477 00:55:55,080 --> 00:55:59,480 Jag vet ingenting, Santino. Men jag förstår. 478 00:55:59,560 --> 00:56:04,400 En älskare som jag förstår när en annan har kärleksbekymmer. 479 00:56:04,480 --> 00:56:09,800 -Det var det jag ville ta upp. -Bara om du berättar vem det är. 480 00:56:09,880 --> 00:56:14,320 Annars försöker jag bara lista ut vem det är och då lyssnar jag inte. 481 00:56:14,400 --> 00:56:18,080 -Då kan jag inte hjälpa dig. -Tamara Morra. Känner du henne? 482 00:56:18,160 --> 00:56:23,840 Till utseendet. Hon är snygg. Galbiati hjälpte henne. 483 00:56:23,920 --> 00:56:29,640 Jag minns det, för en gång sa Galbiati nåt osmakligt: 484 00:56:29,720 --> 00:56:33,040 -"Hon är min hora", sa han. -Hon är min också. 485 00:56:33,120 --> 00:56:38,680 Hon pressar mig på pengar. Jag är livrädd, Silvio. Livrädd! 486 00:56:38,760 --> 00:56:42,880 Mitt fläckfria rykte förstörs på ett ögonblick. 487 00:56:42,960 --> 00:56:47,240 Tja... Hon är inget att ha alltså. 488 00:56:47,320 --> 00:56:51,800 Det är det som är problemet. Jag förälskar mig bara i horor. 489 00:56:51,880 --> 00:56:54,040 Vet du varför, Santino? 490 00:56:54,120 --> 00:56:57,960 För att du också är en hora. 491 00:56:59,200 --> 00:57:03,120 -Men jag ska försöka hjälpa dig. -Tack, Silvio. 492 00:57:03,200 --> 00:57:07,240 Nu kan du recitera en fin dikt till min ära. 493 00:57:07,320 --> 00:57:09,280 Ja... 494 00:57:10,720 --> 00:57:13,040 Nytänkare. 495 00:57:13,120 --> 00:57:17,240 En legendarisk generositet och ett fängslande leende. 496 00:57:17,320 --> 00:57:20,640 Din inbilske idiot. 497 00:57:20,720 --> 00:57:23,400 Din ondskefulle Judas. 498 00:57:23,480 --> 00:57:26,440 Fjantiga lilla lort. 499 00:57:26,520 --> 00:57:29,440 Jag är också poet. Det var verser till dig. 500 00:57:29,520 --> 00:57:31,720 Förlåt, Silvio. Jag förstår inte. 501 00:57:31,800 --> 00:57:37,840 Du ska förstå tre saker, Santino. Nummer e jag är ung. 502 00:57:37,920 --> 00:57:40,920 Nummer två: du är gammal. 503 00:57:41,000 --> 00:57:45,960 Tre: om du vill ta min plats ska du prata med mig först. 504 00:57:46,040 --> 00:57:48,760 Inte gå bakom ryggen på mig. 505 00:57:48,840 --> 00:57:50,560 -Vem har sagt det? -Cupa. 506 00:57:50,640 --> 00:57:53,160 Hon är falsk. 507 00:57:53,240 --> 00:57:57,320 Hon tvingade mig att kandidera. Nu säger hon att jag har ambitioner. 508 00:57:57,400 --> 00:58:00,920 -Hon har lagt ut en fälla. -Hör på, Santino. 509 00:58:01,000 --> 00:58:03,240 Den som inte är med mig är mot mig. 510 00:58:03,320 --> 00:58:07,720 Han blir utestängd och politiskt halshuggen. 511 00:58:07,800 --> 00:58:13,160 Du solade dig i glansen. Nu hamnar du i skuggan. 512 00:58:13,240 --> 00:58:16,520 Du slutar i ett mörkt rum. 513 00:58:16,600 --> 00:58:19,120 Tv-journalisterna ringer inte längre. 514 00:58:19,200 --> 00:58:22,440 Mina allierade ger dig dåliga omdömen. 515 00:58:22,520 --> 00:58:24,600 Jag avfärdar dig med ett skämt. 516 00:58:24,680 --> 00:58:28,440 Jag förtjänar inte det här. Jag har jobbat mig fram. 517 00:58:28,520 --> 00:58:30,960 I helvete heller. 518 00:58:31,040 --> 00:58:35,840 Om det är nån i Italien som har gjort det, är det jag. 519 00:58:35,928 --> 00:58:39,648 Du är bara en vulgär politisk parasit. 520 00:58:39,720 --> 00:58:44,080 -Jag har fan fått nog av dig. -Jag ber dig, Silvio... 521 00:58:59,760 --> 00:59:03,840 Ni lämnade telefonen hemma. 522 00:59:03,920 --> 00:59:07,960 En annan av Veronicas idéer. En telefonfri dag. 523 00:59:17,640 --> 00:59:20,600 Kikaren. 524 01:00:15,440 --> 01:00:20,280 -Vad är det där för nåt hemskt? -Jag har gjort den själv. 525 01:00:20,360 --> 01:00:26,640 Den är inte så illa ändå. Du börjar bli duktig på att skulptera. 526 01:00:30,880 --> 01:00:35,800 -Var är Mariano? -I villan. Han blir sjösjuk. 527 01:00:35,880 --> 01:00:38,520 -Känner du dig ensam? -Nej, älskling... 528 01:00:38,600 --> 01:00:42,320 Ljudet från havet irriterar mig. Lite musik hade varit bra. 529 01:00:42,400 --> 01:00:45,680 I sin båt hade Agnelli ett porträtt målat av Bacon. 530 01:00:45,760 --> 01:00:51,520 -Vi har bara Apicella. -Och din vackra skulptur. 531 01:00:56,280 --> 01:01:00,280 Varför har du aldrig gjort ett kulturprogram? 532 01:01:00,360 --> 01:01:03,960 -Det gjorde jag. Vi hade Mike. -Mike Bongiorno? 533 01:01:04,040 --> 01:01:06,440 -Det var frågeprogram. -Om kultur. 534 01:01:06,520 --> 01:01:10,360 Varför sparkade du honom utan att ens ringa honom? 535 01:01:10,440 --> 01:01:13,040 Hans fru Daniela sa det, han blev ledsen. 536 01:01:13,120 --> 01:01:17,720 -Det var inte mitt beslut. -Mike gav dig allt i 30 år. 537 01:01:17,800 --> 01:01:23,320 -Ett samtal är han väl värd? -Jag har ingen telefon här. 538 01:01:23,400 --> 01:01:26,840 -Antonellina? Har du en mobil? -Javisst. 539 01:01:26,920 --> 01:01:31,000 -Har du numret till Mike Bongiorno? -Tyvärr inte. 540 01:01:31,080 --> 01:01:33,000 Där ser du. 541 01:02:12,760 --> 01:02:14,720 -Vad är det? -Ett mysterium. 542 01:02:14,800 --> 01:02:18,400 Jag förstår mig inte på motorer. Vad gör vi nu? 543 01:02:18,480 --> 01:02:23,880 -Förstår du nu vad man mobiler till? -Vi får vänta och njuta av havet. 544 01:02:27,640 --> 01:02:32,320 -Du är väl inte rädd för tomhet? -Nej, jag ser den på avstånd. 545 01:02:35,440 --> 01:02:40,080 När jag var åtta bestämde jag mig för att inte konfirmera mig. 546 01:02:40,160 --> 01:02:46,960 -Och så blev det. -En mycket principfast kvinna. 547 01:02:47,040 --> 01:02:51,600 -Det var därför jag vill ha dig. -Nej, för jag var 24 och vacker. 548 01:02:51,680 --> 01:02:56,600 Nu säger du fel, Veronica. Du var inte vacker. 549 01:02:56,680 --> 01:03:00,560 Du var enastående vacker. 550 01:03:00,640 --> 01:03:02,760 Jag var användbar. 551 01:03:02,840 --> 01:03:05,720 Nu är jag 50, och ingen behöver mig. 552 01:03:05,800 --> 01:03:09,800 Jag förstår dig. Man känner sig överflödig. 553 01:03:09,880 --> 01:03:13,080 Det är en hemsk tanke. Martinez tänker välja Juventus- 554 01:03:13,160 --> 01:03:16,240 -med mindre lön, och jag får inte tillbaka makten. 555 01:03:16,320 --> 01:03:19,560 Jag är handlingskraftig. Jag måste ha projekt! 556 01:03:19,640 --> 01:03:24,880 Varför klarar jag inte av ett enda längre? 557 01:03:24,960 --> 01:03:28,280 När jag blir desperat vill jag köpa ett hus till. 558 01:03:28,360 --> 01:03:31,000 Vi har redan 20 stycken, Silvio. 559 01:03:31,080 --> 01:03:36,280 -Vi har redan allt. -Det räcker inte. 560 01:03:36,360 --> 01:03:39,640 -Vem har sagt det? -Jag. 561 01:04:15,600 --> 01:04:19,320 Kan vi inte sticka till Kambodja? 562 01:04:19,400 --> 01:04:23,840 Till fots. Vi kan besöka templen i Angkor. 563 01:04:23,920 --> 01:04:29,680 Ska jag beställa tid hos Maltese? Han är en bra neurolog. 564 01:04:31,160 --> 01:04:36,280 Minns du att du flirtade med mig på en fest två år innan vi blev ihop? 565 01:04:36,360 --> 01:04:39,200 Jag minns inte det. 566 01:04:39,280 --> 01:04:43,000 Minns du låten som spelade när vi kysstes första gången? 567 01:04:43,080 --> 01:04:47,120 Nej. Jag svär på att jag inte kommer ihåg den. 568 01:04:47,200 --> 01:04:51,440 Du kan namnen på alla våra tjänare, men inte vår sång. 569 01:04:51,520 --> 01:04:55,400 Kärlek består av såna detaljer med. 570 01:05:15,120 --> 01:05:18,440 Var det kanske den här sången? 571 01:05:57,760 --> 01:06:00,320 Manfredi. Nu räcker det. 572 01:06:05,200 --> 01:06:09,520 Silvio. Jag har en förmögenhet på 1,7 miljarder dollar. 573 01:06:09,600 --> 01:06:15,000 Jag ligger på 882:a plats på Forbes lista över världens rikaste. 574 01:06:15,080 --> 01:06:18,000 Jag är den 19:e rikaste mannen i Italien. 575 01:06:18,080 --> 01:06:21,480 Jag har blivit stenrik p.g.a. två faktorer. 576 01:06:21,560 --> 01:06:24,400 E vi har varit kompanjoner i årtal. 577 01:06:24,480 --> 01:06:30,960 Två: jag har aldrig frångått mina principer. Jag har alltid följt dem. 578 01:06:31,040 --> 01:06:35,480 Nu... Efter många år med goda vinster- 579 01:06:35,560 --> 01:06:40,400 -har våra kunder förlorat mycket pengar p.g.a. en dålig investering. 580 01:06:40,480 --> 01:06:46,680 Mea culpa. Det var helt och hållet mitt fel. 581 01:06:46,760 --> 01:06:50,640 Mitt förslag, som kan verka heltokigt, är följande: 582 01:06:53,880 --> 01:06:56,600 Vi ska ersätta dem, Silvio. 583 01:06:56,680 --> 01:06:59,720 Vi ska ersätta dem. 584 01:06:59,800 --> 01:07:03,760 Ingen annan har gjort nåt liknande. Därför ska vi göra det. 585 01:07:03,840 --> 01:07:08,240 Vi ersätter dem. De kommer att tacka oss. 586 01:07:08,320 --> 01:07:12,160 Det kostar oss 160 miljoner euro och skatter. 587 01:07:12,240 --> 01:07:17,840 Men det gör också att investeringarna hos oss ökar. 588 01:07:17,920 --> 01:07:23,120 Vi gör det, Silvio. Det lönar sig alltid att vara snäll. 589 01:07:23,200 --> 01:07:26,760 Altruism är det bästa sättet av egoism. 590 01:07:26,840 --> 01:07:29,880 Det är en annan av mina principer. 591 01:07:33,120 --> 01:07:35,880 -Okej, Ennio. Vi gör det. -Du är ett geni. 592 01:07:35,960 --> 01:07:38,640 -Det var ju din idé. -Just därför. 593 01:07:38,720 --> 01:07:44,040 Bara ett geni ger bort 160 miljoner efter en annan människas idé. 594 01:07:44,120 --> 01:07:47,280 Berätta nu varför du är så olycklig. 595 01:07:47,360 --> 01:07:50,400 -Det var 25 000 människor. -Så få? 596 01:07:50,480 --> 01:07:53,600 Ja. Det var så få. 597 01:07:53,680 --> 01:07:57,800 Jag förlorade valet på grund av 25 000 röster. 598 01:07:57,880 --> 01:08:02,320 Det betyder bara sex senatorer. 599 01:08:02,400 --> 01:08:06,120 -Alldeles riktigt. -Ger du upp så lätt? 600 01:08:06,200 --> 01:08:08,880 -Vad ska jag göra? -Det är enkelt. 601 01:08:08,960 --> 01:08:12,600 Du måste övertyga sex senatorer att gå över på din sida. 602 01:08:12,680 --> 01:08:15,960 Vid första misstroenderöstningen faller regeringen- 603 01:08:16,040 --> 01:08:20,960 -det blir val och du får tillbaka regeringsmakten. 604 01:08:21,040 --> 01:08:23,680 Ska jag övertyga sex senatorer? 605 01:08:23,760 --> 01:08:26,560 Vad har vi gjort hela livet, Silvio? 606 01:08:26,640 --> 01:08:31,880 Vi har sålt saker. Vi är säljare. Och vi är de allra bästa. 607 01:08:31,960 --> 01:08:35,480 Vad är en säljare, Silvio? Två saker. 608 01:08:35,560 --> 01:08:37,920 En säljare är en ensam man. 609 01:08:38,000 --> 01:08:42,720 Tänk inte på det, men ha det i bakhuvudet. 610 01:08:42,800 --> 01:08:46,320 En säljare är världens mest ensamme man. 611 01:08:46,400 --> 01:08:48,840 Han snackar jämt och lyssnar aldrig. 612 01:08:48,920 --> 01:08:54,280 Men vi tänker på det andra. En säljare är en som övertalar. 613 01:08:54,360 --> 01:08:56,520 Vi övertalar alla. 614 01:08:56,600 --> 01:09:00,000 Folk vill egentligen inte köpa nåt. De är rädda. 615 01:09:00,080 --> 01:09:05,720 Men så kommer vi. Vi övertygar dem. Vad övertygar vi dem om? 616 01:09:05,800 --> 01:09:08,920 Om våra vackra drömmar. 617 01:09:09,000 --> 01:09:12,960 Vi reser oss inte från förhandlingsbordet- 618 01:09:13,040 --> 01:09:16,920 -förrän våra drömmar har blivit deras drömmar med. 619 01:09:17,000 --> 01:09:19,080 Då köper de det. 620 01:09:19,160 --> 01:09:21,120 Och vi är nöjda med det. 621 01:09:21,200 --> 01:09:24,080 Detta, käre Silvio, har du lärt mig. 622 01:09:24,160 --> 01:09:28,720 Du är den bästa säljaren jag nånsin träffat. 623 01:09:30,120 --> 01:09:34,120 Det var ett annat liv för min del, Ennio. 624 01:09:34,200 --> 01:09:36,560 Jag minns inte längre hur man gör. 625 01:09:36,640 --> 01:09:39,920 Folk ändrar sig inte. 626 01:09:40,000 --> 01:09:43,280 Man kan inte komma bort från sig själv. 627 01:09:43,360 --> 01:09:46,160 Det är därför du minns allt. 628 01:09:46,240 --> 01:09:50,800 För många år sen när du var byggherre, byggde du en stad. 629 01:09:50,880 --> 01:09:55,400 Det var mitt i byggkrisen och du sålde allt. 630 01:09:55,480 --> 01:10:01,280 Du är den som fick flygen att ändra rutt för de flög över Milano 2- 631 01:10:01,360 --> 01:10:05,080 -för huspriserna sjönk dramatiskt. 632 01:10:05,160 --> 01:10:08,320 Du hade en lokal kabel-tv-kanal- 633 01:10:08,400 --> 01:10:12,040 -som blev till Europas största privata tv-imperium. 634 01:10:12,120 --> 01:10:15,360 Det sålde du till italienarna. Ska jag fortsätta? 635 01:10:15,440 --> 01:10:17,600 Jo, men... 636 01:10:20,200 --> 01:10:25,120 Ska jag övertala sex senatorer att gå över på min sida? 637 01:10:25,200 --> 01:10:27,560 Ja, det tycker jag. 638 01:10:27,640 --> 01:10:34,120 Du kallar in dem och övertygar dem. Du säljer framtidsdrömmen till dem. 639 01:10:34,200 --> 01:10:37,960 Ge allt du har, Silvio. 640 01:10:38,040 --> 01:10:42,520 Altruism är det bästa sättet att vara egoistisk på. 641 01:10:44,080 --> 01:10:47,800 Ennio. Mitt livs bästa investering- 642 01:10:47,880 --> 01:10:51,560 -var att bli din kompanjon. 643 01:10:51,640 --> 01:10:56,080 Det samma gäller för mig. Det var min bästa investering med. 644 01:11:40,840 --> 01:11:42,400 Hallå? 645 01:11:46,120 --> 01:11:48,160 God kväll, Elide. 646 01:11:51,000 --> 01:11:54,200 -Vem är det? -Augusto Pallotta. 647 01:11:54,280 --> 01:11:57,360 Jag är säljchef på Pallotta fastighetsmäklare. 648 01:11:57,440 --> 01:12:01,040 Är det rätt tillfälle att ringa för att sälja lägenheter? 649 01:12:01,120 --> 01:12:06,280 Ja, signora. Det är ju på kvällarna som hederligt folk drömmer. 650 01:12:06,360 --> 01:12:09,480 -Hör på, jag har inte tid nu. -Inte jag heller. 651 01:12:09,560 --> 01:12:12,960 Jag garanterar att vi inte slösar bort nån tid- 652 01:12:13,040 --> 01:12:15,160 -och vi förbättrar den faktiskt med. 653 01:12:15,240 --> 01:12:19,240 -Jag behöver ingen lägenhet. -Alla vill ha något eget. 654 01:12:19,320 --> 01:12:22,600 Har man det redan, vill man ha nåt större. 655 01:12:22,680 --> 01:12:26,520 Eller så vill man köpa nåt till sina barn. Har ni barn? 656 01:12:26,600 --> 01:12:29,000 Ja, en dotter. Men hör på... 657 01:12:29,080 --> 01:12:32,240 Vill ni inte se samma lycka i hennes ögon- 658 01:12:32,320 --> 01:12:35,360 -som när ni såg henne på skoluppvisningen? 659 01:12:35,440 --> 01:12:41,120 Vill ni inte ge henne en gåva för att glömma dagen när ni grät- 660 01:12:41,200 --> 01:12:47,600 -och hon kom till er och sa: "Mamma, jag är här. Jag älskar dig." 661 01:12:47,680 --> 01:12:51,360 -Vem är ni? -Augusto Pallotta, signora. 662 01:12:51,440 --> 01:12:55,360 Jag har sålt över 15 000 lägenheter. Ni kan kolla upp det själv. 663 01:12:55,440 --> 01:12:57,680 Vet ni hur jag har sålt så många? 664 01:12:57,760 --> 01:13:01,760 Jag säljer inte bara lägenheter. Jag säljer en dröm. 665 01:13:01,840 --> 01:13:04,600 -Det är för sent för det. -Enligt vem? 666 01:13:04,680 --> 01:13:06,480 Jag har inte sagt nåt än. 667 01:13:06,560 --> 01:13:11,800 Jag har inte pratat om våra fördelaktiga lån eller min egen dröm. 668 01:13:11,880 --> 01:13:14,720 Ni har inte pratat om er dröm. 669 01:13:14,800 --> 01:13:18,360 Jag måste lägga på. Jag vill se "I morgon är det en ny dag" på Canale 5. 670 01:13:18,440 --> 01:13:21,720 -Jag vill veta hur det slutar. -Det kan jag berätta. 671 01:13:21,800 --> 01:13:27,960 Det slutar bra. Loretta och Flavio får ett barn och blir ihop igen. 672 01:13:28,040 --> 01:13:34,200 Vill ni inte att ert liv ska bli som i tv-serien ni tittar på? 673 01:13:34,280 --> 01:13:38,600 Jag kan ordna det. Jag kan ordna det. 674 01:13:38,680 --> 01:13:41,600 Hör på mig. Jag vill inte heller slösa tid. 675 01:13:41,680 --> 01:13:45,840 Jag hade redan lagt på om vi inte hade byggt bredvid er- 676 01:13:45,920 --> 01:13:49,720 -i Borgo Roma. Mitt folk har samlat in invånarnas namn- 677 01:13:49,800 --> 01:13:53,600 -och jag fick era uppgifter. Jag kan sälja till vem som helst. 678 01:13:53,680 --> 01:13:57,280 Jag vill sälja till människor som ni. Hederliga människor- 679 01:13:57,360 --> 01:14:02,840 -som har det svårt. Jag hör smärtan i er röst. 680 01:14:02,920 --> 01:14:07,200 Jag vet att ni vill bli fri från er smärta. 681 01:14:07,280 --> 01:14:10,640 Det förtjänar ni. Förstår ni vad jag säger? 682 01:14:10,720 --> 01:14:16,240 Ni förtjänar att bli kvitt smärtan. Det var inte ert fel. 683 01:14:16,320 --> 01:14:22,240 Klart att det inte är mitt fel att han stack med en 24-åring. 684 01:14:22,320 --> 01:14:25,640 Hör på. Jag är man. 685 01:14:25,720 --> 01:14:30,760 Det skulle vara lätt för mig att rättfärdiga er man. 686 01:14:30,840 --> 01:14:34,600 Men folk respekterar mig för att jag säger sanningen. 687 01:14:34,680 --> 01:14:37,840 Sanningen är att män är enkla varelser. 688 01:14:37,920 --> 01:14:41,760 De kan inte motstå frestelser och kan inte tänka framåt. 689 01:14:41,840 --> 01:14:44,000 Därför ångrar de sig sen. 690 01:14:44,080 --> 01:14:47,800 Jag vet att er man försökte komma tillbaka till er- 691 01:14:47,880 --> 01:14:52,360 -för han orkade inte med en 24-åring. Ni bad honom fara och flyga. 692 01:14:52,440 --> 01:14:55,120 Flickan tröttnade snabbt på honom. 693 01:14:55,200 --> 01:14:59,000 Han försökte gå tillbaka till er med ursäkter och löften. 694 01:14:59,080 --> 01:15:04,920 Men ni hade redan hört de där ursäkterna och löftena. 695 01:15:05,000 --> 01:15:09,280 Ni vill att nåt nytt ska hända. 696 01:15:09,360 --> 01:15:13,640 Jag är nattens ängel som har kommit för att ge er det. 697 01:15:16,908 --> 01:15:19,228 Hur vet ni allt det här? 698 01:15:21,760 --> 01:15:27,600 Jag kan livets manus. 699 01:15:27,680 --> 01:15:31,640 Man blir inte Italiens bästa försäljare- 700 01:15:31,720 --> 01:15:36,080 -om man inte känner till kundens smärta och drömmar. 701 01:15:36,160 --> 01:15:39,280 I kväll har jag valt en enda kund. 702 01:15:40,840 --> 01:15:42,760 Och det är ni. 703 01:15:44,798 --> 01:15:49,758 Ni är väldigt påträngande. Jag litar inte på er. Ni är en svindlare. 704 01:15:57,080 --> 01:15:59,680 Hörde ni? 705 01:16:02,400 --> 01:16:04,360 Blev ni stött? 706 01:16:08,280 --> 01:16:13,360 Förlåt att jag kallade er för svindlare. Men jag känner inte er. 707 01:16:13,440 --> 01:16:16,960 Okej. Ha det bra. 708 01:16:17,040 --> 01:16:22,240 Hela 120 kvadratmeter som vetter mot syd. 709 01:16:22,320 --> 01:16:26,160 En kilometer från där ni bor på via Manzoni 21, i ett höghus. 710 01:16:26,240 --> 01:16:27,960 Hypermodernt. 711 01:16:28,040 --> 01:16:32,960 Vardagsrummet... Jag är 1,70 meter lång. Tänk att jag ligger på golvet- 712 01:16:33,040 --> 01:16:36,040 -och multiplicera med sju. Så långa är väggarna. 713 01:16:36,120 --> 01:16:40,160 En 3,5 meter bred balkong runt hela lägenheten. 714 01:16:40,240 --> 01:16:43,000 Luftkonditionering överallt. Elektriska jalusier. 715 01:16:43,080 --> 01:16:46,480 Vi sätter in kylskåpet som styrs med mobilen. 716 01:16:46,560 --> 01:16:50,160 Mobilen får ni med. En tekniker förklarar allt. 717 01:16:50,240 --> 01:16:53,560 Lägenheten är fin men omgivningen är nåt alldeles särskilt. 718 01:16:53,640 --> 01:16:57,760 Golfbilar överallt för allt köra till era vänner i de andra husen. 719 01:16:57,840 --> 01:17:01,280 En svandamm och två bassänger, en inomhus. 720 01:17:01,360 --> 01:17:05,960 Bastu, massagerum. Portvakt dygnet runt. 721 01:17:06,040 --> 01:17:08,840 En stor lekplats för barnbarnen. 722 01:17:08,920 --> 01:17:11,840 En citronlund och ett samlingsrum med ett galleri. 723 01:17:11,920 --> 01:17:16,360 En liten amfiteater. Kultur är också viktigt. 724 01:17:16,440 --> 01:17:21,200 En äkta vulkan med fyrverkeri för födelsedagsfesterna. 725 01:17:21,280 --> 01:17:23,280 Fester är också viktiga. 726 01:17:23,360 --> 01:17:28,400 Tennis, fotboll, gym, glassbar, pizzeria och två restauranger. 727 01:17:28,480 --> 01:17:32,400 Och sist-en gammaldags karusell mitt på torget. 728 01:17:32,480 --> 01:17:36,480 Har jag då inte tänkt på allt? 729 01:17:36,560 --> 01:17:39,640 Ja, ni har verkligen tänkt på allt. 730 01:17:39,720 --> 01:17:43,640 Är det bara en kilometer härifrån? Jag har inte sett nåt där. 731 01:17:43,720 --> 01:17:47,320 Det är på idéstadiet. Men det blir klart på ett halvår. 732 01:17:47,400 --> 01:17:49,360 Men... 733 01:17:51,040 --> 01:17:55,160 -Men det är bara ett problem. -Vadå? 734 01:17:55,240 --> 01:17:58,080 Lägenheterna är dyra. 735 01:17:58,160 --> 01:18:02,880 Det behöver inte vara nåt problem. Jag måste ändå sälja mammas butik. 736 01:18:06,440 --> 01:18:08,360 Hörde ni mig? 737 01:18:11,640 --> 01:18:14,400 Är ni kvar? 738 01:18:14,480 --> 01:18:17,320 Jag kommer alltid att vara här. 739 01:18:17,400 --> 01:18:21,440 Ni frågade innan om jag blev stött. 740 01:18:21,520 --> 01:18:23,640 Jag blir aldrig stött. 741 01:18:30,840 --> 01:18:35,680 Om du hade gjort samma mot nån annan 742 01:18:35,760 --> 01:18:40,080 Det du gjorde mot mig 743 01:18:40,160 --> 01:18:44,800 Då hade han dödat dig 744 01:18:44,880 --> 01:18:49,440 Och vill du veta varför? 745 01:18:49,520 --> 01:18:53,800 För på denna jord 746 01:18:53,880 --> 01:18:57,720 Ska inte kvinnor som du 747 01:18:57,800 --> 01:19:02,920 Finnas till för män 748 01:19:03,000 --> 01:19:09,320 Som är hederliga som jag 749 01:19:09,400 --> 01:19:12,800 Kvinna 750 01:19:12,880 --> 01:19:17,640 Du är en usel kvinna 751 01:19:17,720 --> 01:19:22,360 Du fick mig att gråta 752 01:19:22,440 --> 01:19:27,920 Tårar av sorg 753 01:19:28,000 --> 01:19:30,920 Kvinna 754 01:19:31,000 --> 01:19:35,200 Du är värre än en huggorm 755 01:19:35,280 --> 01:19:39,680 Du har förgiftat hela min själ 756 01:19:39,760 --> 01:19:45,320 Jag vill inte leva mer 757 01:19:45,400 --> 01:19:48,160 Kvinna 758 01:19:48,240 --> 01:19:52,600 Du är söt som socker 759 01:19:52,680 --> 01:19:56,760 Men ditt änglaansikte 760 01:19:56,840 --> 01:20:01,600 Har du för att bedra 761 01:20:01,680 --> 01:20:05,160 Kvinna 762 01:20:05,240 --> 01:20:11,440 Du är den skönaste som finns 763 01:20:11,520 --> 01:20:16,280 Jag älskar och avskyr dig 764 01:20:16,360 --> 01:20:19,560 Jag kan aldrig 765 01:20:19,640 --> 01:20:24,400 Glömma dig 766 01:20:27,320 --> 01:20:31,160 Fantastiskt! Jätteduktigt! 767 01:21:36,080 --> 01:21:38,280 Veronica? 768 01:21:40,240 --> 01:21:42,240 Silvio. 769 01:21:42,320 --> 01:21:45,200 Jag är kär i dig. 770 01:21:54,520 --> 01:21:57,320 Skadedjursbekämpning. 771 01:22:13,040 --> 01:22:15,880 Silvio, tack för att du förlåtit mig. 772 01:22:15,960 --> 01:22:20,720 Hör på. Jag har pratat med min farbror. 773 01:22:20,800 --> 01:22:24,240 Det är därför jag har förlåtit dig. Vad sa han? 774 01:22:24,320 --> 01:22:29,520 Att idén om att övertyga sex senatorer är en fin idé. 775 01:22:29,600 --> 01:22:32,400 Men det räcker inte. 776 01:22:32,480 --> 01:22:37,920 Vi behöver nåt mer konkret, nåt mer materiellt, säger han. 777 01:22:39,480 --> 01:22:40,920 Jag förstår. 778 01:22:41,000 --> 01:22:44,800 -Senatorn, har ni fått att dricka? -Jag bad om en Arnone-läsk. 779 01:22:44,880 --> 01:22:50,280 -Otroligt nog hade de det. -Vi har allt här. 780 01:22:50,360 --> 01:22:53,880 -Ska jag visa er runt? -Gärna det. 781 01:22:53,960 --> 01:22:58,400 -Hur var flygturen? -Bra, tack vare ert privatplan. 782 01:22:58,480 --> 01:23:02,080 -Hur mår er son Michele? -Bara bra. 783 01:23:02,160 --> 01:23:05,240 -Han letar jobb. -Han har precis hittat ett. 784 01:23:05,320 --> 01:23:08,080 Det finns säkert nåt i nån av mina firmor. 785 01:23:08,160 --> 01:23:11,680 Blir inte det en intressekonflikt? 786 01:23:12,840 --> 01:23:16,520 Kära senator, jag vill prata om en dröm. 787 01:23:16,600 --> 01:23:21,520 Kan ni lyssna på mig för en gångs skull? 788 01:23:21,600 --> 01:23:25,000 Ni vill att jag går över på er sida- 789 01:23:25,080 --> 01:23:29,840 -och att jag ska bidra med fem andra senatorer- 790 01:23:29,920 --> 01:23:33,720 -till att koalitionen som jag tillhör ska falla. 791 01:23:33,800 --> 01:23:38,560 Ni vill att jag bedrar mitt parti. Politiker säger "byta åsikt". 792 01:23:38,640 --> 01:23:40,640 Så sant, så sant. 793 01:23:40,720 --> 01:23:43,880 Men jag ändrar inte åsikt. Vet ni varför? 794 01:23:43,960 --> 01:23:47,080 Inte för att ni kallar domare för samhällsfiender- 795 01:23:47,160 --> 01:23:51,520 -eller för att ni har en mafioso som stallmästare. 796 01:23:51,600 --> 01:23:55,800 Lagarna som ni stiftade för att inte hamna i fängelse- 797 01:23:55,880 --> 01:23:57,800 -är inte heller ett problem. 798 01:23:57,880 --> 01:24:01,640 Inte för att landets rikaste man med tre tv-bolag- 799 01:24:01,720 --> 01:24:04,960 -samtidigt kan vara landets ledare. 800 01:24:05,040 --> 01:24:09,520 Inte för att er politik bara är populistisk propaganda. 801 01:24:09,600 --> 01:24:14,640 Men om ni har alla dessa invändningar... 802 01:24:14,720 --> 01:24:20,080 ...vad gör ni då här om ni ändå inte vill gå över till min sida? 803 01:24:20,160 --> 01:24:23,200 Jag ville göra det. Det är problemet. 804 01:24:23,280 --> 01:24:27,560 Men medan jag väntade kom jag att tänka på en sak. 805 01:24:27,640 --> 01:24:29,960 Det som Javier Marias sa om er. 806 01:24:30,040 --> 01:24:32,600 En till! Vad sa han? 807 01:24:32,680 --> 01:24:35,640 Att när ni deltar i internationella toppmöten- 808 01:24:35,720 --> 01:24:39,160 -uppför ni er som om ni vore hemma. 809 01:24:39,240 --> 01:24:44,960 Det är bara för att ni lider av mindervärdeskomplex. 810 01:24:44,985 --> 01:24:48,465 Det är därför jag inte kan stötta er. 811 01:24:48,592 --> 01:24:51,752 Ert mindervärdeskomplex är pinsamt. 812 01:24:51,777 --> 01:24:56,617 Jag kan inte tillåta mig att vara pinsam i min ålder. 813 01:24:59,520 --> 01:25:03,080 Min kära senator. Vet ni vad som händer- 814 01:25:03,160 --> 01:25:07,280 -när andra försöker analysera mig? 815 01:25:07,360 --> 01:25:09,640 Nej, vad? 816 01:25:09,720 --> 01:25:11,640 Ingenting. 817 01:25:11,720 --> 01:25:15,400 Det händer ingenting. 818 01:25:15,480 --> 01:25:20,520 Vet ni vad som händer om jag analyserar andra? 819 01:25:20,600 --> 01:25:22,680 Nej, vad? 820 01:25:24,920 --> 01:25:28,360 Varvräknaren sätter igång. 821 01:25:28,440 --> 01:25:32,760 Jag börjar tjäna pengar. 822 01:25:35,320 --> 01:25:38,200 Hur går det med din kulturorganisation? 823 01:25:38,280 --> 01:25:42,000 -Vi har två miljoner i skuld. Men... -Tyst. 824 01:25:59,760 --> 01:26:04,680 Där. Tjugo sekunder. Nu har mina företag tjänat två miljoner. 825 01:26:04,955 --> 01:26:11,035 Skulle du kunna tänka dig att rösta i vår favör nästa gång? 826 01:26:14,400 --> 01:26:18,320 Kan Barletta få spela Tysklands rikskansler? 827 01:26:18,400 --> 01:26:21,480 Regissören har valt en tysk skådespelerska. 828 01:26:21,560 --> 01:26:24,000 Det är inte för min skull. 829 01:26:24,080 --> 01:26:29,400 Hon är knuten till en senator som jag vill få över till min sida. 830 01:26:29,480 --> 01:26:33,120 Det går säkert att ordna. Barletta blir perfekt, Silvio. 831 01:26:33,200 --> 01:26:35,480 Tusen tack, Martino. Bra gjort. 832 01:26:35,560 --> 01:26:38,120 Kan du hjälpa mig med Gardin? 833 01:26:38,200 --> 01:26:41,040 När det gäller Gardin och Marietta- 834 01:26:41,120 --> 01:26:45,320 -tyckte de att hon var lite för... Hur ska jag säga? För modern. 835 01:26:45,400 --> 01:26:49,600 -Säger du det? -Egentligen är hon perfekt. 836 01:26:49,680 --> 01:26:51,440 Men låt oss vara ärliga. 837 01:26:51,520 --> 01:26:55,880 Vet vad problemet är? Alla vill vara Jeanne d'Arc, Mata Hari- 838 01:26:55,960 --> 01:27:00,800 -och Rita Levi Montalcino. Men ingen av dem kan agera. 839 01:27:00,880 --> 01:27:03,800 Tror du inte att jag vet det? 840 01:27:03,880 --> 01:27:06,080 Hur går det med senatorerna? 841 01:27:06,160 --> 01:27:08,200 Inte så illa. 842 01:27:10,600 --> 01:27:12,560 -Har du läst, Silvio? -Vad? 843 01:27:12,640 --> 01:27:15,960 Tidningarna har publicerat dina samtal med Martino. 844 01:27:16,040 --> 01:27:19,200 Det ringer journalister till mig. Vad gör jag? 845 01:27:19,280 --> 01:27:25,120 För det första: ring inte till mig. Din telefon är säkert avlyssnad. 846 01:27:25,200 --> 01:27:28,320 -Nu måste jag sluta. -Men vi då? 847 01:27:28,400 --> 01:27:31,720 -Vilka "vi"? -Varför är du så kall? 848 01:27:31,800 --> 01:27:36,120 Jag är inte kall. Jag är avlyssnad. 849 01:27:36,200 --> 01:27:39,120 Och min roll som den heliga Teresa? 850 01:27:39,200 --> 01:27:41,880 Och min politiska roll? 851 01:27:41,960 --> 01:27:45,040 Och mitt internationella rykte? 852 01:27:45,120 --> 01:27:48,360 Reaktionen från mina barn när de läser det här? 853 01:27:48,440 --> 01:27:53,200 Min frus sårade stolthet? Ring inte igen, Manuela. 854 01:27:53,280 --> 01:27:57,040 -Vart ska du? -Jag ska gå till Kambodja. 855 01:27:57,120 --> 01:27:59,800 Jag ska besöka templen. 856 01:27:59,880 --> 01:28:03,920 -Är du arg på mig? -Nej, jag är arg på mig själv. 857 01:28:04,000 --> 01:28:09,000 -Lämnar ni partiet? -Ja, och det är med stor sorg. 858 01:28:09,080 --> 01:28:14,840 Jag går över till koalitionen. Samtalen är oacceptabla. 859 01:28:14,920 --> 01:28:18,520 Jag ångrar att jag varit knuten till Berlusconi. 860 01:28:18,600 --> 01:28:23,280 Jag kände inte till hans mörka sida. 861 01:28:23,360 --> 01:28:27,200 Jag är kränkt av honom som parlamentsledamot- 862 01:28:27,280 --> 01:28:29,880 -men framförallt som kvinna. 863 01:28:45,280 --> 01:28:49,000 Gaia, kan du vissla "Mille lire al mese" för honom? 864 01:29:03,544 --> 01:29:08,024 -Hör du så bra hon är? -Jag har studerat vissling i Dubai. 865 01:29:08,160 --> 01:29:13,480 Hon är vacker med. Hon vill så gärna träffa dig. 866 01:29:13,560 --> 01:29:17,560 Bra, men nu kan både hon och du gå härifrån. 867 01:29:27,600 --> 01:29:30,600 Kära Veronica. 868 01:29:30,680 --> 01:29:33,360 Jag läser också. 869 01:29:33,440 --> 01:29:36,800 Jag har också en favoritförfattare. 870 01:29:36,880 --> 01:29:40,320 Det är Dino Buzzati. 871 01:29:40,400 --> 01:29:45,400 Jag har lärt mig ett stycke utantill. 872 01:29:52,480 --> 01:29:57,480 "När du är på en cocktailfest och rör unga kvinnors ryggar"- 873 01:29:57,560 --> 01:30:02,080 -"eller dansar med ett bröst tryckt mot dig"- 874 01:30:02,160 --> 01:30:08,480 "i samma ögonblick, i ett rum fyllt av rök är det en ung man som arbetar." 875 01:30:08,560 --> 01:30:13,880 "Han svär medan han gör det som du borde göra." 876 01:30:13,960 --> 01:30:19,760 "Den unge mannen i det lilla rummet var jag." 877 01:30:21,560 --> 01:30:24,720 "Men nu är jag inte längre den unge mannen." 878 01:30:50,280 --> 01:30:54,400 Grattis på födelsedagen! 879 01:30:55,360 --> 01:31:02,160 -Jag önskade nåt. -Trettio år är inget! 880 01:31:06,000 --> 01:31:09,920 Åh, livet 881 01:31:10,000 --> 01:31:12,280 Åh, livet mitt 882 01:31:12,360 --> 01:31:16,000 Mitt hjärtegull 883 01:31:16,080 --> 01:31:19,680 Du var min första kärlek 884 01:31:19,760 --> 01:31:23,160 Du är min första och min sista 885 01:31:24,480 --> 01:31:29,200 Hur många nätter har det gått sen jag såg dig? 886 01:31:29,280 --> 01:31:32,960 Jag har inte kunnat krama dig 887 01:31:33,040 --> 01:31:38,480 -Du får inte gå in. -Skämtar du? Jag äger stället. 888 01:31:38,560 --> 01:31:40,600 Du får ändå inte gå in. 889 01:31:40,680 --> 01:31:45,840 Och en liten varning: Jag skämtar aldrig. 890 01:31:47,480 --> 01:31:52,160 Du får mig att gråta 891 01:31:53,840 --> 01:31:57,920 Åh, livet 892 01:31:58,000 --> 01:32:00,040 Livet mitt 893 01:32:00,120 --> 01:32:03,840 Mitt hjärtegull 894 01:32:03,920 --> 01:32:07,600 Du var min första kärlek 895 01:32:07,680 --> 01:32:11,480 Du är min första och min sista 896 01:32:14,760 --> 01:32:17,880 Silvio? Känner du Sergio Morra? 897 01:32:17,960 --> 01:32:22,760 -Jag har hört talas om honom. -Bra saker, hoppas jag. 898 01:32:22,840 --> 01:32:28,040 -Fick ni tröjorna jag skickade? -Jag tror det. 899 01:32:28,120 --> 01:32:31,440 Kira sa att du hade en fest med många flickor. 900 01:32:31,520 --> 01:32:33,440 Ja, det var jättekul. 901 01:32:33,520 --> 01:32:36,120 Kom till mig i morgon. Här är så stökigt. 902 01:32:36,200 --> 01:32:39,440 -Sjung "Malafemmena". -Gärna det. 903 01:32:39,520 --> 01:32:42,800 Får jag presentera min flickvän Tamara? 904 01:32:42,880 --> 01:32:44,800 Angenämt. 905 01:32:44,880 --> 01:32:49,760 -Vill ni dansa? -Varför inte? 906 01:32:56,160 --> 01:32:57,600 Vad tyckte du? 907 01:33:08,040 --> 01:33:10,040 Du store tid. Tusen tack. 908 01:33:12,400 --> 01:33:16,320 -Var kommer du ifrån, Tamara? -Rom. 909 01:33:16,400 --> 01:33:20,320 Sen träffade jag Sergio och flyttade till Taranto. 910 01:33:20,400 --> 01:33:22,400 Apropå det... 911 01:33:22,480 --> 01:33:27,160 Santino är fortfarande kär i dig. 912 01:33:29,440 --> 01:33:32,480 Jag är ganska trött. 913 01:33:32,560 --> 01:33:35,280 Om en liten stund ska jag gå. 914 01:33:38,240 --> 01:33:41,120 -Hej! -God morgon, partiledaren. 915 01:33:41,200 --> 01:33:45,160 Tamara gjorde tiramisù för att tacka för halsbandet. 916 01:33:45,240 --> 01:33:49,840 Hyrde du villan och fyllde den med flickor för att imponera på mig? 917 01:33:49,920 --> 01:33:52,600 Det lyckades du med. 918 01:33:52,680 --> 01:33:55,160 -Gratulerar. -Till vad? 919 01:33:55,240 --> 01:33:59,760 Ni fällde regeringen. Det var genialt att övertyga senatorerna. 920 01:33:59,840 --> 01:34:02,280 Efter valet får ni makten igen. 921 01:34:02,360 --> 01:34:07,280 Det första regeringsmötet blir i Neapel, en vacker stad av sopor. 922 01:34:07,360 --> 01:34:10,320 Jag ska skapa tillväxt i södra Italien. 923 01:34:10,400 --> 01:34:14,280 Jag främjar liberaliseringen och sänker skatterna. 924 01:34:14,360 --> 01:34:17,560 -Det blir en bro till Sicilien. -Och Cupa Caiafa... 925 01:34:17,640 --> 01:34:21,080 Hon gjorde en stor tabbe. Hon trodde inte- 926 01:34:21,160 --> 01:34:25,600 -att regeringen skulle falla. Hon försökte skapa förvirring- 927 01:34:25,680 --> 01:34:28,400 -med koalitionen. Tabbe nummer två. 928 01:34:28,480 --> 01:34:32,840 Nu försöker hon stjäla platser från mig med sitt högerparti. 929 01:34:32,920 --> 01:34:36,400 Tabbe nummer tre. Hon får inget. Vad vill du? 930 01:34:36,480 --> 01:34:39,600 Jag vill sitta i Europaparlamentet. 931 01:34:39,680 --> 01:34:43,680 Eller också vill jag ha hand om offentliga kontrakt. 932 01:34:43,760 --> 01:34:46,520 -Jag vill jobba. -Jag presenterar dig för nån. 933 01:34:46,600 --> 01:34:49,360 Jag vill ha en stor fest med flickor här. 934 01:34:49,440 --> 01:34:53,360 -Hur många har du? -Tjugoåtta. 935 01:34:53,440 --> 01:34:55,840 -Så få? -Jag kan skaffa flera. 936 01:34:55,920 --> 01:34:59,160 De måste vara pålitliga. Jag tillåter mobiler- 937 01:34:59,240 --> 01:35:02,080 -men inga videor får läcka ut. 938 01:35:02,160 --> 01:35:05,760 -Det här är ett residens. -Ingen fara. 939 01:35:05,840 --> 01:35:11,120 Be dem klä sig enkelt. Lätt sminkade och inga klackar. Vi är inte långa. 940 01:35:11,200 --> 01:35:14,800 Ingen betalning. Jag älskar att förföra. 941 01:35:14,880 --> 01:35:19,080 Alla kvinnor älskar er! De vill så gärna träffa er. 942 01:35:19,160 --> 01:35:24,080 Efter att Playboy utnämnt mig till den sexigaste politikern- 943 01:35:24,160 --> 01:35:27,680 -har jag blivit belägrad. En flicka ringde och frågade- 944 01:35:27,760 --> 01:35:32,040 -hur hon skulle få mig i säng. Jag bad henne ringa min sekreterare. 945 01:35:32,120 --> 01:35:36,040 Vad gäller mat tänkte jag mig pizza och champagne. 946 01:35:36,120 --> 01:35:39,080 Sen lagar Michele glass till alla. 947 01:35:39,160 --> 01:35:42,400 -Jag tolererar inga droger. -Självklart. 948 01:35:42,480 --> 01:35:46,840 -Jag har en liten överraskning... -De som vill kan sova över här. 949 01:35:46,920 --> 01:35:48,680 Fint. 950 01:35:49,400 --> 01:35:53,480 Ta med några väninnor. De måste vara snygga, inga haggor. 951 01:35:53,560 --> 01:35:59,720 Du har väl studerat? Ta på dig glasögon och bär på nån tidning. Han gillar sånt. 952 01:35:59,800 --> 01:36:05,040 -Gör mig inte besviken, Livia. -Kommer du, då? 953 01:36:05,120 --> 01:36:08,520 Du lär se allt möjligt, men skit i det. 954 01:36:08,600 --> 01:36:12,960 Nej, flickor. Frukost först. Sen övar vi på dansen. 955 01:36:15,600 --> 01:36:20,640 -Varför ville du träffa mig? -Jag vill ge dig en chans. 956 01:36:20,720 --> 01:36:22,200 -Du? -Ja. 957 01:36:22,280 --> 01:36:25,400 Jag behöver dina "Olgettine"-tjejer. 958 01:36:25,480 --> 01:36:28,960 -De är på semester. -Det skiter jag i. 959 01:36:29,040 --> 01:36:32,720 Du har en massa skulder. Ta hit dem, så hjälper jag dig. 960 01:36:32,800 --> 01:36:36,280 Ska du hjälpa mig? Du slutar som en skitkorv. 961 01:36:36,360 --> 01:36:39,520 De spolar ner dig till slut. 962 01:36:41,120 --> 01:36:43,720 Älskling? Nu börjar det igen. 963 01:37:11,600 --> 01:37:15,120 Vi har en stor dröm som lever i oss 964 01:37:15,200 --> 01:37:19,240 Vi är frihetens folk 965 01:37:19,320 --> 01:37:22,760 Vi står bakom dig, partiledare 966 01:37:22,840 --> 01:37:26,480 Vilken tur ändå, att Silvio finns 967 01:37:28,000 --> 01:37:29,680 Länge leve Italien 968 01:37:29,760 --> 01:37:35,440 Italien som har valt att tro på drömmen 969 01:37:35,520 --> 01:37:39,080 Vi står bakom dig, partiledare 970 01:37:39,160 --> 01:37:42,640 Vilken tur ändå, att Silvio finns 971 01:37:42,720 --> 01:37:44,320 Länge leve Italien 972 01:37:44,400 --> 01:37:50,080 Italien som har valt att tro på drömmen 973 01:37:50,160 --> 01:37:53,600 Vi står bakom dig, partiledare 974 01:37:53,680 --> 01:37:57,320 Vilken tur ändå, att Silvio finns 975 01:37:57,400 --> 01:38:00,960 Det här är till dig, partiledare 976 01:38:01,040 --> 01:38:06,200 Vilken tur ändå, att Silvio finns 977 01:38:11,320 --> 01:38:17,160 Har du sett så många böcker det skrivs där man angriper mig? 978 01:38:18,440 --> 01:38:21,480 Vänstern förstår sig inte på mig. 979 01:38:22,520 --> 01:38:26,000 De tror att allt är så komplicerat. 980 01:38:27,240 --> 01:38:31,160 I verkligheten är allt väldigt enkelt. 981 01:38:31,240 --> 01:38:35,560 Ni är fängslande som en bäck. 982 01:38:35,640 --> 01:38:39,600 Ni kommer med friskt vatten till dalarna- 983 01:38:39,680 --> 01:38:42,880 -och ni släcker folks törst. 984 01:38:42,960 --> 01:38:45,040 Så enkelt är det. 985 01:38:46,840 --> 01:38:48,800 Hör på, flickor. 986 01:38:51,960 --> 01:38:55,560 Jag är fängslande som en bäck. 987 01:38:59,080 --> 01:39:01,960 Han borde bära en konungs ring. 988 01:39:02,040 --> 01:39:04,680 Min son läser om honom i skolan. 989 01:39:04,760 --> 01:39:07,480 Bara tjänarna är säkert 10 000. 990 01:39:07,560 --> 01:39:10,080 Gråter han nånsin? 991 01:39:10,160 --> 01:39:13,360 -Han är inte så kort. -Med sina nya ögon... 992 01:39:13,440 --> 01:39:16,760 -...har en orientalisk charm. -Vad tänker han? 993 01:39:16,840 --> 01:39:19,560 När han klär ut sig till amiral blir jag tokig. 994 01:39:19,640 --> 01:39:22,680 -Säg att det är sant. -Det är sant. 995 01:39:36,680 --> 01:39:41,040 Så många vackra kvinnor vi har här i kväll. 996 01:39:48,080 --> 01:39:51,720 Min Cicerenella Du är så rar och söt 997 01:39:51,800 --> 01:39:56,120 Min Cicerenella Du är så rar och söt 998 01:39:56,200 --> 01:39:58,240 Bravo! 999 01:40:00,000 --> 01:40:02,560 Tusen tack. 1000 01:40:02,640 --> 01:40:06,200 Nu ska jag berätta en rolig vits. 1001 01:40:06,280 --> 01:40:10,160 -Tysta! -Vet ni vad skillnaden är... 1002 01:40:10,240 --> 01:40:14,400 -...mellan kristendom och kommunism? -Nej. 1003 01:40:14,480 --> 01:40:18,800 Den första predikar om fattigdomen. 1004 01:40:18,880 --> 01:40:22,440 Den andra...skapar den. 1005 01:40:24,840 --> 01:40:26,840 Bravo! 1006 01:40:30,520 --> 01:40:34,480 Om ni vill kan ni gå och dansa nu. 1007 01:40:34,560 --> 01:40:38,600 Michele har gjort glass till alla. 1008 01:40:38,680 --> 01:40:44,560 Eller ta en tur på karusellen. Gör vad ni vill. Roa er! 1009 01:41:22,280 --> 01:41:24,960 Herr partiledare... Ursäkta mig. 1010 01:41:25,040 --> 01:41:28,840 Vad gäller min dröm om Europaparlamentet... 1011 01:41:28,920 --> 01:41:31,880 Jag vill berätta vad jag anser om Georgien. 1012 01:41:31,960 --> 01:41:36,360 Snälla du. Vill du förstöra allt? 1013 01:41:46,320 --> 01:41:48,360 Stella? 1014 01:41:49,640 --> 01:41:54,440 Vill du inte komma och sätta dig i mitt knä? 1015 01:41:54,520 --> 01:41:57,080 Kanske om en stund. 1016 01:41:57,160 --> 01:42:01,200 Jag måste gå på toaletten först. 1017 01:42:03,040 --> 01:42:05,760 Ursäkta mig ett ögonblick, Kira. 1018 01:42:29,720 --> 01:42:33,240 Vad fan vill du? Stick, för helvete. 1019 01:43:08,360 --> 01:43:11,440 Men flickor, då... 1020 01:43:37,360 --> 01:43:40,960 Vet du varför det här händer? 1021 01:43:41,040 --> 01:43:45,440 För att jag bara är en sak för honom. 1022 01:43:45,520 --> 01:43:49,280 Stella är tio år yngre än jag. 1023 01:43:49,360 --> 01:43:51,880 Känner du dig gammal? 1024 01:43:51,960 --> 01:43:54,360 Jag känner mig dum. 1025 01:43:56,040 --> 01:43:58,080 Varför gör du det då? 1026 01:43:58,160 --> 01:44:00,720 Det kostar mig inget. 1027 01:44:00,800 --> 01:44:03,680 Män tycker så mycket om det. 1028 01:44:03,760 --> 01:44:06,520 Nej, du älskar honom. 1029 01:44:06,600 --> 01:44:09,120 Kanske det. 1030 01:44:23,320 --> 01:44:27,120 Herr partiledare. Vad gör ni här? 1031 01:44:27,200 --> 01:44:30,240 Jag vill visa dig en sak. 1032 01:44:37,800 --> 01:44:40,080 Visst är det roligt? 1033 01:45:01,320 --> 01:45:03,960 Du har... 1034 01:45:04,040 --> 01:45:06,680 ...jättevacker hud. 1035 01:45:16,680 --> 01:45:18,800 Vill du inte gå ut dit? 1036 01:45:20,200 --> 01:45:23,560 Det finns viktiga gamla gubbar där. 1037 01:45:23,640 --> 01:45:26,440 De bestämmer vilka som ska jobba på tv. 1038 01:45:26,520 --> 01:45:31,480 -Du vill väl bli skådespelerska? -Jag vet inte. 1039 01:45:31,560 --> 01:45:36,080 Är du intresserad av politik? Jag behöver unga, vackra- 1040 01:45:36,160 --> 01:45:39,880 -och intelligenta flickor till nästa EU-val. 1041 01:45:39,960 --> 01:45:42,920 Jag vill föryngra hela parlamentet. 1042 01:45:43,000 --> 01:45:46,880 Bortsett från er själv. 1043 01:45:50,520 --> 01:45:53,920 Du har så vacker hud. 1044 01:45:59,080 --> 01:46:02,040 Och en mun... 1045 01:46:02,120 --> 01:46:05,240 ...som är ännu vackrare. 1046 01:46:10,400 --> 01:46:12,720 Gillar du inte festen? 1047 01:46:13,800 --> 01:46:18,280 -Får jag prata fritt? -Du är ju i frihetens hus. 1048 01:46:20,280 --> 01:46:23,320 -Nej, jag gillar den inte. -Varför inte? 1049 01:46:23,400 --> 01:46:27,800 Vad är det? Vi har musik, alla är glada och maten är god. 1050 01:46:27,880 --> 01:46:29,960 Och sen? 1051 01:46:35,920 --> 01:46:40,320 Det är... 1052 01:46:40,400 --> 01:46:44,360 ...nåt som bara du bestämmer. 1053 01:46:47,400 --> 01:46:49,320 Är du arg på mig? 1054 01:46:49,400 --> 01:46:55,200 Har jag varit respektlös mot dig? Då ber jag om ursäkt. 1055 01:46:55,280 --> 01:46:59,320 Ni har inte varit respektlös. På ert eget sätt- 1056 01:46:59,400 --> 01:47:02,840 -är ni både snäll och hänsynsfull. 1057 01:47:02,920 --> 01:47:05,520 Vad är problemet då? 1058 01:47:09,400 --> 01:47:14,440 Ni har en andedräkt som min morfar. Varken fräsch eller unken. 1059 01:47:14,520 --> 01:47:17,520 Hur är den då? 1060 01:47:17,600 --> 01:47:20,880 Det är en gammal mans andedräkt. 1061 01:47:24,120 --> 01:47:29,400 -Förlåt. Jag vill inte förolämpa er. -Jag blir aldrig förolämpad. 1062 01:47:29,480 --> 01:47:34,160 -Jag känner mig obekväm. -Så tråkigt. Varför det? 1063 01:47:36,800 --> 01:47:41,560 Jag är 20 år. Ni är 70 år. 1064 01:47:41,640 --> 01:47:44,280 Jag är patetisk som är här. 1065 01:47:44,360 --> 01:47:50,560 Ni är patetisk när ni ger mig komplimanger och ber om ursäkt. 1066 01:47:51,600 --> 01:47:56,200 Det är patetiskt när ni tar av er skorna och sitter med benen i kors- 1067 01:47:56,280 --> 01:47:58,760 -för att framstå som ungdomlig. 1068 01:48:00,160 --> 01:48:04,360 Allt är så patetiskt. 1069 01:48:04,440 --> 01:48:06,520 Och sorgligt. 1070 01:48:07,560 --> 01:48:10,840 Sorgligheter leder inte till nåt. 1071 01:48:10,920 --> 01:48:13,040 Inte ens ett ligg. 1072 01:48:13,120 --> 01:48:16,640 I din ålder borde det vara plikt på att vara lycklig. 1073 01:48:16,720 --> 01:48:20,640 I min ålder är lycka en önskedröm. 1074 01:48:23,240 --> 01:48:25,360 Vad gör du? 1075 01:48:28,440 --> 01:48:33,560 Det är nog bäst att jag går. Sommaren är över för min del. 1076 01:48:33,640 --> 01:48:38,120 Nej, stanna. Det blir vulkanutbrott sen. Det är nåt det. 1077 01:51:04,560 --> 01:51:06,640 Vad gjorde vi för fel, Sergio? 1078 01:51:11,200 --> 01:51:14,480 Vi trodde att vi var smartare än de. 1079 01:51:19,360 --> 01:51:21,600 Är du gravid? 1080 01:51:25,880 --> 01:51:28,600 Jag var det. 1081 01:52:49,000 --> 01:52:50,880 Hoppa! 1082 01:53:56,920 --> 01:54:02,960 Jag svär trohet mot republiken, jag lovar att följa grundlagen- 1083 01:54:03,040 --> 01:54:07,800 -och att utföra mina plikter i landets intresse. 1084 01:57:19,480 --> 01:57:24,920 -Vad har hänt? -Jag har tappat mina löständer. 1085 01:57:29,720 --> 01:57:33,240 Jag ska skaffa nya åt er. 1086 01:57:38,560 --> 01:57:41,200 Tack ska ni ha. 1087 01:57:45,680 --> 01:57:49,000 Jag är en och sjuttio lång. 1088 01:57:49,080 --> 01:57:53,240 Tänk er att jag ligger på golvet och multiplicera med fyra. 1089 01:57:53,320 --> 01:57:56,280 Det blir ert vardagsrum. 1090 01:57:56,360 --> 01:57:59,960 Alla ska få jordbävningssäkra hus- 1091 01:58:00,040 --> 01:58:05,280 -på rekordtid. L'Aquila får en "new town". 1092 01:58:05,360 --> 01:58:10,320 Jag håller alltid det jag lovar. 1093 01:58:10,400 --> 01:58:13,800 Jesus Kristus! Vi vill ha tillbaka Jesus. 1094 01:58:17,840 --> 01:58:20,080 Ring Mike. Han har det svårt. 1095 01:58:25,560 --> 01:58:32,080 Det går rykten om att jag inte vill styra landet. 1096 01:58:32,160 --> 01:58:34,560 Att jag bara bryr mig om kvinnor. 1097 01:58:34,640 --> 01:58:37,120 Tyvärr blir ryktena flera- 1098 01:58:37,200 --> 01:58:40,640 -om du inte deltar i FN-mötet i nästa vecka. 1099 01:58:40,720 --> 01:58:42,640 Jag har ont i ryggen. 1100 01:58:42,720 --> 01:58:46,240 FN låter dig tala även om du har ont i ryggen. 1101 01:58:46,320 --> 01:58:50,920 -Skicka Santino. -De vill ha dig, inte honom. 1102 01:58:50,945 --> 01:58:52,465 Jag förstår dem. 1103 01:58:52,490 --> 01:58:56,650 Det är en annan sak. Nåt delikat och irriterande. 1104 01:58:56,730 --> 01:59:01,530 Det verkar som om det finns en handbok- 1105 01:59:01,603 --> 01:59:05,323 -där flera utrikesministrar har enats om- 1106 01:59:05,520 --> 01:59:10,360 -hur du bör uppföra dig på internationella toppmöten. 1107 01:59:10,385 --> 01:59:13,705 Ingen pussar och kramar, inga ryggdunkningar. 1108 01:59:13,762 --> 01:59:18,762 Inga vitsar, inga upptåg eller gester. 1109 01:59:18,865 --> 01:59:22,865 Jag gör som jag vill. 1110 01:59:22,906 --> 01:59:27,746 Väljarna gillar hur jag beter mig med andra statsledare. 1111 01:59:27,920 --> 01:59:31,480 Men vitsarna kan du sluta med? 1112 01:59:31,505 --> 01:59:33,505 Vad har de emot vitsar? 1113 01:59:33,538 --> 01:59:37,578 Churchill, då? Hans vitsar blev historiska. 1114 01:59:37,674 --> 01:59:43,754 Silvio... Churchill skulle få slut på ett världskrig. 1115 01:59:54,308 --> 01:59:57,468 Det är klart för massagen. 1116 02:00:10,226 --> 02:00:12,346 Paolo? 1117 02:00:12,379 --> 02:00:16,379 Borde det inte finnas ett museum i mitt namn? 1118 02:00:18,689 --> 02:00:21,769 Inte än. 1119 02:00:28,683 --> 02:00:31,203 New York? 1120 02:00:33,096 --> 02:00:36,056 Nej, Neapel. 1121 02:00:51,720 --> 02:00:54,720 Ni är bäst! 1122 02:01:40,040 --> 02:01:42,440 Välkommen tillbaka, älskling. 1123 02:01:42,520 --> 02:01:46,880 Gillar du templet? Jag har byggt det åt dig. 1124 02:01:50,360 --> 02:01:54,360 Har du lust att åka till huset i Portofino i helgen? 1125 02:01:54,440 --> 02:01:57,720 -Förstår du inte varför jag är här? -Operan öppnar. 1126 02:01:57,800 --> 02:02:00,840 Efter ett tag blir det jobbigt i Kambodja. 1127 02:02:00,920 --> 02:02:04,680 Jag kom tillbaka för att skilja mig. 1128 02:02:04,760 --> 02:02:10,640 Tror du på vad vänstertidningarna skriver? De vill förgöra mig. 1129 02:02:10,720 --> 02:02:14,160 De har skonat dig. Det är misstaget de har gjort. 1130 02:02:14,240 --> 02:02:17,160 Uppför dig som en man, inte som en pajas. 1131 02:02:17,240 --> 02:02:20,160 Du är inte på tv nu. Det är bara du och jag. 1132 02:02:20,240 --> 02:02:25,640 Ett gift par i deras svåraste stund. 1133 02:02:25,720 --> 02:02:30,040 Jag kom tillbaka för att avsluta mitt äktenskap med dig. 1134 02:02:30,120 --> 02:02:32,320 -Varför? -Du är en sjuk man. 1135 02:02:32,400 --> 02:02:34,880 -Vad menar du? -Du behöver hjälp. 1136 02:02:34,960 --> 02:02:38,000 Sluta nu. Du är så melodramatisk. 1137 02:02:38,080 --> 02:02:41,600 -Jag ska försöka. -Bra. Var är snäckan? 1138 02:02:41,680 --> 02:02:46,080 En familjefar som ligger med minderåriga. Vad liknar det? 1139 02:02:46,160 --> 02:02:51,040 En statschef som fyller huset med horor som pressar honom på pengar. 1140 02:02:51,120 --> 02:02:54,640 En som nominerar tv-kändisar till Europavalet. 1141 02:02:54,720 --> 02:02:59,720 Han är en sinnessjuk galning. Var jag mindre dramatisk nu? 1142 02:02:59,800 --> 02:03:03,240 Minns du vad Borboni sa när hon såg dig på teatern? 1143 02:03:03,320 --> 02:03:06,760 "Du var jättebra. Synd att jag inte hörde nåt." 1144 02:03:06,840 --> 02:03:10,040 Du sårar mig inte. Jag var ingen bra aktris. 1145 02:03:10,120 --> 02:03:16,920 Inte bara det. Du var också en bimbo, även om man inte sa så då. 1146 02:03:18,080 --> 02:03:23,600 Okej... Men glöm inte att jag är mor till dina tre barn. 1147 02:03:23,680 --> 02:03:27,640 Se som du har blivit. Det är därför jag vill ha sällskap. 1148 02:03:27,720 --> 02:03:31,040 Vad tänker du göra? Gå på dina lakejers teorier? 1149 02:03:31,120 --> 02:03:36,480 "Frun är kall. Han söker tröst hos minderåriga och prostituerade." 1150 02:03:36,560 --> 02:03:38,880 Noemi är dotter till en socialist. 1151 02:03:38,960 --> 02:03:44,080 -Elio Letizia. Vem är det? -Han var Craxis chaufför. 1152 02:03:44,160 --> 02:03:48,040 Craxis barn säger att chauffören heter Nicola. 1153 02:03:48,120 --> 02:03:50,200 Ingen känner nån Letizia. 1154 02:03:50,280 --> 02:03:52,960 Vi diskuterade kandidaturer i Neapel. 1155 02:03:53,040 --> 02:03:55,520 Han äger ett parfymeri. 1156 02:03:55,600 --> 02:04:00,200 Varför pratar en partiledare politik med honom? 1157 02:04:00,280 --> 02:04:02,360 Veronica... 1158 02:04:02,440 --> 02:04:06,360 -Var inte löjlig. -Det är du som är löjlig, Silvio. 1159 02:04:06,440 --> 02:04:09,840 Och patetisk. Du är sjuk man. 1160 02:04:09,920 --> 02:04:14,360 Inte för kvinnoaffärerna. Men du hade viktigare saker att göra. 1161 02:04:14,440 --> 02:04:18,800 Du hade chans att hjälpa italienarna. Det gjorde du inte. 1162 02:04:18,880 --> 02:04:21,040 Du har aldrig brytt dig om dem. 1163 02:04:21,120 --> 02:04:24,720 Du bryr dig bara om dig själv. Därför är du sjuk. 1164 02:04:24,800 --> 02:04:29,840 Om det finns en Gud kommer han aldrig att förlåta dig. 1165 02:04:29,920 --> 02:04:35,760 Du ville vara en statsman, du drömde om att bli president. 1166 02:04:35,840 --> 02:04:38,800 Men du är bara en försäljare. 1167 02:04:38,880 --> 02:04:43,280 Som ung sålde du åtminstone nåt. Som minister svek du alla. 1168 02:04:43,360 --> 02:04:47,840 Du har svikit kulturen, folks hopp, kvinnornas värdighet och mig. 1169 02:04:47,920 --> 02:04:50,400 Har jag svikit dig? 1170 02:04:50,480 --> 02:04:53,240 Jag placerade dig i världens mittpunkt- 1171 02:04:53,320 --> 02:04:58,160 -då världen höll på att glömma bort vem du var. 1172 02:04:58,240 --> 02:05:01,120 Vem ger dig rätt att vara så elak? 1173 02:05:01,200 --> 02:05:03,760 Vad har du uppnått i livet- 1174 02:05:03,840 --> 02:05:06,800 -som ger dig rätt att komma med såna anklagelser? 1175 02:05:06,880 --> 02:05:11,560 Bara för att du har uppfostrat tre barn? 1176 02:05:11,640 --> 02:05:13,880 Nu ska jag berätta om dig. 1177 02:05:13,960 --> 02:05:17,800 Du är en kvinna utan någon värme. Du är kall och formell. 1178 02:05:17,880 --> 02:05:21,280 Du har konstruerat en värld med omöjliga regler. 1179 02:05:21,360 --> 02:05:24,720 Du tänker efter innan du ler. Vad är det för ett liv? 1180 02:05:24,800 --> 02:05:27,880 Jag är i alla fall levande. 1181 02:05:27,960 --> 02:05:31,240 Jag kan åtminstone säga att jag njöt av livet. 1182 02:05:31,320 --> 02:05:37,280 För dig är livet bara en enda lång räcka av ansvar. 1183 02:05:37,360 --> 02:05:42,520 Det är mycket värre än mitt beteende. Du har inga riktiga glädjeämnen. 1184 02:05:42,600 --> 02:05:47,760 Alla filosofiska teorier, tempel, skulpturer... 1185 02:05:47,840 --> 02:05:50,640 Det är bara fånerier! 1186 02:05:50,720 --> 02:05:53,600 Illusioner för den som inte vågar leva. 1187 02:05:53,680 --> 02:05:58,520 Du har undvikit ett liv fullt av skit och förödmjukelser- 1188 02:05:58,600 --> 02:06:00,600 -tack vare mina pengar. 1189 02:06:00,680 --> 02:06:04,160 Jag fick slita hund för dig och barnen. 1190 02:06:04,240 --> 02:06:07,120 Och jag gjorde det bättre än nån annan. 1191 02:06:07,200 --> 02:06:11,040 Jag har skapat ett ekonomiskt och politiskt imperium. 1192 02:06:11,120 --> 02:06:13,480 Bra, Silvio. 1193 02:06:13,560 --> 02:06:17,480 Du har alltid förklarat vilket geni du är. Vi orkar inte mer. 1194 02:06:17,560 --> 02:06:20,480 Vill du veta en sak? Det är inte sant. 1195 02:06:20,560 --> 02:06:25,720 Du är inte så klipsk som du tror. Du har lurat andra hela livet. 1196 02:06:25,800 --> 02:06:28,120 Så naiv du är. 1197 02:06:28,200 --> 02:06:32,600 Vad tror du att andra affärsmän gör här och utomlands? 1198 02:06:32,680 --> 02:06:37,000 Tror du alla är rättskaffens utom jag? 1199 02:06:37,080 --> 02:06:41,280 Jag ska berätta nåt som du aldrig fattat. 1200 02:06:41,360 --> 02:06:43,800 Alla uppför sig som jag. 1201 02:06:43,880 --> 02:06:47,200 Alla försöker komma undan. 1202 02:06:47,280 --> 02:06:51,160 Men jag gjorde det bäst av alla! Jag är den smartaste. 1203 02:06:51,240 --> 02:06:55,560 Du är bara ett barn som är rädd för att dö. 1204 02:06:55,640 --> 02:06:59,480 Min plikt är att vara fullständigt ärlig mot dig. 1205 02:06:59,560 --> 02:07:01,600 Du är inte klipsk. 1206 02:07:01,680 --> 02:07:06,840 Du överlevde tack vare Craxi, och skurkarna som gjorde grovjobbet. 1207 02:07:06,920 --> 02:07:09,240 De hamnade i fängelse. 1208 02:07:09,320 --> 02:07:12,720 Och dina tv-bolag. Jag måste göra dig besviken- 1209 02:07:12,800 --> 02:07:16,960 -men du har inte kommit med nåt nytt. Det är reklam- 1210 02:07:17,040 --> 02:07:20,160 -annonser, såpor, dålig underhållning- 1211 02:07:20,240 --> 02:07:23,320 -gamla B-filmer och dumma frågeprogram. 1212 02:07:23,400 --> 02:07:25,920 Du är värd mindre än du tror. 1213 02:07:26,000 --> 02:07:29,560 Om jag nu inte har några goda egenskaper- 1214 02:07:29,640 --> 02:07:33,080 -varför har du då stannat kvar i alla dessa år? 1215 02:07:33,160 --> 02:07:36,320 Du och dina idiotvänner har styrt landet- 1216 02:07:36,400 --> 02:07:40,400 -drivna av sex, fåfänga och pengabegär. 1217 02:07:40,480 --> 02:07:44,200 Och nu när du vill skiljas vill du inte ha några pengar? 1218 02:07:44,280 --> 02:07:46,200 Jag tänker bara på mina barn. 1219 02:07:46,280 --> 02:07:50,760 Det tjusiga alibit alla kvinnor kommer med vid en skilsmässa. 1220 02:07:50,840 --> 02:07:53,840 -Svara på frågan. -Jag tycker synd om dig. 1221 02:07:53,920 --> 02:07:56,320 Du och dina vänner. 1222 02:07:56,400 --> 02:07:58,920 Det är som en buskis. 1223 02:07:59,000 --> 02:08:02,240 Ni kom från landet med pengar i en madrass- 1224 02:08:02,320 --> 02:08:05,640 -och dreglar för att ni ska träffa några dansöser. 1225 02:08:05,720 --> 02:08:09,800 Såna är ni. Tragiska figurer som tror att ni är moderna. 1226 02:08:09,880 --> 02:08:13,440 Du har inte svarat. 1227 02:08:13,520 --> 02:08:16,520 Varför stannade du hos mig i alla år- 1228 02:08:16,600 --> 02:08:21,440 -om jag inte har några goda egenskaper? 1229 02:08:21,520 --> 02:08:24,920 -Var snäll och svara. -Svara du. 1230 02:08:25,000 --> 02:08:27,000 Alla undrar ju det. 1231 02:08:27,080 --> 02:08:31,080 Varifrån kommer din förmögenhet? 1232 02:08:31,160 --> 02:08:35,080 Min pappa lånade ut 30 miljoner lire i startkapital. 1233 02:08:35,160 --> 02:08:38,400 Det är inte sant. Det var 113 miljarder lire. 1234 02:08:38,480 --> 02:08:42,160 Ingen vet varifrån de kommer. Svara mig! 1235 02:08:49,360 --> 02:08:52,640 Jag föredrar att inte svara. 1236 02:08:56,680 --> 02:09:00,000 Jag är ingen domare. 1237 02:09:00,080 --> 02:09:03,880 För mig var det ett svar. 1238 02:09:03,960 --> 02:09:06,720 Du har inte svarat. 1239 02:09:13,880 --> 02:09:17,600 Du avslöjar aldrig dig själv. 1240 02:09:17,680 --> 02:09:19,880 Inte ens för mig. 1241 02:09:21,520 --> 02:09:27,840 Du sysslar med ett enda långt och oavbrutet skådespeleri, Silvio. 1242 02:09:27,920 --> 02:09:30,600 Du då? 1243 02:09:30,680 --> 02:09:36,920 Har inte du också spelat hela livet? Jag blev kär i en vacker flicka. 1244 02:09:37,000 --> 02:09:40,280 Man hörde den vackra dialekten från Bologna. 1245 02:09:40,360 --> 02:09:43,880 Vad är kvar av den sunda och glada flickan- 1246 02:09:43,960 --> 02:09:46,760 -som hade huvudet fullt av drömmar? 1247 02:09:46,840 --> 02:09:53,160 Du är självupptagen. Jag förstår dig inte. Du är alltid så frånvarande. 1248 02:09:53,240 --> 02:09:57,680 Du är kylig och formell. 1249 02:09:57,760 --> 02:10:02,320 Jag visar aldrig mitt sanna jag, men det gör inte du heller. 1250 02:10:02,400 --> 02:10:04,840 Jag känner inte igen dig längre. 1251 02:10:09,400 --> 02:10:12,280 Vill du veta vad som är kvar av flickan? 1252 02:10:16,000 --> 02:10:18,960 Ingenting. 1253 02:10:19,040 --> 02:10:21,640 Det finns inget kvar av henne. 1254 02:10:23,960 --> 02:10:26,240 Jag har blivit gammal. 1255 02:10:28,800 --> 02:10:31,240 -Jag har åldrats. -Är det mitt fel? 1256 02:10:31,320 --> 02:10:33,480 Det sa jag inte. 1257 02:10:33,560 --> 02:10:36,160 Var snäll och svara mig. 1258 02:10:36,240 --> 02:10:39,920 Varför stannade du kvar i alla dessa år- 1259 02:10:40,000 --> 02:10:44,240 -om jag inte har några goda egenskaper? 1260 02:10:50,000 --> 02:10:52,600 För att jag var kär. 1261 02:10:54,800 --> 02:10:57,200 Det var din goda egenskap. 1262 02:10:59,840 --> 02:11:03,720 Du gjorde så att jag blev förälskad. 1263 02:11:47,640 --> 02:11:49,720 Ring Mike. 1264 02:11:51,040 --> 02:11:53,280 Du har sårat honom. 1265 02:11:53,360 --> 02:11:56,000 Jag går nu. 1266 02:11:56,080 --> 02:11:59,840 -Vart ska du? -Till "Kändis-Robinson". 1267 02:11:59,920 --> 02:12:04,120 Med två väskor? Man får inte ta med en tandborste ens. 1268 02:12:04,200 --> 02:12:06,600 -Jag gömmer dem. -Vad är det i? 1269 02:12:06,680 --> 02:12:09,840 Mozzarella, provola, min espressokokare. 1270 02:12:09,920 --> 02:12:13,120 -Kom snart tillbaka. -Inte om jag vinner. 1271 02:12:13,200 --> 02:12:16,160 Kom snart tillbaka, då. 1272 02:12:16,240 --> 02:12:18,760 Varför får jag inte regera? 1273 02:12:18,840 --> 02:12:23,800 Varför får jag inte styra landet som jag styrt mina bolag? 1274 02:12:23,880 --> 02:12:28,840 Domarna från vänstern plågar mig med sina rättprocesser. 1275 02:12:28,920 --> 02:12:32,960 Mina motståndare angriper mig varje dag. 1276 02:12:33,040 --> 02:12:37,960 Varför snokar alla i mitt privatliv? Jag förstår det inte. 1277 02:12:38,040 --> 02:12:41,040 Vad hade du förväntat dig? 1278 02:12:41,120 --> 02:12:46,080 Att vara landets rikaste och premiärminister- 1279 02:12:46,160 --> 02:12:48,760 -och att alla skulle älska dig? 1280 02:12:50,760 --> 02:12:53,040 Javisst. 1281 02:12:53,120 --> 02:12:56,880 Det var precis det jag hade förväntat mig. 1282 02:12:56,960 --> 02:13:01,400 Då gick du aldrig av kryssnings- fartyget där vi jobbade som unga. 1283 02:13:01,480 --> 02:13:03,920 Jag kanske aldrig gick ombord. 1284 02:13:07,320 --> 02:13:09,360 Vet du en sak? 1285 02:13:09,440 --> 02:13:12,440 Häromdagen såg jag i en veckotidning- 1286 02:13:12,520 --> 02:13:17,880 -där de publicerade foton på alla dina älskarinnor. 1287 02:13:20,720 --> 02:13:23,480 Jag la märke till en sak. 1288 02:13:23,560 --> 02:13:25,720 Alla liknade Veronica. 1289 02:13:29,280 --> 02:13:31,400 Silvio, kan du inte försöka igen? 1290 02:13:33,360 --> 02:13:37,960 En dag var det en flicka här. Hon hette Stella. 1291 02:13:39,720 --> 02:13:44,760 Jag närmade mig henne. Då sa hon: 1292 02:13:44,840 --> 02:13:47,320 "Ni har en andedräkt som min morfar." 1293 02:13:48,760 --> 02:13:52,760 "Den är varken fräsch eller ofräsch." 1294 02:13:52,840 --> 02:13:55,280 "Det är en gammal mans andedräkt." 1295 02:13:55,360 --> 02:13:58,600 Jag vågade inte säga sanningen. 1296 02:14:01,240 --> 02:14:04,880 Det är säkert så- 1297 02:14:04,960 --> 02:14:08,920 -att jag och hennes morfar- 1298 02:14:09,000 --> 02:14:13,920 -använder samma tandkräm till våra löständer. 1299 02:14:15,440 --> 02:14:20,040 Det är för sent att få tillbaka Veronica. Det är för sent, Fedele. 1300 02:14:21,640 --> 02:14:26,920 Jag hade stora drömmar. Nu är de mardrömmar. 1301 02:14:28,720 --> 02:14:32,760 Daniela var mycket bekymrad för mig när de sa upp mig. 1302 02:14:32,840 --> 02:14:35,160 Hon trodde att jag led. 1303 02:14:35,240 --> 02:14:39,920 Och det gjorde jag. För det var inte du som sparkade mig. 1304 02:14:41,520 --> 02:14:45,600 Daniela sa: "Varför ringer inte Silvio?" 1305 02:14:45,680 --> 02:14:49,280 "Ni har jobbat hela livet ihop." 1306 02:14:49,360 --> 02:14:54,040 Jag svarade: "Silvio ringer nog snart." 1307 02:14:54,120 --> 02:14:59,680 "Så snart han har en stund över." Jag hade rätt. 1308 02:15:05,440 --> 02:15:08,360 Du verkar ledsen, Silvio. 1309 02:15:08,440 --> 02:15:11,680 Det är första gången jag ser dig ledsen. 1310 02:15:11,760 --> 02:15:16,200 Jag var bara glad när jag sålde lägenheter. 1311 02:15:16,280 --> 02:15:20,920 Som jag sa till Enzo Biagi blev jag politiker för att undgå fängelse- 1312 02:15:21,000 --> 02:15:23,920 -rädda det jag kunde och behålla tv-bolagen. 1313 02:15:24,000 --> 02:15:29,280 Men jag vill faktiskt göra nåt för mitt land. 1314 02:15:29,360 --> 02:15:35,640 Som jag sa när jag började: "Jag älskar verkligen Italien." 1315 02:15:35,720 --> 02:15:39,640 Men ingen trodde på mig, Mike. Ingen. 1316 02:15:41,520 --> 02:15:46,520 De säger att jag aldrig håller mina löften. 1317 02:15:46,600 --> 02:15:51,600 De säger att efter alla skandaler är min politiska karriär över. 1318 02:15:51,680 --> 02:15:55,080 -Tror du att det stämmer? -Det vet jag inte. 1319 02:15:55,160 --> 02:15:58,840 Jag följer inte med i politiken. 1320 02:15:58,920 --> 02:16:03,000 En gång när jag åkte skidor- 1321 02:16:03,080 --> 02:16:09,120 -kom en dam fram och frågade: "Bongiorno. Vem är ni egentligen?" 1322 02:16:11,120 --> 02:16:13,800 Jag blev helt mållös. 1323 02:16:13,880 --> 02:16:16,280 Jag kunde inte svara. 1324 02:16:32,360 --> 02:16:36,200 Vet du vad skillnaden är mellan oss två? 1325 02:16:36,280 --> 02:16:39,680 Du har bara minnen, jag har projekt. 1326 02:16:42,120 --> 02:16:46,000 Vilket märkligt jobb du hade, Mike. 1327 02:16:46,080 --> 02:16:50,320 Du har lett frågeprogram hela ditt liv. Det är ett rätt fånigt jobb. 1328 02:16:50,400 --> 02:16:54,000 -Va? -Du kan sova här om du vill. 1329 02:16:54,080 --> 02:16:57,840 Tack ska du ha, men Daniela vill... 1330 02:16:57,920 --> 02:17:01,960 -...att jag kommer hem i kväll. -Okej. 1331 02:17:02,040 --> 02:17:05,400 Nästa gång du kommer aktiverar vi vulkanen. 1332 02:17:46,560 --> 02:17:51,040 VÄLKOMMEN! FRÅN ER PREMIÄRMINISTER 1333 02:17:56,480 --> 02:17:58,760 Många kvalitetsmadrasser... 1334 02:17:58,840 --> 02:18:00,760 Doria-familjen flyttade... 1335 02:18:00,840 --> 02:18:02,520 Giorgia, 32 år... 1336 02:18:02,600 --> 02:18:04,360 Du umgicks med dem... 1337 02:18:04,440 --> 02:18:06,800 Den är ny och har flera funktioner... 1338 02:18:06,880 --> 02:18:08,960 För några tusen euro... 1339 02:18:51,960 --> 02:18:55,520 Upp. 1340 02:18:55,600 --> 02:18:57,640 Upp försiktigt. 1341 02:18:57,720 --> 02:19:00,400 Precis så. Försiktigt. 1342 02:19:04,880 --> 02:19:09,320 Den är på väg ut. Upp. 1343 02:19:09,400 --> 02:19:12,400 Fortsätt upp. 1344 02:19:12,480 --> 02:19:14,640 Lite mer rep... 1345 02:19:16,400 --> 02:19:18,720 Fortsätt så. Bra. 1346 02:19:23,280 --> 02:19:25,520 Nu så. 1347 02:19:26,920 --> 02:19:29,800 Nu är den på väg ut. 1348 02:19:59,360 --> 02:20:01,840 Börja sänka nu. 1349 02:20:01,920 --> 02:20:04,400 Sänk. 1350 02:20:06,320 --> 02:20:09,000 Sänk. Bra så. 1351 02:20:13,080 --> 02:20:15,480 Utmärkt. 1352 02:20:31,080 --> 02:20:34,040 Nu kan de ta den. Sänk. 1353 02:20:34,120 --> 02:20:36,720 Sänk. 1354 02:20:36,800 --> 02:20:39,600 Försiktigt. Långsamt. 1355 02:20:39,680 --> 02:20:41,880 Långsamt. 1356 02:20:43,720 --> 02:20:46,480 Sänk. 1357 02:20:46,560 --> 02:20:48,880 Försiktigt. Den är snart framme. 1358 02:20:48,960 --> 02:20:51,120 Den är snart framme. 1359 02:20:53,080 --> 02:20:55,880 Den är framme. Utmärkt.