1
00:00:06,006 --> 00:00:07,916
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,313 --> 00:00:25,613
PERTUNJUKAN SUNSET CURVE - TIKET HABIS
3
00:00:25,692 --> 00:00:26,862
Satu, dua, tiga!
4
00:00:26,943 --> 00:00:29,533
Lepas landas
Perhentian terakhir
5
00:00:29,612 --> 00:00:32,322
Hitung mundur sampai kita melaju ke puncak
6
00:00:32,407 --> 00:00:34,987
Hadapi langsung
Tenaga penuh
7
00:00:35,076 --> 00:00:37,996
Palu listrik menembus jantung
8
00:00:38,079 --> 00:00:40,369
Jam bergerak lebih cepat
9
00:00:40,457 --> 00:00:45,587
Karena hanya itu yang kita kejar sekarang
10
00:00:45,712 --> 00:00:47,262
Oh
11
00:00:48,882 --> 00:00:51,302
Tak akan berhenti mendaki
12
00:00:51,384 --> 00:00:54,184
Karena inilah saatnya bagi kita, ya
13
00:00:54,262 --> 00:00:56,392
Saat semua hari terasa hitam dan putih
14
00:00:56,473 --> 00:01:00,023
Itu masa terbaik dalam hidupku
15
00:01:00,101 --> 00:01:03,651
Jangan lihat ke bawah
16
00:01:03,730 --> 00:01:05,320
Karena kita masih terus naik
17
00:01:05,398 --> 00:01:08,648
Ke atas sekarang
18
00:01:09,110 --> 00:01:10,740
Bahkan jika kita
19
00:01:10,820 --> 00:01:14,620
Jatuh ke tanah
20
00:01:14,699 --> 00:01:15,779
Kita akan tetap terbang
21
00:01:15,867 --> 00:01:18,787
Terus bermimpi layaknya hidup kita abadi
22
00:01:18,870 --> 00:01:22,000
Tapi jalani seperti ini hari terakhir
23
00:01:22,373 --> 00:01:25,293
Kita tidak menanti hari esok
24
00:01:25,376 --> 00:01:26,876
Esok
25
00:01:27,754 --> 00:01:30,384
Karena kita tak butuh apa-apa lagi
26
00:01:30,757 --> 00:01:32,217
Hari ini
27
00:01:32,592 --> 00:01:34,472
Hidup dengan perasaan
28
00:01:34,552 --> 00:01:37,972
Yang terus mengalir dalam nadi
29
00:01:38,056 --> 00:01:39,886
Kita adalah revolusi
30
00:01:39,974 --> 00:01:43,354
Menyanyi di tengah hujan
31
00:01:43,436 --> 00:01:46,896
Jangan lihat ke bawah
32
00:01:47,273 --> 00:01:48,653
Karena kita masih terus naik
33
00:01:49,025 --> 00:01:52,485
Ke atas sekarang
34
00:01:52,570 --> 00:01:54,070
Bahkan jika kita
35
00:01:54,614 --> 00:01:58,244
Jatuh ke tanah
36
00:01:58,326 --> 00:01:59,326
Kita akan tetap terbang
37
00:01:59,410 --> 00:02:02,250
Terus bermimpi layaknya hidup kita abadi
38
00:02:02,330 --> 00:02:07,210
Tapi jalani seperti ini hari terakhir
39
00:02:09,170 --> 00:02:10,760
Sekarang atau tidak sama sekali
40
00:02:10,839 --> 00:02:13,339
Sekarang atau tidak sama sekali
41
00:02:19,180 --> 00:02:20,970
- Luar biasa!
- Musiknya bagus!
42
00:02:24,185 --> 00:02:25,015
Ya!
43
00:02:26,479 --> 00:02:28,359
Terima kasih! Kami Sunset Curve!
44
00:02:28,439 --> 00:02:31,029
Sayang disia-siakan untuk cek suara.
Penampilan terbaik.
45
00:02:31,109 --> 00:02:32,149
Tunggu nanti malam,
46
00:02:32,235 --> 00:02:34,105
saat eksekutif label rekaman berdatangan.
47
00:02:34,487 --> 00:02:36,027
Alex, kau luar biasa.
48
00:02:36,114 --> 00:02:39,414
Tidak, tadi baru pemanasan.
Kalian yang keren.
49
00:02:39,492 --> 00:02:41,492
Bisakah kau menerima pujian sekali saja?
50
00:02:43,079 --> 00:02:44,579
Baiklah, tadi aku keren.
51
00:02:45,874 --> 00:02:48,174
Oke, sebaiknya kita makan
sebelum pertunjukan.
52
00:02:48,251 --> 00:02:49,251
Aku ingin hot dog.
53
00:02:49,335 --> 00:02:50,295
Ya.
54
00:02:52,547 --> 00:02:53,967
Hei, Bobby, mau ke mana?
55
00:02:54,591 --> 00:02:55,431
Aku tak usah.
56
00:02:56,217 --> 00:02:58,297
Vegetarian. Aku tak bisa menyakiti hewan.
57
00:02:58,887 --> 00:03:00,557
Kalian bagus sekali.
58
00:03:00,638 --> 00:03:01,468
Terima kasih.
59
00:03:01,556 --> 00:03:03,136
Aku melihat banyak band.
60
00:03:03,850 --> 00:03:06,350
Pernah bermain di beberapa band.
Aku menikmatinya.
61
00:03:06,436 --> 00:03:08,896
Untuk itulah kami melakukannya. Aku Luke.
62
00:03:08,980 --> 00:03:10,150
- Hai, aku Reggie.
- Alex.
63
00:03:10,231 --> 00:03:11,231
Bobby.
64
00:03:11,316 --> 00:03:12,476
Senang bertemu kalian.
65
00:03:14,319 --> 00:03:15,239
Aku Rose.
66
00:03:17,030 --> 00:03:18,070
Ini demo kami.
67
00:03:19,157 --> 00:03:21,237
Dan kaus. Ukuran cewek cantik.
68
00:03:24,621 --> 00:03:25,541
Makasih.
69
00:03:26,831 --> 00:03:29,081
Akan kupastikan tak kupakai mengelap meja.
70
00:03:29,167 --> 00:03:29,997
Bagus.
71
00:03:30,084 --> 00:03:33,594
Saat kausnya basah,
kausnya langsung rusak saat dipegang.
72
00:03:33,671 --> 00:03:35,841
Bukankah kalian mau beli hot dog?
73
00:03:36,466 --> 00:03:38,966
Ya, dia makan hamburger tadi siang.
74
00:03:43,097 --> 00:03:44,677
Itu maksudku!
75
00:03:45,642 --> 00:03:47,942
Bau Sunset Boulevard?
76
00:03:48,645 --> 00:03:49,645
Bukan.
77
00:03:50,480 --> 00:03:52,820
Soal kata gadis tadi malam ini.
78
00:03:52,899 --> 00:03:55,439
Soal musik kita, oke? Seperti energi.
79
00:03:55,526 --> 00:03:57,446
Menghubungkan kita dengan orang.
80
00:03:57,570 --> 00:03:59,530
Mereka bisa merasakan kita saat bermain.
81
00:04:01,032 --> 00:04:03,742
Aku ingin hubungan itu dengan semua orang.
82
00:04:04,535 --> 00:04:06,615
Maka, kita butuh lebih banyak kaus.
83
00:04:07,956 --> 00:04:09,166
Ayo, Kawan.
84
00:04:13,086 --> 00:04:14,086
Nona-nona.
85
00:04:17,090 --> 00:04:18,260
Reggie, tunggu!
86
00:04:18,758 --> 00:04:21,178
- Astaga, Reggie!
- Reggie, astaga! Hai, ini aku!
87
00:04:25,765 --> 00:04:28,765
Bung, aku tak sabar saat kita makan
di suatu tempat
88
00:04:28,851 --> 00:04:32,231
yang bumbunya tak disajikan
di kap mobil Oldsmobile tua.
89
00:04:33,481 --> 00:04:38,441
Hei, maaf, aku menumpahkan
sari acar di kabel akimu.
90
00:04:38,528 --> 00:04:40,278
Tenang. Itu bisa bersihkan karatnya.
91
00:04:42,282 --> 00:04:43,202
Itu tak bisa...
92
00:04:44,242 --> 00:04:46,122
Baik. Apa?
93
00:04:52,583 --> 00:04:54,003
Ini bagus sekali, Kawan.
94
00:04:54,794 --> 00:04:56,134
Kita bermain di The Orpheum!
95
00:04:56,838 --> 00:04:59,508
Aku sampai tak bisa hitung
berapa band yang main di sini.
96
00:04:59,590 --> 00:05:01,380
Dan akhirnya jadi tenar.
97
00:05:02,468 --> 00:05:03,888
Kita akan jadi legenda!
98
00:05:05,722 --> 00:05:06,562
Ayo makan, Sobat.
99
00:05:06,973 --> 00:05:10,393
Karena setelah malam ini,
semuanya berubah.
100
00:05:21,779 --> 00:05:23,109
Rasanya berbeda.
101
00:05:23,197 --> 00:05:25,657
Santai. Kita belum mati
karena hot dog kaki lima.
102
00:05:53,728 --> 00:05:56,608
SMA LOS FELIZ
103
00:06:02,570 --> 00:06:03,990
Hei, Anak Tak Berprestasi.
104
00:06:04,072 --> 00:06:05,662
Hei, Kekecewaan.
105
00:06:05,740 --> 00:06:07,620
Aku tahu kau tak mau aku menanyakan ini,
106
00:06:07,700 --> 00:06:09,120
tapi apa rencanamu hari ini?
107
00:06:09,202 --> 00:06:10,702
Nanti juga aku tahu.
108
00:06:10,787 --> 00:06:11,907
Sungguh, Jules?
109
00:06:11,996 --> 00:06:13,456
Hanya itu jawabanmu?
110
00:06:13,539 --> 00:06:15,919
Bu Harrison bilang
ini kesempatan terakhirmu.
111
00:06:16,000 --> 00:06:17,040
Aku tahu.
112
00:06:17,126 --> 00:06:18,126
Aku ada saat itu.
113
00:06:18,503 --> 00:06:20,093
Sampai jumpa di pertemuan!
114
00:06:20,713 --> 00:06:22,423
Dia membagikan apa?
115
00:06:23,800 --> 00:06:25,470
- Hai!
- Keputusasaan?
116
00:06:27,720 --> 00:06:30,970
Silakan. Grupku tampil
di pertemuan penyemangat besok.
117
00:06:31,516 --> 00:06:34,056
Aku yakin kalian tak punya kegiatan lain.
118
00:06:34,143 --> 00:06:36,313
Astaga, Carrie, terima kasih!
119
00:06:36,396 --> 00:06:39,566
Astaga, Flynn, tak perlu repot datang!
120
00:06:45,279 --> 00:06:46,159
Silakan.
121
00:06:47,073 --> 00:06:48,783
Ayo, tonton Dirty Candy besok.
122
00:06:48,866 --> 00:06:50,026
Nick?
123
00:06:50,118 --> 00:06:51,198
Masih?
124
00:06:51,285 --> 00:06:53,955
Kau tahu mereka akan menikah
dan punya banyak anak bangor.
125
00:06:54,038 --> 00:06:55,918
Nick itu baik.
126
00:06:55,998 --> 00:06:57,918
Kau harus mengobrol dulu untuk bisa tahu.
127
00:06:58,501 --> 00:07:01,461
Cukup salah satu dari mereka
yang iblis untuk punya anak iblis.
128
00:07:02,004 --> 00:07:03,054
Iblis!
129
00:07:06,426 --> 00:07:09,756
Nah, tersenyumlah.
Sekarang ayo buktikan semua orang salah.
130
00:07:35,163 --> 00:07:36,003
Bagus, Nick.
131
00:07:36,581 --> 00:07:39,081
Hampir semengesankan pertandinganmu
lawan Glendale.
132
00:07:40,543 --> 00:07:44,923
Baik, satu penampilan terakhir. Julie?
133
00:08:11,616 --> 00:08:12,526
Santai saja.
134
00:08:31,135 --> 00:08:31,965
Maaf.
135
00:08:33,971 --> 00:08:35,561
Sudah saatnya bertepuk tangan?
136
00:08:37,600 --> 00:08:39,020
Jaga ucapanmu, Carrie.
137
00:08:55,618 --> 00:08:57,118
Bagus, kau sudah pulang.
138
00:08:58,746 --> 00:09:00,956
Aku mau menonton pertandingan adikmu.
139
00:09:01,040 --> 00:09:04,250
Seharian ini aku penuh sesi foto,
tak sempat makan.
140
00:09:04,877 --> 00:09:07,627
Tapi, aku dapat telepon hari ini.
141
00:09:09,090 --> 00:09:11,840
Ya, sudah kuduga.
142
00:09:12,218 --> 00:09:13,048
Ya.
143
00:09:13,511 --> 00:09:16,601
- Dari teman makelarku.
- Oh, itu.
144
00:09:17,515 --> 00:09:20,635
Ya, dan dia bilang
jika kita serius mau menjual rumah,
145
00:09:20,726 --> 00:09:23,726
dia ingin memotret rumah
untuk ditaruh di situs web.
146
00:09:24,355 --> 00:09:26,565
Yang artinya kita harus bersih-bersih
147
00:09:26,649 --> 00:09:28,359
dan membuang beberapa barang.
148
00:09:29,569 --> 00:09:33,109
Mungkin kau bisa membersihkan studio Ibu?
149
00:09:36,659 --> 00:09:37,699
Kau ahlinya.
150
00:09:38,578 --> 00:09:41,328
Adikmu dan aku
tak tahu harus mulai dari mana.
151
00:09:42,290 --> 00:09:43,960
Tak apa, Sayang, jika belum siap...
152
00:09:44,041 --> 00:09:46,711
Tak apa-apa.
153
00:09:48,796 --> 00:09:50,626
Mungkin akan kucoba malam ini.
154
00:09:50,715 --> 00:09:51,545
Ya?
155
00:09:52,717 --> 00:09:54,177
Luar biasa, mija. Terima kasih.
156
00:09:54,260 --> 00:09:55,970
Jangan lupa lotengnya.
157
00:09:56,053 --> 00:09:59,273
Kau tahu, alat musik tua
yang ada di sana saat kita pindah?
158
00:09:59,849 --> 00:10:01,099
Itu butuh pemilik baru.
159
00:10:02,560 --> 00:10:03,690
Ibu pasti suka itu.
160
00:10:04,478 --> 00:10:05,438
Ya, pasti.
161
00:10:06,981 --> 00:10:08,321
Astaga. Aku akan terlambat.
162
00:10:09,150 --> 00:10:10,150
Di bawah surat.
163
00:10:11,944 --> 00:10:12,904
Kau penyelamat.
164
00:11:13,047 --> 00:11:14,417
Maafkan aku, Bu.
165
00:11:15,466 --> 00:11:17,006
Karena tak pernah ke sini.
166
00:12:37,631 --> 00:12:38,801
Kenapa kita di sini lagi?
167
00:12:47,475 --> 00:12:49,015
- Ayah!
- Wah! Hei!
168
00:12:49,101 --> 00:12:51,521
Pelan-pelan. Kau seperti melihat hantu.
169
00:12:51,604 --> 00:12:53,114
- Memang!
- Keren.
170
00:12:53,189 --> 00:12:54,269
Tidak keren!
171
00:12:55,983 --> 00:12:56,863
Lari!
172
00:13:14,460 --> 00:13:17,420
Ayolah, Flynn. Kode 911 artinya darurat!
173
00:13:17,505 --> 00:13:19,045
Kenapa kau tak menjawabku?
174
00:13:20,257 --> 00:13:21,257
Hei.
175
00:13:22,384 --> 00:13:23,844
- Ayah.
- Maaf.
176
00:13:25,179 --> 00:13:27,309
Cuma mau memastikan kau tak apa-apa.
177
00:13:28,265 --> 00:13:29,845
Ayah tak percaya aku, ya?
178
00:13:29,934 --> 00:13:31,064
Sayang, tentu saja.
179
00:13:31,435 --> 00:13:33,555
Mija, aku selalu melihat ibumu.
180
00:13:33,646 --> 00:13:34,896
Bukan seperti itu.
181
00:13:34,980 --> 00:13:36,900
Aku tahu. Cara kita berbeda-beda.
182
00:13:37,274 --> 00:13:39,114
Ayah yang tidak mendengarkanku.
183
00:13:39,193 --> 00:13:40,993
Aku lihat sesuatu di sana.
184
00:13:41,070 --> 00:13:42,700
Baiklah. Oke.
185
00:13:43,989 --> 00:13:45,029
Aku mendengarkan.
186
00:13:45,449 --> 00:13:47,869
Katakan apa yang kau lihat.
Hanya kau dan aku di sini.
187
00:13:48,786 --> 00:13:50,536
Ayah terdengar mirip dr. Turner.
188
00:13:50,621 --> 00:13:53,711
Mungkin bertemu dr. Turner lagi
bukan ide buruk.
189
00:13:53,791 --> 00:13:54,631
Ayah!
190
00:13:55,668 --> 00:13:57,288
Bisa berhenti membahas ini?
191
00:13:58,003 --> 00:13:58,883
Baiklah.
192
00:13:59,463 --> 00:14:00,343
Berhenti.
193
00:14:05,302 --> 00:14:06,302
Kita baik-baik saja?
194
00:14:06,929 --> 00:14:07,759
Ya.
195
00:14:52,725 --> 00:14:53,975
Kalian masih di sini?
196
00:14:56,270 --> 00:14:57,270
Apa pun kalian.
197
00:15:02,359 --> 00:15:04,989
Aku tahu aku lihat sesuatu. Aku tak gila.
198
00:15:05,070 --> 00:15:06,700
Kita semua agak gila.
199
00:15:08,032 --> 00:15:09,832
Astaga! Berhentilah berteriak.
200
00:15:11,911 --> 00:15:14,331
Siapa kalian, sedang apa kalian
di studio ibuku?
201
00:15:14,413 --> 00:15:18,213
Studio ibumu? Ini studio kami.
Percayalah, ada...
202
00:15:18,292 --> 00:15:20,792
Grand piano ini baru, dan...
203
00:15:20,878 --> 00:15:22,668
Sofaku!
204
00:15:26,717 --> 00:15:29,297
Itu jelas bukan gitarku.
205
00:15:35,476 --> 00:15:37,766
Bisa beri aku waktu sebentar?
206
00:15:38,145 --> 00:15:41,105
Hanya... Tunggu sebentar. Terima kasih.
207
00:15:41,190 --> 00:15:45,070
Teman-teman, ada apa ini? Kenapa barangnya
dalam sekejap ada di sini?
208
00:15:45,152 --> 00:15:48,912
Mungkin dia penyihir.
Ada kursi yang melayang di langit-langit.
209
00:15:48,989 --> 00:15:50,739
Oke, penyihir itu tak nyata.
210
00:15:50,824 --> 00:15:53,584
Yakin? Karena aku dulu berpikir
hantu itu tak nyata.
211
00:15:53,994 --> 00:15:54,874
Benar juga.
212
00:15:54,954 --> 00:15:56,584
Oke, jadi kita sepakat penyihir?
213
00:15:56,664 --> 00:15:58,294
Tidak! Kita tak sepakat itu.
214
00:15:58,374 --> 00:16:00,464
Dia bukan penyihir.
Dengar. Dia cuma takut.
215
00:16:00,542 --> 00:16:04,632
Paham? Biar ini ditangani seseorang
yang sikapnya lebih ramah.
216
00:16:09,301 --> 00:16:10,841
Kenapa kau di studio kami?
217
00:16:14,723 --> 00:16:16,563
Astaga! Kenapa bisa begitu?
218
00:16:16,642 --> 00:16:18,812
Kau jelas tak paham... Dia tak paham.
219
00:16:18,894 --> 00:16:21,484
Dengar. Kami hantu, oke?
220
00:16:21,563 --> 00:16:24,023
Kami hanya tiga hantu,
dan kami senang bisa pulang.
221
00:16:24,108 --> 00:16:27,858
Terima kasih bunganya.
Membuat ruangan jadi cerah.
222
00:16:27,945 --> 00:16:30,655
- Kami anak band Sunset Curve.
- Beri tahu temanmu.
223
00:16:30,739 --> 00:16:33,159
Semalam seharusnya menjadi
malam penting kami.
224
00:16:33,242 --> 00:16:34,412
Hidup kami akan berubah.
225
00:16:34,785 --> 00:16:36,575
Aku yakin sudah berubah.
226
00:16:37,079 --> 00:16:38,329
Ini membuatku takut.
227
00:16:40,082 --> 00:16:42,792
- Apa itu? Apa yang kau lakukan?
- Ini ponselku.
228
00:16:42,876 --> 00:16:45,296
Berhenti ajak mereka bicara,
mereka tak nyata.
229
00:16:45,379 --> 00:16:48,629
- Mana mungkin ada hantu manis.
- Menurutmu kami manis?
230
00:16:51,343 --> 00:16:54,683
- Kau menelepon siapa?
- Aku mencari Sunset Swerve.
231
00:16:54,763 --> 00:16:56,313
Sunset Curve!
232
00:16:58,600 --> 00:17:00,100
SUNSET CURVE:
SEBUAH TRAGEDI HOLLYWOOD
233
00:17:01,395 --> 00:17:02,895
Sunset Curve memang ada.
234
00:17:04,273 --> 00:17:05,573
Kalian memang mati.
235
00:17:06,567 --> 00:17:08,027
Tapi bukan semalam.
236
00:17:10,863 --> 00:17:12,743
Dua puluh lima tahun lalu?
237
00:17:12,823 --> 00:17:15,783
Apa? Tidak. Itu mustahil.
238
00:17:15,868 --> 00:17:17,368
Setelah kami keluar ambulans,
239
00:17:17,453 --> 00:17:20,003
kami ke ruangan gelap yang aneh
tempat Alex menangis.
240
00:17:20,372 --> 00:17:22,212
Ya... Kurasa bukan...
241
00:17:22,291 --> 00:17:24,591
Menurutku kita semua kesal. Oke.
242
00:17:24,668 --> 00:17:26,418
Tapi itu hanya satu jam saja.
243
00:17:27,046 --> 00:17:28,336
Tiba-tiba kami di sini.
244
00:17:28,422 --> 00:17:31,092
Dengar. Aku hanya memberi tahu kalian
info yang ada di ponselku.
245
00:17:31,175 --> 00:17:33,545
Lihat? Kalian meninggal tahun 1995.
246
00:17:33,635 --> 00:17:34,965
Saat kalian 17 tahun.
247
00:17:35,054 --> 00:17:36,394
Sekarang tahun 2020.
248
00:17:36,472 --> 00:17:38,102
Jadi, ini masa depan?
249
00:17:39,308 --> 00:17:42,138
Tunggu. Jadi, sudah 25 tahun.
250
00:17:43,729 --> 00:17:47,109
Aku sudah menangis selama 25 tahun?
251
00:17:47,191 --> 00:17:49,651
- Bagaimana mungkin?
- Kau orang yang sangat emosional.
252
00:17:49,735 --> 00:17:50,985
Tidak!
253
00:17:51,070 --> 00:17:53,200
Kukira kau takut ke sini.
254
00:17:53,947 --> 00:17:57,077
Kau mengobrol dengan teman hantumu?
Seperti apa tampangnya? Seram?
255
00:17:57,785 --> 00:17:59,945
- Dia bisa melihatmu.
- Dia tak bisa.
256
00:18:01,163 --> 00:18:02,123
Apa?
257
00:18:03,457 --> 00:18:04,327
Kau mau apa?
258
00:18:04,416 --> 00:18:06,206
Pertama-tama, kakak yang normal.
259
00:18:06,293 --> 00:18:08,383
Berhenti bersikap aneh. Ayo makan.
260
00:18:10,672 --> 00:18:11,802
Dia tak melihat kalian.
261
00:18:11,882 --> 00:18:15,892
Ya. Maksudku, begitulah cara kerja hantu.
262
00:18:18,847 --> 00:18:21,347
Dengar, aku turut prihatin atas hal
yang menimpa kalian,
263
00:18:21,433 --> 00:18:23,233
tapi ini bukan studio kalian lagi.
264
00:18:23,310 --> 00:18:24,440
Kalian harus pergi.
265
00:18:24,978 --> 00:18:25,938
Tunggu, kami...
266
00:18:26,980 --> 00:18:29,440
- Kami tak tahu namamu.
- Aku Julie.
267
00:18:29,817 --> 00:18:31,237
Baiklah. Aku Luke.
268
00:18:32,319 --> 00:18:33,279
Omong-omong.
269
00:18:33,362 --> 00:18:35,362
- Dan ini...
- Reggie. Aku Reggie.
270
00:18:35,447 --> 00:18:36,367
- Hei.
- Dan...
271
00:18:36,740 --> 00:18:38,120
Alex. Apa kabar?
272
00:18:42,538 --> 00:18:43,458
Oke?
273
00:18:46,625 --> 00:18:47,705
Julie tampak baik.
274
00:18:49,753 --> 00:18:52,593
Apa kau tak sadar saat dia mengusir kita,
atau...
275
00:18:53,966 --> 00:18:54,926
Ya. Baiklah.
276
00:19:01,890 --> 00:19:02,810
Ini dia!
277
00:19:04,143 --> 00:19:05,023
Oke.
278
00:19:05,811 --> 00:19:07,311
- Ayo mulai.
- Mari mulai.
279
00:19:09,648 --> 00:19:11,148
Giliranmu, Carlos.
280
00:19:11,233 --> 00:19:14,743
Terima kasih atas sisa makanan kami
dan kekuatan microwave yang hebat.
281
00:19:14,820 --> 00:19:16,280
Amin.
282
00:19:20,242 --> 00:19:21,242
Jadi...
283
00:19:22,119 --> 00:19:26,039
Carlos bilang dia menemukanmu di studio.
284
00:19:26,123 --> 00:19:28,833
Tadi dia di sana bicara sendiri.
285
00:19:29,501 --> 00:19:31,131
Aku berlatih untuk dramaku.
286
00:19:31,211 --> 00:19:32,671
Halo!
287
00:19:32,754 --> 00:19:34,634
Ketahuan!
288
00:19:34,715 --> 00:19:36,585
Ya, kami di sini. Cepat!
289
00:19:42,097 --> 00:19:43,677
Spageti. Lagi?
290
00:19:43,765 --> 00:19:44,675
Ya.
291
00:19:45,434 --> 00:19:46,314
Sayang sekali.
292
00:19:46,393 --> 00:19:49,403
Aku membawakan kalian pasteles
dan arroz con pollo.
293
00:19:49,479 --> 00:19:50,729
Enak.
294
00:19:51,231 --> 00:19:53,321
Terima kasih, tia. Aromanya enak.
295
00:19:53,400 --> 00:19:54,780
Makanlah besok.
296
00:19:54,860 --> 00:19:57,780
Aku tak bisa biarkan kalian
makan makanan sisa setiap malam.
297
00:19:58,071 --> 00:20:01,411
Adikku pasti membunuhku,
semoga arwahnya dalam kedamaian.
298
00:20:03,660 --> 00:20:05,830
Kulihat keadaan di sini lebih baik?
299
00:20:06,622 --> 00:20:07,502
Sebenarnya...
300
00:20:09,291 --> 00:20:11,921
Julie mulai membersihkan studio ibunya.
301
00:20:12,544 --> 00:20:16,054
Semoga kami bisa jual rumahnya
dan dapat tawaran secepatnya.
302
00:20:16,590 --> 00:20:18,130
Aku suka ide itu.
303
00:20:18,550 --> 00:20:20,930
Pindah dari sini akan membantumu
melanjutkan hidup.
304
00:20:23,055 --> 00:20:26,175
Itu hal yang harus kalian lakukan
dan kalahkan rasa sakitnya.
305
00:20:26,767 --> 00:20:27,937
Berhenti!
306
00:20:31,271 --> 00:20:34,521
Itu aku. Aku menghadapi rasa sakitnya.
307
00:20:36,068 --> 00:20:37,738
Itu baru anak pemberaniku.
308
00:20:37,819 --> 00:20:40,109
Julie, aku suka perubahan rumah ini.
309
00:20:40,197 --> 00:20:41,197
Jangan ke sini.
310
00:20:41,907 --> 00:20:44,197
Aku hanya membantu, mija.
311
00:20:45,118 --> 00:20:46,828
Kurasa itu sinyal agar kita pergi.
312
00:20:46,912 --> 00:20:49,212
Maksudku, seharusnya kau ikut pilates.
313
00:20:49,289 --> 00:20:51,329
Terima kasih sudah bawa makanan.
314
00:20:51,708 --> 00:20:53,748
- Seharusnya kami mengabari.
- Bukan masalah.
315
00:20:53,835 --> 00:20:56,505
Karena kau sudah tak lagi
ikut program musik,
316
00:20:56,588 --> 00:20:59,258
berkonsentrasilah pada kelas yang penting.
317
00:21:01,593 --> 00:21:03,303
Kau dapat surel dari sekolah, 'kan?
318
00:21:04,054 --> 00:21:04,934
Ya.
319
00:21:05,889 --> 00:21:07,349
Masih kami diskusikan.
320
00:21:08,767 --> 00:21:11,517
Bueno, aku pergi ke kelas pilates.
321
00:21:12,354 --> 00:21:13,194
Ya!
322
00:21:14,856 --> 00:21:15,686
Hilang.
323
00:21:17,609 --> 00:21:19,649
Aku sangat menyayangi kalian.
324
00:21:22,489 --> 00:21:24,369
Jadi, Julie,
325
00:21:24,449 --> 00:21:27,699
mau dengar caraku menyelesaikan putaran,
hampir dapat angka?
326
00:21:28,704 --> 00:21:30,714
Kau adik yang baik. Tak akan berhasil.
327
00:21:31,081 --> 00:21:32,081
Sudah kucoba.
328
00:21:36,253 --> 00:21:39,173
Kenapa kau tak bercerita?
Kau membuatku membohongi bibimu.
329
00:21:40,382 --> 00:21:42,972
Maaf. Aku ingin beri tahu Ayah
setelah makan malam.
330
00:21:43,051 --> 00:21:45,181
- Ya.
- Sungguh.
331
00:21:45,971 --> 00:21:49,431
Sayang, aku tahu kelas itu bisa sulit,
332
00:21:52,269 --> 00:21:54,309
tapi kau masih suka musik, bukan?
333
00:21:55,856 --> 00:21:58,026
Entahlah. Mungkin.
334
00:21:58,108 --> 00:22:02,358
Dengar, kita sudah bicarakan ini.
Betapa menyakitkannya kenangan, tapi…
335
00:22:04,364 --> 00:22:06,784
Setiap kali aku melihatmu dan Carlos,
aku melihat Ibu.
336
00:22:06,867 --> 00:22:08,787
Seolah-olah dia di sini bersama kita.
337
00:22:09,828 --> 00:22:12,158
Tapi kau tahu? Aku suka itu. Ya.
338
00:22:12,873 --> 00:22:15,253
Dan jika kau beri dirimu kesempatan,
339
00:22:16,418 --> 00:22:17,588
kau akan berhasil.
340
00:22:23,383 --> 00:22:24,303
Apa itu?
341
00:22:24,676 --> 00:22:27,096
Pasti aku lupa mematikan stereo di garasi.
342
00:22:27,179 --> 00:22:28,179
Biar kuurus.
343
00:22:38,190 --> 00:22:40,690
Semuanya! Berhenti!
344
00:22:40,776 --> 00:22:43,396
Cukup! Berhenti! Hentikan!
345
00:22:48,617 --> 00:22:51,747
Seluruh perumahan bisa mendengar.
Kalian sudah kusuruh pergi.
346
00:22:51,828 --> 00:22:53,748
Tunggu, orang bisa dengar kami main?
347
00:22:53,830 --> 00:22:56,420
Ya! Ayah dan adikku juga tadi dengar!
348
00:22:56,500 --> 00:22:59,340
Tunggu. Jadi, hanya kau
yang bisa melihat kami?
349
00:22:59,628 --> 00:23:01,458
Tapi semua bisa mendengar kami?
350
00:23:02,214 --> 00:23:06,304
- Maksudku, hantu macam apa kita?
- Siapa peduli? Orang mendengar kita!
351
00:23:06,385 --> 00:23:08,545
Kita mungkin sudah mati,
tapi musik kita tidak.
352
00:23:10,389 --> 00:23:11,219
Ayah!
353
00:23:11,306 --> 00:23:12,176
Hei.
354
00:23:13,433 --> 00:23:14,893
Hanya memastikan kau baik.
355
00:23:14,976 --> 00:23:17,596
Ya, aku tak apa.
Hanya perlu mematikan pemutar CD.
356
00:23:17,979 --> 00:23:20,229
Tunggu, inikah sampah yang di loteng?
357
00:23:20,607 --> 00:23:21,477
Sampah?
358
00:23:26,279 --> 00:23:28,239
Beberapa kondisinya masih bagus.
359
00:23:30,158 --> 00:23:32,078
Mungkin kita bisa dapat sedikit uang.
360
00:23:32,160 --> 00:23:36,040
Apa? Jangan sentuh drumku.
Suruh dia berhenti menyentuh drumku.
361
00:23:37,082 --> 00:23:38,922
Aku suka lagu yang tadi kau putar.
362
00:23:39,000 --> 00:23:41,500
- Bagus! Kami Sunset Curve.
- Beri tahu temanmu.
363
00:23:41,586 --> 00:23:43,666
Itu hanya CD lama yang kutemukan.
364
00:23:43,755 --> 00:23:46,835
Tetap saja,
bagus kau mendengarkan musik lagi.
365
00:23:46,925 --> 00:23:49,585
Kau bisa mainkan apa pun
dan kapan pun sesuka hatimu.
366
00:23:50,595 --> 00:23:51,505
Bagus!
367
00:23:51,596 --> 00:23:52,716
Jangan ikut campur.
368
00:23:53,390 --> 00:23:55,060
Maaf, Sayang. Aku tidak...
369
00:23:55,183 --> 00:23:56,853
Bukan Ayah, maksudku...
370
00:23:57,727 --> 00:24:00,227
Kau tahu, tinggalkan aku sebentar.
371
00:24:00,313 --> 00:24:02,273
Hei.
372
00:24:03,233 --> 00:24:04,863
Nanti kita urus soal program musik.
373
00:24:04,943 --> 00:24:06,073
Terima kasih, Ayah.
374
00:24:13,452 --> 00:24:16,252
- Dia suka lagu kita.
- Itu tidak dihitung.
375
00:24:16,329 --> 00:24:17,409
Dia seorang ayah.
376
00:24:17,497 --> 00:24:19,827
Kenapa kalian tak bisa jadi hantu biasa?
377
00:24:20,459 --> 00:24:23,419
Berkeliaran di rumah tua.
Kudengar Pasadena bagus.
378
00:24:26,423 --> 00:24:28,383
Kurasa dia mulai membuka diri.
379
00:24:28,467 --> 00:24:30,587
Sudah lama aku ingin ke Pasadena.
380
00:24:34,806 --> 00:24:36,556
Hentikan. Aku serius.
381
00:24:36,641 --> 00:24:37,851
Maaf.
382
00:24:38,310 --> 00:24:39,270
Apa maumu?
383
00:24:40,520 --> 00:24:44,650
Aku tahu ini benar-benar gila,
tapi kau tahu betapa hebatnya ini.
384
00:24:44,733 --> 00:24:47,073
Orang sungguhan
bisa mendengar kami bermain.
385
00:24:47,444 --> 00:24:51,114
Ya, hanya saja
aku mengalami hari yang buruk.
386
00:24:51,198 --> 00:24:53,948
- Aku harus pergi.
- Aku turut sedih harimu buruk,
387
00:24:54,034 --> 00:24:57,334
tapi tiga cowok baru tahu
mereka mengalami 25 tahun yang buruk,
388
00:24:57,704 --> 00:25:00,584
lalu mereka menemukan
bahwa tujuan utama hidup mereka
389
00:25:00,665 --> 00:25:02,875
sejak dulu masih bisa mereka lakukan.
390
00:25:03,752 --> 00:25:04,842
Itu lumayan keren.
391
00:25:04,920 --> 00:25:05,750
Kau benar.
392
00:25:06,421 --> 00:25:08,381
- Hanya saja...
- Harimu buruk.
393
00:25:10,175 --> 00:25:12,135
Ya. Aku mengerti.
394
00:25:14,930 --> 00:25:17,060
Dengar, maaf kami datang ke hidupmu,
395
00:25:18,808 --> 00:25:19,678
tapi...
396
00:25:20,560 --> 00:25:23,770
yang kurasakan tadi itu
membuatku merasa hidup lagi.
397
00:25:25,190 --> 00:25:27,110
Kami semua merasa hidup lagi.
398
00:25:28,652 --> 00:25:31,992
Kau bisa mengusir kami jika mau,
tapi kami tak akan berhenti bermusik.
399
00:25:32,531 --> 00:25:33,951
Kami bisa bermain lagi.
400
00:25:34,032 --> 00:25:36,582
Itu anugerah
yang tak akan ditolak musikus.
401
00:25:39,538 --> 00:25:40,748
Kau harus tahu itu.
402
00:25:40,830 --> 00:25:42,750
Jelas, ibumu suka musik.
403
00:25:43,458 --> 00:25:44,288
Dulu.
404
00:25:45,961 --> 00:25:47,001
Dia sudah tiada.
405
00:25:49,589 --> 00:25:51,879
Maafkan aku.
406
00:25:54,094 --> 00:25:55,644
Ya, kami tak tahu.
407
00:25:59,349 --> 00:26:00,179
Tidak apa-apa.
408
00:26:03,478 --> 00:26:06,018
Kalian belum pernah bertemu dia, 'kan?
409
00:26:06,106 --> 00:26:07,686
Di mana pun tempat asal kalian.
410
00:26:09,526 --> 00:26:12,896
Tidak, kau orang pertama yang kami lihat.
411
00:26:14,364 --> 00:26:16,704
Ya, tapi dia hidup,
jadi pertanyaannya tak terjawab.
412
00:26:16,783 --> 00:26:19,203
Ya. Kurasa dia tahu maksud kita.
413
00:26:21,204 --> 00:26:22,914
Aku turut berduka cita.
414
00:26:24,332 --> 00:26:25,212
Terima kasih.
415
00:26:27,836 --> 00:26:28,836
Maaf aku marah.
416
00:26:29,879 --> 00:26:31,589
Kalian lumayan bagus.
417
00:26:32,215 --> 00:26:33,125
Lumayan?
418
00:26:33,842 --> 00:26:37,302
Kau tahu kami sudah agak karatan
setelah 25 tahun baru main lagi.
419
00:26:37,846 --> 00:26:40,096
- Ya. Apa kau main piano juga?
- Tidak.
420
00:26:40,181 --> 00:26:42,931
Aku tak main piano.
Semua di sana barang ibuku.
421
00:26:43,351 --> 00:26:45,561
Yang benar. Dia penulis lagu yang hebat.
422
00:26:46,396 --> 00:26:47,306
Memang.
423
00:26:48,648 --> 00:26:50,608
Tunggu, kau tahu dari mana?
424
00:26:51,526 --> 00:26:53,946
Ada lagu di piano. Jika itu miliknya…
425
00:26:56,197 --> 00:26:57,697
Ibumu sangat berbakat.
426
00:27:11,379 --> 00:27:14,719
Kurasa jika kalian butuh tempat tinggal,
427
00:27:17,135 --> 00:27:18,345
kalian bisa di sana.
428
00:27:18,845 --> 00:27:20,385
Ada kamar mandi di belakang
429
00:27:20,472 --> 00:27:23,482
dan sofa yang bisa jadi ranjang
jika kalian masih pakai.
430
00:27:23,558 --> 00:27:24,638
Aku mau kamar mandi!
431
00:27:25,977 --> 00:27:28,977
Aku sangat suka mandi
dan kadang sesekali berendam.
432
00:27:31,066 --> 00:27:31,936
Ini...
433
00:27:33,026 --> 00:27:35,446
Ini terlalu aneh.
434
00:27:36,154 --> 00:27:37,034
Ya.
435
00:27:48,875 --> 00:27:51,955
"Kau akan bilang apa jika kuberi tahu
436
00:27:52,045 --> 00:27:55,545
ada tiga hantu
yang tinggal di studio ibuku?"
437
00:27:59,552 --> 00:28:01,182
Pasti kau bilang aku gila.
438
00:28:24,869 --> 00:28:27,159
CUSHION OF SOUND
NITRO NETWOK - TIKET HABIS
439
00:28:35,046 --> 00:28:37,506
Aku tahu mati bukan pilihan pertama kita,
440
00:28:37,590 --> 00:28:40,550
tapi ke mana-mana jadi mudah, ya.
441
00:28:40,635 --> 00:28:42,345
Mudah untukmu, mungkin.
442
00:28:42,512 --> 00:28:44,142
Aku kehilangan kausku tadi.
443
00:28:45,849 --> 00:28:47,519
Lupakan. Sudah ada.
444
00:28:50,478 --> 00:28:54,018
Oke, kenapa kau ajak kami ke sini?
445
00:28:54,482 --> 00:28:57,652
Pengingat menyakitkan lainnya
bahwa kita tak akan bisa main di sini.
446
00:28:59,195 --> 00:29:01,865
- Makasih, Luke.
- Maksudku, permainan belum selesai.
447
00:29:03,742 --> 00:29:07,292
Dengar, kita diberi kesempatan kedua.
448
00:29:07,370 --> 00:29:08,580
Ayo cari musik.
449
00:29:08,663 --> 00:29:11,173
Kita coba bisa ke berapa kelab
sebelum terbit matahari.
450
00:29:12,876 --> 00:29:13,746
Hei!
451
00:29:18,047 --> 00:29:19,167
Alex. Kau ikut?
452
00:29:20,175 --> 00:29:21,085
Ayo!
453
00:29:39,569 --> 00:29:40,649
Teman-teman?
454
00:29:43,656 --> 00:29:44,656
Teman-teman?
455
00:30:22,821 --> 00:30:24,321
Ada satu hal
456
00:30:25,156 --> 00:30:26,446
Yang kuingin kau tahu
457
00:30:26,533 --> 00:30:29,163
Kau harus pergi ke suatu tempat
458
00:30:29,994 --> 00:30:34,004
Hidup itu ujian, ya
Tapi hadapilah satu lawan satu
459
00:30:34,082 --> 00:30:36,462
Kau tak menyerah, tidak
Kau tumbuh
460
00:30:37,710 --> 00:30:39,500
Dan kau gunakan rasa sakitmu
461
00:30:39,587 --> 00:30:41,457
Karena itu membentuk jati dirimu
462
00:30:41,548 --> 00:30:44,008
Andai aku bisa memelukmu melewatinya
463
00:30:45,134 --> 00:30:46,934
Aku tahu itu tak sama
464
00:30:47,011 --> 00:30:48,811
Kau harus jalani hidup
465
00:30:48,888 --> 00:30:51,678
Dan kuingin kau melakukannya
466
00:30:51,766 --> 00:30:55,556
Jadi, bangun, keluarlah
Nyalakan apinya lagi
467
00:30:55,645 --> 00:30:58,185
Kau hafal sisanya bagaimana
468
00:30:59,440 --> 00:31:03,110
Bangun, bangun
Jika hanya itu yang kau lakukan
469
00:31:03,194 --> 00:31:06,914
Awas
Lihatlah ke dalam dirimu
470
00:31:06,990 --> 00:31:09,160
Bukan apa yang kau korbankan
471
00:31:09,242 --> 00:31:14,252
Tapi yang akan kau raih
Berteriaklah menembus hujan
472
00:31:14,330 --> 00:31:17,830
Bangunkan impianmu
Dan wujudkan
473
00:31:17,917 --> 00:31:21,547
Awas
Lihatlah ke dalam dirimu
474
00:31:21,629 --> 00:31:23,879
Bukan apa yang kau korbankan
475
00:31:23,965 --> 00:31:28,215
Nyalakan kembali percikan itu
Saatnya keluar dari kegelapan
476
00:31:28,303 --> 00:31:29,433
Bangun
477
00:31:32,015 --> 00:31:33,135
Bangun
478
00:31:36,477 --> 00:31:38,647
Sebaiknya bangunkan para iblis
479
00:31:38,730 --> 00:31:40,570
Tataplah mata mereka
480
00:31:40,648 --> 00:31:43,278
Tak ada alasan untuk tak mencoba
481
00:31:43,943 --> 00:31:45,953
Hidup bisa kacau
482
00:31:46,029 --> 00:31:47,989
Tak akan kubiarkan pikiranku kabur
483
00:31:48,072 --> 00:31:50,832
Aku akan biarkan jemariku melayang
484
00:31:51,492 --> 00:31:53,332
Dan kugunakan rasa sakitnya
485
00:31:53,411 --> 00:31:55,161
Karena itu bagian dariku
486
00:31:55,246 --> 00:31:58,536
Dan aku siap menanggungnya
487
00:31:59,042 --> 00:32:00,842
Harus kutemukan kekuatannya
488
00:32:00,919 --> 00:32:02,749
Temukan melodinya
489
00:32:02,837 --> 00:32:05,757
Karena kau tunjukkan caranya
490
00:32:05,840 --> 00:32:09,430
Bangun, keluarlah
Nyalakan apinya lagi
491
00:32:09,510 --> 00:32:11,680
Kau hafal sisanya bagaimana
492
00:32:13,264 --> 00:32:16,944
Bangun, bangun
Jika hanya itu yang kau lakukan
493
00:32:17,018 --> 00:32:20,728
Awas
Lihatlah ke dalam dirimu
494
00:32:20,813 --> 00:32:22,863
Bukan apa yang kau korbankan
495
00:32:22,941 --> 00:32:28,071
Tapi yang akan kau raih
Berteriaklah menembus hujan
496
00:32:28,154 --> 00:32:31,874
Bangunkan impianmu
Dan wujudkan
497
00:32:31,950 --> 00:32:35,450
Awas
Lihatlah ke dalam dirimu
498
00:32:35,536 --> 00:32:37,706
Bukan apa yang kau korbankan
499
00:32:37,789 --> 00:32:41,999
Nyalakan kembali percikan itu
Saatnya keluar dari kegelapan
500
00:32:42,085 --> 00:32:43,335
Bangun
501
00:32:45,755 --> 00:32:46,915
Bangun
502
00:32:49,258 --> 00:32:53,008
Jadi, bangunkan semangatnya, semangatnya
503
00:32:53,096 --> 00:32:56,716
Aku ingin mendengarnya, mendengarnya
504
00:32:56,808 --> 00:33:00,438
Tak perlu takut
Kau tak sendiri
505
00:33:01,270 --> 00:33:04,520
Kau akan menemukan jalanmu
506
00:33:04,607 --> 00:33:08,697
Oh
507
00:33:08,778 --> 00:33:12,318
Bangun, bangun
Jika hanya itu yang kau lakukan
508
00:33:12,407 --> 00:33:16,077
Awas
Lihatlah ke dalam dirimu
509
00:33:16,160 --> 00:33:18,290
Bukan apa yang kau korbankan
510
00:33:18,371 --> 00:33:23,421
Tapi yang akan kau raih
Berteriaklah menembus hujan
511
00:33:23,501 --> 00:33:27,211
Bangunkan impianmu
Dan wujudkan
512
00:33:27,296 --> 00:33:30,836
Awas
Lihatlah ke dalam dirimu
513
00:33:30,925 --> 00:33:33,045
Saat kau merasa tersesat
514
00:33:33,136 --> 00:33:37,426
Nyalakan kembali percikan itu
Saatnya keluar dari kegelapan
515
00:33:37,515 --> 00:33:38,595
Bangun
516
00:33:41,352 --> 00:33:42,942
Bangun
517
00:33:55,408 --> 00:33:58,868
JULIE, KAU BISA MELAKUKANNYA
IBU
518
00:35:24,122 --> 00:35:26,422
Terjemahan subtitle oleh Maria Diena