1 00:00:06,006 --> 00:00:07,916 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,313 --> 00:00:25,613 PERTUNJUKAN SUNSET CURVE - TIKET HABIS 3 00:00:25,692 --> 00:00:26,862 Satu, dua, tiga! 4 00:00:26,943 --> 00:00:29,533 Lepas landas Perhentian terakhir 5 00:00:29,612 --> 00:00:32,322 Hitung mundur sampai kita melaju ke puncak 6 00:00:32,407 --> 00:00:34,987 Hadapi langsung Tenaga penuh 7 00:00:35,076 --> 00:00:37,996 Palu listrik menembus jantung 8 00:00:38,079 --> 00:00:40,369 Jam bergerak lebih cepat 9 00:00:40,457 --> 00:00:45,587 Karena hanya itu yang kita kejar sekarang 10 00:00:45,712 --> 00:00:47,262 Oh 11 00:00:48,882 --> 00:00:51,302 Tak akan berhenti mendaki 12 00:00:51,384 --> 00:00:54,184 Karena inilah saatnya bagi kita, ya 13 00:00:54,262 --> 00:00:56,392 Saat semua hari terasa hitam dan putih 14 00:00:56,473 --> 00:01:00,023 Itu masa terbaik dalam hidupku 15 00:01:00,101 --> 00:01:03,651 Jangan lihat ke bawah 16 00:01:03,730 --> 00:01:05,320 Karena kita masih terus naik 17 00:01:05,398 --> 00:01:08,648 Ke atas sekarang 18 00:01:09,110 --> 00:01:10,740 Bahkan jika kita 19 00:01:10,820 --> 00:01:14,620 Jatuh ke tanah 20 00:01:14,699 --> 00:01:15,779 Kita akan tetap terbang 21 00:01:15,867 --> 00:01:18,787 Terus bermimpi layaknya hidup kita abadi 22 00:01:18,870 --> 00:01:22,000 Tapi jalani seperti ini hari terakhir 23 00:01:22,373 --> 00:01:25,293 Kita tidak menanti hari esok 24 00:01:25,376 --> 00:01:26,876 Esok 25 00:01:27,754 --> 00:01:30,384 Karena kita tak butuh apa-apa lagi 26 00:01:30,757 --> 00:01:32,217 Hari ini 27 00:01:32,592 --> 00:01:34,472 Hidup dengan perasaan 28 00:01:34,552 --> 00:01:37,972 Yang terus mengalir dalam nadi 29 00:01:38,056 --> 00:01:39,886 Kita adalah revolusi 30 00:01:39,974 --> 00:01:43,354 Menyanyi di tengah hujan 31 00:01:43,436 --> 00:01:46,896 Jangan lihat ke bawah 32 00:01:47,273 --> 00:01:48,653 Karena kita masih terus naik 33 00:01:49,025 --> 00:01:52,485 Ke atas sekarang 34 00:01:52,570 --> 00:01:54,070 Bahkan jika kita 35 00:01:54,614 --> 00:01:58,244 Jatuh ke tanah 36 00:01:58,326 --> 00:01:59,326 Kita akan tetap terbang 37 00:01:59,410 --> 00:02:02,250 Terus bermimpi layaknya hidup kita abadi 38 00:02:02,330 --> 00:02:07,210 Tapi jalani seperti ini hari terakhir 39 00:02:09,170 --> 00:02:10,760 Sekarang atau tidak sama sekali 40 00:02:10,839 --> 00:02:13,339 Sekarang atau tidak sama sekali 41 00:02:19,180 --> 00:02:20,970 - Luar biasa! - Musiknya bagus! 42 00:02:24,185 --> 00:02:25,015 Ya! 43 00:02:26,479 --> 00:02:28,359 Terima kasih! Kami Sunset Curve! 44 00:02:28,439 --> 00:02:31,029 Sayang disia-siakan untuk cek suara. Penampilan terbaik. 45 00:02:31,109 --> 00:02:32,149 Tunggu nanti malam, 46 00:02:32,235 --> 00:02:34,105 saat eksekutif label rekaman berdatangan. 47 00:02:34,487 --> 00:02:36,027 Alex, kau luar biasa. 48 00:02:36,114 --> 00:02:39,414 Tidak, tadi baru pemanasan. Kalian yang keren. 49 00:02:39,492 --> 00:02:41,492 Bisakah kau menerima pujian sekali saja? 50 00:02:43,079 --> 00:02:44,579 Baiklah, tadi aku keren. 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,174 Oke, sebaiknya kita makan sebelum pertunjukan. 52 00:02:48,251 --> 00:02:49,251 Aku ingin hot dog. 53 00:02:49,335 --> 00:02:50,295 Ya. 54 00:02:52,547 --> 00:02:53,967 Hei, Bobby, mau ke mana? 55 00:02:54,591 --> 00:02:55,431 Aku tak usah. 56 00:02:56,217 --> 00:02:58,297 Vegetarian. Aku tak bisa menyakiti hewan. 57 00:02:58,887 --> 00:03:00,557 Kalian bagus sekali. 58 00:03:00,638 --> 00:03:01,468 Terima kasih. 59 00:03:01,556 --> 00:03:03,136 Aku melihat banyak band. 60 00:03:03,850 --> 00:03:06,350 Pernah bermain di beberapa band. Aku menikmatinya. 61 00:03:06,436 --> 00:03:08,896 Untuk itulah kami melakukannya. Aku Luke. 62 00:03:08,980 --> 00:03:10,150 - Hai, aku Reggie. - Alex. 63 00:03:10,231 --> 00:03:11,231 Bobby. 64 00:03:11,316 --> 00:03:12,476 Senang bertemu kalian. 65 00:03:14,319 --> 00:03:15,239 Aku Rose. 66 00:03:17,030 --> 00:03:18,070 Ini demo kami. 67 00:03:19,157 --> 00:03:21,237 Dan kaus. Ukuran cewek cantik. 68 00:03:24,621 --> 00:03:25,541 Makasih. 69 00:03:26,831 --> 00:03:29,081 Akan kupastikan tak kupakai mengelap meja. 70 00:03:29,167 --> 00:03:29,997 Bagus. 71 00:03:30,084 --> 00:03:33,594 Saat kausnya basah, kausnya langsung rusak saat dipegang. 72 00:03:33,671 --> 00:03:35,841 Bukankah kalian mau beli hot dog? 73 00:03:36,466 --> 00:03:38,966 Ya, dia makan hamburger tadi siang. 74 00:03:43,097 --> 00:03:44,677 Itu maksudku! 75 00:03:45,642 --> 00:03:47,942 Bau Sunset Boulevard? 76 00:03:48,645 --> 00:03:49,645 Bukan. 77 00:03:50,480 --> 00:03:52,820 Soal kata gadis tadi malam ini. 78 00:03:52,899 --> 00:03:55,439 Soal musik kita, oke? Seperti energi. 79 00:03:55,526 --> 00:03:57,446 Menghubungkan kita dengan orang. 80 00:03:57,570 --> 00:03:59,530 Mereka bisa merasakan kita saat bermain. 81 00:04:01,032 --> 00:04:03,742 Aku ingin hubungan itu dengan semua orang. 82 00:04:04,535 --> 00:04:06,615 Maka, kita butuh lebih banyak kaus. 83 00:04:07,956 --> 00:04:09,166 Ayo, Kawan. 84 00:04:13,086 --> 00:04:14,086 Nona-nona. 85 00:04:17,090 --> 00:04:18,260 Reggie, tunggu! 86 00:04:18,758 --> 00:04:21,178 - Astaga, Reggie! - Reggie, astaga! Hai, ini aku! 87 00:04:25,765 --> 00:04:28,765 Bung, aku tak sabar saat kita makan di suatu tempat 88 00:04:28,851 --> 00:04:32,231 yang bumbunya tak disajikan di kap mobil Oldsmobile tua. 89 00:04:33,481 --> 00:04:38,441 Hei, maaf, aku menumpahkan sari acar di kabel akimu. 90 00:04:38,528 --> 00:04:40,278 Tenang. Itu bisa bersihkan karatnya. 91 00:04:42,282 --> 00:04:43,202 Itu tak bisa... 92 00:04:44,242 --> 00:04:46,122 Baik. Apa? 93 00:04:52,583 --> 00:04:54,003 Ini bagus sekali, Kawan. 94 00:04:54,794 --> 00:04:56,134 Kita bermain di The Orpheum! 95 00:04:56,838 --> 00:04:59,508 Aku sampai tak bisa hitung berapa band yang main di sini. 96 00:04:59,590 --> 00:05:01,380 Dan akhirnya jadi tenar. 97 00:05:02,468 --> 00:05:03,888 Kita akan jadi legenda! 98 00:05:05,722 --> 00:05:06,562 Ayo makan, Sobat. 99 00:05:06,973 --> 00:05:10,393 Karena setelah malam ini, semuanya berubah. 100 00:05:21,779 --> 00:05:23,109 Rasanya berbeda. 101 00:05:23,197 --> 00:05:25,657 Santai. Kita belum mati karena hot dog kaki lima. 102 00:05:53,728 --> 00:05:56,608 SMA LOS FELIZ 103 00:06:02,570 --> 00:06:03,990 Hei, Anak Tak Berprestasi. 104 00:06:04,072 --> 00:06:05,662 Hei, Kekecewaan. 105 00:06:05,740 --> 00:06:07,620 Aku tahu kau tak mau aku menanyakan ini, 106 00:06:07,700 --> 00:06:09,120 tapi apa rencanamu hari ini? 107 00:06:09,202 --> 00:06:10,702 Nanti juga aku tahu. 108 00:06:10,787 --> 00:06:11,907 Sungguh, Jules? 109 00:06:11,996 --> 00:06:13,456 Hanya itu jawabanmu? 110 00:06:13,539 --> 00:06:15,919 Bu Harrison bilang ini kesempatan terakhirmu. 111 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 Aku tahu. 112 00:06:17,126 --> 00:06:18,126 Aku ada saat itu. 113 00:06:18,503 --> 00:06:20,093 Sampai jumpa di pertemuan! 114 00:06:20,713 --> 00:06:22,423 Dia membagikan apa? 115 00:06:23,800 --> 00:06:25,470 - Hai! - Keputusasaan? 116 00:06:27,720 --> 00:06:30,970 Silakan. Grupku tampil di pertemuan penyemangat besok. 117 00:06:31,516 --> 00:06:34,056 Aku yakin kalian tak punya kegiatan lain. 118 00:06:34,143 --> 00:06:36,313 Astaga, Carrie, terima kasih! 119 00:06:36,396 --> 00:06:39,566 Astaga, Flynn, tak perlu repot datang! 120 00:06:45,279 --> 00:06:46,159 Silakan. 121 00:06:47,073 --> 00:06:48,783 Ayo, tonton Dirty Candy besok. 122 00:06:48,866 --> 00:06:50,026 Nick? 123 00:06:50,118 --> 00:06:51,198 Masih? 124 00:06:51,285 --> 00:06:53,955 Kau tahu mereka akan menikah dan punya banyak anak bangor. 125 00:06:54,038 --> 00:06:55,918 Nick itu baik. 126 00:06:55,998 --> 00:06:57,918 Kau harus mengobrol dulu untuk bisa tahu. 127 00:06:58,501 --> 00:07:01,461 Cukup salah satu dari mereka yang iblis untuk punya anak iblis. 128 00:07:02,004 --> 00:07:03,054 Iblis! 129 00:07:06,426 --> 00:07:09,756 Nah, tersenyumlah. Sekarang ayo buktikan semua orang salah. 130 00:07:35,163 --> 00:07:36,003 Bagus, Nick. 131 00:07:36,581 --> 00:07:39,081 Hampir semengesankan pertandinganmu lawan Glendale. 132 00:07:40,543 --> 00:07:44,923 Baik, satu penampilan terakhir. Julie? 133 00:08:11,616 --> 00:08:12,526 Santai saja. 134 00:08:31,135 --> 00:08:31,965 Maaf. 135 00:08:33,971 --> 00:08:35,561 Sudah saatnya bertepuk tangan? 136 00:08:37,600 --> 00:08:39,020 Jaga ucapanmu, Carrie. 137 00:08:55,618 --> 00:08:57,118 Bagus, kau sudah pulang. 138 00:08:58,746 --> 00:09:00,956 Aku mau menonton pertandingan adikmu. 139 00:09:01,040 --> 00:09:04,250 Seharian ini aku penuh sesi foto, tak sempat makan. 140 00:09:04,877 --> 00:09:07,627 Tapi, aku dapat telepon hari ini. 141 00:09:09,090 --> 00:09:11,840 Ya, sudah kuduga. 142 00:09:12,218 --> 00:09:13,048 Ya. 143 00:09:13,511 --> 00:09:16,601 - Dari teman makelarku. - Oh, itu. 144 00:09:17,515 --> 00:09:20,635 Ya, dan dia bilang jika kita serius mau menjual rumah, 145 00:09:20,726 --> 00:09:23,726 dia ingin memotret rumah untuk ditaruh di situs web. 146 00:09:24,355 --> 00:09:26,565 Yang artinya kita harus bersih-bersih 147 00:09:26,649 --> 00:09:28,359 dan membuang beberapa barang. 148 00:09:29,569 --> 00:09:33,109 Mungkin kau bisa membersihkan studio Ibu? 149 00:09:36,659 --> 00:09:37,699 Kau ahlinya. 150 00:09:38,578 --> 00:09:41,328 Adikmu dan aku tak tahu harus mulai dari mana. 151 00:09:42,290 --> 00:09:43,960 Tak apa, Sayang, jika belum siap... 152 00:09:44,041 --> 00:09:46,711 Tak apa-apa. 153 00:09:48,796 --> 00:09:50,626 Mungkin akan kucoba malam ini. 154 00:09:50,715 --> 00:09:51,545 Ya? 155 00:09:52,717 --> 00:09:54,177 Luar biasa, mija. Terima kasih. 156 00:09:54,260 --> 00:09:55,970 Jangan lupa lotengnya. 157 00:09:56,053 --> 00:09:59,273 Kau tahu, alat musik tua yang ada di sana saat kita pindah? 158 00:09:59,849 --> 00:10:01,099 Itu butuh pemilik baru. 159 00:10:02,560 --> 00:10:03,690 Ibu pasti suka itu. 160 00:10:04,478 --> 00:10:05,438 Ya, pasti. 161 00:10:06,981 --> 00:10:08,321 Astaga. Aku akan terlambat. 162 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 Di bawah surat. 163 00:10:11,944 --> 00:10:12,904 Kau penyelamat. 164 00:11:13,047 --> 00:11:14,417 Maafkan aku, Bu. 165 00:11:15,466 --> 00:11:17,006 Karena tak pernah ke sini. 166 00:12:37,631 --> 00:12:38,801 Kenapa kita di sini lagi? 167 00:12:47,475 --> 00:12:49,015 - Ayah! - Wah! Hei! 168 00:12:49,101 --> 00:12:51,521 Pelan-pelan. Kau seperti melihat hantu. 169 00:12:51,604 --> 00:12:53,114 - Memang! - Keren. 170 00:12:53,189 --> 00:12:54,269 Tidak keren! 171 00:12:55,983 --> 00:12:56,863 Lari! 172 00:13:14,460 --> 00:13:17,420 Ayolah, Flynn. Kode 911 artinya darurat! 173 00:13:17,505 --> 00:13:19,045 Kenapa kau tak menjawabku? 174 00:13:20,257 --> 00:13:21,257 Hei. 175 00:13:22,384 --> 00:13:23,844 - Ayah. - Maaf. 176 00:13:25,179 --> 00:13:27,309 Cuma mau memastikan kau tak apa-apa. 177 00:13:28,265 --> 00:13:29,845 Ayah tak percaya aku, ya? 178 00:13:29,934 --> 00:13:31,064 Sayang, tentu saja. 179 00:13:31,435 --> 00:13:33,555 Mija, aku selalu melihat ibumu. 180 00:13:33,646 --> 00:13:34,896 Bukan seperti itu. 181 00:13:34,980 --> 00:13:36,900 Aku tahu. Cara kita berbeda-beda. 182 00:13:37,274 --> 00:13:39,114 Ayah yang tidak mendengarkanku. 183 00:13:39,193 --> 00:13:40,993 Aku lihat sesuatu di sana. 184 00:13:41,070 --> 00:13:42,700 Baiklah. Oke. 185 00:13:43,989 --> 00:13:45,029 Aku mendengarkan. 186 00:13:45,449 --> 00:13:47,869 Katakan apa yang kau lihat. Hanya kau dan aku di sini. 187 00:13:48,786 --> 00:13:50,536 Ayah terdengar mirip dr. Turner. 188 00:13:50,621 --> 00:13:53,711 Mungkin bertemu dr. Turner lagi bukan ide buruk. 189 00:13:53,791 --> 00:13:54,631 Ayah! 190 00:13:55,668 --> 00:13:57,288 Bisa berhenti membahas ini? 191 00:13:58,003 --> 00:13:58,883 Baiklah. 192 00:13:59,463 --> 00:14:00,343 Berhenti. 193 00:14:05,302 --> 00:14:06,302 Kita baik-baik saja? 194 00:14:06,929 --> 00:14:07,759 Ya. 195 00:14:52,725 --> 00:14:53,975 Kalian masih di sini? 196 00:14:56,270 --> 00:14:57,270 Apa pun kalian. 197 00:15:02,359 --> 00:15:04,989 Aku tahu aku lihat sesuatu. Aku tak gila. 198 00:15:05,070 --> 00:15:06,700 Kita semua agak gila. 199 00:15:08,032 --> 00:15:09,832 Astaga! Berhentilah berteriak. 200 00:15:11,911 --> 00:15:14,331 Siapa kalian, sedang apa kalian di studio ibuku? 201 00:15:14,413 --> 00:15:18,213 Studio ibumu? Ini studio kami. Percayalah, ada... 202 00:15:18,292 --> 00:15:20,792 Grand piano ini baru, dan... 203 00:15:20,878 --> 00:15:22,668 Sofaku! 204 00:15:26,717 --> 00:15:29,297 Itu jelas bukan gitarku. 205 00:15:35,476 --> 00:15:37,766 Bisa beri aku waktu sebentar? 206 00:15:38,145 --> 00:15:41,105 Hanya... Tunggu sebentar. Terima kasih. 207 00:15:41,190 --> 00:15:45,070 Teman-teman, ada apa ini? Kenapa barangnya dalam sekejap ada di sini? 208 00:15:45,152 --> 00:15:48,912 Mungkin dia penyihir. Ada kursi yang melayang di langit-langit. 209 00:15:48,989 --> 00:15:50,739 Oke, penyihir itu tak nyata. 210 00:15:50,824 --> 00:15:53,584 Yakin? Karena aku dulu berpikir hantu itu tak nyata. 211 00:15:53,994 --> 00:15:54,874 Benar juga. 212 00:15:54,954 --> 00:15:56,584 Oke, jadi kita sepakat penyihir? 213 00:15:56,664 --> 00:15:58,294 Tidak! Kita tak sepakat itu. 214 00:15:58,374 --> 00:16:00,464 Dia bukan penyihir. Dengar. Dia cuma takut. 215 00:16:00,542 --> 00:16:04,632 Paham? Biar ini ditangani seseorang yang sikapnya lebih ramah. 216 00:16:09,301 --> 00:16:10,841 Kenapa kau di studio kami? 217 00:16:14,723 --> 00:16:16,563 Astaga! Kenapa bisa begitu? 218 00:16:16,642 --> 00:16:18,812 Kau jelas tak paham... Dia tak paham. 219 00:16:18,894 --> 00:16:21,484 Dengar. Kami hantu, oke? 220 00:16:21,563 --> 00:16:24,023 Kami hanya tiga hantu, dan kami senang bisa pulang. 221 00:16:24,108 --> 00:16:27,858 Terima kasih bunganya. Membuat ruangan jadi cerah. 222 00:16:27,945 --> 00:16:30,655 - Kami anak band Sunset Curve. - Beri tahu temanmu. 223 00:16:30,739 --> 00:16:33,159 Semalam seharusnya menjadi malam penting kami. 224 00:16:33,242 --> 00:16:34,412 Hidup kami akan berubah. 225 00:16:34,785 --> 00:16:36,575 Aku yakin sudah berubah. 226 00:16:37,079 --> 00:16:38,329 Ini membuatku takut. 227 00:16:40,082 --> 00:16:42,792 - Apa itu? Apa yang kau lakukan? - Ini ponselku. 228 00:16:42,876 --> 00:16:45,296 Berhenti ajak mereka bicara, mereka tak nyata. 229 00:16:45,379 --> 00:16:48,629 - Mana mungkin ada hantu manis. - Menurutmu kami manis? 230 00:16:51,343 --> 00:16:54,683 - Kau menelepon siapa? - Aku mencari Sunset Swerve. 231 00:16:54,763 --> 00:16:56,313 Sunset Curve! 232 00:16:58,600 --> 00:17:00,100 SUNSET CURVE: SEBUAH TRAGEDI HOLLYWOOD 233 00:17:01,395 --> 00:17:02,895 Sunset Curve memang ada. 234 00:17:04,273 --> 00:17:05,573 Kalian memang mati. 235 00:17:06,567 --> 00:17:08,027 Tapi bukan semalam. 236 00:17:10,863 --> 00:17:12,743 Dua puluh lima tahun lalu? 237 00:17:12,823 --> 00:17:15,783 Apa? Tidak. Itu mustahil. 238 00:17:15,868 --> 00:17:17,368 Setelah kami keluar ambulans, 239 00:17:17,453 --> 00:17:20,003 kami ke ruangan gelap yang aneh tempat Alex menangis. 240 00:17:20,372 --> 00:17:22,212 Ya... Kurasa bukan... 241 00:17:22,291 --> 00:17:24,591 Menurutku kita semua kesal. Oke. 242 00:17:24,668 --> 00:17:26,418 Tapi itu hanya satu jam saja. 243 00:17:27,046 --> 00:17:28,336 Tiba-tiba kami di sini. 244 00:17:28,422 --> 00:17:31,092 Dengar. Aku hanya memberi tahu kalian info yang ada di ponselku. 245 00:17:31,175 --> 00:17:33,545 Lihat? Kalian meninggal tahun 1995. 246 00:17:33,635 --> 00:17:34,965 Saat kalian 17 tahun. 247 00:17:35,054 --> 00:17:36,394 Sekarang tahun 2020. 248 00:17:36,472 --> 00:17:38,102 Jadi, ini masa depan? 249 00:17:39,308 --> 00:17:42,138 Tunggu. Jadi, sudah 25 tahun. 250 00:17:43,729 --> 00:17:47,109 Aku sudah menangis selama 25 tahun? 251 00:17:47,191 --> 00:17:49,651 - Bagaimana mungkin? - Kau orang yang sangat emosional. 252 00:17:49,735 --> 00:17:50,985 Tidak! 253 00:17:51,070 --> 00:17:53,200 Kukira kau takut ke sini. 254 00:17:53,947 --> 00:17:57,077 Kau mengobrol dengan teman hantumu? Seperti apa tampangnya? Seram? 255 00:17:57,785 --> 00:17:59,945 - Dia bisa melihatmu. - Dia tak bisa. 256 00:18:01,163 --> 00:18:02,123 Apa? 257 00:18:03,457 --> 00:18:04,327 Kau mau apa? 258 00:18:04,416 --> 00:18:06,206 Pertama-tama, kakak yang normal. 259 00:18:06,293 --> 00:18:08,383 Berhenti bersikap aneh. Ayo makan. 260 00:18:10,672 --> 00:18:11,802 Dia tak melihat kalian. 261 00:18:11,882 --> 00:18:15,892 Ya. Maksudku, begitulah cara kerja hantu. 262 00:18:18,847 --> 00:18:21,347 Dengar, aku turut prihatin atas hal yang menimpa kalian, 263 00:18:21,433 --> 00:18:23,233 tapi ini bukan studio kalian lagi. 264 00:18:23,310 --> 00:18:24,440 Kalian harus pergi. 265 00:18:24,978 --> 00:18:25,938 Tunggu, kami... 266 00:18:26,980 --> 00:18:29,440 - Kami tak tahu namamu. - Aku Julie. 267 00:18:29,817 --> 00:18:31,237 Baiklah. Aku Luke. 268 00:18:32,319 --> 00:18:33,279 Omong-omong. 269 00:18:33,362 --> 00:18:35,362 - Dan ini... - Reggie. Aku Reggie. 270 00:18:35,447 --> 00:18:36,367 - Hei. - Dan... 271 00:18:36,740 --> 00:18:38,120 Alex. Apa kabar? 272 00:18:42,538 --> 00:18:43,458 Oke? 273 00:18:46,625 --> 00:18:47,705 Julie tampak baik. 274 00:18:49,753 --> 00:18:52,593 Apa kau tak sadar saat dia mengusir kita, atau... 275 00:18:53,966 --> 00:18:54,926 Ya. Baiklah. 276 00:19:01,890 --> 00:19:02,810 Ini dia! 277 00:19:04,143 --> 00:19:05,023 Oke. 278 00:19:05,811 --> 00:19:07,311 - Ayo mulai. - Mari mulai. 279 00:19:09,648 --> 00:19:11,148 Giliranmu, Carlos. 280 00:19:11,233 --> 00:19:14,743 Terima kasih atas sisa makanan kami dan kekuatan microwave yang hebat. 281 00:19:14,820 --> 00:19:16,280 Amin. 282 00:19:20,242 --> 00:19:21,242 Jadi... 283 00:19:22,119 --> 00:19:26,039 Carlos bilang dia menemukanmu di studio. 284 00:19:26,123 --> 00:19:28,833 Tadi dia di sana bicara sendiri. 285 00:19:29,501 --> 00:19:31,131 Aku berlatih untuk dramaku. 286 00:19:31,211 --> 00:19:32,671 Halo! 287 00:19:32,754 --> 00:19:34,634 Ketahuan! 288 00:19:34,715 --> 00:19:36,585 Ya, kami di sini. Cepat! 289 00:19:42,097 --> 00:19:43,677 Spageti. Lagi? 290 00:19:43,765 --> 00:19:44,675 Ya. 291 00:19:45,434 --> 00:19:46,314 Sayang sekali. 292 00:19:46,393 --> 00:19:49,403 Aku membawakan kalian pasteles dan arroz con pollo. 293 00:19:49,479 --> 00:19:50,729 Enak. 294 00:19:51,231 --> 00:19:53,321 Terima kasih, tia. Aromanya enak. 295 00:19:53,400 --> 00:19:54,780 Makanlah besok. 296 00:19:54,860 --> 00:19:57,780 Aku tak bisa biarkan kalian makan makanan sisa setiap malam. 297 00:19:58,071 --> 00:20:01,411 Adikku pasti membunuhku, semoga arwahnya dalam kedamaian. 298 00:20:03,660 --> 00:20:05,830 Kulihat keadaan di sini lebih baik? 299 00:20:06,622 --> 00:20:07,502 Sebenarnya... 300 00:20:09,291 --> 00:20:11,921 Julie mulai membersihkan studio ibunya. 301 00:20:12,544 --> 00:20:16,054 Semoga kami bisa jual rumahnya dan dapat tawaran secepatnya. 302 00:20:16,590 --> 00:20:18,130 Aku suka ide itu. 303 00:20:18,550 --> 00:20:20,930 Pindah dari sini akan membantumu melanjutkan hidup. 304 00:20:23,055 --> 00:20:26,175 Itu hal yang harus kalian lakukan dan kalahkan rasa sakitnya. 305 00:20:26,767 --> 00:20:27,937 Berhenti! 306 00:20:31,271 --> 00:20:34,521 Itu aku. Aku menghadapi rasa sakitnya. 307 00:20:36,068 --> 00:20:37,738 Itu baru anak pemberaniku. 308 00:20:37,819 --> 00:20:40,109 Julie, aku suka perubahan rumah ini. 309 00:20:40,197 --> 00:20:41,197 Jangan ke sini. 310 00:20:41,907 --> 00:20:44,197 Aku hanya membantu, mija. 311 00:20:45,118 --> 00:20:46,828 Kurasa itu sinyal agar kita pergi. 312 00:20:46,912 --> 00:20:49,212 Maksudku, seharusnya kau ikut pilates. 313 00:20:49,289 --> 00:20:51,329 Terima kasih sudah bawa makanan. 314 00:20:51,708 --> 00:20:53,748 - Seharusnya kami mengabari. - Bukan masalah. 315 00:20:53,835 --> 00:20:56,505 Karena kau sudah tak lagi ikut program musik, 316 00:20:56,588 --> 00:20:59,258 berkonsentrasilah pada kelas yang penting. 317 00:21:01,593 --> 00:21:03,303 Kau dapat surel dari sekolah, 'kan? 318 00:21:04,054 --> 00:21:04,934 Ya. 319 00:21:05,889 --> 00:21:07,349 Masih kami diskusikan. 320 00:21:08,767 --> 00:21:11,517 Bueno, aku pergi ke kelas pilates. 321 00:21:12,354 --> 00:21:13,194 Ya! 322 00:21:14,856 --> 00:21:15,686 Hilang. 323 00:21:17,609 --> 00:21:19,649 Aku sangat menyayangi kalian. 324 00:21:22,489 --> 00:21:24,369 Jadi, Julie, 325 00:21:24,449 --> 00:21:27,699 mau dengar caraku menyelesaikan putaran, hampir dapat angka? 326 00:21:28,704 --> 00:21:30,714 Kau adik yang baik. Tak akan berhasil. 327 00:21:31,081 --> 00:21:32,081 Sudah kucoba. 328 00:21:36,253 --> 00:21:39,173 Kenapa kau tak bercerita? Kau membuatku membohongi bibimu. 329 00:21:40,382 --> 00:21:42,972 Maaf. Aku ingin beri tahu Ayah setelah makan malam. 330 00:21:43,051 --> 00:21:45,181 - Ya. - Sungguh. 331 00:21:45,971 --> 00:21:49,431 Sayang, aku tahu kelas itu bisa sulit, 332 00:21:52,269 --> 00:21:54,309 tapi kau masih suka musik, bukan? 333 00:21:55,856 --> 00:21:58,026 Entahlah. Mungkin. 334 00:21:58,108 --> 00:22:02,358 Dengar, kita sudah bicarakan ini. Betapa menyakitkannya kenangan, tapi… 335 00:22:04,364 --> 00:22:06,784 Setiap kali aku melihatmu dan Carlos, aku melihat Ibu. 336 00:22:06,867 --> 00:22:08,787 Seolah-olah dia di sini bersama kita. 337 00:22:09,828 --> 00:22:12,158 Tapi kau tahu? Aku suka itu. Ya. 338 00:22:12,873 --> 00:22:15,253 Dan jika kau beri dirimu kesempatan, 339 00:22:16,418 --> 00:22:17,588 kau akan berhasil. 340 00:22:23,383 --> 00:22:24,303 Apa itu? 341 00:22:24,676 --> 00:22:27,096 Pasti aku lupa mematikan stereo di garasi. 342 00:22:27,179 --> 00:22:28,179 Biar kuurus. 343 00:22:38,190 --> 00:22:40,690 Semuanya! Berhenti! 344 00:22:40,776 --> 00:22:43,396 Cukup! Berhenti! Hentikan! 345 00:22:48,617 --> 00:22:51,747 Seluruh perumahan bisa mendengar. Kalian sudah kusuruh pergi. 346 00:22:51,828 --> 00:22:53,748 Tunggu, orang bisa dengar kami main? 347 00:22:53,830 --> 00:22:56,420 Ya! Ayah dan adikku juga tadi dengar! 348 00:22:56,500 --> 00:22:59,340 Tunggu. Jadi, hanya kau yang bisa melihat kami? 349 00:22:59,628 --> 00:23:01,458 Tapi semua bisa mendengar kami? 350 00:23:02,214 --> 00:23:06,304 - Maksudku, hantu macam apa kita? - Siapa peduli? Orang mendengar kita! 351 00:23:06,385 --> 00:23:08,545 Kita mungkin sudah mati, tapi musik kita tidak. 352 00:23:10,389 --> 00:23:11,219 Ayah! 353 00:23:11,306 --> 00:23:12,176 Hei. 354 00:23:13,433 --> 00:23:14,893 Hanya memastikan kau baik. 355 00:23:14,976 --> 00:23:17,596 Ya, aku tak apa. Hanya perlu mematikan pemutar CD. 356 00:23:17,979 --> 00:23:20,229 Tunggu, inikah sampah yang di loteng? 357 00:23:20,607 --> 00:23:21,477 Sampah? 358 00:23:26,279 --> 00:23:28,239 Beberapa kondisinya masih bagus. 359 00:23:30,158 --> 00:23:32,078 Mungkin kita bisa dapat sedikit uang. 360 00:23:32,160 --> 00:23:36,040 Apa? Jangan sentuh drumku. Suruh dia berhenti menyentuh drumku. 361 00:23:37,082 --> 00:23:38,922 Aku suka lagu yang tadi kau putar. 362 00:23:39,000 --> 00:23:41,500 - Bagus! Kami Sunset Curve. - Beri tahu temanmu. 363 00:23:41,586 --> 00:23:43,666 Itu hanya CD lama yang kutemukan. 364 00:23:43,755 --> 00:23:46,835 Tetap saja, bagus kau mendengarkan musik lagi. 365 00:23:46,925 --> 00:23:49,585 Kau bisa mainkan apa pun dan kapan pun sesuka hatimu. 366 00:23:50,595 --> 00:23:51,505 Bagus! 367 00:23:51,596 --> 00:23:52,716 Jangan ikut campur. 368 00:23:53,390 --> 00:23:55,060 Maaf, Sayang. Aku tidak... 369 00:23:55,183 --> 00:23:56,853 Bukan Ayah, maksudku... 370 00:23:57,727 --> 00:24:00,227 Kau tahu, tinggalkan aku sebentar. 371 00:24:00,313 --> 00:24:02,273 Hei. 372 00:24:03,233 --> 00:24:04,863 Nanti kita urus soal program musik. 373 00:24:04,943 --> 00:24:06,073 Terima kasih, Ayah. 374 00:24:13,452 --> 00:24:16,252 - Dia suka lagu kita. - Itu tidak dihitung. 375 00:24:16,329 --> 00:24:17,409 Dia seorang ayah. 376 00:24:17,497 --> 00:24:19,827 Kenapa kalian tak bisa jadi hantu biasa? 377 00:24:20,459 --> 00:24:23,419 Berkeliaran di rumah tua. Kudengar Pasadena bagus. 378 00:24:26,423 --> 00:24:28,383 Kurasa dia mulai membuka diri. 379 00:24:28,467 --> 00:24:30,587 Sudah lama aku ingin ke Pasadena. 380 00:24:34,806 --> 00:24:36,556 Hentikan. Aku serius. 381 00:24:36,641 --> 00:24:37,851 Maaf. 382 00:24:38,310 --> 00:24:39,270 Apa maumu? 383 00:24:40,520 --> 00:24:44,650 Aku tahu ini benar-benar gila, tapi kau tahu betapa hebatnya ini. 384 00:24:44,733 --> 00:24:47,073 Orang sungguhan bisa mendengar kami bermain. 385 00:24:47,444 --> 00:24:51,114 Ya, hanya saja aku mengalami hari yang buruk. 386 00:24:51,198 --> 00:24:53,948 - Aku harus pergi. - Aku turut sedih harimu buruk, 387 00:24:54,034 --> 00:24:57,334 tapi tiga cowok baru tahu mereka mengalami 25 tahun yang buruk, 388 00:24:57,704 --> 00:25:00,584 lalu mereka menemukan bahwa tujuan utama hidup mereka 389 00:25:00,665 --> 00:25:02,875 sejak dulu masih bisa mereka lakukan. 390 00:25:03,752 --> 00:25:04,842 Itu lumayan keren. 391 00:25:04,920 --> 00:25:05,750 Kau benar. 392 00:25:06,421 --> 00:25:08,381 - Hanya saja... - Harimu buruk. 393 00:25:10,175 --> 00:25:12,135 Ya. Aku mengerti. 394 00:25:14,930 --> 00:25:17,060 Dengar, maaf kami datang ke hidupmu, 395 00:25:18,808 --> 00:25:19,678 tapi... 396 00:25:20,560 --> 00:25:23,770 yang kurasakan tadi itu membuatku merasa hidup lagi. 397 00:25:25,190 --> 00:25:27,110 Kami semua merasa hidup lagi. 398 00:25:28,652 --> 00:25:31,992 Kau bisa mengusir kami jika mau, tapi kami tak akan berhenti bermusik. 399 00:25:32,531 --> 00:25:33,951 Kami bisa bermain lagi. 400 00:25:34,032 --> 00:25:36,582 Itu anugerah yang tak akan ditolak musikus. 401 00:25:39,538 --> 00:25:40,748 Kau harus tahu itu. 402 00:25:40,830 --> 00:25:42,750 Jelas, ibumu suka musik. 403 00:25:43,458 --> 00:25:44,288 Dulu. 404 00:25:45,961 --> 00:25:47,001 Dia sudah tiada. 405 00:25:49,589 --> 00:25:51,879 Maafkan aku. 406 00:25:54,094 --> 00:25:55,644 Ya, kami tak tahu. 407 00:25:59,349 --> 00:26:00,179 Tidak apa-apa. 408 00:26:03,478 --> 00:26:06,018 Kalian belum pernah bertemu dia, 'kan? 409 00:26:06,106 --> 00:26:07,686 Di mana pun tempat asal kalian. 410 00:26:09,526 --> 00:26:12,896 Tidak, kau orang pertama yang kami lihat. 411 00:26:14,364 --> 00:26:16,704 Ya, tapi dia hidup, jadi pertanyaannya tak terjawab. 412 00:26:16,783 --> 00:26:19,203 Ya. Kurasa dia tahu maksud kita. 413 00:26:21,204 --> 00:26:22,914 Aku turut berduka cita. 414 00:26:24,332 --> 00:26:25,212 Terima kasih. 415 00:26:27,836 --> 00:26:28,836 Maaf aku marah. 416 00:26:29,879 --> 00:26:31,589 Kalian lumayan bagus. 417 00:26:32,215 --> 00:26:33,125 Lumayan? 418 00:26:33,842 --> 00:26:37,302 Kau tahu kami sudah agak karatan setelah 25 tahun baru main lagi. 419 00:26:37,846 --> 00:26:40,096 - Ya. Apa kau main piano juga? - Tidak. 420 00:26:40,181 --> 00:26:42,931 Aku tak main piano. Semua di sana barang ibuku. 421 00:26:43,351 --> 00:26:45,561 Yang benar. Dia penulis lagu yang hebat. 422 00:26:46,396 --> 00:26:47,306 Memang. 423 00:26:48,648 --> 00:26:50,608 Tunggu, kau tahu dari mana? 424 00:26:51,526 --> 00:26:53,946 Ada lagu di piano. Jika itu miliknya… 425 00:26:56,197 --> 00:26:57,697 Ibumu sangat berbakat. 426 00:27:11,379 --> 00:27:14,719 Kurasa jika kalian butuh tempat tinggal, 427 00:27:17,135 --> 00:27:18,345 kalian bisa di sana. 428 00:27:18,845 --> 00:27:20,385 Ada kamar mandi di belakang 429 00:27:20,472 --> 00:27:23,482 dan sofa yang bisa jadi ranjang jika kalian masih pakai. 430 00:27:23,558 --> 00:27:24,638 Aku mau kamar mandi! 431 00:27:25,977 --> 00:27:28,977 Aku sangat suka mandi dan kadang sesekali berendam. 432 00:27:31,066 --> 00:27:31,936 Ini... 433 00:27:33,026 --> 00:27:35,446 Ini terlalu aneh. 434 00:27:36,154 --> 00:27:37,034 Ya. 435 00:27:48,875 --> 00:27:51,955 "Kau akan bilang apa jika kuberi tahu 436 00:27:52,045 --> 00:27:55,545 ada tiga hantu yang tinggal di studio ibuku?" 437 00:27:59,552 --> 00:28:01,182 Pasti kau bilang aku gila. 438 00:28:24,869 --> 00:28:27,159 CUSHION OF SOUND NITRO NETWOK - TIKET HABIS 439 00:28:35,046 --> 00:28:37,506 Aku tahu mati bukan pilihan pertama kita, 440 00:28:37,590 --> 00:28:40,550 tapi ke mana-mana jadi mudah, ya. 441 00:28:40,635 --> 00:28:42,345 Mudah untukmu, mungkin. 442 00:28:42,512 --> 00:28:44,142 Aku kehilangan kausku tadi. 443 00:28:45,849 --> 00:28:47,519 Lupakan. Sudah ada. 444 00:28:50,478 --> 00:28:54,018 Oke, kenapa kau ajak kami ke sini? 445 00:28:54,482 --> 00:28:57,652 Pengingat menyakitkan lainnya bahwa kita tak akan bisa main di sini. 446 00:28:59,195 --> 00:29:01,865 - Makasih, Luke. - Maksudku, permainan belum selesai. 447 00:29:03,742 --> 00:29:07,292 Dengar, kita diberi kesempatan kedua. 448 00:29:07,370 --> 00:29:08,580 Ayo cari musik. 449 00:29:08,663 --> 00:29:11,173 Kita coba bisa ke berapa kelab sebelum terbit matahari. 450 00:29:12,876 --> 00:29:13,746 Hei! 451 00:29:18,047 --> 00:29:19,167 Alex. Kau ikut? 452 00:29:20,175 --> 00:29:21,085 Ayo! 453 00:29:39,569 --> 00:29:40,649 Teman-teman? 454 00:29:43,656 --> 00:29:44,656 Teman-teman? 455 00:30:22,821 --> 00:30:24,321 Ada satu hal 456 00:30:25,156 --> 00:30:26,446 Yang kuingin kau tahu 457 00:30:26,533 --> 00:30:29,163 Kau harus pergi ke suatu tempat 458 00:30:29,994 --> 00:30:34,004 Hidup itu ujian, ya Tapi hadapilah satu lawan satu 459 00:30:34,082 --> 00:30:36,462 Kau tak menyerah, tidak Kau tumbuh 460 00:30:37,710 --> 00:30:39,500 Dan kau gunakan rasa sakitmu 461 00:30:39,587 --> 00:30:41,457 Karena itu membentuk jati dirimu 462 00:30:41,548 --> 00:30:44,008 Andai aku bisa memelukmu melewatinya 463 00:30:45,134 --> 00:30:46,934 Aku tahu itu tak sama 464 00:30:47,011 --> 00:30:48,811 Kau harus jalani hidup 465 00:30:48,888 --> 00:30:51,678 Dan kuingin kau melakukannya 466 00:30:51,766 --> 00:30:55,556 Jadi, bangun, keluarlah Nyalakan apinya lagi 467 00:30:55,645 --> 00:30:58,185 Kau hafal sisanya bagaimana 468 00:30:59,440 --> 00:31:03,110 Bangun, bangun Jika hanya itu yang kau lakukan 469 00:31:03,194 --> 00:31:06,914 Awas Lihatlah ke dalam dirimu 470 00:31:06,990 --> 00:31:09,160 Bukan apa yang kau korbankan 471 00:31:09,242 --> 00:31:14,252 Tapi yang akan kau raih Berteriaklah menembus hujan 472 00:31:14,330 --> 00:31:17,830 Bangunkan impianmu Dan wujudkan 473 00:31:17,917 --> 00:31:21,547 Awas Lihatlah ke dalam dirimu 474 00:31:21,629 --> 00:31:23,879 Bukan apa yang kau korbankan 475 00:31:23,965 --> 00:31:28,215 Nyalakan kembali percikan itu Saatnya keluar dari kegelapan 476 00:31:28,303 --> 00:31:29,433 Bangun 477 00:31:32,015 --> 00:31:33,135 Bangun 478 00:31:36,477 --> 00:31:38,647 Sebaiknya bangunkan para iblis 479 00:31:38,730 --> 00:31:40,570 Tataplah mata mereka 480 00:31:40,648 --> 00:31:43,278 Tak ada alasan untuk tak mencoba 481 00:31:43,943 --> 00:31:45,953 Hidup bisa kacau 482 00:31:46,029 --> 00:31:47,989 Tak akan kubiarkan pikiranku kabur 483 00:31:48,072 --> 00:31:50,832 Aku akan biarkan jemariku melayang 484 00:31:51,492 --> 00:31:53,332 Dan kugunakan rasa sakitnya 485 00:31:53,411 --> 00:31:55,161 Karena itu bagian dariku 486 00:31:55,246 --> 00:31:58,536 Dan aku siap menanggungnya 487 00:31:59,042 --> 00:32:00,842 Harus kutemukan kekuatannya 488 00:32:00,919 --> 00:32:02,749 Temukan melodinya 489 00:32:02,837 --> 00:32:05,757 Karena kau tunjukkan caranya 490 00:32:05,840 --> 00:32:09,430 Bangun, keluarlah Nyalakan apinya lagi 491 00:32:09,510 --> 00:32:11,680 Kau hafal sisanya bagaimana 492 00:32:13,264 --> 00:32:16,944 Bangun, bangun Jika hanya itu yang kau lakukan 493 00:32:17,018 --> 00:32:20,728 Awas Lihatlah ke dalam dirimu 494 00:32:20,813 --> 00:32:22,863 Bukan apa yang kau korbankan 495 00:32:22,941 --> 00:32:28,071 Tapi yang akan kau raih Berteriaklah menembus hujan 496 00:32:28,154 --> 00:32:31,874 Bangunkan impianmu Dan wujudkan 497 00:32:31,950 --> 00:32:35,450 Awas Lihatlah ke dalam dirimu 498 00:32:35,536 --> 00:32:37,706 Bukan apa yang kau korbankan 499 00:32:37,789 --> 00:32:41,999 Nyalakan kembali percikan itu Saatnya keluar dari kegelapan 500 00:32:42,085 --> 00:32:43,335 Bangun 501 00:32:45,755 --> 00:32:46,915 Bangun 502 00:32:49,258 --> 00:32:53,008 Jadi, bangunkan semangatnya, semangatnya 503 00:32:53,096 --> 00:32:56,716 Aku ingin mendengarnya, mendengarnya 504 00:32:56,808 --> 00:33:00,438 Tak perlu takut Kau tak sendiri 505 00:33:01,270 --> 00:33:04,520 Kau akan menemukan jalanmu 506 00:33:04,607 --> 00:33:08,697 Oh 507 00:33:08,778 --> 00:33:12,318 Bangun, bangun Jika hanya itu yang kau lakukan 508 00:33:12,407 --> 00:33:16,077 Awas Lihatlah ke dalam dirimu 509 00:33:16,160 --> 00:33:18,290 Bukan apa yang kau korbankan 510 00:33:18,371 --> 00:33:23,421 Tapi yang akan kau raih Berteriaklah menembus hujan 511 00:33:23,501 --> 00:33:27,211 Bangunkan impianmu Dan wujudkan 512 00:33:27,296 --> 00:33:30,836 Awas Lihatlah ke dalam dirimu 513 00:33:30,925 --> 00:33:33,045 Saat kau merasa tersesat 514 00:33:33,136 --> 00:33:37,426 Nyalakan kembali percikan itu Saatnya keluar dari kegelapan 515 00:33:37,515 --> 00:33:38,595 Bangun 516 00:33:41,352 --> 00:33:42,942 Bangun 517 00:33:55,408 --> 00:33:58,868 JULIE, KAU BISA MELAKUKANNYA IBU 518 00:35:24,122 --> 00:35:26,422 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena