1
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:17,642 --> 00:00:19,477
A pravá. A levá.
3
00:00:19,894 --> 00:00:22,731
Step, touch.
4
00:00:23,732 --> 00:00:28,069
- Á, Julie nás poctila svou přítomností.
- Moc se omlouvám, zaspala jsem.
5
00:00:28,528 --> 00:00:29,404
Zařaď se.
6
00:00:32,949 --> 00:00:37,078
Proč jsi mě nevzbudila?
Prošvihla jsem první tři hodiny.
7
00:00:37,620 --> 00:00:40,999
Řeklas, že už se ve škole neukážeš.
8
00:00:41,082 --> 00:00:42,751
Beru věci doslova.
9
00:00:42,834 --> 00:00:44,252
- Výdech.
- To neva.
10
00:00:44,335 --> 00:00:46,838
Jsem naštvaná na ty podělaný duchy.
11
00:00:47,338 --> 00:00:49,466
Nebejt mrtví, tak je zabiju.
12
00:00:49,549 --> 00:00:52,719
Kapela má budovat
společenskej život, ne ho ničit.
13
00:00:52,802 --> 00:00:54,429
Ex kapela.
14
00:00:55,263 --> 00:00:57,682
Jasně, sorry. Ex kapela.
15
00:00:57,766 --> 00:00:59,976
- Zakleknout.
- Hrozně se to podělalo.
16
00:01:00,060 --> 00:01:03,605
Myslela jsem, že držíme spolu,
ale zjevně jsem se spletla.
17
00:01:03,688 --> 00:01:06,191
Hlavně si to nevyčítej.
18
00:01:06,274 --> 00:01:10,111
Když tě tři duchofešáci
pozvou do kapely, těžko se odolává.
19
00:01:10,737 --> 00:01:14,657
Když je řeč o fešákách, mluvila jsi
s Nickem? Na plese byl hovorný.
20
00:01:14,741 --> 00:01:19,162
Ne, a dost se toho děsím.
Aspoň, že se nepotkáme tady na hodině.
21
00:01:23,208 --> 00:01:25,251
- To snad ne.
- Co?
22
00:01:26,086 --> 00:01:29,464
- Co tady dělaj?
- Jdete akorát, kouči Barrone.
23
00:01:31,925 --> 00:01:34,761
Žáci, dohodli jsme se s koučem Barronem,
24
00:01:34,844 --> 00:01:38,139
že jeho lakrosový tým
se k nám na pár týdnů přidá.
25
00:01:38,223 --> 00:01:42,060
Mnoha sportovcům tanec pomohl
zlepšit koordinaci pohybu.
26
00:01:42,143 --> 00:01:44,145
A žádný flirtování s holkama.
27
00:01:44,562 --> 00:01:47,232
Máte se tady naučit, jak vyhrát zápas.
28
00:01:48,024 --> 00:01:49,609
Prohráli jsme s Burbankem.
29
00:01:50,401 --> 00:01:51,236
S Burbankem!
30
00:01:52,737 --> 00:01:55,615
Nezapomeňme, že tanec je i o sebekontrole.
31
00:01:56,950 --> 00:01:59,160
- Najděte si partnery.
- Jasně.
32
00:02:00,995 --> 00:02:01,830
Tak jedem!
33
00:02:03,623 --> 00:02:04,666
- Ne!
- Čau Flynn.
34
00:02:04,749 --> 00:02:06,167
- Promiň.
- Neopouštěj mě.
35
00:02:06,251 --> 00:02:08,169
- Prosím.
- Ahoj.
36
00:02:08,794 --> 00:02:11,464
Ahoj… ty…
37
00:02:11,548 --> 00:02:14,384
Děvčata, zkusíme si tanec
z minulého týdne.
38
00:02:14,467 --> 00:02:17,637
V pátek ho s chlapci provedeme naostro.
39
00:02:18,054 --> 00:02:20,265
Ukážeme vám to s koučem Barronem.
40
00:02:21,015 --> 00:02:24,227
Ne… Já netancuju…
41
00:02:24,310 --> 00:02:25,395
Teď už ano.
42
00:02:26,354 --> 00:02:28,565
A výskok, a bounce.
43
00:02:29,190 --> 00:02:30,358
a snake.
44
00:02:31,025 --> 00:02:31,860
Paže.
45
00:02:32,610 --> 00:02:35,196
A otočit.
46
00:02:35,280 --> 00:02:36,698
Chlapci odskok.
47
00:02:38,408 --> 00:02:40,994
Ještě jednou. Rychleji a bez hudby.
48
00:02:41,411 --> 00:02:42,370
Seš ready?
49
00:02:42,829 --> 00:02:47,667
Jasně. Moje mladší sestra v jednom kuse
pořádá plesy pro malý princezničky.
50
00:02:47,750 --> 00:02:51,963
Pět, šest, sedm, osm.
51
00:02:53,756 --> 00:02:54,591
Dobře.
52
00:02:54,924 --> 00:02:56,176
To ujde, Veličenstvo.
53
00:02:56,885 --> 00:02:58,761
- Dík.
- A torzo.
54
00:02:59,262 --> 00:03:02,140
Ohledně včerejšího plesu…
55
00:03:03,057 --> 00:03:08,104
Doufala jsem, že když o tom nebudu mluvit,
tak se to jakoby odestane.
56
00:03:08,646 --> 00:03:12,650
Zvládneš to, seš tvrdá.
A přežila jsi mnohem horší věci.
57
00:03:14,068 --> 00:03:15,111
Nádech.
58
00:03:16,696 --> 00:03:18,865
- Promiň…
- Skvěle. Ještě jednou.
59
00:03:19,282 --> 00:03:20,200
S hudbou.
60
00:03:20,867 --> 00:03:23,328
Nejsem zvyklej takhle tancovat.
61
00:03:23,745 --> 00:03:25,580
Nikdy jste s Carrie netančili?
62
00:03:25,997 --> 00:03:29,334
Ne, a už ani nebudem. Rozešli jsme se.
63
00:03:31,002 --> 00:03:31,836
Fakt?
64
00:03:33,421 --> 00:03:34,380
Už…
65
00:03:34,797 --> 00:03:40,303
Už mě to věčný drama nebavilo.
A možná sis všimla, že není dvakrát milá.
66
00:03:40,845 --> 00:03:43,556
Co? Tak toho jsem si fakt nevšimla.
67
00:03:50,355 --> 00:03:52,106
Určitě mě chceš za partnera?
68
00:03:52,523 --> 00:03:54,400
Jo, chci tě.
69
00:03:55,568 --> 00:03:57,987
Za tanečního partnera!
70
00:03:58,780 --> 00:04:01,074
Co to ještě zkusit?
71
00:04:01,491 --> 00:04:02,742
Časem se to poddá.
72
00:04:08,790 --> 00:04:10,375
Skvělej úhel.
73
00:04:11,918 --> 00:04:13,086
Bezva fotka.
74
00:04:13,169 --> 00:04:16,214
To jsme přišli čumět na lidi
fotící si jídlo?
75
00:04:16,297 --> 00:04:20,176
Je to sranda. Sleduj.
Nikdy neotrhnou oči od telefonu.
76
00:04:27,934 --> 00:04:31,521
Luke říkal něco o tom,
že je to místní hudební centrála.
77
00:04:32,272 --> 00:04:33,106
Jo!
78
00:04:34,315 --> 00:04:36,401
POŘADÍ ÚČINKUJÍCÍCH
79
00:04:39,696 --> 00:04:45,201
Pánové, bejt duch má svý výhody.
Dal jsem nás na dnešní playlist.
80
00:04:45,285 --> 00:04:49,414
Začínám se o něj bát.
Furt zapomíná, že Julie odešla z kapely.
81
00:04:49,497 --> 00:04:52,750
Až zjistí, že máme supr koncík,
tak se vrátí.
82
00:04:52,834 --> 00:04:55,545
Ale kdyby ne, nesmíme zapomenout,
83
00:04:55,628 --> 00:04:59,007
že máme jiný místo,
kde hrát a ládovat se pizzou.
84
00:04:59,090 --> 00:05:02,844
Nechat se vidět od živáků
na Calebově párty byla bomba,
85
00:05:03,386 --> 00:05:05,513
ale máme Julii, nepotřebujeme ho.
86
00:05:08,599 --> 00:05:09,851
Zas to samý!
87
00:05:09,934 --> 00:05:11,227
Jako včera.
88
00:05:11,644 --> 00:05:13,980
Jako když jsem spravoval
zesilovač v dešti.
89
00:05:14,564 --> 00:05:18,568
To si snad… No nic.
Myslíš, že s náma něco je?
90
00:05:18,651 --> 00:05:24,240
Nemáme žaludek a včera jsme sežrali
pět kilo pizzy. Asi to vstřebáváme.
91
00:05:24,657 --> 00:05:28,995
To se chcete vykašlat na Trevora?
Ten šmejd nám ukradl muziku.
92
00:05:29,078 --> 00:05:30,830
A musí žít s pocitem viny.
93
00:05:31,289 --> 00:05:34,459
Julie měla pravdu.
Máme novou kapelu, novej zvuk.
94
00:05:34,542 --> 00:05:37,545
- Tak se na to zaměříme.
- Není támhle Willie?
95
00:05:45,136 --> 00:05:47,638
Někdo se tady nezaměřuje na muziku.
96
00:06:01,277 --> 00:06:02,695
Ahoj, Williame.
97
00:06:03,112 --> 00:06:04,197
Calebe. Ahoj.
98
00:06:05,198 --> 00:06:07,867
- Zrovna jsem…
- Byl omrknout kluky?
99
00:06:08,659 --> 00:06:10,244
Jak se má moje kapela?
100
00:06:11,079 --> 00:06:14,082
Problikávaj, přesně jak jsi chtěl.
101
00:06:14,540 --> 00:06:15,375
Výtečně.
102
00:06:17,043 --> 00:06:18,211
Jo, a Williame…
103
00:06:20,296 --> 00:06:22,799
až mi příště půjdeš omrknout kluky…
104
00:06:24,342 --> 00:06:25,635
dej mi vědět.
105
00:06:26,803 --> 00:06:28,388
Jasně, promiň.
106
00:06:28,805 --> 00:06:30,890
Rád přece skejtuješ po Hollywoodu.
107
00:06:31,474 --> 00:06:33,434
Ať tě o to nemusím připravit.
108
00:06:44,612 --> 00:06:46,030
Moc se omlouváme.
109
00:06:46,114 --> 00:06:47,448
Velice se omlouváme.
110
00:06:47,532 --> 00:06:51,077
Strašně, děsně, mrtě se megaomlouváme.
111
00:06:51,160 --> 00:06:53,121
Aneb: fakt se omlouváme.
112
00:06:53,579 --> 00:06:54,914
Jo, to mi došlo.
113
00:06:54,997 --> 00:06:57,083
Čekáme tady přes tři hodiny.
114
00:06:57,166 --> 00:06:58,000
Jo.
115
00:06:58,126 --> 00:07:02,547
- Skoro jsme zazpívali bráchovi.
- Často sem chodí, hlavně na záchod.
116
00:07:02,630 --> 00:07:04,799
Jo. Tuhle část dne nemusíme.
117
00:07:04,882 --> 00:07:08,678
Neměli jsme se na tebe vykvajznout.
Víme, že jsme tě zklamali.
118
00:07:08,761 --> 00:07:11,013
Což jsme rozhodně nechtěli.
119
00:07:11,097 --> 00:07:14,350
Co jsme duchové,
jsi to nejlepší, co nás potkalo.
120
00:07:14,851 --> 00:07:17,645
Takže v naději, že se vrátíš ke kapele,
121
00:07:18,479 --> 00:07:19,605
máme novou akci.
122
00:07:19,689 --> 00:07:21,649
Megadůležitou, převratnou akci.
123
00:07:21,732 --> 00:07:23,776
DNES VEČER
NOVÁ MUZIKA – ŽIVĚ
124
00:07:23,860 --> 00:07:26,737
Spousta manažerů tam chodí lovit talenty.
125
00:07:26,821 --> 00:07:30,116
Stačí je dostat do kolen, a máme vyhráno.
126
00:07:30,616 --> 00:07:32,493
Takže vám na tom záleží, co?
127
00:07:33,744 --> 00:07:37,373
Asi jako mně záleželo na tom
zahrát před celou školou.
128
00:07:37,790 --> 00:07:41,878
To zní jako sarkasmus.
Začínám si myslet, že náš plán selhal.
129
00:07:42,795 --> 00:07:44,255
Fakt jsme to podělali.
130
00:07:44,881 --> 00:07:47,049
Ale potřebujem tě v kapele.
131
00:07:47,508 --> 00:07:51,471
Samozřejmě, protože beze mě
vás nikdo nevidí hrát.
132
00:07:52,013 --> 00:07:55,725
Já naivka si myslela,
že hudba, co píšeme, je něco víc.
133
00:07:55,975 --> 00:07:58,853
Ale jste tak posedlí minulostí,
že vás to nezajímá.
134
00:07:58,936 --> 00:08:00,021
Mě to zajímá.
135
00:08:00,521 --> 00:08:04,692
Naše kapela má obrovskej potenciál,
nenechám si to znova utýct.
136
00:08:04,775 --> 00:08:07,987
Aha, jasně.
Tak proč jste místo mě řešili Trevora?
137
00:08:08,863 --> 00:08:09,822
Já ti to řeknu.
138
00:08:10,239 --> 00:08:13,409
Protože ti nezáleží na nikom kromě sebe.
139
00:08:20,958 --> 00:08:22,376
Ona to tak nemyslela.
140
00:08:25,087 --> 00:08:26,088
Kam jde?
141
00:08:27,048 --> 00:08:27,882
Kam asi?
142
00:08:28,841 --> 00:08:30,468
Víš, co je dneska za den?
143
00:08:40,227 --> 00:08:41,895
Máš chvilku čas?
144
00:08:46,984 --> 00:08:48,736
Ježiš, přestala nás vidět!
145
00:08:53,199 --> 00:08:54,742
Aha. Jasně.
146
00:08:57,828 --> 00:08:59,038
Julie, prosím tě.
147
00:09:00,540 --> 00:09:02,667
Řekla jsem, že s váma končím.
148
00:09:03,125 --> 00:09:06,629
Jo, já vím, ale než nad náma
definitivně uděláš kříž…
149
00:09:07,922 --> 00:09:10,758
měla bys vědět, že Luke není žádnej sobec.
150
00:09:10,841 --> 00:09:12,552
Špatně jsi ho odhadla.
151
00:09:17,348 --> 00:09:19,350
Pamatuješ na ten song „Emily“?
152
00:09:20,685 --> 00:09:22,937
Můžem ti aspoň ukázat, o kom je?
153
00:09:36,200 --> 00:09:38,536
Takže Emily je jeho máma?
154
00:09:39,704 --> 00:09:40,538
Jo.
155
00:09:41,914 --> 00:09:43,332
Luke sem často chodí.
156
00:09:43,916 --> 00:09:45,418
Myslí, že to nevíme, ale…
157
00:09:46,335 --> 00:09:47,587
sledovali jsme ho.
158
00:09:49,463 --> 00:09:52,216
Prostě tam sedí a pozoruje je.
159
00:09:53,593 --> 00:09:55,136
I když nic moc nedělaj.
160
00:10:03,936 --> 00:10:05,021
Dávaj si dort.
161
00:10:05,730 --> 00:10:06,897
Takže něco dělaj.
162
00:10:08,774 --> 00:10:10,109
Dort k narozeninám.
163
00:10:11,027 --> 00:10:11,861
Lukovým.
164
00:10:16,324 --> 00:10:18,492
Netušila jsem, že Luke tak trpí.
165
00:10:19,368 --> 00:10:20,202
Jo.
166
00:10:20,536 --> 00:10:24,165
Nejhorší je, že než umřel,
strašně se pohádali.
167
00:10:25,499 --> 00:10:29,170
Nechtěli, aby jejich 17letej syn
hrál v rockový kapele…
168
00:10:30,671 --> 00:10:31,964
a on prostě odešel.
169
00:10:33,382 --> 00:10:35,176
Už se nestihli usmířit.
170
00:10:47,480 --> 00:10:49,190
Proto byl tak naštvanej.
171
00:10:50,691 --> 00:10:53,194
Kdyby Trevor přiznal,
že ty fláky jsou Lukovy,
172
00:10:55,029 --> 00:10:57,490
jeho rodiče by věděli, že to stálo za to.
173
00:10:59,492 --> 00:11:01,577
Byli by na něj hrozně pyšný.
174
00:11:35,945 --> 00:11:39,657
Víme, jak to bolí, když tě zklame někdo…
175
00:11:40,741 --> 00:11:42,243
kdo při tobě má stát.
176
00:11:45,496 --> 00:11:47,623
Nechtěli jsme, aby ses tak cítila.
177
00:11:49,125 --> 00:11:50,710
Zbožňujeme naši kapelu.
178
00:11:51,836 --> 00:11:52,920
A Luke taky.
179
00:11:55,589 --> 00:11:57,133
Dáš nám ještě šanci?
180
00:12:12,773 --> 00:12:16,777
Hrdě jsem dál, s náma bengál.
181
00:12:17,194 --> 00:12:19,739
Už známe svou hodnotu.
182
00:12:20,614 --> 00:12:21,782
Jé, Julie.
183
00:12:22,700 --> 00:12:24,535
Popadni kytaru, máme práci.
184
00:12:33,711 --> 00:12:34,712
Co se stalo?
185
00:12:36,505 --> 00:12:38,966
Došlo mi, jak nám všem záleží na hudbě.
186
00:12:40,092 --> 00:12:41,719
A o co všechno jsme přišli.
187
00:12:42,344 --> 00:12:43,763
O tohle přijít nemůžem.
188
00:12:45,055 --> 00:12:45,890
Děkuju.
189
00:12:49,435 --> 00:12:51,103
Tak jak jsme na tom, šéfová?
190
00:12:52,772 --> 00:12:55,316
Jo, a… všechno nejlepší.
191
00:13:00,070 --> 00:13:01,739
Vezmem to od předrefrénu.
192
00:13:03,115 --> 00:13:05,159
Raz, dva, tři, čtyři.
193
00:13:15,461 --> 00:13:16,879
Co to děláš?
194
00:13:16,962 --> 00:13:21,592
Hledám ty světelný koule.
Říkám ti, že tady straší.
195
00:13:22,009 --> 00:13:26,222
Kdykoli otevřu notebook,
je tam nějaká rocková stránka.
196
00:13:26,305 --> 00:13:28,599
A já jsem přece starej rapper.
197
00:13:29,558 --> 00:13:30,434
Reggie.
198
00:13:30,518 --> 00:13:32,019
Snažím se tě chránit.
199
00:13:33,604 --> 00:13:35,022
Buď opatrná.
200
00:13:35,564 --> 00:13:39,902
Táta má ten svůj pohled,
jako když ho Google pošle do jednosměrky.
201
00:13:48,452 --> 00:13:51,372
Vysvětlíš mi,
proč jsi zameškala první tři hodiny?
202
00:13:52,039 --> 00:13:54,875
Přespala jsem u Flynn a zaspala jsem.
203
00:13:55,292 --> 00:13:57,837
Stejně to byly hodiny o ničem.
204
00:13:59,046 --> 00:14:01,507
Už se to nestane. Slibuju.
205
00:14:08,222 --> 00:14:09,056
Budiž.
206
00:14:10,099 --> 00:14:11,809
Ale když o tom vím já…
207
00:14:12,768 --> 00:14:14,436
je jen otázka času, než…
208
00:14:16,188 --> 00:14:18,148
Přišla jsem, jakmile to šlo.
209
00:14:18,774 --> 00:14:19,692
Přesně.
210
00:14:20,526 --> 00:14:23,696
Julie, nenechám tě sejít na scestí.
211
00:14:23,779 --> 00:14:27,616
O nic nejde, teto, zaspala jsem.
Už jsme to s tátou probrali.
212
00:14:29,493 --> 00:14:31,620
To teda jde, drahá neteři.
213
00:14:32,037 --> 00:14:35,457
Volala jsem učitelce.
Prý jsi zmeškala písemku z matiky.
214
00:14:36,417 --> 00:14:37,877
Tak hodiny o ničem, jo?
215
00:14:38,836 --> 00:14:40,588
Omlouvám se, tati.
216
00:14:42,047 --> 00:14:43,507
Teď ji máš potrestat.
217
00:14:45,634 --> 00:14:46,468
Já vím.
218
00:14:47,887 --> 00:14:48,721
Julie…
219
00:14:49,597 --> 00:14:52,850
- v týdnu už žádný večírky.
- Ale tati, dneska…
220
00:14:57,021 --> 00:14:58,063
Mazej do pokoje.
221
00:14:59,607 --> 00:15:00,441
Co ještě?
222
00:15:01,233 --> 00:15:03,068
A… čti si.
223
00:15:04,862 --> 00:15:05,696
Běž se učit.
224
00:15:06,196 --> 00:15:07,031
Matiku.
225
00:15:08,824 --> 00:15:10,826
Tak běž. Hned!
226
00:15:23,881 --> 00:15:25,799
Víš přece, že vám chci pomoct.
227
00:15:26,216 --> 00:15:27,051
Jasně.
228
00:15:28,093 --> 00:15:30,721
Někdy se tvářím, že mě to štve.
229
00:15:32,431 --> 00:15:33,682
Ale cením si toho.
230
00:15:36,018 --> 00:15:39,688
- Chceš pohlídat Carlose, co?
- Jenom na pár hodin.
231
00:15:41,649 --> 00:15:42,942
Mijo!
232
00:15:57,539 --> 00:15:59,541
V TOMHLE BUDU TANČIT!
233
00:16:01,043 --> 00:16:02,002
Nicku.
234
00:16:04,880 --> 00:16:06,465
LOL!
235
00:16:11,303 --> 00:16:12,805
Co to děláte?
236
00:16:14,098 --> 00:16:15,891
Chováme se stylově.
237
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Na co čekáš? Za 20 minut vyrážíme.
238
00:16:23,273 --> 00:16:26,819
Táta mě poslal do pokoje,
protože jsem mu lhala.
239
00:16:27,361 --> 00:16:32,491
Byli jsme v tom klubu.
Je tam narváno, samí manažeři a VIP.
240
00:16:32,574 --> 00:16:34,910
A co teta? Je dole.
241
00:16:36,453 --> 00:16:37,287
Teta.
242
00:16:40,582 --> 00:16:42,084
Nepůjdeš po schodech.
243
00:16:46,380 --> 00:16:48,799
Tak jo. Oblíknu se a dorazím.
244
00:17:41,560 --> 00:17:43,520
- A nyní Dirty Candy.
- Nejdu pozdě?
245
00:17:43,604 --> 00:17:44,438
Spíš brzo.
246
00:17:49,318 --> 00:17:51,528
Doufám, že jste se přišli bavit.
247
00:17:55,032 --> 00:17:59,328
- Dirty Candy? Jak se sem dostala?
- Jak asi? Tatínkova tlačenka.
248
00:18:01,080 --> 00:18:03,457
Hele, hezká kytka.
249
00:18:03,540 --> 00:18:07,169
Dík. To je jiřina. Mámina oblíbená.
250
00:18:11,799 --> 00:18:14,176
Já když někam vstoupím,
251
00:18:15,928 --> 00:18:17,930
jsem střed pozornosti.
252
00:18:19,890 --> 00:18:22,351
Hlas můj a pohyby, jú.
253
00:18:23,977 --> 00:18:26,271
Moc dobře to vím.
254
00:18:29,024 --> 00:18:31,318
Úžasná já, vědět měl bys,
255
00:18:31,401 --> 00:18:33,529
tak nestrkej mi svůj playlist.
256
00:18:33,612 --> 00:18:35,948
Ty šunty si odnes.
257
00:18:37,157 --> 00:18:39,493
Párty začne když vstoupím,
258
00:18:39,576 --> 00:18:41,578
všech zraky já loupím.
259
00:18:41,662 --> 00:18:44,164
Před slávou neustoupím.
260
00:18:45,916 --> 00:18:50,003
Domýšlivka můžou říkat,
261
00:18:50,087 --> 00:18:53,590
měli by si radši zvykat.
262
00:18:54,049 --> 00:18:55,759
A kdo nechce
263
00:18:56,135 --> 00:18:57,636
přestat žárlit,
264
00:18:58,137 --> 00:19:01,932
chce být v kůži mý.
265
00:19:02,391 --> 00:19:04,768
Večírek se mnou jede all night…
266
00:19:04,852 --> 00:19:06,019
Bavíš se dobře?
267
00:19:06,770 --> 00:19:08,272
Nemůžu za to. To moje…
268
00:19:09,314 --> 00:19:10,149
nohy.
269
00:19:10,566 --> 00:19:12,985
- No jasně.
- Už běžím, zlato.
270
00:19:14,570 --> 00:19:15,654
To jsou kluci.
271
00:19:16,071 --> 00:19:17,614
…pohledy upřený.
272
00:19:18,740 --> 00:19:22,578
Až vyrostu, budu já a ne my, ne my.
273
00:19:22,661 --> 00:19:25,581
Slávy křídla aby mě odnesly.
274
00:19:25,664 --> 00:19:27,249
To je jackpot, vážení,
275
00:19:27,583 --> 00:19:29,543
sledujte to tělo mý.
276
00:19:29,626 --> 00:19:31,503
Vidím vaše pohledy,
277
00:19:31,587 --> 00:19:34,047
všechny oči vždy vykulený.
278
00:19:34,882 --> 00:19:38,552
Já jsem tady hlavní hvězdou, hvězdou.
279
00:19:39,011 --> 00:19:42,848
Neotvírám, je to totiž má šou, má šou.
280
00:19:42,931 --> 00:19:46,768
Kdo říká, že mám mysl prázdnou, prázdnou…
281
00:19:46,852 --> 00:19:50,647
Pohledy vždy upřený.
282
00:19:55,777 --> 00:19:58,030
- Červenám se.
- Děkuju moc!
283
00:19:59,656 --> 00:20:00,490
Celej Alex.
284
00:20:03,994 --> 00:20:04,828
To…
285
00:20:05,495 --> 00:20:07,789
to jsem dělal pro pobavení.
286
00:20:08,707 --> 00:20:10,500
Tak se přestaň křenit.
287
00:20:12,252 --> 00:20:14,171
Uznávám, že to bylo…
288
00:20:14,755 --> 00:20:15,672
celkem dobrý.
289
00:20:15,964 --> 00:20:18,508
Už ani nevím, proč ji tak nesnáším.
290
00:20:20,177 --> 00:20:23,263
Čau holky. Nemáte po večerce?
291
00:20:23,680 --> 00:20:25,098
Už si vzpomínám.
292
00:20:26,892 --> 00:20:29,228
Jestli hledáš Nicka, tak nepřišel.
293
00:20:30,604 --> 00:20:36,235
- Kvůli tomu tady nejsem.
- A máme tu poslední skupinu večera.
294
00:20:36,568 --> 00:20:38,946
„Julie and The Fat Ones.“
295
00:20:42,491 --> 00:20:45,494
- To jako fakt?
- Sorry, hrozně škrábu.
296
00:20:57,339 --> 00:21:00,175
Dobrý večer.
Je to „Julie and the Phantoms.“
297
00:21:04,846 --> 00:21:05,847
Tak jo.
298
00:21:20,654 --> 00:21:22,489
Hoříme touhou.
299
00:21:22,572 --> 00:21:24,283
Dobu dlouhou.
300
00:21:24,366 --> 00:21:27,911
Říkat, po čem toužíme jen.
301
00:21:28,328 --> 00:21:30,205
Jsme opět bdělí.
302
00:21:30,289 --> 00:21:32,207
Dost předstírání.
303
00:21:32,291 --> 00:21:35,002
Obavy své zažehnej.
304
00:21:35,085 --> 00:21:38,755
Měla bych to zkusit,
ale dolů se propadám.
305
00:21:38,839 --> 00:21:42,676
Zavřu oči a zatnu pěst,
v srdci se pak odhodlám.
306
00:21:42,759 --> 00:21:44,219
Já
307
00:21:44,303 --> 00:21:46,096
touhu mám
308
00:21:46,179 --> 00:21:48,223
letět dál,
309
00:21:48,307 --> 00:21:51,059
ke hvězdám.
310
00:21:51,143 --> 00:21:52,978
Mám v sobě jiskření,
311
00:21:53,061 --> 00:21:54,980
budete užaslí.
312
00:21:55,063 --> 00:21:56,565
Všichni jsou v partě mý,
313
00:21:56,982 --> 00:21:58,442
tak kdo z vás souhlasí?
314
00:21:58,942 --> 00:22:00,360
Odteďka jsme věční,
315
00:22:01,028 --> 00:22:02,362
jestlipak mi věříš?
316
00:22:02,696 --> 00:22:06,450
Je to dlouho, zase jsme svobodní.
317
00:22:07,826 --> 00:22:09,745
Záře jasná,
318
00:22:09,828 --> 00:22:11,621
naše krásná.
319
00:22:11,705 --> 00:22:15,125
Pučíme jak obří ohňostroj.
320
00:22:15,667 --> 00:22:17,544
Hrdě jdem dál,
321
00:22:17,627 --> 00:22:19,171
s náma bengál.
322
00:22:19,880 --> 00:22:22,299
Už známe svou hodnotu.
323
00:22:22,382 --> 00:22:25,802
Už vím, že to mám zkusit,
když se dolů propadám.
324
00:22:25,886 --> 00:22:29,514
Zavřu oči a zatnu pěst,
v srdci se odhodlám.
325
00:22:29,598 --> 00:22:31,391
A já
326
00:22:31,475 --> 00:22:33,310
touhu mám
327
00:22:33,393 --> 00:22:35,312
letět dál,
328
00:22:35,395 --> 00:22:38,190
ke hvězdám.
329
00:22:38,273 --> 00:22:39,775
Mám v sobě jiskření,
330
00:22:40,275 --> 00:22:42,152
budete užaslí.
331
00:22:42,235 --> 00:22:44,363
Všichni jsou v partě mý,
332
00:22:44,446 --> 00:22:46,031
tak kdo z vás souhlasí?
333
00:22:46,114 --> 00:22:47,991
Odteďka jsme věční,
334
00:22:48,075 --> 00:22:49,451
jestlipak mi věříš?
335
00:22:49,826 --> 00:22:53,622
Je to dlouho, zase jsme svobodní.
336
00:22:53,955 --> 00:22:55,665
Mám v sobě jiskření,
337
00:22:56,083 --> 00:22:57,834
budete užaslí.
338
00:22:57,918 --> 00:22:59,419
Všichni jsou v partě mý,
339
00:23:00,003 --> 00:23:01,963
tak kdo z vás souhlasí?
340
00:23:02,047 --> 00:23:03,882
Odteďka jsme věční,
341
00:23:03,965 --> 00:23:05,467
jestlipak mi věříš?
342
00:23:05,550 --> 00:23:09,763
Je to dlouho, zase jsme svobodní.
343
00:23:09,846 --> 00:23:11,640
Mám v sobě jiskření.
344
00:23:11,723 --> 00:23:13,433
Mám v sobě jiskření.
345
00:23:13,517 --> 00:23:15,477
Všichni jsou v partě mý.
346
00:23:15,560 --> 00:23:17,521
Všichni jsou v partě mý.
347
00:23:17,604 --> 00:23:19,314
Odteďka jsme věční.
348
00:23:19,606 --> 00:23:21,149
Odteďka jsme věční.
349
00:23:21,233 --> 00:23:25,362
Je to dlouho, zase jsme svobodní.
350
00:23:25,445 --> 00:23:27,322
Mám v sobě jiskření,
351
00:23:27,406 --> 00:23:29,658
budete užaslí.
352
00:23:29,741 --> 00:23:31,451
Všichni jsou v partě mý,
353
00:23:31,535 --> 00:23:33,412
tak kdo z vás souhlasí?
354
00:23:33,495 --> 00:23:35,330
Odteďka jsme věční,
355
00:23:35,414 --> 00:23:37,165
jestlipak mi věříš?
356
00:23:37,249 --> 00:23:40,210
Je to dlouho, zase jsme svobodní.
357
00:23:46,842 --> 00:23:48,885
Zase jsme svobodní.
358
00:23:52,806 --> 00:23:56,435
Je to dlouho, zase jsme svobodní.
359
00:23:58,728 --> 00:24:01,898
Jsme svobodní.
360
00:24:19,374 --> 00:24:22,419
Díky. Jsme Julie and the Phantoms.
Řekněte to přátelům.
361
00:24:26,465 --> 00:24:28,967
- Úžasný!
- To jsme teda byli.
362
00:24:31,761 --> 00:24:33,847
Ahoj Andi. Carrie Wilsonová.
363
00:24:34,764 --> 00:24:38,101
Moc ráda tě zas vidím.
Mám tě pozdravovat od táty.
364
00:24:38,185 --> 00:24:39,019
Ahoj Carrie.
365
00:24:39,102 --> 00:24:42,856
Holky, to je Andi Parkerová
z Destiny Management.
366
00:24:42,939 --> 00:24:46,902
Zastupuje Shawna, Selenu…
a možná i Dirty Candy?
367
00:24:47,319 --> 00:24:50,614
Ráda jsem tě viděla, Carrie.
A skvělá práce, holky.
368
00:24:53,408 --> 00:24:56,703
Bacha, jde sem ta,
co to na ni zkoušela Carrie.
369
00:24:57,078 --> 00:24:57,913
To je…
370
00:24:58,955 --> 00:25:01,875
Vypadá na profíka.
Počkat, kdo bude mluvit?
371
00:25:02,584 --> 00:25:04,377
- Julie, jasně.
- Jo.
372
00:25:05,378 --> 00:25:06,338
To zvládneš.
373
00:25:07,088 --> 00:25:09,216
Ahoj. Andi Parkerová, ráda bych…
374
00:25:09,299 --> 00:25:10,133
Julie.
375
00:25:11,801 --> 00:25:12,636
Tati.
376
00:25:13,303 --> 00:25:14,304
Odcházíme.
377
00:26:38,096 --> 00:26:40,098
Překlad titulků: Jiří Nehyba