1
00:00:06,006 --> 00:00:08,007
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:21,354 --> 00:00:23,231
VYHLEDÁVÁM…
3
00:00:24,607 --> 00:00:26,943
Přede mnou se neschováte, ducháčci.
4
00:00:31,364 --> 00:00:32,323
Mám tě!
5
00:00:34,367 --> 00:00:35,827
Říkám to naposled, mijo.
6
00:00:36,244 --> 00:00:38,163
Duchové neexistujou.
7
00:00:38,246 --> 00:00:39,789
Typickej dospělák.
8
00:00:39,873 --> 00:00:42,542
Pamatujete,
jak nám jako dětem nikdo nevěřil?
9
00:00:42,625 --> 00:00:46,337
Mluv za sebe. Mně věřili vždycky.
10
00:00:46,421 --> 00:00:51,384
Julie vás nezajímá? Táta ji načapal,
co když jí zakáže kapelu?
11
00:00:51,801 --> 00:00:56,514
S tím teď nic nenaděláme,
ale Carlosovi pomoct můžem.
12
00:00:56,598 --> 00:00:59,392
Končí éra nevěřících dospěláků.
13
00:00:59,976 --> 00:01:00,935
Jde se na věc.
14
00:01:04,313 --> 00:01:07,233
Duchové nejsou, jo?
A tohle chceš vysvětlit jak?
15
00:01:08,359 --> 00:01:10,403
Prostě praskla žárovka.
16
00:01:10,737 --> 00:01:14,866
Špatná odpověď, tetičko.
Zkus vysvětlit tohle.
17
00:01:18,536 --> 00:01:19,788
Třeba je to máma.
18
00:01:20,955 --> 00:01:23,291
Ví, že neměním toaleťák.
19
00:01:23,374 --> 00:01:26,711
Máma by nás nikdy nestrašila.
Tohle je dílo démona!
20
00:01:28,171 --> 00:01:31,633
- Jak to se mnou mluvíš?
- Počkat, natočím to.
21
00:01:31,716 --> 00:01:32,717
Jen do toho.
22
00:01:33,343 --> 00:01:35,804
Čas na starou klasiku.
23
00:01:39,808 --> 00:01:41,643
Sakra, mám to na selfíčko.
24
00:01:49,359 --> 00:01:51,194
Máš vůbec tušení, cos proved?
25
00:01:51,277 --> 00:01:54,781
Zachránil jsem čest každýho dítěte,
kterýmu kdy nevěřili.
26
00:01:54,864 --> 00:01:56,741
V podstatě jsem superhrdina.
27
00:01:57,659 --> 00:01:59,869
Co se zdejchnout, než dorazí Julie?
28
00:02:08,669 --> 00:02:10,588
Julie, musíme si promluvit.
29
00:02:12,340 --> 00:02:15,677
Nejdřív jdeš za školu,
pak vynecháš písemku,
30
00:02:15,760 --> 00:02:19,389
a ještě se vykradeš z domu,
když ti dám zaracha?
31
00:02:19,806 --> 00:02:23,017
- Já vím. Omlouvám se.
- To už jsem slyšel.
32
00:02:23,560 --> 00:02:27,438
Kdybys mi to byla řekla,
byl bych nadšenej,
33
00:02:27,522 --> 00:02:29,941
a místo toho vedem tenhle rozhovor.
34
00:02:30,024 --> 00:02:34,070
- Proč jsi mi neřekla, že máš kapelu?
- Semlelo se to hrozně rychle.
35
00:02:34,904 --> 00:02:38,032
Posledních pár týdnů mi změnilo život.
36
00:02:38,116 --> 00:02:42,287
Když hraju, silně mě to sbližuje s mámou.
37
00:02:43,246 --> 00:02:45,415
Což mě nesmírně těší.
38
00:02:45,957 --> 00:02:49,002
Ale tía má pravdu. Škola má přednost.
39
00:02:49,085 --> 00:02:53,089
Já vím, ale bez kapely
bych ani nebyla v hudebce.
40
00:02:53,423 --> 00:02:55,967
Hráli se mnou, aby mě vzali zpátky.
41
00:02:56,384 --> 00:02:57,218
Vážně?
42
00:02:59,304 --> 00:03:00,930
Je to moje vášeň, tati.
43
00:03:01,890 --> 00:03:02,724
No…
44
00:03:03,600 --> 00:03:05,977
o to tě jako táta nemůžu připravit.
45
00:03:06,644 --> 00:03:10,315
Ale jestli v tý kapele chceš zůstat,
musíš stíhat školu.
46
00:03:10,690 --> 00:03:12,275
A chci o všem vědět.
47
00:03:13,276 --> 00:03:14,152
Fakt?
48
00:03:14,777 --> 00:03:15,612
Jo.
49
00:03:16,321 --> 00:03:17,530
Děkuju, tatínku.
50
00:03:20,617 --> 00:03:22,410
Ta paní na koncertě,
51
00:03:22,493 --> 00:03:26,206
to byla nějaká promotérka, co?
Mohla to být velká šance.
52
00:03:26,748 --> 00:03:29,751
Kdoví? Snad nás uvidí na další akci.
53
00:03:30,627 --> 00:03:33,338
- O který ti řeknu.
- To si piš,
54
00:03:33,755 --> 00:03:36,549
protože jestli tě ještě někdy načapám,
55
00:03:36,633 --> 00:03:39,969
nebo se ti začnou horšit známky,
tak ti to zatrhnu.
56
00:03:40,428 --> 00:03:42,722
Hologramy nehologramy.
57
00:03:45,558 --> 00:03:47,185
Poznám je vůbec někdy?
58
00:03:47,727 --> 00:03:50,647
Asi ne. Nežijou tady.
59
00:03:51,231 --> 00:03:55,068
Je to zvláštní, ale neradi se ukazujou.
60
00:03:55,151 --> 00:03:57,445
Vy mladý a ta vaše technologie.
61
00:03:58,571 --> 00:04:00,031
To jde mimo mě.
62
00:04:00,114 --> 00:04:05,161
- „Mimo“ je docela trefný.
- Ať jsou kdokoli a odkudkoli,
63
00:04:05,828 --> 00:04:09,958
moje malá niña díky nim ožila,
takže je považuju za anděly.
64
00:04:12,794 --> 00:04:13,753
¿Que pasó?
65
00:04:13,836 --> 00:04:15,630
Straší tady, musíme utéct!
66
00:04:15,713 --> 00:04:16,673
Co se děje?
67
00:04:17,257 --> 00:04:21,678
Já vím, že nás chceš přestěhovat,
ale tohle přeháníš. Je nám tady fajn.
68
00:04:21,761 --> 00:04:25,640
Carlos ti to vysvětlí.
Nechce odejít, ale mě filmy naučily,
69
00:04:25,723 --> 00:04:28,643
že když někde straší, máš utíkat.
¡Diós mío!
70
00:04:36,609 --> 00:04:38,736
Mám v sobě jiskření,
71
00:04:38,820 --> 00:04:40,822
budete užaslí.
72
00:04:40,905 --> 00:04:45,285
Všichni jsou v partě mý,
tak kdo z vás souhlasí?
73
00:04:45,368 --> 00:04:48,538
Mám v sobě jiskření, budete užaslí…
74
00:04:48,621 --> 00:04:49,914
No teda.
75
00:04:49,998 --> 00:04:52,375
Měl jsem chuť na pořádnou snídani.
76
00:04:52,458 --> 00:04:55,461
Myslel, že mluvíš na něj.
Jsme s taťkou kámoši.
77
00:04:56,504 --> 00:04:58,715
Trochu jednostranně, ale přece.
78
00:04:58,798 --> 00:05:01,676
Po tom našem rozhovoru mi došlo,
79
00:05:01,759 --> 00:05:04,387
že jsem tě asi připravil o příležitost,
80
00:05:04,804 --> 00:05:08,182
- a napadlo mě…
- Tati, ne. Neměla jsem tam chodit.
81
00:05:08,266 --> 00:05:11,728
Nech ho mluvit.
Celej tejden se přejídá ze stresu.
82
00:05:11,811 --> 00:05:14,939
Kam to dává? Čum na to pevný břicho.
83
00:05:15,023 --> 00:05:17,692
Já vím, ale chci tvý skupině pomoct.
84
00:05:18,109 --> 00:05:22,697
Obvolal jsem pár lidí
a booknul ti jednu místní akci.
85
00:05:23,197 --> 00:05:24,866
Ty jo, ať žije táta!
86
00:05:24,949 --> 00:05:27,368
Fakt? Kde? U toho známýho v Drakeovi?
87
00:05:28,036 --> 00:05:33,374
Ne tak docela. Zavolal jsem Flynn.
Pomůže nám tady dneska uspořádat párty.
88
00:05:33,875 --> 00:05:37,545
Aha, zařídils koncert u nás doma.
89
00:05:37,628 --> 00:05:39,839
Asi jsem to „Ať žije táta“ přehnal.
90
00:05:39,922 --> 00:05:42,592
Hele. Pozveš pár kámošů,
91
00:05:43,009 --> 00:05:46,429
zahraješ s kapelou,
my to s klukama z práce natočíme,
92
00:05:46,512 --> 00:05:49,349
a budeš mít profi video
na ty vaše YouTuby.
93
00:05:50,600 --> 00:05:52,560
- To bys pro mě udělal?
- Jo.
94
00:05:54,145 --> 00:05:56,481
Ať žije táta. Řeknu to klukům.
95
00:05:58,232 --> 00:05:59,484
Měj se fajn, Rayi.
96
00:06:01,194 --> 00:06:03,071
V pohodě, nemusíš odpovídat.
97
00:06:08,659 --> 00:06:12,997
Hlášení kantorům a studentům.
Připomínáme, že jsou k dispozici lístky
98
00:06:13,081 --> 00:06:17,251
na víkendové zkoušky pochodové kapely.
Včetně lívancových hodů.
99
00:06:19,796 --> 00:06:23,925
Tohle by neměl dělat ani člověk,
natož duch. Kde se tu bereš?
100
00:06:24,634 --> 00:06:28,888
Chci se domluvit na dnešním songu.
Co třeba… „Great“?
101
00:06:31,391 --> 00:06:32,225
Moment.
102
00:06:33,434 --> 00:06:35,603
To je teda pěkně neslušný.
103
00:06:35,686 --> 00:06:39,690
Dík za zavolání, jinak by si lidi mysleli,
že trpím samomluvou.
104
00:06:40,108 --> 00:06:44,112
- A jo. Chytrý.
- Jasně. A „Great“ je…
105
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
- skvělá volba.
- Bomba.
106
00:06:47,824 --> 00:06:51,244
To je asi všecko, co jsem chtěl pořešit…
107
00:06:52,787 --> 00:06:53,621
Tak jo.
108
00:06:54,539 --> 00:06:57,500
Vlastně ne, ještě jedna věc.
109
00:06:58,000 --> 00:07:01,045
Vím, že to se mnou není vždycky lehký,
110
00:07:01,379 --> 00:07:05,466
ale chtěl jsem ti říct,
že jsi ze mě udělala lepšího textaře.
111
00:07:07,093 --> 00:07:09,053
Podle mě se vylepšujeme navzájem.
112
00:07:10,638 --> 00:07:13,683
Co se vykvajznout na školu a jít zkoušet?
113
00:07:13,766 --> 00:07:17,186
Co? Ne, škola má přednost.
Slíbila jsem to tátovi.
114
00:07:17,270 --> 00:07:19,856
Do školy už jsi šla, teď můžeš zkoušet.
115
00:07:20,731 --> 00:07:22,775
No tak, bez tebe to nedám.
116
00:07:23,901 --> 00:07:24,735
Nemůžu.
117
00:07:25,570 --> 00:07:28,573
- Jsem Nickova taneční partnerka.
- Čau Julie!
118
00:07:29,157 --> 00:07:32,618
A zrovna přichází. Musím končit, pa.
119
00:07:32,702 --> 00:07:33,536
Ahoj.
120
00:07:33,619 --> 00:07:36,289
- Ten se teda vyfik.
- Připravená to roztočit?
121
00:07:36,372 --> 00:07:39,500
Jasně. Pořádně to roztočíme.
122
00:07:39,584 --> 00:07:44,881
Jsem rád, že si věříš. Já mám pocit,
že jsem se po třech lekcích spíš zhoršil.
123
00:07:45,256 --> 00:07:47,049
Naštěstí mám tajnou zbraň.
124
00:07:47,800 --> 00:07:49,802
Ty jo, někdo se zakoukal do Julie.
125
00:07:49,886 --> 00:07:50,970
To určitě.
126
00:07:53,222 --> 00:07:54,474
No určitě.
127
00:07:54,557 --> 00:07:58,603
Ne, fakt, Molinová. Bez tebe jsem marnej.
128
00:07:59,145 --> 00:08:01,856
Ale ne, to zvládneš.
129
00:08:01,939 --> 00:08:03,232
Sejdem se tam?
130
00:08:03,649 --> 00:08:06,152
Platí. Pokusím se nás neztrapnit.
131
00:08:09,447 --> 00:08:11,491
Ten je ale roztomilej!
132
00:08:12,158 --> 00:08:14,994
Kroť se. Uvidíme se po škole.
133
00:08:15,661 --> 00:08:18,623
Zas tě budeme muset hecovat jako obvykle.
134
00:08:20,124 --> 00:08:21,501
Vím, že se usmíváš.
135
00:08:22,877 --> 00:08:24,670
Zlom vaz na parketě.
136
00:08:26,172 --> 00:08:30,718
Chlapci, soustřeďte se,
a nechte na hřišti všechno.
137
00:08:33,095 --> 00:08:35,097
- Ztrácíš je, Franku.
- Ale ne.
138
00:08:35,181 --> 00:08:40,311
Nadechněte se, uvolněte napětí,
oddejte se hudbě a svému partnerovi.
139
00:08:40,394 --> 00:08:41,229
Jdeme na to.
140
00:08:45,733 --> 00:08:48,236
O oddávání nebyla řeč.
141
00:08:48,319 --> 00:08:49,987
To zvládneš, Luku.
142
00:08:50,071 --> 00:08:51,656
Jsem Nick.
143
00:08:51,739 --> 00:08:55,618
A jo! Promiň, byla jsem myšlenkama jinde.
144
00:08:56,035 --> 00:08:58,913
Ale už jsem zpátky
a připravená všem vytřít zrak.
145
00:09:02,792 --> 00:09:05,461
Pět, šest, sedm, osm.
146
00:09:41,622 --> 00:09:45,793
Vstup, poznej můj svět.
147
00:09:47,753 --> 00:09:51,716
Trpký příběh o jedné dívce.
148
00:09:53,593 --> 00:09:57,930
Srdce mi vzala.
149
00:09:59,056 --> 00:10:01,267
Hlas jako anděl,
150
00:10:01,350 --> 00:10:03,686
dosud nepoznaný.
151
00:10:05,896 --> 00:10:09,817
Přímo přede mnou.
152
00:10:10,735 --> 00:10:13,195
Září tak jasně.
153
00:10:13,279 --> 00:10:15,990
Jako nikdy dřív.
154
00:10:17,658 --> 00:10:21,370
Život je krutý.
155
00:10:22,788 --> 00:10:28,336
Když odchází, daleko nechodí.
156
00:10:29,045 --> 00:10:35,760
A pravda stoupá na hladinu.
157
00:10:35,843 --> 00:10:40,890
Světy splynou, jsme spolu.
158
00:10:40,973 --> 00:10:47,104
Hlasy stoupají k nebesům.
159
00:10:47,188 --> 00:10:51,942
My ožíváme, jsme…
160
00:10:52,026 --> 00:10:53,819
v krásném souznění.
161
00:10:58,074 --> 00:11:00,534
V krásném souznění.
162
00:11:05,039 --> 00:11:07,958
Na přátele…
163
00:11:08,042 --> 00:11:10,961
Si jen hrajem.
164
00:11:11,045 --> 00:11:14,090
Jsi pro mě víc.
165
00:11:14,173 --> 00:11:15,675
Tvoříme…
166
00:11:16,217 --> 00:11:18,636
Krásné souznění.
167
00:11:18,719 --> 00:11:21,639
Ty jo, to bylo boží! Díky, parťačko.
168
00:11:22,056 --> 00:11:22,890
No jo.
169
00:11:24,558 --> 00:11:25,726
Byli jsme skvělí.
170
00:11:27,770 --> 00:11:28,729
Musím jít.
171
00:11:31,732 --> 00:11:34,568
- Dobrá práce, kámo.
- Ty taky, chlape.
172
00:11:42,034 --> 00:11:45,287
V refrénu přidáme echa,
pak nastoupí Julie s melodií.
173
00:11:45,371 --> 00:11:46,956
Bude to mít pecka zvuk.
174
00:11:51,419 --> 00:11:54,880
- Už zas? O co mu jde?
- Těžko říct.
175
00:11:58,050 --> 00:11:59,468
Co máš za problém?
176
00:11:59,552 --> 00:12:02,138
Plazíš se za mnou a pak zdrháš?
177
00:12:02,221 --> 00:12:04,432
Rád bych ti to vysvětlil, ale nemůžu.
178
00:12:04,515 --> 00:12:08,978
Tak to ne, kámo.
Od Calebova klubu seš divnej.
179
00:12:10,396 --> 00:12:12,356
Myslel jsem, že jsme kámoši.
180
00:12:14,275 --> 00:12:15,776
Kéž bysme se nepotkali.
181
00:12:18,154 --> 00:12:19,822
To bolelo.
182
00:12:19,905 --> 00:12:23,367
Fakt mě to mrzí, Alexi. Seš hrozně fajn.
183
00:12:25,870 --> 00:12:26,871
Už musím.
184
00:12:41,719 --> 00:12:46,348
Tady seš. Všude tě hledám.
Proč jsi tak vystřelila z tance?
185
00:12:46,682 --> 00:12:50,227
Musela jsem to jít vydejchat,
bylo to dost intenzivní.
186
00:12:50,311 --> 00:12:54,982
Aby ne, když tancuješ s klukem,
do kterýho jsi roky zabouchnutá.
187
00:12:55,399 --> 00:13:00,029
Jenže celou dobu, co jsme tančili,
jsem myslela na Luka.
188
00:13:00,279 --> 00:13:02,823
Fakt? To jsem přesně čekala.
189
00:13:02,907 --> 00:13:06,535
Hele, já vím,
že si ráda vybíráš nedosažitelný cíle,
190
00:13:06,619 --> 00:13:09,205
jenže Luke je jinej level.
191
00:13:09,288 --> 00:13:12,166
No jo. A asi se líbím i Nickovi. Nickovi!
192
00:13:12,750 --> 00:13:13,667
To si piš.
193
00:13:14,251 --> 00:13:18,339
Ale s Lukem hrozně souzníme, a je tak…
194
00:13:18,422 --> 00:13:19,965
Neskutečnej.
195
00:13:20,382 --> 00:13:24,553
Klidně si s Lukem tvořte hudbu,
ale vždycky to bude fantom.
196
00:13:25,095 --> 00:13:27,640
Takže teď něco uděláme.
197
00:13:28,390 --> 00:13:32,228
Hezky Nicka pozveme na dnešní párty.
198
00:13:33,771 --> 00:13:36,315
Tolik smajlíků běžně nedávám.
199
00:13:36,732 --> 00:13:39,318
Teď už jo. Nebudeš mít zlomený srdce.
200
00:13:39,401 --> 00:13:41,904
Až budeš dneska hrát s Lukem,
201
00:13:41,987 --> 00:13:45,991
musíš ignorovat ty jeho velký,
překrásný, mrtvý…
202
00:13:46,450 --> 00:13:47,284
oči.
203
00:13:47,701 --> 00:13:49,161
Proč to tak hrotíš?
204
00:13:50,204 --> 00:13:51,038
Nemáš zač.
205
00:14:08,514 --> 00:14:11,475
- V pohodě, Alexi?
- Jo. Jasně, proč?
206
00:14:12,977 --> 00:14:16,856
Já vím, že je to těžký,
že na prvního ducha se nezapomíná,
207
00:14:17,231 --> 00:14:19,400
ale určitě potkáš dalšího.
208
00:14:20,609 --> 00:14:21,735
Hm, dík, Regu.
209
00:14:21,819 --> 00:14:22,820
- Jasně.
- Jasně.
210
00:14:22,903 --> 00:14:28,242
Seš skvělej bubeník a bezva kluk.
Nenech se rozptylovat od toho, co miluješ.
211
00:14:28,534 --> 00:14:31,704
Trocha vášně na pódiu nikdy neuškodí.
212
00:14:32,121 --> 00:14:33,205
Viz ty a Julie.
213
00:14:35,082 --> 00:14:36,208
O čem to mluvíš?
214
00:14:36,959 --> 00:14:41,213
No tak. Každej vidí, jak se na ni díváš.
Doslova to mezi váma jiskří.
215
00:14:41,297 --> 00:14:44,300
Jiskření bych nezmiňoval,
ale jinak souhlas.
216
00:14:44,550 --> 00:14:47,011
To mám s každým, s kým zpívám.
217
00:14:49,179 --> 00:14:50,431
Sleduj.
218
00:14:51,140 --> 00:14:54,268
Já věřím, já věřím, že sen stačí mít.
219
00:14:54,643 --> 00:14:56,729
Pochopit, kým máme být.
220
00:14:57,104 --> 00:15:00,316
Že jsme od slávy krůček…
221
00:15:01,442 --> 00:15:02,318
jen.
222
00:15:03,360 --> 00:15:04,194
Wow.
223
00:15:04,695 --> 00:15:05,654
Jiskří to.
224
00:15:07,031 --> 00:15:07,865
To byla síla.
225
00:15:11,911 --> 00:15:13,078
Holky, co?
226
00:15:13,162 --> 00:15:14,455
- Jasně.
- Ne.
227
00:15:14,997 --> 00:15:15,998
Tři, čtyři.
228
00:15:32,848 --> 00:15:33,682
Ahoj.
229
00:15:34,433 --> 00:15:35,768
Co tady děláš?
230
00:15:35,851 --> 00:15:37,853
Julie je má nejstarší kámoška.
231
00:15:38,270 --> 00:15:40,356
Určitě mě zapomněla pozvat.
232
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Nebudem se k sobě vracet.
233
00:15:45,694 --> 00:15:46,946
To známe.
234
00:15:49,114 --> 00:15:51,617
Něco mi na těch hologramech nesedí.
235
00:15:53,619 --> 00:15:56,372
Na tvým místě bych jí nevěřila.
236
00:15:56,789 --> 00:15:58,415
Jak se máte, lidi?
237
00:15:58,499 --> 00:16:01,168
Čas ruce zvednout a pořádně si trsnout.
238
00:16:01,251 --> 00:16:04,421
Máme pro vás hitovku
od Julie and the Phantoms.
239
00:16:08,634 --> 00:16:10,302
Díky, že jste přišli.
240
00:16:13,639 --> 00:16:16,225
Útěk z minulosti,
241
00:16:16,308 --> 00:16:18,602
srážka s přítomností.
242
00:16:18,686 --> 00:16:22,648
Co jsme ztratili zas naleznem.
243
00:16:23,941 --> 00:16:26,318
Jako hopíček
244
00:16:26,402 --> 00:16:28,862
se odrazíme zpět.
245
00:16:28,946 --> 00:16:33,325
Dřímá druhý dech v každém z nás.
246
00:16:35,828 --> 00:16:39,540
Já věřím, já věřím, že sen stačí mít.
247
00:16:39,623 --> 00:16:42,209
Pochopit, kým máme být.
248
00:16:42,751 --> 00:16:45,754
Že jsme už jenom krůček…
249
00:16:46,088 --> 00:16:50,092
od slávy a krásy, co dřímá v nás, ou.
250
00:16:50,175 --> 00:16:52,553
Než se smysly proberou.
251
00:16:53,095 --> 00:16:56,390
Že jsme od slávy krůček jen.
252
00:16:56,473 --> 00:16:58,267
Krůček jen.
253
00:16:58,350 --> 00:17:00,769
- Jen.
- Krůček jen.
254
00:17:00,853 --> 00:17:03,230
- Jen.
- Krůček jen.
255
00:17:03,313 --> 00:17:07,734
Že jsme od slávy krůček…
256
00:17:07,818 --> 00:17:08,861
jen.
257
00:17:09,486 --> 00:17:11,864
Chybám se nevyhneš.
258
00:17:11,946 --> 00:17:14,199
Vždycky tě navedou,
259
00:17:14,282 --> 00:17:16,452
k cíli tě dovedou.
260
00:17:16,535 --> 00:17:19,038
Ač nerovně… si jdou.
261
00:17:19,538 --> 00:17:22,207
Neboj se opřít,
262
00:17:22,290 --> 00:17:24,209
najít oporu.
263
00:17:24,752 --> 00:17:26,878
Pomoc a podporu.
264
00:17:27,296 --> 00:17:30,049
Najet na svou kolej.
265
00:17:30,132 --> 00:17:33,677
Já věřím, já věřím, že sen stačí mít.
266
00:17:33,761 --> 00:17:36,805
Pochopit, kým máme být.
267
00:17:36,889 --> 00:17:39,933
Že jsme už jenom krůček…
268
00:17:40,017 --> 00:17:43,604
od slávy a krásy, co dřímá v nás, ou.
269
00:17:43,979 --> 00:17:47,191
Než se smysly proberou.
270
00:17:47,274 --> 00:17:50,569
Že jsme od slávy krůček jen.
271
00:17:50,652 --> 00:17:52,279
Krůček jen.
272
00:17:52,696 --> 00:17:54,823
- Jen.
- Krůček jen.
273
00:17:54,907 --> 00:17:57,576
- Jen.
- Krůček jen.
274
00:17:57,659 --> 00:18:00,162
Že jsme od slávy krůček…
275
00:18:00,245 --> 00:18:04,249
Křič, křič,
ven to dostaň pryč, pryč.
276
00:18:04,583 --> 00:18:07,920
Buď sám sebou,
moc oslepit všechny máš.
277
00:18:08,003 --> 00:18:10,547
Svou podstatu už neschováš.
278
00:18:10,631 --> 00:18:15,094
Křič, křič,
ven to dostaň pryč, pryč.
279
00:18:15,677 --> 00:18:19,640
Co tě nezabije, to tě oživí.
280
00:18:21,475 --> 00:18:25,562
Já věřím, já věřím, že sen stačí mít.
281
00:18:25,646 --> 00:18:28,398
Pochopit, kým máme být.
282
00:18:28,482 --> 00:18:31,985
Že jsme od slávy krůček jen.
283
00:18:32,069 --> 00:18:35,572
Od slávy a krásy, co dřímá v nás, ou.
284
00:18:35,656 --> 00:18:38,492
Než se smysly proberou.
285
00:18:38,867 --> 00:18:42,037
Že jsme od slávy krůček jen.
286
00:18:42,121 --> 00:18:44,832
- Krůček jen.
- Krůček jen.
287
00:18:44,915 --> 00:18:48,460
- Krůček jen.
- Krůček jen.
288
00:18:49,503 --> 00:18:52,798
Jsme od slávy krůček…
289
00:18:52,881 --> 00:18:55,175
Útěk z minulosti,
290
00:18:55,259 --> 00:18:57,427
srážka s přítomností.
291
00:18:57,511 --> 00:19:03,100
Co jsme ztratili zas naleznem.
292
00:19:20,826 --> 00:19:24,079
Asi se opakuju, ale byl to nářez.
293
00:19:24,705 --> 00:19:26,582
Až na fail s očním kontaktem.
294
00:19:28,000 --> 00:19:29,459
Jak ty hologramy děláš?
295
00:19:29,877 --> 00:19:31,753
To nikdo nechápe, Carlosi.
296
00:19:32,296 --> 00:19:33,922
- Ani já.
- Ty seš starej.
297
00:19:34,965 --> 00:19:39,052
Vtipálku. Poslal bych tě do pokoje,
ale kdo by tady uklidil?
298
00:19:39,803 --> 00:19:40,971
Nedráždi tygra.
299
00:19:45,267 --> 00:19:46,602
Co teď kluci dělaj?
300
00:19:47,561 --> 00:19:51,815
Asi zevlujou.
Nebo co se dělá tam, kde žijou.
301
00:19:52,191 --> 00:19:54,276
Čím jste nás vlastně natáčeli?
302
00:19:55,485 --> 00:19:56,945
Zajímá tě má práce?
303
00:19:57,946 --> 00:20:00,532
Já točil na XF105.
304
00:20:00,616 --> 00:20:05,787
Je to poslední model, fakt dobrej,
ale ostatní měli širokáče…
305
00:20:13,045 --> 00:20:15,964
Neměli bysme slavit? Co podniknem?
306
00:20:19,509 --> 00:20:20,469
Tohle teda ne.
307
00:20:20,552 --> 00:20:24,765
- Tohle bylo jiný. Horší se to.
- Co to s náma je?
308
00:20:24,848 --> 00:20:26,600
Jste v pořádným průšvihu.
309
00:20:27,643 --> 00:20:28,477
Willie?
310
00:20:29,269 --> 00:20:30,562
Musím vám něco říct.
311
00:20:31,730 --> 00:20:34,650
Dostáváme šoky,
protože nás Caleb orazítkoval?
312
00:20:34,733 --> 00:20:37,236
Bojí se vás, chce vás mít pod kontrolou.
313
00:20:37,319 --> 00:20:40,489
Jste jediný duchové,
co živáci vidí bez jeho pomoci.
314
00:20:40,572 --> 00:20:45,369
- A tys mu to dovolil?
- Nemůžu ho zastavit, má mou duši.
315
00:20:45,786 --> 00:20:47,913
Všechny duše v klubu jsou jeho.
316
00:20:47,996 --> 00:20:50,165
Kdyby věděl, že s váma mluvím…
317
00:20:52,417 --> 00:20:53,502
tak mě zničí.
318
00:20:54,086 --> 00:20:59,049
A když se k němu nepřidáme,
tak nás ty šoky postupně vybijou?
319
00:20:59,549 --> 00:21:00,384
Jo.
320
00:21:00,801 --> 00:21:02,511
A až dojde šťáva, tak co?
321
00:21:03,929 --> 00:21:04,763
Tak…
322
00:21:05,347 --> 00:21:06,181
bude konec.
323
00:21:06,765 --> 00:21:07,599
Definitivní.
324
00:21:08,767 --> 00:21:11,103
Jak to myslíš, „definitivní“?
325
00:21:11,186 --> 00:21:13,146
Prostě už nebudete existovat.
326
00:21:13,689 --> 00:21:14,940
Nikde. Vůbec.
327
00:21:15,357 --> 00:21:16,817
- Co?
- Nemáme na výběr?
328
00:21:17,276 --> 00:21:21,488
Musíme dát Julii sbohem,
všeho nechat a pracovat pro Caleba?
329
00:21:23,865 --> 00:21:27,661
- Pěkně vypečenej klub.
- Existuje řešení. Proto jsem přišel.
330
00:21:28,287 --> 00:21:30,789
- Řešení?
- Poslouchejte mě.
331
00:21:31,456 --> 00:21:34,918
Když zjistíte, co máte za nevyřízený účty,
332
00:21:35,002 --> 00:21:38,463
a včas je vyřešíte, budete volný
a přejdete na druhej břeh.
333
00:21:38,547 --> 00:21:40,549
A co máme za účty?
334
00:21:40,632 --> 00:21:45,345
To nevím, ale umřeli jste spolu,
asi to spolu musíte vyřešit.
335
00:21:45,762 --> 00:21:47,597
Proč ti máme jako věřit?
336
00:21:49,141 --> 00:21:51,393
Protože mi na tobě záleží, Alexi.
337
00:21:53,478 --> 00:21:57,524
A hrozně mě štve, co jsem tobě
a tvým kámošům způsobil.
338
00:21:59,651 --> 00:22:01,111
Musím se vrátit.
339
00:22:02,321 --> 00:22:03,447
Fakt mě to mrzí.
340
00:22:05,282 --> 00:22:06,116
Všechno.
341
00:22:12,164 --> 00:22:13,790
Je to moje vina.
342
00:22:14,833 --> 00:22:18,128
To já potkal Willieho,
on nás seznámil s Calebem…
343
00:22:18,754 --> 00:22:20,005
A teď jsme v háji.
344
00:22:20,464 --> 00:22:23,467
- Všichni jsme tam chtěli.
- Musíme to říct Julii.
345
00:22:23,967 --> 00:22:27,095
To nesmíme. Jenom utrpí další ztrátu.
346
00:22:27,804 --> 00:22:31,475
Musíme zjistit náš úkol
a dostat se Calebovi ze spárů.
347
00:22:31,558 --> 00:22:33,101
A jak to chceš udělat?
348
00:22:33,935 --> 00:22:36,313
Měli jsme takovou spoustu projektů.
349
00:22:42,069 --> 00:22:42,903
Co je?
350
00:22:44,196 --> 00:22:47,324
Když jsme umřeli, šlo nám o jedinou věc.
351
00:22:51,661 --> 00:22:52,704
Hrát v Orpheu?
352
00:22:53,330 --> 00:22:55,707
Dostat se tam bylo skoro nemožný.
353
00:22:55,791 --> 00:22:59,628
Děsná makačka
i přes všechny naše kontakty.
354
00:23:00,879 --> 00:23:02,214
Trvalo nám to roky.
355
00:23:08,428 --> 00:23:09,805
Nemáme roky.
356
00:24:31,511 --> 00:24:33,513
Překlad titulků: Jiří Nehyba