1
00:00:06,006 --> 00:00:08,006
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:25,316 --> 00:00:28,566
Tenang saja. Kata Willie nama kita
pasti akan terpampang di kanopi itu.
3
00:00:30,363 --> 00:00:31,783
Ini akan berhasil, 'kan?
4
00:00:32,490 --> 00:00:33,490
Harus.
5
00:00:35,076 --> 00:00:35,986
Astaga.
6
00:00:36,369 --> 00:00:37,409
Kalian baik-baik saja?
7
00:00:41,249 --> 00:00:42,169
Ya.
8
00:00:42,834 --> 00:00:44,674
Ya, sudah biasa kami alami.
9
00:00:46,838 --> 00:00:47,798
Bagaimana tadi?
10
00:00:47,881 --> 00:00:50,011
Saat band pembuka itu bangun,
11
00:00:50,091 --> 00:00:53,391
mereka akan sadar busnya berada
321 km di luar Vegas
12
00:00:53,470 --> 00:00:55,720
dan tak akan sempat kembali tepat waktu.
13
00:00:55,805 --> 00:00:59,225
Dan itu berarti mungkin ada promotor
di atas saat ini yang panik.
14
00:00:59,309 --> 00:01:00,769
Tidak. Ini Hollywood, Bung.
15
00:01:00,852 --> 00:01:02,772
Aku yakin dia sangat profesional.
16
00:01:04,606 --> 00:01:07,976
Apa maksudmu busnya melaju sendiri
ke tengah gurun?
17
00:01:08,068 --> 00:01:10,318
Bus tak bisa menyetir sendiri!
18
00:01:20,997 --> 00:01:23,877
Aku tahu kau mempertaruhkan banyak hal.
19
00:01:27,796 --> 00:01:29,046
Terima kasih, Willie.
20
00:01:31,466 --> 00:01:34,546
Sudah kukatakan,
akan kulakukan apa pun untukmu.
21
00:01:53,029 --> 00:01:54,199
Baik, sebaiknya...
22
00:01:55,782 --> 00:01:58,542
kau pergi sebelum Caleb memergokimu
bersama kami.
23
00:01:59,911 --> 00:02:00,831
Ya.
24
00:02:02,622 --> 00:02:05,002
Sampai jumpa, Hot Dog.
25
00:02:13,007 --> 00:02:14,797
Alex, kau baik-baik saja?
26
00:02:17,887 --> 00:02:18,757
Ya.
27
00:02:19,389 --> 00:02:20,349
Ya, aku tak apa.
28
00:02:21,182 --> 00:02:24,602
Berkat Willie, Panic! at the Disco
memerlukan band pembuka.
29
00:02:25,228 --> 00:02:27,688
Maka, seseorang di atas
harus tahu kita bersedia.
30
00:02:30,066 --> 00:02:34,646
Tidak, berhenti bilang
busnya menyetir sendiri.
31
00:02:37,031 --> 00:02:38,911
Baiklah.
32
00:02:38,992 --> 00:02:41,242
Ya, Willie benar. Orang ini profesional.
33
00:02:42,203 --> 00:02:45,713
Baik, Kawan, biar keajaibannya terjadi.
Alex, jangan menari.
34
00:02:52,297 --> 00:02:53,257
Apa?
35
00:02:56,885 --> 00:02:59,345
- Baiklah. Begini.
- Itu maksudku.
36
00:02:59,846 --> 00:03:01,056
Dia datang.
37
00:03:08,188 --> 00:03:09,978
Tasha! Panggilkan CJ.
38
00:03:10,064 --> 00:03:12,404
Katakan aku butuh band pembuka
dalam tiga jam.
39
00:03:12,483 --> 00:03:14,613
Tentu, tapi coba lihatlah ini.
40
00:03:15,486 --> 00:03:17,106
Apa? Nanti kutelepon lagi.
41
00:03:19,616 --> 00:03:21,696
Entah bagaimana video ini
diputar di laptopku.
42
00:03:21,784 --> 00:03:24,084
Sudah dilihat 500.000 kali
hanya dalam dua hari.
43
00:03:26,497 --> 00:03:28,327
- Siapa mereka?
- Mereka band hologram.
44
00:03:28,416 --> 00:03:31,246
Mereka bernama Julie and the Phantoms.
45
00:03:31,336 --> 00:03:32,376
Kabari teman-temanmu.
46
00:03:32,921 --> 00:03:34,091
Di mana lokasi mereka?
47
00:03:34,172 --> 00:03:36,172
Sama-sama di Los Angeles.
48
00:03:37,217 --> 00:03:38,467
- Hubungi mereka!
- Ya!
49
00:03:38,551 --> 00:03:40,221
Tentu, tapi aku tak tahu...
50
00:03:46,434 --> 00:03:47,484
Oke, aku mengerti.
51
00:03:47,560 --> 00:03:49,690
Tulisan tanganmu lebih bagus dariku.
52
00:03:50,063 --> 00:03:52,233
Ya, pastinya.
53
00:03:57,487 --> 00:04:00,317
Astaga, kalian lama sekali!
Apa Willie sudah melakukannya?
54
00:04:00,406 --> 00:04:01,986
Sudah bicara? Video sudah ditonton?
55
00:04:02,075 --> 00:04:03,905
Apa mereka suka? Kita jadi main? Jawab!
56
00:04:03,993 --> 00:04:06,163
- Kenapa diam saja?
- Pertanyaanmu banyak.
57
00:04:06,246 --> 00:04:07,956
- Luke, jelaskanlah.
- Duduklah.
58
00:04:10,458 --> 00:04:11,748
Semuanya lancar.
59
00:04:11,834 --> 00:04:15,094
Ya, seharusnya kau akan terima telepon
sekarang!
60
00:04:21,219 --> 00:04:23,679
Baiklah. Sekarang!
61
00:04:26,933 --> 00:04:27,853
Sukses.
62
00:04:30,103 --> 00:04:31,233
Angkat!
63
00:04:32,522 --> 00:04:33,362
Halo?
64
00:04:33,439 --> 00:04:35,819
Hai, ini Tasha dari Orpheum di Hollywood.
65
00:04:37,318 --> 00:04:39,238
Apa ini Julie
dari Julie and The Phantoms?
66
00:04:43,491 --> 00:04:44,581
Ya, benar.
67
00:04:44,659 --> 00:04:45,489
Hai.
68
00:04:45,827 --> 00:04:47,907
Kalian bisa tampil untuk kami malam ini?
69
00:04:47,996 --> 00:04:48,906
Ya, tentu saja.
70
00:04:48,997 --> 00:04:50,787
- Baiklah.
- Terima kasih banyak.
71
00:04:51,165 --> 00:04:52,915
- Sampai jumpa.
- Kita berhasil!
72
00:04:54,919 --> 00:04:57,589
Kita bakal tampil di Orpheum! Ya!
73
00:04:58,423 --> 00:04:59,723
Aku berenang.
74
00:05:00,174 --> 00:05:02,764
Sungguh, tía, itu sama-sama menguntungkan.
75
00:05:02,844 --> 00:05:06,814
Hantunya hilang, lalu aku dan Ayah
dapat roti isi saus Prancis lezat.
76
00:05:06,889 --> 00:05:09,269
Kau yakin hantunya
sudah benar-benar pergi?
77
00:05:10,059 --> 00:05:11,559
Aku tak mau emosional,
78
00:05:12,103 --> 00:05:14,483
tapi aku merasakan sesuatu
di gigitan terakhir.
79
00:05:15,440 --> 00:05:17,940
Seolah-olah rohnya yang tersiksa
dibebaskan.
80
00:05:18,484 --> 00:05:20,994
Kau yakin itu bukan perutmu yang kembung?
81
00:05:21,070 --> 00:05:22,320
Perutku tidak kembung!
82
00:05:22,822 --> 00:05:24,372
Kini, aku pemburu hantu.
83
00:05:24,449 --> 00:05:27,869
Aku membuat kanal,
"Carlos si Pembasmi Hantu".
84
00:05:27,952 --> 00:05:29,202
Aku menyukainya.
85
00:05:29,996 --> 00:05:31,576
Mijo, hantunya.
86
00:05:31,998 --> 00:05:33,618
Kau sudah periksa lemari di atas?
87
00:05:33,708 --> 00:05:34,958
Tunggu sebentar, tía.
88
00:05:38,171 --> 00:05:39,341
Sudah kuduga.
89
00:05:39,422 --> 00:05:40,552
Hantu.
90
00:05:41,174 --> 00:05:43,264
- Tía, aku harus pergi.
- Carlos...
91
00:05:50,558 --> 00:05:52,388
- Hei, Sayang.
- Hei.
92
00:05:55,438 --> 00:05:57,858
Apa itu? Kedengarannya bagus.
93
00:05:58,232 --> 00:05:59,942
Tolong jangan katakan itu.
94
00:06:03,780 --> 00:06:04,660
Apa itu...
95
00:06:05,198 --> 00:06:06,368
Apa itu Julie?
96
00:06:06,449 --> 00:06:08,789
Ya, dia punya band dengan para cowok ini.
97
00:06:08,868 --> 00:06:11,868
Tentu saja dia butuh gimik.
Mereka hologram.
98
00:06:12,455 --> 00:06:15,375
Entah bagaimana, karena dunia membenciku,
99
00:06:15,917 --> 00:06:17,747
mereka tampil di Orpheum malam ini.
100
00:06:22,465 --> 00:06:23,795
Bagaimana mungkin?
101
00:06:23,883 --> 00:06:25,133
Ya, 'kan?
102
00:06:29,847 --> 00:06:31,557
- Halo? Apa kabar, Bung?
- Trevor.
103
00:06:31,641 --> 00:06:33,481
- Bawa aku ke Orpheum malam ini.
- Oke.
104
00:06:33,559 --> 00:06:34,389
Dengan tamu.
105
00:06:35,269 --> 00:06:36,769
Ayah juga membenciku?
106
00:06:38,231 --> 00:06:39,401
Cuma cinta, Sayang.
107
00:06:39,982 --> 00:06:40,862
Cuma cinta.
108
00:06:47,657 --> 00:06:49,327
Mari kita awali dengan "Stand Tall".
109
00:06:49,409 --> 00:06:50,409
Cocok.
110
00:06:50,910 --> 00:06:52,540
- Bagus?
- Bagus?
111
00:06:53,621 --> 00:06:55,961
Bung, bangun!
Aku mau dengar, "Luar biasa."
112
00:06:56,958 --> 00:06:58,958
Aku tahu ini tak seperti rencana kita,
113
00:06:59,043 --> 00:07:01,133
tapi kita harus habis-habisan malam ini.
114
00:07:01,212 --> 00:07:03,552
Ini kesempatan kedua kita
bermain di Orpheum!
115
00:07:03,631 --> 00:07:06,181
Aku paham, tapi ini sulit.
116
00:07:06,759 --> 00:07:08,799
Apa kita tahu ada apa
saat kita menyeberang?
117
00:07:09,971 --> 00:07:11,851
Apa kita masih bisa bersama?
118
00:07:13,683 --> 00:07:15,563
Kalian satu-satunya keluargaku.
119
00:07:17,770 --> 00:07:20,690
Ya, aku juga tak tahu
apa yang akan terjadi, tapi…
120
00:07:21,649 --> 00:07:23,229
kita tak punya pilihan.
121
00:07:30,032 --> 00:07:31,242
Kita punya pilihan.
122
00:07:31,951 --> 00:07:34,501
Dan itu berima
dengan Kelab Hantu Hollywood.
123
00:07:36,456 --> 00:07:37,456
Sudah siap?
124
00:07:40,209 --> 00:07:41,089
Ada apa?
125
00:07:41,169 --> 00:07:44,919
Ya. Kami tadi terguncang cukup keras
oleh sentakan itu.
126
00:07:45,548 --> 00:07:47,468
Aku sampai terkencing-kencing.
127
00:07:48,342 --> 00:07:49,512
Tapi kami baik-baik saja.
128
00:07:50,136 --> 00:07:52,506
Sebenarnya, aku agak gugup.
129
00:07:52,597 --> 00:07:55,137
Itu saudariku, dia sedang mengobrol
130
00:07:55,224 --> 00:07:56,314
dengan band hantu.
131
00:07:56,976 --> 00:07:57,936
Mari kita dengarkan.
132
00:07:58,561 --> 00:08:00,651
Luke, bisa bicara sebentar?
133
00:08:01,981 --> 00:08:02,861
Ya.
134
00:08:11,407 --> 00:08:12,367
Apa?
135
00:08:13,910 --> 00:08:15,160
Bisa bantu aku?
136
00:08:16,329 --> 00:08:18,039
Apa pun, Julie. Kau tahu itu.
137
00:08:21,876 --> 00:08:23,126
Saat kau menyeberang,
138
00:08:24,212 --> 00:08:25,092
jika...
139
00:08:26,422 --> 00:08:28,052
jika kau bertemu ibuku,
140
00:08:30,801 --> 00:08:32,181
bisa tolong sampaikan sayangku
141
00:08:33,304 --> 00:08:34,264
dan...
142
00:08:35,640 --> 00:08:38,270
berterima kasih karena membawamu kepadaku?
143
00:08:39,435 --> 00:08:40,595
Ya. Pasti.
144
00:08:50,112 --> 00:08:50,992
Lingkaran band.
145
00:08:51,572 --> 00:08:52,492
Ya.
146
00:08:52,573 --> 00:08:54,623
Teman-teman, lingkaran band.
147
00:09:01,541 --> 00:09:04,841
Kami tak tahu kenapa kami bisa di sini,
tapi yang kami tahu adalah,
148
00:09:05,670 --> 00:09:06,750
kau bintang, Julie.
149
00:09:09,840 --> 00:09:12,090
Dan hanya karena ini malam terakhir kita,
150
00:09:12,718 --> 00:09:16,058
bukan berarti kami tak akan
menjagamu dari atas, atau...
151
00:09:20,518 --> 00:09:21,848
Ayo tampil dengan sukses.
152
00:09:21,936 --> 00:09:25,226
Mari beri orang-orang malam
yang akan mereka bicarakan sampai pagi.
153
00:09:26,274 --> 00:09:27,444
Legenda, hitungan ketiga.
154
00:09:27,525 --> 00:09:28,605
- Satu.
- Dua.
155
00:09:28,693 --> 00:09:29,533
Tiga...
156
00:09:29,902 --> 00:09:30,902
Legenda.
157
00:09:32,572 --> 00:09:35,832
Itu ayahku. Dia mengantarku ke sana,
sampai jumpa.
158
00:09:51,007 --> 00:09:53,177
Selamat bersenang-senang, boy band.
159
00:09:54,760 --> 00:09:56,140
Siapa yang kau sebut boy band?
160
00:09:56,220 --> 00:09:57,310
Carlos.
161
00:10:02,768 --> 00:10:04,848
Bagaimana dia tahu soal kita?
162
00:10:05,688 --> 00:10:07,818
Entahlah, Reg, mungkin karena tirainya.
163
00:10:07,898 --> 00:10:09,148
Atau mungkin selimutnya?
164
00:10:09,233 --> 00:10:12,193
Atau bisa jadi hal-hal lain
yang kau lakukan di rumah itu.
165
00:10:12,278 --> 00:10:13,698
Tak masalah, Kawan.
166
00:10:14,822 --> 00:10:16,662
Kita tak akan kembali ke sini.
167
00:10:18,200 --> 00:10:20,040
Kalian pikir kalian mau ke mana?
168
00:10:20,119 --> 00:10:21,119
Kenapa kau di sini?
169
00:10:21,579 --> 00:10:22,869
Galak sekali.
170
00:10:22,955 --> 00:10:25,745
Aku di sini untuk mengucapkan selamat
atas malam besar kalian.
171
00:10:26,751 --> 00:10:29,251
Tidak semua orang bisa tampil di Orpheum.
172
00:10:29,337 --> 00:10:32,007
Tidak. Oke, kami tahu capmu
yang menyakiti kami.
173
00:10:33,257 --> 00:10:37,297
Kami sudah bilang, kami punya band.
Kami tak mau gabung kelab kecilmu.
174
00:10:37,386 --> 00:10:39,136
Ya. Kau juga tak bisa memaksa kami.
175
00:10:41,974 --> 00:10:42,814
Pak.
176
00:10:43,434 --> 00:10:47,524
Benar. Kalian menyeberang malam ini.
Ini sangat menarik.
177
00:10:47,605 --> 00:10:49,725
Hal lucu dari menyeberang adalah
178
00:10:49,815 --> 00:10:52,895
tak ada yang tahu
apa yang ada di sisi lain.
179
00:10:54,737 --> 00:10:57,407
Tapi aku tahu apa yang terjadi
di sisi ini.
180
00:11:25,434 --> 00:11:27,354
Hei, Julie, krumu sudah datang.
181
00:11:27,770 --> 00:11:28,600
Masuklah.
182
00:11:31,774 --> 00:11:33,534
Hologramnya sudah siap, Bos.
183
00:11:35,027 --> 00:11:36,277
Ya, kru terbaik.
184
00:11:36,654 --> 00:11:38,824
Aku kembali sebentar lagi
untuk mengantarmu.
185
00:11:38,906 --> 00:11:39,986
Terima kasih, Rob.
186
00:11:45,204 --> 00:11:49,334
Kau lihat tiket belakang panggung ini?
Aku makan sushi dengan Brandon Urie.
187
00:11:49,417 --> 00:11:50,667
Selamat, ya.
188
00:11:50,751 --> 00:11:52,671
Aku muntah di mobil dalam perjalanan.
189
00:11:53,212 --> 00:11:54,762
Kau tetap terlihat luar biasa.
190
00:11:55,715 --> 00:11:58,875
Aku berteman dengan kru teknologi.
Kau pasti suka rencana kami.
191
00:12:00,219 --> 00:12:01,389
Mereka di sini, 'kan?
192
00:12:01,470 --> 00:12:02,890
Aku belum lihat mereka.
193
00:12:04,348 --> 00:12:07,888
Kau tak berpikir mereka berubah pikiran
dan menerima tawaran Caleb, 'kan?
194
00:12:08,310 --> 00:12:10,650
Tidak, mereka tak mau itu.
195
00:12:17,194 --> 00:12:18,494
Kau pasti berhasil.
196
00:12:20,156 --> 00:12:21,656
Kita harus ambil camilan.
197
00:12:36,464 --> 00:12:38,224
Kalian tampan sekali.
198
00:12:40,885 --> 00:12:42,045
Setelan kalian bagus.
199
00:12:43,179 --> 00:12:44,889
Dari mana kau tahu ukuran kami?
200
00:12:44,972 --> 00:12:46,022
Itu pertanyaanmu?
201
00:12:48,058 --> 00:12:51,018
Aku tahu kalian bukan penggemar beratku.
202
00:12:51,103 --> 00:12:54,273
Dan keabadian di kelabku
mungkin tampak berlebihan,
203
00:12:54,356 --> 00:12:59,316
tapi aku baru saja memberi setelan bagus,
jadi hiburlah aku terakhir kali.
204
00:13:00,362 --> 00:13:05,162
Sekarang, sebagai permulaan,
rasanya menyenangkan bisa bersama, 'kan?
205
00:13:06,118 --> 00:13:09,288
Percayalah, semua yang kalian inginkan,
206
00:13:09,789 --> 00:13:11,619
termasuk Willie, ada di sini.
207
00:13:12,208 --> 00:13:14,418
Dan di panggungku,
208
00:13:15,503 --> 00:13:16,963
kalian tak akan lenyap,
209
00:13:17,046 --> 00:13:21,176
kalian bisa menikmati tepuk tangan
selama mungkin.
210
00:13:21,258 --> 00:13:27,348
Hubungan yang akan kalian rasakan
dengan penonton itu akan berbeda.
211
00:13:28,432 --> 00:13:29,432
Aku janji.
212
00:13:30,434 --> 00:13:32,274
Kalian dengar? Penonton menunggu kalian.
213
00:13:34,396 --> 00:13:35,556
Sepertinya itu sakit.
214
00:13:36,106 --> 00:13:37,936
Sekarang, biar kuingatkan,
215
00:13:39,360 --> 00:13:42,070
apa kalian yakin, tampil di Orpheum
adalah impian terpendam?
216
00:13:42,154 --> 00:13:44,454
Kalian masih punya waktu
untuk melakukan kesalahan?
217
00:13:45,074 --> 00:13:49,794
Kusarankan terima saja tawaranku
karena waktu terus berjalan.
218
00:13:53,123 --> 00:13:54,503
Kalian tahu aku aku di mana.
219
00:13:58,462 --> 00:14:00,552
Hadirin sekalian, aku kembali!
220
00:14:01,632 --> 00:14:03,012
Halo.
221
00:14:05,636 --> 00:14:08,216
Kau tahu kau mau ambil risiko
222
00:14:08,305 --> 00:14:10,135
Dan berlaku sedikit nakal
223
00:14:10,224 --> 00:14:13,854
Tak ada yang seperti
Hidup penuh risiko
224
00:14:13,936 --> 00:14:15,396
Jadi, bersiaplah
225
00:14:15,479 --> 00:14:17,269
Aku mengejar sensasi
226
00:14:17,690 --> 00:14:19,400
Dan siap untuk menghabisi
227
00:14:19,483 --> 00:14:23,113
Jadi dengarkan kata-kata orang bijak
228
00:14:23,487 --> 00:14:27,577
Katanya, "Covington, aku dapat tawaran
Yang tak bisa kau tolak"
229
00:14:28,284 --> 00:14:30,794
Kalian tak akan rugi, Kawan
230
00:14:30,870 --> 00:14:33,120
Rugi, rugi, rugi
231
00:14:33,205 --> 00:14:35,415
Rugi, rugi, rugi
232
00:14:35,499 --> 00:14:37,079
Rugi, rugi, rugi
233
00:14:37,459 --> 00:14:40,049
Kalian tak akan rugi, Kawan
234
00:14:40,129 --> 00:14:42,339
Rugi, rugi, rugi
235
00:14:42,423 --> 00:14:44,933
Rugi, rugi, rugi
236
00:14:45,009 --> 00:14:46,759
Rugi, rugi, rugi
237
00:14:46,844 --> 00:14:49,144
Kau tak akan rugi
238
00:14:49,680 --> 00:14:52,930
Alex, tunjukkan kemampuanmu
239
00:14:56,687 --> 00:14:57,647
Dum, dum, dum
240
00:14:58,147 --> 00:15:01,607
Reggie, ayunkan, Sayang
241
00:15:03,485 --> 00:15:05,695
Sekarang, Luke, ya
242
00:15:13,954 --> 00:15:14,834
Kau dan aku
243
00:15:16,081 --> 00:15:17,671
Da-da-da-da-da
244
00:15:18,459 --> 00:15:20,839
Ba-ba-da-ba
245
00:15:21,837 --> 00:15:23,757
Kau suka band baruku?
246
00:15:24,089 --> 00:15:25,969
Kau tak akan rugi
247
00:15:45,027 --> 00:15:46,487
Jadi, kemarilah, Sayang
248
00:15:47,363 --> 00:15:48,993
Aku punya yang kau butuhkan
249
00:15:49,698 --> 00:15:51,448
Biarkan dirimu menggila
250
00:15:52,117 --> 00:15:53,407
Semua bertaruh padaku
251
00:15:54,328 --> 00:15:56,158
Ini mendebarkan
252
00:15:56,622 --> 00:15:58,622
Dari kepala hingga kaki
253
00:15:58,999 --> 00:16:00,749
Aku merasakannya di udara
254
00:16:01,418 --> 00:16:03,918
Kita akan akan rugi
255
00:16:04,004 --> 00:16:10,894
La, la, la, la, la, la, la
256
00:16:11,512 --> 00:16:12,472
Ya!
257
00:16:24,358 --> 00:16:26,278
Hei, Julie, sudah waktunya.
258
00:16:27,111 --> 00:16:28,361
Sebentar.
259
00:16:32,449 --> 00:16:33,409
Ada yang salah.
260
00:16:34,618 --> 00:16:37,408
Mereka dapat sentakan keras
saat aku pergi.
261
00:16:39,164 --> 00:16:41,424
Tak mungkin mereka mengabaikanku lagi.
262
00:16:43,043 --> 00:16:44,753
Mereka pasti kehabisan waktu.
263
00:16:46,255 --> 00:16:47,755
Aku ikut sedih, Jules.
264
00:16:50,718 --> 00:16:52,178
Mereka tak menyeberang.
265
00:16:53,512 --> 00:16:54,392
Mereka pergi.
266
00:16:55,014 --> 00:16:57,354
Aku tak sempat ucapkan selamat tinggal.
267
00:17:03,522 --> 00:17:04,822
Hei, Julie, giliranmu.
268
00:17:06,233 --> 00:17:07,073
Tunggu.
269
00:17:10,904 --> 00:17:12,414
Kau mau apa, Jules?
270
00:17:12,489 --> 00:17:13,529
Mau ke mana dia?
271
00:17:14,199 --> 00:17:15,989
Sebenarnya kita semua ke mana?
272
00:17:18,037 --> 00:17:19,157
Kita punya masalah.
273
00:17:35,679 --> 00:17:37,849
Entah apa kau bisa mendengarku, Bu,
tapi...
274
00:17:41,477 --> 00:17:42,937
aku tak bisa mengatasinya.
275
00:17:43,479 --> 00:17:47,479
Kata Flynn, Ibu yang mengatur semua ini,
tapi aku tak tahu.
276
00:17:49,026 --> 00:17:51,146
Jika aku seharusnya membantu mereka,
277
00:17:51,987 --> 00:17:53,027
aku tak melakukannya.
278
00:17:54,114 --> 00:17:55,244
Mereka sudah pergi.
279
00:17:56,617 --> 00:17:58,117
Aku sangat menyesal.
280
00:18:00,245 --> 00:18:01,535
Mereka teman-temanku.
281
00:18:02,164 --> 00:18:03,214
Band-ku.
282
00:18:06,960 --> 00:18:08,050
Keluargaku.
283
00:18:15,511 --> 00:18:17,511
Kenapa Ibu tak bisa menimangku...
284
00:18:19,348 --> 00:18:20,598
dan memelukku,
285
00:18:20,682 --> 00:18:22,772
bilang semua akan baik-baik saja
286
00:18:22,851 --> 00:18:25,151
dan aku pasti bisa melaluinya?
287
00:18:26,647 --> 00:18:27,557
Dan...
288
00:18:29,775 --> 00:18:33,485
meskipun mereka tak di sini bersamaku,
mereka masih bersama Ibu.
289
00:18:36,281 --> 00:18:38,161
Aku hanya berharap Ibu di sini.
290
00:19:23,203 --> 00:19:26,123
Beri tahu Panic! mereka tampil sekarang.
291
00:19:29,793 --> 00:19:30,633
Tanda-tanda.
292
00:19:32,045 --> 00:19:33,505
Tunggu. Kau mau ke mana?
293
00:19:34,131 --> 00:19:35,341
Dia akan naik panggung.
294
00:19:35,424 --> 00:19:38,144
Tunggu. Julie baru saja naik ke panggung.
295
00:19:38,218 --> 00:19:39,178
Itu baru temanku.
296
00:19:39,261 --> 00:19:41,891
Selamat datang di Live dari Orpheum.
297
00:19:41,972 --> 00:19:45,392
Tepuk tangan untuk Julie and the Phantoms.
298
00:19:59,740 --> 00:20:01,780
Hai. Aku Julie.
299
00:20:04,077 --> 00:20:06,827
Malam ini, aku ingin mendedikasikan
lagu ini untuk ibuku,
300
00:20:07,623 --> 00:20:10,883
yang selalu mendampingiku
setiap kali aku bermain.
301
00:20:11,543 --> 00:20:15,013
Dan berterima kasih padanya
karena tak menyerah padaku.
302
00:20:18,550 --> 00:20:21,260
Aku juga ingin mendedikasikan
pertunjukan malam ini untuk...
303
00:20:22,221 --> 00:20:23,561
tiga teman istimewa...
304
00:20:25,182 --> 00:20:27,182
yang telah mengubah hidupku sepenuhnya,
305
00:20:28,560 --> 00:20:30,480
yang telah mengembalikan musik
pada jiwaku.
306
00:20:31,188 --> 00:20:35,148
Impian mereka adalah bisa tampil di sini,
dan ini lagu untuk mereka.
307
00:20:36,360 --> 00:20:39,400
Lagu ini untuk siapa pun
yang sedang tersesat.
308
00:20:40,530 --> 00:20:42,200
Rengkuhlah kehebatanmu.
309
00:20:43,283 --> 00:20:44,663
Jangan menyerah.
310
00:20:45,494 --> 00:20:46,504
Berdiri tegak.
311
00:20:47,162 --> 00:20:48,042
Terima kasih.
312
00:21:02,344 --> 00:21:03,474
Aku juga pernah.
313
00:21:15,482 --> 00:21:19,112
Jangan berkedip
Aku tak mau melewatkannya
314
00:21:19,194 --> 00:21:23,074
Satu hal
Dan itu kembali ke awal
315
00:21:23,448 --> 00:21:26,658
Karena semuanya melaju dengan cepat
316
00:21:27,160 --> 00:21:30,000
Teruslah berjalan
Jangan menoleh ke belakang
317
00:21:30,080 --> 00:21:33,920
Dan sudah satu, dua, tiga, empat kali
318
00:21:34,001 --> 00:21:37,671
Akan kucoba satu malam lagi
319
00:21:37,754 --> 00:21:42,344
Nyalakan gelora di mataku
320
00:21:42,426 --> 00:21:45,176
Aku hampir gila
321
00:21:45,262 --> 00:21:49,352
Apa pun yang terjadi
Walau aku yang berdiri terakhir
322
00:21:49,433 --> 00:21:52,943
Aku akan berdiri tegak
Aku akan berdiri tegak
323
00:21:53,020 --> 00:21:56,900
Apa pun yang terjadi
Bahkan saat semua kacau
324
00:21:56,982 --> 00:22:00,572
Aku akan berdiri tegak
Aku akan berdiri tegak
325
00:22:00,652 --> 00:22:03,992
Aku harus terus bermimpi
326
00:22:04,364 --> 00:22:08,294
Karena aku harus meraih rasa itu
327
00:22:08,368 --> 00:22:12,578
Apa pun yang terjadi
Walau aku yang berdiri terakhir
328
00:22:12,664 --> 00:22:14,214
Aku akan berdiri tegak
329
00:22:14,583 --> 00:22:16,963
Aku akan berdiri tegak
330
00:22:25,177 --> 00:22:28,387
Kini, aku menikmati setiap menitnya
331
00:22:28,972 --> 00:22:32,682
Sudah pasti
Tak akan kubiarkan aku melupakannya
332
00:22:33,268 --> 00:22:36,058
Karena semuanya melaju dengan cepat
333
00:22:36,772 --> 00:22:39,692
Teruslah berjalan
Jangan menoleh ke belakang
334
00:22:39,775 --> 00:22:43,525
Dan sudah satu, dua, tiga, empat kali
335
00:22:43,612 --> 00:22:47,702
Akan kucoba satu malam lagi
336
00:22:47,783 --> 00:22:51,453
Nyalakan gelora di mataku
337
00:22:51,995 --> 00:22:54,155
Aku hampir gila
338
00:22:54,956 --> 00:22:58,706
Apa pun yang terjadi
Walau aku yang terakhir berdiri
339
00:22:58,794 --> 00:23:00,554
Aku akan berdiri tegak
340
00:23:00,962 --> 00:23:02,262
Aku akan berdiri tegak
341
00:23:02,631 --> 00:23:07,011
Apa pun yang terjadi
Bahkan saat semua kacau
342
00:23:07,094 --> 00:23:08,604
Aku akan berdiri tegak
343
00:23:08,678 --> 00:23:10,388
Aku akan berdiri tegak
344
00:23:10,472 --> 00:23:13,812
Aku harus terus bermimpi
345
00:23:13,892 --> 00:23:18,402
Karena aku harus meraih rasa itu
346
00:23:18,480 --> 00:23:22,070
Apa pun yang terjadi
Walau aku yang terakhir berdiri
347
00:23:22,150 --> 00:23:24,150
Aku akan berdiri tegak
348
00:23:24,236 --> 00:23:26,026
Aku akan berdiri tegak
349
00:23:26,113 --> 00:23:29,123
Seolah-olah aku bersinar dalam gelap
350
00:23:29,783 --> 00:23:33,873
Aku terus berjalan
Saat semua hancur
351
00:23:33,954 --> 00:23:36,544
Ya, aku tahu sepenuh hati
352
00:23:37,290 --> 00:23:40,460
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
353
00:23:40,544 --> 00:23:41,674
Jangan menoleh ke belakang
354
00:23:41,753 --> 00:23:45,423
Apa pun yang terjadi
Walau aku yang terakhir berdiri
355
00:23:45,507 --> 00:23:47,257
Aku akan berdiri tegak
356
00:23:47,342 --> 00:23:49,142
Aku akan berdiri tegak
357
00:23:49,219 --> 00:23:53,429
Apa pun yang terjadi
Walau aku yang terakhir berdiri
358
00:23:53,515 --> 00:23:54,885
Aku akan berdiri tegak
359
00:23:54,975 --> 00:23:56,475
Aku akan berdiri tegak
360
00:23:56,560 --> 00:23:57,730
Berdiri tegak
361
00:23:57,811 --> 00:23:58,731
Berdiri tegak
362
00:23:58,812 --> 00:24:02,612
Apa pun yang terjadi
Walau aku yang terakhir berdiri
363
00:24:02,691 --> 00:24:04,531
Aku akan berdiri tegak
364
00:24:04,901 --> 00:24:06,701
Aku akan berdiri tegak
365
00:24:06,778 --> 00:24:10,568
Apa pun yang terjadi
Bahkan saat semua kacau
366
00:24:10,657 --> 00:24:12,487
Aku akan berdiri tegak
367
00:24:12,576 --> 00:24:14,116
Aku akan berdiri tegak
368
00:24:14,202 --> 00:24:17,582
Aku harus terus bermimpi
369
00:24:17,956 --> 00:24:21,956
Karena aku harus meraih rasa itu
370
00:24:22,043 --> 00:24:26,053
Apa pun yang terjadi
Walau aku yang terakhir berdiri
371
00:24:26,131 --> 00:24:27,881
Aku akan berdiri tegak
372
00:24:27,966 --> 00:24:32,046
Aku akan berdiri tegak
373
00:24:56,077 --> 00:24:58,867
Ayah masih bingung
bagaimana cara kerja hologram itu.
374
00:24:58,955 --> 00:25:00,665
Sebuah misteri besar bagiku.
375
00:25:23,313 --> 00:25:26,533
Kau dan para Phantoms
luar biasa malam ini.
376
00:25:27,442 --> 00:25:30,322
Ayah ingin berterima kasih pada mereka
karena kau bermusik lagi.
377
00:25:30,820 --> 00:25:33,530
Sudah kulakukan.
Tapi aku tak berterima kasih padamu, Papi.
378
00:25:41,039 --> 00:25:43,539
Hei, Julie, bisa bicara sebentar?
379
00:25:43,625 --> 00:25:45,585
Ya, tunggu sebentar.
380
00:25:45,669 --> 00:25:46,919
Oke, kutunggu.
381
00:25:47,712 --> 00:25:48,802
Jangan lenyap, ya.
382
00:25:54,135 --> 00:25:54,965
Sebentar, ya.
383
00:25:55,470 --> 00:25:56,350
Baiklah.
384
00:25:59,349 --> 00:26:01,429
- Aku menyayangi Ayah.
- Ayah juga.
385
00:26:24,374 --> 00:26:25,294
Aku...
386
00:26:26,835 --> 00:26:28,875
Aku tahu aku sudah mengatakan ini,
387
00:26:32,299 --> 00:26:33,429
tapi terima kasih.
388
00:26:34,676 --> 00:26:35,636
Sama-sama.
389
00:26:36,219 --> 00:26:37,099
Bung!
390
00:26:50,108 --> 00:26:52,278
Kenapa kalian di sini? Kupikir...
391
00:26:56,573 --> 00:26:59,413
kalian menyeberang.
Kenapa kalian tak menyeberang?
392
00:27:00,035 --> 00:27:03,535
Kurasa bermain di Orpheum
bukanlah urusan kami yang belum selesai.
393
00:27:03,997 --> 00:27:05,417
Caleb benar.
394
00:27:06,708 --> 00:27:09,668
Kami ingin kau berpikir
kami menyeberang, jadi kami pura-pura.
395
00:27:10,378 --> 00:27:11,548
Kami...
396
00:27:14,174 --> 00:27:15,884
tak tahu harus ke mana lagi.
397
00:27:17,677 --> 00:27:19,547
Kami pikir kau akan langsung tidur.
398
00:27:20,180 --> 00:27:21,180
Yah,
399
00:27:22,223 --> 00:27:25,193
aku tahu dia akan ke sini,
tapi tak ada yang mendengarkanku.
400
00:27:27,145 --> 00:27:29,475
Kalian harus menyelamatkan diri.
401
00:27:29,564 --> 00:27:31,524
Bekerjalah di kelab Caleb. Kumohon.
402
00:27:31,608 --> 00:27:33,528
Lebih baik daripada malah lenyap.
403
00:27:33,902 --> 00:27:37,612
Kumohon pergilah. Menghilanglah!
Lakukan sesuatu! Lakukan untukku.
404
00:27:37,697 --> 00:27:39,947
- Kumohon.
- Kami tak akan kembali ke sana.
405
00:27:42,202 --> 00:27:45,502
Julie, tak sepadan mencipta musik
jika tidak bersamamu.
406
00:27:47,791 --> 00:27:48,921
Tak ada penyesalan.
407
00:27:55,298 --> 00:27:56,628
Aku sayang kalian.
408
00:28:05,975 --> 00:28:07,385
Bagaimana bisa aku merasakanmu?
409
00:28:07,769 --> 00:28:09,269
Entahlah.
410
00:28:10,355 --> 00:28:11,265
Aku...
411
00:28:19,197 --> 00:28:20,237
Aku merasa lebih kuat.
412
00:28:22,242 --> 00:28:23,542
Alex, Reggie, kemarilah.
413
00:28:40,927 --> 00:28:42,257
Aku tak merasa lemah lagi.
414
00:28:42,637 --> 00:28:46,137
Ya, aku juga.
Bukan maksudnya aku lemah sekali.
415
00:28:52,856 --> 00:28:54,516
Menurut kalian, apa artinya ini?
416
00:28:59,487 --> 00:29:01,067
Kurasa bandnya jalan lagi.
417
00:29:06,244 --> 00:29:09,044
Bisakah kita berpelukan sekali lagi?
418
00:29:09,914 --> 00:29:10,874
Ya.
419
00:29:13,001 --> 00:29:14,251
Berpelukan itu enak.
420
00:29:17,714 --> 00:29:18,594
Aku suka ini.
421
00:29:19,507 --> 00:29:20,337
Aku juga.
422
00:29:22,260 --> 00:29:23,970
Kita bermain di Orpheum!
423
00:29:25,805 --> 00:29:27,055
Ya, benar!
424
00:29:47,076 --> 00:29:48,196
Manis sekali.
425
00:29:49,913 --> 00:29:53,503
Remaja patah hati
yang memperjuangkan pacarnya.
426
00:29:54,626 --> 00:29:55,706
Apa aku mengenalmu?
427
00:29:55,794 --> 00:29:56,714
Suatu saat.
428
00:30:13,228 --> 00:30:15,098
Aku juga sanggup bertarung.
429
00:30:17,232 --> 00:30:18,232
Hai, Nick!
430
00:30:28,284 --> 00:30:29,164
Terima kasih.
431
00:31:53,036 --> 00:31:54,826
Terjemahan subtitle oleh Maria Diena