1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:25,316 --> 00:00:28,566 Tenang saja. Kata Willie nama kita pasti akan terpampang di kanopi itu. 3 00:00:30,363 --> 00:00:31,783 Ini akan berhasil, 'kan? 4 00:00:32,490 --> 00:00:33,490 Harus. 5 00:00:35,076 --> 00:00:35,986 Astaga. 6 00:00:36,369 --> 00:00:37,409 Kalian baik-baik saja? 7 00:00:41,249 --> 00:00:42,169 Ya. 8 00:00:42,834 --> 00:00:44,674 Ya, sudah biasa kami alami. 9 00:00:46,838 --> 00:00:47,798 Bagaimana tadi? 10 00:00:47,881 --> 00:00:50,011 Saat band pembuka itu bangun, 11 00:00:50,091 --> 00:00:53,391 mereka akan sadar busnya berada 321 km di luar Vegas 12 00:00:53,470 --> 00:00:55,720 dan tak akan sempat kembali tepat waktu. 13 00:00:55,805 --> 00:00:59,225 Dan itu berarti mungkin ada promotor di atas saat ini yang panik. 14 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 Tidak. Ini Hollywood, Bung. 15 00:01:00,852 --> 00:01:02,772 Aku yakin dia sangat profesional. 16 00:01:04,606 --> 00:01:07,976 Apa maksudmu busnya melaju sendiri ke tengah gurun? 17 00:01:08,068 --> 00:01:10,318 Bus tak bisa menyetir sendiri! 18 00:01:20,997 --> 00:01:23,877 Aku tahu kau mempertaruhkan banyak hal. 19 00:01:27,796 --> 00:01:29,046 Terima kasih, Willie. 20 00:01:31,466 --> 00:01:34,546 Sudah kukatakan, akan kulakukan apa pun untukmu. 21 00:01:53,029 --> 00:01:54,199 Baik, sebaiknya... 22 00:01:55,782 --> 00:01:58,542 kau pergi sebelum Caleb memergokimu bersama kami. 23 00:01:59,911 --> 00:02:00,831 Ya. 24 00:02:02,622 --> 00:02:05,002 Sampai jumpa, Hot Dog. 25 00:02:13,007 --> 00:02:14,797 Alex, kau baik-baik saja? 26 00:02:17,887 --> 00:02:18,757 Ya. 27 00:02:19,389 --> 00:02:20,349 Ya, aku tak apa. 28 00:02:21,182 --> 00:02:24,602 Berkat Willie, Panic! at the Disco memerlukan band pembuka. 29 00:02:25,228 --> 00:02:27,688 Maka, seseorang di atas harus tahu kita bersedia. 30 00:02:30,066 --> 00:02:34,646 Tidak, berhenti bilang busnya menyetir sendiri. 31 00:02:37,031 --> 00:02:38,911 Baiklah. 32 00:02:38,992 --> 00:02:41,242 Ya, Willie benar. Orang ini profesional. 33 00:02:42,203 --> 00:02:45,713 Baik, Kawan, biar keajaibannya terjadi. Alex, jangan menari. 34 00:02:52,297 --> 00:02:53,257 Apa? 35 00:02:56,885 --> 00:02:59,345 - Baiklah. Begini. - Itu maksudku. 36 00:02:59,846 --> 00:03:01,056 Dia datang. 37 00:03:08,188 --> 00:03:09,978 Tasha! Panggilkan CJ. 38 00:03:10,064 --> 00:03:12,404 Katakan aku butuh band pembuka dalam tiga jam. 39 00:03:12,483 --> 00:03:14,613 Tentu, tapi coba lihatlah ini. 40 00:03:15,486 --> 00:03:17,106 Apa? Nanti kutelepon lagi. 41 00:03:19,616 --> 00:03:21,696 Entah bagaimana video ini diputar di laptopku. 42 00:03:21,784 --> 00:03:24,084 Sudah dilihat 500.000 kali hanya dalam dua hari. 43 00:03:26,497 --> 00:03:28,327 - Siapa mereka? - Mereka band hologram. 44 00:03:28,416 --> 00:03:31,246 Mereka bernama Julie and the Phantoms. 45 00:03:31,336 --> 00:03:32,376 Kabari teman-temanmu. 46 00:03:32,921 --> 00:03:34,091 Di mana lokasi mereka? 47 00:03:34,172 --> 00:03:36,172 Sama-sama di Los Angeles. 48 00:03:37,217 --> 00:03:38,467 - Hubungi mereka! - Ya! 49 00:03:38,551 --> 00:03:40,221 Tentu, tapi aku tak tahu... 50 00:03:46,434 --> 00:03:47,484 Oke, aku mengerti. 51 00:03:47,560 --> 00:03:49,690 Tulisan tanganmu lebih bagus dariku. 52 00:03:50,063 --> 00:03:52,233 Ya, pastinya. 53 00:03:57,487 --> 00:04:00,317 Astaga, kalian lama sekali! Apa Willie sudah melakukannya? 54 00:04:00,406 --> 00:04:01,986 Sudah bicara? Video sudah ditonton? 55 00:04:02,075 --> 00:04:03,905 Apa mereka suka? Kita jadi main? Jawab! 56 00:04:03,993 --> 00:04:06,163 - Kenapa diam saja? - Pertanyaanmu banyak. 57 00:04:06,246 --> 00:04:07,956 - Luke, jelaskanlah. - Duduklah. 58 00:04:10,458 --> 00:04:11,748 Semuanya lancar. 59 00:04:11,834 --> 00:04:15,094 Ya, seharusnya kau akan terima telepon sekarang! 60 00:04:21,219 --> 00:04:23,679 Baiklah. Sekarang! 61 00:04:26,933 --> 00:04:27,853 Sukses. 62 00:04:30,103 --> 00:04:31,233 Angkat! 63 00:04:32,522 --> 00:04:33,362 Halo? 64 00:04:33,439 --> 00:04:35,819 Hai, ini Tasha dari Orpheum di Hollywood. 65 00:04:37,318 --> 00:04:39,238 Apa ini Julie dari Julie and The Phantoms? 66 00:04:43,491 --> 00:04:44,581 Ya, benar. 67 00:04:44,659 --> 00:04:45,489 Hai. 68 00:04:45,827 --> 00:04:47,907 Kalian bisa tampil untuk kami malam ini? 69 00:04:47,996 --> 00:04:48,906 Ya, tentu saja. 70 00:04:48,997 --> 00:04:50,787 - Baiklah. - Terima kasih banyak. 71 00:04:51,165 --> 00:04:52,915 - Sampai jumpa. - Kita berhasil! 72 00:04:54,919 --> 00:04:57,589 Kita bakal tampil di Orpheum! Ya! 73 00:04:58,423 --> 00:04:59,723 Aku berenang. 74 00:05:00,174 --> 00:05:02,764 Sungguh, tía, itu sama-sama menguntungkan. 75 00:05:02,844 --> 00:05:06,814 Hantunya hilang, lalu aku dan Ayah dapat roti isi saus Prancis lezat. 76 00:05:06,889 --> 00:05:09,269 Kau yakin hantunya sudah benar-benar pergi? 77 00:05:10,059 --> 00:05:11,559 Aku tak mau emosional, 78 00:05:12,103 --> 00:05:14,483 tapi aku merasakan sesuatu di gigitan terakhir. 79 00:05:15,440 --> 00:05:17,940 Seolah-olah rohnya yang tersiksa dibebaskan. 80 00:05:18,484 --> 00:05:20,994 Kau yakin itu bukan perutmu yang kembung? 81 00:05:21,070 --> 00:05:22,320 Perutku tidak kembung! 82 00:05:22,822 --> 00:05:24,372 Kini, aku pemburu hantu. 83 00:05:24,449 --> 00:05:27,869 Aku membuat kanal, "Carlos si Pembasmi Hantu". 84 00:05:27,952 --> 00:05:29,202 Aku menyukainya. 85 00:05:29,996 --> 00:05:31,576 Mijo, hantunya. 86 00:05:31,998 --> 00:05:33,618 Kau sudah periksa lemari di atas? 87 00:05:33,708 --> 00:05:34,958 Tunggu sebentar, tía. 88 00:05:38,171 --> 00:05:39,341 Sudah kuduga. 89 00:05:39,422 --> 00:05:40,552 Hantu. 90 00:05:41,174 --> 00:05:43,264 - Tía, aku harus pergi. - Carlos... 91 00:05:50,558 --> 00:05:52,388 - Hei, Sayang. - Hei. 92 00:05:55,438 --> 00:05:57,858 Apa itu? Kedengarannya bagus. 93 00:05:58,232 --> 00:05:59,942 Tolong jangan katakan itu. 94 00:06:03,780 --> 00:06:04,660 Apa itu... 95 00:06:05,198 --> 00:06:06,368 Apa itu Julie? 96 00:06:06,449 --> 00:06:08,789 Ya, dia punya band dengan para cowok ini. 97 00:06:08,868 --> 00:06:11,868 Tentu saja dia butuh gimik. Mereka hologram. 98 00:06:12,455 --> 00:06:15,375 Entah bagaimana, karena dunia membenciku, 99 00:06:15,917 --> 00:06:17,747 mereka tampil di Orpheum malam ini. 100 00:06:22,465 --> 00:06:23,795 Bagaimana mungkin? 101 00:06:23,883 --> 00:06:25,133 Ya, 'kan? 102 00:06:29,847 --> 00:06:31,557 - Halo? Apa kabar, Bung? - Trevor. 103 00:06:31,641 --> 00:06:33,481 - Bawa aku ke Orpheum malam ini. - Oke. 104 00:06:33,559 --> 00:06:34,389 Dengan tamu. 105 00:06:35,269 --> 00:06:36,769 Ayah juga membenciku? 106 00:06:38,231 --> 00:06:39,401 Cuma cinta, Sayang. 107 00:06:39,982 --> 00:06:40,862 Cuma cinta. 108 00:06:47,657 --> 00:06:49,327 Mari kita awali dengan "Stand Tall". 109 00:06:49,409 --> 00:06:50,409 Cocok. 110 00:06:50,910 --> 00:06:52,540 - Bagus? - Bagus? 111 00:06:53,621 --> 00:06:55,961 Bung, bangun! Aku mau dengar, "Luar biasa." 112 00:06:56,958 --> 00:06:58,958 Aku tahu ini tak seperti rencana kita, 113 00:06:59,043 --> 00:07:01,133 tapi kita harus habis-habisan malam ini. 114 00:07:01,212 --> 00:07:03,552 Ini kesempatan kedua kita bermain di Orpheum! 115 00:07:03,631 --> 00:07:06,181 Aku paham, tapi ini sulit. 116 00:07:06,759 --> 00:07:08,799 Apa kita tahu ada apa saat kita menyeberang? 117 00:07:09,971 --> 00:07:11,851 Apa kita masih bisa bersama? 118 00:07:13,683 --> 00:07:15,563 Kalian satu-satunya keluargaku. 119 00:07:17,770 --> 00:07:20,690 Ya, aku juga tak tahu apa yang akan terjadi, tapi… 120 00:07:21,649 --> 00:07:23,229 kita tak punya pilihan. 121 00:07:30,032 --> 00:07:31,242 Kita punya pilihan. 122 00:07:31,951 --> 00:07:34,501 Dan itu berima dengan Kelab Hantu Hollywood. 123 00:07:36,456 --> 00:07:37,456 Sudah siap? 124 00:07:40,209 --> 00:07:41,089 Ada apa? 125 00:07:41,169 --> 00:07:44,919 Ya. Kami tadi terguncang cukup keras oleh sentakan itu. 126 00:07:45,548 --> 00:07:47,468 Aku sampai terkencing-kencing. 127 00:07:48,342 --> 00:07:49,512 Tapi kami baik-baik saja. 128 00:07:50,136 --> 00:07:52,506 Sebenarnya, aku agak gugup. 129 00:07:52,597 --> 00:07:55,137 Itu saudariku, dia sedang mengobrol 130 00:07:55,224 --> 00:07:56,314 dengan band hantu. 131 00:07:56,976 --> 00:07:57,936 Mari kita dengarkan. 132 00:07:58,561 --> 00:08:00,651 Luke, bisa bicara sebentar? 133 00:08:01,981 --> 00:08:02,861 Ya. 134 00:08:11,407 --> 00:08:12,367 Apa? 135 00:08:13,910 --> 00:08:15,160 Bisa bantu aku? 136 00:08:16,329 --> 00:08:18,039 Apa pun, Julie. Kau tahu itu. 137 00:08:21,876 --> 00:08:23,126 Saat kau menyeberang, 138 00:08:24,212 --> 00:08:25,092 jika... 139 00:08:26,422 --> 00:08:28,052 jika kau bertemu ibuku, 140 00:08:30,801 --> 00:08:32,181 bisa tolong sampaikan sayangku 141 00:08:33,304 --> 00:08:34,264 dan... 142 00:08:35,640 --> 00:08:38,270 berterima kasih karena membawamu kepadaku? 143 00:08:39,435 --> 00:08:40,595 Ya. Pasti. 144 00:08:50,112 --> 00:08:50,992 Lingkaran band. 145 00:08:51,572 --> 00:08:52,492 Ya. 146 00:08:52,573 --> 00:08:54,623 Teman-teman, lingkaran band. 147 00:09:01,541 --> 00:09:04,841 Kami tak tahu kenapa kami bisa di sini, tapi yang kami tahu adalah, 148 00:09:05,670 --> 00:09:06,750 kau bintang, Julie. 149 00:09:09,840 --> 00:09:12,090 Dan hanya karena ini malam terakhir kita, 150 00:09:12,718 --> 00:09:16,058 bukan berarti kami tak akan menjagamu dari atas, atau... 151 00:09:20,518 --> 00:09:21,848 Ayo tampil dengan sukses. 152 00:09:21,936 --> 00:09:25,226 Mari beri orang-orang malam yang akan mereka bicarakan sampai pagi. 153 00:09:26,274 --> 00:09:27,444 Legenda, hitungan ketiga. 154 00:09:27,525 --> 00:09:28,605 - Satu. - Dua. 155 00:09:28,693 --> 00:09:29,533 Tiga... 156 00:09:29,902 --> 00:09:30,902 Legenda. 157 00:09:32,572 --> 00:09:35,832 Itu ayahku. Dia mengantarku ke sana, sampai jumpa. 158 00:09:51,007 --> 00:09:53,177 Selamat bersenang-senang, boy band. 159 00:09:54,760 --> 00:09:56,140 Siapa yang kau sebut boy band? 160 00:09:56,220 --> 00:09:57,310 Carlos. 161 00:10:02,768 --> 00:10:04,848 Bagaimana dia tahu soal kita? 162 00:10:05,688 --> 00:10:07,818 Entahlah, Reg, mungkin karena tirainya. 163 00:10:07,898 --> 00:10:09,148 Atau mungkin selimutnya? 164 00:10:09,233 --> 00:10:12,193 Atau bisa jadi hal-hal lain yang kau lakukan di rumah itu. 165 00:10:12,278 --> 00:10:13,698 Tak masalah, Kawan. 166 00:10:14,822 --> 00:10:16,662 Kita tak akan kembali ke sini. 167 00:10:18,200 --> 00:10:20,040 Kalian pikir kalian mau ke mana? 168 00:10:20,119 --> 00:10:21,119 Kenapa kau di sini? 169 00:10:21,579 --> 00:10:22,869 Galak sekali. 170 00:10:22,955 --> 00:10:25,745 Aku di sini untuk mengucapkan selamat atas malam besar kalian. 171 00:10:26,751 --> 00:10:29,251 Tidak semua orang bisa tampil di Orpheum. 172 00:10:29,337 --> 00:10:32,007 Tidak. Oke, kami tahu capmu yang menyakiti kami. 173 00:10:33,257 --> 00:10:37,297 Kami sudah bilang, kami punya band. Kami tak mau gabung kelab kecilmu. 174 00:10:37,386 --> 00:10:39,136 Ya. Kau juga tak bisa memaksa kami. 175 00:10:41,974 --> 00:10:42,814 Pak. 176 00:10:43,434 --> 00:10:47,524 Benar. Kalian menyeberang malam ini. Ini sangat menarik. 177 00:10:47,605 --> 00:10:49,725 Hal lucu dari menyeberang adalah 178 00:10:49,815 --> 00:10:52,895 tak ada yang tahu apa yang ada di sisi lain. 179 00:10:54,737 --> 00:10:57,407 Tapi aku tahu apa yang terjadi di sisi ini. 180 00:11:25,434 --> 00:11:27,354 Hei, Julie, krumu sudah datang. 181 00:11:27,770 --> 00:11:28,600 Masuklah. 182 00:11:31,774 --> 00:11:33,534 Hologramnya sudah siap, Bos. 183 00:11:35,027 --> 00:11:36,277 Ya, kru terbaik. 184 00:11:36,654 --> 00:11:38,824 Aku kembali sebentar lagi untuk mengantarmu. 185 00:11:38,906 --> 00:11:39,986 Terima kasih, Rob. 186 00:11:45,204 --> 00:11:49,334 Kau lihat tiket belakang panggung ini? Aku makan sushi dengan Brandon Urie. 187 00:11:49,417 --> 00:11:50,667 Selamat, ya. 188 00:11:50,751 --> 00:11:52,671 Aku muntah di mobil dalam perjalanan. 189 00:11:53,212 --> 00:11:54,762 Kau tetap terlihat luar biasa. 190 00:11:55,715 --> 00:11:58,875 Aku berteman dengan kru teknologi. Kau pasti suka rencana kami. 191 00:12:00,219 --> 00:12:01,389 Mereka di sini, 'kan? 192 00:12:01,470 --> 00:12:02,890 Aku belum lihat mereka. 193 00:12:04,348 --> 00:12:07,888 Kau tak berpikir mereka berubah pikiran dan menerima tawaran Caleb, 'kan? 194 00:12:08,310 --> 00:12:10,650 Tidak, mereka tak mau itu. 195 00:12:17,194 --> 00:12:18,494 Kau pasti berhasil. 196 00:12:20,156 --> 00:12:21,656 Kita harus ambil camilan. 197 00:12:36,464 --> 00:12:38,224 Kalian tampan sekali. 198 00:12:40,885 --> 00:12:42,045 Setelan kalian bagus. 199 00:12:43,179 --> 00:12:44,889 Dari mana kau tahu ukuran kami? 200 00:12:44,972 --> 00:12:46,022 Itu pertanyaanmu? 201 00:12:48,058 --> 00:12:51,018 Aku tahu kalian bukan penggemar beratku. 202 00:12:51,103 --> 00:12:54,273 Dan keabadian di kelabku mungkin tampak berlebihan, 203 00:12:54,356 --> 00:12:59,316 tapi aku baru saja memberi setelan bagus, jadi hiburlah aku terakhir kali. 204 00:13:00,362 --> 00:13:05,162 Sekarang, sebagai permulaan, rasanya menyenangkan bisa bersama, 'kan? 205 00:13:06,118 --> 00:13:09,288 Percayalah, semua yang kalian inginkan, 206 00:13:09,789 --> 00:13:11,619 termasuk Willie, ada di sini. 207 00:13:12,208 --> 00:13:14,418 Dan di panggungku, 208 00:13:15,503 --> 00:13:16,963 kalian tak akan lenyap, 209 00:13:17,046 --> 00:13:21,176 kalian bisa menikmati tepuk tangan selama mungkin. 210 00:13:21,258 --> 00:13:27,348 Hubungan yang akan kalian rasakan dengan penonton itu akan berbeda. 211 00:13:28,432 --> 00:13:29,432 Aku janji. 212 00:13:30,434 --> 00:13:32,274 Kalian dengar? Penonton menunggu kalian. 213 00:13:34,396 --> 00:13:35,556 Sepertinya itu sakit. 214 00:13:36,106 --> 00:13:37,936 Sekarang, biar kuingatkan, 215 00:13:39,360 --> 00:13:42,070 apa kalian yakin, tampil di Orpheum adalah impian terpendam? 216 00:13:42,154 --> 00:13:44,454 Kalian masih punya waktu untuk melakukan kesalahan? 217 00:13:45,074 --> 00:13:49,794 Kusarankan terima saja tawaranku karena waktu terus berjalan. 218 00:13:53,123 --> 00:13:54,503 Kalian tahu aku aku di mana. 219 00:13:58,462 --> 00:14:00,552 Hadirin sekalian, aku kembali! 220 00:14:01,632 --> 00:14:03,012 Halo. 221 00:14:05,636 --> 00:14:08,216 Kau tahu kau mau ambil risiko 222 00:14:08,305 --> 00:14:10,135 Dan berlaku sedikit nakal 223 00:14:10,224 --> 00:14:13,854 Tak ada yang seperti Hidup penuh risiko 224 00:14:13,936 --> 00:14:15,396 Jadi, bersiaplah 225 00:14:15,479 --> 00:14:17,269 Aku mengejar sensasi 226 00:14:17,690 --> 00:14:19,400 Dan siap untuk menghabisi 227 00:14:19,483 --> 00:14:23,113 Jadi dengarkan kata-kata orang bijak 228 00:14:23,487 --> 00:14:27,577 Katanya, "Covington, aku dapat tawaran Yang tak bisa kau tolak" 229 00:14:28,284 --> 00:14:30,794 Kalian tak akan rugi, Kawan 230 00:14:30,870 --> 00:14:33,120 Rugi, rugi, rugi 231 00:14:33,205 --> 00:14:35,415 Rugi, rugi, rugi 232 00:14:35,499 --> 00:14:37,079 Rugi, rugi, rugi 233 00:14:37,459 --> 00:14:40,049 Kalian tak akan rugi, Kawan 234 00:14:40,129 --> 00:14:42,339 Rugi, rugi, rugi 235 00:14:42,423 --> 00:14:44,933 Rugi, rugi, rugi 236 00:14:45,009 --> 00:14:46,759 Rugi, rugi, rugi 237 00:14:46,844 --> 00:14:49,144 Kau tak akan rugi 238 00:14:49,680 --> 00:14:52,930 Alex, tunjukkan kemampuanmu 239 00:14:56,687 --> 00:14:57,647 Dum, dum, dum 240 00:14:58,147 --> 00:15:01,607 Reggie, ayunkan, Sayang 241 00:15:03,485 --> 00:15:05,695 Sekarang, Luke, ya 242 00:15:13,954 --> 00:15:14,834 Kau dan aku 243 00:15:16,081 --> 00:15:17,671 Da-da-da-da-da 244 00:15:18,459 --> 00:15:20,839 Ba-ba-da-ba 245 00:15:21,837 --> 00:15:23,757 Kau suka band baruku? 246 00:15:24,089 --> 00:15:25,969 Kau tak akan rugi 247 00:15:45,027 --> 00:15:46,487 Jadi, kemarilah, Sayang 248 00:15:47,363 --> 00:15:48,993 Aku punya yang kau butuhkan 249 00:15:49,698 --> 00:15:51,448 Biarkan dirimu menggila 250 00:15:52,117 --> 00:15:53,407 Semua bertaruh padaku 251 00:15:54,328 --> 00:15:56,158 Ini mendebarkan 252 00:15:56,622 --> 00:15:58,622 Dari kepala hingga kaki 253 00:15:58,999 --> 00:16:00,749 Aku merasakannya di udara 254 00:16:01,418 --> 00:16:03,918 Kita akan akan rugi 255 00:16:04,004 --> 00:16:10,894 La, la, la, la, la, la, la 256 00:16:11,512 --> 00:16:12,472 Ya! 257 00:16:24,358 --> 00:16:26,278 Hei, Julie, sudah waktunya. 258 00:16:27,111 --> 00:16:28,361 Sebentar. 259 00:16:32,449 --> 00:16:33,409 Ada yang salah. 260 00:16:34,618 --> 00:16:37,408 Mereka dapat sentakan keras saat aku pergi. 261 00:16:39,164 --> 00:16:41,424 Tak mungkin mereka mengabaikanku lagi. 262 00:16:43,043 --> 00:16:44,753 Mereka pasti kehabisan waktu. 263 00:16:46,255 --> 00:16:47,755 Aku ikut sedih, Jules. 264 00:16:50,718 --> 00:16:52,178 Mereka tak menyeberang. 265 00:16:53,512 --> 00:16:54,392 Mereka pergi. 266 00:16:55,014 --> 00:16:57,354 Aku tak sempat ucapkan selamat tinggal. 267 00:17:03,522 --> 00:17:04,822 Hei, Julie, giliranmu. 268 00:17:06,233 --> 00:17:07,073 Tunggu. 269 00:17:10,904 --> 00:17:12,414 Kau mau apa, Jules? 270 00:17:12,489 --> 00:17:13,529 Mau ke mana dia? 271 00:17:14,199 --> 00:17:15,989 Sebenarnya kita semua ke mana? 272 00:17:18,037 --> 00:17:19,157 Kita punya masalah. 273 00:17:35,679 --> 00:17:37,849 Entah apa kau bisa mendengarku, Bu, tapi... 274 00:17:41,477 --> 00:17:42,937 aku tak bisa mengatasinya. 275 00:17:43,479 --> 00:17:47,479 Kata Flynn, Ibu yang mengatur semua ini, tapi aku tak tahu. 276 00:17:49,026 --> 00:17:51,146 Jika aku seharusnya membantu mereka, 277 00:17:51,987 --> 00:17:53,027 aku tak melakukannya. 278 00:17:54,114 --> 00:17:55,244 Mereka sudah pergi. 279 00:17:56,617 --> 00:17:58,117 Aku sangat menyesal. 280 00:18:00,245 --> 00:18:01,535 Mereka teman-temanku. 281 00:18:02,164 --> 00:18:03,214 Band-ku. 282 00:18:06,960 --> 00:18:08,050 Keluargaku. 283 00:18:15,511 --> 00:18:17,511 Kenapa Ibu tak bisa menimangku... 284 00:18:19,348 --> 00:18:20,598 dan memelukku, 285 00:18:20,682 --> 00:18:22,772 bilang semua akan baik-baik saja 286 00:18:22,851 --> 00:18:25,151 dan aku pasti bisa melaluinya? 287 00:18:26,647 --> 00:18:27,557 Dan... 288 00:18:29,775 --> 00:18:33,485 meskipun mereka tak di sini bersamaku, mereka masih bersama Ibu. 289 00:18:36,281 --> 00:18:38,161 Aku hanya berharap Ibu di sini. 290 00:19:23,203 --> 00:19:26,123 Beri tahu Panic! mereka tampil sekarang. 291 00:19:29,793 --> 00:19:30,633 Tanda-tanda. 292 00:19:32,045 --> 00:19:33,505 Tunggu. Kau mau ke mana? 293 00:19:34,131 --> 00:19:35,341 Dia akan naik panggung. 294 00:19:35,424 --> 00:19:38,144 Tunggu. Julie baru saja naik ke panggung. 295 00:19:38,218 --> 00:19:39,178 Itu baru temanku. 296 00:19:39,261 --> 00:19:41,891 Selamat datang di Live dari Orpheum. 297 00:19:41,972 --> 00:19:45,392 Tepuk tangan untuk Julie and the Phantoms. 298 00:19:59,740 --> 00:20:01,780 Hai. Aku Julie. 299 00:20:04,077 --> 00:20:06,827 Malam ini, aku ingin mendedikasikan lagu ini untuk ibuku, 300 00:20:07,623 --> 00:20:10,883 yang selalu mendampingiku setiap kali aku bermain. 301 00:20:11,543 --> 00:20:15,013 Dan berterima kasih padanya karena tak menyerah padaku. 302 00:20:18,550 --> 00:20:21,260 Aku juga ingin mendedikasikan pertunjukan malam ini untuk... 303 00:20:22,221 --> 00:20:23,561 tiga teman istimewa... 304 00:20:25,182 --> 00:20:27,182 yang telah mengubah hidupku sepenuhnya, 305 00:20:28,560 --> 00:20:30,480 yang telah mengembalikan musik pada jiwaku. 306 00:20:31,188 --> 00:20:35,148 Impian mereka adalah bisa tampil di sini, dan ini lagu untuk mereka. 307 00:20:36,360 --> 00:20:39,400 Lagu ini untuk siapa pun yang sedang tersesat. 308 00:20:40,530 --> 00:20:42,200 Rengkuhlah kehebatanmu. 309 00:20:43,283 --> 00:20:44,663 Jangan menyerah. 310 00:20:45,494 --> 00:20:46,504 Berdiri tegak. 311 00:20:47,162 --> 00:20:48,042 Terima kasih. 312 00:21:02,344 --> 00:21:03,474 Aku juga pernah. 313 00:21:15,482 --> 00:21:19,112 Jangan berkedip Aku tak mau melewatkannya 314 00:21:19,194 --> 00:21:23,074 Satu hal Dan itu kembali ke awal 315 00:21:23,448 --> 00:21:26,658 Karena semuanya melaju dengan cepat 316 00:21:27,160 --> 00:21:30,000 Teruslah berjalan Jangan menoleh ke belakang 317 00:21:30,080 --> 00:21:33,920 Dan sudah satu, dua, tiga, empat kali 318 00:21:34,001 --> 00:21:37,671 Akan kucoba satu malam lagi 319 00:21:37,754 --> 00:21:42,344 Nyalakan gelora di mataku 320 00:21:42,426 --> 00:21:45,176 Aku hampir gila 321 00:21:45,262 --> 00:21:49,352 Apa pun yang terjadi Walau aku yang berdiri terakhir 322 00:21:49,433 --> 00:21:52,943 Aku akan berdiri tegak Aku akan berdiri tegak 323 00:21:53,020 --> 00:21:56,900 Apa pun yang terjadi Bahkan saat semua kacau 324 00:21:56,982 --> 00:22:00,572 Aku akan berdiri tegak Aku akan berdiri tegak 325 00:22:00,652 --> 00:22:03,992 Aku harus terus bermimpi 326 00:22:04,364 --> 00:22:08,294 Karena aku harus meraih rasa itu 327 00:22:08,368 --> 00:22:12,578 Apa pun yang terjadi Walau aku yang berdiri terakhir 328 00:22:12,664 --> 00:22:14,214 Aku akan berdiri tegak 329 00:22:14,583 --> 00:22:16,963 Aku akan berdiri tegak 330 00:22:25,177 --> 00:22:28,387 Kini, aku menikmati setiap menitnya 331 00:22:28,972 --> 00:22:32,682 Sudah pasti Tak akan kubiarkan aku melupakannya 332 00:22:33,268 --> 00:22:36,058 Karena semuanya melaju dengan cepat 333 00:22:36,772 --> 00:22:39,692 Teruslah berjalan Jangan menoleh ke belakang 334 00:22:39,775 --> 00:22:43,525 Dan sudah satu, dua, tiga, empat kali 335 00:22:43,612 --> 00:22:47,702 Akan kucoba satu malam lagi 336 00:22:47,783 --> 00:22:51,453 Nyalakan gelora di mataku 337 00:22:51,995 --> 00:22:54,155 Aku hampir gila 338 00:22:54,956 --> 00:22:58,706 Apa pun yang terjadi Walau aku yang terakhir berdiri 339 00:22:58,794 --> 00:23:00,554 Aku akan berdiri tegak 340 00:23:00,962 --> 00:23:02,262 Aku akan berdiri tegak 341 00:23:02,631 --> 00:23:07,011 Apa pun yang terjadi Bahkan saat semua kacau 342 00:23:07,094 --> 00:23:08,604 Aku akan berdiri tegak 343 00:23:08,678 --> 00:23:10,388 Aku akan berdiri tegak 344 00:23:10,472 --> 00:23:13,812 Aku harus terus bermimpi 345 00:23:13,892 --> 00:23:18,402 Karena aku harus meraih rasa itu 346 00:23:18,480 --> 00:23:22,070 Apa pun yang terjadi Walau aku yang terakhir berdiri 347 00:23:22,150 --> 00:23:24,150 Aku akan berdiri tegak 348 00:23:24,236 --> 00:23:26,026 Aku akan berdiri tegak 349 00:23:26,113 --> 00:23:29,123 Seolah-olah aku bersinar dalam gelap 350 00:23:29,783 --> 00:23:33,873 Aku terus berjalan Saat semua hancur 351 00:23:33,954 --> 00:23:36,544 Ya, aku tahu sepenuh hati 352 00:23:37,290 --> 00:23:40,460 Ooh-ooh-ooh Ooh-ooh-ooh 353 00:23:40,544 --> 00:23:41,674 Jangan menoleh ke belakang 354 00:23:41,753 --> 00:23:45,423 Apa pun yang terjadi Walau aku yang terakhir berdiri 355 00:23:45,507 --> 00:23:47,257 Aku akan berdiri tegak 356 00:23:47,342 --> 00:23:49,142 Aku akan berdiri tegak 357 00:23:49,219 --> 00:23:53,429 Apa pun yang terjadi Walau aku yang terakhir berdiri 358 00:23:53,515 --> 00:23:54,885 Aku akan berdiri tegak 359 00:23:54,975 --> 00:23:56,475 Aku akan berdiri tegak 360 00:23:56,560 --> 00:23:57,730 Berdiri tegak 361 00:23:57,811 --> 00:23:58,731 Berdiri tegak 362 00:23:58,812 --> 00:24:02,612 Apa pun yang terjadi Walau aku yang terakhir berdiri 363 00:24:02,691 --> 00:24:04,531 Aku akan berdiri tegak 364 00:24:04,901 --> 00:24:06,701 Aku akan berdiri tegak 365 00:24:06,778 --> 00:24:10,568 Apa pun yang terjadi Bahkan saat semua kacau 366 00:24:10,657 --> 00:24:12,487 Aku akan berdiri tegak 367 00:24:12,576 --> 00:24:14,116 Aku akan berdiri tegak 368 00:24:14,202 --> 00:24:17,582 Aku harus terus bermimpi 369 00:24:17,956 --> 00:24:21,956 Karena aku harus meraih rasa itu 370 00:24:22,043 --> 00:24:26,053 Apa pun yang terjadi Walau aku yang terakhir berdiri 371 00:24:26,131 --> 00:24:27,881 Aku akan berdiri tegak 372 00:24:27,966 --> 00:24:32,046 Aku akan berdiri tegak 373 00:24:56,077 --> 00:24:58,867 Ayah masih bingung bagaimana cara kerja hologram itu. 374 00:24:58,955 --> 00:25:00,665 Sebuah misteri besar bagiku. 375 00:25:23,313 --> 00:25:26,533 Kau dan para Phantoms luar biasa malam ini. 376 00:25:27,442 --> 00:25:30,322 Ayah ingin berterima kasih pada mereka karena kau bermusik lagi. 377 00:25:30,820 --> 00:25:33,530 Sudah kulakukan. Tapi aku tak berterima kasih padamu, Papi. 378 00:25:41,039 --> 00:25:43,539 Hei, Julie, bisa bicara sebentar? 379 00:25:43,625 --> 00:25:45,585 Ya, tunggu sebentar. 380 00:25:45,669 --> 00:25:46,919 Oke, kutunggu. 381 00:25:47,712 --> 00:25:48,802 Jangan lenyap, ya. 382 00:25:54,135 --> 00:25:54,965 Sebentar, ya. 383 00:25:55,470 --> 00:25:56,350 Baiklah. 384 00:25:59,349 --> 00:26:01,429 - Aku menyayangi Ayah. - Ayah juga. 385 00:26:24,374 --> 00:26:25,294 Aku... 386 00:26:26,835 --> 00:26:28,875 Aku tahu aku sudah mengatakan ini, 387 00:26:32,299 --> 00:26:33,429 tapi terima kasih. 388 00:26:34,676 --> 00:26:35,636 Sama-sama. 389 00:26:36,219 --> 00:26:37,099 Bung! 390 00:26:50,108 --> 00:26:52,278 Kenapa kalian di sini? Kupikir... 391 00:26:56,573 --> 00:26:59,413 kalian menyeberang. Kenapa kalian tak menyeberang? 392 00:27:00,035 --> 00:27:03,535 Kurasa bermain di Orpheum bukanlah urusan kami yang belum selesai. 393 00:27:03,997 --> 00:27:05,417 Caleb benar. 394 00:27:06,708 --> 00:27:09,668 Kami ingin kau berpikir kami menyeberang, jadi kami pura-pura. 395 00:27:10,378 --> 00:27:11,548 Kami... 396 00:27:14,174 --> 00:27:15,884 tak tahu harus ke mana lagi. 397 00:27:17,677 --> 00:27:19,547 Kami pikir kau akan langsung tidur. 398 00:27:20,180 --> 00:27:21,180 Yah, 399 00:27:22,223 --> 00:27:25,193 aku tahu dia akan ke sini, tapi tak ada yang mendengarkanku. 400 00:27:27,145 --> 00:27:29,475 Kalian harus menyelamatkan diri. 401 00:27:29,564 --> 00:27:31,524 Bekerjalah di kelab Caleb. Kumohon. 402 00:27:31,608 --> 00:27:33,528 Lebih baik daripada malah lenyap. 403 00:27:33,902 --> 00:27:37,612 Kumohon pergilah. Menghilanglah! Lakukan sesuatu! Lakukan untukku. 404 00:27:37,697 --> 00:27:39,947 - Kumohon. - Kami tak akan kembali ke sana. 405 00:27:42,202 --> 00:27:45,502 Julie, tak sepadan mencipta musik jika tidak bersamamu. 406 00:27:47,791 --> 00:27:48,921 Tak ada penyesalan. 407 00:27:55,298 --> 00:27:56,628 Aku sayang kalian. 408 00:28:05,975 --> 00:28:07,385 Bagaimana bisa aku merasakanmu? 409 00:28:07,769 --> 00:28:09,269 Entahlah. 410 00:28:10,355 --> 00:28:11,265 Aku... 411 00:28:19,197 --> 00:28:20,237 Aku merasa lebih kuat. 412 00:28:22,242 --> 00:28:23,542 Alex, Reggie, kemarilah. 413 00:28:40,927 --> 00:28:42,257 Aku tak merasa lemah lagi. 414 00:28:42,637 --> 00:28:46,137 Ya, aku juga. Bukan maksudnya aku lemah sekali. 415 00:28:52,856 --> 00:28:54,516 Menurut kalian, apa artinya ini? 416 00:28:59,487 --> 00:29:01,067 Kurasa bandnya jalan lagi. 417 00:29:06,244 --> 00:29:09,044 Bisakah kita berpelukan sekali lagi? 418 00:29:09,914 --> 00:29:10,874 Ya. 419 00:29:13,001 --> 00:29:14,251 Berpelukan itu enak. 420 00:29:17,714 --> 00:29:18,594 Aku suka ini. 421 00:29:19,507 --> 00:29:20,337 Aku juga. 422 00:29:22,260 --> 00:29:23,970 Kita bermain di Orpheum! 423 00:29:25,805 --> 00:29:27,055 Ya, benar! 424 00:29:47,076 --> 00:29:48,196 Manis sekali. 425 00:29:49,913 --> 00:29:53,503 Remaja patah hati yang memperjuangkan pacarnya. 426 00:29:54,626 --> 00:29:55,706 Apa aku mengenalmu? 427 00:29:55,794 --> 00:29:56,714 Suatu saat. 428 00:30:13,228 --> 00:30:15,098 Aku juga sanggup bertarung. 429 00:30:17,232 --> 00:30:18,232 Hai, Nick! 430 00:30:28,284 --> 00:30:29,164 Terima kasih. 431 00:31:53,036 --> 00:31:54,826 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena