1 00:00:45,959 --> 00:00:49,543 NETFLIX A STUDIOCANAL UVÁDĚJÍ 2 00:01:39,918 --> 00:01:40,918 Šťastné a veselé. 3 00:01:41,418 --> 00:01:42,543 Dělám, co můžu. 4 00:01:42,626 --> 00:01:43,459 No jo. 5 00:02:10,668 --> 00:02:13,334 - Ani náhodou. Je strašná. - Není strašná. 6 00:02:13,418 --> 00:02:15,376 - Je drsná. - Je lehce netaktní. 7 00:02:15,459 --> 00:02:17,501 - A je stará. - Hrozně stará. 8 00:02:17,584 --> 00:02:19,168 Nikoho jiného jsem nesehnal. 9 00:02:19,251 --> 00:02:20,834 - Jdu spát. - Já taky. 10 00:02:20,918 --> 00:02:23,584 - To ne. Uloží vás ona. - Ani náhodou. 11 00:02:23,668 --> 00:02:25,043 Přivodí nám noční můry. 12 00:02:26,043 --> 00:02:28,793 - Jsi nějak potichu, Mope. - Noční můry už mám. 13 00:02:29,793 --> 00:02:33,251 Děti, vážně mě mrzí, že musím odejít do kanceláře, 14 00:02:33,334 --> 00:02:35,168 ale budu co nejdřív zpátky. 15 00:02:35,251 --> 00:02:37,668 Vaše maminka tetu zbožňovala, tak zkuste… 16 00:02:42,834 --> 00:02:43,668 Ahoj. 17 00:02:44,168 --> 00:02:47,126 Šmarjá, ty vypadáš hrozně. 18 00:02:48,501 --> 00:02:50,834 Ahoj, teto Ruth. Taky tě rád vidím. 19 00:02:50,918 --> 00:02:52,793 Kde máte stromeček? 20 00:02:53,668 --> 00:02:56,626 - A vánoční výzdobu? - Letos neslavíme. 21 00:02:56,709 --> 00:02:57,876 To je chyba. 22 00:02:58,709 --> 00:03:00,376 Ahoj, děti. 23 00:03:01,126 --> 00:03:02,126 Jak se máte? 24 00:03:02,209 --> 00:03:03,126 Mají se skvěle. 25 00:03:04,251 --> 00:03:05,459 Tak se mi ukažte. 26 00:03:07,418 --> 00:03:10,043 To se dalo čekat. Pořád máte zlomená srdíčka. 27 00:03:10,126 --> 00:03:11,334 - Já ne. - Ani já. 28 00:03:11,418 --> 00:03:12,543 Já jo. 29 00:03:13,001 --> 00:03:16,084 Ale maminku pořád miluje, i když je zlomené. 30 00:03:19,626 --> 00:03:20,543 Mají se skvěle. 31 00:03:30,084 --> 00:03:34,626 - Jsi už hodně stará. - To moc dobře vím. 32 00:03:35,334 --> 00:03:37,709 Nechápu, proč musíme poslouchat všichni. 33 00:03:37,793 --> 00:03:42,084 Protože vesmír je tvořen příběhy, ne atomy. 34 00:03:42,168 --> 00:03:46,209 - To není pravda. - Je, protože já nikdy nelžu. 35 00:03:46,293 --> 00:03:48,459 Teď si poslechnete pohádku, 36 00:03:48,543 --> 00:03:51,334 pak půjdete spát a ráno budou Vánoce. 37 00:03:51,418 --> 00:03:53,751 Ale my Vánoce nechceme. 38 00:03:55,168 --> 00:03:58,043 Tak to už vím, co vám budu vyprávět. 39 00:03:58,126 --> 00:04:00,334 Teď se všichni uvelebte, 40 00:04:01,334 --> 00:04:03,918 protože začínám vyprávět. 41 00:04:14,876 --> 00:04:17,709 Možná tomu nebudete věřit, 42 00:04:18,793 --> 00:04:22,876 ale před dlouhou dobou nikdo Vánoce neznal. 43 00:04:24,334 --> 00:04:28,751 A v té době, uprostřed lesa v zemi jménem Finsko, 44 00:04:28,834 --> 00:04:34,168 žil obyčejný chlapec jménem Nikolas se svým otcem, 45 00:04:34,251 --> 00:04:39,293 skromným dřevorubcem, který měl v tu chvíli plné ruce práce. 46 00:04:44,459 --> 00:04:45,584 Chovej se jako les. 47 00:04:51,918 --> 00:04:53,251 Nevím, co to znamená. 48 00:04:54,334 --> 00:04:56,418 Znamená to, že se nemáš hýbat. 49 00:04:58,168 --> 00:05:00,334 Až řeknu, tak poběžíš. 50 00:05:00,834 --> 00:05:04,918 - Přestanu se chovat jako les? - Jo. Poběžíš, co nejrychleji to půjde. 51 00:05:09,293 --> 00:05:10,543 Bez tebe nikam nejdu. 52 00:05:14,709 --> 00:05:15,918 Pak poběžíme oba. 53 00:05:23,959 --> 00:05:24,793 Rychle! 54 00:05:26,501 --> 00:05:27,501 Utíkej! 55 00:05:40,876 --> 00:05:43,793 Jakmile byla krize zažehnána, 56 00:05:44,459 --> 00:05:48,001 Nikolas s otcem se vrátili do své chaloupky v lese. 57 00:05:49,959 --> 00:05:52,584 Byly to těžké časy. 58 00:05:53,168 --> 00:05:58,459 - Sotva měli na živobytí. - Počkej. Promiň, že do toho skáču. 59 00:05:58,543 --> 00:05:59,584 Copak? 60 00:05:59,668 --> 00:06:00,751 Kde má maminku? 61 00:06:02,043 --> 00:06:05,251 Ta zemřela. Před dvěma lety. 62 00:06:05,959 --> 00:06:09,209 A obávám se, že za to mohl ten medvěd. 63 00:06:09,293 --> 00:06:12,084 Takže medvěd mu snědl maminku. Chápu. 64 00:06:12,168 --> 00:06:16,209 Tenkrát byl život ve Finsku velmi nebezpečný. 65 00:06:16,918 --> 00:06:17,751 Pořád je. 66 00:06:18,543 --> 00:06:20,418 Navzdory těžkostem 67 00:06:20,501 --> 00:06:24,584 v Nikolasovi dřímala naděje, hlavně před spaním. 68 00:06:25,126 --> 00:06:28,126 - Tati, vyprávěj mi prosím ten příběh. - Už zase? 69 00:06:28,209 --> 00:06:29,293 Proč ne? 70 00:06:30,043 --> 00:06:31,543 Není to můj příběh. 71 00:06:33,209 --> 00:06:34,584 Ale maminka tu už není. 72 00:06:36,918 --> 00:06:39,626 Tak jo, budu ti vyprávět o Elfmágu. 73 00:06:43,209 --> 00:06:47,043 Kdysi dávno, na místě ne tak odlišném od tohoto, 74 00:06:48,168 --> 00:06:51,126 žila holčička jménem Jiskra. 75 00:06:54,293 --> 00:06:57,418 Jednoho dne, když v lese sbírala žaludy, 76 00:06:58,126 --> 00:07:00,209 se Jiskra ztratila. 77 00:07:01,168 --> 00:07:04,793 Marně hledala cestu k domovu a jen se mu víc a víc vzdalovala. 78 00:07:05,376 --> 00:07:07,959 Přes řeku, pod svitem měsíce, 79 00:07:08,918 --> 00:07:10,876 přes špičatou horu, 80 00:07:10,959 --> 00:07:14,084 až dolů kolem… 81 00:07:15,709 --> 00:07:17,168 Kolem spících obrů. 82 00:07:17,251 --> 00:07:21,126 Prošla kolem spících obrů a oblohou 83 00:07:21,876 --> 00:07:25,418 až k místu, kde byl sníh jemný jako obláčky. 84 00:07:26,918 --> 00:07:27,751 A co pak? 85 00:07:28,834 --> 00:07:34,876 Jiskra byla k smrti vyčerpaná, když narazila na tajuplnou vesnici Elfmág. 86 00:07:35,626 --> 00:07:38,293 Žili v ní elfové, ti nejšťastnější lidé světa. 87 00:07:38,376 --> 00:07:40,501 Kouzelnějšího místa bys pohledal. 88 00:07:42,959 --> 00:07:45,334 Jiskra tam zůstala do konce zimy 89 00:07:46,834 --> 00:07:49,834 a pak se konečně vrátila domů na jih 90 00:07:50,501 --> 00:07:52,084 s kapsami plnými čokolády. 91 00:07:54,501 --> 00:07:56,209 Tomu příběhu věříš, viď? 92 00:07:56,293 --> 00:07:59,668 Konec je přitažený za vlasy. Čokoláda by se roztekla. 93 00:08:00,293 --> 00:08:01,501 Ale ten zbytek? 94 00:08:02,668 --> 00:08:05,334 Ta kouzla a elfové? 95 00:08:06,918 --> 00:08:08,251 Nikdy jsem je neviděl. 96 00:08:08,959 --> 00:08:10,376 Ale věříš, že existují. 97 00:08:10,959 --> 00:08:14,668 Tvá matka v ně věřila. A pro ni bylo věřit stejné jako vědět. 98 00:08:18,418 --> 00:08:19,251 Co to bylo? 99 00:08:19,334 --> 00:08:21,626 - Nějaký pískot. - Spíš zavrzání. 100 00:08:22,418 --> 00:08:24,168 To byl určitě pískot. 101 00:08:25,126 --> 00:08:27,918 - Tohle je trochu přehnané. - Ustup, Nikolasi. 102 00:08:32,209 --> 00:08:33,376 Máme tu myš. 103 00:08:33,959 --> 00:08:35,126 Otče, nech ho být! 104 00:08:36,293 --> 00:08:37,126 Otče. 105 00:08:37,834 --> 00:08:39,209 Bude nám krást jídlo. 106 00:08:39,293 --> 00:08:40,126 Jaké jídlo? 107 00:08:41,501 --> 00:08:42,543 Ne, přestaň! 108 00:08:51,793 --> 00:08:54,293 Tady je. Máme ho. 109 00:08:56,376 --> 00:08:58,376 Otče, prosím, nezabíjej ho. 110 00:09:01,751 --> 00:09:02,626 Prosím tě. 111 00:09:08,918 --> 00:09:14,751 Hodně jsem o tom přemýšlel a budu ti říkat Miika. 112 00:09:19,043 --> 00:09:21,376 A naučím tě mluvit. 113 00:09:23,334 --> 00:09:25,793 Chlapec. 114 00:09:27,043 --> 00:09:29,918 Myš. 115 00:09:35,209 --> 00:09:36,668 Maminka vždycky říkala, 116 00:09:37,168 --> 00:09:40,126 že víra je půlka úspěchu. 117 00:09:41,584 --> 00:09:44,834 Stromy. 118 00:09:47,126 --> 00:09:50,918 Možná ne půlka, ale je to začátek. 119 00:09:56,626 --> 00:10:02,126 A pak se jednoho dne stalo něco, co rozjasnilo dlouhou temnou zimu. 120 00:10:02,709 --> 00:10:05,543 Pozvání od samotného krále. 121 00:10:06,709 --> 00:10:09,334 Pozvánka byla jen pro ně dva, 122 00:10:09,418 --> 00:10:13,834 ale Nikolas se rozhodl vzít s sebou někoho dalšího. 123 00:10:13,918 --> 00:10:15,834 Setkáme se s králem, Miiko. 124 00:10:16,709 --> 00:10:17,626 S králem. 125 00:10:19,209 --> 00:10:21,834 - Nadšením ani nemluví. - Ať se moc neraduje. 126 00:10:22,834 --> 00:10:25,001 Proč? Vždyť krále zbožňuješ. 127 00:10:25,626 --> 00:10:26,751 Ano, samozřejmě. 128 00:10:27,293 --> 00:10:30,001 Tenhle úžasný muž si všechno tohle zaslouží. 129 00:10:30,084 --> 00:10:33,084 Ale to my taky. Všichni si to zaslouží. 130 00:10:33,168 --> 00:10:36,126 - Vystačíme si s tím, co máme. - Nemáme skoro nic. 131 00:10:36,209 --> 00:10:37,334 Máme jeden druhého. 132 00:10:37,418 --> 00:10:38,709 A to je báječné. 133 00:10:40,668 --> 00:10:41,709 Ale chci víc. 134 00:10:44,501 --> 00:10:46,501 Jeho královská Výsost. 135 00:11:01,209 --> 00:11:04,209 Dobrý den a děkuji, že jste přišli. 136 00:11:05,293 --> 00:11:08,334 Jste v pořádku? Nechcete sklenku vody? 137 00:11:10,043 --> 00:11:12,459 Jen zazvoním a přinesou vám ji. 138 00:11:12,543 --> 00:11:15,251 Ne? Opravdu? Tak dobře. 139 00:11:16,834 --> 00:11:21,876 Všichni víme, že čelíme těžkým časům. Opravdu těžkým časům. 140 00:11:22,918 --> 00:11:25,626 Ani si nepamatuji, kdy jsem se naposledy usmál. 141 00:11:27,251 --> 00:11:28,876 Není k tomu důvod. 142 00:11:29,376 --> 00:11:31,084 Všichni jsme nešťastní. 143 00:11:32,043 --> 00:11:36,376 Všem nám něco chybí a všichni víme, co to je. 144 00:11:36,459 --> 00:11:40,043 - Systém zdravotní péče. - To by bylo skvělé. 145 00:11:40,584 --> 00:11:42,293 Zajímavý nápad, ale… 146 00:11:42,376 --> 00:11:43,376 Minimální mzdu! 147 00:11:44,418 --> 00:11:45,751 Další téma k diskusi. 148 00:11:45,834 --> 00:11:49,043 Spravedlivý systém vládnutí? Dost jídla pro lidi? 149 00:11:49,126 --> 00:11:53,418 Dobře. Řeknu vám, co si myslím já, že nám schází. 150 00:11:55,501 --> 00:11:58,293 Naděje. Všichni potřebujeme naději. 151 00:11:59,459 --> 00:12:03,293 Kouzelnou jiskru, která nás všechny povzbudí. 152 00:12:04,001 --> 00:12:09,876 Svolal jsem vás sem, protože jste mí nejzdatnější poddaní. 153 00:12:10,668 --> 00:12:11,668 Vy ne. 154 00:12:12,209 --> 00:12:17,126 A já vás chci požádat, abyste šli až na kraj našeho království. 155 00:12:17,209 --> 00:12:18,376 Za jeho hranice. 156 00:12:19,584 --> 00:12:24,668 A přinesli něco, co nám všem dá naději. 157 00:12:24,751 --> 00:12:25,584 Vizionář. 158 00:12:26,584 --> 00:12:30,668 Zrak celého našeho národa se bude upírat na vaši výpravu. 159 00:12:31,501 --> 00:12:32,459 To ne. 160 00:12:32,543 --> 00:12:35,459 Kdokoli se na ni vypraví, bude bohatě odměněn. 161 00:12:36,209 --> 00:12:38,459 Čeká vás nebezpečná cesta. 162 00:12:38,543 --> 00:12:41,626 Někteří z vás zemřou. Nejspíš většina. 163 00:12:42,126 --> 00:12:45,668 Ale pokud uspějete, čeká vás obrovská odměna. 164 00:12:45,751 --> 00:12:47,376 - Mám tě, Miiko! - Co to je? 165 00:12:48,459 --> 00:12:49,459 Chopte se ho! 166 00:12:53,709 --> 00:12:54,876 Odpusťte mu, pane. 167 00:12:55,709 --> 00:12:56,584 Prosím vás. 168 00:12:58,043 --> 00:13:01,584 Omlouvám se, Vaše Výsosti. Můj syn má hlavu v oblacích. 169 00:13:03,418 --> 00:13:04,418 Šťastný člověk. 170 00:13:07,876 --> 00:13:08,876 Co ti dal? 171 00:13:08,959 --> 00:13:11,793 Dvě milá slova, která mě v zimě zahřejí. 172 00:13:11,876 --> 00:13:13,418 Ne, kolik peněz ti dal? 173 00:13:14,126 --> 00:13:14,959 Netuším. 174 00:13:15,543 --> 00:13:18,668 To je půl koruny. Za to můžeš myšáka krmit celý týden. 175 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 Vidlička. 176 00:13:24,001 --> 00:13:24,834 Šiška. 177 00:13:26,084 --> 00:13:26,918 Lžíce. 178 00:13:29,168 --> 00:13:31,793 Prosím, Miiko, řekni něco. Cokoli. 179 00:13:43,959 --> 00:13:44,793 Andersi? 180 00:13:47,001 --> 00:13:49,876 Ano, jsem to já. 181 00:13:51,418 --> 00:13:54,084 To s tím medvědem bylo o fous. Díky za pomoc. 182 00:13:54,168 --> 00:13:56,793 Musíme si promluvit. Můžeš ho poslat vedle? 183 00:14:00,043 --> 00:14:02,959 - Nemáme žádné vedle. - Chci to slyšet. 184 00:14:03,043 --> 00:14:05,834 Promluvíme si venku. Můžeš si půjčit mou čepici. 185 00:14:06,626 --> 00:14:07,459 Zvládnu to. 186 00:14:10,876 --> 00:14:12,376 O čem asi budou mluvit? 187 00:14:30,043 --> 00:14:35,168 Nikolasi, rozhodl jsem se, že se na tu výpravu vydám. 188 00:14:36,084 --> 00:14:37,459 Odejdeš? 189 00:14:37,543 --> 00:14:40,293 Ne na dlouho. Na dva měsíce. 190 00:14:40,376 --> 00:14:41,251 Dva měsíce? 191 00:14:41,751 --> 00:14:44,918 Možná tři. Než se naděješ, budu zpátky. 192 00:14:45,626 --> 00:14:48,584 - Bude to stát za to. - Přineseš světu naději? 193 00:14:49,084 --> 00:14:50,793 Získám odměnu. 194 00:14:50,876 --> 00:14:53,459 Není tou odměnou právě naděje a zázrak? 195 00:14:54,376 --> 00:14:55,793 Odměnou jsou peníze, 196 00:14:57,168 --> 00:15:01,626 které nám zajisti jídlo, teplé oblečení a tobě dobrý život. 197 00:15:03,501 --> 00:15:07,043 Tvé matce jsem před smrtí slíbil, že ti zajistím lepší život. 198 00:15:08,209 --> 00:15:09,751 Nikolasi, prosím. 199 00:15:11,293 --> 00:15:12,126 Nikolasi! 200 00:15:29,459 --> 00:15:30,376 Kam půjdeš? 201 00:15:31,709 --> 00:15:33,501 Anders dává dohromady skupinu. 202 00:15:34,501 --> 00:15:38,584 Vydáme se na sever, daleko na sever, abychom našli Elfmág. 203 00:15:38,668 --> 00:15:40,209 - Elfmág! - Pokud existuje. 204 00:15:40,293 --> 00:15:43,001 - Existuje. Jdu s vámi. - Ne, je to nebezpečné. 205 00:15:43,084 --> 00:15:44,668 Budeme spát venku v zimě. 206 00:15:44,751 --> 00:15:46,084 Zimu mám rád. 207 00:15:46,168 --> 00:15:47,543 Za jezerem Seipajarvi 208 00:15:47,626 --> 00:15:50,376 jsou jen ledové pláně, jezera a zasněžená pole. 209 00:15:50,459 --> 00:15:51,876 Zasněžená pole miluju. 210 00:15:51,959 --> 00:15:55,418 Pak už je cesta jen těžší. Proto tam nikdo nedošel. 211 00:15:55,501 --> 00:15:57,251 To není proč. Neznají cestu. 212 00:15:58,001 --> 00:16:01,126 Slova v příběhu jsou neurčitá a sotva si je pamatuješ. 213 00:16:01,918 --> 00:16:04,251 Prosím, otče. Pomůžu vám. Vím to. 214 00:16:05,418 --> 00:16:06,251 Prosím. 215 00:16:09,209 --> 00:16:10,626 Vyrážím za úsvitu. 216 00:16:21,584 --> 00:16:23,084 Budeš mi chybět, Vánoce. 217 00:16:29,668 --> 00:16:32,168 Nevysvětlils mi, proč mi tak máma říkala. 218 00:16:34,709 --> 00:16:36,209 Taky mi to nikdy neřekla. 219 00:16:37,709 --> 00:16:40,501 Je to jen slovo. Nemusí nic znamenat. 220 00:16:42,918 --> 00:16:46,334 Nejdražší bratře, děkuji ti za velkorysou nabídku 221 00:16:46,418 --> 00:16:49,418 postarat se o tvé drahocenné dítě. 222 00:16:50,584 --> 00:16:51,793 Kdo tu se mnou bude? 223 00:16:52,376 --> 00:16:57,668 Čistá radost z času stráveného se synovcem budiž mi odměnou. 224 00:16:58,459 --> 00:17:02,043 Ale pokud na tom trváš, určitě se na něčem dohodneme. 225 00:17:02,126 --> 00:17:03,959 Neboj, napsal jsem sestře. 226 00:17:04,584 --> 00:17:07,043 Podepsána tvá milující sestra. 227 00:17:07,918 --> 00:17:09,001 Ne teta Carlotta! 228 00:17:10,126 --> 00:17:12,584 Přece bys jí neodepřel tu radost. Žije sama. 229 00:17:12,668 --> 00:17:13,501 Proč asi? 230 00:17:17,168 --> 00:17:18,209 Bratře! 231 00:17:18,293 --> 00:17:24,043 Páni. Tvou zprávou jsem byla velmi potěšena. 232 00:17:24,126 --> 00:17:25,501 Myslel jsem si to. 233 00:17:25,584 --> 00:17:31,209 Tu krásnou a dlouhou procházku sem k vám jsem si moc užila. 234 00:17:31,293 --> 00:17:35,626 To bylo chytré postavit si chaloupku na opravdovém konci světa. 235 00:17:35,709 --> 00:17:39,459 Nikolasi, tak ráda tě vidím. 236 00:17:41,168 --> 00:17:42,834 A já tebe, teto Carlotto. 237 00:17:43,334 --> 00:17:47,584 Říkej mi tetičko. Jsme jedna velká rodina. 238 00:17:53,918 --> 00:17:55,334 Pospěšte si. Naložte to. 239 00:17:56,334 --> 00:17:58,959 Rozluč se, dřevorubče. 240 00:18:04,459 --> 00:18:05,959 Bude to stát za to. 241 00:18:07,001 --> 00:18:08,084 Nic za to nestojí. 242 00:18:11,793 --> 00:18:13,751 Dřevorubče, musíme jít. 243 00:18:14,626 --> 00:18:17,126 Otče. 244 00:18:18,209 --> 00:18:20,168 Tak jo. Můžeme. 245 00:18:21,793 --> 00:18:22,626 Otče, počkej. 246 00:18:24,626 --> 00:18:25,459 Tvůj nůž. 247 00:18:28,209 --> 00:18:30,834 - Vezmi si ji. - Tu ti udělala maminka. 248 00:18:31,334 --> 00:18:33,293 Říkala, že se jednou bude hodit. 249 00:18:33,876 --> 00:18:37,168 Teď se hodí. Budeš v teple a bezpečí. 250 00:18:38,001 --> 00:18:38,876 A slepý. 251 00:18:43,501 --> 00:18:44,334 Mám tě rád. 252 00:18:57,584 --> 00:18:59,793 Konečně. Takový hluk. 253 00:19:03,459 --> 00:19:07,626 Teď jsme tu jen ty a já. 254 00:19:09,126 --> 00:19:11,459 Teta Carlotta se proměnila přesně v… 255 00:19:11,543 --> 00:19:12,376 Počkej. 256 00:19:13,168 --> 00:19:14,001 Ano? 257 00:19:14,084 --> 00:19:16,584 - Uvidí zas svého tatínka? - Ano. 258 00:19:16,668 --> 00:19:17,501 Slibuješ? 259 00:19:18,001 --> 00:19:19,959 Nikdy nelžu. Můžu pokračovat? 260 00:19:20,043 --> 00:19:20,959 Pospěš si. 261 00:19:21,918 --> 00:19:28,376 Tak jo. Teta Carlotta se proměnila přesně v to, čeho se Nikolas obával. 262 00:19:29,084 --> 00:19:33,084 Ven! Rychle! Vypadni, ty zvíře! 263 00:19:33,168 --> 00:19:36,709 První pravidlo zní, že tu nesmíš spát. Chci své soukromí. 264 00:19:36,793 --> 00:19:38,876 - Venku je zima… - Neodmlouvej. 265 00:19:38,959 --> 00:19:40,376 - Neod… - Neodmlouvej! 266 00:19:40,459 --> 00:19:41,959 - Je tu zima. - Zvykej si. 267 00:19:42,626 --> 00:19:46,251 Druhé pravidlo zní, že tu nebudou žádné krysy. 268 00:19:46,334 --> 00:19:48,293 Není to krysa. Je to myš. 269 00:19:48,376 --> 00:19:51,959 Je to odporná miniaturní krysa! 270 00:19:52,043 --> 00:19:55,793 - Nech ho na pokoji! - Au! Ty odporná stvůro! 271 00:19:55,876 --> 00:19:57,793 Miiko! Ne, Miiko! 272 00:19:57,876 --> 00:20:01,251 A taky žádná shnilá zelenina! 273 00:20:01,834 --> 00:20:03,168 Má tuřínová panenka. 274 00:20:03,251 --> 00:20:04,751 Tu mi udělala maminka. 275 00:20:05,334 --> 00:20:06,834 Podívej se, má obličej. 276 00:20:08,001 --> 00:20:12,626 „Podívej se, má obličej.“ Zapomněla jsem, jak nenávidím děti. 277 00:20:41,209 --> 00:20:44,418 Vidíš to, Miiko? Teď si musíš něco přát. 278 00:20:45,793 --> 00:20:49,709 Přeji si, aby tatínek uspěl a donesl zpátky něco kouzelného. 279 00:20:53,001 --> 00:20:53,918 Potřebujeme to. 280 00:20:59,834 --> 00:21:02,584 Pro ty, kdo čekají, se čas vleče. 281 00:21:04,918 --> 00:21:08,418 Nikolas čekal a byl čím dál hubenější. 282 00:21:12,668 --> 00:21:14,876 To ty děláš ten šílený zvuk? 283 00:21:14,959 --> 00:21:16,626 To je můj žaludek, teto. 284 00:21:16,709 --> 00:21:19,501 Přestaň si stěžovat. Mám větší hlad než ty. 285 00:21:20,001 --> 00:21:22,459 - Jíš mou snídani. - A vůbec mi nechutná. 286 00:21:22,543 --> 00:21:24,084 I sníh má víc chuti. 287 00:21:26,001 --> 00:21:30,251 Proč tu nemůžete mít něco dobrého jako třeba marcipán nebo dort? 288 00:21:31,793 --> 00:21:32,668 Čokoládu. 289 00:21:34,418 --> 00:21:36,168 Proč nemůžu mít čokoládu? 290 00:21:36,251 --> 00:21:38,376 Takové věci se neobjeví jen tak. 291 00:21:43,084 --> 00:21:45,334 Ale bylo by skvělé, kdyby to tak bylo. 292 00:21:49,543 --> 00:21:52,001 Domov není místo. 293 00:21:52,084 --> 00:21:53,459 Je to pocit. 294 00:21:54,168 --> 00:21:59,084 Z dnů byly týdny a po otci ani vidu, ani slechu. 295 00:21:59,584 --> 00:22:03,126 Nikolas začal přemítat, zda ten pocit ještě někdy zažije. 296 00:22:06,668 --> 00:22:09,084 Nikolasi. 297 00:22:10,001 --> 00:22:10,834 Tady jsi. 298 00:22:13,501 --> 00:22:17,918 Uvařila jsem ti polévku. 299 00:22:18,918 --> 00:22:19,751 Vážně? 300 00:22:28,543 --> 00:22:29,584 Co v ní je? 301 00:22:32,043 --> 00:22:32,876 Láska. 302 00:22:51,126 --> 00:22:53,584 Ano, to je ono. 303 00:22:54,293 --> 00:22:55,126 Jen jez. 304 00:23:00,584 --> 00:23:03,584 - Neměla jsem sem chodit. - Kdykoli se můžeš vrátit. 305 00:23:04,376 --> 00:23:07,084 Mám Miiku a tuřínovou panenku od maminky. 306 00:23:09,751 --> 00:23:10,709 Zvládnu to. 307 00:23:12,459 --> 00:23:17,918 Je vtipné, že o tom mluvíš. 308 00:23:35,168 --> 00:23:37,334 Ne! Jak jsi jen mohla? 309 00:23:38,209 --> 00:23:42,209 Jsi sentimentální hlupák. Jako tvoje matka. 310 00:23:42,293 --> 00:23:46,501 Opovaž se o ní takhle mluvit! Byla hodná a starostlivá… 311 00:23:46,584 --> 00:23:50,626 A hloupá! Jako tvůj otec, který se honí v lese za pohádkou, 312 00:23:50,709 --> 00:23:52,251 která ho taky zabije. 313 00:23:53,251 --> 00:23:56,001 Všichni ví, že elfové neexistují. 314 00:23:56,084 --> 00:23:57,334 To není pravda. 315 00:23:57,418 --> 00:24:01,459 A Elfmág je také vymyšlený. 316 00:24:05,543 --> 00:24:08,084 - Ne! - Dej tu věc pryč z domu! 317 00:24:08,168 --> 00:24:10,168 - Ne! - Ty malej spratku! 318 00:24:16,376 --> 00:24:17,209 Je zničená. 319 00:24:38,668 --> 00:24:39,876 Přes řeku, 320 00:24:41,001 --> 00:24:42,293 pod svitem měsíce, 321 00:24:43,001 --> 00:24:44,209 přes špičatou horu, 322 00:24:45,709 --> 00:24:47,168 kolem spících obrů… 323 00:24:51,251 --> 00:24:52,084 Elfmág. 324 00:24:58,709 --> 00:25:03,084 A najednou měl Nikolas svůj cíl. 325 00:25:04,376 --> 00:25:05,293 Svou misi. 326 00:25:30,793 --> 00:25:33,459 Půjdu hledat tatínka, Miiko, a dám mu tu mapu. 327 00:25:34,584 --> 00:25:38,584 Je to dlouhá a nebezpečná cesta na daleký sever. Možná nepřežijeme. 328 00:25:40,043 --> 00:25:41,251 Nemusíš se mnou jít. 329 00:25:52,418 --> 00:25:54,793 Někdy jsem rád, že mi nerozumíš. 330 00:25:57,334 --> 00:26:00,626 Stromy. 331 00:26:01,168 --> 00:26:04,959 - Ti dva se vydali na cestu. - Stromy. 332 00:26:05,043 --> 00:26:09,418 Pryč od trápení a vstříc dosud nepoznanému. 333 00:26:10,418 --> 00:26:12,084 Na daleký sever. 334 00:26:54,209 --> 00:26:55,293 Haló, chlapče! 335 00:26:59,459 --> 00:27:00,418 Dobré ráno. 336 00:27:01,126 --> 00:27:04,543 Kam máš namířeno, tajemný chlapče s myší na rameni? 337 00:27:04,626 --> 00:27:08,168 Jdu pomoct svému otci. Vydal se s ostatními na daleký sever. 338 00:27:08,668 --> 00:27:11,876 Jsi moc malý na to, abys někomu pomohl. 339 00:27:12,376 --> 00:27:14,709 A daleký server je nebezpečné místo. 340 00:27:14,793 --> 00:27:17,459 Není. Vydali se najít Elfmág. 341 00:27:20,501 --> 00:27:24,959 Nikdy ničemu nevěř, a už vůbec ne pohádkám 342 00:27:25,043 --> 00:27:29,043 o kouzelných městech s malými a spokojenými človíčky. 343 00:27:30,084 --> 00:27:33,084 Radši skoč z mostu. Bude to bolet míň. 344 00:27:48,168 --> 00:27:52,418 Jen s mapou, která ho vedla, Nikolas pokračoval za svým cílem. 345 00:27:56,668 --> 00:27:59,001 Promrzlý a hladový. 346 00:28:00,709 --> 00:28:05,168 Slova staré ženy mu zněla v uších. 347 00:28:05,251 --> 00:28:06,709 Že se spletla, Miiko? 348 00:28:08,709 --> 00:28:11,043 Najdeme ho. Vím, že ho najdeme. 349 00:28:12,251 --> 00:28:13,084 Jenom… 350 00:28:16,418 --> 00:28:17,709 se tam musíme dostat. 351 00:28:21,959 --> 00:28:22,793 Tudy. 352 00:28:52,084 --> 00:28:53,459 Věříš na kouzla, Miiko? 353 00:28:56,251 --> 00:28:58,168 Protože já už asi ne. 354 00:29:01,001 --> 00:29:05,584 Jestli je chvíle, kdy bys mohl dokázat, že kouzla jsou skutečná a úžasná, 355 00:29:06,668 --> 00:29:07,751 tak právě teď. 356 00:29:12,501 --> 00:29:13,626 Chlapec. 357 00:29:15,126 --> 00:29:18,876 Myš. Strom. Míč. Lžíce. Hm. 358 00:29:18,959 --> 00:29:21,334 Miiko, ty mluvíš? 359 00:29:21,418 --> 00:29:24,126 Samozřejmě, že mluvím. A taky létám. 360 00:29:24,793 --> 00:29:26,168 Vtipkuju. Létat neumím. 361 00:29:26,251 --> 00:29:28,751 - To by bylo divný. - Proč mluvíš až teď? 362 00:29:28,834 --> 00:29:30,876 Učil jsem se skládat věty, 363 00:29:30,959 --> 00:29:35,001 což s tvým systémem učení po jednom slově trvalo celou věčnost. 364 00:29:35,084 --> 00:29:38,459 Můžeme si promluvit o něčem opravdu důležitém? 365 00:29:38,543 --> 00:29:42,418 - O čem? - O sýru. Opravdu existuje? 366 00:29:43,834 --> 00:29:47,168 Nikdy jsem ho neviděl, ale věřím, že existuje. 367 00:29:47,251 --> 00:29:50,251 Radši bych ho ochutnal, než na něj jen věřil, ale… 368 00:29:53,418 --> 00:29:55,001 Tohle je oheň, viď? 369 00:29:58,459 --> 00:29:59,459 Stromy. 370 00:30:00,251 --> 00:30:04,001 Procházíme se zasněženými stromy. 371 00:30:05,584 --> 00:30:07,209 Co to je? Aha, veverka. 372 00:30:08,084 --> 00:30:09,751 Mrtvá, zmrzlá veverka. 373 00:30:10,459 --> 00:30:13,168 To je fakt divný slovo. Veverka. 374 00:30:13,251 --> 00:30:14,959 Ahoj, jsem malá veverka. 375 00:30:19,084 --> 00:30:23,043 Jak se říká té velké děsivé věci, 376 00:30:23,126 --> 00:30:25,584 která má čtyři nohy a na hlavě rohy? 377 00:30:25,668 --> 00:30:28,918 - Jak se to jmenuje? - Nevím. Asi sob? 378 00:30:29,001 --> 00:30:31,626 - Jo, to je ono. Sob. - Proč se ptáš. 379 00:30:31,709 --> 00:30:34,418 Jen proto, že jeden se řítí přímo na nás. 380 00:30:40,126 --> 00:30:42,668 Zvedni mě! Utíkej! 381 00:31:00,793 --> 00:31:01,793 Drž se, Miiko. 382 00:31:19,501 --> 00:31:21,084 - Asi je raněný. - No a co? 383 00:31:24,168 --> 00:31:25,834 Podívej se, šíp. 384 00:31:25,918 --> 00:31:29,001 Ignoruj to. Určitě sám vypadne. 385 00:31:29,584 --> 00:31:32,501 - Nech to být. Není to naše starost. - To nejde. 386 00:31:35,209 --> 00:31:37,418 - Teď je to naše starost. - Klid. 387 00:31:39,001 --> 00:31:41,126 Uklidni se. Nic ti neudělám. 388 00:31:44,668 --> 00:31:45,501 Vidíš? 389 00:31:57,626 --> 00:32:01,376 Tak jo. Neublížím ti. Neboj se. 390 00:32:03,459 --> 00:32:05,126 - Na obličej? Vážně? - Neboj. 391 00:32:10,334 --> 00:32:12,918 Anders, lovec. 392 00:32:24,376 --> 00:32:26,543 Připraven? Na tři. 393 00:32:28,959 --> 00:32:30,626 Jedna, dva… 394 00:32:38,418 --> 00:32:41,043 Neboj se. To bude dobré. 395 00:32:41,668 --> 00:32:43,668 Vidíš, nemusíš se ničeho bát. 396 00:32:57,376 --> 00:32:59,501 Hodnej sob. Měj se hezky. 397 00:33:00,168 --> 00:33:01,126 Měj se, kámo. 398 00:33:02,043 --> 00:33:05,418 To dopadlo líp, než jsem čekal. Myslel jsem, že je po nás. 399 00:33:40,334 --> 00:33:41,293 Kšá! 400 00:33:42,251 --> 00:33:45,793 Nechceš se nás držet. Máme před sebou dlouhou cestu. 401 00:33:59,418 --> 00:34:00,876 Mám si na tebe vylézt? 402 00:34:03,418 --> 00:34:06,251 - Co se děje? - To bylo „ano“ v sobím jazyce. 403 00:34:06,334 --> 00:34:10,001 - Radši bych to nedělal. - Asi nemáme na výběr. 404 00:34:10,084 --> 00:34:12,751 Proč jsi mě učil mluvit, když neposloucháš? 405 00:34:12,834 --> 00:34:15,251 Ne, to rozhodně… Tak jo, lezeme na něj. 406 00:34:46,876 --> 00:34:47,793 Hele, Miiko! 407 00:34:48,876 --> 00:34:50,709 Špičatá hora. 408 00:34:50,793 --> 00:34:52,168 Už tam budeme. 409 00:34:57,709 --> 00:35:01,293 Nemůžu ti říkat jen „sobe“. Musím ti dát jméno. 410 00:35:01,376 --> 00:35:03,918 To není dobrý nápad. Mě pojmenoval Miika. 411 00:35:05,418 --> 00:35:09,501 Když jsem byl malý, chodil jsem s mámou sáňkovat k jezeru Blesk. 412 00:35:10,126 --> 00:35:14,168 - Co si o tom myslíš? - O čem? O jezeru? O Bleskovi? O obou? 413 00:35:14,251 --> 00:35:17,376 Myslíš obě slova? To mi přijde trochu moc. 414 00:35:18,084 --> 00:35:20,251 Kupředu, můj věrný Jezero Blesku. 415 00:35:20,334 --> 00:35:21,626 - Miiko. - Co? 416 00:35:21,709 --> 00:35:22,543 Podívej se. 417 00:35:25,626 --> 00:35:26,918 Spící obři. 418 00:35:33,001 --> 00:35:35,418 - Blížíme se. - K čemu? 419 00:35:37,126 --> 00:35:38,084 K Elfmágu. 420 00:35:39,584 --> 00:35:40,459 K mému otci. 421 00:35:48,001 --> 00:35:50,376 Ale na druhé straně hory 422 00:35:51,418 --> 00:35:55,459 na ně čekalo jen obrovské množství sněhu. 423 00:35:57,209 --> 00:36:00,293 Po Elfmágu nebylo ani vidu, ani slechu. 424 00:36:01,043 --> 00:36:01,876 Nechápu to. 425 00:36:03,001 --> 00:36:05,793 Museli jsme špatně zahnout. Nic tu není. 426 00:36:08,126 --> 00:36:09,043 Nic tu není? 427 00:36:09,876 --> 00:36:13,209 Co tím chceš říct? To nebyl tvůj plán? 428 00:36:14,293 --> 00:36:17,251 Co budeme dělat, Nikolasi? Počkej. 429 00:36:20,834 --> 00:36:23,793 Nikolasi, co budeme dělat? 430 00:36:27,584 --> 00:36:28,918 Blesku, tamhle! 431 00:36:30,751 --> 00:36:33,834 A pak se stalo něco strašného. 432 00:36:45,251 --> 00:36:46,084 Tatínku. 433 00:36:47,584 --> 00:36:49,959 To je jeho nůž? 434 00:36:50,751 --> 00:36:53,834 Nikolas cítil, jak ho tíží pochybnosti. 435 00:36:54,751 --> 00:36:57,043 Cíl se mu vzdálil ještě víc. 436 00:36:57,126 --> 00:36:58,376 Nikolasi, co se děje? 437 00:36:58,918 --> 00:37:01,709 Snažil jsem se ho najít, ale nepovedlo se mi to. 438 00:37:03,459 --> 00:37:05,293 Teplota prudce poklesla. 439 00:37:05,376 --> 00:37:06,209 Jsem unavený. 440 00:37:06,876 --> 00:37:09,459 Začal mrznout i vzduch. 441 00:37:09,543 --> 00:37:10,376 Nikolasi. 442 00:37:10,459 --> 00:37:13,043 Nikolasův srdeční tep se zpomalil. 443 00:37:14,168 --> 00:37:16,543 Bylo čím dál těžší se znovu nadechnout. 444 00:37:18,209 --> 00:37:20,126 Udělal všechno, co mohl. 445 00:37:21,418 --> 00:37:23,084 Ale nestačilo to. 446 00:37:24,584 --> 00:37:28,668 Co myslíte, děti? Pro dnešek skončíme? Už je dost pozdě. 447 00:37:30,918 --> 00:37:32,918 Můžu se vrátit příští rok. 448 00:37:34,668 --> 00:37:36,459 Dělám si legraci. Pokračujeme. 449 00:37:39,626 --> 00:37:42,751 Nikolas tam ležel ve sněhu. 450 00:37:43,918 --> 00:37:46,209 Zmrzlý a zapomenutý. 451 00:37:47,418 --> 00:37:49,793 Nikolasi, probuď se. 452 00:37:53,876 --> 00:37:55,084 Nikolasi! Haló! 453 00:37:55,168 --> 00:37:58,043 Když tu se náhle ozval hluk. 454 00:37:58,126 --> 00:38:02,376 Slyšíš to? Někdo sem jde. 455 00:38:03,543 --> 00:38:07,418 Pomůžou nám. Nikolasi, jsme zachráněni. Jsme… 456 00:38:13,543 --> 00:38:14,376 Jsme v pytli. 457 00:38:30,751 --> 00:38:32,709 Podívej se na ty divné uši, dědo. 458 00:38:33,251 --> 00:38:35,418 Na lidské uši si musíš zvyknout. 459 00:38:37,543 --> 00:38:40,168 To je člověk? A nesní nás? 460 00:38:40,251 --> 00:38:42,168 Ne, nemusíš se bát. 461 00:38:43,543 --> 00:38:47,001 - Ale co to s tím… - Musíme pomáhat těm, kdo to potřebují. 462 00:38:48,001 --> 00:38:50,084 I když to jsou lidé. 463 00:39:14,876 --> 00:39:17,043 Kde jsem? Kdo jste? 464 00:39:17,126 --> 00:39:18,126 Jsem Nůšenka. 465 00:39:18,209 --> 00:39:20,084 A já Otec Topo. 466 00:39:20,168 --> 00:39:24,793 Nůšenčin pra-praděda. Teda jestli tomu uvěříš. 467 00:39:26,876 --> 00:39:27,918 Jsem mrtvý? 468 00:39:28,001 --> 00:39:31,584 Ne, dědeček tě zachránil kouzlem Doufix. 469 00:39:32,459 --> 00:39:34,376 - Co je Doufix? - Jo, co to je? 470 00:39:34,459 --> 00:39:36,626 Doufix je kouzlo naděje. 471 00:39:37,293 --> 00:39:41,668 Přál jsem si, abys byl silný, aby ti bylo teplo a byls vždy v bezpečí. 472 00:39:42,168 --> 00:39:44,876 Vždy v bezpečí? To není možné. 473 00:39:44,959 --> 00:39:48,376 To slovo se u nás nikdy nesmí vyslovit. 474 00:39:48,459 --> 00:39:54,668 Nemožnost je pouze možnost, které zatím nerozumíš. 475 00:39:54,751 --> 00:39:57,793 Ale teď se od tebe musíme držet co nejdál. 476 00:39:57,876 --> 00:39:59,543 A ty musíš opustit Elfmág. 477 00:40:00,126 --> 00:40:03,293 Elfmág? Tu elfí vesnici? Vždyť tam ještě ani nejsem. 478 00:40:04,126 --> 00:40:05,209 Hlupáčku. 479 00:40:05,293 --> 00:40:08,001 Vždyť jsme na začátku ulice Sedm zatáček, 480 00:40:08,084 --> 00:40:09,876 nejdelší ulice v Elfmágu. 481 00:40:09,959 --> 00:40:12,626 Promiňte, ale jsme uprostřed ničeho. 482 00:40:13,501 --> 00:40:14,584 Je tu jen sníh. 483 00:40:15,626 --> 00:40:16,709 On je slepý? 484 00:40:17,376 --> 00:40:19,001 Neví, jak se koukat. 485 00:40:19,084 --> 00:40:21,543 Počkat. Kvůli Elfmágu jsem riskoval vše. 486 00:40:23,751 --> 00:40:27,251 Musím ho vidět. Aspoň jednou. 487 00:40:29,709 --> 00:40:31,043 Když chceš něco vidět… 488 00:40:33,084 --> 00:40:34,709 musíš v to věřit. 489 00:40:35,584 --> 00:40:37,709 Opravdu věřit. 490 00:40:39,834 --> 00:40:40,793 No tak. 491 00:40:41,418 --> 00:40:42,793 Pořádně se snaž 492 00:40:43,334 --> 00:40:46,084 a zkus vidět to, co hledáš. 493 00:41:03,418 --> 00:41:04,251 No tak. 494 00:41:05,709 --> 00:41:06,751 Musíš věřit. 495 00:41:25,584 --> 00:41:26,668 Elfmág. 496 00:42:03,126 --> 00:42:06,418 To jsem ale blázen. Co to je? 497 00:42:07,334 --> 00:42:08,168 Elfmág. 498 00:42:08,876 --> 00:42:11,001 - Koukni na to. - Je to neskutečné. 499 00:42:13,709 --> 00:42:16,751 Nebudu ti lhát. Nevěřil jsem, že to vyjde. 500 00:42:16,834 --> 00:42:19,668 Tak jo. Viděls náš domov, 501 00:42:19,751 --> 00:42:23,084 tak si vezmi svého soba a myš a odejděte. 502 00:42:23,168 --> 00:42:25,501 Ať hledáš cokoli, tady to nenajdeš. 503 00:42:25,584 --> 00:42:29,626 Hledám svého otce. Ušel jsem dlouhou cestu, abych mu dal tu čepici. 504 00:42:29,709 --> 00:42:32,543 - Z cesty. Pohyb. - Rychle. 505 00:42:33,126 --> 00:42:34,501 Už teď máme zpoždění. 506 00:42:36,293 --> 00:42:38,084 - Tudy. - Zpátky do práce! 507 00:42:45,918 --> 00:42:47,043 Proč se schováváme? 508 00:42:47,751 --> 00:42:48,584 Teď ne. 509 00:42:49,918 --> 00:42:51,543 DENÍK SNÍH MALÝ KIP STÁLE NEZVĚSTNÝ 510 00:42:51,626 --> 00:42:53,459 - Kdo je Malý Kip? - Cože? 511 00:42:53,543 --> 00:42:54,751 Kdo je Malý Kip? 512 00:42:56,751 --> 00:42:57,709 Hej, hlupáku! 513 00:42:58,376 --> 00:42:59,418 Musíme jít. 514 00:42:59,501 --> 00:43:00,376 Zastavte ji! 515 00:43:00,459 --> 00:43:02,918 - Tudy. - Přestaň se usmívat! 516 00:43:03,834 --> 00:43:04,709 Nahoru. 517 00:43:08,001 --> 00:43:09,251 Nerozumím tomu. 518 00:43:09,334 --> 00:43:13,043 Elfmág má být nejšťastnější a nejkouzelnější místo na světě. 519 00:43:13,126 --> 00:43:14,793 - Bývalo. - A zase bude. 520 00:43:14,876 --> 00:43:18,376 - My z Odboje tomu věříme. - Z Odboje? 521 00:43:21,793 --> 00:43:23,376 Co tím myslíte? 522 00:43:23,459 --> 00:43:24,709 Rychle, dovnitř. 523 00:43:25,876 --> 00:43:26,709 Dovnitř. 524 00:43:36,543 --> 00:43:38,293 Poslouchej, člověče… 525 00:43:40,668 --> 00:43:43,376 až půjdeš dovnitř, tak… 526 00:43:45,376 --> 00:43:46,293 No, uvidíš. 527 00:43:47,543 --> 00:43:48,418 Kam mám jít? 528 00:43:57,293 --> 00:43:58,168 Dej mi ruku. 529 00:43:59,043 --> 00:44:00,334 Veselé Vánoce! 530 00:44:03,376 --> 00:44:04,793 Ještě se zatočíme! 531 00:44:05,751 --> 00:44:06,751 Veselé Vánoce! 532 00:44:06,834 --> 00:44:08,168 Veselé Vánoce! 533 00:44:08,251 --> 00:44:09,709 Tak tady to máš. 534 00:44:15,293 --> 00:44:16,126 Veselé! 535 00:44:17,584 --> 00:44:21,876 - Tak tohle je Odboj. - Proti zdravému rozumu? 536 00:44:21,959 --> 00:44:23,501 Veselé Vánoce! 537 00:44:23,584 --> 00:44:24,876 Veselé Vánoce! 538 00:44:25,709 --> 00:44:28,876 Nikolasi, co je tohle? 539 00:44:31,251 --> 00:44:32,959 To je dortové město! 540 00:44:36,001 --> 00:44:38,668 To je neuvěřitelné. Ahoj, krásko. 541 00:44:40,209 --> 00:44:41,918 Počkej tu, hned se vrátím. 542 00:44:47,209 --> 00:44:50,209 Netuším, co ty Vánoce jsou, ale líbí se mi to. 543 00:44:53,418 --> 00:44:55,834 Nikolasi, právě jsem snědl židli. 544 00:44:57,293 --> 00:45:00,751 Neboj, to sklo je z cukru. Nic mi není a mám plné bříško. 545 00:45:01,418 --> 00:45:04,459 - Dej si. Jsou výborné. - Už jsem plnej. 546 00:45:04,543 --> 00:45:06,001 Veselé Vánoce! 547 00:45:06,084 --> 00:45:08,251 - To je výborný. - Dej mi kousnout. 548 00:45:08,334 --> 00:45:10,376 - Otče Topo? - Ano. 549 00:45:11,334 --> 00:45:13,501 Mluvili o Vánocích? 550 00:45:13,584 --> 00:45:15,418 Ano, tohle je vánoční oslava. 551 00:45:16,209 --> 00:45:19,959 A co jsou Vánoce? Tak mi říkávala maminka. 552 00:45:20,043 --> 00:45:21,043 Co prosím? 553 00:45:21,918 --> 00:45:24,543 Ty nevíš, co jsou Vánoce? 554 00:45:25,543 --> 00:45:27,376 - Ne. - Omlouvám se za něj. 555 00:45:27,459 --> 00:45:31,293 Je to prosťáček. Vánoce je město vyrobené z dortu, že jo? 556 00:45:31,376 --> 00:45:35,084 To je to nejsmutnější, co jsem ve svém životě slyšela. 557 00:45:35,168 --> 00:45:38,709 Vánoce jsou nejkrásnějším dnem. Dnem naplněným laskavostí. 558 00:45:38,793 --> 00:45:40,334 A prozářeným úsměvy. 559 00:45:40,418 --> 00:45:43,293 Dnem, ve kterém je nejdůležitější dobré srdce. 560 00:45:43,376 --> 00:45:45,793 A proto jim nedovolíme, aby nám je vzali. 561 00:45:45,876 --> 00:45:47,959 Stačí, Nůšenko. 562 00:45:48,043 --> 00:45:50,168 Bavme se o jednodušších věcech. 563 00:45:50,251 --> 00:45:54,168 My už ti svá jména řekli, tak teď nám řekněte ta svoje. 564 00:45:54,251 --> 00:45:55,793 - Jsem Miika. - Já Nikolas. 565 00:45:57,293 --> 00:46:00,209 To mi zlepšilo náladu. Zní to jako Nekilas. 566 00:46:00,293 --> 00:46:03,918 Máš pravdu. Zní to jako Nekilas. 567 00:46:04,001 --> 00:46:05,584 Nekilas. Fuj. 568 00:46:05,668 --> 00:46:07,751 A Nekilas je špatný, protože… 569 00:46:07,834 --> 00:46:11,626 Je to smradlavá klobása, kterou jí trollové. 570 00:46:12,251 --> 00:46:13,626 Trollové taky existují? 571 00:46:14,418 --> 00:46:18,251 Zátah! Utíkejte! 572 00:46:19,709 --> 00:46:22,293 - Utíkejte! - Všichni k zemi! 573 00:46:22,376 --> 00:46:26,293 - Slyšeli jste ho. K zemi. - Přestaň tím na mě mířit. 574 00:46:27,376 --> 00:46:28,209 Promiň, mami. 575 00:46:49,418 --> 00:46:50,376 Co se děje? 576 00:47:24,251 --> 00:47:25,793 Ty fámy jsou pravdivé. 577 00:47:28,626 --> 00:47:31,376 Pořád jsou tu elfové, kteří pořádají večírky. 578 00:47:31,459 --> 00:47:33,334 - Matko Vodal… - Ticho! 579 00:47:39,418 --> 00:47:41,376 Copak jste se nepoučili? 580 00:47:43,834 --> 00:47:48,043 Copak po těch několika protrpěných měsících nejste ani o fous moudřejší? 581 00:47:50,751 --> 00:47:53,876 Hodláte nová pravidla naprosto igno… 582 00:47:57,834 --> 00:48:03,084 Kdo, nebo spíš co, to je? 583 00:48:04,459 --> 00:48:05,918 - Já… - Jsem Miika, mami. 584 00:48:06,001 --> 00:48:09,543 - Copak jsi nikdy neviděla myš? - Viděla. S tebou nemluvím. 585 00:48:09,626 --> 00:48:12,668 - Omlouvám se, ale nebylo to jasné. - Jsem Nikolas. 586 00:48:13,709 --> 00:48:14,584 Jsem člověk. 587 00:48:17,626 --> 00:48:21,084 To taky vidím. Ale nemůžu tomu uvěřit. 588 00:48:24,876 --> 00:48:30,626 Otče Topo, pokud se nemýlím, což se nikdy neděje, 589 00:48:30,709 --> 00:48:34,293 účastnil jste se minulé schůze rady. 590 00:48:35,043 --> 00:48:36,126 Ano, účastnil. 591 00:48:37,376 --> 00:48:41,168 Byla to ta schůze, na které jsme představili nová pravidla. 592 00:48:41,251 --> 00:48:44,459 To nejdůležitější a to, které se nesmí porušit, bylo, 593 00:48:45,168 --> 00:48:50,584 že sem nesmíte nikdy přivést člověka. 594 00:48:50,668 --> 00:48:53,501 Ale já jsem ho nepřivedl. 595 00:48:55,501 --> 00:48:56,418 Našel jsem ho. 596 00:48:57,501 --> 00:48:59,209 - Byl na pokraji smrti. - Aha. 597 00:49:00,001 --> 00:49:05,126 Tak jsem ho zachránil kouzlem naděje. 598 00:49:05,209 --> 00:49:06,584 Použil jste Doufix. 599 00:49:09,584 --> 00:49:10,584 Na člověka. 600 00:49:12,084 --> 00:49:12,918 Trošičku. 601 00:49:17,126 --> 00:49:18,251 Takové bláznovství! 602 00:49:19,543 --> 00:49:21,709 Kdo ví, jaké síle jste dal průchod? 603 00:49:21,793 --> 00:49:24,501 Byl to jediný způsob, jak ho zachránit. 604 00:49:24,584 --> 00:49:28,751 Nezapomínejme na to, jaké to bylo předtím. 605 00:49:28,834 --> 00:49:30,918 Jsme elfové. 606 00:49:31,001 --> 00:49:33,209 Své schopnosti využíváme pro dobro. 607 00:49:33,293 --> 00:49:36,418 A k čemu nám to bude, až na nás zaútočí? 608 00:49:37,543 --> 00:49:39,084 Musíme se přizpůsobit. 609 00:49:41,043 --> 00:49:42,918 Musíme poslat jasnou zprávu, 610 00:49:43,001 --> 00:49:45,793 že nikdo cizí sem už nesmí vkročit. 611 00:49:46,668 --> 00:49:50,793 Na tomto místě jste mi svěřili tuto hůl. 612 00:49:51,543 --> 00:49:53,126 Zvolili mě vládkyní Elfmágu. 613 00:49:53,209 --> 00:49:55,293 Popravdě, Matko Vodal… 614 00:49:55,376 --> 00:49:56,501 Ticho! 615 00:50:08,293 --> 00:50:13,251 Člověče, teď mi řekni, proč jsi tady. 616 00:50:13,334 --> 00:50:15,751 - Hledám svého otce. - Otce? 617 00:50:15,834 --> 00:50:19,376 Ano, přišel do Elfmágu, aby našel něco kouzelného. 618 00:50:19,459 --> 00:50:20,501 To nemusí vědět. 619 00:50:20,584 --> 00:50:24,168 A necestoval náhodou se skupinou mužů? 620 00:50:24,251 --> 00:50:27,876 Ano. Viděla jste ho? Našel Elfmág? 621 00:50:27,959 --> 00:50:31,251 Ano, byl tady. Byl jedním z nich. 622 00:50:41,418 --> 00:50:42,543 Co jste mu udělala? 623 00:50:43,459 --> 00:50:45,043 Věřila jsem mu. 624 00:50:46,251 --> 00:50:47,418 My všichni. 625 00:50:48,709 --> 00:50:49,626 A proč taky ne? 626 00:50:51,209 --> 00:50:54,126 Člověk nás už jednou navštívil. 627 00:50:56,501 --> 00:50:57,584 Příliš krátce. 628 00:50:59,168 --> 00:51:01,126 A její návštěva byla radostná. 629 00:51:03,834 --> 00:51:08,376 Roky jsme čekali a chtěli přivítat ty, kdo najdou cestu do Elfmágu. 630 00:51:09,376 --> 00:51:11,084 Ukázat jim dobrou vůli, 631 00:51:12,584 --> 00:51:16,293 která, jak tito muži dokázali, byla jen jiným názvem pro slabost. 632 00:51:16,376 --> 00:51:17,418 O čem to mluvíte? 633 00:51:17,501 --> 00:51:20,334 Mluvím o našem Malém Kipovi. 634 00:51:20,418 --> 00:51:21,501 Kdo je Malý Kip? 635 00:51:24,209 --> 00:51:26,751 Jeho rodiče jsou tady. Zeptej se jich. 636 00:51:28,209 --> 00:51:30,501 Řekněte mi prosím, co ti muži udělali. 637 00:51:33,626 --> 00:51:35,209 Mluvte! Odpovězte mu! 638 00:51:35,876 --> 00:51:38,668 - Odvedli našeho chlapce. - Unesli Malého Kipa. 639 00:51:38,751 --> 00:51:42,543 Ne! To nemůže být pravda. Otec by nikdy nic takového neudělal. 640 00:51:42,626 --> 00:51:43,668 Přesto to udělal. 641 00:51:44,834 --> 00:51:47,376 Proto jsem při volbách vystupovala 642 00:51:48,209 --> 00:51:50,501 s mottem „Elfové pro elfy“. 643 00:51:51,084 --> 00:51:54,084 Už žádné večírky, při kterých nejsme ostražití. 644 00:51:54,168 --> 00:51:56,334 Už žádná lehkomyslnost. 645 00:51:57,751 --> 00:51:58,918 Žádný zpěv. 646 00:51:59,543 --> 00:52:03,459 A naprostý zákaz dupáku! 647 00:52:06,501 --> 00:52:07,668 Už žádná laskavost. 648 00:52:09,293 --> 00:52:10,584 Žádná radost. 649 00:52:13,126 --> 00:52:15,376 Žádné Vánoce. 650 00:52:15,459 --> 00:52:18,626 Stráže, odveďte ho do věže! 651 00:52:19,918 --> 00:52:20,793 Pohyb. 652 00:52:23,418 --> 00:52:24,418 Dej mi to. 653 00:52:29,793 --> 00:52:30,959 - Miiko. - Co je? 654 00:52:31,751 --> 00:52:35,251 - Uteč, dokud můžeš. - Ne, neopustím tě. 655 00:52:35,334 --> 00:52:37,251 Nevíme, co nás v té věži čeká. 656 00:52:37,334 --> 00:52:39,959 Neopu… Počkej, co by nás tam mohlo čekat? 657 00:52:40,043 --> 00:52:42,959 Možná mučení, rozčtvrcení nebo dokonce smrt. 658 00:52:43,043 --> 00:52:44,043 Co to je? No tak! 659 00:52:44,126 --> 00:52:45,293 - Nikolasi! - Miiko! 660 00:52:45,376 --> 00:52:46,376 Měl u sebe myš. 661 00:52:47,251 --> 00:52:49,293 Pohyb. Teď tam budeš sám. 662 00:53:03,793 --> 00:53:05,126 Padej do těch dveří. 663 00:53:15,418 --> 00:53:16,501 Kam mě vedete? 664 00:53:17,626 --> 00:53:18,459 Dovnitř! 665 00:53:21,376 --> 00:53:24,168 Nechte mě najít svého otce. Všechno se vysvětlí. 666 00:53:25,168 --> 00:53:26,793 Prosím vás! Říkám pravdu! 667 00:53:29,376 --> 00:53:31,001 „Prosím vás! Říkám pravdu!“ 668 00:53:34,834 --> 00:53:37,209 O pravdě nevíš vůbec nic. 669 00:53:41,168 --> 00:53:42,043 Vlastně nikdo. 670 00:53:43,876 --> 00:53:45,918 Mé osamělé srdce je toho důkazem. 671 00:53:47,668 --> 00:53:48,543 Ty jsi elf? 672 00:53:48,626 --> 00:53:50,876 Ne. Fuj. Jsem víla. 673 00:53:52,418 --> 00:53:53,293 Pravdomluvka. 674 00:53:55,001 --> 00:53:57,209 Lžeš. Nic takového neexistuje. 675 00:53:57,293 --> 00:54:01,418 Nemůžu lhát. Jsem víla pravdy. Dostala bych se do problémů. 676 00:54:02,126 --> 00:54:04,043 Lhaní a vybuchování lidí, ale… 677 00:54:06,084 --> 00:54:07,209 Cože? 678 00:54:10,834 --> 00:54:13,793 No, někomu dám do pusy list třaskavce 679 00:54:13,876 --> 00:54:16,668 a za 12 sekund vybuchnou. 680 00:54:19,626 --> 00:54:23,543 Musím najít svého otce. Pomůžeš mi? 681 00:54:23,626 --> 00:54:27,251 Mohla bych, ale nechci. 682 00:54:28,668 --> 00:54:32,876 Říkám ti, že nikdy nelžu. Záchrana tvého otce nezní zábavně. 683 00:54:34,709 --> 00:54:37,293 A co Malý Kip? Co o něm víš? 684 00:54:38,293 --> 00:54:39,793 Má legrační jméno. 685 00:54:39,876 --> 00:54:42,709 - Lidé ho unesli… - Celé je to nedorozumění. 686 00:54:42,793 --> 00:54:45,334 Kdybych našel otce, vyřešilo by se to. 687 00:54:45,418 --> 00:54:48,251 To zní nudně. Ještěže jsme tu zamčení. 688 00:54:48,834 --> 00:54:51,126 - Hele, podrž to. - Cože? 689 00:54:52,251 --> 00:54:55,501 - Au! - Říkám tomu bouchavky. 690 00:54:55,584 --> 00:54:58,959 Nejsou tak silné jako třaskavec, ale i tak jsou zábavné. 691 00:54:59,043 --> 00:55:01,126 - Proč jsi to udělala? - Kvůli trollovi. 692 00:55:01,209 --> 00:55:04,418 - Jakému trollovi? - Tomu za tebou. 693 00:55:25,501 --> 00:55:28,043 Zmáčkni ho, až mu vybuchne hlava, 694 00:55:28,126 --> 00:55:31,376 vysaj všechnu šťávu a pak ho celého sněz. 695 00:55:32,334 --> 00:55:33,543 Jsi normální? 696 00:55:33,626 --> 00:55:35,418 Promiň. Nemůžu si pomoct. 697 00:55:36,668 --> 00:55:38,043 Můžeš mi pomoct? 698 00:55:39,418 --> 00:55:41,209 Myslel jsem, že nesmíš lhát. 699 00:55:42,584 --> 00:55:46,209 Mám poslední list třaskavce, ale je na speciální příležitost. 700 00:55:46,293 --> 00:55:48,459 A ta je právě teď. Chce mě sežrat. 701 00:55:49,626 --> 00:55:50,834 Tak jo, dobře. 702 00:56:00,543 --> 00:56:01,668 Vezmi si to! 703 00:56:02,876 --> 00:56:04,168 Dej mu to do tlamy! 704 00:56:13,084 --> 00:56:13,918 Deset. 705 00:56:14,959 --> 00:56:20,418 Devět, osm, sedm, šest… 706 00:56:20,918 --> 00:56:21,751 Drž se mě. 707 00:56:23,959 --> 00:56:25,668 Tři, dva… 708 00:56:31,251 --> 00:56:32,084 Letíme! 709 00:56:32,168 --> 00:56:36,709 - Spíš nepadáme. Tebe teď někdo očaroval? - Kouzlem Doufix. Nevím, co dělá. 710 00:56:36,793 --> 00:56:40,793 Doufix je nudné elfí kouzlo. Funguje, jen když myslíš na dobré věci. 711 00:56:40,876 --> 00:56:44,626 Myslel jsem na ty, které mám rád. Na maminku, tatínka a Miiku. 712 00:56:44,709 --> 00:56:46,543 - Kdo je Miika? - Moje myška. 713 00:56:46,626 --> 00:56:49,168 Super! Ještě jsem nezkoušela vybuchnout myš. 714 00:56:51,001 --> 00:56:54,001 - Co se děje teď? - Asi jsem to pokazila. 715 00:56:54,084 --> 00:56:57,376 - Myslím na hezké věci. - Já na mrtvou myš. 716 00:56:57,459 --> 00:56:59,418 Teď na ni myslím taky. 717 00:57:05,084 --> 00:57:06,918 Kde jsou? 718 00:57:07,459 --> 00:57:09,709 - Pojďte! Rychle! - Pohyb! 719 00:57:09,793 --> 00:57:11,376 - Rychle! - Uhněte! 720 00:57:11,459 --> 00:57:12,626 Viděl je někdo? 721 00:57:13,126 --> 00:57:14,376 - Pojď. - Proč? 722 00:57:14,459 --> 00:57:17,709 - Kde jsou? - Haló! Jsem tady! 723 00:57:17,793 --> 00:57:20,793 - Co děláš? - Na střeše. Tamhle jsou. 724 00:57:21,918 --> 00:57:25,501 - Ne! Co kdybys chvilku mlčela? - Kéž by to šlo. 725 00:57:26,584 --> 00:57:30,001 Víš, kolik lidí touží po přátelích, kteří mluví jen pravdu? 726 00:57:30,668 --> 00:57:33,834 - Moc asi ne. - Nikdo, lidské mládě. 727 00:57:35,126 --> 00:57:38,668 Nemůžu ti říkat lidské mládě, 728 00:57:38,751 --> 00:57:41,626 i když jsi jeho skvělým příkladem. 729 00:57:42,168 --> 00:57:46,501 Co si budeme povídat. Nejsem v situaci, abych od sebe odháněla přátele. 730 00:57:46,584 --> 00:57:49,251 Takže, nový kamaráde, jak ti mám říkat? 731 00:57:49,334 --> 00:57:53,751 Maminka mi říkávala Vánoce, ale ostatní mi říkají Nikolas. 732 00:57:54,793 --> 00:57:58,084 Suma sumárum, lidé jsou nebezpečná zvířata 733 00:57:58,168 --> 00:57:59,793 a nesmíte jim nikdy věřit. 734 00:58:00,584 --> 00:58:03,793 Takže, co byste dělali, kdybyste viděli člověka? 735 00:58:05,376 --> 00:58:06,793 Přesně tak. 736 00:58:11,293 --> 00:58:13,543 Musíte mi pomoct utéct. 737 00:58:13,626 --> 00:58:15,376 Upřímně řečeno, nemusíte. 738 00:58:15,959 --> 00:58:19,959 Je mou povinností chránit studenty před těmi, kdo jim chtějí ublížit. 739 00:58:20,043 --> 00:58:21,834 Jako ti, co unesli Malého Kipa. 740 00:58:23,168 --> 00:58:24,001 Ne, prosím. 741 00:58:24,668 --> 00:58:26,043 Když mi pomůžete utéct, 742 00:58:26,793 --> 00:58:29,959 najdu Malého Kipa a přivedu ho zpátky do Elfmágu. 743 00:58:30,043 --> 00:58:33,293 - Otevřete dveře. - Věřte mi. Říkám pravdu. 744 00:58:35,251 --> 00:58:38,209 Otevřete! To je rozkaz! 745 00:58:39,793 --> 00:58:40,793 - Ustup. - Proč? 746 00:58:42,251 --> 00:58:43,084 Rychle! 747 00:58:46,126 --> 00:58:47,876 Běžte a přiveďte Malého Kipa! 748 00:58:55,751 --> 00:58:56,584 A dost! 749 00:58:57,709 --> 00:58:59,001 Je tu nějaký člověk? 750 00:59:02,043 --> 00:59:03,043 Můžu si odskočit? 751 00:59:07,043 --> 00:59:09,209 - Co ty? Jsi člověk? - Ne. 752 00:59:11,043 --> 00:59:11,876 Tady dobrý. 753 00:59:16,168 --> 00:59:17,918 Prohledejte všechny domy! 754 00:59:21,626 --> 00:59:22,459 Tudy. 755 00:59:23,584 --> 00:59:25,251 - Tudy. - Zkontrolujeme zvon. 756 00:59:25,334 --> 00:59:26,334 Nikolasi! 757 00:59:26,418 --> 00:59:28,334 Neboj, toho soba znám. 758 00:59:29,834 --> 00:59:32,876 Díky, Nůšenko. Ahoj, Blesku. Taky jsi mi chyběl. 759 00:59:32,959 --> 00:59:35,084 - Tamhle jsou! - Ale ne. 760 00:59:35,168 --> 00:59:36,418 - Máme je! - Jedeme. 761 00:59:36,501 --> 00:59:37,876 - Nesmí utéct! - Rychle! 762 00:59:37,959 --> 00:59:39,918 - Chyť se! - Rychle! Za nimi! 763 00:59:40,918 --> 00:59:43,543 - Rychle, Blesku! - Pozor, prcku! 764 00:59:44,168 --> 00:59:47,543 - Zlom vaz, smradlavá klobáso! - Nikolasi! Tady! 765 00:59:48,501 --> 00:59:49,334 Miiko! 766 00:59:52,251 --> 00:59:55,043 - Miiko, chyběls mi. - Ani nevíš, jak ty mně. 767 00:59:55,126 --> 00:59:57,001 - To je víla Pravdomluvka. - Co? 768 00:59:57,084 --> 01:00:00,168 Ne! Nedovolte jim uniknout! 769 01:00:04,251 --> 01:00:05,543 Není na vílu veliká? 770 01:00:05,626 --> 01:00:07,418 - Co prosím? - Nehádejte se. 771 01:00:07,501 --> 01:00:08,918 Tohle je taky kamarád? 772 01:00:16,126 --> 01:00:16,959 Zastavte ho! 773 01:00:17,709 --> 01:00:19,043 Blesku, tudy. 774 01:00:19,668 --> 01:00:21,834 - Ne! Chytil mě! - Skloň hlavu. 775 01:00:23,543 --> 01:00:25,251 - Je pryč - Už tam budeme. 776 01:00:25,959 --> 01:00:27,876 - To ne. - A máme vás. 777 01:00:27,959 --> 01:00:29,709 - Dolů! - Dolů! 778 01:00:30,293 --> 01:00:31,543 Obklíčili jsme je. 779 01:00:31,626 --> 01:00:32,543 Utvořte kruh. 780 01:00:35,043 --> 01:00:36,876 - Jsou všude. - A máme vás. 781 01:00:36,959 --> 01:00:39,376 - Utáhněte smyčku. - Slezte! Hned! 782 01:00:40,918 --> 01:00:43,751 Netušíte, jak je náročné mít takovou moc. 783 01:00:44,459 --> 01:00:45,293 Počkej! 784 01:00:46,709 --> 01:00:47,543 Ano? 785 01:00:48,251 --> 01:00:49,668 Zajmou ho? 786 01:00:49,751 --> 01:00:51,709 - Co prosím? - Umře? 787 01:00:51,793 --> 01:00:55,959 - Protože jestli umře, tak přestaň. - To nezvládneme. 788 01:00:56,459 --> 01:00:57,876 Zvládli byste to. 789 01:00:57,959 --> 01:01:03,459 Zvládnete cokoli, protože jste už zvládli všechno. 790 01:01:08,334 --> 01:01:10,793 Nikolas byl obklíčený. 791 01:01:10,876 --> 01:01:15,251 Ať se podíval kamkoli, elfové mu blokovali cestu. 792 01:01:16,334 --> 01:01:17,918 Nesmí mě znovu chytit. 793 01:01:18,001 --> 01:01:20,334 Naštěstí mám ještě pár triků. 794 01:01:20,418 --> 01:01:22,751 Tím myslím doma vyrobené výbušniny. 795 01:01:22,834 --> 01:01:24,626 - Cože? - Chopte se jich! 796 01:01:29,084 --> 01:01:30,668 - Zakryj si uši. - Proč? 797 01:01:32,668 --> 01:01:33,501 K zemi! 798 01:01:34,709 --> 01:01:37,959 - Blesku… utíkej! - Dávejte pozor! Jsou tady! 799 01:01:41,001 --> 01:01:43,793 - Bránu! Zavřete bránu! - Ano, Matko Vodal! 800 01:01:46,334 --> 01:01:48,001 - Stůjte! - To nezvládneme! 801 01:01:50,418 --> 01:01:51,293 Co děláš? 802 01:01:54,084 --> 01:01:55,709 Zastavím bránu. Ty jeď. 803 01:01:55,793 --> 01:01:57,876 - Bez tebe nemůžu. - Ale můžeme. 804 01:01:57,959 --> 01:01:59,793 - Na ně! - Kupředu. 805 01:01:59,876 --> 01:02:02,084 Měl bys jít. Tohle bude hlasitý. 806 01:02:04,376 --> 01:02:05,334 Chyťte je! 807 01:02:05,418 --> 01:02:08,418 Běž a najdi svého otce! 808 01:02:10,084 --> 01:02:11,293 Ne! Utíká nám! 809 01:02:22,626 --> 01:02:24,959 - Utíkej, Blesku. - Nenechte ho utéct! 810 01:02:25,709 --> 01:02:27,459 Za ním, hlupáci! 811 01:02:27,543 --> 01:02:29,043 Co děláte? 812 01:02:45,334 --> 01:02:48,168 Celý den strávili tři přátelé hledáním. 813 01:02:49,084 --> 01:02:55,043 Jeli přes hory, potoky i zamrzlá jezera. 814 01:02:57,251 --> 01:02:59,834 Nikolas doufal, že v té divočině 815 01:03:00,751 --> 01:03:03,376 najde svého otce 816 01:03:04,751 --> 01:03:06,459 a vyřeší záhadu… 817 01:03:06,543 --> 01:03:09,168 - No tak, Blesku. - …ztraceného dítěte. 818 01:03:14,751 --> 01:03:15,584 Kouř. 819 01:03:32,959 --> 01:03:34,293 - Miiko? - Ano? 820 01:03:34,376 --> 01:03:37,543 - Podívej se na to. - Nit. Tušíš, kam vede? 821 01:03:37,626 --> 01:03:40,251 Ne, ale někam vést musí. 822 01:03:41,251 --> 01:03:42,543 Hned jsem klidnější. 823 01:04:07,668 --> 01:04:08,501 Malý Kipe. 824 01:04:18,876 --> 01:04:21,459 Vím, že se bojíš. Taky se bojím. 825 01:04:23,959 --> 01:04:24,959 Ale pomůžu ti. 826 01:04:40,043 --> 01:04:42,543 - To byl nejjednodušší úlovek. - To teda. 827 01:04:42,626 --> 01:04:44,418 Bylo to, jak chytit králíka. 828 01:04:46,043 --> 01:04:47,251 Je tu hodně ptáků. 829 01:04:48,126 --> 01:04:50,168 - Je rychlý. - Už mlčím. 830 01:04:52,251 --> 01:04:54,126 Všichni víte, jak chutná zajíc. 831 01:04:54,209 --> 01:04:56,543 Záleží na tom, který slib dodržíš. 832 01:04:57,168 --> 01:05:01,209 Ten, cos dál králi, nebo ten, cos dal synovi. 833 01:05:04,709 --> 01:05:05,793 Už brzy. 834 01:05:06,418 --> 01:05:07,918 Radši buď ticho, nebo… 835 01:05:10,126 --> 01:05:13,876 Ani se nehni. 836 01:05:15,209 --> 01:05:16,084 Kdo jsi? 837 01:05:17,293 --> 01:05:18,876 Mluv, nebo zemřeš. 838 01:05:19,668 --> 01:05:23,043 Ztratil jsem se v lese. Nechci dělat žádné problémy. 839 01:05:23,126 --> 01:05:27,543 Něco máš za lubem. Řekni mi to, nebo tě provrtám svým šípem. 840 01:05:27,626 --> 01:05:29,709 Hej! Co se tu děje? 841 01:05:29,793 --> 01:05:31,834 Tenhle kluk se tu potuloval. 842 01:05:31,918 --> 01:05:35,168 Co tu děláš, chlapče? Kdo jsi? 843 01:05:35,251 --> 01:05:37,709 - Co tu děláš? - Kdo jsi? 844 01:05:38,459 --> 01:05:39,584 Ty jsi Joelův syn. 845 01:05:39,668 --> 01:05:41,834 Kde je můj otec? 846 01:05:41,918 --> 01:05:42,751 Nikolasi? 847 01:05:44,626 --> 01:05:45,459 Jsi to ty? 848 01:05:46,751 --> 01:05:50,709 Otče. 849 01:05:51,626 --> 01:05:52,751 Co tady děláš? 850 01:05:53,376 --> 01:05:54,459 Hledal jsem tě. 851 01:05:59,084 --> 01:06:00,709 O únosu elfa jsi nemluvil. 852 01:06:02,126 --> 01:06:04,084 Chtěl jsi získat důkaz o Elfmágu. 853 01:06:04,793 --> 01:06:09,209 A není lepšího důkazu než opravdový elf. 854 01:06:09,959 --> 01:06:14,459 Donutili tě k tomu, viď? Otče, řekni mi prosím, že to tak bylo. 855 01:06:14,543 --> 01:06:16,959 - Je to pro naše dobro, Nikolasi. - Ne. 856 01:06:19,459 --> 01:06:23,168 Král chtěl naději. V tomhle žádnou naději nevidím. 857 01:06:25,501 --> 01:06:27,459 Můžeme ho odvézt zpět do Elfmágu. 858 01:06:29,501 --> 01:06:30,501 Zpátky domů. 859 01:06:31,376 --> 01:06:32,418 Budou mít radost. 860 01:06:33,668 --> 01:06:36,918 Možná vás všechny odmění. 861 01:06:40,459 --> 01:06:42,376 Dobré srdce je lepší než peníze. 862 01:06:43,668 --> 01:06:44,668 Lepší než cokoli. 863 01:06:46,834 --> 01:06:51,001 A pokud jsi na to zapomněl, tak jsi zapomněl i na maminku. 864 01:06:54,501 --> 01:06:56,168 Dostanu tě odsud, Kipe. 865 01:07:00,459 --> 01:07:02,251 - Joele, uhni. - Je to můj syn. 866 01:07:02,334 --> 01:07:04,668 Chce pustit toho elfa. 867 01:07:06,834 --> 01:07:09,043 - Tak ho taky svážeme. - Otče. 868 01:07:09,126 --> 01:07:11,376 - Tak pevně, aby neutekl. - Otče. 869 01:07:11,459 --> 01:07:12,293 Ticho! 870 01:07:15,126 --> 01:07:17,251 Dobře. Svažte ho. 871 01:07:18,501 --> 01:07:22,168 - A toho soba taky. - Otče, co děláš? 872 01:07:23,126 --> 01:07:26,668 Otče! Prosím tě! 873 01:07:27,626 --> 01:07:28,709 Otče! 874 01:07:32,709 --> 01:07:33,959 - Blesku! - Klid! 875 01:07:34,043 --> 01:07:35,418 - Klídek. - Nechte ho! 876 01:07:35,501 --> 01:07:37,084 Chyť ho. Drž ho. 877 01:07:41,918 --> 01:07:44,418 Jestli mu ublížíš, vykoušu ti oči. 878 01:07:46,334 --> 01:07:48,793 Tys to dokázal! Naučils ho mluvit. 879 01:07:48,876 --> 01:07:51,459 Jo. Dokázal. Je úžasný. 880 01:07:53,793 --> 01:07:57,251 Nedívej se na mě tak, synu. Dělám to nejlepší, co můžu. 881 01:07:57,793 --> 01:07:58,834 To nejlepší? 882 01:07:59,876 --> 01:08:00,751 Upřímně. 883 01:08:00,834 --> 01:08:02,584 Člověka můžeš soudit. 884 01:08:02,668 --> 01:08:05,626 - Hlavně když tě při prvním setkání… - Mlč, Miiko. 885 01:08:05,709 --> 01:08:06,793 …ohrožuje sekyrou. 886 01:08:37,793 --> 01:08:40,043 - Buď potichu. - Co to děláš? 887 01:08:42,709 --> 01:08:46,501 - Pojď za mnou. - Ne. Proč bychom to dělali? 888 01:08:46,584 --> 01:08:47,876 No tak! Nikolasi! 889 01:08:56,293 --> 01:08:59,668 Tohle byl hloupý nápad. Neměl jsi utíkat a přijít sem. 890 01:09:00,501 --> 01:09:04,126 Ale jsi můj syn a já za tebou vždycky budu stát. 891 01:09:04,793 --> 01:09:05,751 Proč se usmíváš? 892 01:09:06,876 --> 01:09:08,918 Protože máš stále dobré srdce. 893 01:09:13,543 --> 01:09:14,793 Pojď, Malý Kipe. 894 01:09:24,043 --> 01:09:25,084 Mám plán. 895 01:09:25,168 --> 01:09:27,709 Vezmeš soba a Kipa do Elfmágu. 896 01:09:27,793 --> 01:09:30,668 Pak pokračuj na jih, až dorazíš k naší chaloupce. 897 01:09:31,918 --> 01:09:34,376 - Utíkají! - Běžte! 898 01:09:34,459 --> 01:09:35,709 Utíkají! 899 01:09:36,418 --> 01:09:38,001 - Vstávejte! - Nikolasi! 900 01:09:38,084 --> 01:09:39,876 - Rychle! Joele! - Jeď, synu. 901 01:09:39,959 --> 01:09:41,626 - Ne bez tebe! - Rychle! 902 01:09:41,709 --> 01:09:45,043 Pospěšte si! Jdeme! Rychle! 903 01:09:45,126 --> 01:09:47,293 - Utíkají. - Mají toho elfa. 904 01:09:47,376 --> 01:09:49,251 Joele! Nikolasi! 905 01:09:49,334 --> 01:09:50,876 Tentokrát neminu! 906 01:09:52,334 --> 01:09:53,793 Rychleji, Blesku. 907 01:09:57,668 --> 01:10:00,334 Blíž! 908 01:10:01,001 --> 01:10:03,001 Joele! Měli jsme dohodu! 909 01:10:09,793 --> 01:10:11,751 Nesmí nám utéct! 910 01:10:12,876 --> 01:10:13,959 Ujíždějí nám. 911 01:10:15,293 --> 01:10:17,584 Utíkejte! Joele! 912 01:10:18,959 --> 01:10:20,751 Musíme jet rychleji! 913 01:10:26,459 --> 01:10:28,293 Nejedeme dost rychle, Blesku! 914 01:10:36,834 --> 01:10:38,459 Nikolasi! Před námi! 915 01:10:55,293 --> 01:10:58,043 No tak, Blesku! Dřímá v tobě kouzlo. 916 01:10:59,376 --> 01:11:02,001 To je ono! Skvěle! 917 01:11:04,501 --> 01:11:05,959 Táhnu vás dolů! 918 01:11:06,043 --> 01:11:08,876 Už tam budeme! Rychle, Blesku! 919 01:11:10,918 --> 01:11:13,793 Leť, Blesku. Prosím tě, leť! 920 01:11:16,418 --> 01:11:18,668 - Ne, otče. - Mám tě rád, Nikolasi. 921 01:11:18,751 --> 01:11:21,168 - Tatínku, ne! - Máš v sobě tolik dobra. 922 01:11:21,251 --> 01:11:22,834 A nad to není. 923 01:11:22,918 --> 01:11:24,251 Tatínku, ne! 924 01:11:34,001 --> 01:11:36,668 Tatínku, ne! Tatínku! 925 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Tatínku, prosím tě! 926 01:11:38,501 --> 01:11:42,709 Ne, tatínku! 927 01:11:42,793 --> 01:11:46,043 Tatínku! 928 01:12:08,793 --> 01:12:12,876 - To je ten nejhorší příběh na světě! - Ještě jsem neskončila. 929 01:12:12,959 --> 01:12:15,501 Teď už to nemůže mít šťastný konec. 930 01:12:15,584 --> 01:12:16,876 Ani nemusí. 931 01:12:16,959 --> 01:12:21,293 Štěstí není povinné a nic nikdy nekončí. 932 01:12:21,376 --> 01:12:24,126 No, tak šťastné a veselé Vánoce. 933 01:12:24,209 --> 01:12:25,709 Teto Ruth? 934 01:12:26,709 --> 01:12:27,876 Copak, Mope? 935 01:12:29,334 --> 01:12:30,876 Chudák Nikolas. 936 01:12:33,501 --> 01:12:38,668 To jo. Ta bolest v jeho srdci byla nepředstavitelná. 937 01:12:46,293 --> 01:12:49,376 Smutek je cena, kterou platíme za lásku. 938 01:12:51,251 --> 01:12:54,959 Ale i tak za to láska stojí. 939 01:13:03,543 --> 01:13:04,376 Nikolasi… 940 01:13:07,084 --> 01:13:08,168 je mi to moc líto. 941 01:13:11,001 --> 01:13:15,251 Teď však musel Nikolas všechno napravit 942 01:13:16,668 --> 01:13:22,376 a vrátit Malého Kipa domů do Elfmágu. 943 01:13:45,209 --> 01:13:46,043 Poslouchej mě. 944 01:13:47,918 --> 01:13:52,501 Vím, že si myslíš, že byl můj otec zlý, ale měl v sobě i dobro. 945 01:13:55,334 --> 01:13:56,709 Lidé jsou komplikovaní. 946 01:14:03,459 --> 01:14:07,001 Nikolas našel ulice Elfmágu opuštěné. 947 01:14:07,668 --> 01:14:09,418 Po elfech ani památky. 948 01:14:12,251 --> 01:14:16,376 Matko Harkers, za ohavné zločiny proti elfům 949 01:14:16,459 --> 01:14:19,418 jsi tímto doživotně vyhoštěna. 950 01:14:19,501 --> 01:14:20,751 Můžete nás potrestat, 951 01:14:20,834 --> 01:14:26,459 ale nikdy nám nemůžete vzít naši víru. 952 01:14:34,834 --> 01:14:36,418 Tohle je náš domov. 953 01:14:36,501 --> 01:14:37,626 A dost! 954 01:14:39,001 --> 01:14:41,501 Všichni jste vyhoštěni! 955 01:14:41,584 --> 01:14:42,876 To nemůžete! 956 01:14:42,959 --> 01:14:44,376 Právě se stalo. 957 01:14:44,459 --> 01:14:49,209 Nemůžu vám dovolit ohrožovat a narušovat naše životy. 958 01:14:50,959 --> 01:14:54,751 Zapomněli jste snad, co se stalo Malému Kipovi? 959 01:14:56,209 --> 01:14:58,043 Proč se ho nezeptáte sama? 960 01:15:29,293 --> 01:15:32,209 Nečekejte žádný velký projev. 961 01:15:40,668 --> 01:15:42,334 Tak to je asi všechno. 962 01:15:44,334 --> 01:15:46,251 Jestli je Malý Kip naživu… 963 01:15:48,543 --> 01:15:52,501 pak je naživu i naděje! 964 01:15:52,584 --> 01:15:53,751 Díkybohu! 965 01:15:58,543 --> 01:15:59,376 Počkat! 966 01:16:00,918 --> 01:16:02,543 Dejte ho dolů. Přiveďte ho. 967 01:16:06,168 --> 01:16:07,334 Ať žije Kip! 968 01:16:07,418 --> 01:16:09,959 Musíme se přizpůsobit. 969 01:16:10,043 --> 01:16:12,668 Stůjte! Rozkazuji vám to! 970 01:16:40,834 --> 01:16:43,918 - Co říkal? - Zatím nic. Jenom zaklepal. 971 01:16:45,751 --> 01:16:47,001 Jsem napnutý. 972 01:16:57,251 --> 01:16:58,084 Co se děje? 973 01:17:03,918 --> 01:17:05,751 Můj chlapče! 974 01:17:11,751 --> 01:17:13,126 Mrzí mě to, mami. 975 01:17:13,209 --> 01:17:16,209 O tom si promluvíme, až se vrátí tvůj otec. 976 01:17:23,293 --> 01:17:24,543 Našels otce, viď? 977 01:17:29,293 --> 01:17:30,126 Poslouchej. 978 01:17:31,334 --> 01:17:35,751 Jediná jednoduchá a jasná věc v životě je pravda. 979 01:17:37,459 --> 01:17:38,793 Ale taky může bolet. 980 01:17:42,876 --> 01:17:44,209 A přestane to někdy? 981 01:17:46,709 --> 01:17:47,543 Ne. 982 01:17:49,334 --> 01:17:50,751 Nemohlas jednou zalhat? 983 01:17:51,376 --> 01:17:54,168 Ale naučíš se s tím žít. 984 01:17:54,793 --> 01:17:56,501 A taky tě to posílí. 985 01:17:57,751 --> 01:17:58,793 A to je pravda. 986 01:18:05,418 --> 01:18:08,793 Pořád nerozumím tomu, jak jsi to dokázal. 987 01:18:09,584 --> 01:18:10,959 Vezmi to postupně od… 988 01:18:12,334 --> 01:18:13,584 Zachránils nám syna. 989 01:18:14,543 --> 01:18:17,418 - To by udělal každý. - Ale jen tys to dokázal. 990 01:18:17,501 --> 01:18:19,293 Nedělej hrdinu. Přijmi to. 991 01:18:19,376 --> 01:18:21,334 Jsme pouhými výrobci káč. 992 01:18:21,418 --> 01:18:22,501 Je příliš skromný. 993 01:18:22,584 --> 01:18:24,418 Vyrábějí nejlepší káči. 994 01:18:25,043 --> 01:18:29,168 Vážíme si tvého skutku a máme pro tebe výběr našich nejlepších výrobků. 995 01:18:33,418 --> 01:18:34,709 Jednu hračku jsem měl. 996 01:18:37,834 --> 01:18:38,918 Tuřínovou panenku. 997 01:18:39,793 --> 01:18:42,376 - Vyrobila mi ji maminka. - Smutný příběh. 998 01:18:43,043 --> 01:18:45,251 - Snědl ji. - Všichni něčeho litujeme. 999 01:18:45,334 --> 01:18:46,459 Jen jednu hračku? 1000 01:18:47,209 --> 01:18:49,376 Díky ní jsem cítil radost i lásku. 1001 01:18:50,834 --> 01:18:52,376 Dítě víc nepotřebuje. 1002 01:18:58,501 --> 01:19:00,459 - Počkat. - Co je? 1003 01:19:00,959 --> 01:19:03,293 Mohl byste udělat víc? Mnohem víc. 1004 01:19:03,376 --> 01:19:04,918 - Ano, ale… - Vše, co máte. 1005 01:19:05,001 --> 01:19:07,293 Věci, co se lesknou, skládají, natáčí. 1006 01:19:07,793 --> 01:19:11,918 - A půjčím si tuhle záclonu. - Uneseme dalšího elfa? 1007 01:19:12,001 --> 01:19:15,584 - Ne. Tohle je větší, mnohem větší. - Obchod se závěsy? 1008 01:19:16,084 --> 01:19:18,501 - Tak jo, jdeme. - Nemáme čas. 1009 01:19:18,584 --> 01:19:22,834 - A já nemám sýr. - Proč jsi něco neřekl? Dělám domácí. 1010 01:19:22,918 --> 01:19:23,959 Vezmi si mě. 1011 01:19:50,626 --> 01:19:52,793 Nebojte se, poháním to kolo. 1012 01:20:02,959 --> 01:20:04,459 Kola jdou na stranu. 1013 01:20:07,668 --> 01:20:09,668 - Díky. Perfektní. - Další kola. 1014 01:20:09,751 --> 01:20:12,626 Přesně tak. Vedete si skvěle. Jen tak dál. 1015 01:20:13,668 --> 01:20:14,876 Skvělé. Díky. 1016 01:20:15,584 --> 01:20:17,793 Nenatřel jsi to celé. Zkus to znovu. 1017 01:20:19,334 --> 01:20:20,668 Ale viděla jsem horší. 1018 01:21:06,834 --> 01:21:09,251 - Díky. - Kéž bys to viděla, maminko. 1019 01:21:10,543 --> 01:21:13,043 Přesně takhle sis to přála. 1020 01:21:14,168 --> 01:21:16,168 Zbývá nám pět minut. 1021 01:21:17,001 --> 01:21:19,126 - Pět minut. - Čerstvé natřená. 1022 01:21:19,209 --> 01:21:20,793 Modrá je mír, 1023 01:21:20,876 --> 01:21:22,084 červená je radost, 1024 01:21:22,168 --> 01:21:25,334 zelená je zázrak a žlutá, protože ji mám ráda. 1025 01:21:25,418 --> 01:21:26,334 Líbí se ti? 1026 01:21:26,418 --> 01:21:27,668 Trochu křiklavé, ne? 1027 01:21:28,834 --> 01:21:30,334 - Dokonalé. - Krása. 1028 01:21:30,418 --> 01:21:32,668 Ten sob to sám nezvládne. 1029 01:21:32,751 --> 01:21:35,793 Tak jo, jdeme na to. Nemáme moc času. 1030 01:21:45,626 --> 01:21:47,168 Veselé Vánoce! 1031 01:21:48,334 --> 01:21:50,251 Veselé Vánoce! 1032 01:21:52,126 --> 01:21:54,501 - Na, vezmi si to. - To nejde. 1033 01:21:54,584 --> 01:21:56,168 Jsi teď jedním z nás. 1034 01:21:57,709 --> 01:22:01,918 Nemůžeš reprezentovat Elfmág v tomhle ošuntělém oblečení. 1035 01:22:02,001 --> 01:22:03,668 Vzhlížejí k tobě. 1036 01:22:05,751 --> 01:22:06,626 My všichni. 1037 01:22:07,584 --> 01:22:10,459 A nejen kvůli tomu, že jsi tak vysoký. 1038 01:22:13,334 --> 01:22:16,334 Jen do toho. Elfmág je odteď tvým domovem. 1039 01:22:16,959 --> 01:22:19,043 Jeď a ať jsme na tebe hrdí. 1040 01:22:22,918 --> 01:22:24,001 Tady to je. 1041 01:22:24,084 --> 01:22:25,918 - Díky za vše. - Šťastný let. 1042 01:22:27,126 --> 01:22:29,251 Zvládneme to. Brzy na viděnou. 1043 01:22:29,334 --> 01:22:30,584 Spoléháme na to. 1044 01:22:31,251 --> 01:22:32,251 Stůj! 1045 01:22:39,418 --> 01:22:42,251 Ten člověk nesmí opustit Elfmág. 1046 01:22:48,334 --> 01:22:50,584 Ano, vrátil nám zpátky malého elfa. 1047 01:22:52,668 --> 01:22:54,084 Gratuluju. 1048 01:22:55,626 --> 01:22:59,793 Ale co zmůže jeden chlapec proti celé komunitě? 1049 01:23:02,293 --> 01:23:07,126 Nedopusťme, aby nás to, co jsme získali, zaslepilo před tím, co můžeme ztratit. 1050 01:23:07,209 --> 01:23:08,209 Náš domov. 1051 01:23:09,709 --> 01:23:10,584 Naši kulturu. 1052 01:23:30,876 --> 01:23:31,751 To není možné. 1053 01:23:46,459 --> 01:23:52,043 Chlapče, kde jsi vzal ten přívěsek? 1054 01:23:56,251 --> 01:23:57,834 Kdes ho vzal? 1055 01:24:02,001 --> 01:24:02,876 Má matka. 1056 01:24:05,126 --> 01:24:06,376 Celý život ho nosila. 1057 01:24:16,626 --> 01:24:18,584 Nenapadlo mě, že ho ještě uvidím. 1058 01:24:21,751 --> 01:24:22,834 Před dávnou dobou… 1059 01:24:26,584 --> 01:24:28,959 došla do naší vesnice malá lidská dívka… 1060 01:24:31,459 --> 01:24:32,751 unavená a ztracená. 1061 01:24:35,668 --> 01:24:37,334 Přijali jsme ji. 1062 01:24:38,293 --> 01:24:43,959 Byla milující, měla dobré srdce a čišela z ní naděje. 1063 01:24:47,001 --> 01:24:48,459 Byla naší přítelkyní… 1064 01:24:53,793 --> 01:24:54,751 mojí přítelkyní… 1065 01:24:57,959 --> 01:25:02,834 Pak roztál sníh a ona se vrátila domů na jih. 1066 01:25:04,584 --> 01:25:06,251 S kapsami plnými čokolády. 1067 01:25:10,418 --> 01:25:12,293 Tak tam zmizela má čokoláda. 1068 01:25:14,918 --> 01:25:18,668 Pokud si vzpomínám, Dimelzo, 1069 01:25:20,293 --> 01:25:24,334 kdysi jsi měla lidi ráda víc než kdokoli jiný. 1070 01:25:26,834 --> 01:25:28,751 Ale ona odešla beze slov. 1071 01:25:28,834 --> 01:25:30,251 Nikdy nezapomněla. 1072 01:25:32,751 --> 01:25:35,668 O Elfmágu mi vyprávěla každý večer. 1073 01:25:37,584 --> 01:25:38,793 Měla ho vždy u sebe. 1074 01:25:42,751 --> 01:25:43,751 Jiskra. 1075 01:25:50,001 --> 01:25:51,126 Tak jsme jí říkali. 1076 01:25:51,626 --> 01:25:52,459 Jiskra. 1077 01:25:56,793 --> 01:26:00,501 Dívka, která přišla, ale nemohla zůstat na dlouho. 1078 01:26:04,793 --> 01:26:05,709 Vidím ji. 1079 01:26:08,751 --> 01:26:10,251 Vidím ji v tobě. 1080 01:26:17,084 --> 01:26:18,584 Maminka říkala, že Elfmág 1081 01:26:19,168 --> 01:26:22,334 je to nejšťastnější místo na světě plné naděje. 1082 01:26:24,459 --> 01:26:27,668 A tak by tomu mělo být zas. Hlavně na Vánoce. 1083 01:26:32,876 --> 01:26:33,959 Tak mi říkala. 1084 01:26:37,709 --> 01:26:43,459 Říkala ti… Říkala ti Vánoce? 1085 01:26:47,043 --> 01:26:50,251 Pořád nám do toho velkého dne zbývá trochu času. 1086 01:26:52,126 --> 01:26:54,918 Můžou to být ty nejkrásnější Vánoce. 1087 01:26:57,543 --> 01:26:58,543 Můžeme, příteli? 1088 01:26:58,626 --> 01:26:59,459 To si piš. 1089 01:27:02,168 --> 01:27:03,751 Mluvils k sobovi, viď? 1090 01:27:05,459 --> 01:27:06,876 Rychleji, Blesku! 1091 01:27:12,543 --> 01:27:13,918 Brzy na viděnou! 1092 01:27:15,418 --> 01:27:17,459 Šťastný let, Nikolasi! 1093 01:27:40,876 --> 01:27:42,543 Tamhle, Blesku. Dole! 1094 01:28:05,793 --> 01:28:07,418 Ohnul jsem si ocas. 1095 01:28:07,501 --> 01:28:08,334 Kdo jsi? 1096 01:28:10,584 --> 01:28:11,709 Co máš v tom pytli? 1097 01:28:13,418 --> 01:28:16,334 Naději, kouzlo a zázrak. 1098 01:28:17,043 --> 01:28:17,876 Stráže! 1099 01:28:17,959 --> 01:28:22,709 Počkejte. Mám to, co jste hledal. To, co znovu zažehne jiskru naděje. 1100 01:28:22,793 --> 01:28:23,793 Jo tohle. 1101 01:28:25,334 --> 01:28:27,376 Na to už jsem vlastně rezignoval. 1102 01:28:28,459 --> 01:28:32,126 Když vidíš tolik koní s nalepenými rohy, stane se z tebe cynik. 1103 01:28:32,209 --> 01:28:33,126 Počkejte. 1104 01:28:33,209 --> 01:28:34,293 Stráže! 1105 01:28:34,959 --> 01:28:35,918 Přestaňte s tím. 1106 01:28:36,001 --> 01:28:39,751 - Stejně tam venku nikdo není. - Jenom se podívejte. Prosím vás. 1107 01:28:42,376 --> 01:28:44,709 Tak jo. Ukaž mi to. 1108 01:29:01,793 --> 01:29:03,376 To moc kouzelně nevypadá. 1109 01:29:07,334 --> 01:29:08,501 Jak to funguje? 1110 01:29:21,376 --> 01:29:22,459 Začneme tamhle. 1111 01:29:35,751 --> 01:29:37,376 Pomáhají králové s lezením? 1112 01:29:38,459 --> 01:29:39,418 Tenhle ano. 1113 01:29:59,709 --> 01:30:00,918 Kudy jste sem vlezl? 1114 01:30:03,251 --> 01:30:05,001 - Co teď? - Koukejte. 1115 01:30:40,334 --> 01:30:45,293 Nikolas dokázal králi, že to není o dárcích. 1116 01:30:47,168 --> 01:30:49,084 Přestože jsou skvělé. 1117 01:30:53,376 --> 01:30:55,543 Je to o tom, co se skrývá za nimi. 1118 01:30:56,126 --> 01:30:57,001 Tady taky. 1119 01:30:59,501 --> 01:31:03,334 Dáváme to, co máme, abychom ukázali, že nám na lidech záleží. 1120 01:31:07,668 --> 01:31:10,459 A pak se společně radujeme. 1121 01:31:19,543 --> 01:31:23,834 A ta radost může přerůst v naději. 1122 01:31:24,834 --> 01:31:30,168 A postupně se rozšířit po celé zemi. 1123 01:31:30,251 --> 01:31:31,959 Chtěl jsem něco nového. 1124 01:31:32,668 --> 01:31:35,584 Tys mi přinesl něco, o čem jsem zapomněl, že máme. 1125 01:31:36,626 --> 01:31:37,459 Děkuji. 1126 01:31:38,001 --> 01:31:40,501 - Tak hodně štěstí. - Mějte se. 1127 01:31:42,751 --> 01:31:45,876 - Kam si myslíš, že jdeš? - Má práce je hotová, tak… 1128 01:31:45,959 --> 01:31:47,501 Hotová? 1129 01:31:47,584 --> 01:31:50,543 Předal jsem vám nápad a ukázal vám, jak to funguje. 1130 01:31:51,376 --> 01:31:54,043 - Teď tu práci musím někomu dát. - Přesně. 1131 01:31:54,543 --> 01:31:55,709 A kdy můžeš začít? 1132 01:31:58,168 --> 01:32:00,126 Moc tě neznám, ale zdá se mi, 1133 01:32:00,209 --> 01:32:04,626 že pokud si někdo zaslouží nekonečnou radost z toho, že miluje a je milován, 1134 01:32:04,709 --> 01:32:06,251 jsi to ty, můj příteli. 1135 01:32:07,251 --> 01:32:09,376 Navíc je to jeden den v roce. 1136 01:32:10,668 --> 01:32:11,876 Jak mu budeme říkat? 1137 01:32:12,501 --> 01:32:16,168 Jak asi. Den Nikolase a mluvící myši Miiky. 1138 01:32:18,334 --> 01:32:19,626 Nějaký jiný nápad? 1139 01:32:30,376 --> 01:32:33,543 - Víte, kdo další by potřeboval zázrak? - Kdo? 1140 01:32:34,251 --> 01:32:37,084 - Zloději! - Rychle! 1141 01:32:37,168 --> 01:32:38,126 Bandité! 1142 01:32:39,418 --> 01:32:41,418 - Vetřelci! - Jedeme! 1143 01:32:43,793 --> 01:32:45,418 Teto Carlotto! 1144 01:32:45,501 --> 01:32:47,251 To jsem já, Nikolas. 1145 01:32:47,334 --> 01:32:50,168 Letím na sobovi a moje myš mluví. 1146 01:32:50,251 --> 01:32:51,126 Zdravím. 1147 01:32:51,209 --> 01:32:54,626 - A máme tu pomocníka, pana krále. - Dobrý den! 1148 01:32:55,668 --> 01:32:56,501 Dobrý den. 1149 01:32:57,543 --> 01:33:01,168 Vrátil jsem se, abych ti řekl, že kouzla existují. 1150 01:33:01,251 --> 01:33:03,459 Ano, opravdu existují. 1151 01:33:03,543 --> 01:33:04,418 Kapsy. 1152 01:33:04,501 --> 01:33:08,001 Jo a podívej se do kapes. 1153 01:33:18,209 --> 01:33:19,793 Díky, Nikolasi! 1154 01:33:22,876 --> 01:33:25,626 Pytel už byl skoro prázdný, 1155 01:33:25,709 --> 01:33:30,251 ale Nikolasovo dobrodružství teprve začínalo. 1156 01:33:32,959 --> 01:33:35,459 A tak král, 1157 01:33:36,168 --> 01:33:37,459 myš, 1158 01:33:37,543 --> 01:33:38,543 sob 1159 01:33:39,293 --> 01:33:41,251 a chlapec, kterému říkají Vánoce, 1160 01:33:42,001 --> 01:33:45,668 zmizeli v temnotě noční oblohy. 1161 01:33:48,043 --> 01:33:49,376 Nechápu to. 1162 01:33:49,459 --> 01:33:50,834 Možná příští rok. 1163 01:33:50,918 --> 01:33:54,459 - Vždyť je to jednoduché. Jen… - Počkej. Přijdu na to sám. 1164 01:34:00,418 --> 01:34:01,251 Už to mám. 1165 01:34:06,751 --> 01:34:08,959 Budeš nám zase brzy vyprávět pohádku? 1166 01:34:09,043 --> 01:34:11,793 Kdykoli budete chtít. 1167 01:34:11,876 --> 01:34:13,334 - Co třeba zítra? - No… 1168 01:34:17,168 --> 01:34:20,876 Jak je možné, že jste vzhůru? Už máte dávno spát. 1169 01:34:20,959 --> 01:34:23,668 Příští rok bychom měli Vánoce slavit. 1170 01:34:23,751 --> 01:34:26,584 - Tak jo. A co třeba… - Tati? 1171 01:34:37,709 --> 01:34:38,543 To jsem nebyl… 1172 01:34:44,876 --> 01:34:47,001 - To jsem nebyl… - Tak už to holt je. 1173 01:34:47,918 --> 01:34:49,959 I ta nejtemnější noc skončí. 1174 01:34:51,293 --> 01:34:55,668 Vyjde slunce a zase přijdou Vánoce. 1175 01:34:55,751 --> 01:34:59,168 Čas, kdy můžeme čekat nečekané. 1176 01:34:59,251 --> 01:35:00,251 Já… 1177 01:35:04,293 --> 01:35:06,168 Maminka by byla nadšená. 1178 01:35:08,001 --> 01:35:10,126 Už nikdy se nevrátí domů, viď? 1179 01:35:12,209 --> 01:35:16,418 Ne, ale vy jste tou nejkrásnější vzpomínkou na ni. 1180 01:35:37,501 --> 01:35:39,376 - Teto Ruth? - Ano? 1181 01:35:39,459 --> 01:35:41,751 Opravdu takhle začaly Vánoce? 1182 01:35:43,376 --> 01:35:47,209 Musí to být pravda, protože nikdy nelžu. 1183 01:43:14,209 --> 01:43:19,209 Překlad titulků: Lucie Tatransky