1
00:00:45,959 --> 00:00:49,543
NETFLIX A STUDIOCANAL UVÁDĚJÍ
2
00:01:39,918 --> 00:01:40,918
Šťastné a veselé.
3
00:01:41,418 --> 00:01:42,543
Dělám, co můžu.
4
00:01:42,626 --> 00:01:43,459
No jo.
5
00:02:10,668 --> 00:02:13,334
- Ani náhodou. Je strašná.
- Není strašná.
6
00:02:13,418 --> 00:02:15,376
- Je drsná.
- Je lehce netaktní.
7
00:02:15,459 --> 00:02:17,501
- A je stará.
- Hrozně stará.
8
00:02:17,584 --> 00:02:19,168
Nikoho jiného jsem nesehnal.
9
00:02:19,251 --> 00:02:20,834
- Jdu spát.
- Já taky.
10
00:02:20,918 --> 00:02:23,584
- To ne. Uloží vás ona.
- Ani náhodou.
11
00:02:23,668 --> 00:02:25,043
Přivodí nám noční můry.
12
00:02:26,043 --> 00:02:28,793
- Jsi nějak potichu, Mope.
- Noční můry už mám.
13
00:02:29,793 --> 00:02:33,251
Děti, vážně mě mrzí,
že musím odejít do kanceláře,
14
00:02:33,334 --> 00:02:35,168
ale budu co nejdřív zpátky.
15
00:02:35,251 --> 00:02:37,668
Vaše maminka tetu zbožňovala, tak zkuste…
16
00:02:42,834 --> 00:02:43,668
Ahoj.
17
00:02:44,168 --> 00:02:47,126
Šmarjá, ty vypadáš hrozně.
18
00:02:48,501 --> 00:02:50,834
Ahoj, teto Ruth. Taky tě rád vidím.
19
00:02:50,918 --> 00:02:52,793
Kde máte stromeček?
20
00:02:53,668 --> 00:02:56,626
- A vánoční výzdobu?
- Letos neslavíme.
21
00:02:56,709 --> 00:02:57,876
To je chyba.
22
00:02:58,709 --> 00:03:00,376
Ahoj, děti.
23
00:03:01,126 --> 00:03:02,126
Jak se máte?
24
00:03:02,209 --> 00:03:03,126
Mají se skvěle.
25
00:03:04,251 --> 00:03:05,459
Tak se mi ukažte.
26
00:03:07,418 --> 00:03:10,043
To se dalo čekat.
Pořád máte zlomená srdíčka.
27
00:03:10,126 --> 00:03:11,334
- Já ne.
- Ani já.
28
00:03:11,418 --> 00:03:12,543
Já jo.
29
00:03:13,001 --> 00:03:16,084
Ale maminku pořád miluje,
i když je zlomené.
30
00:03:19,626 --> 00:03:20,543
Mají se skvěle.
31
00:03:30,084 --> 00:03:34,626
- Jsi už hodně stará.
- To moc dobře vím.
32
00:03:35,334 --> 00:03:37,709
Nechápu, proč musíme poslouchat všichni.
33
00:03:37,793 --> 00:03:42,084
Protože vesmír je tvořen příběhy,
ne atomy.
34
00:03:42,168 --> 00:03:46,209
- To není pravda.
- Je, protože já nikdy nelžu.
35
00:03:46,293 --> 00:03:48,459
Teď si poslechnete pohádku,
36
00:03:48,543 --> 00:03:51,334
pak půjdete spát a ráno budou Vánoce.
37
00:03:51,418 --> 00:03:53,751
Ale my Vánoce nechceme.
38
00:03:55,168 --> 00:03:58,043
Tak to už vím, co vám budu vyprávět.
39
00:03:58,126 --> 00:04:00,334
Teď se všichni uvelebte,
40
00:04:01,334 --> 00:04:03,918
protože začínám vyprávět.
41
00:04:14,876 --> 00:04:17,709
Možná tomu nebudete věřit,
42
00:04:18,793 --> 00:04:22,876
ale před dlouhou dobou
nikdo Vánoce neznal.
43
00:04:24,334 --> 00:04:28,751
A v té době, uprostřed lesa
v zemi jménem Finsko,
44
00:04:28,834 --> 00:04:34,168
žil obyčejný chlapec jménem Nikolas
se svým otcem,
45
00:04:34,251 --> 00:04:39,293
skromným dřevorubcem,
který měl v tu chvíli plné ruce práce.
46
00:04:44,459 --> 00:04:45,584
Chovej se jako les.
47
00:04:51,918 --> 00:04:53,251
Nevím, co to znamená.
48
00:04:54,334 --> 00:04:56,418
Znamená to, že se nemáš hýbat.
49
00:04:58,168 --> 00:05:00,334
Až řeknu, tak poběžíš.
50
00:05:00,834 --> 00:05:04,918
- Přestanu se chovat jako les?
- Jo. Poběžíš, co nejrychleji to půjde.
51
00:05:09,293 --> 00:05:10,543
Bez tebe nikam nejdu.
52
00:05:14,709 --> 00:05:15,918
Pak poběžíme oba.
53
00:05:23,959 --> 00:05:24,793
Rychle!
54
00:05:26,501 --> 00:05:27,501
Utíkej!
55
00:05:40,876 --> 00:05:43,793
Jakmile byla krize zažehnána,
56
00:05:44,459 --> 00:05:48,001
Nikolas s otcem se vrátili
do své chaloupky v lese.
57
00:05:49,959 --> 00:05:52,584
Byly to těžké časy.
58
00:05:53,168 --> 00:05:58,459
- Sotva měli na živobytí.
- Počkej. Promiň, že do toho skáču.
59
00:05:58,543 --> 00:05:59,584
Copak?
60
00:05:59,668 --> 00:06:00,751
Kde má maminku?
61
00:06:02,043 --> 00:06:05,251
Ta zemřela. Před dvěma lety.
62
00:06:05,959 --> 00:06:09,209
A obávám se, že za to mohl ten medvěd.
63
00:06:09,293 --> 00:06:12,084
Takže medvěd mu snědl maminku. Chápu.
64
00:06:12,168 --> 00:06:16,209
Tenkrát byl život ve Finsku
velmi nebezpečný.
65
00:06:16,918 --> 00:06:17,751
Pořád je.
66
00:06:18,543 --> 00:06:20,418
Navzdory těžkostem
67
00:06:20,501 --> 00:06:24,584
v Nikolasovi dřímala naděje,
hlavně před spaním.
68
00:06:25,126 --> 00:06:28,126
- Tati, vyprávěj mi prosím ten příběh.
- Už zase?
69
00:06:28,209 --> 00:06:29,293
Proč ne?
70
00:06:30,043 --> 00:06:31,543
Není to můj příběh.
71
00:06:33,209 --> 00:06:34,584
Ale maminka tu už není.
72
00:06:36,918 --> 00:06:39,626
Tak jo, budu ti vyprávět o Elfmágu.
73
00:06:43,209 --> 00:06:47,043
Kdysi dávno, na místě
ne tak odlišném od tohoto,
74
00:06:48,168 --> 00:06:51,126
žila holčička jménem Jiskra.
75
00:06:54,293 --> 00:06:57,418
Jednoho dne, když v lese sbírala žaludy,
76
00:06:58,126 --> 00:07:00,209
se Jiskra ztratila.
77
00:07:01,168 --> 00:07:04,793
Marně hledala cestu k domovu
a jen se mu víc a víc vzdalovala.
78
00:07:05,376 --> 00:07:07,959
Přes řeku, pod svitem měsíce,
79
00:07:08,918 --> 00:07:10,876
přes špičatou horu,
80
00:07:10,959 --> 00:07:14,084
až dolů kolem…
81
00:07:15,709 --> 00:07:17,168
Kolem spících obrů.
82
00:07:17,251 --> 00:07:21,126
Prošla kolem spících obrů a oblohou
83
00:07:21,876 --> 00:07:25,418
až k místu,
kde byl sníh jemný jako obláčky.
84
00:07:26,918 --> 00:07:27,751
A co pak?
85
00:07:28,834 --> 00:07:34,876
Jiskra byla k smrti vyčerpaná,
když narazila na tajuplnou vesnici Elfmág.
86
00:07:35,626 --> 00:07:38,293
Žili v ní elfové,
ti nejšťastnější lidé světa.
87
00:07:38,376 --> 00:07:40,501
Kouzelnějšího místa bys pohledal.
88
00:07:42,959 --> 00:07:45,334
Jiskra tam zůstala do konce zimy
89
00:07:46,834 --> 00:07:49,834
a pak se konečně vrátila domů na jih
90
00:07:50,501 --> 00:07:52,084
s kapsami plnými čokolády.
91
00:07:54,501 --> 00:07:56,209
Tomu příběhu věříš, viď?
92
00:07:56,293 --> 00:07:59,668
Konec je přitažený za vlasy.
Čokoláda by se roztekla.
93
00:08:00,293 --> 00:08:01,501
Ale ten zbytek?
94
00:08:02,668 --> 00:08:05,334
Ta kouzla a elfové?
95
00:08:06,918 --> 00:08:08,251
Nikdy jsem je neviděl.
96
00:08:08,959 --> 00:08:10,376
Ale věříš, že existují.
97
00:08:10,959 --> 00:08:14,668
Tvá matka v ně věřila.
A pro ni bylo věřit stejné jako vědět.
98
00:08:18,418 --> 00:08:19,251
Co to bylo?
99
00:08:19,334 --> 00:08:21,626
- Nějaký pískot.
- Spíš zavrzání.
100
00:08:22,418 --> 00:08:24,168
To byl určitě pískot.
101
00:08:25,126 --> 00:08:27,918
- Tohle je trochu přehnané.
- Ustup, Nikolasi.
102
00:08:32,209 --> 00:08:33,376
Máme tu myš.
103
00:08:33,959 --> 00:08:35,126
Otče, nech ho být!
104
00:08:36,293 --> 00:08:37,126
Otče.
105
00:08:37,834 --> 00:08:39,209
Bude nám krást jídlo.
106
00:08:39,293 --> 00:08:40,126
Jaké jídlo?
107
00:08:41,501 --> 00:08:42,543
Ne, přestaň!
108
00:08:51,793 --> 00:08:54,293
Tady je. Máme ho.
109
00:08:56,376 --> 00:08:58,376
Otče, prosím, nezabíjej ho.
110
00:09:01,751 --> 00:09:02,626
Prosím tě.
111
00:09:08,918 --> 00:09:14,751
Hodně jsem o tom přemýšlel
a budu ti říkat Miika.
112
00:09:19,043 --> 00:09:21,376
A naučím tě mluvit.
113
00:09:23,334 --> 00:09:25,793
Chlapec.
114
00:09:27,043 --> 00:09:29,918
Myš.
115
00:09:35,209 --> 00:09:36,668
Maminka vždycky říkala,
116
00:09:37,168 --> 00:09:40,126
že víra je půlka úspěchu.
117
00:09:41,584 --> 00:09:44,834
Stromy.
118
00:09:47,126 --> 00:09:50,918
Možná ne půlka, ale je to začátek.
119
00:09:56,626 --> 00:10:02,126
A pak se jednoho dne stalo něco,
co rozjasnilo dlouhou temnou zimu.
120
00:10:02,709 --> 00:10:05,543
Pozvání od samotného krále.
121
00:10:06,709 --> 00:10:09,334
Pozvánka byla jen pro ně dva,
122
00:10:09,418 --> 00:10:13,834
ale Nikolas se rozhodl
vzít s sebou někoho dalšího.
123
00:10:13,918 --> 00:10:15,834
Setkáme se s králem, Miiko.
124
00:10:16,709 --> 00:10:17,626
S králem.
125
00:10:19,209 --> 00:10:21,834
- Nadšením ani nemluví.
- Ať se moc neraduje.
126
00:10:22,834 --> 00:10:25,001
Proč? Vždyť krále zbožňuješ.
127
00:10:25,626 --> 00:10:26,751
Ano, samozřejmě.
128
00:10:27,293 --> 00:10:30,001
Tenhle úžasný muž
si všechno tohle zaslouží.
129
00:10:30,084 --> 00:10:33,084
Ale to my taky. Všichni si to zaslouží.
130
00:10:33,168 --> 00:10:36,126
- Vystačíme si s tím, co máme.
- Nemáme skoro nic.
131
00:10:36,209 --> 00:10:37,334
Máme jeden druhého.
132
00:10:37,418 --> 00:10:38,709
A to je báječné.
133
00:10:40,668 --> 00:10:41,709
Ale chci víc.
134
00:10:44,501 --> 00:10:46,501
Jeho královská Výsost.
135
00:11:01,209 --> 00:11:04,209
Dobrý den a děkuji, že jste přišli.
136
00:11:05,293 --> 00:11:08,334
Jste v pořádku? Nechcete sklenku vody?
137
00:11:10,043 --> 00:11:12,459
Jen zazvoním a přinesou vám ji.
138
00:11:12,543 --> 00:11:15,251
Ne? Opravdu? Tak dobře.
139
00:11:16,834 --> 00:11:21,876
Všichni víme, že čelíme těžkým časům.
Opravdu těžkým časům.
140
00:11:22,918 --> 00:11:25,626
Ani si nepamatuji,
kdy jsem se naposledy usmál.
141
00:11:27,251 --> 00:11:28,876
Není k tomu důvod.
142
00:11:29,376 --> 00:11:31,084
Všichni jsme nešťastní.
143
00:11:32,043 --> 00:11:36,376
Všem nám něco chybí
a všichni víme, co to je.
144
00:11:36,459 --> 00:11:40,043
- Systém zdravotní péče.
- To by bylo skvělé.
145
00:11:40,584 --> 00:11:42,293
Zajímavý nápad, ale…
146
00:11:42,376 --> 00:11:43,376
Minimální mzdu!
147
00:11:44,418 --> 00:11:45,751
Další téma k diskusi.
148
00:11:45,834 --> 00:11:49,043
Spravedlivý systém vládnutí?
Dost jídla pro lidi?
149
00:11:49,126 --> 00:11:53,418
Dobře. Řeknu vám,
co si myslím já, že nám schází.
150
00:11:55,501 --> 00:11:58,293
Naděje. Všichni potřebujeme naději.
151
00:11:59,459 --> 00:12:03,293
Kouzelnou jiskru,
která nás všechny povzbudí.
152
00:12:04,001 --> 00:12:09,876
Svolal jsem vás sem,
protože jste mí nejzdatnější poddaní.
153
00:12:10,668 --> 00:12:11,668
Vy ne.
154
00:12:12,209 --> 00:12:17,126
A já vás chci požádat,
abyste šli až na kraj našeho království.
155
00:12:17,209 --> 00:12:18,376
Za jeho hranice.
156
00:12:19,584 --> 00:12:24,668
A přinesli něco, co nám všem dá naději.
157
00:12:24,751 --> 00:12:25,584
Vizionář.
158
00:12:26,584 --> 00:12:30,668
Zrak celého našeho národa
se bude upírat na vaši výpravu.
159
00:12:31,501 --> 00:12:32,459
To ne.
160
00:12:32,543 --> 00:12:35,459
Kdokoli se na ni vypraví,
bude bohatě odměněn.
161
00:12:36,209 --> 00:12:38,459
Čeká vás nebezpečná cesta.
162
00:12:38,543 --> 00:12:41,626
Někteří z vás zemřou. Nejspíš většina.
163
00:12:42,126 --> 00:12:45,668
Ale pokud uspějete,
čeká vás obrovská odměna.
164
00:12:45,751 --> 00:12:47,376
- Mám tě, Miiko!
- Co to je?
165
00:12:48,459 --> 00:12:49,459
Chopte se ho!
166
00:12:53,709 --> 00:12:54,876
Odpusťte mu, pane.
167
00:12:55,709 --> 00:12:56,584
Prosím vás.
168
00:12:58,043 --> 00:13:01,584
Omlouvám se, Vaše Výsosti.
Můj syn má hlavu v oblacích.
169
00:13:03,418 --> 00:13:04,418
Šťastný člověk.
170
00:13:07,876 --> 00:13:08,876
Co ti dal?
171
00:13:08,959 --> 00:13:11,793
Dvě milá slova, která mě v zimě zahřejí.
172
00:13:11,876 --> 00:13:13,418
Ne, kolik peněz ti dal?
173
00:13:14,126 --> 00:13:14,959
Netuším.
174
00:13:15,543 --> 00:13:18,668
To je půl koruny.
Za to můžeš myšáka krmit celý týden.
175
00:13:21,459 --> 00:13:22,293
Vidlička.
176
00:13:24,001 --> 00:13:24,834
Šiška.
177
00:13:26,084 --> 00:13:26,918
Lžíce.
178
00:13:29,168 --> 00:13:31,793
Prosím, Miiko, řekni něco. Cokoli.
179
00:13:43,959 --> 00:13:44,793
Andersi?
180
00:13:47,001 --> 00:13:49,876
Ano, jsem to já.
181
00:13:51,418 --> 00:13:54,084
To s tím medvědem bylo o fous.
Díky za pomoc.
182
00:13:54,168 --> 00:13:56,793
Musíme si promluvit.
Můžeš ho poslat vedle?
183
00:14:00,043 --> 00:14:02,959
- Nemáme žádné vedle.
- Chci to slyšet.
184
00:14:03,043 --> 00:14:05,834
Promluvíme si venku.
Můžeš si půjčit mou čepici.
185
00:14:06,626 --> 00:14:07,459
Zvládnu to.
186
00:14:10,876 --> 00:14:12,376
O čem asi budou mluvit?
187
00:14:30,043 --> 00:14:35,168
Nikolasi, rozhodl jsem se,
že se na tu výpravu vydám.
188
00:14:36,084 --> 00:14:37,459
Odejdeš?
189
00:14:37,543 --> 00:14:40,293
Ne na dlouho. Na dva měsíce.
190
00:14:40,376 --> 00:14:41,251
Dva měsíce?
191
00:14:41,751 --> 00:14:44,918
Možná tři. Než se naděješ, budu zpátky.
192
00:14:45,626 --> 00:14:48,584
- Bude to stát za to.
- Přineseš světu naději?
193
00:14:49,084 --> 00:14:50,793
Získám odměnu.
194
00:14:50,876 --> 00:14:53,459
Není tou odměnou právě naděje a zázrak?
195
00:14:54,376 --> 00:14:55,793
Odměnou jsou peníze,
196
00:14:57,168 --> 00:15:01,626
které nám zajisti jídlo, teplé oblečení
a tobě dobrý život.
197
00:15:03,501 --> 00:15:07,043
Tvé matce jsem před smrtí slíbil,
že ti zajistím lepší život.
198
00:15:08,209 --> 00:15:09,751
Nikolasi, prosím.
199
00:15:11,293 --> 00:15:12,126
Nikolasi!
200
00:15:29,459 --> 00:15:30,376
Kam půjdeš?
201
00:15:31,709 --> 00:15:33,501
Anders dává dohromady skupinu.
202
00:15:34,501 --> 00:15:38,584
Vydáme se na sever,
daleko na sever, abychom našli Elfmág.
203
00:15:38,668 --> 00:15:40,209
- Elfmág!
- Pokud existuje.
204
00:15:40,293 --> 00:15:43,001
- Existuje. Jdu s vámi.
- Ne, je to nebezpečné.
205
00:15:43,084 --> 00:15:44,668
Budeme spát venku v zimě.
206
00:15:44,751 --> 00:15:46,084
Zimu mám rád.
207
00:15:46,168 --> 00:15:47,543
Za jezerem Seipajarvi
208
00:15:47,626 --> 00:15:50,376
jsou jen ledové pláně,
jezera a zasněžená pole.
209
00:15:50,459 --> 00:15:51,876
Zasněžená pole miluju.
210
00:15:51,959 --> 00:15:55,418
Pak už je cesta jen těžší.
Proto tam nikdo nedošel.
211
00:15:55,501 --> 00:15:57,251
To není proč. Neznají cestu.
212
00:15:58,001 --> 00:16:01,126
Slova v příběhu jsou neurčitá
a sotva si je pamatuješ.
213
00:16:01,918 --> 00:16:04,251
Prosím, otče. Pomůžu vám. Vím to.
214
00:16:05,418 --> 00:16:06,251
Prosím.
215
00:16:09,209 --> 00:16:10,626
Vyrážím za úsvitu.
216
00:16:21,584 --> 00:16:23,084
Budeš mi chybět, Vánoce.
217
00:16:29,668 --> 00:16:32,168
Nevysvětlils mi, proč mi tak máma říkala.
218
00:16:34,709 --> 00:16:36,209
Taky mi to nikdy neřekla.
219
00:16:37,709 --> 00:16:40,501
Je to jen slovo. Nemusí nic znamenat.
220
00:16:42,918 --> 00:16:46,334
Nejdražší bratře,
děkuji ti za velkorysou nabídku
221
00:16:46,418 --> 00:16:49,418
postarat se o tvé drahocenné dítě.
222
00:16:50,584 --> 00:16:51,793
Kdo tu se mnou bude?
223
00:16:52,376 --> 00:16:57,668
Čistá radost z času stráveného
se synovcem budiž mi odměnou.
224
00:16:58,459 --> 00:17:02,043
Ale pokud na tom trváš,
určitě se na něčem dohodneme.
225
00:17:02,126 --> 00:17:03,959
Neboj, napsal jsem sestře.
226
00:17:04,584 --> 00:17:07,043
Podepsána tvá milující sestra.
227
00:17:07,918 --> 00:17:09,001
Ne teta Carlotta!
228
00:17:10,126 --> 00:17:12,584
Přece bys jí neodepřel tu radost.
Žije sama.
229
00:17:12,668 --> 00:17:13,501
Proč asi?
230
00:17:17,168 --> 00:17:18,209
Bratře!
231
00:17:18,293 --> 00:17:24,043
Páni. Tvou zprávou
jsem byla velmi potěšena.
232
00:17:24,126 --> 00:17:25,501
Myslel jsem si to.
233
00:17:25,584 --> 00:17:31,209
Tu krásnou a dlouhou procházku
sem k vám jsem si moc užila.
234
00:17:31,293 --> 00:17:35,626
To bylo chytré postavit si chaloupku
na opravdovém konci světa.
235
00:17:35,709 --> 00:17:39,459
Nikolasi, tak ráda tě vidím.
236
00:17:41,168 --> 00:17:42,834
A já tebe, teto Carlotto.
237
00:17:43,334 --> 00:17:47,584
Říkej mi tetičko. Jsme jedna velká rodina.
238
00:17:53,918 --> 00:17:55,334
Pospěšte si. Naložte to.
239
00:17:56,334 --> 00:17:58,959
Rozluč se, dřevorubče.
240
00:18:04,459 --> 00:18:05,959
Bude to stát za to.
241
00:18:07,001 --> 00:18:08,084
Nic za to nestojí.
242
00:18:11,793 --> 00:18:13,751
Dřevorubče, musíme jít.
243
00:18:14,626 --> 00:18:17,126
Otče.
244
00:18:18,209 --> 00:18:20,168
Tak jo. Můžeme.
245
00:18:21,793 --> 00:18:22,626
Otče, počkej.
246
00:18:24,626 --> 00:18:25,459
Tvůj nůž.
247
00:18:28,209 --> 00:18:30,834
- Vezmi si ji.
- Tu ti udělala maminka.
248
00:18:31,334 --> 00:18:33,293
Říkala, že se jednou bude hodit.
249
00:18:33,876 --> 00:18:37,168
Teď se hodí. Budeš v teple a bezpečí.
250
00:18:38,001 --> 00:18:38,876
A slepý.
251
00:18:43,501 --> 00:18:44,334
Mám tě rád.
252
00:18:57,584 --> 00:18:59,793
Konečně. Takový hluk.
253
00:19:03,459 --> 00:19:07,626
Teď jsme tu jen ty a já.
254
00:19:09,126 --> 00:19:11,459
Teta Carlotta se proměnila přesně v…
255
00:19:11,543 --> 00:19:12,376
Počkej.
256
00:19:13,168 --> 00:19:14,001
Ano?
257
00:19:14,084 --> 00:19:16,584
- Uvidí zas svého tatínka?
- Ano.
258
00:19:16,668 --> 00:19:17,501
Slibuješ?
259
00:19:18,001 --> 00:19:19,959
Nikdy nelžu. Můžu pokračovat?
260
00:19:20,043 --> 00:19:20,959
Pospěš si.
261
00:19:21,918 --> 00:19:28,376
Tak jo. Teta Carlotta se proměnila
přesně v to, čeho se Nikolas obával.
262
00:19:29,084 --> 00:19:33,084
Ven! Rychle! Vypadni, ty zvíře!
263
00:19:33,168 --> 00:19:36,709
První pravidlo zní, že tu nesmíš spát.
Chci své soukromí.
264
00:19:36,793 --> 00:19:38,876
- Venku je zima…
- Neodmlouvej.
265
00:19:38,959 --> 00:19:40,376
- Neod…
- Neodmlouvej!
266
00:19:40,459 --> 00:19:41,959
- Je tu zima.
- Zvykej si.
267
00:19:42,626 --> 00:19:46,251
Druhé pravidlo zní,
že tu nebudou žádné krysy.
268
00:19:46,334 --> 00:19:48,293
Není to krysa. Je to myš.
269
00:19:48,376 --> 00:19:51,959
Je to odporná miniaturní krysa!
270
00:19:52,043 --> 00:19:55,793
- Nech ho na pokoji!
- Au! Ty odporná stvůro!
271
00:19:55,876 --> 00:19:57,793
Miiko! Ne, Miiko!
272
00:19:57,876 --> 00:20:01,251
A taky žádná shnilá zelenina!
273
00:20:01,834 --> 00:20:03,168
Má tuřínová panenka.
274
00:20:03,251 --> 00:20:04,751
Tu mi udělala maminka.
275
00:20:05,334 --> 00:20:06,834
Podívej se, má obličej.
276
00:20:08,001 --> 00:20:12,626
„Podívej se, má obličej.“
Zapomněla jsem, jak nenávidím děti.
277
00:20:41,209 --> 00:20:44,418
Vidíš to, Miiko? Teď si musíš něco přát.
278
00:20:45,793 --> 00:20:49,709
Přeji si, aby tatínek uspěl
a donesl zpátky něco kouzelného.
279
00:20:53,001 --> 00:20:53,918
Potřebujeme to.
280
00:20:59,834 --> 00:21:02,584
Pro ty, kdo čekají, se čas vleče.
281
00:21:04,918 --> 00:21:08,418
Nikolas čekal a byl čím dál hubenější.
282
00:21:12,668 --> 00:21:14,876
To ty děláš ten šílený zvuk?
283
00:21:14,959 --> 00:21:16,626
To je můj žaludek, teto.
284
00:21:16,709 --> 00:21:19,501
Přestaň si stěžovat.
Mám větší hlad než ty.
285
00:21:20,001 --> 00:21:22,459
- Jíš mou snídani.
- A vůbec mi nechutná.
286
00:21:22,543 --> 00:21:24,084
I sníh má víc chuti.
287
00:21:26,001 --> 00:21:30,251
Proč tu nemůžete mít něco dobrého
jako třeba marcipán nebo dort?
288
00:21:31,793 --> 00:21:32,668
Čokoládu.
289
00:21:34,418 --> 00:21:36,168
Proč nemůžu mít čokoládu?
290
00:21:36,251 --> 00:21:38,376
Takové věci se neobjeví jen tak.
291
00:21:43,084 --> 00:21:45,334
Ale bylo by skvělé, kdyby to tak bylo.
292
00:21:49,543 --> 00:21:52,001
Domov není místo.
293
00:21:52,084 --> 00:21:53,459
Je to pocit.
294
00:21:54,168 --> 00:21:59,084
Z dnů byly týdny
a po otci ani vidu, ani slechu.
295
00:21:59,584 --> 00:22:03,126
Nikolas začal přemítat,
zda ten pocit ještě někdy zažije.
296
00:22:06,668 --> 00:22:09,084
Nikolasi.
297
00:22:10,001 --> 00:22:10,834
Tady jsi.
298
00:22:13,501 --> 00:22:17,918
Uvařila jsem ti polévku.
299
00:22:18,918 --> 00:22:19,751
Vážně?
300
00:22:28,543 --> 00:22:29,584
Co v ní je?
301
00:22:32,043 --> 00:22:32,876
Láska.
302
00:22:51,126 --> 00:22:53,584
Ano, to je ono.
303
00:22:54,293 --> 00:22:55,126
Jen jez.
304
00:23:00,584 --> 00:23:03,584
- Neměla jsem sem chodit.
- Kdykoli se můžeš vrátit.
305
00:23:04,376 --> 00:23:07,084
Mám Miiku a tuřínovou panenku od maminky.
306
00:23:09,751 --> 00:23:10,709
Zvládnu to.
307
00:23:12,459 --> 00:23:17,918
Je vtipné, že o tom mluvíš.
308
00:23:35,168 --> 00:23:37,334
Ne! Jak jsi jen mohla?
309
00:23:38,209 --> 00:23:42,209
Jsi sentimentální hlupák.
Jako tvoje matka.
310
00:23:42,293 --> 00:23:46,501
Opovaž se o ní takhle mluvit!
Byla hodná a starostlivá…
311
00:23:46,584 --> 00:23:50,626
A hloupá! Jako tvůj otec,
který se honí v lese za pohádkou,
312
00:23:50,709 --> 00:23:52,251
která ho taky zabije.
313
00:23:53,251 --> 00:23:56,001
Všichni ví, že elfové neexistují.
314
00:23:56,084 --> 00:23:57,334
To není pravda.
315
00:23:57,418 --> 00:24:01,459
A Elfmág je také vymyšlený.
316
00:24:05,543 --> 00:24:08,084
- Ne!
- Dej tu věc pryč z domu!
317
00:24:08,168 --> 00:24:10,168
- Ne!
- Ty malej spratku!
318
00:24:16,376 --> 00:24:17,209
Je zničená.
319
00:24:38,668 --> 00:24:39,876
Přes řeku,
320
00:24:41,001 --> 00:24:42,293
pod svitem měsíce,
321
00:24:43,001 --> 00:24:44,209
přes špičatou horu,
322
00:24:45,709 --> 00:24:47,168
kolem spících obrů…
323
00:24:51,251 --> 00:24:52,084
Elfmág.
324
00:24:58,709 --> 00:25:03,084
A najednou měl Nikolas svůj cíl.
325
00:25:04,376 --> 00:25:05,293
Svou misi.
326
00:25:30,793 --> 00:25:33,459
Půjdu hledat tatínka,
Miiko, a dám mu tu mapu.
327
00:25:34,584 --> 00:25:38,584
Je to dlouhá a nebezpečná cesta
na daleký sever. Možná nepřežijeme.
328
00:25:40,043 --> 00:25:41,251
Nemusíš se mnou jít.
329
00:25:52,418 --> 00:25:54,793
Někdy jsem rád, že mi nerozumíš.
330
00:25:57,334 --> 00:26:00,626
Stromy.
331
00:26:01,168 --> 00:26:04,959
- Ti dva se vydali na cestu.
- Stromy.
332
00:26:05,043 --> 00:26:09,418
Pryč od trápení
a vstříc dosud nepoznanému.
333
00:26:10,418 --> 00:26:12,084
Na daleký sever.
334
00:26:54,209 --> 00:26:55,293
Haló, chlapče!
335
00:26:59,459 --> 00:27:00,418
Dobré ráno.
336
00:27:01,126 --> 00:27:04,543
Kam máš namířeno,
tajemný chlapče s myší na rameni?
337
00:27:04,626 --> 00:27:08,168
Jdu pomoct svému otci.
Vydal se s ostatními na daleký sever.
338
00:27:08,668 --> 00:27:11,876
Jsi moc malý na to, abys někomu pomohl.
339
00:27:12,376 --> 00:27:14,709
A daleký server je nebezpečné místo.
340
00:27:14,793 --> 00:27:17,459
Není. Vydali se najít Elfmág.
341
00:27:20,501 --> 00:27:24,959
Nikdy ničemu nevěř, a už vůbec ne pohádkám
342
00:27:25,043 --> 00:27:29,043
o kouzelných městech
s malými a spokojenými človíčky.
343
00:27:30,084 --> 00:27:33,084
Radši skoč z mostu. Bude to bolet míň.
344
00:27:48,168 --> 00:27:52,418
Jen s mapou, která ho vedla,
Nikolas pokračoval za svým cílem.
345
00:27:56,668 --> 00:27:59,001
Promrzlý a hladový.
346
00:28:00,709 --> 00:28:05,168
Slova staré ženy mu zněla v uších.
347
00:28:05,251 --> 00:28:06,709
Že se spletla, Miiko?
348
00:28:08,709 --> 00:28:11,043
Najdeme ho. Vím, že ho najdeme.
349
00:28:12,251 --> 00:28:13,084
Jenom…
350
00:28:16,418 --> 00:28:17,709
se tam musíme dostat.
351
00:28:21,959 --> 00:28:22,793
Tudy.
352
00:28:52,084 --> 00:28:53,459
Věříš na kouzla, Miiko?
353
00:28:56,251 --> 00:28:58,168
Protože já už asi ne.
354
00:29:01,001 --> 00:29:05,584
Jestli je chvíle, kdy bys mohl dokázat,
že kouzla jsou skutečná a úžasná,
355
00:29:06,668 --> 00:29:07,751
tak právě teď.
356
00:29:12,501 --> 00:29:13,626
Chlapec.
357
00:29:15,126 --> 00:29:18,876
Myš. Strom. Míč. Lžíce. Hm.
358
00:29:18,959 --> 00:29:21,334
Miiko, ty mluvíš?
359
00:29:21,418 --> 00:29:24,126
Samozřejmě, že mluvím. A taky létám.
360
00:29:24,793 --> 00:29:26,168
Vtipkuju. Létat neumím.
361
00:29:26,251 --> 00:29:28,751
- To by bylo divný.
- Proč mluvíš až teď?
362
00:29:28,834 --> 00:29:30,876
Učil jsem se skládat věty,
363
00:29:30,959 --> 00:29:35,001
což s tvým systémem učení
po jednom slově trvalo celou věčnost.
364
00:29:35,084 --> 00:29:38,459
Můžeme si promluvit
o něčem opravdu důležitém?
365
00:29:38,543 --> 00:29:42,418
- O čem?
- O sýru. Opravdu existuje?
366
00:29:43,834 --> 00:29:47,168
Nikdy jsem ho neviděl,
ale věřím, že existuje.
367
00:29:47,251 --> 00:29:50,251
Radši bych ho ochutnal,
než na něj jen věřil, ale…
368
00:29:53,418 --> 00:29:55,001
Tohle je oheň, viď?
369
00:29:58,459 --> 00:29:59,459
Stromy.
370
00:30:00,251 --> 00:30:04,001
Procházíme se zasněženými stromy.
371
00:30:05,584 --> 00:30:07,209
Co to je? Aha, veverka.
372
00:30:08,084 --> 00:30:09,751
Mrtvá, zmrzlá veverka.
373
00:30:10,459 --> 00:30:13,168
To je fakt divný slovo. Veverka.
374
00:30:13,251 --> 00:30:14,959
Ahoj, jsem malá veverka.
375
00:30:19,084 --> 00:30:23,043
Jak se říká té velké děsivé věci,
376
00:30:23,126 --> 00:30:25,584
která má čtyři nohy a na hlavě rohy?
377
00:30:25,668 --> 00:30:28,918
- Jak se to jmenuje?
- Nevím. Asi sob?
378
00:30:29,001 --> 00:30:31,626
- Jo, to je ono. Sob.
- Proč se ptáš.
379
00:30:31,709 --> 00:30:34,418
Jen proto, že jeden se řítí přímo na nás.
380
00:30:40,126 --> 00:30:42,668
Zvedni mě! Utíkej!
381
00:31:00,793 --> 00:31:01,793
Drž se, Miiko.
382
00:31:19,501 --> 00:31:21,084
- Asi je raněný.
- No a co?
383
00:31:24,168 --> 00:31:25,834
Podívej se, šíp.
384
00:31:25,918 --> 00:31:29,001
Ignoruj to. Určitě sám vypadne.
385
00:31:29,584 --> 00:31:32,501
- Nech to být. Není to naše starost.
- To nejde.
386
00:31:35,209 --> 00:31:37,418
- Teď je to naše starost.
- Klid.
387
00:31:39,001 --> 00:31:41,126
Uklidni se. Nic ti neudělám.
388
00:31:44,668 --> 00:31:45,501
Vidíš?
389
00:31:57,626 --> 00:32:01,376
Tak jo. Neublížím ti. Neboj se.
390
00:32:03,459 --> 00:32:05,126
- Na obličej? Vážně?
- Neboj.
391
00:32:10,334 --> 00:32:12,918
Anders, lovec.
392
00:32:24,376 --> 00:32:26,543
Připraven? Na tři.
393
00:32:28,959 --> 00:32:30,626
Jedna, dva…
394
00:32:38,418 --> 00:32:41,043
Neboj se. To bude dobré.
395
00:32:41,668 --> 00:32:43,668
Vidíš, nemusíš se ničeho bát.
396
00:32:57,376 --> 00:32:59,501
Hodnej sob. Měj se hezky.
397
00:33:00,168 --> 00:33:01,126
Měj se, kámo.
398
00:33:02,043 --> 00:33:05,418
To dopadlo líp, než jsem čekal.
Myslel jsem, že je po nás.
399
00:33:40,334 --> 00:33:41,293
Kšá!
400
00:33:42,251 --> 00:33:45,793
Nechceš se nás držet.
Máme před sebou dlouhou cestu.
401
00:33:59,418 --> 00:34:00,876
Mám si na tebe vylézt?
402
00:34:03,418 --> 00:34:06,251
- Co se děje?
- To bylo „ano“ v sobím jazyce.
403
00:34:06,334 --> 00:34:10,001
- Radši bych to nedělal.
- Asi nemáme na výběr.
404
00:34:10,084 --> 00:34:12,751
Proč jsi mě učil mluvit,
když neposloucháš?
405
00:34:12,834 --> 00:34:15,251
Ne, to rozhodně… Tak jo, lezeme na něj.
406
00:34:46,876 --> 00:34:47,793
Hele, Miiko!
407
00:34:48,876 --> 00:34:50,709
Špičatá hora.
408
00:34:50,793 --> 00:34:52,168
Už tam budeme.
409
00:34:57,709 --> 00:35:01,293
Nemůžu ti říkat jen „sobe“.
Musím ti dát jméno.
410
00:35:01,376 --> 00:35:03,918
To není dobrý nápad. Mě pojmenoval Miika.
411
00:35:05,418 --> 00:35:09,501
Když jsem byl malý, chodil jsem s mámou
sáňkovat k jezeru Blesk.
412
00:35:10,126 --> 00:35:14,168
- Co si o tom myslíš?
- O čem? O jezeru? O Bleskovi? O obou?
413
00:35:14,251 --> 00:35:17,376
Myslíš obě slova? To mi přijde trochu moc.
414
00:35:18,084 --> 00:35:20,251
Kupředu, můj věrný Jezero Blesku.
415
00:35:20,334 --> 00:35:21,626
- Miiko.
- Co?
416
00:35:21,709 --> 00:35:22,543
Podívej se.
417
00:35:25,626 --> 00:35:26,918
Spící obři.
418
00:35:33,001 --> 00:35:35,418
- Blížíme se.
- K čemu?
419
00:35:37,126 --> 00:35:38,084
K Elfmágu.
420
00:35:39,584 --> 00:35:40,459
K mému otci.
421
00:35:48,001 --> 00:35:50,376
Ale na druhé straně hory
422
00:35:51,418 --> 00:35:55,459
na ně čekalo jen obrovské množství sněhu.
423
00:35:57,209 --> 00:36:00,293
Po Elfmágu nebylo ani vidu, ani slechu.
424
00:36:01,043 --> 00:36:01,876
Nechápu to.
425
00:36:03,001 --> 00:36:05,793
Museli jsme špatně zahnout. Nic tu není.
426
00:36:08,126 --> 00:36:09,043
Nic tu není?
427
00:36:09,876 --> 00:36:13,209
Co tím chceš říct? To nebyl tvůj plán?
428
00:36:14,293 --> 00:36:17,251
Co budeme dělat, Nikolasi? Počkej.
429
00:36:20,834 --> 00:36:23,793
Nikolasi, co budeme dělat?
430
00:36:27,584 --> 00:36:28,918
Blesku, tamhle!
431
00:36:30,751 --> 00:36:33,834
A pak se stalo něco strašného.
432
00:36:45,251 --> 00:36:46,084
Tatínku.
433
00:36:47,584 --> 00:36:49,959
To je jeho nůž?
434
00:36:50,751 --> 00:36:53,834
Nikolas cítil, jak ho tíží pochybnosti.
435
00:36:54,751 --> 00:36:57,043
Cíl se mu vzdálil ještě víc.
436
00:36:57,126 --> 00:36:58,376
Nikolasi, co se děje?
437
00:36:58,918 --> 00:37:01,709
Snažil jsem se ho najít,
ale nepovedlo se mi to.
438
00:37:03,459 --> 00:37:05,293
Teplota prudce poklesla.
439
00:37:05,376 --> 00:37:06,209
Jsem unavený.
440
00:37:06,876 --> 00:37:09,459
Začal mrznout i vzduch.
441
00:37:09,543 --> 00:37:10,376
Nikolasi.
442
00:37:10,459 --> 00:37:13,043
Nikolasův srdeční tep se zpomalil.
443
00:37:14,168 --> 00:37:16,543
Bylo čím dál těžší se znovu nadechnout.
444
00:37:18,209 --> 00:37:20,126
Udělal všechno, co mohl.
445
00:37:21,418 --> 00:37:23,084
Ale nestačilo to.
446
00:37:24,584 --> 00:37:28,668
Co myslíte, děti?
Pro dnešek skončíme? Už je dost pozdě.
447
00:37:30,918 --> 00:37:32,918
Můžu se vrátit příští rok.
448
00:37:34,668 --> 00:37:36,459
Dělám si legraci. Pokračujeme.
449
00:37:39,626 --> 00:37:42,751
Nikolas tam ležel ve sněhu.
450
00:37:43,918 --> 00:37:46,209
Zmrzlý a zapomenutý.
451
00:37:47,418 --> 00:37:49,793
Nikolasi, probuď se.
452
00:37:53,876 --> 00:37:55,084
Nikolasi! Haló!
453
00:37:55,168 --> 00:37:58,043
Když tu se náhle ozval hluk.
454
00:37:58,126 --> 00:38:02,376
Slyšíš to? Někdo sem jde.
455
00:38:03,543 --> 00:38:07,418
Pomůžou nám.
Nikolasi, jsme zachráněni. Jsme…
456
00:38:13,543 --> 00:38:14,376
Jsme v pytli.
457
00:38:30,751 --> 00:38:32,709
Podívej se na ty divné uši, dědo.
458
00:38:33,251 --> 00:38:35,418
Na lidské uši si musíš zvyknout.
459
00:38:37,543 --> 00:38:40,168
To je člověk? A nesní nás?
460
00:38:40,251 --> 00:38:42,168
Ne, nemusíš se bát.
461
00:38:43,543 --> 00:38:47,001
- Ale co to s tím…
- Musíme pomáhat těm, kdo to potřebují.
462
00:38:48,001 --> 00:38:50,084
I když to jsou lidé.
463
00:39:14,876 --> 00:39:17,043
Kde jsem? Kdo jste?
464
00:39:17,126 --> 00:39:18,126
Jsem Nůšenka.
465
00:39:18,209 --> 00:39:20,084
A já Otec Topo.
466
00:39:20,168 --> 00:39:24,793
Nůšenčin pra-praděda.
Teda jestli tomu uvěříš.
467
00:39:26,876 --> 00:39:27,918
Jsem mrtvý?
468
00:39:28,001 --> 00:39:31,584
Ne, dědeček tě zachránil kouzlem Doufix.
469
00:39:32,459 --> 00:39:34,376
- Co je Doufix?
- Jo, co to je?
470
00:39:34,459 --> 00:39:36,626
Doufix je kouzlo naděje.
471
00:39:37,293 --> 00:39:41,668
Přál jsem si, abys byl silný,
aby ti bylo teplo a byls vždy v bezpečí.
472
00:39:42,168 --> 00:39:44,876
Vždy v bezpečí? To není možné.
473
00:39:44,959 --> 00:39:48,376
To slovo se u nás nikdy nesmí vyslovit.
474
00:39:48,459 --> 00:39:54,668
Nemožnost je pouze možnost,
které zatím nerozumíš.
475
00:39:54,751 --> 00:39:57,793
Ale teď se od tebe musíme držet co nejdál.
476
00:39:57,876 --> 00:39:59,543
A ty musíš opustit Elfmág.
477
00:40:00,126 --> 00:40:03,293
Elfmág? Tu elfí vesnici?
Vždyť tam ještě ani nejsem.
478
00:40:04,126 --> 00:40:05,209
Hlupáčku.
479
00:40:05,293 --> 00:40:08,001
Vždyť jsme na začátku ulice Sedm zatáček,
480
00:40:08,084 --> 00:40:09,876
nejdelší ulice v Elfmágu.
481
00:40:09,959 --> 00:40:12,626
Promiňte, ale jsme uprostřed ničeho.
482
00:40:13,501 --> 00:40:14,584
Je tu jen sníh.
483
00:40:15,626 --> 00:40:16,709
On je slepý?
484
00:40:17,376 --> 00:40:19,001
Neví, jak se koukat.
485
00:40:19,084 --> 00:40:21,543
Počkat. Kvůli Elfmágu jsem riskoval vše.
486
00:40:23,751 --> 00:40:27,251
Musím ho vidět. Aspoň jednou.
487
00:40:29,709 --> 00:40:31,043
Když chceš něco vidět…
488
00:40:33,084 --> 00:40:34,709
musíš v to věřit.
489
00:40:35,584 --> 00:40:37,709
Opravdu věřit.
490
00:40:39,834 --> 00:40:40,793
No tak.
491
00:40:41,418 --> 00:40:42,793
Pořádně se snaž
492
00:40:43,334 --> 00:40:46,084
a zkus vidět to, co hledáš.
493
00:41:03,418 --> 00:41:04,251
No tak.
494
00:41:05,709 --> 00:41:06,751
Musíš věřit.
495
00:41:25,584 --> 00:41:26,668
Elfmág.
496
00:42:03,126 --> 00:42:06,418
To jsem ale blázen. Co to je?
497
00:42:07,334 --> 00:42:08,168
Elfmág.
498
00:42:08,876 --> 00:42:11,001
- Koukni na to.
- Je to neskutečné.
499
00:42:13,709 --> 00:42:16,751
Nebudu ti lhát. Nevěřil jsem, že to vyjde.
500
00:42:16,834 --> 00:42:19,668
Tak jo. Viděls náš domov,
501
00:42:19,751 --> 00:42:23,084
tak si vezmi svého soba a myš a odejděte.
502
00:42:23,168 --> 00:42:25,501
Ať hledáš cokoli, tady to nenajdeš.
503
00:42:25,584 --> 00:42:29,626
Hledám svého otce. Ušel jsem
dlouhou cestu, abych mu dal tu čepici.
504
00:42:29,709 --> 00:42:32,543
- Z cesty. Pohyb.
- Rychle.
505
00:42:33,126 --> 00:42:34,501
Už teď máme zpoždění.
506
00:42:36,293 --> 00:42:38,084
- Tudy.
- Zpátky do práce!
507
00:42:45,918 --> 00:42:47,043
Proč se schováváme?
508
00:42:47,751 --> 00:42:48,584
Teď ne.
509
00:42:49,918 --> 00:42:51,543
DENÍK SNÍH
MALÝ KIP STÁLE NEZVĚSTNÝ
510
00:42:51,626 --> 00:42:53,459
- Kdo je Malý Kip?
- Cože?
511
00:42:53,543 --> 00:42:54,751
Kdo je Malý Kip?
512
00:42:56,751 --> 00:42:57,709
Hej, hlupáku!
513
00:42:58,376 --> 00:42:59,418
Musíme jít.
514
00:42:59,501 --> 00:43:00,376
Zastavte ji!
515
00:43:00,459 --> 00:43:02,918
- Tudy.
- Přestaň se usmívat!
516
00:43:03,834 --> 00:43:04,709
Nahoru.
517
00:43:08,001 --> 00:43:09,251
Nerozumím tomu.
518
00:43:09,334 --> 00:43:13,043
Elfmág má být nejšťastnější
a nejkouzelnější místo na světě.
519
00:43:13,126 --> 00:43:14,793
- Bývalo.
- A zase bude.
520
00:43:14,876 --> 00:43:18,376
- My z Odboje tomu věříme.
- Z Odboje?
521
00:43:21,793 --> 00:43:23,376
Co tím myslíte?
522
00:43:23,459 --> 00:43:24,709
Rychle, dovnitř.
523
00:43:25,876 --> 00:43:26,709
Dovnitř.
524
00:43:36,543 --> 00:43:38,293
Poslouchej, člověče…
525
00:43:40,668 --> 00:43:43,376
až půjdeš dovnitř, tak…
526
00:43:45,376 --> 00:43:46,293
No, uvidíš.
527
00:43:47,543 --> 00:43:48,418
Kam mám jít?
528
00:43:57,293 --> 00:43:58,168
Dej mi ruku.
529
00:43:59,043 --> 00:44:00,334
Veselé Vánoce!
530
00:44:03,376 --> 00:44:04,793
Ještě se zatočíme!
531
00:44:05,751 --> 00:44:06,751
Veselé Vánoce!
532
00:44:06,834 --> 00:44:08,168
Veselé Vánoce!
533
00:44:08,251 --> 00:44:09,709
Tak tady to máš.
534
00:44:15,293 --> 00:44:16,126
Veselé!
535
00:44:17,584 --> 00:44:21,876
- Tak tohle je Odboj.
- Proti zdravému rozumu?
536
00:44:21,959 --> 00:44:23,501
Veselé Vánoce!
537
00:44:23,584 --> 00:44:24,876
Veselé Vánoce!
538
00:44:25,709 --> 00:44:28,876
Nikolasi, co je tohle?
539
00:44:31,251 --> 00:44:32,959
To je dortové město!
540
00:44:36,001 --> 00:44:38,668
To je neuvěřitelné. Ahoj, krásko.
541
00:44:40,209 --> 00:44:41,918
Počkej tu, hned se vrátím.
542
00:44:47,209 --> 00:44:50,209
Netuším, co ty Vánoce jsou,
ale líbí se mi to.
543
00:44:53,418 --> 00:44:55,834
Nikolasi, právě jsem snědl židli.
544
00:44:57,293 --> 00:45:00,751
Neboj, to sklo je z cukru.
Nic mi není a mám plné bříško.
545
00:45:01,418 --> 00:45:04,459
- Dej si. Jsou výborné.
- Už jsem plnej.
546
00:45:04,543 --> 00:45:06,001
Veselé Vánoce!
547
00:45:06,084 --> 00:45:08,251
- To je výborný.
- Dej mi kousnout.
548
00:45:08,334 --> 00:45:10,376
- Otče Topo?
- Ano.
549
00:45:11,334 --> 00:45:13,501
Mluvili o Vánocích?
550
00:45:13,584 --> 00:45:15,418
Ano, tohle je vánoční oslava.
551
00:45:16,209 --> 00:45:19,959
A co jsou Vánoce? Tak mi říkávala maminka.
552
00:45:20,043 --> 00:45:21,043
Co prosím?
553
00:45:21,918 --> 00:45:24,543
Ty nevíš, co jsou Vánoce?
554
00:45:25,543 --> 00:45:27,376
- Ne.
- Omlouvám se za něj.
555
00:45:27,459 --> 00:45:31,293
Je to prosťáček. Vánoce je město
vyrobené z dortu, že jo?
556
00:45:31,376 --> 00:45:35,084
To je to nejsmutnější,
co jsem ve svém životě slyšela.
557
00:45:35,168 --> 00:45:38,709
Vánoce jsou nejkrásnějším dnem.
Dnem naplněným laskavostí.
558
00:45:38,793 --> 00:45:40,334
A prozářeným úsměvy.
559
00:45:40,418 --> 00:45:43,293
Dnem, ve kterém je nejdůležitější
dobré srdce.
560
00:45:43,376 --> 00:45:45,793
A proto jim nedovolíme, aby nám je vzali.
561
00:45:45,876 --> 00:45:47,959
Stačí, Nůšenko.
562
00:45:48,043 --> 00:45:50,168
Bavme se o jednodušších věcech.
563
00:45:50,251 --> 00:45:54,168
My už ti svá jména řekli,
tak teď nám řekněte ta svoje.
564
00:45:54,251 --> 00:45:55,793
- Jsem Miika.
- Já Nikolas.
565
00:45:57,293 --> 00:46:00,209
To mi zlepšilo náladu.
Zní to jako Nekilas.
566
00:46:00,293 --> 00:46:03,918
Máš pravdu. Zní to jako Nekilas.
567
00:46:04,001 --> 00:46:05,584
Nekilas. Fuj.
568
00:46:05,668 --> 00:46:07,751
A Nekilas je špatný, protože…
569
00:46:07,834 --> 00:46:11,626
Je to smradlavá klobása,
kterou jí trollové.
570
00:46:12,251 --> 00:46:13,626
Trollové taky existují?
571
00:46:14,418 --> 00:46:18,251
Zátah! Utíkejte!
572
00:46:19,709 --> 00:46:22,293
- Utíkejte!
- Všichni k zemi!
573
00:46:22,376 --> 00:46:26,293
- Slyšeli jste ho. K zemi.
- Přestaň tím na mě mířit.
574
00:46:27,376 --> 00:46:28,209
Promiň, mami.
575
00:46:49,418 --> 00:46:50,376
Co se děje?
576
00:47:24,251 --> 00:47:25,793
Ty fámy jsou pravdivé.
577
00:47:28,626 --> 00:47:31,376
Pořád jsou tu elfové,
kteří pořádají večírky.
578
00:47:31,459 --> 00:47:33,334
- Matko Vodal…
- Ticho!
579
00:47:39,418 --> 00:47:41,376
Copak jste se nepoučili?
580
00:47:43,834 --> 00:47:48,043
Copak po těch několika protrpěných
měsících nejste ani o fous moudřejší?
581
00:47:50,751 --> 00:47:53,876
Hodláte nová pravidla naprosto igno…
582
00:47:57,834 --> 00:48:03,084
Kdo, nebo spíš co, to je?
583
00:48:04,459 --> 00:48:05,918
- Já…
- Jsem Miika, mami.
584
00:48:06,001 --> 00:48:09,543
- Copak jsi nikdy neviděla myš?
- Viděla. S tebou nemluvím.
585
00:48:09,626 --> 00:48:12,668
- Omlouvám se, ale nebylo to jasné.
- Jsem Nikolas.
586
00:48:13,709 --> 00:48:14,584
Jsem člověk.
587
00:48:17,626 --> 00:48:21,084
To taky vidím. Ale nemůžu tomu uvěřit.
588
00:48:24,876 --> 00:48:30,626
Otče Topo, pokud se nemýlím,
což se nikdy neděje,
589
00:48:30,709 --> 00:48:34,293
účastnil jste se minulé schůze rady.
590
00:48:35,043 --> 00:48:36,126
Ano, účastnil.
591
00:48:37,376 --> 00:48:41,168
Byla to ta schůze,
na které jsme představili nová pravidla.
592
00:48:41,251 --> 00:48:44,459
To nejdůležitější a to,
které se nesmí porušit, bylo,
593
00:48:45,168 --> 00:48:50,584
že sem nesmíte nikdy přivést člověka.
594
00:48:50,668 --> 00:48:53,501
Ale já jsem ho nepřivedl.
595
00:48:55,501 --> 00:48:56,418
Našel jsem ho.
596
00:48:57,501 --> 00:48:59,209
- Byl na pokraji smrti.
- Aha.
597
00:49:00,001 --> 00:49:05,126
Tak jsem ho zachránil kouzlem naděje.
598
00:49:05,209 --> 00:49:06,584
Použil jste Doufix.
599
00:49:09,584 --> 00:49:10,584
Na člověka.
600
00:49:12,084 --> 00:49:12,918
Trošičku.
601
00:49:17,126 --> 00:49:18,251
Takové bláznovství!
602
00:49:19,543 --> 00:49:21,709
Kdo ví, jaké síle jste dal průchod?
603
00:49:21,793 --> 00:49:24,501
Byl to jediný způsob, jak ho zachránit.
604
00:49:24,584 --> 00:49:28,751
Nezapomínejme na to, jaké to bylo předtím.
605
00:49:28,834 --> 00:49:30,918
Jsme elfové.
606
00:49:31,001 --> 00:49:33,209
Své schopnosti využíváme pro dobro.
607
00:49:33,293 --> 00:49:36,418
A k čemu nám to bude, až na nás zaútočí?
608
00:49:37,543 --> 00:49:39,084
Musíme se přizpůsobit.
609
00:49:41,043 --> 00:49:42,918
Musíme poslat jasnou zprávu,
610
00:49:43,001 --> 00:49:45,793
že nikdo cizí sem už nesmí vkročit.
611
00:49:46,668 --> 00:49:50,793
Na tomto místě jste mi svěřili tuto hůl.
612
00:49:51,543 --> 00:49:53,126
Zvolili mě vládkyní Elfmágu.
613
00:49:53,209 --> 00:49:55,293
Popravdě, Matko Vodal…
614
00:49:55,376 --> 00:49:56,501
Ticho!
615
00:50:08,293 --> 00:50:13,251
Člověče, teď mi řekni, proč jsi tady.
616
00:50:13,334 --> 00:50:15,751
- Hledám svého otce.
- Otce?
617
00:50:15,834 --> 00:50:19,376
Ano, přišel do Elfmágu,
aby našel něco kouzelného.
618
00:50:19,459 --> 00:50:20,501
To nemusí vědět.
619
00:50:20,584 --> 00:50:24,168
A necestoval náhodou se skupinou mužů?
620
00:50:24,251 --> 00:50:27,876
Ano. Viděla jste ho? Našel Elfmág?
621
00:50:27,959 --> 00:50:31,251
Ano, byl tady. Byl jedním z nich.
622
00:50:41,418 --> 00:50:42,543
Co jste mu udělala?
623
00:50:43,459 --> 00:50:45,043
Věřila jsem mu.
624
00:50:46,251 --> 00:50:47,418
My všichni.
625
00:50:48,709 --> 00:50:49,626
A proč taky ne?
626
00:50:51,209 --> 00:50:54,126
Člověk nás už jednou navštívil.
627
00:50:56,501 --> 00:50:57,584
Příliš krátce.
628
00:50:59,168 --> 00:51:01,126
A její návštěva byla radostná.
629
00:51:03,834 --> 00:51:08,376
Roky jsme čekali a chtěli přivítat ty,
kdo najdou cestu do Elfmágu.
630
00:51:09,376 --> 00:51:11,084
Ukázat jim dobrou vůli,
631
00:51:12,584 --> 00:51:16,293
která, jak tito muži dokázali,
byla jen jiným názvem pro slabost.
632
00:51:16,376 --> 00:51:17,418
O čem to mluvíte?
633
00:51:17,501 --> 00:51:20,334
Mluvím o našem Malém Kipovi.
634
00:51:20,418 --> 00:51:21,501
Kdo je Malý Kip?
635
00:51:24,209 --> 00:51:26,751
Jeho rodiče jsou tady. Zeptej se jich.
636
00:51:28,209 --> 00:51:30,501
Řekněte mi prosím, co ti muži udělali.
637
00:51:33,626 --> 00:51:35,209
Mluvte! Odpovězte mu!
638
00:51:35,876 --> 00:51:38,668
- Odvedli našeho chlapce.
- Unesli Malého Kipa.
639
00:51:38,751 --> 00:51:42,543
Ne! To nemůže být pravda.
Otec by nikdy nic takového neudělal.
640
00:51:42,626 --> 00:51:43,668
Přesto to udělal.
641
00:51:44,834 --> 00:51:47,376
Proto jsem při volbách vystupovala
642
00:51:48,209 --> 00:51:50,501
s mottem „Elfové pro elfy“.
643
00:51:51,084 --> 00:51:54,084
Už žádné večírky,
při kterých nejsme ostražití.
644
00:51:54,168 --> 00:51:56,334
Už žádná lehkomyslnost.
645
00:51:57,751 --> 00:51:58,918
Žádný zpěv.
646
00:51:59,543 --> 00:52:03,459
A naprostý zákaz dupáku!
647
00:52:06,501 --> 00:52:07,668
Už žádná laskavost.
648
00:52:09,293 --> 00:52:10,584
Žádná radost.
649
00:52:13,126 --> 00:52:15,376
Žádné Vánoce.
650
00:52:15,459 --> 00:52:18,626
Stráže, odveďte ho do věže!
651
00:52:19,918 --> 00:52:20,793
Pohyb.
652
00:52:23,418 --> 00:52:24,418
Dej mi to.
653
00:52:29,793 --> 00:52:30,959
- Miiko.
- Co je?
654
00:52:31,751 --> 00:52:35,251
- Uteč, dokud můžeš.
- Ne, neopustím tě.
655
00:52:35,334 --> 00:52:37,251
Nevíme, co nás v té věži čeká.
656
00:52:37,334 --> 00:52:39,959
Neopu… Počkej, co by nás tam mohlo čekat?
657
00:52:40,043 --> 00:52:42,959
Možná mučení, rozčtvrcení
nebo dokonce smrt.
658
00:52:43,043 --> 00:52:44,043
Co to je? No tak!
659
00:52:44,126 --> 00:52:45,293
- Nikolasi!
- Miiko!
660
00:52:45,376 --> 00:52:46,376
Měl u sebe myš.
661
00:52:47,251 --> 00:52:49,293
Pohyb. Teď tam budeš sám.
662
00:53:03,793 --> 00:53:05,126
Padej do těch dveří.
663
00:53:15,418 --> 00:53:16,501
Kam mě vedete?
664
00:53:17,626 --> 00:53:18,459
Dovnitř!
665
00:53:21,376 --> 00:53:24,168
Nechte mě najít svého otce.
Všechno se vysvětlí.
666
00:53:25,168 --> 00:53:26,793
Prosím vás! Říkám pravdu!
667
00:53:29,376 --> 00:53:31,001
„Prosím vás! Říkám pravdu!“
668
00:53:34,834 --> 00:53:37,209
O pravdě nevíš vůbec nic.
669
00:53:41,168 --> 00:53:42,043
Vlastně nikdo.
670
00:53:43,876 --> 00:53:45,918
Mé osamělé srdce je toho důkazem.
671
00:53:47,668 --> 00:53:48,543
Ty jsi elf?
672
00:53:48,626 --> 00:53:50,876
Ne. Fuj. Jsem víla.
673
00:53:52,418 --> 00:53:53,293
Pravdomluvka.
674
00:53:55,001 --> 00:53:57,209
Lžeš. Nic takového neexistuje.
675
00:53:57,293 --> 00:54:01,418
Nemůžu lhát. Jsem víla pravdy.
Dostala bych se do problémů.
676
00:54:02,126 --> 00:54:04,043
Lhaní a vybuchování lidí, ale…
677
00:54:06,084 --> 00:54:07,209
Cože?
678
00:54:10,834 --> 00:54:13,793
No, někomu dám do pusy list třaskavce
679
00:54:13,876 --> 00:54:16,668
a za 12 sekund vybuchnou.
680
00:54:19,626 --> 00:54:23,543
Musím najít svého otce. Pomůžeš mi?
681
00:54:23,626 --> 00:54:27,251
Mohla bych, ale nechci.
682
00:54:28,668 --> 00:54:32,876
Říkám ti, že nikdy nelžu.
Záchrana tvého otce nezní zábavně.
683
00:54:34,709 --> 00:54:37,293
A co Malý Kip? Co o něm víš?
684
00:54:38,293 --> 00:54:39,793
Má legrační jméno.
685
00:54:39,876 --> 00:54:42,709
- Lidé ho unesli…
- Celé je to nedorozumění.
686
00:54:42,793 --> 00:54:45,334
Kdybych našel otce, vyřešilo by se to.
687
00:54:45,418 --> 00:54:48,251
To zní nudně. Ještěže jsme tu zamčení.
688
00:54:48,834 --> 00:54:51,126
- Hele, podrž to.
- Cože?
689
00:54:52,251 --> 00:54:55,501
- Au!
- Říkám tomu bouchavky.
690
00:54:55,584 --> 00:54:58,959
Nejsou tak silné jako třaskavec,
ale i tak jsou zábavné.
691
00:54:59,043 --> 00:55:01,126
- Proč jsi to udělala?
- Kvůli trollovi.
692
00:55:01,209 --> 00:55:04,418
- Jakému trollovi?
- Tomu za tebou.
693
00:55:25,501 --> 00:55:28,043
Zmáčkni ho, až mu vybuchne hlava,
694
00:55:28,126 --> 00:55:31,376
vysaj všechnu šťávu
a pak ho celého sněz.
695
00:55:32,334 --> 00:55:33,543
Jsi normální?
696
00:55:33,626 --> 00:55:35,418
Promiň. Nemůžu si pomoct.
697
00:55:36,668 --> 00:55:38,043
Můžeš mi pomoct?
698
00:55:39,418 --> 00:55:41,209
Myslel jsem, že nesmíš lhát.
699
00:55:42,584 --> 00:55:46,209
Mám poslední list třaskavce,
ale je na speciální příležitost.
700
00:55:46,293 --> 00:55:48,459
A ta je právě teď. Chce mě sežrat.
701
00:55:49,626 --> 00:55:50,834
Tak jo, dobře.
702
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
Vezmi si to!
703
00:56:02,876 --> 00:56:04,168
Dej mu to do tlamy!
704
00:56:13,084 --> 00:56:13,918
Deset.
705
00:56:14,959 --> 00:56:20,418
Devět, osm, sedm, šest…
706
00:56:20,918 --> 00:56:21,751
Drž se mě.
707
00:56:23,959 --> 00:56:25,668
Tři, dva…
708
00:56:31,251 --> 00:56:32,084
Letíme!
709
00:56:32,168 --> 00:56:36,709
- Spíš nepadáme. Tebe teď někdo očaroval?
- Kouzlem Doufix. Nevím, co dělá.
710
00:56:36,793 --> 00:56:40,793
Doufix je nudné elfí kouzlo.
Funguje, jen když myslíš na dobré věci.
711
00:56:40,876 --> 00:56:44,626
Myslel jsem na ty, které mám rád.
Na maminku, tatínka a Miiku.
712
00:56:44,709 --> 00:56:46,543
- Kdo je Miika?
- Moje myška.
713
00:56:46,626 --> 00:56:49,168
Super! Ještě jsem nezkoušela
vybuchnout myš.
714
00:56:51,001 --> 00:56:54,001
- Co se děje teď?
- Asi jsem to pokazila.
715
00:56:54,084 --> 00:56:57,376
- Myslím na hezké věci.
- Já na mrtvou myš.
716
00:56:57,459 --> 00:56:59,418
Teď na ni myslím taky.
717
00:57:05,084 --> 00:57:06,918
Kde jsou?
718
00:57:07,459 --> 00:57:09,709
- Pojďte! Rychle!
- Pohyb!
719
00:57:09,793 --> 00:57:11,376
- Rychle!
- Uhněte!
720
00:57:11,459 --> 00:57:12,626
Viděl je někdo?
721
00:57:13,126 --> 00:57:14,376
- Pojď.
- Proč?
722
00:57:14,459 --> 00:57:17,709
- Kde jsou?
- Haló! Jsem tady!
723
00:57:17,793 --> 00:57:20,793
- Co děláš?
- Na střeše. Tamhle jsou.
724
00:57:21,918 --> 00:57:25,501
- Ne! Co kdybys chvilku mlčela?
- Kéž by to šlo.
725
00:57:26,584 --> 00:57:30,001
Víš, kolik lidí touží po přátelích,
kteří mluví jen pravdu?
726
00:57:30,668 --> 00:57:33,834
- Moc asi ne.
- Nikdo, lidské mládě.
727
00:57:35,126 --> 00:57:38,668
Nemůžu ti říkat lidské mládě,
728
00:57:38,751 --> 00:57:41,626
i když jsi jeho skvělým příkladem.
729
00:57:42,168 --> 00:57:46,501
Co si budeme povídat. Nejsem v situaci,
abych od sebe odháněla přátele.
730
00:57:46,584 --> 00:57:49,251
Takže, nový kamaráde, jak ti mám říkat?
731
00:57:49,334 --> 00:57:53,751
Maminka mi říkávala Vánoce,
ale ostatní mi říkají Nikolas.
732
00:57:54,793 --> 00:57:58,084
Suma sumárum, lidé jsou nebezpečná zvířata
733
00:57:58,168 --> 00:57:59,793
a nesmíte jim nikdy věřit.
734
00:58:00,584 --> 00:58:03,793
Takže, co byste dělali,
kdybyste viděli člověka?
735
00:58:05,376 --> 00:58:06,793
Přesně tak.
736
00:58:11,293 --> 00:58:13,543
Musíte mi pomoct utéct.
737
00:58:13,626 --> 00:58:15,376
Upřímně řečeno, nemusíte.
738
00:58:15,959 --> 00:58:19,959
Je mou povinností chránit studenty
před těmi, kdo jim chtějí ublížit.
739
00:58:20,043 --> 00:58:21,834
Jako ti, co unesli Malého Kipa.
740
00:58:23,168 --> 00:58:24,001
Ne, prosím.
741
00:58:24,668 --> 00:58:26,043
Když mi pomůžete utéct,
742
00:58:26,793 --> 00:58:29,959
najdu Malého Kipa
a přivedu ho zpátky do Elfmágu.
743
00:58:30,043 --> 00:58:33,293
- Otevřete dveře.
- Věřte mi. Říkám pravdu.
744
00:58:35,251 --> 00:58:38,209
Otevřete! To je rozkaz!
745
00:58:39,793 --> 00:58:40,793
- Ustup.
- Proč?
746
00:58:42,251 --> 00:58:43,084
Rychle!
747
00:58:46,126 --> 00:58:47,876
Běžte a přiveďte Malého Kipa!
748
00:58:55,751 --> 00:58:56,584
A dost!
749
00:58:57,709 --> 00:58:59,001
Je tu nějaký člověk?
750
00:59:02,043 --> 00:59:03,043
Můžu si odskočit?
751
00:59:07,043 --> 00:59:09,209
- Co ty? Jsi člověk?
- Ne.
752
00:59:11,043 --> 00:59:11,876
Tady dobrý.
753
00:59:16,168 --> 00:59:17,918
Prohledejte všechny domy!
754
00:59:21,626 --> 00:59:22,459
Tudy.
755
00:59:23,584 --> 00:59:25,251
- Tudy.
- Zkontrolujeme zvon.
756
00:59:25,334 --> 00:59:26,334
Nikolasi!
757
00:59:26,418 --> 00:59:28,334
Neboj, toho soba znám.
758
00:59:29,834 --> 00:59:32,876
Díky, Nůšenko.
Ahoj, Blesku. Taky jsi mi chyběl.
759
00:59:32,959 --> 00:59:35,084
- Tamhle jsou!
- Ale ne.
760
00:59:35,168 --> 00:59:36,418
- Máme je!
- Jedeme.
761
00:59:36,501 --> 00:59:37,876
- Nesmí utéct!
- Rychle!
762
00:59:37,959 --> 00:59:39,918
- Chyť se!
- Rychle! Za nimi!
763
00:59:40,918 --> 00:59:43,543
- Rychle, Blesku!
- Pozor, prcku!
764
00:59:44,168 --> 00:59:47,543
- Zlom vaz, smradlavá klobáso!
- Nikolasi! Tady!
765
00:59:48,501 --> 00:59:49,334
Miiko!
766
00:59:52,251 --> 00:59:55,043
- Miiko, chyběls mi.
- Ani nevíš, jak ty mně.
767
00:59:55,126 --> 00:59:57,001
- To je víla Pravdomluvka.
- Co?
768
00:59:57,084 --> 01:00:00,168
Ne! Nedovolte jim uniknout!
769
01:00:04,251 --> 01:00:05,543
Není na vílu veliká?
770
01:00:05,626 --> 01:00:07,418
- Co prosím?
- Nehádejte se.
771
01:00:07,501 --> 01:00:08,918
Tohle je taky kamarád?
772
01:00:16,126 --> 01:00:16,959
Zastavte ho!
773
01:00:17,709 --> 01:00:19,043
Blesku, tudy.
774
01:00:19,668 --> 01:00:21,834
- Ne! Chytil mě!
- Skloň hlavu.
775
01:00:23,543 --> 01:00:25,251
- Je pryč
- Už tam budeme.
776
01:00:25,959 --> 01:00:27,876
- To ne.
- A máme vás.
777
01:00:27,959 --> 01:00:29,709
- Dolů!
- Dolů!
778
01:00:30,293 --> 01:00:31,543
Obklíčili jsme je.
779
01:00:31,626 --> 01:00:32,543
Utvořte kruh.
780
01:00:35,043 --> 01:00:36,876
- Jsou všude.
- A máme vás.
781
01:00:36,959 --> 01:00:39,376
- Utáhněte smyčku.
- Slezte! Hned!
782
01:00:40,918 --> 01:00:43,751
Netušíte, jak je náročné mít takovou moc.
783
01:00:44,459 --> 01:00:45,293
Počkej!
784
01:00:46,709 --> 01:00:47,543
Ano?
785
01:00:48,251 --> 01:00:49,668
Zajmou ho?
786
01:00:49,751 --> 01:00:51,709
- Co prosím?
- Umře?
787
01:00:51,793 --> 01:00:55,959
- Protože jestli umře, tak přestaň.
- To nezvládneme.
788
01:00:56,459 --> 01:00:57,876
Zvládli byste to.
789
01:00:57,959 --> 01:01:03,459
Zvládnete cokoli,
protože jste už zvládli všechno.
790
01:01:08,334 --> 01:01:10,793
Nikolas byl obklíčený.
791
01:01:10,876 --> 01:01:15,251
Ať se podíval kamkoli,
elfové mu blokovali cestu.
792
01:01:16,334 --> 01:01:17,918
Nesmí mě znovu chytit.
793
01:01:18,001 --> 01:01:20,334
Naštěstí mám ještě pár triků.
794
01:01:20,418 --> 01:01:22,751
Tím myslím doma vyrobené výbušniny.
795
01:01:22,834 --> 01:01:24,626
- Cože?
- Chopte se jich!
796
01:01:29,084 --> 01:01:30,668
- Zakryj si uši.
- Proč?
797
01:01:32,668 --> 01:01:33,501
K zemi!
798
01:01:34,709 --> 01:01:37,959
- Blesku… utíkej!
- Dávejte pozor! Jsou tady!
799
01:01:41,001 --> 01:01:43,793
- Bránu! Zavřete bránu!
- Ano, Matko Vodal!
800
01:01:46,334 --> 01:01:48,001
- Stůjte!
- To nezvládneme!
801
01:01:50,418 --> 01:01:51,293
Co děláš?
802
01:01:54,084 --> 01:01:55,709
Zastavím bránu. Ty jeď.
803
01:01:55,793 --> 01:01:57,876
- Bez tebe nemůžu.
- Ale můžeme.
804
01:01:57,959 --> 01:01:59,793
- Na ně!
- Kupředu.
805
01:01:59,876 --> 01:02:02,084
Měl bys jít. Tohle bude hlasitý.
806
01:02:04,376 --> 01:02:05,334
Chyťte je!
807
01:02:05,418 --> 01:02:08,418
Běž a najdi svého otce!
808
01:02:10,084 --> 01:02:11,293
Ne! Utíká nám!
809
01:02:22,626 --> 01:02:24,959
- Utíkej, Blesku.
- Nenechte ho utéct!
810
01:02:25,709 --> 01:02:27,459
Za ním, hlupáci!
811
01:02:27,543 --> 01:02:29,043
Co děláte?
812
01:02:45,334 --> 01:02:48,168
Celý den strávili tři přátelé hledáním.
813
01:02:49,084 --> 01:02:55,043
Jeli přes hory, potoky i zamrzlá jezera.
814
01:02:57,251 --> 01:02:59,834
Nikolas doufal, že v té divočině
815
01:03:00,751 --> 01:03:03,376
najde svého otce
816
01:03:04,751 --> 01:03:06,459
a vyřeší záhadu…
817
01:03:06,543 --> 01:03:09,168
- No tak, Blesku.
- …ztraceného dítěte.
818
01:03:14,751 --> 01:03:15,584
Kouř.
819
01:03:32,959 --> 01:03:34,293
- Miiko?
- Ano?
820
01:03:34,376 --> 01:03:37,543
- Podívej se na to.
- Nit. Tušíš, kam vede?
821
01:03:37,626 --> 01:03:40,251
Ne, ale někam vést musí.
822
01:03:41,251 --> 01:03:42,543
Hned jsem klidnější.
823
01:04:07,668 --> 01:04:08,501
Malý Kipe.
824
01:04:18,876 --> 01:04:21,459
Vím, že se bojíš. Taky se bojím.
825
01:04:23,959 --> 01:04:24,959
Ale pomůžu ti.
826
01:04:40,043 --> 01:04:42,543
- To byl nejjednodušší úlovek.
- To teda.
827
01:04:42,626 --> 01:04:44,418
Bylo to, jak chytit králíka.
828
01:04:46,043 --> 01:04:47,251
Je tu hodně ptáků.
829
01:04:48,126 --> 01:04:50,168
- Je rychlý.
- Už mlčím.
830
01:04:52,251 --> 01:04:54,126
Všichni víte, jak chutná zajíc.
831
01:04:54,209 --> 01:04:56,543
Záleží na tom, který slib dodržíš.
832
01:04:57,168 --> 01:05:01,209
Ten, cos dál králi,
nebo ten, cos dal synovi.
833
01:05:04,709 --> 01:05:05,793
Už brzy.
834
01:05:06,418 --> 01:05:07,918
Radši buď ticho, nebo…
835
01:05:10,126 --> 01:05:13,876
Ani se nehni.
836
01:05:15,209 --> 01:05:16,084
Kdo jsi?
837
01:05:17,293 --> 01:05:18,876
Mluv, nebo zemřeš.
838
01:05:19,668 --> 01:05:23,043
Ztratil jsem se v lese.
Nechci dělat žádné problémy.
839
01:05:23,126 --> 01:05:27,543
Něco máš za lubem. Řekni mi to,
nebo tě provrtám svým šípem.
840
01:05:27,626 --> 01:05:29,709
Hej! Co se tu děje?
841
01:05:29,793 --> 01:05:31,834
Tenhle kluk se tu potuloval.
842
01:05:31,918 --> 01:05:35,168
Co tu děláš, chlapče? Kdo jsi?
843
01:05:35,251 --> 01:05:37,709
- Co tu děláš?
- Kdo jsi?
844
01:05:38,459 --> 01:05:39,584
Ty jsi Joelův syn.
845
01:05:39,668 --> 01:05:41,834
Kde je můj otec?
846
01:05:41,918 --> 01:05:42,751
Nikolasi?
847
01:05:44,626 --> 01:05:45,459
Jsi to ty?
848
01:05:46,751 --> 01:05:50,709
Otče.
849
01:05:51,626 --> 01:05:52,751
Co tady děláš?
850
01:05:53,376 --> 01:05:54,459
Hledal jsem tě.
851
01:05:59,084 --> 01:06:00,709
O únosu elfa jsi nemluvil.
852
01:06:02,126 --> 01:06:04,084
Chtěl jsi získat důkaz o Elfmágu.
853
01:06:04,793 --> 01:06:09,209
A není lepšího důkazu než opravdový elf.
854
01:06:09,959 --> 01:06:14,459
Donutili tě k tomu, viď?
Otče, řekni mi prosím, že to tak bylo.
855
01:06:14,543 --> 01:06:16,959
- Je to pro naše dobro, Nikolasi.
- Ne.
856
01:06:19,459 --> 01:06:23,168
Král chtěl naději.
V tomhle žádnou naději nevidím.
857
01:06:25,501 --> 01:06:27,459
Můžeme ho odvézt zpět do Elfmágu.
858
01:06:29,501 --> 01:06:30,501
Zpátky domů.
859
01:06:31,376 --> 01:06:32,418
Budou mít radost.
860
01:06:33,668 --> 01:06:36,918
Možná vás všechny odmění.
861
01:06:40,459 --> 01:06:42,376
Dobré srdce je lepší než peníze.
862
01:06:43,668 --> 01:06:44,668
Lepší než cokoli.
863
01:06:46,834 --> 01:06:51,001
A pokud jsi na to zapomněl,
tak jsi zapomněl i na maminku.
864
01:06:54,501 --> 01:06:56,168
Dostanu tě odsud, Kipe.
865
01:07:00,459 --> 01:07:02,251
- Joele, uhni.
- Je to můj syn.
866
01:07:02,334 --> 01:07:04,668
Chce pustit toho elfa.
867
01:07:06,834 --> 01:07:09,043
- Tak ho taky svážeme.
- Otče.
868
01:07:09,126 --> 01:07:11,376
- Tak pevně, aby neutekl.
- Otče.
869
01:07:11,459 --> 01:07:12,293
Ticho!
870
01:07:15,126 --> 01:07:17,251
Dobře. Svažte ho.
871
01:07:18,501 --> 01:07:22,168
- A toho soba taky.
- Otče, co děláš?
872
01:07:23,126 --> 01:07:26,668
Otče! Prosím tě!
873
01:07:27,626 --> 01:07:28,709
Otče!
874
01:07:32,709 --> 01:07:33,959
- Blesku!
- Klid!
875
01:07:34,043 --> 01:07:35,418
- Klídek.
- Nechte ho!
876
01:07:35,501 --> 01:07:37,084
Chyť ho. Drž ho.
877
01:07:41,918 --> 01:07:44,418
Jestli mu ublížíš, vykoušu ti oči.
878
01:07:46,334 --> 01:07:48,793
Tys to dokázal! Naučils ho mluvit.
879
01:07:48,876 --> 01:07:51,459
Jo. Dokázal. Je úžasný.
880
01:07:53,793 --> 01:07:57,251
Nedívej se na mě tak, synu.
Dělám to nejlepší, co můžu.
881
01:07:57,793 --> 01:07:58,834
To nejlepší?
882
01:07:59,876 --> 01:08:00,751
Upřímně.
883
01:08:00,834 --> 01:08:02,584
Člověka můžeš soudit.
884
01:08:02,668 --> 01:08:05,626
- Hlavně když tě při prvním setkání…
- Mlč, Miiko.
885
01:08:05,709 --> 01:08:06,793
…ohrožuje sekyrou.
886
01:08:37,793 --> 01:08:40,043
- Buď potichu.
- Co to děláš?
887
01:08:42,709 --> 01:08:46,501
- Pojď za mnou.
- Ne. Proč bychom to dělali?
888
01:08:46,584 --> 01:08:47,876
No tak! Nikolasi!
889
01:08:56,293 --> 01:08:59,668
Tohle byl hloupý nápad.
Neměl jsi utíkat a přijít sem.
890
01:09:00,501 --> 01:09:04,126
Ale jsi můj syn
a já za tebou vždycky budu stát.
891
01:09:04,793 --> 01:09:05,751
Proč se usmíváš?
892
01:09:06,876 --> 01:09:08,918
Protože máš stále dobré srdce.
893
01:09:13,543 --> 01:09:14,793
Pojď, Malý Kipe.
894
01:09:24,043 --> 01:09:25,084
Mám plán.
895
01:09:25,168 --> 01:09:27,709
Vezmeš soba a Kipa do Elfmágu.
896
01:09:27,793 --> 01:09:30,668
Pak pokračuj na jih,
až dorazíš k naší chaloupce.
897
01:09:31,918 --> 01:09:34,376
- Utíkají!
- Běžte!
898
01:09:34,459 --> 01:09:35,709
Utíkají!
899
01:09:36,418 --> 01:09:38,001
- Vstávejte!
- Nikolasi!
900
01:09:38,084 --> 01:09:39,876
- Rychle! Joele!
- Jeď, synu.
901
01:09:39,959 --> 01:09:41,626
- Ne bez tebe!
- Rychle!
902
01:09:41,709 --> 01:09:45,043
Pospěšte si! Jdeme! Rychle!
903
01:09:45,126 --> 01:09:47,293
- Utíkají.
- Mají toho elfa.
904
01:09:47,376 --> 01:09:49,251
Joele! Nikolasi!
905
01:09:49,334 --> 01:09:50,876
Tentokrát neminu!
906
01:09:52,334 --> 01:09:53,793
Rychleji, Blesku.
907
01:09:57,668 --> 01:10:00,334
Blíž!
908
01:10:01,001 --> 01:10:03,001
Joele! Měli jsme dohodu!
909
01:10:09,793 --> 01:10:11,751
Nesmí nám utéct!
910
01:10:12,876 --> 01:10:13,959
Ujíždějí nám.
911
01:10:15,293 --> 01:10:17,584
Utíkejte! Joele!
912
01:10:18,959 --> 01:10:20,751
Musíme jet rychleji!
913
01:10:26,459 --> 01:10:28,293
Nejedeme dost rychle, Blesku!
914
01:10:36,834 --> 01:10:38,459
Nikolasi! Před námi!
915
01:10:55,293 --> 01:10:58,043
No tak, Blesku! Dřímá v tobě kouzlo.
916
01:10:59,376 --> 01:11:02,001
To je ono! Skvěle!
917
01:11:04,501 --> 01:11:05,959
Táhnu vás dolů!
918
01:11:06,043 --> 01:11:08,876
Už tam budeme! Rychle, Blesku!
919
01:11:10,918 --> 01:11:13,793
Leť, Blesku. Prosím tě, leť!
920
01:11:16,418 --> 01:11:18,668
- Ne, otče.
- Mám tě rád, Nikolasi.
921
01:11:18,751 --> 01:11:21,168
- Tatínku, ne!
- Máš v sobě tolik dobra.
922
01:11:21,251 --> 01:11:22,834
A nad to není.
923
01:11:22,918 --> 01:11:24,251
Tatínku, ne!
924
01:11:34,001 --> 01:11:36,668
Tatínku, ne! Tatínku!
925
01:11:37,293 --> 01:11:38,418
Tatínku, prosím tě!
926
01:11:38,501 --> 01:11:42,709
Ne, tatínku!
927
01:11:42,793 --> 01:11:46,043
Tatínku!
928
01:12:08,793 --> 01:12:12,876
- To je ten nejhorší příběh na světě!
- Ještě jsem neskončila.
929
01:12:12,959 --> 01:12:15,501
Teď už to nemůže mít šťastný konec.
930
01:12:15,584 --> 01:12:16,876
Ani nemusí.
931
01:12:16,959 --> 01:12:21,293
Štěstí není povinné a nic nikdy nekončí.
932
01:12:21,376 --> 01:12:24,126
No, tak šťastné a veselé Vánoce.
933
01:12:24,209 --> 01:12:25,709
Teto Ruth?
934
01:12:26,709 --> 01:12:27,876
Copak, Mope?
935
01:12:29,334 --> 01:12:30,876
Chudák Nikolas.
936
01:12:33,501 --> 01:12:38,668
To jo. Ta bolest
v jeho srdci byla nepředstavitelná.
937
01:12:46,293 --> 01:12:49,376
Smutek je cena, kterou platíme za lásku.
938
01:12:51,251 --> 01:12:54,959
Ale i tak za to láska stojí.
939
01:13:03,543 --> 01:13:04,376
Nikolasi…
940
01:13:07,084 --> 01:13:08,168
je mi to moc líto.
941
01:13:11,001 --> 01:13:15,251
Teď však musel Nikolas všechno napravit
942
01:13:16,668 --> 01:13:22,376
a vrátit Malého Kipa domů do Elfmágu.
943
01:13:45,209 --> 01:13:46,043
Poslouchej mě.
944
01:13:47,918 --> 01:13:52,501
Vím, že si myslíš, že byl můj otec zlý,
ale měl v sobě i dobro.
945
01:13:55,334 --> 01:13:56,709
Lidé jsou komplikovaní.
946
01:14:03,459 --> 01:14:07,001
Nikolas našel ulice Elfmágu opuštěné.
947
01:14:07,668 --> 01:14:09,418
Po elfech ani památky.
948
01:14:12,251 --> 01:14:16,376
Matko Harkers,
za ohavné zločiny proti elfům
949
01:14:16,459 --> 01:14:19,418
jsi tímto doživotně vyhoštěna.
950
01:14:19,501 --> 01:14:20,751
Můžete nás potrestat,
951
01:14:20,834 --> 01:14:26,459
ale nikdy nám nemůžete vzít naši víru.
952
01:14:34,834 --> 01:14:36,418
Tohle je náš domov.
953
01:14:36,501 --> 01:14:37,626
A dost!
954
01:14:39,001 --> 01:14:41,501
Všichni jste vyhoštěni!
955
01:14:41,584 --> 01:14:42,876
To nemůžete!
956
01:14:42,959 --> 01:14:44,376
Právě se stalo.
957
01:14:44,459 --> 01:14:49,209
Nemůžu vám dovolit
ohrožovat a narušovat naše životy.
958
01:14:50,959 --> 01:14:54,751
Zapomněli jste snad,
co se stalo Malému Kipovi?
959
01:14:56,209 --> 01:14:58,043
Proč se ho nezeptáte sama?
960
01:15:29,293 --> 01:15:32,209
Nečekejte žádný velký projev.
961
01:15:40,668 --> 01:15:42,334
Tak to je asi všechno.
962
01:15:44,334 --> 01:15:46,251
Jestli je Malý Kip naživu…
963
01:15:48,543 --> 01:15:52,501
pak je naživu i naděje!
964
01:15:52,584 --> 01:15:53,751
Díkybohu!
965
01:15:58,543 --> 01:15:59,376
Počkat!
966
01:16:00,918 --> 01:16:02,543
Dejte ho dolů. Přiveďte ho.
967
01:16:06,168 --> 01:16:07,334
Ať žije Kip!
968
01:16:07,418 --> 01:16:09,959
Musíme se přizpůsobit.
969
01:16:10,043 --> 01:16:12,668
Stůjte! Rozkazuji vám to!
970
01:16:40,834 --> 01:16:43,918
- Co říkal?
- Zatím nic. Jenom zaklepal.
971
01:16:45,751 --> 01:16:47,001
Jsem napnutý.
972
01:16:57,251 --> 01:16:58,084
Co se děje?
973
01:17:03,918 --> 01:17:05,751
Můj chlapče!
974
01:17:11,751 --> 01:17:13,126
Mrzí mě to, mami.
975
01:17:13,209 --> 01:17:16,209
O tom si promluvíme,
až se vrátí tvůj otec.
976
01:17:23,293 --> 01:17:24,543
Našels otce, viď?
977
01:17:29,293 --> 01:17:30,126
Poslouchej.
978
01:17:31,334 --> 01:17:35,751
Jediná jednoduchá
a jasná věc v životě je pravda.
979
01:17:37,459 --> 01:17:38,793
Ale taky může bolet.
980
01:17:42,876 --> 01:17:44,209
A přestane to někdy?
981
01:17:46,709 --> 01:17:47,543
Ne.
982
01:17:49,334 --> 01:17:50,751
Nemohlas jednou zalhat?
983
01:17:51,376 --> 01:17:54,168
Ale naučíš se s tím žít.
984
01:17:54,793 --> 01:17:56,501
A taky tě to posílí.
985
01:17:57,751 --> 01:17:58,793
A to je pravda.
986
01:18:05,418 --> 01:18:08,793
Pořád nerozumím tomu, jak jsi to dokázal.
987
01:18:09,584 --> 01:18:10,959
Vezmi to postupně od…
988
01:18:12,334 --> 01:18:13,584
Zachránils nám syna.
989
01:18:14,543 --> 01:18:17,418
- To by udělal každý.
- Ale jen tys to dokázal.
990
01:18:17,501 --> 01:18:19,293
Nedělej hrdinu. Přijmi to.
991
01:18:19,376 --> 01:18:21,334
Jsme pouhými výrobci káč.
992
01:18:21,418 --> 01:18:22,501
Je příliš skromný.
993
01:18:22,584 --> 01:18:24,418
Vyrábějí nejlepší káči.
994
01:18:25,043 --> 01:18:29,168
Vážíme si tvého skutku a máme pro tebe
výběr našich nejlepších výrobků.
995
01:18:33,418 --> 01:18:34,709
Jednu hračku jsem měl.
996
01:18:37,834 --> 01:18:38,918
Tuřínovou panenku.
997
01:18:39,793 --> 01:18:42,376
- Vyrobila mi ji maminka.
- Smutný příběh.
998
01:18:43,043 --> 01:18:45,251
- Snědl ji.
- Všichni něčeho litujeme.
999
01:18:45,334 --> 01:18:46,459
Jen jednu hračku?
1000
01:18:47,209 --> 01:18:49,376
Díky ní jsem cítil radost i lásku.
1001
01:18:50,834 --> 01:18:52,376
Dítě víc nepotřebuje.
1002
01:18:58,501 --> 01:19:00,459
- Počkat.
- Co je?
1003
01:19:00,959 --> 01:19:03,293
Mohl byste udělat víc? Mnohem víc.
1004
01:19:03,376 --> 01:19:04,918
- Ano, ale…
- Vše, co máte.
1005
01:19:05,001 --> 01:19:07,293
Věci, co se lesknou, skládají, natáčí.
1006
01:19:07,793 --> 01:19:11,918
- A půjčím si tuhle záclonu.
- Uneseme dalšího elfa?
1007
01:19:12,001 --> 01:19:15,584
- Ne. Tohle je větší, mnohem větší.
- Obchod se závěsy?
1008
01:19:16,084 --> 01:19:18,501
- Tak jo, jdeme.
- Nemáme čas.
1009
01:19:18,584 --> 01:19:22,834
- A já nemám sýr.
- Proč jsi něco neřekl? Dělám domácí.
1010
01:19:22,918 --> 01:19:23,959
Vezmi si mě.
1011
01:19:50,626 --> 01:19:52,793
Nebojte se, poháním to kolo.
1012
01:20:02,959 --> 01:20:04,459
Kola jdou na stranu.
1013
01:20:07,668 --> 01:20:09,668
- Díky. Perfektní.
- Další kola.
1014
01:20:09,751 --> 01:20:12,626
Přesně tak. Vedete si skvěle. Jen tak dál.
1015
01:20:13,668 --> 01:20:14,876
Skvělé. Díky.
1016
01:20:15,584 --> 01:20:17,793
Nenatřel jsi to celé. Zkus to znovu.
1017
01:20:19,334 --> 01:20:20,668
Ale viděla jsem horší.
1018
01:21:06,834 --> 01:21:09,251
- Díky.
- Kéž bys to viděla, maminko.
1019
01:21:10,543 --> 01:21:13,043
Přesně takhle sis to přála.
1020
01:21:14,168 --> 01:21:16,168
Zbývá nám pět minut.
1021
01:21:17,001 --> 01:21:19,126
- Pět minut.
- Čerstvé natřená.
1022
01:21:19,209 --> 01:21:20,793
Modrá je mír,
1023
01:21:20,876 --> 01:21:22,084
červená je radost,
1024
01:21:22,168 --> 01:21:25,334
zelená je zázrak
a žlutá, protože ji mám ráda.
1025
01:21:25,418 --> 01:21:26,334
Líbí se ti?
1026
01:21:26,418 --> 01:21:27,668
Trochu křiklavé, ne?
1027
01:21:28,834 --> 01:21:30,334
- Dokonalé.
- Krása.
1028
01:21:30,418 --> 01:21:32,668
Ten sob to sám nezvládne.
1029
01:21:32,751 --> 01:21:35,793
Tak jo, jdeme na to. Nemáme moc času.
1030
01:21:45,626 --> 01:21:47,168
Veselé Vánoce!
1031
01:21:48,334 --> 01:21:50,251
Veselé Vánoce!
1032
01:21:52,126 --> 01:21:54,501
- Na, vezmi si to.
- To nejde.
1033
01:21:54,584 --> 01:21:56,168
Jsi teď jedním z nás.
1034
01:21:57,709 --> 01:22:01,918
Nemůžeš reprezentovat Elfmág
v tomhle ošuntělém oblečení.
1035
01:22:02,001 --> 01:22:03,668
Vzhlížejí k tobě.
1036
01:22:05,751 --> 01:22:06,626
My všichni.
1037
01:22:07,584 --> 01:22:10,459
A nejen kvůli tomu, že jsi tak vysoký.
1038
01:22:13,334 --> 01:22:16,334
Jen do toho. Elfmág je odteď tvým domovem.
1039
01:22:16,959 --> 01:22:19,043
Jeď a ať jsme na tebe hrdí.
1040
01:22:22,918 --> 01:22:24,001
Tady to je.
1041
01:22:24,084 --> 01:22:25,918
- Díky za vše.
- Šťastný let.
1042
01:22:27,126 --> 01:22:29,251
Zvládneme to. Brzy na viděnou.
1043
01:22:29,334 --> 01:22:30,584
Spoléháme na to.
1044
01:22:31,251 --> 01:22:32,251
Stůj!
1045
01:22:39,418 --> 01:22:42,251
Ten člověk nesmí opustit Elfmág.
1046
01:22:48,334 --> 01:22:50,584
Ano, vrátil nám zpátky malého elfa.
1047
01:22:52,668 --> 01:22:54,084
Gratuluju.
1048
01:22:55,626 --> 01:22:59,793
Ale co zmůže jeden chlapec
proti celé komunitě?
1049
01:23:02,293 --> 01:23:07,126
Nedopusťme, aby nás to, co jsme získali,
zaslepilo před tím, co můžeme ztratit.
1050
01:23:07,209 --> 01:23:08,209
Náš domov.
1051
01:23:09,709 --> 01:23:10,584
Naši kulturu.
1052
01:23:30,876 --> 01:23:31,751
To není možné.
1053
01:23:46,459 --> 01:23:52,043
Chlapče, kde jsi vzal ten přívěsek?
1054
01:23:56,251 --> 01:23:57,834
Kdes ho vzal?
1055
01:24:02,001 --> 01:24:02,876
Má matka.
1056
01:24:05,126 --> 01:24:06,376
Celý život ho nosila.
1057
01:24:16,626 --> 01:24:18,584
Nenapadlo mě, že ho ještě uvidím.
1058
01:24:21,751 --> 01:24:22,834
Před dávnou dobou…
1059
01:24:26,584 --> 01:24:28,959
došla do naší vesnice malá lidská dívka…
1060
01:24:31,459 --> 01:24:32,751
unavená a ztracená.
1061
01:24:35,668 --> 01:24:37,334
Přijali jsme ji.
1062
01:24:38,293 --> 01:24:43,959
Byla milující, měla dobré srdce
a čišela z ní naděje.
1063
01:24:47,001 --> 01:24:48,459
Byla naší přítelkyní…
1064
01:24:53,793 --> 01:24:54,751
mojí přítelkyní…
1065
01:24:57,959 --> 01:25:02,834
Pak roztál sníh
a ona se vrátila domů na jih.
1066
01:25:04,584 --> 01:25:06,251
S kapsami plnými čokolády.
1067
01:25:10,418 --> 01:25:12,293
Tak tam zmizela má čokoláda.
1068
01:25:14,918 --> 01:25:18,668
Pokud si vzpomínám, Dimelzo,
1069
01:25:20,293 --> 01:25:24,334
kdysi jsi měla lidi ráda víc
než kdokoli jiný.
1070
01:25:26,834 --> 01:25:28,751
Ale ona odešla beze slov.
1071
01:25:28,834 --> 01:25:30,251
Nikdy nezapomněla.
1072
01:25:32,751 --> 01:25:35,668
O Elfmágu mi vyprávěla každý večer.
1073
01:25:37,584 --> 01:25:38,793
Měla ho vždy u sebe.
1074
01:25:42,751 --> 01:25:43,751
Jiskra.
1075
01:25:50,001 --> 01:25:51,126
Tak jsme jí říkali.
1076
01:25:51,626 --> 01:25:52,459
Jiskra.
1077
01:25:56,793 --> 01:26:00,501
Dívka, která přišla,
ale nemohla zůstat na dlouho.
1078
01:26:04,793 --> 01:26:05,709
Vidím ji.
1079
01:26:08,751 --> 01:26:10,251
Vidím ji v tobě.
1080
01:26:17,084 --> 01:26:18,584
Maminka říkala, že Elfmág
1081
01:26:19,168 --> 01:26:22,334
je to nejšťastnější místo na světě
plné naděje.
1082
01:26:24,459 --> 01:26:27,668
A tak by tomu mělo být zas.
Hlavně na Vánoce.
1083
01:26:32,876 --> 01:26:33,959
Tak mi říkala.
1084
01:26:37,709 --> 01:26:43,459
Říkala ti… Říkala ti Vánoce?
1085
01:26:47,043 --> 01:26:50,251
Pořád nám do toho velkého dne
zbývá trochu času.
1086
01:26:52,126 --> 01:26:54,918
Můžou to být ty nejkrásnější Vánoce.
1087
01:26:57,543 --> 01:26:58,543
Můžeme, příteli?
1088
01:26:58,626 --> 01:26:59,459
To si piš.
1089
01:27:02,168 --> 01:27:03,751
Mluvils k sobovi, viď?
1090
01:27:05,459 --> 01:27:06,876
Rychleji, Blesku!
1091
01:27:12,543 --> 01:27:13,918
Brzy na viděnou!
1092
01:27:15,418 --> 01:27:17,459
Šťastný let, Nikolasi!
1093
01:27:40,876 --> 01:27:42,543
Tamhle, Blesku. Dole!
1094
01:28:05,793 --> 01:28:07,418
Ohnul jsem si ocas.
1095
01:28:07,501 --> 01:28:08,334
Kdo jsi?
1096
01:28:10,584 --> 01:28:11,709
Co máš v tom pytli?
1097
01:28:13,418 --> 01:28:16,334
Naději, kouzlo a zázrak.
1098
01:28:17,043 --> 01:28:17,876
Stráže!
1099
01:28:17,959 --> 01:28:22,709
Počkejte. Mám to, co jste hledal.
To, co znovu zažehne jiskru naděje.
1100
01:28:22,793 --> 01:28:23,793
Jo tohle.
1101
01:28:25,334 --> 01:28:27,376
Na to už jsem vlastně rezignoval.
1102
01:28:28,459 --> 01:28:32,126
Když vidíš tolik koní
s nalepenými rohy, stane se z tebe cynik.
1103
01:28:32,209 --> 01:28:33,126
Počkejte.
1104
01:28:33,209 --> 01:28:34,293
Stráže!
1105
01:28:34,959 --> 01:28:35,918
Přestaňte s tím.
1106
01:28:36,001 --> 01:28:39,751
- Stejně tam venku nikdo není.
- Jenom se podívejte. Prosím vás.
1107
01:28:42,376 --> 01:28:44,709
Tak jo. Ukaž mi to.
1108
01:29:01,793 --> 01:29:03,376
To moc kouzelně nevypadá.
1109
01:29:07,334 --> 01:29:08,501
Jak to funguje?
1110
01:29:21,376 --> 01:29:22,459
Začneme tamhle.
1111
01:29:35,751 --> 01:29:37,376
Pomáhají králové s lezením?
1112
01:29:38,459 --> 01:29:39,418
Tenhle ano.
1113
01:29:59,709 --> 01:30:00,918
Kudy jste sem vlezl?
1114
01:30:03,251 --> 01:30:05,001
- Co teď?
- Koukejte.
1115
01:30:40,334 --> 01:30:45,293
Nikolas dokázal králi,
že to není o dárcích.
1116
01:30:47,168 --> 01:30:49,084
Přestože jsou skvělé.
1117
01:30:53,376 --> 01:30:55,543
Je to o tom, co se skrývá za nimi.
1118
01:30:56,126 --> 01:30:57,001
Tady taky.
1119
01:30:59,501 --> 01:31:03,334
Dáváme to, co máme,
abychom ukázali, že nám na lidech záleží.
1120
01:31:07,668 --> 01:31:10,459
A pak se společně radujeme.
1121
01:31:19,543 --> 01:31:23,834
A ta radost může přerůst v naději.
1122
01:31:24,834 --> 01:31:30,168
A postupně se rozšířit po celé zemi.
1123
01:31:30,251 --> 01:31:31,959
Chtěl jsem něco nového.
1124
01:31:32,668 --> 01:31:35,584
Tys mi přinesl něco,
o čem jsem zapomněl, že máme.
1125
01:31:36,626 --> 01:31:37,459
Děkuji.
1126
01:31:38,001 --> 01:31:40,501
- Tak hodně štěstí.
- Mějte se.
1127
01:31:42,751 --> 01:31:45,876
- Kam si myslíš, že jdeš?
- Má práce je hotová, tak…
1128
01:31:45,959 --> 01:31:47,501
Hotová?
1129
01:31:47,584 --> 01:31:50,543
Předal jsem vám nápad
a ukázal vám, jak to funguje.
1130
01:31:51,376 --> 01:31:54,043
- Teď tu práci musím někomu dát.
- Přesně.
1131
01:31:54,543 --> 01:31:55,709
A kdy můžeš začít?
1132
01:31:58,168 --> 01:32:00,126
Moc tě neznám, ale zdá se mi,
1133
01:32:00,209 --> 01:32:04,626
že pokud si někdo zaslouží nekonečnou
radost z toho, že miluje a je milován,
1134
01:32:04,709 --> 01:32:06,251
jsi to ty, můj příteli.
1135
01:32:07,251 --> 01:32:09,376
Navíc je to jeden den v roce.
1136
01:32:10,668 --> 01:32:11,876
Jak mu budeme říkat?
1137
01:32:12,501 --> 01:32:16,168
Jak asi. Den Nikolase
a mluvící myši Miiky.
1138
01:32:18,334 --> 01:32:19,626
Nějaký jiný nápad?
1139
01:32:30,376 --> 01:32:33,543
- Víte, kdo další by potřeboval zázrak?
- Kdo?
1140
01:32:34,251 --> 01:32:37,084
- Zloději!
- Rychle!
1141
01:32:37,168 --> 01:32:38,126
Bandité!
1142
01:32:39,418 --> 01:32:41,418
- Vetřelci!
- Jedeme!
1143
01:32:43,793 --> 01:32:45,418
Teto Carlotto!
1144
01:32:45,501 --> 01:32:47,251
To jsem já, Nikolas.
1145
01:32:47,334 --> 01:32:50,168
Letím na sobovi a moje myš mluví.
1146
01:32:50,251 --> 01:32:51,126
Zdravím.
1147
01:32:51,209 --> 01:32:54,626
- A máme tu pomocníka, pana krále.
- Dobrý den!
1148
01:32:55,668 --> 01:32:56,501
Dobrý den.
1149
01:32:57,543 --> 01:33:01,168
Vrátil jsem se,
abych ti řekl, že kouzla existují.
1150
01:33:01,251 --> 01:33:03,459
Ano, opravdu existují.
1151
01:33:03,543 --> 01:33:04,418
Kapsy.
1152
01:33:04,501 --> 01:33:08,001
Jo a podívej se do kapes.
1153
01:33:18,209 --> 01:33:19,793
Díky, Nikolasi!
1154
01:33:22,876 --> 01:33:25,626
Pytel už byl skoro prázdný,
1155
01:33:25,709 --> 01:33:30,251
ale Nikolasovo dobrodružství
teprve začínalo.
1156
01:33:32,959 --> 01:33:35,459
A tak král,
1157
01:33:36,168 --> 01:33:37,459
myš,
1158
01:33:37,543 --> 01:33:38,543
sob
1159
01:33:39,293 --> 01:33:41,251
a chlapec, kterému říkají Vánoce,
1160
01:33:42,001 --> 01:33:45,668
zmizeli v temnotě noční oblohy.
1161
01:33:48,043 --> 01:33:49,376
Nechápu to.
1162
01:33:49,459 --> 01:33:50,834
Možná příští rok.
1163
01:33:50,918 --> 01:33:54,459
- Vždyť je to jednoduché. Jen…
- Počkej. Přijdu na to sám.
1164
01:34:00,418 --> 01:34:01,251
Už to mám.
1165
01:34:06,751 --> 01:34:08,959
Budeš nám zase brzy vyprávět pohádku?
1166
01:34:09,043 --> 01:34:11,793
Kdykoli budete chtít.
1167
01:34:11,876 --> 01:34:13,334
- Co třeba zítra?
- No…
1168
01:34:17,168 --> 01:34:20,876
Jak je možné, že jste vzhůru?
Už máte dávno spát.
1169
01:34:20,959 --> 01:34:23,668
Příští rok bychom měli Vánoce slavit.
1170
01:34:23,751 --> 01:34:26,584
- Tak jo. A co třeba…
- Tati?
1171
01:34:37,709 --> 01:34:38,543
To jsem nebyl…
1172
01:34:44,876 --> 01:34:47,001
- To jsem nebyl…
- Tak už to holt je.
1173
01:34:47,918 --> 01:34:49,959
I ta nejtemnější noc skončí.
1174
01:34:51,293 --> 01:34:55,668
Vyjde slunce a zase přijdou Vánoce.
1175
01:34:55,751 --> 01:34:59,168
Čas, kdy můžeme čekat nečekané.
1176
01:34:59,251 --> 01:35:00,251
Já…
1177
01:35:04,293 --> 01:35:06,168
Maminka by byla nadšená.
1178
01:35:08,001 --> 01:35:10,126
Už nikdy se nevrátí domů, viď?
1179
01:35:12,209 --> 01:35:16,418
Ne, ale vy jste
tou nejkrásnější vzpomínkou na ni.
1180
01:35:37,501 --> 01:35:39,376
- Teto Ruth?
- Ano?
1181
01:35:39,459 --> 01:35:41,751
Opravdu takhle začaly Vánoce?
1182
01:35:43,376 --> 01:35:47,209
Musí to být pravda, protože nikdy nelžu.
1183
01:43:14,209 --> 01:43:19,209
Překlad titulků: Lucie Tatransky