1 00:00:45,959 --> 00:00:49,793 ΤΟ NETFLIX ΚΑΙ ΤΟ STUDIOCANAL ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ 2 00:01:17,876 --> 00:01:19,876 ΒΟΡΕΙΟ ΦΙΝΤΣΛΙ 3 00:01:39,876 --> 00:01:40,959 Καλά Χριστούγεννα. 4 00:01:41,459 --> 00:01:43,334 -Το παλεύω. -Ναι. 5 00:02:10,668 --> 00:02:11,584 Με τίποτα. 6 00:02:11,668 --> 00:02:13,334 -Είναι απαίσια. -Δεν είναι. 7 00:02:13,418 --> 00:02:15,376 -Είναι αγενής. -Λίγο απότομη μόνο. 8 00:02:15,459 --> 00:02:17,501 -Είναι και γριά. -Πολύ γριά. 9 00:02:17,584 --> 00:02:19,126 Δεν μπορούσε άλλος. 10 00:02:19,209 --> 00:02:20,834 -Πάω να ξαπλώσω. -Κι εγώ. 11 00:02:20,918 --> 00:02:22,334 Θα σας ετοιμάσει εκείνη. 12 00:02:22,418 --> 00:02:25,043 -Αποκλείεται. -Θα βλέπουμε εφιάλτες. 13 00:02:26,043 --> 00:02:28,793 -Δεν μιλάς, Μοπ. -Εγώ βλέπω ήδη εφιάλτες. 14 00:02:29,709 --> 00:02:30,543 Ακούστε. 15 00:02:30,626 --> 00:02:34,751 Λυπάμαι που πρέπει να πάω στο γραφείο, αλλά θα επιστρέψω μόλις μπορέσω. 16 00:02:35,251 --> 00:02:37,668 Η μαμά λάτρευε τη θεία σας, οπότε ας… 17 00:02:42,834 --> 00:02:43,668 Γεια. 18 00:02:45,668 --> 00:02:47,126 Τα χάλια σου έχεις. 19 00:02:48,418 --> 00:02:49,626 Γεια σου, θεία Ρουθ. 20 00:02:49,709 --> 00:02:50,834 Κι εγώ χαίρομαι. 21 00:02:50,918 --> 00:02:52,834 Δεν βλέπω δέντρο. 22 00:02:53,626 --> 00:02:54,876 Ούτε στολίδια. 23 00:02:54,959 --> 00:02:56,751 Είπαμε να το αφήσουμε φέτος. 24 00:02:56,834 --> 00:02:57,876 Λάθος. 25 00:02:58,709 --> 00:03:00,376 Γεια σας, παιδιά. 26 00:03:01,043 --> 00:03:02,126 Πώς είμαστε; 27 00:03:02,209 --> 00:03:03,209 Μια χαρά είναι. 28 00:03:04,251 --> 00:03:05,459 Για να σας δω. 29 00:03:07,418 --> 00:03:10,043 Όπως περίμενα, ακόμα συντετριμμένα. 30 00:03:10,126 --> 00:03:11,334 -Εγώ όχι. -Ούτε εγώ. 31 00:03:11,418 --> 00:03:12,918 Εγώ είμαι. 32 00:03:13,501 --> 00:03:16,168 Αλλά αγαπώ ακόμα τη μαμά με όλα τα συντρίμμια. 33 00:03:19,584 --> 00:03:20,709 Μια χαρά είναι. 34 00:03:30,043 --> 00:03:32,168 -Είσαι πολύ γριά. -Ναι. 35 00:03:33,084 --> 00:03:34,709 Το ξέρω καλά. 36 00:03:35,376 --> 00:03:37,626 Γιατί πρέπει να το ακούσουμε; 37 00:03:37,709 --> 00:03:41,168 Επειδή το σύμπαν είναι φτιαγμένο από ιστορίες, 38 00:03:41,251 --> 00:03:42,084 όχι από άτομα. 39 00:03:42,168 --> 00:03:43,543 Αυτό δεν είναι αλήθεια. 40 00:03:43,626 --> 00:03:46,209 Θα είναι, αφού δεν λέω ψέματα. 41 00:03:46,293 --> 00:03:48,459 Λοιπόν, θα ακούσετε την ιστορία. 42 00:03:48,543 --> 00:03:51,334 Θα κοιμηθείτε και μετά θα είναι Χριστούγεννα. 43 00:03:51,418 --> 00:03:53,876 Μα δεν θέλουμε να έρθουν τα Χριστούγεννα. 44 00:03:55,168 --> 00:03:58,043 Αυτό καθορίζει το παραμύθι που θα σας πω απόψε. 45 00:03:58,126 --> 00:04:00,334 Λοιπόν, κάθεστε όλοι αναπαυτικά; 46 00:04:01,334 --> 00:04:04,001 Το ελπίζω, γιατί ξεκινάω. 47 00:04:14,876 --> 00:04:17,751 Ίσως δυσκολεύεστε να το πιστέψετε, 48 00:04:18,793 --> 00:04:23,043 αλλά πριν από χρόνια, κανείς δεν ήξερε για τα Χριστούγεννα. 49 00:04:24,334 --> 00:04:28,751 Τότε, στη μέση ενός δάσους στη Φινλανδία, 50 00:04:28,834 --> 00:04:32,459 ζούσε ένα συνηθισμένο αγόρι, ο Βασίλης, 51 00:04:32,543 --> 00:04:36,126 με τον πατέρα του, έναν ταπεινό ξυλοκόπο, 52 00:04:36,209 --> 00:04:39,293 που εκείνη τη στιγμή ήταν αρκετά προβληματισμένος. 53 00:04:44,459 --> 00:04:45,543 Γίνε το δάσος. 54 00:04:51,918 --> 00:04:53,251 Τι σημαίνει αυτό; 55 00:04:54,334 --> 00:04:56,418 Σημαίνει να μείνεις ακίνητος. 56 00:04:58,168 --> 00:05:00,334 Όταν σου πω, τρέξε. 57 00:05:00,834 --> 00:05:03,168 -Άρα να μην είμαι πια το δάσος. -Ναι. 58 00:05:03,751 --> 00:05:04,918 Και τρέξε γρήγορα. 59 00:05:09,293 --> 00:05:10,543 Δεν φεύγω χωρίς εσένα. 60 00:05:14,668 --> 00:05:15,918 Ας τρέξουμε μαζί! 61 00:05:23,959 --> 00:05:24,793 Πάμε! 62 00:05:26,501 --> 00:05:27,584 Τρέχα! 63 00:05:40,834 --> 00:05:43,918 Αφού αυτή η κρίση αποφεύχθηκε στο τσακ, 64 00:05:44,459 --> 00:05:48,001 ο Βασίλης κι ο πατέρας του επέστρεψαν στο ξυλόσπιτό τους. 65 00:05:49,876 --> 00:05:52,626 Οι καιροί ήταν δύσκολοι για πατέρα και γιο. 66 00:05:53,126 --> 00:05:55,293 Ίσα που τα έβγαζαν πέρα. 67 00:05:55,376 --> 00:05:56,418 Κάτσε. 68 00:05:57,084 --> 00:05:59,584 -Συγγνώμη για τη διακοπή. -Τι τρέχει; 69 00:05:59,668 --> 00:06:01,293 Πού είναι η μαμά του; 70 00:06:02,043 --> 00:06:03,376 Πέθανε. 71 00:06:04,418 --> 00:06:05,834 Πριν από δύο χρόνια. 72 00:06:05,918 --> 00:06:09,209 Ναι, δυστυχώς η αρκούδα είχε κάποια σχέση. 73 00:06:09,293 --> 00:06:12,126 Η αρκούδα έφαγε τη μαμά του. Το 'πιασα. 74 00:06:12,209 --> 00:06:16,334 Η Φινλανδία ήταν πολύ επικίνδυνο μέρος εκείνη την εποχή. 75 00:06:16,834 --> 00:06:17,834 Ακόμα είναι. 76 00:06:18,543 --> 00:06:20,418 Όμως, παρά τις δυσκολίες, 77 00:06:20,501 --> 00:06:22,709 ο Βασίλης συνέχισε να ελπίζει, 78 00:06:22,793 --> 00:06:24,918 ειδικά την ώρα του ύπνου. 79 00:06:25,001 --> 00:06:27,959 -Θα μου πεις την ιστορία, μπαμπά; -Όχι πάλι. 80 00:06:28,043 --> 00:06:28,876 Γιατί; 81 00:06:29,959 --> 00:06:31,584 Δεν είναι δική μου ιστορία. 82 00:06:33,168 --> 00:06:34,584 Μα η μαμά λείπει πια. 83 00:06:36,793 --> 00:06:39,709 Εντάξει, τότε. Θα σου πω για την Ξωτικία. 84 00:06:43,209 --> 00:06:44,418 Πριν από πολύ καιρό, 85 00:06:45,293 --> 00:06:47,168 σε ένα μέρος σαν αυτό εδώ πέρα, 86 00:06:48,168 --> 00:06:51,126 ζούσε ένα νεαρό κορίτσι, η Λούμι. 87 00:06:54,209 --> 00:06:57,459 Μία μέρα, ενώ μάζευε βελανίδια στο δάσος, 88 00:06:58,126 --> 00:07:00,251 η Λούμι έχασε παντελώς τον δρόμο. 89 00:07:01,168 --> 00:07:04,668 Προσπάθησε να τον βρει, μα χανόταν ολοένα και περισσότερο. 90 00:07:05,376 --> 00:07:07,959 Πάνω από το ποτάμι και κάτω από το φεγγάρι, 91 00:07:08,918 --> 00:07:10,876 πάνω από το μυτερό βουνό, 92 00:07:10,959 --> 00:07:14,084 μέχρι κάτω και πέρα από… 93 00:07:15,626 --> 00:07:17,168 Τους κοιμώμενους γίγαντες. 94 00:07:17,251 --> 00:07:21,126 Πέρασε τους γίγαντες και περπάτησε μέσα από τον ουρανό. 95 00:07:21,876 --> 00:07:25,418 Κι έφτασε σ' ένα μέρος όπου το χιόνι ήταν απαλό σαν σύννεφα. 96 00:07:26,834 --> 00:07:27,959 Και μετά τι έγινε; 97 00:07:28,793 --> 00:07:30,376 Η Λούμι ήταν εξαντλημένη. 98 00:07:30,459 --> 00:07:33,168 Επιτέλους, βρήκε ένα μυστικό χωριό. 99 00:07:33,668 --> 00:07:34,959 Την Ξωτικία. 100 00:07:35,584 --> 00:07:38,293 Εκεί ζούσαν τα ξωτικά, οι πιο χαρούμενοι άνθρωποι. 101 00:07:38,376 --> 00:07:40,751 Ήταν το πιο μαγικό μέρος του κόσμου. 102 00:07:42,876 --> 00:07:45,418 Η Λούμι έμεινε εκεί μέχρι που το χιόνι έκοψε 103 00:07:46,793 --> 00:07:50,001 και μπορούσε πια να επιστρέψει στο σπίτι της στα νότια, 104 00:07:50,501 --> 00:07:52,084 με σοκολάτες στις τσέπες. 105 00:07:54,418 --> 00:07:56,209 Πιστεύεις την ιστορία, μπαμπά; 106 00:07:56,293 --> 00:07:57,793 Εκτός από το τέλος. 107 00:07:58,459 --> 00:08:00,209 Οι σοκολάτες θα είχαν λιώσει. 108 00:08:00,293 --> 00:08:01,543 Αλλά τα υπόλοιπα; 109 00:08:02,668 --> 00:08:05,334 Τη μαγεία και τα ξωτικά; 110 00:08:06,876 --> 00:08:08,168 Δεν τα έχω δει ποτέ. 111 00:08:08,959 --> 00:08:10,376 Πιστεύεις ότι υπάρχουν; 112 00:08:10,959 --> 00:08:12,043 Η μητέρα σου ναι. 113 00:08:12,918 --> 00:08:15,251 Και για εκείνη, ήταν σαν να το ήξερε. 114 00:08:18,418 --> 00:08:19,251 Τι ήταν αυτό; 115 00:08:19,334 --> 00:08:21,918 -Κάτι έσκουξε. -Μάλλον κάτι έτριξε. 116 00:08:22,418 --> 00:08:24,334 Σίγουρα κάτι έσκουξε. 117 00:08:25,126 --> 00:08:26,751 Αντιδράς υπερβολικά. 118 00:08:26,834 --> 00:08:27,918 Κάνε άκρη, Βασίλη. 119 00:08:32,126 --> 00:08:33,459 Έχουμε ποντίκι. 120 00:08:33,959 --> 00:08:35,251 Μπαμπά, άσ' τον! 121 00:08:36,293 --> 00:08:37,126 Μπαμπά. 122 00:08:37,876 --> 00:08:40,126 -Θα μας κλέψει το φαγητό. -Ποιο φαγητό; 123 00:08:41,501 --> 00:08:42,543 Όχι, μη! 124 00:08:51,793 --> 00:08:52,668 Εκεί είναι! 125 00:08:53,293 --> 00:08:54,293 Τον τσακώσαμε. 126 00:08:56,376 --> 00:08:58,376 Σε παρακαλώ. Άσ' τον να ζήσει. 127 00:09:01,251 --> 00:09:02,459 Σε παρακαλώ, μπαμπά. 128 00:09:08,793 --> 00:09:10,209 Το σκέφτηκα πολύ 129 00:09:10,793 --> 00:09:13,168 και αποφάσισα να σε λέω 130 00:09:13,959 --> 00:09:15,001 Μίκα. 131 00:09:19,043 --> 00:09:20,959 Και θα σου μάθω να μιλάς. 132 00:09:23,293 --> 00:09:25,793 Αγόρι. 133 00:09:27,043 --> 00:09:28,251 Ποντίκι. 134 00:09:29,001 --> 00:09:29,918 Ποντίκι. 135 00:09:35,209 --> 00:09:36,668 Η μαμά μου μού έλεγε 136 00:09:37,168 --> 00:09:40,251 "Αν πιστεύεις ότι μπορείς κάτι, είσαι στα μισά". 137 00:09:41,501 --> 00:09:42,626 Δέντρα. 138 00:09:43,209 --> 00:09:44,251 Δέντρα. 139 00:09:47,043 --> 00:09:48,126 Εντάξει. 140 00:09:48,209 --> 00:09:50,918 Ίσως όχι στα μισά, αλλά είναι μια αρχή. 141 00:09:56,626 --> 00:09:58,334 Και μία μέρα, 142 00:09:58,418 --> 00:10:02,126 συνέβη κάτι που φώτισε τον μακρύ σκοτεινό χειμώνα. 143 00:10:02,709 --> 00:10:05,626 Μια πρόσκληση από τον ίδιο τον βασιλιά. 144 00:10:06,668 --> 00:10:09,251 Μόνο δύο αναφέρονταν στο προσκλητήριο, 145 00:10:09,334 --> 00:10:13,834 αλλά ο Βασίλης δεν το θεώρησε κακό να φέρει και συνοδό. 146 00:10:13,918 --> 00:10:16,043 Θα δούμε τον βασιλιά, Μίκα. 147 00:10:16,709 --> 00:10:17,626 Βασιλιάς. 148 00:10:19,251 --> 00:10:21,626 -Κόμπλαρε και δεν μιλάει. -Κακώς. 149 00:10:22,834 --> 00:10:25,001 Γιατί; Λατρεύεις τον βασιλιά. 150 00:10:25,626 --> 00:10:27,168 Φυσικά και τον λατρεύω. 151 00:10:27,251 --> 00:10:30,001 Είναι καλός άνθρωπος, του αξίζουν όσα έχει. 152 00:10:30,084 --> 00:10:33,126 Αλλά και σ' εμάς αξίζουν. Σε όλους. 153 00:10:33,209 --> 00:10:36,126 -Τα βγάζουμε πέρα με ό,τι έχουμε. -Είναι ελάχιστα. 154 00:10:36,209 --> 00:10:38,793 -Έχουμε ο ένας τον άλλον. -Κι είναι υπέροχο. 155 00:10:40,668 --> 00:10:41,876 Μα θέλω περισσότερα. 156 00:10:44,501 --> 00:10:46,543 Ο Αυτού Μεγαλειότατος, ο βασιλιάς! 157 00:11:01,209 --> 00:11:04,376 Γεια σε όλους. Ευχαριστώ που ήρθατε. 158 00:11:05,251 --> 00:11:06,334 Είσαι καλά; 159 00:11:07,084 --> 00:11:08,543 Θέλεις ένα ποτήρι νερό; 160 00:11:10,043 --> 00:11:12,459 Θα χτυπήσω το κουδούνι και θα σου φέρουν. 161 00:11:12,543 --> 00:11:13,376 Όχι; 162 00:11:14,168 --> 00:11:15,376 Σίγουρα; Εντάξει. 163 00:11:16,834 --> 00:11:18,834 Το ξέρουμε, οι καιροί είναι δύσκολοι. 164 00:11:18,918 --> 00:11:21,834 Κι εννοώ πολύ, μα πολύ, δύσκολοι. 165 00:11:22,918 --> 00:11:25,626 Δεν θυμάμαι από πότε έχω να χαμογελάσω. Εσείς; 166 00:11:27,209 --> 00:11:29,293 Ποιος ο λόγος για χαμόγελα; 167 00:11:29,376 --> 00:11:31,209 Είμαστε όλοι δυστυχισμένοι. 168 00:11:32,001 --> 00:11:34,251 Σε όλους μας λείπει κάτι. 169 00:11:34,334 --> 00:11:36,376 Νομίζω ότι ξέρουμε τι είναι αυτό. 170 00:11:36,459 --> 00:11:38,459 Ένα σύστημα περίθαλψης; 171 00:11:38,543 --> 00:11:40,084 Θα ήταν πολύ καλό. 172 00:11:40,584 --> 00:11:42,293 Είναι μια ιδέα, αλλά όχι… 173 00:11:42,376 --> 00:11:43,793 Αξιοπρεπείς μισθοί! 174 00:11:44,376 --> 00:11:45,751 Να το συζητήσουμε. 175 00:11:45,834 --> 00:11:49,043 Ένα δίκαιο σύστημα διακυβέρνησης; Αρκετά τρόφιμα; 176 00:11:49,126 --> 00:11:53,418 Μάλλον καλύτερα να σας πω εγώ τι πιστεύω ότι μας λείπει. 177 00:11:55,459 --> 00:11:56,293 Η ελπίδα. 178 00:11:56,793 --> 00:11:58,793 Χρειαζόμαστε όλοι μας ελπίδα. 179 00:11:59,418 --> 00:12:03,293 Μια σπίθα μαγείας για να μας βοηθά να συνεχίσουμε. 180 00:12:04,001 --> 00:12:05,459 Σας συγκέντρωσα εδώ 181 00:12:05,959 --> 00:12:09,793 γιατί είστε οι πιο σκληραγωγημένοι άντρες και γυναίκες του τόπου. 182 00:12:10,668 --> 00:12:11,668 Όχι εσύ. 183 00:12:12,209 --> 00:12:13,876 Και σας ζητώ 184 00:12:13,959 --> 00:12:17,126 να πάτε στα πέρατα του βασιλείου μας. 185 00:12:17,209 --> 00:12:18,376 Προσπεράστε τα 186 00:12:19,584 --> 00:12:24,668 και φέρτε μας κάτι, οτιδήποτε, για να μας δώσει ξανά ελπίδα. 187 00:12:24,751 --> 00:12:25,584 Οραματιστής. 188 00:12:26,584 --> 00:12:30,668 Τα μάτια του σπουδαίου μας έθνους θα παρακολουθούν την αποστολή. 189 00:12:31,501 --> 00:12:32,459 Όχι. 190 00:12:32,543 --> 00:12:35,459 Όποιος πάει, θα ανταμειφθεί γενναιόδωρα. 191 00:12:36,209 --> 00:12:38,459 Το μονοπάτι ίσως είναι επικίνδυνο. 192 00:12:38,543 --> 00:12:40,043 Κάποιοι θα πεθάνετε, 193 00:12:40,126 --> 00:12:41,543 μάλλον οι περισσότεροι. 194 00:12:41,626 --> 00:12:45,668 Μα αν τα καταφέρετε, η ανταμοιβή σας θα είναι πολύ μεγαλύτερη. 195 00:12:45,751 --> 00:12:47,168 Σ' έπιασα, Μίκα! 196 00:12:48,459 --> 00:12:49,459 Πιάστε τον! 197 00:12:53,709 --> 00:12:54,876 Συγχωρέστε τον. 198 00:12:55,709 --> 00:12:57,001 Σας ικετεύω. 199 00:12:58,043 --> 00:13:00,001 Λυπάμαι πολύ, Μεγαλειότατε. 200 00:13:00,084 --> 00:13:01,626 Είναι ονειροπόλος. 201 00:13:03,418 --> 00:13:04,543 Τυχερό αγόρι. 202 00:13:07,876 --> 00:13:08,876 Τι σου έδωσε; 203 00:13:08,959 --> 00:13:11,793 Δύο ευγενικές λέξεις, που θα με κρατούν ζεστό. 204 00:13:11,876 --> 00:13:13,418 Όχι, πόσα λεφτά; 205 00:13:14,084 --> 00:13:14,918 Δεν ξέρω. 206 00:13:15,501 --> 00:13:18,751 Μισή κορόνα. Θα ταΐζεις το ποντίκι μια βδομάδα. 207 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 Πιρούνι. 208 00:13:24,001 --> 00:13:24,876 Κουκουνάρι. 209 00:13:26,084 --> 00:13:26,918 Κουτάλι. 210 00:13:29,084 --> 00:13:30,751 Σε παρακαλώ, πες κάτι, Μίκα. 211 00:13:31,334 --> 00:13:32,168 Οτιδήποτε. 212 00:13:43,959 --> 00:13:44,793 Άντερς; 213 00:13:47,001 --> 00:13:47,834 Ναι. 214 00:13:49,084 --> 00:13:49,959 Εγώ είμαι. 215 00:13:51,418 --> 00:13:54,084 Κινδυνέψαμε με την αρκούδα. Σ' ευχαριστώ. 216 00:13:54,168 --> 00:13:56,793 Πρέπει να μιλήσουμε. Μπορεί να πάει αλλού; 217 00:14:00,043 --> 00:14:02,959 -Δεν έχουμε άλλο δωμάτιο. -Και θέλω να ακούσω. 218 00:14:03,043 --> 00:14:05,918 Πάμε έξω αν θες. Φόρα τον σκούφο μου. 219 00:14:06,584 --> 00:14:07,584 Θα αντέξω. 220 00:14:10,876 --> 00:14:12,376 Τι λες να θέλει, Μίκα; 221 00:14:30,043 --> 00:14:31,251 Βασίλη. 222 00:14:32,209 --> 00:14:35,168 Θα πάω στην αποστολή του βασιλιά. 223 00:14:36,084 --> 00:14:38,459 -Θα φύγεις; -Όχι για πολύ. 224 00:14:39,501 --> 00:14:41,668 -Για δύο μήνες. -Για δύο μήνες; 225 00:14:41,751 --> 00:14:44,918 Ίσως και τρεις. Θα γυρίσω πριν το καταλάβεις. 226 00:14:45,668 --> 00:14:46,834 Θα αξίζει. 227 00:14:46,918 --> 00:14:49,001 Θα φέρεις ελπίδα στον κόσμο; 228 00:14:49,084 --> 00:14:50,793 Θα διεκδικήσω την ανταμοιβή. 229 00:14:50,876 --> 00:14:53,459 Η ανταμοιβή δεν είναι η ελπίδα και το θαύμα; 230 00:14:54,376 --> 00:14:56,209 Η ανταμοιβή είναι τα λεφτά. 231 00:14:57,168 --> 00:15:01,626 Τα λεφτά σημαίνουν φαγητό και ζεστά ρούχα, για να έχεις μια καλή ζωή. 232 00:15:03,418 --> 00:15:06,918 Η ζωή που υποσχέθηκα ότι θα έχεις στον τάφο της μητέρας σου. 233 00:15:08,209 --> 00:15:09,793 Βασίλη, σε παρακαλώ. 234 00:15:11,293 --> 00:15:12,209 Βασίλη! 235 00:15:29,501 --> 00:15:30,543 Πού θα πας; 236 00:15:31,709 --> 00:15:33,418 Ο Άντερς μαζεύει ομάδα. 237 00:15:34,501 --> 00:15:38,584 Θα πάμε βόρεια, πολύ βόρεια, για να βρούμε την Ξωτικία. 238 00:15:38,668 --> 00:15:40,168 -Την Ξωτικία; -Αν υπάρχει. 239 00:15:40,251 --> 00:15:43,001 -Υπάρχει. Πάρε με μαζί. -Όχι, είναι επικίνδυνο. 240 00:15:43,084 --> 00:15:44,668 Θα κοιμόμαστε στο κρύο. 241 00:15:44,751 --> 00:15:46,084 Μ' αρέσει το κρύο. 242 00:15:46,168 --> 00:15:50,376 Βόρεια της Σεϊπαγιάρβι, έχει μόνο πάγο και χιονισμένα χωράφια. 243 00:15:50,459 --> 00:15:51,751 Τα αγαπημένα μου. 244 00:15:51,834 --> 00:15:55,459 Το ταξίδι δυσκολεύει κι άλλο. Δεν έχει πάει κανείς στον βορρά. 245 00:15:55,543 --> 00:15:57,251 Επειδή δεν ξέρουν τον δρόμο. 246 00:15:58,001 --> 00:16:01,126 Η ιστορία έχει αοριστίες, με το ζόρι τις θυμάσαι. 247 00:16:01,918 --> 00:16:04,251 Σε παρακαλώ, μπαμπά. Μπορώ να βοηθήσω. 248 00:16:05,418 --> 00:16:06,251 Σε παρακαλώ. 249 00:16:09,168 --> 00:16:10,626 Φεύγω το χάραγμα. 250 00:16:21,584 --> 00:16:23,293 Θα μου λείψεις, Χριστούγεννα. 251 00:16:29,626 --> 00:16:32,251 Δεν μου έχεις πει γιατί με έλεγε έτσι η μαμά. 252 00:16:34,709 --> 00:16:36,376 Ούτε και σ' εμένα είχε πει. 253 00:16:37,709 --> 00:16:40,668 Μια λέξη είναι. Δεν σημαίνει τίποτα. 254 00:16:42,918 --> 00:16:46,334 Αγαπημένε μου αδερφέ, σ' ευχαριστώ που μου πρόσφερες 255 00:16:46,418 --> 00:16:49,418 την ευκαιρία να προσέχω το παιδί. 256 00:16:50,543 --> 00:16:51,793 Ποιος θα με προσέχει; 257 00:16:52,376 --> 00:16:55,959 Η απερίγραπτη χαρά του να περνώ χρόνο με τον ανιψιό μου 258 00:16:56,043 --> 00:16:57,959 είναι η μόνη αμοιβή που χρειάζομαι. 259 00:16:58,459 --> 00:17:02,043 Αλλά, αν επιμένεις, σίγουρα θα συμφωνήσουμε κάποια άλλη. 260 00:17:02,126 --> 00:17:03,959 Έστειλα γράμμα στην αδερφή μου. 261 00:17:04,584 --> 00:17:07,126 Υπογραφή, η αδερφή σου που σε λατρεύει. 262 00:17:07,918 --> 00:17:09,043 Όχι η θεία Καρλότα. 263 00:17:10,126 --> 00:17:12,584 Να μη χαρεί λίγο; Μόνη γυναίκα είναι. 264 00:17:12,668 --> 00:17:13,501 Γιατί άραγε; 265 00:17:17,168 --> 00:17:18,209 Αδερφέ! 266 00:17:21,043 --> 00:17:24,043 Πόσο χάρηκα που έλαβα το μήνυμά σου. 267 00:17:24,126 --> 00:17:25,501 Το ήξερα. 268 00:17:25,584 --> 00:17:31,209 Και τι ωραίο μεγάλο δρόμο έπρεπε να διασχίσω για να φτάσω εδώ. 269 00:17:31,293 --> 00:17:35,626 Πόσο έξυπνο που έχτισες την καλύβα στα σύνορα του κόσμου. 270 00:17:35,709 --> 00:17:36,668 Βασίλη. 271 00:17:38,001 --> 00:17:39,543 Χαίρομαι που σε βλέπω. 272 00:17:41,168 --> 00:17:42,834 Κι εγώ, θεία Καρλότα. 273 00:17:43,334 --> 00:17:47,709 Σκέτο θεία, σε παρακαλώ. Είμαστε μια ευτυχισμένη οικογένεια. 274 00:17:53,918 --> 00:17:55,334 Γρήγορα, φίλε. Φόρτωσε. 275 00:17:56,334 --> 00:17:58,959 Αποχαιρέτα τους, ξυλοκόπε. 276 00:18:04,459 --> 00:18:06,043 Θα το κάνω να αξίζει. 277 00:18:07,001 --> 00:18:08,084 Τίποτα δεν μπορεί. 278 00:18:11,793 --> 00:18:13,834 Ξυλοκόπε, ήρθε η ώρα. 279 00:18:14,626 --> 00:18:15,459 Μπαμπά. 280 00:18:16,626 --> 00:18:17,459 Μπαμπά. 281 00:18:18,209 --> 00:18:20,293 Εντάξει. Έτοιμος. 282 00:18:21,793 --> 00:18:22,834 Μπαμπά, περίμενε. 283 00:18:24,543 --> 00:18:25,501 Το μαχαίρι σου. 284 00:18:28,168 --> 00:18:29,293 Εσύ κράτα αυτό. 285 00:18:29,376 --> 00:18:31,251 Η μαμά το έφτιαξε για σένα. 286 00:18:31,334 --> 00:18:33,293 Είπε ότι ίσως το χρειαστώ. 287 00:18:33,876 --> 00:18:37,251 Τώρα θέλω να είσαι εσύ ζεστός και ασφαλής. 288 00:18:38,001 --> 00:18:38,876 Και τυφλός; 289 00:18:43,501 --> 00:18:44,334 Σ' αγαπώ. 290 00:18:57,584 --> 00:18:59,793 Επιτέλους. Τι σαματάς. 291 00:19:03,418 --> 00:19:04,293 Και τώρα, 292 00:19:06,209 --> 00:19:08,043 μείναμε οι δυο μας. 293 00:19:09,126 --> 00:19:11,459 Η θεία Καρλότα είχε γίνει… 294 00:19:11,543 --> 00:19:12,376 Σταμάτα. 295 00:19:13,168 --> 00:19:14,001 Ναι; 296 00:19:14,084 --> 00:19:16,584 -Θα ξαναδεί τον μπαμπά του; -Ναι. 297 00:19:16,668 --> 00:19:17,918 Το υπόσχεσαι; 298 00:19:18,001 --> 00:19:19,959 Δεν λέω ποτέ ψέματα. Να συνεχίσω; 299 00:19:20,043 --> 00:19:21,043 Για το καλό σου. 300 00:19:21,918 --> 00:19:22,751 Μάλιστα. 301 00:19:22,834 --> 00:19:28,376 Η θεία Καρλότα είχε γίνει αυτό ακριβώς που φοβόταν ο Βασίλης. 302 00:19:29,084 --> 00:19:30,709 Έξω! Κουνήσου! 303 00:19:30,793 --> 00:19:33,084 Τέρας, φύγε. 304 00:19:33,168 --> 00:19:36,709 Πρώτος κανόνας. Δεν θα κοιμάσαι εδώ. Θέλω ιδιωτικότητα. 305 00:19:36,793 --> 00:19:38,876 -Κάνει κρύο… -Μη μου αντιμιλάς. 306 00:19:38,959 --> 00:19:40,376 -Δεν… -Μην αντιμιλάς! 307 00:19:40,459 --> 00:19:42,001 -Μα κάνει κρύο. -Αντιμιλάς. 308 00:19:42,626 --> 00:19:44,418 Δεύτερος κανόνας. 309 00:19:44,501 --> 00:19:46,251 Όχι αρουραίοι. 310 00:19:46,334 --> 00:19:48,293 Δεν είναι αρουραίος. Ποντίκι είναι. 311 00:19:48,376 --> 00:19:51,959 Είναι ένας αηδιαστικός αρουραίος σε μινιατούρα! 312 00:19:52,043 --> 00:19:52,959 Άφησέ τον! 313 00:19:53,959 --> 00:19:55,793 Σιχαμερό κτήνος! 314 00:19:55,876 --> 00:19:57,793 Μίκα! Όχι, Μίκα! 315 00:19:57,876 --> 00:20:01,251 Και ούτε απαίσια, σαπισμένα λαχανικά! 316 00:20:01,834 --> 00:20:04,751 Η γογγυλοκούκλα μου! Η μαμά μού την έφτιαξε. 317 00:20:05,334 --> 00:20:07,043 Κοίτα, έχει πρόσωπο. 318 00:20:08,001 --> 00:20:09,501 "Κοίτα, έχει πρόσωπο". 319 00:20:10,834 --> 00:20:12,626 Ξέχασα πόσο μισώ τα παιδιά. 320 00:20:40,709 --> 00:20:42,168 Το είδες, Μίκα; 321 00:20:43,126 --> 00:20:44,834 Πρέπει να κάνεις μια ευχή. 322 00:20:45,793 --> 00:20:49,834 Εύχομαι να τα καταφέρει ο πατέρας μου, να φέρει πίσω κάτι μαγικό. 323 00:20:53,001 --> 00:20:54,001 Το χρειαζόμαστε. 324 00:20:59,834 --> 00:21:02,668 Ο χρόνος κυλά αργά για αυτούς που περιμένουν. 325 00:21:04,876 --> 00:21:08,501 Κι όσο περίμενε ο Βασίλης, όλο και αδυνάτιζε. 326 00:21:12,668 --> 00:21:14,876 Εσύ κάνεις αυτόν τον απαίσιο ήχο; 327 00:21:14,959 --> 00:21:16,626 Η κοιλιά μου, θεία Καρλότα. 328 00:21:16,709 --> 00:21:19,418 Σταμάτα την γκρίνια. Εγώ πεινάω περισσότερο. 329 00:21:19,501 --> 00:21:21,168 Τρως το πρωινό μου. 330 00:21:21,251 --> 00:21:22,459 Δεν το απολαμβάνω. 331 00:21:22,543 --> 00:21:24,209 Το χιόνι πιο νόστιμο είναι. 332 00:21:26,001 --> 00:21:30,251 Γιατί δεν έχετε ωραία πράγματα στο σπίτι; Όπως αμυγδαλόπαστα ή τούρτες; 333 00:21:31,793 --> 00:21:32,751 Ή σοκολάτα. 334 00:21:34,418 --> 00:21:36,168 Γιατί να μην έχω σοκολάτα; 335 00:21:36,251 --> 00:21:38,459 Αυτά δεν εμφανίζονται απ' το πουθενά. 336 00:21:43,084 --> 00:21:45,376 Δεν θα ήταν πιο ωραία η ζωή έτσι; 337 00:21:49,501 --> 00:21:52,001 Το σπίτι δεν είναι κάποιο μέρος. 338 00:21:52,084 --> 00:21:53,501 Είναι ένα συναίσθημα. 339 00:21:54,168 --> 00:21:56,751 Και καθώς οι μέρες γίνονταν βδομάδες 340 00:21:56,834 --> 00:21:59,084 κι ο πατέρας του δεν επέστρεφε, 341 00:21:59,584 --> 00:22:03,126 ο Βασίλης αναρωτιόταν αν θα το ένιωθε ποτέ ξανά. 342 00:22:07,793 --> 00:22:09,084 Βασίλη. 343 00:22:10,001 --> 00:22:11,001 Ήρθες. 344 00:22:13,501 --> 00:22:17,751 Σου έφτιαξα λίγη σούπα. 345 00:22:18,918 --> 00:22:19,751 Αλήθεια; 346 00:22:28,543 --> 00:22:29,584 Τι έχει μέσα; 347 00:22:31,959 --> 00:22:32,793 Αγάπη. 348 00:22:51,126 --> 00:22:52,001 Ναι. 349 00:22:52,626 --> 00:22:53,626 Έτσι μπράβο. 350 00:22:54,293 --> 00:22:55,293 Φά' την. 351 00:23:00,584 --> 00:23:02,334 Δεν έπρεπε να έρθω. 352 00:23:02,418 --> 00:23:03,668 Μπορείς να πας σπίτι. 353 00:23:04,376 --> 00:23:07,084 Έχω τον Μίκα και τη γογγυλοκούκλα της μαμάς. 354 00:23:09,751 --> 00:23:10,834 Θα είμαι μια χαρά. 355 00:23:12,459 --> 00:23:18,334 Τι παράξενο που ανέφερες εκείνο το πράγμα. 356 00:23:35,168 --> 00:23:37,334 Όχι! Πώς μπόρεσες να το κάνεις; 357 00:23:38,209 --> 00:23:40,959 Είσαι ένας υπερευαίσθητος ανόητος. 358 00:23:41,043 --> 00:23:42,209 Όπως η μητέρα σου. 359 00:23:42,293 --> 00:23:44,834 Μην τολμάς να μιλάς έτσι για εκείνη! 360 00:23:44,918 --> 00:23:46,501 Ήταν καλή, στοργική… 361 00:23:46,584 --> 00:23:47,543 Και ανόητη! 362 00:23:48,043 --> 00:23:52,418 Όπως ο πατέρας σου, που κυνηγά ιστορίες και στο τέλος θα σκοτωθεί κι αυτός. 363 00:23:53,251 --> 00:23:56,001 Όλοι ξέρουν ότι δεν υπάρχουν ξωτικά! 364 00:23:56,084 --> 00:23:57,334 Δεν είναι αλήθεια. 365 00:23:57,418 --> 00:24:01,584 Και δεν υπάρχει κανένα μέρος που να λέγεται Ξωτικία. 366 00:24:05,376 --> 00:24:06,209 Όχι! 367 00:24:06,293 --> 00:24:08,084 Βγάλ' το από το σπίτι! 368 00:24:08,168 --> 00:24:10,334 -Όχι! -Κακομαθημένο! 369 00:24:16,293 --> 00:24:17,209 Καταστράφηκε. 370 00:24:38,668 --> 00:24:39,876 Πάνω από το ποτάμι, 371 00:24:40,918 --> 00:24:42,293 κάτω από το φεγγάρι, 372 00:24:43,001 --> 00:24:44,376 πάνω στο μυτερό βουνό, 373 00:24:45,584 --> 00:24:47,668 πέρα από τους κοιμώμενους γίγαντες… 374 00:24:51,251 --> 00:24:52,126 Η Ξωτικία. 375 00:24:58,709 --> 00:25:03,168 Κι έτσι απλά, ο Βασίλης απέκτησε σκοπό. 376 00:25:04,376 --> 00:25:05,334 Μια αποστολή. 377 00:25:30,709 --> 00:25:33,751 Θα βρω τον πατέρα μου, Μίκα. Να του δώσω τον χάρτη. 378 00:25:34,543 --> 00:25:38,918 Είναι ένα μακρύ κι επικίνδυνο ταξίδι, με μεγάλο κίνδυνο θανάτου στον βορρά. 379 00:25:40,043 --> 00:25:41,543 Δεν χρειάζεται να έρθεις. 380 00:25:52,376 --> 00:25:55,376 Μερικές φορές χαίρομαι που δεν καταλαβαίνεις λέξη. 381 00:25:57,334 --> 00:25:58,376 Δέντρα. 382 00:25:59,793 --> 00:26:01,084 Δέντρο. 383 00:26:01,168 --> 00:26:03,793 Κι οι δύο φίλοι ξεκίνησαν το ταξίδι τους. 384 00:26:03,876 --> 00:26:04,959 Δέντρο. 385 00:26:05,043 --> 00:26:09,459 Μακριά από τη δυστυχία και προς άγνωστα μέρη. 386 00:26:10,418 --> 00:26:12,084 Στον βορρά. 387 00:26:54,209 --> 00:26:55,293 Εσύ, μικρέ! 388 00:26:59,459 --> 00:27:00,418 Καλημέρα. 389 00:27:01,126 --> 00:27:04,543 Κατά πού πας, μυστηριώδες αγόρι με το ποντίκι στον ώμο; 390 00:27:04,626 --> 00:27:06,209 Θα βοηθήσω τον πατέρα μου. 391 00:27:06,293 --> 00:27:08,501 Έχει πάει σε αποστολή στον βορρά. 392 00:27:08,584 --> 00:27:11,876 Είσαι πολύ μικρός για να βοηθήσεις οποιονδήποτε, μικρέ. 393 00:27:12,376 --> 00:27:14,709 Κι ο βορράς είναι επικίνδυνος. 394 00:27:14,793 --> 00:27:17,459 Όχι. Πήγαν να βρουν την Ξωτικία. 395 00:27:20,501 --> 00:27:22,834 Μην πιστεύεις ποτέ τίποτα. 396 00:27:23,334 --> 00:27:24,959 Ειδικά παραμύθια 397 00:27:25,043 --> 00:27:29,209 για μαγικές πόλεις με μικροσκοπικούς, χαρούμενους ανθρώπους. 398 00:27:30,084 --> 00:27:33,084 Πέσε από καμιά γέφυρα, μικρέ. Λιγότερο θα πονέσεις. 399 00:27:48,168 --> 00:27:52,418 Με μόνο τον χάρτη για οδηγό, ο Βασίλης συνέχισε να προχωρά. 400 00:27:56,668 --> 00:27:59,001 Κρύωνε και πεινούσε. 401 00:28:00,709 --> 00:28:05,168 Τα λόγια της ηλικιωμένης γυναίκας αντηχούσαν στα αυτιά του. 402 00:28:05,251 --> 00:28:06,876 Κάνει λάθος, έτσι, Μίκα; 403 00:28:08,668 --> 00:28:11,209 Θα τον βρούμε. Το ξέρω. 404 00:28:12,209 --> 00:28:13,084 Απλώς… 405 00:28:16,334 --> 00:28:17,751 πρέπει να φτάσουμε εκεί. 406 00:28:21,959 --> 00:28:22,834 Από δω. 407 00:28:52,043 --> 00:28:53,459 Πιστεύεις στη μαγεία; 408 00:28:56,251 --> 00:28:58,376 Εγώ δεν νομίζω ότι πιστεύω πια. 409 00:29:00,876 --> 00:29:05,751 Αν υπήρχε κάποια στιγμή για να αποδείξεις ότι η μαγεία είναι αληθινή κι εκπληκτική, 410 00:29:06,584 --> 00:29:07,834 αυτή θα ήταν. 411 00:29:12,209 --> 00:29:13,043 Αγόρι. 412 00:29:15,126 --> 00:29:16,126 Ποντίκι. 413 00:29:16,209 --> 00:29:18,251 Δέντρο. Μπάλα. Κουτάλι. 414 00:29:18,959 --> 00:29:21,334 Μίκα, μπορείς και μιλάς. 415 00:29:21,418 --> 00:29:24,209 Ναι, φυσικά και μιλάω. Μπορώ να πετάξω κιόλας. 416 00:29:24,793 --> 00:29:27,043 Πλάκα κάνω. Τα ποντίκια δεν πετούν. 417 00:29:27,626 --> 00:29:28,751 Γιατί δεν μιλούσες; 418 00:29:28,834 --> 00:29:30,876 Περίμενα να μπορώ να πω πρόταση. 419 00:29:30,959 --> 00:29:35,001 Που με τη μέθοδο διδασκαλίας σου "μία λέξη τη φορά", πήρε αιώνες. 420 00:29:35,084 --> 00:29:38,459 Λοιπόν, να μιλήσουμε για κάτι πολύ σημαντικό; 421 00:29:38,543 --> 00:29:40,209 -Για τι; -Για το τυρί. 422 00:29:41,668 --> 00:29:42,834 Υπάρχει; 423 00:29:43,834 --> 00:29:44,959 Δεν έχω δει. 424 00:29:45,668 --> 00:29:47,168 Αλλά πιστεύω ότι υπάρχει. 425 00:29:47,251 --> 00:29:50,251 Ναι. Προτιμώ να το γευτώ παρά να το πιστεύω, αλλά… 426 00:29:53,418 --> 00:29:55,001 Φωτιά το λες αυτό; 427 00:29:58,459 --> 00:29:59,459 Δέντρα. 428 00:30:00,209 --> 00:30:04,126 Περπατάμε μέσα απ' τα χιονισμένα δέντρα. 429 00:30:05,584 --> 00:30:07,293 Τι είναι αυτό; Σκίουρος. 430 00:30:08,084 --> 00:30:09,793 Ψόφιος, παγωμένος σκίουρος. 431 00:30:10,459 --> 00:30:13,168 Παράξενη λέξη δεν είναι; "Σκίουρος". 432 00:30:13,251 --> 00:30:15,126 "Γεια, είμαι ένας σκίουρος". 433 00:30:19,043 --> 00:30:20,626 Πώς το λένε αυτό 434 00:30:21,168 --> 00:30:22,876 το πολύ τρομακτικό πράγμα 435 00:30:22,959 --> 00:30:25,584 με τα τέσσερα πόδια και τα κέρατα στο κεφάλι; 436 00:30:25,668 --> 00:30:27,293 -Πώς το λένε; -Δεν ξέρω. 437 00:30:28,459 --> 00:30:30,668 -Τάρανδο; -Μπράβο! Τάρανδος. 438 00:30:30,751 --> 00:30:31,626 Γιατί ρωτάς; 439 00:30:31,709 --> 00:30:33,043 Έτσι, μωρέ, απλώς ένας 440 00:30:33,126 --> 00:30:34,418 έρχεται καταπάνω μας! 441 00:30:39,626 --> 00:30:42,751 Σήκωσέ με! Τρέχα! 442 00:31:00,793 --> 00:31:01,793 Κρατήσου, Μίκα! 443 00:31:19,501 --> 00:31:21,084 -Είναι πληγωμένος. -Και; 444 00:31:24,084 --> 00:31:25,834 Κοίτα. Ένα βέλος. 445 00:31:25,918 --> 00:31:26,793 Αγνόησέ το. 446 00:31:26,876 --> 00:31:29,001 Σίγουρα θα πέσει από μόνο του. 447 00:31:29,584 --> 00:31:31,918 -Άσ' το. Πρόβλημά του. -Δεν μπορώ. 448 00:31:35,209 --> 00:31:36,293 Πρόβλημά μας τώρα. 449 00:31:39,001 --> 00:31:41,251 Ηρέμησε, αγόρι μου. Όλα καλά. 450 00:31:44,626 --> 00:31:45,459 Βλέπεις; 451 00:31:57,626 --> 00:31:58,626 Εντάξει. 452 00:31:58,709 --> 00:32:01,376 Δεν θα σου κάνω κακό. Εντάξει; 453 00:32:03,459 --> 00:32:05,126 -Τον άγγιξες. -Μην ανησυχείς. 454 00:32:10,334 --> 00:32:11,251 Ο Άντερς. 455 00:32:12,293 --> 00:32:13,168 Ο κυνηγός. 456 00:32:24,376 --> 00:32:26,584 Έτοιμος; Με το τρία. 457 00:32:28,959 --> 00:32:30,668 Ένα, δύο… 458 00:32:38,418 --> 00:32:41,043 Μην ανησυχείς. Όλα εντάξει. 459 00:32:41,626 --> 00:32:43,668 Βλέπεις; Μην ανησυχείς γι' αυτό. 460 00:32:57,376 --> 00:32:59,543 Μπράβο σου. Καλή σου μέρα. 461 00:33:00,168 --> 00:33:01,126 Να 'σαι καλά. 462 00:33:02,043 --> 00:33:05,459 Πήγε καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. Αφού δεν πεθάναμε, δηλαδή. 463 00:33:40,334 --> 00:33:41,293 Φύγε! 464 00:33:42,126 --> 00:33:43,751 Δεν θες να έρθεις μαζί μας. 465 00:33:43,834 --> 00:33:45,918 Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα. 466 00:33:59,418 --> 00:34:00,876 Θες ν' ανεβώ επάνω σου; 467 00:34:03,418 --> 00:34:04,793 Τι γίνεται εδώ πέρα; 468 00:34:04,876 --> 00:34:06,293 Λέει ναι στα ταρανδίσια; 469 00:34:06,376 --> 00:34:07,793 Εγώ λέω όχι. Τι λες; 470 00:34:08,834 --> 00:34:10,126 Δεν έχουμε επιλογή. 471 00:34:10,209 --> 00:34:12,751 Γιατί με έμαθες να μιλάω αφού δεν μ' ακούς; 472 00:34:12,834 --> 00:34:15,126 Μη. Ούτε να… Μάλιστα, ανεβαίνουμε. 473 00:34:46,876 --> 00:34:47,793 Κοίτα, Μίκα! 474 00:34:48,876 --> 00:34:50,709 Το πολύ μυτερό βουνό. 475 00:34:50,793 --> 00:34:52,168 Φτάσαμε σχεδόν. 476 00:34:57,543 --> 00:34:59,001 Δεν θα σε λέω τάρανδο. 477 00:35:00,126 --> 00:35:01,293 Θα σου βγάλω όνομα. 478 00:35:01,376 --> 00:35:02,626 Κακή ιδέα. 479 00:35:02,709 --> 00:35:04,209 Έτσι κατέληξα με το Μίκα. 480 00:35:05,418 --> 00:35:09,584 Όταν ήμουν μικρός, έκανα έλκηθρο με τη μαμά στη λίμνη Μπλίτζεν. 481 00:35:10,084 --> 00:35:11,459 Σ' αρέσει ως όνομα; 482 00:35:11,543 --> 00:35:13,209 Το "Λίμνη" ή το "Μπλίτζεν"; 483 00:35:13,293 --> 00:35:15,043 Ή και τα δύο; Αυτό εννοείς; 484 00:35:15,834 --> 00:35:17,418 Υπερβολικό μου φαίνεται. 485 00:35:18,084 --> 00:35:20,251 "Εμπρός, τάρανδε, Λίμνη Μπλίτζεν". 486 00:35:20,334 --> 00:35:21,584 -Μίκα. -Τι; 487 00:35:21,668 --> 00:35:22,543 Κοίτα. 488 00:35:25,626 --> 00:35:26,959 Κοιμώμενοι γίγαντες. 489 00:35:33,001 --> 00:35:34,084 Πλησιάζουμε. 490 00:35:34,584 --> 00:35:35,418 Πού; 491 00:35:37,126 --> 00:35:38,084 Στην Ξωτικία. 492 00:35:39,584 --> 00:35:40,584 Στον πατέρα μου. 493 00:35:48,001 --> 00:35:50,459 Αλλά στην άλλη πλευρά του βουνού, 494 00:35:51,418 --> 00:35:53,209 βρήκαν μόνο χιόνι. 495 00:35:54,043 --> 00:35:55,668 Κι ακόμα περισσότερο χιόνι. 496 00:35:57,209 --> 00:36:00,418 Η Ξωτικία δεν φαινόταν πουθενά. 497 00:36:01,043 --> 00:36:02,168 Δεν καταλαβαίνω. 498 00:36:02,959 --> 00:36:05,918 Θα στρίψαμε κάπου λάθος. Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 499 00:36:08,126 --> 00:36:09,084 Τίποτα εδώ. 500 00:36:09,876 --> 00:36:13,334 Τι εννοείς; Αυτό δεν ήταν το σχέδιο; 501 00:36:14,293 --> 00:36:15,709 Τι θα κάνουμε, Βασίλη; 502 00:36:16,918 --> 00:36:17,751 Περίμενε. 503 00:36:20,834 --> 00:36:21,959 Βασίλη. 504 00:36:22,834 --> 00:36:23,959 Τι θα κάνουμε; 505 00:36:27,543 --> 00:36:28,918 Μπλίτζεν, εκεί πέρα! 506 00:36:30,751 --> 00:36:33,834 Και μετά, τα πράγματα έγιναν χειρότερα. 507 00:36:45,251 --> 00:36:46,084 Μπαμπά. 508 00:36:47,626 --> 00:36:48,459 Το… 509 00:36:49,209 --> 00:36:50,668 Το μαχαίρι του είναι; 510 00:36:50,751 --> 00:36:53,959 Ο Βασίλης ένιωσε να λυγίζει απ' την αμφιβολία. 511 00:36:54,668 --> 00:36:57,043 Η αποστολή γλιστρούσε απ' τα χέρια του. 512 00:36:57,126 --> 00:36:58,751 Βασίλη, τι συμβαίνει; 513 00:36:58,834 --> 00:37:01,793 Προσπάθησα να τον βρω, Μίκα. Αλλά δεν μπόρεσα. 514 00:37:03,459 --> 00:37:05,293 Η θερμοκρασία έπεσε απότομα. 515 00:37:05,376 --> 00:37:06,376 Έχω κουραστεί. 516 00:37:06,876 --> 00:37:09,459 Μέχρι και ο αέρας άρχισε να παγώνει. 517 00:37:09,543 --> 00:37:10,376 Βασίλη. 518 00:37:10,459 --> 00:37:13,043 Ο σφυγμός του Βασίλη επιβραδύνθηκε. 519 00:37:14,168 --> 00:37:16,751 Πάσχιζε για την κάθε αναπνοή. 520 00:37:18,209 --> 00:37:20,168 Είχε κάνει ό,τι μπορούσε. 521 00:37:21,418 --> 00:37:23,168 Μα δεν ήταν αρκετό. 522 00:37:24,543 --> 00:37:27,126 Τι λέτε; Να σταματήσουμε εδώ απόψε; 523 00:37:27,209 --> 00:37:28,668 Πάει αργά. 524 00:37:30,918 --> 00:37:32,959 Μπορώ να έρθω ξανά του χρόνου. 525 00:37:34,668 --> 00:37:36,584 Πλάκα κάνω. Συνεχίζω. 526 00:37:39,626 --> 00:37:42,876 Ο Βασίλης κείτονταν στο χιόνι. 527 00:37:43,918 --> 00:37:46,376 Παγωμένος και ξεχασμένος. 528 00:37:47,418 --> 00:37:49,793 Βασίλη. Ξύπνα, σε παρακαλώ. 529 00:37:53,876 --> 00:37:55,084 Βασίλη. 530 00:37:55,168 --> 00:37:58,043 Όταν, ξαφνικά, ακούστηκε ένας ήχος. 531 00:37:58,126 --> 00:38:00,334 Το ακούς; Κάποιος… 532 00:38:01,418 --> 00:38:02,543 Κάποιος πλησιάζει. 533 00:38:03,543 --> 00:38:07,418 Ήρθαν να βοηθήσουν. Βασίλη, σωθήκαμε. Είμαστε… 534 00:38:13,459 --> 00:38:14,376 Καταδικασμένοι. 535 00:38:30,751 --> 00:38:33,084 Κοίτα τα περίεργα αυτιά του, παππού. 536 00:38:33,168 --> 00:38:35,418 Δύσκολα συνηθίζεις τα ανθρώπινα αφτιά. 537 00:38:37,543 --> 00:38:40,168 Είναι άνθρωπος. Θα μας φάει; 538 00:38:40,251 --> 00:38:42,293 Όχι. Είμαστε ασφαλείς. 539 00:38:43,543 --> 00:38:44,709 Ναι, αλλά αυτό που… 540 00:38:44,793 --> 00:38:47,168 Πρέπει να βοηθάμε όσους έχουν πρόβλημα. 541 00:38:48,001 --> 00:38:50,084 Ακόμα κι αν είναι άνθρωποι. 542 00:39:14,876 --> 00:39:17,043 Πού είμαι; Ποιοι είστε; 543 00:39:17,126 --> 00:39:20,084 -Είμαι η Μικρή Νους. -Κι εγώ ο Πατέρας Τόπο. 544 00:39:20,168 --> 00:39:24,793 Ο προ-προπάππους της Νους, όσο απίστευτο κι αν μοιάζει. 545 00:39:26,876 --> 00:39:27,918 Είμαι νεκρός; 546 00:39:28,001 --> 00:39:31,584 Όχι, ο παππούς σού έκανε ένα ονιρίκι. 547 00:39:32,376 --> 00:39:34,376 -Τι είναι αυτό; -Ναι, τι είναι; 548 00:39:34,459 --> 00:39:36,668 Το ονιρίκι είναι ένα ξόρκι ελπίδας. 549 00:39:37,293 --> 00:39:41,668 Ήλπισα να είσαι γερός και ζεστός και πάντα ασφαλής. 550 00:39:42,168 --> 00:39:44,876 Πάντα ασφαλής; Αυτό είναι αδύνατον. 551 00:39:44,959 --> 00:39:48,376 Δεν λέμε ποτέ αυτήν τη λέξη. 552 00:39:48,459 --> 00:39:54,668 Το αδύνατον είναι απλώς το δυνατόν που δεν κατανοείς ακόμα. 553 00:39:54,751 --> 00:39:57,793 Τώρα πρέπει να φύγουμε μακριά από σένα. 554 00:39:57,876 --> 00:39:59,543 Κι εσύ φύγε απ' την Ξωτικία. 555 00:40:00,126 --> 00:40:03,293 Την Ξωτικία; Το χωριό των ξωτικών; Δεν έφτασα ακόμα. 556 00:40:04,126 --> 00:40:05,209 Χαζούλη. 557 00:40:05,293 --> 00:40:09,876 Είμαστε στην αρχή της οδού Επτά Καμπύλες, του μεγαλύτερου δρόμου της Ξωτικίας. 558 00:40:09,959 --> 00:40:12,626 Συγγνώμη. Είμαστε στη μέση του πουθενά. 559 00:40:13,501 --> 00:40:14,626 Μόνο χιόνι υπάρχει. 560 00:40:15,626 --> 00:40:16,709 Τυφλός είναι; 561 00:40:17,376 --> 00:40:18,959 Δεν ξέρει πώς να δει. 562 00:40:19,043 --> 00:40:21,543 Σταθείτε. Ρίσκαρα τα πάντα για την Ξωτικία. 563 00:40:23,751 --> 00:40:25,043 Αφήστε με να τη δω. 564 00:40:26,376 --> 00:40:27,334 Μία φορά μόνο. 565 00:40:29,626 --> 00:40:30,918 Για να δεις κάτι… 566 00:40:33,126 --> 00:40:34,709 πρέπει να το πιστεύεις. 567 00:40:35,584 --> 00:40:37,793 Να το πιστεύεις πραγματικά. 568 00:40:39,834 --> 00:40:40,793 Εμπρός. 569 00:40:41,418 --> 00:40:42,793 Βάλε τα δυνατά σου. 570 00:40:43,334 --> 00:40:46,334 Δες αν μπορείς να δεις αυτό που ψάχνεις. 571 00:41:03,418 --> 00:41:04,251 Εμπρός. 572 00:41:05,709 --> 00:41:07,001 Πίστεψε! 573 00:41:25,584 --> 00:41:26,668 Η Ξωτικία. 574 00:42:03,126 --> 00:42:05,126 Μα τα ματάκια μου, για μισό λεπτό. 575 00:42:05,626 --> 00:42:06,584 Τι είναι αυτό; 576 00:42:07,334 --> 00:42:08,168 Η Ξωτικία. 577 00:42:08,876 --> 00:42:11,001 -Δες την! -Είναι απίστευτη! 578 00:42:13,709 --> 00:42:16,793 Θα είμαι ειλικρινής. Δεν περίμενα ότι θα μας έβγαινε. 579 00:42:16,876 --> 00:42:19,668 Ναι, και τώρα που είδες το σπίτι μας, 580 00:42:19,751 --> 00:42:23,043 πάρε τον τάρανδο και το ποντίκι σου και φύγε. 581 00:42:23,126 --> 00:42:25,501 Δεν θα βρεις εδώ αυτό που ψάχνεις. 582 00:42:25,584 --> 00:42:26,876 Ψάχνω τον πατέρα μου. 583 00:42:28,084 --> 00:42:29,626 Για να του δώσω αυτό. 584 00:42:29,709 --> 00:42:31,168 Κάνε άκρη! Φύγε. 585 00:42:31,668 --> 00:42:32,543 Γρήγορα! 586 00:42:33,126 --> 00:42:34,501 Έχουμε ήδη αργήσει. 587 00:42:36,293 --> 00:42:38,084 -Εδώ μέσα. -Γύρνα στη δουλειά! 588 00:42:45,918 --> 00:42:47,001 Γιατί κρυβόμαστε; 589 00:42:47,751 --> 00:42:48,626 Όχι τώρα. 590 00:42:49,918 --> 00:42:51,584 Ο ΜΙΚΡΟΣ ΚΙΠ ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ ΑΚΟΜΑ 591 00:42:51,668 --> 00:42:53,459 -Ποιος είναι ο Μικρός Κιπ; -Τι; 592 00:42:53,543 --> 00:42:55,043 Ποιος είναι ο Μικρός Κιπ; 593 00:42:56,751 --> 00:42:57,751 Γεια σου, ανόητε! 594 00:42:58,334 --> 00:42:59,418 Πρέπει να φύγουμε. 595 00:43:00,001 --> 00:43:01,293 -Πιάστε την! -Από δω. 596 00:43:01,376 --> 00:43:02,918 Άσε τα χαμόγελα! 597 00:43:03,834 --> 00:43:04,709 Εκεί πάνω. 598 00:43:07,876 --> 00:43:09,251 Δεν καταλαβαίνω τίποτα. 599 00:43:09,334 --> 00:43:13,043 Νόμιζα ότι η Ξωτικία είναι το πιο χαρούμενο, μαγικό μέρος. 600 00:43:13,126 --> 00:43:14,793 -Ήταν. -Και θα ξαναγίνει. 601 00:43:14,876 --> 00:43:17,209 Αυτό πιστεύουμε εμείς στην Αντίσταση. 602 00:43:17,293 --> 00:43:18,418 Στην Αντίσταση; 603 00:43:21,751 --> 00:43:23,334 Τι θα πει Αντίσταση; 604 00:43:23,418 --> 00:43:24,793 Γρήγορα, μπες. 605 00:43:25,876 --> 00:43:26,709 Μπες! 606 00:43:36,543 --> 00:43:38,334 Άκου, άνθρωπε. 607 00:43:40,668 --> 00:43:43,709 Όταν μπεις εκεί πέρα, απλώς… 608 00:43:45,293 --> 00:43:46,293 Θα δεις. 609 00:43:47,543 --> 00:43:48,418 Πού εκεί; 610 00:43:57,209 --> 00:43:58,293 Δώσε το χέρι σου. 611 00:43:59,043 --> 00:44:00,334 Καλά Χριστούγεννα! 612 00:44:03,376 --> 00:44:04,793 Κάνε άλλη μια στροφή! 613 00:44:05,751 --> 00:44:08,084 Καλά Χριστούγεννα! 614 00:44:08,168 --> 00:44:09,709 Ορίστε, λοιπόν. 615 00:44:17,584 --> 00:44:20,126 Αυτή είναι η Αντίσταση. 616 00:44:20,626 --> 00:44:21,876 Σε τι; Στη λογική; 617 00:44:21,959 --> 00:44:23,501 Καλά Χριστούγεννα! 618 00:44:23,584 --> 00:44:24,876 Καλά Χριστούγεννα! 619 00:44:25,709 --> 00:44:27,001 Βασίλη, 620 00:44:27,834 --> 00:44:28,876 τι είναι αυτό; 621 00:44:31,209 --> 00:44:33,001 Η τουρτόπολη! 622 00:44:36,001 --> 00:44:38,668 Είναι απίστευτο! Γεια σου, όμορφη. 623 00:44:40,209 --> 00:44:42,043 Μην πας πουθενά. Επιστρέφω. 624 00:44:47,168 --> 00:44:50,293 Δεν ξέρω τι είναι τα Χριστούγεννα, αλλά μ' αρέσουν. 625 00:44:53,418 --> 00:44:55,834 Βασίλη. Μάντεψε ποιος έφαγε μια καρέκλα. 626 00:44:57,293 --> 00:45:00,751 Μην ανησυχείς, γυαλί από ζάχαρη. Είμαι καλά. Και φούσκωσα. 627 00:45:01,418 --> 00:45:02,834 Φάε. Είναι πολύ νόστιμο. 628 00:45:02,918 --> 00:45:04,459 Δεν μπορώ να φάω άλλο. 629 00:45:04,543 --> 00:45:06,001 Καλά Χριστούγεννα! 630 00:45:06,084 --> 00:45:06,918 Πολύ ωραίο. 631 00:45:07,418 --> 00:45:08,251 Δώσε λίγο. 632 00:45:08,334 --> 00:45:10,376 -Πατέρα Τόπο. -Ναι; 633 00:45:11,334 --> 00:45:13,501 "Χριστούγεννα" είπαν; 634 00:45:13,584 --> 00:45:15,501 Ναι, είναι πάρτι Χριστουγέννων. 635 00:45:16,126 --> 00:45:18,084 Τι είναι τα Χριστούγεννα; 636 00:45:18,668 --> 00:45:21,168 -Έτσι με έλεγε η μητέρα μου. -Πώς είπες; 637 00:45:21,918 --> 00:45:24,959 Είπες "Τι είναι τα Χριστούγεννα"; 638 00:45:25,543 --> 00:45:28,209 -Ναι. -Συγχωρέστε τον. Του λείπουν βίδες. 639 00:45:28,293 --> 00:45:31,293 Τα Χριστούγεννα είναι μια πόλη από τούρτες, έτσι; 640 00:45:31,376 --> 00:45:35,084 Είναι ό,τι πιο θλιβερό έχω ακούσει στη ζωή μου. 641 00:45:35,168 --> 00:45:38,709 Τα Χριστούγεννα είναι η καλύτερη μέρα, η πιο καλοσυνάτη μέρα. 642 00:45:38,793 --> 00:45:40,459 Η πιο φωτεινή, χαμογελαστή. 643 00:45:40,543 --> 00:45:43,293 Η μέρα όπου μετρά να είσαι ανοιχτόκαρδος. 644 00:45:43,376 --> 00:45:45,793 Γι' αυτό δεν θ' αφήσουμε να την πάρουν. 645 00:45:45,876 --> 00:45:47,959 Αρκετά, Μικρή Νους. 646 00:45:48,043 --> 00:45:50,168 Καλύτερα να πούμε κάτι πιο απλό. 647 00:45:50,251 --> 00:45:54,168 Εμείς σου είπαμε πώς μας λένε, αλλά εσύ όχι ακόμα. 648 00:45:54,251 --> 00:45:56,209 -Μίκα. Μάλιστα. -Είμαι ο Βασίλης. 649 00:45:57,209 --> 00:46:00,209 Μου έφτιαξες το κέφι. Μοιάζει με το "Βεσίλας". 650 00:46:00,293 --> 00:46:02,168 Πραγματικά. Έτσι είναι. 651 00:46:02,251 --> 00:46:04,543 -Βεσίλας. -Βεσίλας. 652 00:46:04,626 --> 00:46:05,584 Αηδία. 653 00:46:05,668 --> 00:46:07,751 Το Βεσίλας είναι κακό επειδή… 654 00:46:07,834 --> 00:46:11,626 Είναι ένα βρομερό λουκάνικο που το τρώνε μόνο τα τρολ. 655 00:46:12,209 --> 00:46:13,626 Και τα τρολ υπάρχουν; 656 00:46:14,418 --> 00:46:17,168 Έφοδος! 657 00:46:17,251 --> 00:46:18,251 Τρέξτε! 658 00:46:20,418 --> 00:46:22,293 Πέστε όλοι κάτω! 659 00:46:22,376 --> 00:46:24,334 Άκουσες το ξωτικό. Πέσε κάτω. 660 00:46:24,418 --> 00:46:26,293 Μη με σημαδεύεις εμένα. 661 00:46:27,376 --> 00:46:28,334 Συγγνώμη, μαμά. 662 00:46:49,418 --> 00:46:50,376 Τι συμβαίνει; 663 00:47:24,251 --> 00:47:25,793 Ώστε οι φήμες αληθεύουν. 664 00:47:28,626 --> 00:47:31,376 Υπάρχουν ακόμα ξωτικά που αρέσκονται στα πάρτι. 665 00:47:31,459 --> 00:47:33,376 -Μητέρα Βόνταλ… -Σιωπή! 666 00:47:39,418 --> 00:47:41,501 Δεν μάθαμε τίποτα; 667 00:47:43,834 --> 00:47:48,084 Ο πόνος των τελευταίων μηνών δεν μας έκανε λιγάκι πιο σοφούς; 668 00:47:50,751 --> 00:47:53,876 Τους νέους κανόνες τούς αγνοείτε… 669 00:47:57,834 --> 00:48:03,084 Ποιος, ή μάλλον τι, είναι αυτό; 670 00:48:04,459 --> 00:48:05,918 -Είμαι ο… -Μίκα, κυρία. 671 00:48:06,001 --> 00:48:07,626 Δεν έχετε ξαναδεί ποντίκι; 672 00:48:07,709 --> 00:48:09,543 Έχω δει. Δεν μιλούσα σ' εσένα. 673 00:48:09,626 --> 00:48:10,959 Ζητώ ταπεινά συγγνώμη. 674 00:48:11,043 --> 00:48:12,959 -Είμαι ο Βασίλης. -Άλλο κατάλαβα. 675 00:48:13,709 --> 00:48:14,668 Είμαι άνθρωπος. 676 00:48:17,584 --> 00:48:21,209 Το βλέπω. Απλώς δεν το πιστεύω. 677 00:48:24,793 --> 00:48:25,709 Πατέρα Τόπο, 678 00:48:26,918 --> 00:48:30,626 εκτός κι αν κάνω λάθος, που δεν κάνω ποτέ, 679 00:48:30,709 --> 00:48:34,334 ήσουν στην τελευταία σύσκεψη του συμβουλίου. 680 00:48:34,834 --> 00:48:36,126 Ναι. Ήμουν. 681 00:48:37,376 --> 00:48:41,168 Σ' εκείνη τη σύσκεψη θεσπίστηκαν οι νέοι κανόνες για τα ξωτικά. 682 00:48:41,251 --> 00:48:44,626 Από αυτούς, ο πιο σημαντικός που δύσκολα παραβαίνει κανείς 683 00:48:45,168 --> 00:48:50,584 είναι ότι δεν πρέπει να φέρνουμε ανθρώπους ποτέ, μα ποτέ, εδώ. 684 00:48:50,668 --> 00:48:53,459 Μα δεν τον έφερα εδώ. 685 00:48:55,459 --> 00:48:56,459 Τον βρήκα. 686 00:48:57,501 --> 00:48:59,334 Τόσο κοντά στον θάνατο. 687 00:48:59,918 --> 00:49:02,043 Οπότε, έκανα 688 00:49:02,709 --> 00:49:05,126 ένα μικρό ξόρκι ελπίδας. 689 00:49:05,709 --> 00:49:06,584 Ένα ονιρίκι. 690 00:49:09,543 --> 00:49:10,584 Σε άνθρωπο. 691 00:49:12,084 --> 00:49:12,918 Ένα μικρούλι. 692 00:49:17,126 --> 00:49:18,251 Ανόητε. 693 00:49:19,459 --> 00:49:21,709 Ποιος ξέρει τι δύναμη απελευθέρωσες! 694 00:49:21,793 --> 00:49:24,501 Παρακαλώ, ήταν ο μόνος τρόπος για να τον σώσω. 695 00:49:24,584 --> 00:49:28,751 Ας θυμηθούμε πώς ήταν πριν τα πράγματα. 696 00:49:28,834 --> 00:49:30,918 Είμαστε ξωτικά. 697 00:49:31,001 --> 00:49:33,209 Βοηθάμε με τις δυνάμεις μας. 698 00:49:33,293 --> 00:49:36,418 Τι βοήθεια είναι αυτή όταν δεχόμαστε επίθεση; 699 00:49:37,543 --> 00:49:39,251 Πρέπει να προσαρμοστούμε. 700 00:49:41,001 --> 00:49:42,959 Πρέπει να στείλουμε σαφές μήνυμα: 701 00:49:43,043 --> 00:49:45,793 εδώ δεν επιτρέπονται πια ξένοι. 702 00:49:46,668 --> 00:49:50,793 Με αυτήν την υπόσχεση εξελέγην ως κάτοχος του ραβδιού. 703 00:49:51,543 --> 00:49:53,126 Ηγέτιδα της Ξωτικίας. 704 00:49:53,209 --> 00:49:55,293 Η αλήθεια είναι, Μητέρα Βόνταλ… 705 00:49:55,376 --> 00:49:56,209 Σώπασε! 706 00:50:08,293 --> 00:50:09,334 Λοιπόν. 707 00:50:10,126 --> 00:50:13,251 Άνθρωπε, πες μου γιατί ήρθες. 708 00:50:13,334 --> 00:50:15,751 -Ψάχνω τον πατέρα μου. -Τον πατέρα σου; 709 00:50:15,834 --> 00:50:16,834 Ναι. 710 00:50:17,376 --> 00:50:19,376 Ήρθε για να βρει κάτι μαγικό. 711 00:50:19,459 --> 00:50:20,501 Μην της το λες. 712 00:50:20,584 --> 00:50:24,168 Μήπως τυχόν ταξίδεψε μαζί με κάποιους άλλους άντρες; 713 00:50:24,251 --> 00:50:26,209 Ναι. Τον έχετε δει; 714 00:50:26,293 --> 00:50:27,876 Έφτασε στην Ξωτικία; 715 00:50:27,959 --> 00:50:29,043 Ναι, εδώ ήταν. 716 00:50:30,293 --> 00:50:31,251 Ένας απ' αυτούς. 717 00:50:41,418 --> 00:50:42,584 Τι του κάνατε; 718 00:50:43,459 --> 00:50:45,168 Τον εμπιστεύτηκα. 719 00:50:46,209 --> 00:50:47,418 Όπως όλοι μας. 720 00:50:48,668 --> 00:50:49,626 Και γιατί όχι; 721 00:50:51,209 --> 00:50:54,293 Μας είχε επισκεφτεί ξανά άνθρωπος στο παρελθόν… 722 00:50:56,418 --> 00:50:57,584 για λίγο. 723 00:50:59,168 --> 00:51:01,376 Και η παραμονή της μας έφερε χαρά. 724 00:51:03,834 --> 00:51:08,376 Χρόνια περιμέναμε να υποδεχτούμε όποιον έβρισκε τον δρόμο για την Ξωτικία, 725 00:51:09,376 --> 00:51:11,209 να δείξουμε καλή θέληση. 726 00:51:12,584 --> 00:51:16,293 Κι αυτοί οι άντρες απέδειξαν ότι έτσι λέγεται αλλιώς η αδυναμία. 727 00:51:16,376 --> 00:51:17,418 Τι εννοείτε; 728 00:51:17,501 --> 00:51:20,334 Φυσικά, μιλάω για τον καημένο τον Μικρό Κιπ. 729 00:51:20,418 --> 00:51:21,501 Ποιος είναι; 730 00:51:24,209 --> 00:51:26,751 Ορίστε οι γονείς του. Ρώτα τους. 731 00:51:28,209 --> 00:51:30,501 Πείτε μου. Τι έκαναν αυτοί οι άντρες; 732 00:51:33,626 --> 00:51:35,209 Μιλήστε! Απαντήστε του! 733 00:51:35,876 --> 00:51:38,668 -Πήραν το αγόρι μας. -Απήγαγαν τον Μικρό Κιπ. 734 00:51:38,751 --> 00:51:40,959 Όχι. Κάνετε λάθος. 735 00:51:41,043 --> 00:51:43,709 -Ο πατέρας μου δεν θα το έκανε ποτέ. -Κι όμως. 736 00:51:44,793 --> 00:51:47,584 Γι' αυτό στις εκλογές δήλωσα υποψηφιότητα 737 00:51:48,209 --> 00:51:50,501 με το σλόγκαν "Ξωτικά για τα Ξωτικά". 738 00:51:51,084 --> 00:51:54,084 Τέλος τα ανόητα πάρτι όπου ρίχνουμε τις άμυνές μας. 739 00:51:54,168 --> 00:51:56,459 Τέλος η αφέλεια κι η απροσεξία. 740 00:51:57,751 --> 00:51:59,043 Τέλος τα τραγούδια. 741 00:51:59,543 --> 00:52:03,459 Και απαγορεύεται ολοκληρωτικά ο πιτσιλοχορός! 742 00:52:06,501 --> 00:52:07,668 Τέλος η καλοσύνη. 743 00:52:09,293 --> 00:52:10,584 Τέλος η χαρά. 744 00:52:13,126 --> 00:52:15,376 Τέλος τα Χριστούγεννα. 745 00:52:15,459 --> 00:52:18,626 Φρουροί, πηγαίνετέ τον στον πύργο! 746 00:52:20,001 --> 00:52:20,834 Προχώρα. 747 00:52:23,418 --> 00:52:24,584 Δώσ' το μου αυτό. 748 00:52:29,793 --> 00:52:31,001 -Μίκα. -Ναι. 749 00:52:31,751 --> 00:52:33,293 Φύγε όσο προλαβαίνεις. 750 00:52:33,376 --> 00:52:35,209 Όχι, δεν θα σε αφήσω. 751 00:52:35,293 --> 00:52:37,293 Δεν ξέρουμε τι μας περιμένει εκεί. 752 00:52:37,376 --> 00:52:39,959 Δεν θα… Στάσου, τι μπορεί να είναι εκεί; 753 00:52:40,043 --> 00:52:42,959 Βασανιστήρια, διαμελισμός, ακόμα και θάνατος. 754 00:52:43,043 --> 00:52:44,043 Τι είπες; 755 00:52:44,126 --> 00:52:45,293 -Βασίλη! -Μίκα! 756 00:52:45,376 --> 00:52:46,709 Έχει λαθραίο ποντίκι! 757 00:52:47,251 --> 00:52:49,334 Προχώρα! Έμεινες μόνος τώρα. 758 00:53:03,793 --> 00:53:05,251 Μπες από την πόρτα. 759 00:53:15,418 --> 00:53:16,626 Πού με πηγαίνετε; 760 00:53:17,626 --> 00:53:18,459 Μπες μέσα! 761 00:53:21,376 --> 00:53:24,459 Σας παρακαλώ, αν βρω τον πατέρα μου, θα σας εξηγήσει. 762 00:53:25,168 --> 00:53:26,709 Λέω την αλήθεια! 763 00:53:29,376 --> 00:53:30,959 "Λέω την αλήθεια". 764 00:53:34,793 --> 00:53:37,209 Δεν ξέρεις τίποτα για την αλήθεια. 765 00:53:41,168 --> 00:53:42,168 Κανείς δεν ξέρει. 766 00:53:43,834 --> 00:53:45,918 Η μοναχική μου καρδιά το αποδεικνύει. 767 00:53:47,584 --> 00:53:48,543 Είσαι ξωτικό; 768 00:53:48,626 --> 00:53:50,918 Όχι, αηδία. Νεράιδα είμαι. 769 00:53:52,418 --> 00:53:53,668 Η Νεράιδα της Αλήθειας. 770 00:53:54,918 --> 00:53:57,209 Λες ψέματα. Δεν υπάρχει κάτι τέτοιο. 771 00:53:57,293 --> 00:54:00,251 Δεν μπορώ να πω ψέματα. Είμαι νεράιδα της αλήθειας. 772 00:54:00,334 --> 00:54:01,418 Έτσι μπλέκω. 773 00:54:02,126 --> 00:54:04,126 Κι επειδή ανατινάζω κεφάλια, αλλά… 774 00:54:06,084 --> 00:54:07,209 Κάτσε, τι; 775 00:54:10,751 --> 00:54:13,834 Εντάξει, βάζω ένα φύλλο κουτσουριάς στο στόμα κάποιου 776 00:54:13,918 --> 00:54:16,751 και μετά από 12 δεύτερα, ανατινάζονται! 777 00:54:19,501 --> 00:54:20,334 Άκου. 778 00:54:21,209 --> 00:54:23,543 Ψάχνω τον πατέρα μου. Θα με βοηθήσεις; 779 00:54:24,126 --> 00:54:27,334 Θα μπορούσα, αλλά δεν θέλω. 780 00:54:28,668 --> 00:54:30,376 Σου είπα ότι δεν λέω ψέματα. 781 00:54:30,459 --> 00:54:32,959 Η διάσωση του μπαμπά σου ακούγεται βαρετή. 782 00:54:34,709 --> 00:54:37,293 Κι ο Μικρός Κιπ; Τι ξέρεις γι' αυτόν; 783 00:54:38,293 --> 00:54:41,043 Έχει αστείο όνομα. Τον απήγαγαν άνθρωποι… 784 00:54:41,126 --> 00:54:42,709 Όχι. Είναι παρεξήγηση. 785 00:54:42,793 --> 00:54:45,334 Αν βρω τον πατέρα μου, θα το εξηγήσει. 786 00:54:45,418 --> 00:54:48,251 Βαρετή ιδέα. Ευτυχώς που είμαστε κλειδωμένοι εδώ. 787 00:54:48,834 --> 00:54:51,126 -Ναι, κράτα αυτό. -Τι; 788 00:54:53,543 --> 00:54:55,501 Τα λέω κροτίδες. 789 00:54:55,584 --> 00:54:58,959 Όχι τόσο ισχυρά όσο η κουτσουριά, αλλά κάνουν καλή ζημιά. 790 00:54:59,043 --> 00:55:01,126 -Τι έκανες; -Ξύπνησα το τρολ. 791 00:55:01,209 --> 00:55:02,084 Ποιο τρολ; 792 00:55:03,043 --> 00:55:04,418 Αυτό πίσω σου. 793 00:55:25,501 --> 00:55:28,168 Προτείνω να σφίξεις το κεφάλι μέχρι να σκάσει, 794 00:55:28,251 --> 00:55:31,376 να ρουφήξεις το ζουμί και να κατέβεις προς τα πόδια. 795 00:55:32,334 --> 00:55:33,543 Είσαι τρελή; 796 00:55:33,626 --> 00:55:35,418 Συγγνώμη. Απλώς μου βγαίνει. 797 00:55:36,668 --> 00:55:38,084 Μπορείς να με βοηθήσεις; 798 00:55:39,418 --> 00:55:41,209 Νόμιζα ότι έλεγες την αλήθεια. 799 00:55:42,543 --> 00:55:46,209 Έχω ένα φύλλο κουτσουριάς, αλλά το φυλάω για κάτι ξεχωριστό. 800 00:55:46,293 --> 00:55:48,501 Ξεχωριστό είναι κι αυτό. Με τρώει! 801 00:55:49,626 --> 00:55:50,834 Καλά, εντάξει. 802 00:56:00,543 --> 00:56:02,001 Πιάσ' το! 803 00:56:02,876 --> 00:56:04,209 Βάλ' το στο στόμα του! 804 00:56:14,959 --> 00:56:17,168 Εννιά, οκτώ, 805 00:56:18,251 --> 00:56:20,418 επτά, έξι… 806 00:56:20,918 --> 00:56:21,751 Κράτα με. 807 00:56:23,959 --> 00:56:25,668 Τρία, δύο… 808 00:56:31,251 --> 00:56:32,084 Πετάμε! 809 00:56:32,168 --> 00:56:34,834 Απλώς δεν πέφτουμε. Εκτέθηκες σε μαγεία; 810 00:56:34,918 --> 00:56:36,668 Δεν ξέρω τι είναι το ονιρίκι. 811 00:56:36,751 --> 00:56:38,876 Ένα βαρετό είδος ξωτικίσιας μαγείας. 812 00:56:38,959 --> 00:56:40,793 Πιάνει αν σκέφτεσαι κάτι καλό. 813 00:56:40,876 --> 00:56:44,626 Σκεφτόμουν όσους αγαπώ. Τη μητέρα μου, τον πατέρα μου, τον Μίκα. 814 00:56:44,709 --> 00:56:46,543 -Ποιος είναι; -Ο ποντικοφίλος μου. 815 00:56:46,626 --> 00:56:49,168 Τι ωραία! Δεν έχω ανατινάξει ποτέ ποντίκι. 816 00:56:51,001 --> 00:56:52,293 Τώρα τι συμβαίνει; 817 00:56:52,376 --> 00:56:54,001 Μάλλον χάλασα τη στιγμή. 818 00:56:54,084 --> 00:56:57,293 -Σκέφτομαι όμορφα πράγματα. -Εγώ ένα νεκρό ποντίκι. 819 00:56:57,376 --> 00:56:59,418 Τώρα κι εγώ μόνο αυτό σκέφτομαι! 820 00:57:05,001 --> 00:57:06,959 Πού είναι; 821 00:57:07,459 --> 00:57:09,709 -Ελάτε γρήγορα! -Κουνηθείτε! 822 00:57:09,793 --> 00:57:11,376 -Γρήγορα! -Στην άκρη! 823 00:57:11,459 --> 00:57:12,626 Τους είδε κανείς; 824 00:57:13,126 --> 00:57:14,376 -Έλα. -Γιατί; 825 00:57:14,459 --> 00:57:15,418 Πού είναι; 826 00:57:16,626 --> 00:57:18,584 -Γεια! Εδώ είμαστε! -Τι κάνεις; 827 00:57:19,084 --> 00:57:20,793 Στη στέγη! Εκεί είναι. 828 00:57:21,918 --> 00:57:24,293 Όχι! Δεν γίνεται να μη λες τίποτα; 829 00:57:24,376 --> 00:57:25,584 Μακάρι να μπορούσα. 830 00:57:26,584 --> 00:57:30,001 Ξέρεις πόσοι θέλουν μια φίλη που λέει μόνο την αλήθεια; 831 00:57:30,668 --> 00:57:31,834 Όχι πολλοί; 832 00:57:31,918 --> 00:57:33,876 Κανείς, ανθρώπινο αγόρι. 833 00:57:35,084 --> 00:57:38,668 Άκου, δεν μπορώ να σε λέω ανθρώπινο αγόρι, 834 00:57:38,751 --> 00:57:41,626 παρόλο που είσαι άψογο παράδειγμα του είδους. 835 00:57:42,126 --> 00:57:46,543 Ας είμαστε ειλικρινείς, δεν είμαι σε θέση να απορρίπτω πιθανούς φίλους. 836 00:57:46,626 --> 00:57:49,251 Λοιπόν, νέε φίλε, πώς να σε λέω; 837 00:57:49,334 --> 00:57:51,084 Η μαμά με έλεγε Χριστούγεννα, 838 00:57:52,376 --> 00:57:54,084 αλλά όλοι με φωνάζουν Βασίλη. 839 00:57:54,793 --> 00:57:58,084 Συμπερασματικά, οι άνθρωποι είναι επικίνδυνα ζώα 840 00:57:58,168 --> 00:57:59,876 και δεν τους εμπιστευόμαστε. 841 00:58:00,584 --> 00:58:03,834 Επομένως, τι θα κάναμε αν βλέπαμε κάποιον άνθρωπο; 842 00:58:05,376 --> 00:58:06,834 Πολύ σωστά. 843 00:58:11,293 --> 00:58:13,543 Πρέπει να με βοηθήσεις να το σκάσω. 844 00:58:13,626 --> 00:58:15,376 Δεν πρέπει ακριβώς. 845 00:58:15,959 --> 00:58:19,918 Έχω καθήκον να προστατεύω τους μαθητές μου από τους επικίνδυνους, 846 00:58:20,001 --> 00:58:21,834 όπως οι απαγωγείς του Μικρού Κιπ. 847 00:58:23,168 --> 00:58:24,001 Όχι, παρακαλώ. 848 00:58:24,668 --> 00:58:26,043 Αν με βοηθήσεις, 849 00:58:26,626 --> 00:58:29,543 θα βρω τον Μικρό Κιπ και θα τον φέρω στην Ξωτικία. 850 00:58:30,043 --> 00:58:31,584 Άνοιξε την πόρτα. 851 00:58:31,668 --> 00:58:33,418 Σε παρακαλώ. Λέω αλήθεια. 852 00:58:35,251 --> 00:58:36,501 Άνοιξε! 853 00:58:37,293 --> 00:58:38,709 Είναι διαταγή! 854 00:58:39,751 --> 00:58:40,834 -Κάνε πίσω! -Γιατί; 855 00:58:42,251 --> 00:58:43,084 Γρήγορα! 856 00:58:46,126 --> 00:58:47,876 Πήγαινε! Φέρε πίσω τον Κιπ! 857 00:58:55,751 --> 00:58:56,626 Αυτό ήταν! 858 00:58:57,668 --> 00:58:59,001 Υπάρχουν άνθρωποι εδώ; 859 00:59:02,043 --> 00:59:03,043 Μπορώ να βγω έξω; 860 00:59:07,043 --> 00:59:09,209 -Εσύ; Είσαι άνθρωπος; -Όχι. 861 00:59:11,043 --> 00:59:11,876 Κανείς εδώ. 862 00:59:16,168 --> 00:59:17,334 Ψάξτε στα σπίτια! 863 00:59:21,584 --> 00:59:22,418 Από δω. 864 00:59:23,501 --> 00:59:25,209 -Από δω. -Πάμε στο καμπαναριό. 865 00:59:25,293 --> 00:59:26,334 Βασίλη! 866 00:59:26,418 --> 00:59:28,334 Μη φοβάσαι. Ξέρω τον τάρανδο. 867 00:59:29,793 --> 00:59:32,584 Ευχαριστώ, Νους. Γεια σου. Κι εμένα μου έλειψες. 868 00:59:33,084 --> 00:59:35,084 -Εκεί είναι! -Όχι. 869 00:59:35,168 --> 00:59:36,501 -Τους πιάσαμε! -Φύγαμε. 870 00:59:36,584 --> 00:59:37,876 Μη σας ξεφύγουν! 871 00:59:37,959 --> 00:59:39,334 -Πιάσε με! -Πάμε! 872 00:59:40,918 --> 00:59:42,168 Πάμε, Μπλίτζεν. 873 00:59:42,668 --> 00:59:43,668 Άκρη, μικρή! 874 00:59:44,168 --> 00:59:45,709 Καλή τύχη, βρομολουκάνικο! 875 00:59:45,793 --> 00:59:47,584 Βασίλη! Εδώ πάνω! 876 00:59:48,501 --> 00:59:49,334 Μίκα! 877 00:59:52,251 --> 00:59:55,043 -Μου έλειψες. -Κι εμένα, με όλη μου την καρδιά. 878 00:59:55,126 --> 00:59:56,918 -Από εδώ η Νεράιδα της Αλήθειας. -Ποια; 879 00:59:57,001 --> 01:00:00,168 Όχι! Μην τον αφήσετε να ξεφύγει! 880 01:00:04,251 --> 01:00:05,543 Καλοφαγού η νεράιδα. 881 01:00:05,626 --> 01:00:07,418 -Τι είπες; -Παιδιά, όχι τώρα. 882 01:00:07,501 --> 01:00:09,501 Ένας μπούφος. Φίλος κι αυτός; 883 01:00:16,126 --> 01:00:17,043 Σταματήστε τον! 884 01:00:17,668 --> 01:00:19,043 Μπλίτζεν, από δω. 885 01:00:19,668 --> 01:00:21,834 -Όχι, μ' έπιασε! -Σκύψε! 886 01:00:23,543 --> 01:00:25,376 -Πέτυχε! -Λίγο ακόμα! 887 01:00:25,959 --> 01:00:27,876 -Όχι. -Σας πιάσαμε. 888 01:00:27,959 --> 01:00:29,709 Κατεβείτε! 889 01:00:30,293 --> 01:00:32,584 -Τους στριμώξαμε. -Περικυκλώστε τους. 890 01:00:35,043 --> 01:00:36,876 -Είναι παντού. -Έτσι, παιδιά. 891 01:00:36,959 --> 01:00:39,376 -Σφίξτε τον κλοιό! -Κατεβείτε. Τώρα! 892 01:00:40,918 --> 01:00:43,751 Δεν ξέρουν πόσο εξαντλητική είναι η τόση δύναμη. 893 01:00:44,334 --> 01:00:45,251 Σταμάτα! 894 01:00:46,709 --> 01:00:47,543 Ναι; 895 01:00:48,251 --> 01:00:49,668 Θα τον πιάσουν; 896 01:00:49,751 --> 01:00:51,709 -Συγγνώμη; -Θα πεθάνει; 897 01:00:51,793 --> 01:00:54,668 Να σταματήσεις αν γίνεται αυτό. Σταμάτα. 898 01:00:54,751 --> 01:00:56,376 Δεν θα το αντέχαμε. 899 01:00:56,459 --> 01:00:57,876 Θα το αντέχατε. 900 01:00:57,959 --> 01:01:00,668 Μπορείτε να αντέξετε οτιδήποτε 901 01:01:00,751 --> 01:01:03,501 επειδή έχετε ήδη αντέξει τα πάντα. 902 01:01:08,334 --> 01:01:10,793 Ο Βασίλης ήταν περικυκλωμένος. 903 01:01:10,876 --> 01:01:13,126 Σ' όποια κατεύθυνση κι αν κοιτούσαν, 904 01:01:13,209 --> 01:01:15,501 τα ξωτικά τούς έκλειναν τον δρόμο. 905 01:01:16,334 --> 01:01:17,959 Δεν θέλω να με ξαναπιάσουν. 906 01:01:18,043 --> 01:01:20,334 Για καλή σου τύχη, έχω κι άλλα κόλπα. 907 01:01:20,418 --> 01:01:22,751 Δηλαδή, αυτοσχέδια σπιτικά εκρηκτικά. 908 01:01:22,834 --> 01:01:24,626 -Τι είπες; -Πιάστε τους! 909 01:01:29,084 --> 01:01:30,668 -Μίκα, κλείσε αφτιά. -Γιατί; 910 01:01:32,668 --> 01:01:33,501 Πέστε κάτω! 911 01:01:34,709 --> 01:01:36,751 -Μπλίτζεν! -Προσέξτε! 912 01:01:36,834 --> 01:01:38,251 -Τρέχα! -Εκεί είναι! 913 01:01:41,001 --> 01:01:43,834 -Κλείστε τις πύλες! -Μάλιστα, Μητέρα Βόνταλ! 914 01:01:45,918 --> 01:01:48,001 -Σταμάτα! -Δεν θα τα καταφέρουμε. 915 01:01:50,418 --> 01:01:51,293 Τι κάνεις; 916 01:01:54,084 --> 01:01:55,709 Θα κρατήσω την πύλη. Φύγε! 917 01:01:55,793 --> 01:01:57,876 -Δεν μπορώ χωρίς εσένα. -Μπορούμε. 918 01:01:57,959 --> 01:01:59,793 -Εμπρός! -Προχωρήστε. 919 01:01:59,876 --> 01:02:02,084 Φύγε. Αυτό θα κάνει φασαρία. 920 01:02:04,376 --> 01:02:06,543 -Πιάστε τους! -Φύγε! 921 01:02:07,043 --> 01:02:08,418 Βρες τον πατέρα σου! 922 01:02:10,084 --> 01:02:11,293 Όχι, το σκάει! 923 01:02:22,626 --> 01:02:25,043 -Έλα, Μπλίτζεν. -Μην τον αφήσετε να φύγει! 924 01:02:25,709 --> 01:02:29,043 Φέρτε τον πίσω, ανόητοι! Τι κάνετε; 925 01:02:45,334 --> 01:02:48,209 Όλη τη μέρα έψαχναν οι τρεις φίλοι, 926 01:02:49,001 --> 01:02:51,959 σε βουνά, σε ρυάκια 927 01:02:52,834 --> 01:02:55,126 και σε παγωμένες λίμνες. 928 01:02:57,251 --> 01:02:59,959 Κάπου στην απέραντη ερημιά, 929 01:03:00,751 --> 01:03:03,501 ο Βασίλης ήλπιζε να βρει τον πατέρα του 930 01:03:04,751 --> 01:03:06,376 και να λύσει το μυστήριο 931 01:03:06,459 --> 01:03:07,293 Όπα, Μπλίτζεν. 932 01:03:07,376 --> 01:03:09,209 …του χαμένου παιδιού ξωτικού. 933 01:03:14,751 --> 01:03:15,584 Καπνός. 934 01:03:32,918 --> 01:03:34,293 -Μίκα; -Ναι. 935 01:03:34,376 --> 01:03:37,543 -Κοίτα αυτό. -Νήμα. Ξέρεις πού οδηγεί; 936 01:03:37,626 --> 01:03:40,334 Όχι, αλλά πρέπει να οδηγεί κάπου. 937 01:03:41,251 --> 01:03:42,543 Ησύχασα τώρα. 938 01:04:07,668 --> 01:04:08,501 Μικρέ Κιπ. 939 01:04:18,376 --> 01:04:19,584 Ξέρω ότι φοβάσαι. 940 01:04:20,668 --> 01:04:21,668 Κι εγώ φοβάμαι. 941 01:04:23,959 --> 01:04:24,959 Ήρθα να βοηθήσω. 942 01:04:40,043 --> 01:04:42,543 -Το πιο εύκολο θήραμα που έχω πιάσει. -Ναι. 943 01:04:42,626 --> 01:04:44,418 Σαν να πιάνεις κουνέλι. 944 01:04:45,959 --> 01:04:47,293 Έχει πολλά πουλιά εδώ. 945 01:04:48,126 --> 01:04:49,251 Είναι σβέλτος. 946 01:04:49,334 --> 01:04:50,168 Απλώς λέω. 947 01:04:52,251 --> 01:04:54,126 Έχετε φάει κουνέλι, υποθέτω. 948 01:04:54,209 --> 01:04:56,418 Ποια υπόσχεση θες να τηρήσεις; 949 01:04:57,168 --> 01:04:58,626 Αυτή στον βασιλιά 950 01:04:59,626 --> 01:05:01,209 ή αυτή στον γιο σου; 951 01:05:04,668 --> 01:05:05,876 Λίγος καιρός έμεινε. 952 01:05:06,418 --> 01:05:08,001 Μη μιλάς καλύτερα. 953 01:05:10,126 --> 01:05:13,876 Μην κάνεις την παραμικρή κίνηση. 954 01:05:15,209 --> 01:05:16,168 Ποιος είσαι; 955 01:05:17,293 --> 01:05:18,959 Πες μου, αλλιώς σε σκότωσα. 956 01:05:19,668 --> 01:05:23,043 Χάθηκα στο δάσος. Δεν προκαλώ προβλήματα. 957 01:05:23,126 --> 01:05:24,334 Κάτι ετοιμάζεις. 958 01:05:24,418 --> 01:05:27,543 Πες μου τι, αλλιώς θα σου χώσω ένα βέλος. 959 01:05:28,626 --> 01:05:29,751 Τι συμβαίνει εδώ; 960 01:05:29,834 --> 01:05:31,834 Τον βρήκα να περιπλανιέται. 961 01:05:31,918 --> 01:05:32,876 Τι γυρεύεις εδώ; 962 01:05:34,459 --> 01:05:36,209 -Ποιος είσαι; -Τι κάνεις εδώ; 963 01:05:36,709 --> 01:05:37,709 Ποιος είσαι; 964 01:05:38,459 --> 01:05:39,584 Ο γιος του Τζόελ. 965 01:05:39,668 --> 01:05:41,834 Ο πατέρας μου. Πού είναι; 966 01:05:41,918 --> 01:05:42,751 Βασίλη; 967 01:05:44,626 --> 01:05:45,459 Εσύ είσαι; 968 01:05:46,751 --> 01:05:47,751 Μπαμπά. 969 01:05:50,209 --> 01:05:51,126 Μπαμπά. 970 01:05:51,626 --> 01:05:52,751 Πώς βρέθηκες εδώ; 971 01:05:53,376 --> 01:05:54,751 Ήρθα να σε ψάξω. 972 01:05:59,001 --> 01:06:01,293 Δεν μου είπες ότι θα απήγαγες ξωτικό. 973 01:06:02,126 --> 01:06:04,293 Θα έψαχνες αποδείξεις για την Ξωτικία. 974 01:06:04,793 --> 01:06:09,209 Και τι καλύτερη απόδειξη από ένα ζωντανό ξωτικό; 975 01:06:09,959 --> 01:06:11,543 Σε ανάγκασαν να το κάνεις. 976 01:06:12,668 --> 01:06:14,418 Πες μου ότι έτσι έγινε. 977 01:06:14,501 --> 01:06:16,626 Είναι για το καλό μας, Βασίλη. 978 01:06:16,709 --> 01:06:17,543 Όχι. 979 01:06:19,418 --> 01:06:21,251 Ο βασιλιάς ζήτησε ελπίδα. 980 01:06:21,918 --> 01:06:23,168 Τι ελπίδα είναι αυτή; 981 01:06:25,501 --> 01:06:27,626 Μπορούμε να τον πάμε στην Ξωτικία. 982 01:06:29,501 --> 01:06:30,543 Στο σπίτι του. 983 01:06:31,376 --> 01:06:32,668 Τα ξωτικά θα χαρούν. 984 01:06:33,626 --> 01:06:36,918 Ίσως σε ανταμείψουν. Όλους σας. 985 01:06:40,418 --> 01:06:42,543 Καλύτερη η καλοσύνη απ' τα πλούτη. 986 01:06:43,584 --> 01:06:44,751 Καλύτερη απ' όλα. 987 01:06:46,793 --> 01:06:48,168 Κι αν το έχεις ξεχάσει, 988 01:06:50,001 --> 01:06:51,209 ξέχασες και τη μαμά. 989 01:06:54,501 --> 01:06:56,168 Θα σε βγάλω από δω, Κιπ. 990 01:07:00,459 --> 01:07:02,293 -Τζόελ, φύγε. -Είναι ο γιος μου! 991 01:07:02,376 --> 01:07:04,668 Βοηθάει το ξωτικό να το σκάσει. 992 01:07:06,834 --> 01:07:09,043 -Θα τον δέσουμε κι αυτόν. -Μπαμπά. 993 01:07:09,126 --> 01:07:11,376 -Σφιχτά, να μην πάει πουθενά. -Μπαμπά! 994 01:07:11,459 --> 01:07:12,293 Σιωπή! 995 01:07:15,126 --> 01:07:17,376 Εντάξει, καλώς. Δέσε τον. 996 01:07:18,501 --> 01:07:19,959 Δέσε και τον τάρανδο. 997 01:07:20,043 --> 01:07:22,209 Μπαμπά, τι… Μπαμπά! 998 01:07:23,126 --> 01:07:23,959 Μπαμπά! 999 01:07:25,251 --> 01:07:26,709 Μπαμπά, σε παρακαλώ! 1000 01:07:27,626 --> 01:07:28,709 Μπαμπά! 1001 01:07:33,209 --> 01:07:34,459 -Μπλίτζεν! -Ήρεμα! 1002 01:07:34,543 --> 01:07:37,084 -Αφήστε τον! -Πιάστε τον! Δέστε τον! 1003 01:07:41,918 --> 01:07:44,418 Αν τον πειράξεις, θα σου φάω το μάτι. 1004 01:07:46,126 --> 01:07:48,793 Τα κατάφερες. Του έμαθες να μιλάει. 1005 01:07:48,876 --> 01:07:51,459 Ναι, το έκανε. Είναι εκπληκτικός. 1006 01:07:53,709 --> 01:07:55,334 Μη με κοιτάς έτσι, γιε μου. 1007 01:07:56,126 --> 01:07:57,668 Κάνω ό,τι μπορώ. 1008 01:07:57,751 --> 01:07:58,876 Αυτό μπορείς; 1009 01:07:59,793 --> 01:08:00,751 Θα σου πω κάτι. 1010 01:08:00,834 --> 01:08:04,126 Καταλαβαίνεις τι είναι ο άλλος όταν πάει να σε σκοτώσει… 1011 01:08:04,209 --> 01:08:05,626 Σώπασε, Μίκα. 1012 01:08:05,709 --> 01:08:06,584 …με τσεκούρι. 1013 01:08:37,793 --> 01:08:38,793 Μη φωνάξεις. 1014 01:08:39,459 --> 01:08:40,418 Τι κάνεις; 1015 01:08:42,668 --> 01:08:44,376 -Έλα μαζί μου. -Όχι. 1016 01:08:44,959 --> 01:08:46,501 Όχι. Γιατί να το κάνουμε; 1017 01:08:47,376 --> 01:08:48,459 Βασίλη! 1018 01:08:56,209 --> 01:08:59,834 Ήταν απαίσια ιδέα που ήρθες εδώ, που το έσκασες. 1019 01:09:00,501 --> 01:09:04,126 Αλλά είσαι ο γιος μου κι είμαι πάντα με το μέρος σου. 1020 01:09:04,793 --> 01:09:06,001 Γιατί χαμογελάς; 1021 01:09:06,876 --> 01:09:08,918 Έχεις καλοσύνη μέσα σου τελικά. 1022 01:09:13,543 --> 01:09:14,793 Έλα, Μικρέ Κιπ. 1023 01:09:23,918 --> 01:09:25,043 Ακούστε το σχέδιο. 1024 01:09:25,126 --> 01:09:27,709 Θα πας τον Κιπ στην Ξωτικία με τον τάρανδο. 1025 01:09:27,793 --> 01:09:30,626 Συνέχισε νότια μέχρι να φτάσεις το ξυλόσπιτο. 1026 01:09:31,918 --> 01:09:32,834 Το σκάνε! 1027 01:09:33,751 --> 01:09:35,709 -Πηγαίνετε! -Φεύγουν! 1028 01:09:36,418 --> 01:09:38,001 -Ξυπνήστε, άντρες! -Βασίλη. 1029 01:09:38,084 --> 01:09:39,876 -Γρήγορα! -Φύγε, γιε μου! 1030 01:09:39,959 --> 01:09:41,626 -Όχι χωρίς εσένα. -Βιαστείτε! 1031 01:09:41,709 --> 01:09:43,459 Σηκωθείτε! Πάμε! 1032 01:09:43,543 --> 01:09:45,293 Ελάτε! Πάμε! 1033 01:09:45,376 --> 01:09:47,293 -Το σκάνε! -Έχουν το ξωτικό! 1034 01:09:47,376 --> 01:09:49,251 Τζόελ! Βασίλη! 1035 01:09:49,334 --> 01:09:50,793 Δεν θ' αστοχήσω τώρα! 1036 01:09:52,334 --> 01:09:53,834 Πιο γρήγορα, Μπλίτζεν! 1037 01:09:57,668 --> 01:10:00,334 Πλησιάστε τους! 1038 01:10:01,001 --> 01:10:03,001 Τζόελ, κάναμε μια συμφωνία! 1039 01:10:09,793 --> 01:10:11,751 Μην τους αφήσετε να ξεφύγουν! 1040 01:10:12,876 --> 01:10:14,126 Το σκάνε! 1041 01:10:15,293 --> 01:10:17,584 Τρέξτε! Τζόελ! 1042 01:10:18,959 --> 01:10:20,751 Πρέπει να πάμε πιο γρήγορα! 1043 01:10:26,459 --> 01:10:28,334 Πάμε πιο γρήγορα, Μπλίτζεν! 1044 01:10:36,834 --> 01:10:38,459 Βασίλη, μπροστά σου! 1045 01:10:55,251 --> 01:10:58,043 Έλα, Μπλίτζεν! Έχεις μαγεία μέσα σου! 1046 01:10:59,293 --> 01:11:02,001 Έτσι μπράβο, αγόρι μου! Τα καταφέρνεις! 1047 01:11:04,501 --> 01:11:05,959 Σε κρατάω κάτω. 1048 01:11:06,043 --> 01:11:08,876 Φτάσαμε σχεδόν! Πάμε, Μπλίτζεν! 1049 01:11:10,918 --> 01:11:13,876 Σε παρακαλώ! Πέτα, Μπλίτζεν! 1050 01:11:16,418 --> 01:11:18,668 -Όχι, μπαμπά! -Σ' αγαπώ, Βασίλη. 1051 01:11:18,751 --> 01:11:21,168 -Όχι, μπαμπά! -Έχεις να κάνεις πολύ καλό. 1052 01:11:21,251 --> 01:11:22,834 Κι είναι καλύτερο απ' όλα. 1053 01:11:22,918 --> 01:11:24,043 Όχι, μπαμπά! 1054 01:11:34,001 --> 01:11:36,751 Μπαμπά, όχι! Μπαμπά! 1055 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Σε παρακαλώ! 1056 01:11:38,501 --> 01:11:40,334 Μπαμπά, όχι! 1057 01:11:40,834 --> 01:11:42,709 Μπαμπά, όχι! 1058 01:11:42,793 --> 01:11:44,001 Μπαμπά! 1059 01:11:44,918 --> 01:11:46,751 Μπαμπά! 1060 01:12:08,793 --> 01:12:11,626 Είναι η χειρότερη ιστορία που έχω ακούσει ποτέ. 1061 01:12:11,709 --> 01:12:12,876 Δεν τελείωσα ακόμα. 1062 01:12:12,959 --> 01:12:15,501 Δεν γίνεται ευτυχισμένο τέλος μετά απ' αυτό. 1063 01:12:15,584 --> 01:12:16,876 Δεν χρειάζεται. 1064 01:12:16,959 --> 01:12:21,293 Η ευτυχία δεν είναι υποχρεωτική και τίποτα δεν τελειώνει ποτέ. 1065 01:12:21,876 --> 01:12:24,126 Λοιπόν, καλά Χριστούγεννα, παιδιά. 1066 01:12:24,209 --> 01:12:25,709 Μα, θεία Ρουθ; 1067 01:12:26,626 --> 01:12:27,876 Τι είναι, Μοπ μου; 1068 01:12:29,293 --> 01:12:31,001 Ο καημένος ο Βασίλης. 1069 01:12:33,418 --> 01:12:34,376 Το ξέρω. 1070 01:12:35,543 --> 01:12:38,834 Ο πόνος που ένιωθε ήταν αφόρητος. 1071 01:12:46,251 --> 01:12:49,501 Η θλίψη είναι το τίμημα που πληρώνουμε για την αγάπη. 1072 01:12:51,251 --> 01:12:55,084 Και της αξίζει ένα εκατομμύριο φορές. 1073 01:13:03,543 --> 01:13:04,376 Βασίλη. 1074 01:13:07,084 --> 01:13:08,168 Λυπάμαι πολύ. 1075 01:13:11,001 --> 01:13:15,251 Μα είχε έρθει πια η ώρα για να διορθώσει ο Βασίλης τα πράγματα 1076 01:13:16,668 --> 01:13:20,334 και να επιστρέψει τον Μικρό Κιπ στο σπίτι του, 1077 01:13:21,168 --> 01:13:22,501 στην Ξωτικία. 1078 01:13:45,209 --> 01:13:46,043 Άκου. 1079 01:13:47,918 --> 01:13:50,501 Θα θεωρείς τον πατέρα μου κακό άνθρωπο. 1080 01:13:51,459 --> 01:13:52,793 Είναι και καλοί, όμως. 1081 01:13:55,293 --> 01:13:56,793 Είναι περίπλοκοι. 1082 01:14:03,459 --> 01:14:07,043 Ο Βασίλης βρήκε ερημωμένους τους δρόμους της Ξωτικίας. 1083 01:14:07,668 --> 01:14:09,834 Δεν ξεπρόβαλλε ούτε ξωτικό. 1084 01:14:12,251 --> 01:14:13,834 Μητέρα Χάρκερς, 1085 01:14:13,918 --> 01:14:16,668 για τα αποτρόπαια εγκλήματα κατά των ξωτικών, 1086 01:14:16,751 --> 01:14:19,418 εξορίζεσαι από εδώ διά παντός. 1087 01:14:19,501 --> 01:14:20,751 Τιμώρησέ μας, 1088 01:14:20,834 --> 01:14:23,334 αλλά δεν θα μας πάρεις ποτέ τις αρχές 1089 01:14:23,418 --> 01:14:26,459 επάνω στις οποίες στηριζόμαστε! 1090 01:14:34,834 --> 01:14:36,418 Είναι το σπίτι μας. 1091 01:14:36,501 --> 01:14:37,626 Αρκετά! 1092 01:14:39,001 --> 01:14:41,501 Εξορίζεστε, όλοι σας! 1093 01:14:41,584 --> 01:14:44,376 -Δεν μπορείς να το κάνεις. -Μόλις το έκανα. 1094 01:14:44,459 --> 01:14:47,168 Δεν θα ανεχτούμε να απειλείτε την ασφάλειά μας, 1095 01:14:47,251 --> 01:14:49,334 να αναστατώνετε τη ζωή μας. 1096 01:14:50,918 --> 01:14:54,751 Ξεχάσαμε κιόλας τα μαθήματα απ' τον καημένο Μικρό Κιπ; 1097 01:14:56,209 --> 01:14:58,043 Ρώτα τον ίδιο. 1098 01:15:29,293 --> 01:15:32,251 Δεν θα βγάλω μεγάλο λόγο. 1099 01:15:40,626 --> 01:15:42,334 Μάλλον είπε ό,τι είχε να πει. 1100 01:15:44,334 --> 01:15:46,334 Αν ο Μικρός Κιπ είναι ζωντανός, 1101 01:15:48,459 --> 01:15:49,418 τότε, 1102 01:15:51,043 --> 01:15:52,584 κι η ελπίδα είναι ζωντανή. 1103 01:15:58,543 --> 01:15:59,501 Περιμένετε. 1104 01:16:00,918 --> 01:16:02,626 Κατεβάστε τον. Φέρτε τον εδώ. 1105 01:16:06,168 --> 01:16:07,293 Ζήτω ο Κιπ! 1106 01:16:07,376 --> 01:16:09,959 Να προσαρμοστούμε. Πρέπει να προσαρμοστούμε. 1107 01:16:10,043 --> 01:16:12,668 Περιμένετε! Σας διατάζω! 1108 01:16:40,834 --> 01:16:42,126 Τι είπε; 1109 01:16:42,209 --> 01:16:44,126 Τίποτα ακόμα. Την πόρτα χτύπησε. 1110 01:16:45,668 --> 01:16:47,001 Συναρπαστικό, πάντως. 1111 01:16:57,251 --> 01:16:58,084 Τι συμβαίνει; 1112 01:17:03,918 --> 01:17:05,751 Το μωρό μου! 1113 01:17:11,709 --> 01:17:13,126 Σου ζητώ συγγνώμη, μαμά. 1114 01:17:13,209 --> 01:17:16,126 Ναι, θα τα πούμε όταν γυρίσει ο πατέρας σου. 1115 01:17:23,209 --> 01:17:24,543 Βρήκες τον πατέρα σου; 1116 01:17:29,251 --> 01:17:30,084 Άκου. 1117 01:17:31,334 --> 01:17:34,834 Το μόνο πράγμα στη ζωή που είναι απλό και ξεκάθαρο 1118 01:17:34,918 --> 01:17:36,334 είναι η αλήθεια. 1119 01:17:37,418 --> 01:17:38,876 Αλλά είναι οδυνηρή. 1120 01:17:42,793 --> 01:17:44,209 Φεύγει ποτέ ο πόνος; 1121 01:17:46,709 --> 01:17:47,543 Όχι. 1122 01:17:49,334 --> 01:17:50,751 Ας έλεγες ένα ψέμα. 1123 01:17:51,376 --> 01:17:54,168 Αλλά μαθαίνεις να ζεις μ' αυτόν. 1124 01:17:54,709 --> 01:17:56,793 Και σε κάνει πιο δυνατό. 1125 01:17:57,751 --> 01:17:59,043 Αυτή είναι η αλήθεια. 1126 01:18:05,418 --> 01:18:08,876 Ακόμα δεν καταλαβαίνω πώς τα κατάφερες. 1127 01:18:09,584 --> 01:18:11,084 Πάρ' το πάλι από… 1128 01:18:12,293 --> 01:18:13,668 Έσωσες το παιδί μας. 1129 01:18:14,501 --> 01:18:17,418 -Ο καθένας θα μπορούσε. -Εσύ το έκανες, όμως. 1130 01:18:17,501 --> 01:18:19,293 Άσε τα ηρωικά. Δέξου τη νίκη. 1131 01:18:19,376 --> 01:18:21,418 Φτιάχνουμε ταπεινές σβούρες. 1132 01:18:21,501 --> 01:18:24,459 Είναι μετριόφρων. Οι σβούρες τους είναι κορυφαίες. 1133 01:18:25,043 --> 01:18:29,209 Ως ένδειξη της εκτίμησής μας, προσφέρουμε τις πιο εκλεκτές μας. 1134 01:18:33,418 --> 01:18:35,293 Ένα παιχνίδι είχα μόνο. 1135 01:18:37,751 --> 01:18:39,001 Μια γογγυλοκούκλα. 1136 01:18:39,668 --> 01:18:42,376 -Η μαμά μού την έφτιαξε. -Πολύ θλιβερή ιστορία. 1137 01:18:43,084 --> 01:18:45,251 -Την έφαγε. -Όλοι μετανιώνουμε για κάτι. 1138 01:18:45,334 --> 01:18:46,543 Μόνο ένα παιχνίδι; 1139 01:18:47,209 --> 01:18:49,584 Ένιωθα χαρά κι αγάπη παίζοντας μαζί της. 1140 01:18:50,834 --> 01:18:52,668 Μόνο αυτό χρειάζεται ένα παιδί. 1141 01:18:58,501 --> 01:19:00,418 -Σταθείτε. -Τι συμβαίνει; 1142 01:19:00,959 --> 01:19:03,293 Θα φτιάξετε κι άλλα; Πολλά παραπάνω; 1143 01:19:03,376 --> 01:19:04,918 -Φυσικά… -Βάλτε ό,τι έχετε. 1144 01:19:05,001 --> 01:19:07,293 Ό,τι λάμπει, στοιβάζεται, κουρδίζεται. 1145 01:19:07,793 --> 01:19:09,501 Θα χρειαστώ την κουρτίνα. 1146 01:19:10,543 --> 01:19:12,543 -Θ' απαγάγεις κι άλλο ξωτικό; -Όχι. 1147 01:19:12,626 --> 01:19:15,501 -Κάτι μεγαλύτερο. -Θ' ανοίξουμε κουρτινάδικο; 1148 01:19:15,584 --> 01:19:17,293 Μάλιστα. Ελάτε! 1149 01:19:17,376 --> 01:19:19,834 -Δεν έχουμε πολύ χρόνο! -Ούτε τυρί. 1150 01:19:19,918 --> 01:19:22,834 Γιατί δεν το έλεγες; Φτιάχνω δικό μου. 1151 01:19:22,918 --> 01:19:23,959 Παντρέψου με. 1152 01:19:44,501 --> 01:19:46,501 ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΟΣ ΟΠΟΤΕ ΜΠΟΡΕΙΣ 1153 01:19:50,584 --> 01:19:53,001 Μην ανησυχείτε. Δίνω ενέργεια στον τροχό. 1154 01:20:02,959 --> 01:20:04,668 Η ρόδα μπαίνει στο πλάι. 1155 01:20:07,668 --> 01:20:09,668 Ευχαριστώ. Είναι τέλειο. 1156 01:20:09,751 --> 01:20:11,334 Τα πάτε τέλεια, παιδιά. 1157 01:20:11,418 --> 01:20:12,793 Συνεχίστε έτσι. 1158 01:20:13,668 --> 01:20:14,959 Υπέροχα. Ευχαριστώ. 1159 01:20:15,501 --> 01:20:17,834 Σου ξέφυγε ένα σημείο. Κάν' το πάλι. 1160 01:20:19,293 --> 01:20:20,626 Έχω δει και χειρότερα. 1161 01:21:06,834 --> 01:21:07,834 Ευχαριστώ. 1162 01:21:07,918 --> 01:21:09,543 Μακάρι να το έβλεπες, μαμά. 1163 01:21:10,543 --> 01:21:13,043 Είναι ό,τι ήθελες πάντα. 1164 01:21:14,084 --> 01:21:16,168 Προειδοποίηση πέντε λεπτών. 1165 01:21:16,959 --> 01:21:19,126 -Πέντε λεπτά! -Φρεσκοβαμμένη. 1166 01:21:19,209 --> 01:21:22,084 Μπλε για την ειρήνη, κόκκινο για τη χαρά 1167 01:21:22,168 --> 01:21:25,334 πράσινο για το θαύμα και κίτρινο γιατί μου τσούζει τα μάτια. 1168 01:21:25,418 --> 01:21:27,668 -Σ' αρέσει; -Λίγο κακόγουστη δεν είναι; 1169 01:21:28,793 --> 01:21:30,334 -Είναι τέλεια. -Φοβερή. 1170 01:21:30,418 --> 01:21:32,668 Ο τάρανδος δεν θα πάει μόνος του. 1171 01:21:32,751 --> 01:21:35,793 Εντάξει, παιδιά. Ήρθε η ώρα. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1172 01:21:45,584 --> 01:21:47,376 Καλά Χριστούγεννα! 1173 01:21:48,376 --> 01:21:50,376 Καλά Χριστούγεννα! 1174 01:21:51,626 --> 01:21:54,501 -Ορίστε. Πάρε αυτό. -Όχι, δεν μπορώ. 1175 01:21:54,584 --> 01:21:56,251 Είσαι ένας από εμάς τώρα. 1176 01:21:57,626 --> 01:22:01,918 Δεν γίνεται να εκπροσωπείς την Ξωτικία ντυμένος τόσο φρικτά. 1177 01:22:02,001 --> 01:22:03,793 Σε θαυμάζουν, ξέρεις. 1178 01:22:05,709 --> 01:22:06,751 Όπως όλοι μας. 1179 01:22:07,584 --> 01:22:10,459 Κι όχι μόνο επειδή είσαι τόσο απίστευτα ψηλός. 1180 01:22:13,334 --> 01:22:16,334 Πήγαινε. Η Ξωτικία είναι το σπίτι σου πια. 1181 01:22:16,918 --> 01:22:19,168 Βγες εκεί έξω. Κάνε μας περήφανους. 1182 01:22:22,918 --> 01:22:24,001 Ορίστε. 1183 01:22:24,084 --> 01:22:26,084 -Ευχαριστώ για όλα. -Καλές πτήσεις. 1184 01:22:27,043 --> 01:22:29,251 Αναλαμβάνουμε εμείς. Τα λέμε σύντομα. 1185 01:22:29,334 --> 01:22:30,584 Σ' αυτό βασιζόμαστε. 1186 01:22:31,251 --> 01:22:32,251 Σταμάτα! 1187 01:22:39,418 --> 01:22:42,334 Αυτός ο άνθρωπος δεν θα φύγει από την Ξωτικία. 1188 01:22:48,334 --> 01:22:50,584 Μας έφερε το μικρό ξωτικό. 1189 01:22:52,668 --> 01:22:54,084 Τι χαρά! 1190 01:22:55,626 --> 01:22:59,876 Τι είναι ένα αγόρι όταν έρχεται αντιμέτωπο με μια ολόκληρη κοινότητα; 1191 01:23:02,293 --> 01:23:07,126 Δεν πρέπει να τυφλωθούμε απ' όσα κερδίσαμε και να μη δούμε τι μπορεί να χάσουμε. 1192 01:23:07,209 --> 01:23:08,418 Το σπίτι μας. 1193 01:23:09,709 --> 01:23:11,168 Την κουλτούρα μας. 1194 01:23:30,876 --> 01:23:32,001 Όχι, δεν μπορεί. 1195 01:23:46,459 --> 01:23:47,459 Αγόρι… 1196 01:23:50,543 --> 01:23:52,168 πού βρήκες το μενταγιόν; 1197 01:23:56,251 --> 01:23:57,834 Ποιος σ' το έδωσε; 1198 01:24:02,001 --> 01:24:02,876 Η μητέρα μου. 1199 01:24:04,959 --> 01:24:06,418 Το φορούσε όσο ζούσε. 1200 01:24:16,626 --> 01:24:18,584 Δεν περίμενα ότι θα το ξανάβλεπα. 1201 01:24:21,751 --> 01:24:22,793 Πριν χρόνια… 1202 01:24:26,543 --> 01:24:29,126 ένα ανθρώπινο κορίτσι βρέθηκε στο χωριό μας. 1203 01:24:31,459 --> 01:24:32,751 Κουρασμένη, χαμένη. 1204 01:24:35,668 --> 01:24:37,334 Την περιμαζέψαμε. 1205 01:24:38,293 --> 01:24:41,459 Ήταν τρυφερή και ευγενική… 1206 01:24:43,001 --> 01:24:44,251 Και γεμάτη ελπίδα. 1207 01:24:46,959 --> 01:24:48,626 Έγινε φίλη μας. 1208 01:24:53,751 --> 01:24:54,751 Φίλη μου. 1209 01:24:57,918 --> 01:24:59,834 Μέχρι που έλιωσε το χιόνι 1210 01:24:59,918 --> 01:25:03,043 και γύρισε στο σπίτι της στα νότια. 1211 01:25:04,543 --> 01:25:06,251 Με σοκολάτες στις τσέπες. 1212 01:25:10,418 --> 01:25:12,334 Να πού πήγαν οι σοκολάτες μου. 1213 01:25:14,834 --> 01:25:16,293 Όπως θυμάμαι, 1214 01:25:17,834 --> 01:25:18,834 Ντιμέλζα, 1215 01:25:20,209 --> 01:25:24,584 μια εποχή αγαπούσες τους ανθρώπους πιο πολύ απ' τον καθένα. 1216 01:25:26,834 --> 01:25:28,751 Μα έφυγε δίχως να πει λέξη. 1217 01:25:28,834 --> 01:25:30,251 Δεν σας ξέχασε ποτέ. 1218 01:25:32,709 --> 01:25:35,918 Η μητέρα μου έλεγε την ιστορία της Ξωτικίας κάθε βράδυ. 1219 01:25:37,459 --> 01:25:38,751 Ήταν πάντα μαζί της. 1220 01:25:42,751 --> 01:25:43,751 Λούμι. 1221 01:25:49,959 --> 01:25:51,126 Τη βγάλαμε Λούμι. 1222 01:25:51,626 --> 01:25:52,584 Λούμι. 1223 01:25:56,793 --> 01:25:58,084 Η κοπέλα που ήρθε, 1224 01:25:59,293 --> 01:26:00,793 αλλά δεν έμεινε για πολύ. 1225 01:26:04,751 --> 01:26:05,876 Τη βλέπω. 1226 01:26:08,751 --> 01:26:10,293 Τη βλέπω σ' εσένα. 1227 01:26:17,084 --> 01:26:18,584 Μου είπε ότι η Ξωτικία 1228 01:26:19,168 --> 01:26:22,459 έχει την περισσότερη ελπίδα και χαρά σε όλο τον κόσμο. 1229 01:26:24,418 --> 01:26:27,793 Έτσι πρέπει να ξαναγίνει. Ειδικά τα Χριστούγεννα. 1230 01:26:32,793 --> 01:26:34,543 Μου έδωσε το όνομα της μέρας. 1231 01:26:37,709 --> 01:26:38,834 Σε είπε… 1232 01:26:42,168 --> 01:26:43,626 Σε είπε Χριστούγεννα. 1233 01:26:47,043 --> 01:26:50,251 Έχουμε ακόμα λίγο χρόνο πριν τη μεγάλη μέρα. 1234 01:26:52,126 --> 01:26:55,043 Μπορούμε να την κάνουμε την καλύτερη από ποτέ. 1235 01:26:57,543 --> 01:26:59,876 -Έτοιμος, παλιόφιλε; -Γεννήθηκα έτοιμος. 1236 01:27:02,168 --> 01:27:03,751 Τον τάρανδο εννοούσες. 1237 01:27:05,459 --> 01:27:06,959 Πιο γρήγορα, Μπλίτζεν! 1238 01:27:12,543 --> 01:27:13,918 Τα λέμε σύντομα, φίλε! 1239 01:27:15,376 --> 01:27:17,459 Καλές πτήσεις, Πατέρα Χριστούγεννα! 1240 01:27:40,876 --> 01:27:42,543 Εκεί, Μπλίτζεν! Εκεί κάτω! 1241 01:28:05,793 --> 01:28:07,418 Στραμπούληξα την ουρά μου. 1242 01:28:07,501 --> 01:28:08,334 Ποιος είσαι; 1243 01:28:10,584 --> 01:28:12,168 Τι έχεις στην τσάντα; 1244 01:28:13,334 --> 01:28:16,334 Ελπίδα, μαγεία και θαύμα. 1245 01:28:17,001 --> 01:28:17,876 Φύλακες! 1246 01:28:17,959 --> 01:28:18,876 Σταθείτε. 1247 01:28:19,459 --> 01:28:22,709 Αυτό που ψάχνετε. Την ανακάλυψη που θα ανάψει τη φλόγα. 1248 01:28:22,793 --> 01:28:23,959 Αυτό; 1249 01:28:25,334 --> 01:28:27,418 Το έχω εγκαταλείψει πια αυτό. 1250 01:28:28,459 --> 01:28:32,126 Όταν βλέπεις άλογα με κέρατα στο κεφάλι, γίνεσαι κυνικός. 1251 01:28:32,209 --> 01:28:33,126 Περιμένετε. 1252 01:28:33,209 --> 01:28:34,293 Φύλακες! 1253 01:28:34,918 --> 01:28:35,918 Σταματήστε. 1254 01:28:36,001 --> 01:28:37,918 Δεν νομίζω ότι είναι κανείς έξω. 1255 01:28:38,001 --> 01:28:39,751 Ρίξτε μια ματιά. Παρακαλώ. 1256 01:28:42,376 --> 01:28:44,709 Εντάξει. Καλά, δείξε μου. 1257 01:29:01,709 --> 01:29:03,459 Δεν είναι και πολύ μαγικό. 1258 01:29:07,293 --> 01:29:08,501 Πώς δουλεύει; 1259 01:29:21,376 --> 01:29:22,459 Ξεκινάμε από κει. 1260 01:29:35,668 --> 01:29:37,501 Βοηθούν στο σκαρφάλωμα οι βασιλείς; 1261 01:29:38,459 --> 01:29:39,418 Αυτός εδώ ναι. 1262 01:29:59,709 --> 01:30:00,834 Πώς μπήκες; 1263 01:30:03,168 --> 01:30:05,001 -Και τώρα; -Κοίτα. 1264 01:30:40,334 --> 01:30:42,584 Ο Βασίλης έδειξε στον βασιλιά 1265 01:30:42,668 --> 01:30:45,293 ότι σημασία δεν έχουν τα δώρα. 1266 01:30:47,168 --> 01:30:49,209 Αν και είναι θαυμάσια. 1267 01:30:53,376 --> 01:30:55,626 Σημασία έχει τι υπάρχει πίσω απ' αυτά. 1268 01:30:56,126 --> 01:30:57,084 Ορίστε ένα. 1269 01:30:59,501 --> 01:31:03,418 Δίνουμε αυτό που έχουμε για να δείξουμε ότι νοιαζόμαστε. 1270 01:31:07,668 --> 01:31:10,543 Και μετά μοιραζόμαστε όλοι μαζί τη χαρά. 1271 01:31:19,543 --> 01:31:23,751 Κι αυτή η χαρά μπορεί να μετουσιωθεί σε ελπίδα, 1272 01:31:24,834 --> 01:31:26,918 σε κάθε σπίτι με τη σειρά, 1273 01:31:27,001 --> 01:31:30,168 και να εξαπλωθεί σε όλη τη γη. 1274 01:31:30,251 --> 01:31:32,043 Ζήτησα κάτι καινούριο. 1275 01:31:32,668 --> 01:31:35,584 Εσύ μου έφερες κάτι που είχαμε ξεχάσει ότι έχουμε. 1276 01:31:36,543 --> 01:31:37,459 Σ' ευχαριστώ. 1277 01:31:38,001 --> 01:31:40,584 -Λοιπόν, καλή τύχη με όλα. -Τα λέμε. 1278 01:31:42,751 --> 01:31:43,876 Για πού το 'βαλες; 1279 01:31:43,959 --> 01:31:45,876 Τελείωσα ό,τι είχα να κάνω. 1280 01:31:45,959 --> 01:31:47,418 Τελείωσες; 1281 01:31:47,501 --> 01:31:50,459 Σου έδωσα την ιδέα. Σου έδειξα πώς λειτουργεί. 1282 01:31:51,376 --> 01:31:54,043 -Πρέπει να διορίσω κάποιον υπεύθυνο. -Τέλεια. 1283 01:31:54,543 --> 01:31:55,709 Πότε αρχίζεις; 1284 01:31:58,168 --> 01:31:59,334 Δεν σε ξέρω καλά, 1285 01:31:59,418 --> 01:32:04,501 αλλά αν κάποιος αξίζει τη χαρά του να αγαπά και να τον αγαπούν, 1286 01:32:04,584 --> 01:32:06,293 εσύ είσαι αυτός, φίλε μου. 1287 01:32:07,251 --> 01:32:09,584 Άλλωστε, μία μέρα τον χρόνο είναι. 1288 01:32:10,668 --> 01:32:12,001 Πώς να την πούμε; 1289 01:32:12,501 --> 01:32:13,418 Ευκολάκι. 1290 01:32:14,084 --> 01:32:16,709 Η μέρα του Βασίλη και του Μίκα του ποντικιού. 1291 01:32:18,334 --> 01:32:19,668 Καμιά άλλη ιδέα; 1292 01:32:30,376 --> 01:32:32,584 Ξέρεις ποιος άλλος χρειάζεται μαγεία; 1293 01:32:32,668 --> 01:32:33,543 Ποιος; 1294 01:32:34,751 --> 01:32:36,001 Ληστής! 1295 01:32:36,084 --> 01:32:38,126 -Πάμε! -Ληστής! 1296 01:32:39,418 --> 01:32:41,584 -Εισβολέας! -Φύγαμε! 1297 01:32:43,793 --> 01:32:45,418 Γεια, θεία Καρλότα! 1298 01:32:45,501 --> 01:32:47,251 Εγώ είμαι, ο Βασίλης. 1299 01:32:47,334 --> 01:32:50,168 Πετάω σε τάρανδο και το ποντίκι μου μιλάει. 1300 01:32:50,251 --> 01:32:52,668 Αμέ! Και φέραμε και τον βασιλιά. 1301 01:32:53,251 --> 01:32:54,626 Χαίρετε! 1302 01:32:55,584 --> 01:32:56,418 Γεια. 1303 01:32:57,543 --> 01:32:59,001 Ήρθα για να σου πω 1304 01:32:59,584 --> 01:33:01,168 ότι η μαγεία υπάρχει! 1305 01:33:01,251 --> 01:33:03,043 Πράγματι. Υπάρχει. 1306 01:33:03,543 --> 01:33:04,376 Την τσέπη. 1307 01:33:04,459 --> 01:33:05,376 Σωστά. 1308 01:33:06,209 --> 01:33:07,459 Δες στην τσέπη σου. 1309 01:33:18,209 --> 01:33:19,793 Ευχαριστώ, Βασίλη! 1310 01:33:22,834 --> 01:33:25,626 Ο σάκος είχε αδειάσει σχεδόν από παιχνίδια, 1311 01:33:25,709 --> 01:33:30,293 αλλά για τον Βασίλη, η περιπέτεια τώρα ξεκινούσε. 1312 01:33:32,959 --> 01:33:35,543 Κι έτσι, ένας βασιλιάς, 1313 01:33:36,168 --> 01:33:38,543 ένα ποντίκι, ένας τάρανδος 1314 01:33:39,168 --> 01:33:41,501 και ένα αγόρι που το είπαν Χριστούγεννα 1315 01:33:42,001 --> 01:33:45,793 εξαφανίστηκαν και πάλι μες στον ουρανό. 1316 01:33:48,043 --> 01:33:50,834 -Δεν καταλαβαίνω. -Ίσως του χρόνου. 1317 01:33:50,918 --> 01:33:52,626 Έλα, απλό είναι. Σκέψου… 1318 01:33:52,709 --> 01:33:54,543 Περίμενε. Θα το βρω μόνος μου. 1319 01:34:00,418 --> 01:34:01,293 Κατάλαβα. 1320 01:34:06,709 --> 01:34:08,918 Θα μας πεις κι άλλη ιστορία σύντομα; 1321 01:34:09,001 --> 01:34:11,793 Όποτε χρειάζεστε κάποια. 1322 01:34:11,876 --> 01:34:13,168 Τι λες για αύριο; 1323 01:34:17,043 --> 01:34:18,043 Γεια σας. 1324 01:34:18,543 --> 01:34:20,876 Τι κάνετε ξύπνιοι τέτοια ώρα; 1325 01:34:20,959 --> 01:34:23,668 Του χρόνου ας αναλάβει ο Πατέρας Χριστούγεννα. 1326 01:34:23,751 --> 01:34:25,668 Εντάξει. Τι λες να… 1327 01:34:25,751 --> 01:34:26,584 Μπαμπά. 1328 01:34:37,709 --> 01:34:38,584 Δεν… 1329 01:34:44,876 --> 01:34:46,834 -Δεν… -Έτσι γίνεται πάντα. 1330 01:34:47,918 --> 01:34:50,043 Η πιο σκοτεινή νύχτα θα τελειώσει. 1331 01:34:51,209 --> 01:34:53,209 Ο ήλιος θα ανατείλει 1332 01:34:53,293 --> 01:34:55,668 και θα ξανάρθουν τα πρωινά των Χριστουγέννων. 1333 01:34:55,751 --> 01:34:59,168 Όταν οτιδήποτε και τα πάντα μπορούν να συμβούν. 1334 01:34:59,251 --> 01:35:00,251 Εγώ… 1335 01:35:04,293 --> 01:35:06,293 Στη μαμά θα άρεσε πολύ. 1336 01:35:07,959 --> 01:35:10,584 Δεν θα γυρίσει ποτέ, έτσι δεν είναι; 1337 01:35:12,126 --> 01:35:12,959 Όχι. 1338 01:35:13,876 --> 01:35:16,584 Αλλά είσαι η καλύτερη ανάμνηση από εκείνη τώρα. 1339 01:35:37,501 --> 01:35:39,376 -Θεία Ρουθ. -Ναι; 1340 01:35:39,459 --> 01:35:41,959 Έτσι ξεκίνησαν τα Χριστούγεννα; 1341 01:35:43,376 --> 01:35:45,293 Έτσι θα είναι. 1342 01:35:45,793 --> 01:35:47,376 Δεν λέω ποτέ ψέματα. 1343 01:43:14,209 --> 01:43:19,209 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη