1
00:00:45,959 --> 00:00:49,793
ΤΟ NETFLIX ΚΑΙ ΤΟ STUDIOCANAL ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΟΥΝ
2
00:01:17,876 --> 00:01:19,876
ΒΟΡΕΙΟ ΦΙΝΤΣΛΙ
3
00:01:39,876 --> 00:01:40,959
Καλά Χριστούγεννα.
4
00:01:41,459 --> 00:01:43,334
-Το παλεύω.
-Ναι.
5
00:02:10,668 --> 00:02:11,584
Με τίποτα.
6
00:02:11,668 --> 00:02:13,334
-Είναι απαίσια.
-Δεν είναι.
7
00:02:13,418 --> 00:02:15,376
-Είναι αγενής.
-Λίγο απότομη μόνο.
8
00:02:15,459 --> 00:02:17,501
-Είναι και γριά.
-Πολύ γριά.
9
00:02:17,584 --> 00:02:19,126
Δεν μπορούσε άλλος.
10
00:02:19,209 --> 00:02:20,834
-Πάω να ξαπλώσω.
-Κι εγώ.
11
00:02:20,918 --> 00:02:22,334
Θα σας ετοιμάσει εκείνη.
12
00:02:22,418 --> 00:02:25,043
-Αποκλείεται.
-Θα βλέπουμε εφιάλτες.
13
00:02:26,043 --> 00:02:28,793
-Δεν μιλάς, Μοπ.
-Εγώ βλέπω ήδη εφιάλτες.
14
00:02:29,709 --> 00:02:30,543
Ακούστε.
15
00:02:30,626 --> 00:02:34,751
Λυπάμαι που πρέπει να πάω στο γραφείο,
αλλά θα επιστρέψω μόλις μπορέσω.
16
00:02:35,251 --> 00:02:37,668
Η μαμά λάτρευε τη θεία σας, οπότε ας…
17
00:02:42,834 --> 00:02:43,668
Γεια.
18
00:02:45,668 --> 00:02:47,126
Τα χάλια σου έχεις.
19
00:02:48,418 --> 00:02:49,626
Γεια σου, θεία Ρουθ.
20
00:02:49,709 --> 00:02:50,834
Κι εγώ χαίρομαι.
21
00:02:50,918 --> 00:02:52,834
Δεν βλέπω δέντρο.
22
00:02:53,626 --> 00:02:54,876
Ούτε στολίδια.
23
00:02:54,959 --> 00:02:56,751
Είπαμε να το αφήσουμε φέτος.
24
00:02:56,834 --> 00:02:57,876
Λάθος.
25
00:02:58,709 --> 00:03:00,376
Γεια σας, παιδιά.
26
00:03:01,043 --> 00:03:02,126
Πώς είμαστε;
27
00:03:02,209 --> 00:03:03,209
Μια χαρά είναι.
28
00:03:04,251 --> 00:03:05,459
Για να σας δω.
29
00:03:07,418 --> 00:03:10,043
Όπως περίμενα, ακόμα συντετριμμένα.
30
00:03:10,126 --> 00:03:11,334
-Εγώ όχι.
-Ούτε εγώ.
31
00:03:11,418 --> 00:03:12,918
Εγώ είμαι.
32
00:03:13,501 --> 00:03:16,168
Αλλά αγαπώ ακόμα τη μαμά
με όλα τα συντρίμμια.
33
00:03:19,584 --> 00:03:20,709
Μια χαρά είναι.
34
00:03:30,043 --> 00:03:32,168
-Είσαι πολύ γριά.
-Ναι.
35
00:03:33,084 --> 00:03:34,709
Το ξέρω καλά.
36
00:03:35,376 --> 00:03:37,626
Γιατί πρέπει να το ακούσουμε;
37
00:03:37,709 --> 00:03:41,168
Επειδή το σύμπαν
είναι φτιαγμένο από ιστορίες,
38
00:03:41,251 --> 00:03:42,084
όχι από άτομα.
39
00:03:42,168 --> 00:03:43,543
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
40
00:03:43,626 --> 00:03:46,209
Θα είναι, αφού δεν λέω ψέματα.
41
00:03:46,293 --> 00:03:48,459
Λοιπόν, θα ακούσετε την ιστορία.
42
00:03:48,543 --> 00:03:51,334
Θα κοιμηθείτε
και μετά θα είναι Χριστούγεννα.
43
00:03:51,418 --> 00:03:53,876
Μα δεν θέλουμε να έρθουν τα Χριστούγεννα.
44
00:03:55,168 --> 00:03:58,043
Αυτό καθορίζει το παραμύθι
που θα σας πω απόψε.
45
00:03:58,126 --> 00:04:00,334
Λοιπόν, κάθεστε όλοι αναπαυτικά;
46
00:04:01,334 --> 00:04:04,001
Το ελπίζω, γιατί ξεκινάω.
47
00:04:14,876 --> 00:04:17,751
Ίσως δυσκολεύεστε να το πιστέψετε,
48
00:04:18,793 --> 00:04:23,043
αλλά πριν από χρόνια,
κανείς δεν ήξερε για τα Χριστούγεννα.
49
00:04:24,334 --> 00:04:28,751
Τότε, στη μέση ενός δάσους στη Φινλανδία,
50
00:04:28,834 --> 00:04:32,459
ζούσε ένα συνηθισμένο αγόρι, ο Βασίλης,
51
00:04:32,543 --> 00:04:36,126
με τον πατέρα του, έναν ταπεινό ξυλοκόπο,
52
00:04:36,209 --> 00:04:39,293
που εκείνη τη στιγμή
ήταν αρκετά προβληματισμένος.
53
00:04:44,459 --> 00:04:45,543
Γίνε το δάσος.
54
00:04:51,918 --> 00:04:53,251
Τι σημαίνει αυτό;
55
00:04:54,334 --> 00:04:56,418
Σημαίνει να μείνεις ακίνητος.
56
00:04:58,168 --> 00:05:00,334
Όταν σου πω, τρέξε.
57
00:05:00,834 --> 00:05:03,168
-Άρα να μην είμαι πια το δάσος.
-Ναι.
58
00:05:03,751 --> 00:05:04,918
Και τρέξε γρήγορα.
59
00:05:09,293 --> 00:05:10,543
Δεν φεύγω χωρίς εσένα.
60
00:05:14,668 --> 00:05:15,918
Ας τρέξουμε μαζί!
61
00:05:23,959 --> 00:05:24,793
Πάμε!
62
00:05:26,501 --> 00:05:27,584
Τρέχα!
63
00:05:40,834 --> 00:05:43,918
Αφού αυτή η κρίση αποφεύχθηκε στο τσακ,
64
00:05:44,459 --> 00:05:48,001
ο Βασίλης κι ο πατέρας του
επέστρεψαν στο ξυλόσπιτό τους.
65
00:05:49,876 --> 00:05:52,626
Οι καιροί ήταν δύσκολοι
για πατέρα και γιο.
66
00:05:53,126 --> 00:05:55,293
Ίσα που τα έβγαζαν πέρα.
67
00:05:55,376 --> 00:05:56,418
Κάτσε.
68
00:05:57,084 --> 00:05:59,584
-Συγγνώμη για τη διακοπή.
-Τι τρέχει;
69
00:05:59,668 --> 00:06:01,293
Πού είναι η μαμά του;
70
00:06:02,043 --> 00:06:03,376
Πέθανε.
71
00:06:04,418 --> 00:06:05,834
Πριν από δύο χρόνια.
72
00:06:05,918 --> 00:06:09,209
Ναι, δυστυχώς η αρκούδα είχε κάποια σχέση.
73
00:06:09,293 --> 00:06:12,126
Η αρκούδα έφαγε τη μαμά του. Το 'πιασα.
74
00:06:12,209 --> 00:06:16,334
Η Φινλανδία ήταν πολύ επικίνδυνο μέρος
εκείνη την εποχή.
75
00:06:16,834 --> 00:06:17,834
Ακόμα είναι.
76
00:06:18,543 --> 00:06:20,418
Όμως, παρά τις δυσκολίες,
77
00:06:20,501 --> 00:06:22,709
ο Βασίλης συνέχισε να ελπίζει,
78
00:06:22,793 --> 00:06:24,918
ειδικά την ώρα του ύπνου.
79
00:06:25,001 --> 00:06:27,959
-Θα μου πεις την ιστορία, μπαμπά;
-Όχι πάλι.
80
00:06:28,043 --> 00:06:28,876
Γιατί;
81
00:06:29,959 --> 00:06:31,584
Δεν είναι δική μου ιστορία.
82
00:06:33,168 --> 00:06:34,584
Μα η μαμά λείπει πια.
83
00:06:36,793 --> 00:06:39,709
Εντάξει, τότε. Θα σου πω για την Ξωτικία.
84
00:06:43,209 --> 00:06:44,418
Πριν από πολύ καιρό,
85
00:06:45,293 --> 00:06:47,168
σε ένα μέρος σαν αυτό εδώ πέρα,
86
00:06:48,168 --> 00:06:51,126
ζούσε ένα νεαρό κορίτσι, η Λούμι.
87
00:06:54,209 --> 00:06:57,459
Μία μέρα, ενώ μάζευε βελανίδια στο δάσος,
88
00:06:58,126 --> 00:07:00,251
η Λούμι έχασε παντελώς τον δρόμο.
89
00:07:01,168 --> 00:07:04,668
Προσπάθησε να τον βρει,
μα χανόταν ολοένα και περισσότερο.
90
00:07:05,376 --> 00:07:07,959
Πάνω από το ποτάμι
και κάτω από το φεγγάρι,
91
00:07:08,918 --> 00:07:10,876
πάνω από το μυτερό βουνό,
92
00:07:10,959 --> 00:07:14,084
μέχρι κάτω και πέρα από…
93
00:07:15,626 --> 00:07:17,168
Τους κοιμώμενους γίγαντες.
94
00:07:17,251 --> 00:07:21,126
Πέρασε τους γίγαντες
και περπάτησε μέσα από τον ουρανό.
95
00:07:21,876 --> 00:07:25,418
Κι έφτασε σ' ένα μέρος
όπου το χιόνι ήταν απαλό σαν σύννεφα.
96
00:07:26,834 --> 00:07:27,959
Και μετά τι έγινε;
97
00:07:28,793 --> 00:07:30,376
Η Λούμι ήταν εξαντλημένη.
98
00:07:30,459 --> 00:07:33,168
Επιτέλους, βρήκε ένα μυστικό χωριό.
99
00:07:33,668 --> 00:07:34,959
Την Ξωτικία.
100
00:07:35,584 --> 00:07:38,293
Εκεί ζούσαν τα ξωτικά,
οι πιο χαρούμενοι άνθρωποι.
101
00:07:38,376 --> 00:07:40,751
Ήταν το πιο μαγικό μέρος του κόσμου.
102
00:07:42,876 --> 00:07:45,418
Η Λούμι έμεινε εκεί
μέχρι που το χιόνι έκοψε
103
00:07:46,793 --> 00:07:50,001
και μπορούσε πια να επιστρέψει
στο σπίτι της στα νότια,
104
00:07:50,501 --> 00:07:52,084
με σοκολάτες στις τσέπες.
105
00:07:54,418 --> 00:07:56,209
Πιστεύεις την ιστορία, μπαμπά;
106
00:07:56,293 --> 00:07:57,793
Εκτός από το τέλος.
107
00:07:58,459 --> 00:08:00,209
Οι σοκολάτες θα είχαν λιώσει.
108
00:08:00,293 --> 00:08:01,543
Αλλά τα υπόλοιπα;
109
00:08:02,668 --> 00:08:05,334
Τη μαγεία και τα ξωτικά;
110
00:08:06,876 --> 00:08:08,168
Δεν τα έχω δει ποτέ.
111
00:08:08,959 --> 00:08:10,376
Πιστεύεις ότι υπάρχουν;
112
00:08:10,959 --> 00:08:12,043
Η μητέρα σου ναι.
113
00:08:12,918 --> 00:08:15,251
Και για εκείνη, ήταν σαν να το ήξερε.
114
00:08:18,418 --> 00:08:19,251
Τι ήταν αυτό;
115
00:08:19,334 --> 00:08:21,918
-Κάτι έσκουξε.
-Μάλλον κάτι έτριξε.
116
00:08:22,418 --> 00:08:24,334
Σίγουρα κάτι έσκουξε.
117
00:08:25,126 --> 00:08:26,751
Αντιδράς υπερβολικά.
118
00:08:26,834 --> 00:08:27,918
Κάνε άκρη, Βασίλη.
119
00:08:32,126 --> 00:08:33,459
Έχουμε ποντίκι.
120
00:08:33,959 --> 00:08:35,251
Μπαμπά, άσ' τον!
121
00:08:36,293 --> 00:08:37,126
Μπαμπά.
122
00:08:37,876 --> 00:08:40,126
-Θα μας κλέψει το φαγητό.
-Ποιο φαγητό;
123
00:08:41,501 --> 00:08:42,543
Όχι, μη!
124
00:08:51,793 --> 00:08:52,668
Εκεί είναι!
125
00:08:53,293 --> 00:08:54,293
Τον τσακώσαμε.
126
00:08:56,376 --> 00:08:58,376
Σε παρακαλώ. Άσ' τον να ζήσει.
127
00:09:01,251 --> 00:09:02,459
Σε παρακαλώ, μπαμπά.
128
00:09:08,793 --> 00:09:10,209
Το σκέφτηκα πολύ
129
00:09:10,793 --> 00:09:13,168
και αποφάσισα να σε λέω
130
00:09:13,959 --> 00:09:15,001
Μίκα.
131
00:09:19,043 --> 00:09:20,959
Και θα σου μάθω να μιλάς.
132
00:09:23,293 --> 00:09:25,793
Αγόρι.
133
00:09:27,043 --> 00:09:28,251
Ποντίκι.
134
00:09:29,001 --> 00:09:29,918
Ποντίκι.
135
00:09:35,209 --> 00:09:36,668
Η μαμά μου μού έλεγε
136
00:09:37,168 --> 00:09:40,251
"Αν πιστεύεις ότι μπορείς κάτι,
είσαι στα μισά".
137
00:09:41,501 --> 00:09:42,626
Δέντρα.
138
00:09:43,209 --> 00:09:44,251
Δέντρα.
139
00:09:47,043 --> 00:09:48,126
Εντάξει.
140
00:09:48,209 --> 00:09:50,918
Ίσως όχι στα μισά, αλλά είναι μια αρχή.
141
00:09:56,626 --> 00:09:58,334
Και μία μέρα,
142
00:09:58,418 --> 00:10:02,126
συνέβη κάτι που φώτισε
τον μακρύ σκοτεινό χειμώνα.
143
00:10:02,709 --> 00:10:05,626
Μια πρόσκληση από τον ίδιο τον βασιλιά.
144
00:10:06,668 --> 00:10:09,251
Μόνο δύο αναφέρονταν στο προσκλητήριο,
145
00:10:09,334 --> 00:10:13,834
αλλά ο Βασίλης δεν το θεώρησε κακό
να φέρει και συνοδό.
146
00:10:13,918 --> 00:10:16,043
Θα δούμε τον βασιλιά, Μίκα.
147
00:10:16,709 --> 00:10:17,626
Βασιλιάς.
148
00:10:19,251 --> 00:10:21,626
-Κόμπλαρε και δεν μιλάει.
-Κακώς.
149
00:10:22,834 --> 00:10:25,001
Γιατί; Λατρεύεις τον βασιλιά.
150
00:10:25,626 --> 00:10:27,168
Φυσικά και τον λατρεύω.
151
00:10:27,251 --> 00:10:30,001
Είναι καλός άνθρωπος,
του αξίζουν όσα έχει.
152
00:10:30,084 --> 00:10:33,126
Αλλά και σ' εμάς αξίζουν. Σε όλους.
153
00:10:33,209 --> 00:10:36,126
-Τα βγάζουμε πέρα με ό,τι έχουμε.
-Είναι ελάχιστα.
154
00:10:36,209 --> 00:10:38,793
-Έχουμε ο ένας τον άλλον.
-Κι είναι υπέροχο.
155
00:10:40,668 --> 00:10:41,876
Μα θέλω περισσότερα.
156
00:10:44,501 --> 00:10:46,543
Ο Αυτού Μεγαλειότατος, ο βασιλιάς!
157
00:11:01,209 --> 00:11:04,376
Γεια σε όλους. Ευχαριστώ που ήρθατε.
158
00:11:05,251 --> 00:11:06,334
Είσαι καλά;
159
00:11:07,084 --> 00:11:08,543
Θέλεις ένα ποτήρι νερό;
160
00:11:10,043 --> 00:11:12,459
Θα χτυπήσω το κουδούνι και θα σου φέρουν.
161
00:11:12,543 --> 00:11:13,376
Όχι;
162
00:11:14,168 --> 00:11:15,376
Σίγουρα; Εντάξει.
163
00:11:16,834 --> 00:11:18,834
Το ξέρουμε, οι καιροί είναι δύσκολοι.
164
00:11:18,918 --> 00:11:21,834
Κι εννοώ πολύ, μα πολύ, δύσκολοι.
165
00:11:22,918 --> 00:11:25,626
Δεν θυμάμαι από πότε
έχω να χαμογελάσω. Εσείς;
166
00:11:27,209 --> 00:11:29,293
Ποιος ο λόγος για χαμόγελα;
167
00:11:29,376 --> 00:11:31,209
Είμαστε όλοι δυστυχισμένοι.
168
00:11:32,001 --> 00:11:34,251
Σε όλους μας λείπει κάτι.
169
00:11:34,334 --> 00:11:36,376
Νομίζω ότι ξέρουμε τι είναι αυτό.
170
00:11:36,459 --> 00:11:38,459
Ένα σύστημα περίθαλψης;
171
00:11:38,543 --> 00:11:40,084
Θα ήταν πολύ καλό.
172
00:11:40,584 --> 00:11:42,293
Είναι μια ιδέα, αλλά όχι…
173
00:11:42,376 --> 00:11:43,793
Αξιοπρεπείς μισθοί!
174
00:11:44,376 --> 00:11:45,751
Να το συζητήσουμε.
175
00:11:45,834 --> 00:11:49,043
Ένα δίκαιο σύστημα διακυβέρνησης;
Αρκετά τρόφιμα;
176
00:11:49,126 --> 00:11:53,418
Μάλλον καλύτερα να σας πω εγώ
τι πιστεύω ότι μας λείπει.
177
00:11:55,459 --> 00:11:56,293
Η ελπίδα.
178
00:11:56,793 --> 00:11:58,793
Χρειαζόμαστε όλοι μας ελπίδα.
179
00:11:59,418 --> 00:12:03,293
Μια σπίθα μαγείας
για να μας βοηθά να συνεχίσουμε.
180
00:12:04,001 --> 00:12:05,459
Σας συγκέντρωσα εδώ
181
00:12:05,959 --> 00:12:09,793
γιατί είστε οι πιο σκληραγωγημένοι άντρες
και γυναίκες του τόπου.
182
00:12:10,668 --> 00:12:11,668
Όχι εσύ.
183
00:12:12,209 --> 00:12:13,876
Και σας ζητώ
184
00:12:13,959 --> 00:12:17,126
να πάτε στα πέρατα του βασιλείου μας.
185
00:12:17,209 --> 00:12:18,376
Προσπεράστε τα
186
00:12:19,584 --> 00:12:24,668
και φέρτε μας κάτι, οτιδήποτε,
για να μας δώσει ξανά ελπίδα.
187
00:12:24,751 --> 00:12:25,584
Οραματιστής.
188
00:12:26,584 --> 00:12:30,668
Τα μάτια του σπουδαίου μας έθνους
θα παρακολουθούν την αποστολή.
189
00:12:31,501 --> 00:12:32,459
Όχι.
190
00:12:32,543 --> 00:12:35,459
Όποιος πάει, θα ανταμειφθεί γενναιόδωρα.
191
00:12:36,209 --> 00:12:38,459
Το μονοπάτι ίσως είναι επικίνδυνο.
192
00:12:38,543 --> 00:12:40,043
Κάποιοι θα πεθάνετε,
193
00:12:40,126 --> 00:12:41,543
μάλλον οι περισσότεροι.
194
00:12:41,626 --> 00:12:45,668
Μα αν τα καταφέρετε,
η ανταμοιβή σας θα είναι πολύ μεγαλύτερη.
195
00:12:45,751 --> 00:12:47,168
Σ' έπιασα, Μίκα!
196
00:12:48,459 --> 00:12:49,459
Πιάστε τον!
197
00:12:53,709 --> 00:12:54,876
Συγχωρέστε τον.
198
00:12:55,709 --> 00:12:57,001
Σας ικετεύω.
199
00:12:58,043 --> 00:13:00,001
Λυπάμαι πολύ, Μεγαλειότατε.
200
00:13:00,084 --> 00:13:01,626
Είναι ονειροπόλος.
201
00:13:03,418 --> 00:13:04,543
Τυχερό αγόρι.
202
00:13:07,876 --> 00:13:08,876
Τι σου έδωσε;
203
00:13:08,959 --> 00:13:11,793
Δύο ευγενικές λέξεις,
που θα με κρατούν ζεστό.
204
00:13:11,876 --> 00:13:13,418
Όχι, πόσα λεφτά;
205
00:13:14,084 --> 00:13:14,918
Δεν ξέρω.
206
00:13:15,501 --> 00:13:18,751
Μισή κορόνα.
Θα ταΐζεις το ποντίκι μια βδομάδα.
207
00:13:21,459 --> 00:13:22,293
Πιρούνι.
208
00:13:24,001 --> 00:13:24,876
Κουκουνάρι.
209
00:13:26,084 --> 00:13:26,918
Κουτάλι.
210
00:13:29,084 --> 00:13:30,751
Σε παρακαλώ, πες κάτι, Μίκα.
211
00:13:31,334 --> 00:13:32,168
Οτιδήποτε.
212
00:13:43,959 --> 00:13:44,793
Άντερς;
213
00:13:47,001 --> 00:13:47,834
Ναι.
214
00:13:49,084 --> 00:13:49,959
Εγώ είμαι.
215
00:13:51,418 --> 00:13:54,084
Κινδυνέψαμε με την αρκούδα. Σ' ευχαριστώ.
216
00:13:54,168 --> 00:13:56,793
Πρέπει να μιλήσουμε. Μπορεί να πάει αλλού;
217
00:14:00,043 --> 00:14:02,959
-Δεν έχουμε άλλο δωμάτιο.
-Και θέλω να ακούσω.
218
00:14:03,043 --> 00:14:05,918
Πάμε έξω αν θες. Φόρα τον σκούφο μου.
219
00:14:06,584 --> 00:14:07,584
Θα αντέξω.
220
00:14:10,876 --> 00:14:12,376
Τι λες να θέλει, Μίκα;
221
00:14:30,043 --> 00:14:31,251
Βασίλη.
222
00:14:32,209 --> 00:14:35,168
Θα πάω στην αποστολή του βασιλιά.
223
00:14:36,084 --> 00:14:38,459
-Θα φύγεις;
-Όχι για πολύ.
224
00:14:39,501 --> 00:14:41,668
-Για δύο μήνες.
-Για δύο μήνες;
225
00:14:41,751 --> 00:14:44,918
Ίσως και τρεις.
Θα γυρίσω πριν το καταλάβεις.
226
00:14:45,668 --> 00:14:46,834
Θα αξίζει.
227
00:14:46,918 --> 00:14:49,001
Θα φέρεις ελπίδα στον κόσμο;
228
00:14:49,084 --> 00:14:50,793
Θα διεκδικήσω την ανταμοιβή.
229
00:14:50,876 --> 00:14:53,459
Η ανταμοιβή δεν είναι
η ελπίδα και το θαύμα;
230
00:14:54,376 --> 00:14:56,209
Η ανταμοιβή είναι τα λεφτά.
231
00:14:57,168 --> 00:15:01,626
Τα λεφτά σημαίνουν φαγητό και ζεστά ρούχα,
για να έχεις μια καλή ζωή.
232
00:15:03,418 --> 00:15:06,918
Η ζωή που υποσχέθηκα ότι θα έχεις
στον τάφο της μητέρας σου.
233
00:15:08,209 --> 00:15:09,793
Βασίλη, σε παρακαλώ.
234
00:15:11,293 --> 00:15:12,209
Βασίλη!
235
00:15:29,501 --> 00:15:30,543
Πού θα πας;
236
00:15:31,709 --> 00:15:33,418
Ο Άντερς μαζεύει ομάδα.
237
00:15:34,501 --> 00:15:38,584
Θα πάμε βόρεια, πολύ βόρεια,
για να βρούμε την Ξωτικία.
238
00:15:38,668 --> 00:15:40,168
-Την Ξωτικία;
-Αν υπάρχει.
239
00:15:40,251 --> 00:15:43,001
-Υπάρχει. Πάρε με μαζί.
-Όχι, είναι επικίνδυνο.
240
00:15:43,084 --> 00:15:44,668
Θα κοιμόμαστε στο κρύο.
241
00:15:44,751 --> 00:15:46,084
Μ' αρέσει το κρύο.
242
00:15:46,168 --> 00:15:50,376
Βόρεια της Σεϊπαγιάρβι,
έχει μόνο πάγο και χιονισμένα χωράφια.
243
00:15:50,459 --> 00:15:51,751
Τα αγαπημένα μου.
244
00:15:51,834 --> 00:15:55,459
Το ταξίδι δυσκολεύει κι άλλο.
Δεν έχει πάει κανείς στον βορρά.
245
00:15:55,543 --> 00:15:57,251
Επειδή δεν ξέρουν τον δρόμο.
246
00:15:58,001 --> 00:16:01,126
Η ιστορία έχει αοριστίες,
με το ζόρι τις θυμάσαι.
247
00:16:01,918 --> 00:16:04,251
Σε παρακαλώ, μπαμπά. Μπορώ να βοηθήσω.
248
00:16:05,418 --> 00:16:06,251
Σε παρακαλώ.
249
00:16:09,168 --> 00:16:10,626
Φεύγω το χάραγμα.
250
00:16:21,584 --> 00:16:23,293
Θα μου λείψεις, Χριστούγεννα.
251
00:16:29,626 --> 00:16:32,251
Δεν μου έχεις πει
γιατί με έλεγε έτσι η μαμά.
252
00:16:34,709 --> 00:16:36,376
Ούτε και σ' εμένα είχε πει.
253
00:16:37,709 --> 00:16:40,668
Μια λέξη είναι. Δεν σημαίνει τίποτα.
254
00:16:42,918 --> 00:16:46,334
Αγαπημένε μου αδερφέ,
σ' ευχαριστώ που μου πρόσφερες
255
00:16:46,418 --> 00:16:49,418
την ευκαιρία να προσέχω το παιδί.
256
00:16:50,543 --> 00:16:51,793
Ποιος θα με προσέχει;
257
00:16:52,376 --> 00:16:55,959
Η απερίγραπτη χαρά
του να περνώ χρόνο με τον ανιψιό μου
258
00:16:56,043 --> 00:16:57,959
είναι η μόνη αμοιβή που χρειάζομαι.
259
00:16:58,459 --> 00:17:02,043
Αλλά, αν επιμένεις,
σίγουρα θα συμφωνήσουμε κάποια άλλη.
260
00:17:02,126 --> 00:17:03,959
Έστειλα γράμμα στην αδερφή μου.
261
00:17:04,584 --> 00:17:07,126
Υπογραφή, η αδερφή σου που σε λατρεύει.
262
00:17:07,918 --> 00:17:09,043
Όχι η θεία Καρλότα.
263
00:17:10,126 --> 00:17:12,584
Να μη χαρεί λίγο; Μόνη γυναίκα είναι.
264
00:17:12,668 --> 00:17:13,501
Γιατί άραγε;
265
00:17:17,168 --> 00:17:18,209
Αδερφέ!
266
00:17:21,043 --> 00:17:24,043
Πόσο χάρηκα που έλαβα το μήνυμά σου.
267
00:17:24,126 --> 00:17:25,501
Το ήξερα.
268
00:17:25,584 --> 00:17:31,209
Και τι ωραίο μεγάλο δρόμο
έπρεπε να διασχίσω για να φτάσω εδώ.
269
00:17:31,293 --> 00:17:35,626
Πόσο έξυπνο που έχτισες την καλύβα
στα σύνορα του κόσμου.
270
00:17:35,709 --> 00:17:36,668
Βασίλη.
271
00:17:38,001 --> 00:17:39,543
Χαίρομαι που σε βλέπω.
272
00:17:41,168 --> 00:17:42,834
Κι εγώ, θεία Καρλότα.
273
00:17:43,334 --> 00:17:47,709
Σκέτο θεία, σε παρακαλώ.
Είμαστε μια ευτυχισμένη οικογένεια.
274
00:17:53,918 --> 00:17:55,334
Γρήγορα, φίλε. Φόρτωσε.
275
00:17:56,334 --> 00:17:58,959
Αποχαιρέτα τους, ξυλοκόπε.
276
00:18:04,459 --> 00:18:06,043
Θα το κάνω να αξίζει.
277
00:18:07,001 --> 00:18:08,084
Τίποτα δεν μπορεί.
278
00:18:11,793 --> 00:18:13,834
Ξυλοκόπε, ήρθε η ώρα.
279
00:18:14,626 --> 00:18:15,459
Μπαμπά.
280
00:18:16,626 --> 00:18:17,459
Μπαμπά.
281
00:18:18,209 --> 00:18:20,293
Εντάξει. Έτοιμος.
282
00:18:21,793 --> 00:18:22,834
Μπαμπά, περίμενε.
283
00:18:24,543 --> 00:18:25,501
Το μαχαίρι σου.
284
00:18:28,168 --> 00:18:29,293
Εσύ κράτα αυτό.
285
00:18:29,376 --> 00:18:31,251
Η μαμά το έφτιαξε για σένα.
286
00:18:31,334 --> 00:18:33,293
Είπε ότι ίσως το χρειαστώ.
287
00:18:33,876 --> 00:18:37,251
Τώρα θέλω να είσαι εσύ ζεστός και ασφαλής.
288
00:18:38,001 --> 00:18:38,876
Και τυφλός;
289
00:18:43,501 --> 00:18:44,334
Σ' αγαπώ.
290
00:18:57,584 --> 00:18:59,793
Επιτέλους. Τι σαματάς.
291
00:19:03,418 --> 00:19:04,293
Και τώρα,
292
00:19:06,209 --> 00:19:08,043
μείναμε οι δυο μας.
293
00:19:09,126 --> 00:19:11,459
Η θεία Καρλότα είχε γίνει…
294
00:19:11,543 --> 00:19:12,376
Σταμάτα.
295
00:19:13,168 --> 00:19:14,001
Ναι;
296
00:19:14,084 --> 00:19:16,584
-Θα ξαναδεί τον μπαμπά του;
-Ναι.
297
00:19:16,668 --> 00:19:17,918
Το υπόσχεσαι;
298
00:19:18,001 --> 00:19:19,959
Δεν λέω ποτέ ψέματα. Να συνεχίσω;
299
00:19:20,043 --> 00:19:21,043
Για το καλό σου.
300
00:19:21,918 --> 00:19:22,751
Μάλιστα.
301
00:19:22,834 --> 00:19:28,376
Η θεία Καρλότα είχε γίνει αυτό ακριβώς
που φοβόταν ο Βασίλης.
302
00:19:29,084 --> 00:19:30,709
Έξω! Κουνήσου!
303
00:19:30,793 --> 00:19:33,084
Τέρας, φύγε.
304
00:19:33,168 --> 00:19:36,709
Πρώτος κανόνας. Δεν θα κοιμάσαι εδώ.
Θέλω ιδιωτικότητα.
305
00:19:36,793 --> 00:19:38,876
-Κάνει κρύο…
-Μη μου αντιμιλάς.
306
00:19:38,959 --> 00:19:40,376
-Δεν…
-Μην αντιμιλάς!
307
00:19:40,459 --> 00:19:42,001
-Μα κάνει κρύο.
-Αντιμιλάς.
308
00:19:42,626 --> 00:19:44,418
Δεύτερος κανόνας.
309
00:19:44,501 --> 00:19:46,251
Όχι αρουραίοι.
310
00:19:46,334 --> 00:19:48,293
Δεν είναι αρουραίος. Ποντίκι είναι.
311
00:19:48,376 --> 00:19:51,959
Είναι ένας αηδιαστικός αρουραίος
σε μινιατούρα!
312
00:19:52,043 --> 00:19:52,959
Άφησέ τον!
313
00:19:53,959 --> 00:19:55,793
Σιχαμερό κτήνος!
314
00:19:55,876 --> 00:19:57,793
Μίκα! Όχι, Μίκα!
315
00:19:57,876 --> 00:20:01,251
Και ούτε απαίσια, σαπισμένα λαχανικά!
316
00:20:01,834 --> 00:20:04,751
Η γογγυλοκούκλα μου!
Η μαμά μού την έφτιαξε.
317
00:20:05,334 --> 00:20:07,043
Κοίτα, έχει πρόσωπο.
318
00:20:08,001 --> 00:20:09,501
"Κοίτα, έχει πρόσωπο".
319
00:20:10,834 --> 00:20:12,626
Ξέχασα πόσο μισώ τα παιδιά.
320
00:20:40,709 --> 00:20:42,168
Το είδες, Μίκα;
321
00:20:43,126 --> 00:20:44,834
Πρέπει να κάνεις μια ευχή.
322
00:20:45,793 --> 00:20:49,834
Εύχομαι να τα καταφέρει ο πατέρας μου,
να φέρει πίσω κάτι μαγικό.
323
00:20:53,001 --> 00:20:54,001
Το χρειαζόμαστε.
324
00:20:59,834 --> 00:21:02,668
Ο χρόνος κυλά αργά
για αυτούς που περιμένουν.
325
00:21:04,876 --> 00:21:08,501
Κι όσο περίμενε ο Βασίλης,
όλο και αδυνάτιζε.
326
00:21:12,668 --> 00:21:14,876
Εσύ κάνεις αυτόν τον απαίσιο ήχο;
327
00:21:14,959 --> 00:21:16,626
Η κοιλιά μου, θεία Καρλότα.
328
00:21:16,709 --> 00:21:19,418
Σταμάτα την γκρίνια.
Εγώ πεινάω περισσότερο.
329
00:21:19,501 --> 00:21:21,168
Τρως το πρωινό μου.
330
00:21:21,251 --> 00:21:22,459
Δεν το απολαμβάνω.
331
00:21:22,543 --> 00:21:24,209
Το χιόνι πιο νόστιμο είναι.
332
00:21:26,001 --> 00:21:30,251
Γιατί δεν έχετε ωραία πράγματα στο σπίτι;
Όπως αμυγδαλόπαστα ή τούρτες;
333
00:21:31,793 --> 00:21:32,751
Ή σοκολάτα.
334
00:21:34,418 --> 00:21:36,168
Γιατί να μην έχω σοκολάτα;
335
00:21:36,251 --> 00:21:38,459
Αυτά δεν εμφανίζονται απ' το πουθενά.
336
00:21:43,084 --> 00:21:45,376
Δεν θα ήταν πιο ωραία η ζωή έτσι;
337
00:21:49,501 --> 00:21:52,001
Το σπίτι δεν είναι κάποιο μέρος.
338
00:21:52,084 --> 00:21:53,501
Είναι ένα συναίσθημα.
339
00:21:54,168 --> 00:21:56,751
Και καθώς οι μέρες γίνονταν βδομάδες
340
00:21:56,834 --> 00:21:59,084
κι ο πατέρας του δεν επέστρεφε,
341
00:21:59,584 --> 00:22:03,126
ο Βασίλης αναρωτιόταν
αν θα το ένιωθε ποτέ ξανά.
342
00:22:07,793 --> 00:22:09,084
Βασίλη.
343
00:22:10,001 --> 00:22:11,001
Ήρθες.
344
00:22:13,501 --> 00:22:17,751
Σου έφτιαξα λίγη σούπα.
345
00:22:18,918 --> 00:22:19,751
Αλήθεια;
346
00:22:28,543 --> 00:22:29,584
Τι έχει μέσα;
347
00:22:31,959 --> 00:22:32,793
Αγάπη.
348
00:22:51,126 --> 00:22:52,001
Ναι.
349
00:22:52,626 --> 00:22:53,626
Έτσι μπράβο.
350
00:22:54,293 --> 00:22:55,293
Φά' την.
351
00:23:00,584 --> 00:23:02,334
Δεν έπρεπε να έρθω.
352
00:23:02,418 --> 00:23:03,668
Μπορείς να πας σπίτι.
353
00:23:04,376 --> 00:23:07,084
Έχω τον Μίκα
και τη γογγυλοκούκλα της μαμάς.
354
00:23:09,751 --> 00:23:10,834
Θα είμαι μια χαρά.
355
00:23:12,459 --> 00:23:18,334
Τι παράξενο που ανέφερες εκείνο το πράγμα.
356
00:23:35,168 --> 00:23:37,334
Όχι! Πώς μπόρεσες να το κάνεις;
357
00:23:38,209 --> 00:23:40,959
Είσαι ένας υπερευαίσθητος ανόητος.
358
00:23:41,043 --> 00:23:42,209
Όπως η μητέρα σου.
359
00:23:42,293 --> 00:23:44,834
Μην τολμάς να μιλάς έτσι για εκείνη!
360
00:23:44,918 --> 00:23:46,501
Ήταν καλή, στοργική…
361
00:23:46,584 --> 00:23:47,543
Και ανόητη!
362
00:23:48,043 --> 00:23:52,418
Όπως ο πατέρας σου, που κυνηγά ιστορίες
και στο τέλος θα σκοτωθεί κι αυτός.
363
00:23:53,251 --> 00:23:56,001
Όλοι ξέρουν ότι δεν υπάρχουν ξωτικά!
364
00:23:56,084 --> 00:23:57,334
Δεν είναι αλήθεια.
365
00:23:57,418 --> 00:24:01,584
Και δεν υπάρχει κανένα μέρος
που να λέγεται Ξωτικία.
366
00:24:05,376 --> 00:24:06,209
Όχι!
367
00:24:06,293 --> 00:24:08,084
Βγάλ' το από το σπίτι!
368
00:24:08,168 --> 00:24:10,334
-Όχι!
-Κακομαθημένο!
369
00:24:16,293 --> 00:24:17,209
Καταστράφηκε.
370
00:24:38,668 --> 00:24:39,876
Πάνω από το ποτάμι,
371
00:24:40,918 --> 00:24:42,293
κάτω από το φεγγάρι,
372
00:24:43,001 --> 00:24:44,376
πάνω στο μυτερό βουνό,
373
00:24:45,584 --> 00:24:47,668
πέρα από τους κοιμώμενους γίγαντες…
374
00:24:51,251 --> 00:24:52,126
Η Ξωτικία.
375
00:24:58,709 --> 00:25:03,168
Κι έτσι απλά, ο Βασίλης απέκτησε σκοπό.
376
00:25:04,376 --> 00:25:05,334
Μια αποστολή.
377
00:25:30,709 --> 00:25:33,751
Θα βρω τον πατέρα μου, Μίκα.
Να του δώσω τον χάρτη.
378
00:25:34,543 --> 00:25:38,918
Είναι ένα μακρύ κι επικίνδυνο ταξίδι,
με μεγάλο κίνδυνο θανάτου στον βορρά.
379
00:25:40,043 --> 00:25:41,543
Δεν χρειάζεται να έρθεις.
380
00:25:52,376 --> 00:25:55,376
Μερικές φορές χαίρομαι
που δεν καταλαβαίνεις λέξη.
381
00:25:57,334 --> 00:25:58,376
Δέντρα.
382
00:25:59,793 --> 00:26:01,084
Δέντρο.
383
00:26:01,168 --> 00:26:03,793
Κι οι δύο φίλοι ξεκίνησαν το ταξίδι τους.
384
00:26:03,876 --> 00:26:04,959
Δέντρο.
385
00:26:05,043 --> 00:26:09,459
Μακριά από τη δυστυχία
και προς άγνωστα μέρη.
386
00:26:10,418 --> 00:26:12,084
Στον βορρά.
387
00:26:54,209 --> 00:26:55,293
Εσύ, μικρέ!
388
00:26:59,459 --> 00:27:00,418
Καλημέρα.
389
00:27:01,126 --> 00:27:04,543
Κατά πού πας, μυστηριώδες αγόρι
με το ποντίκι στον ώμο;
390
00:27:04,626 --> 00:27:06,209
Θα βοηθήσω τον πατέρα μου.
391
00:27:06,293 --> 00:27:08,501
Έχει πάει σε αποστολή στον βορρά.
392
00:27:08,584 --> 00:27:11,876
Είσαι πολύ μικρός
για να βοηθήσεις οποιονδήποτε, μικρέ.
393
00:27:12,376 --> 00:27:14,709
Κι ο βορράς είναι επικίνδυνος.
394
00:27:14,793 --> 00:27:17,459
Όχι. Πήγαν να βρουν την Ξωτικία.
395
00:27:20,501 --> 00:27:22,834
Μην πιστεύεις ποτέ τίποτα.
396
00:27:23,334 --> 00:27:24,959
Ειδικά παραμύθια
397
00:27:25,043 --> 00:27:29,209
για μαγικές πόλεις
με μικροσκοπικούς, χαρούμενους ανθρώπους.
398
00:27:30,084 --> 00:27:33,084
Πέσε από καμιά γέφυρα, μικρέ.
Λιγότερο θα πονέσεις.
399
00:27:48,168 --> 00:27:52,418
Με μόνο τον χάρτη για οδηγό,
ο Βασίλης συνέχισε να προχωρά.
400
00:27:56,668 --> 00:27:59,001
Κρύωνε και πεινούσε.
401
00:28:00,709 --> 00:28:05,168
Τα λόγια της ηλικιωμένης γυναίκας
αντηχούσαν στα αυτιά του.
402
00:28:05,251 --> 00:28:06,876
Κάνει λάθος, έτσι, Μίκα;
403
00:28:08,668 --> 00:28:11,209
Θα τον βρούμε. Το ξέρω.
404
00:28:12,209 --> 00:28:13,084
Απλώς…
405
00:28:16,334 --> 00:28:17,751
πρέπει να φτάσουμε εκεί.
406
00:28:21,959 --> 00:28:22,834
Από δω.
407
00:28:52,043 --> 00:28:53,459
Πιστεύεις στη μαγεία;
408
00:28:56,251 --> 00:28:58,376
Εγώ δεν νομίζω ότι πιστεύω πια.
409
00:29:00,876 --> 00:29:05,751
Αν υπήρχε κάποια στιγμή για να αποδείξεις
ότι η μαγεία είναι αληθινή κι εκπληκτική,
410
00:29:06,584 --> 00:29:07,834
αυτή θα ήταν.
411
00:29:12,209 --> 00:29:13,043
Αγόρι.
412
00:29:15,126 --> 00:29:16,126
Ποντίκι.
413
00:29:16,209 --> 00:29:18,251
Δέντρο. Μπάλα. Κουτάλι.
414
00:29:18,959 --> 00:29:21,334
Μίκα, μπορείς και μιλάς.
415
00:29:21,418 --> 00:29:24,209
Ναι, φυσικά και μιλάω.
Μπορώ να πετάξω κιόλας.
416
00:29:24,793 --> 00:29:27,043
Πλάκα κάνω. Τα ποντίκια δεν πετούν.
417
00:29:27,626 --> 00:29:28,751
Γιατί δεν μιλούσες;
418
00:29:28,834 --> 00:29:30,876
Περίμενα να μπορώ να πω πρόταση.
419
00:29:30,959 --> 00:29:35,001
Που με τη μέθοδο διδασκαλίας σου
"μία λέξη τη φορά", πήρε αιώνες.
420
00:29:35,084 --> 00:29:38,459
Λοιπόν, να μιλήσουμε
για κάτι πολύ σημαντικό;
421
00:29:38,543 --> 00:29:40,209
-Για τι;
-Για το τυρί.
422
00:29:41,668 --> 00:29:42,834
Υπάρχει;
423
00:29:43,834 --> 00:29:44,959
Δεν έχω δει.
424
00:29:45,668 --> 00:29:47,168
Αλλά πιστεύω ότι υπάρχει.
425
00:29:47,251 --> 00:29:50,251
Ναι. Προτιμώ να το γευτώ
παρά να το πιστεύω, αλλά…
426
00:29:53,418 --> 00:29:55,001
Φωτιά το λες αυτό;
427
00:29:58,459 --> 00:29:59,459
Δέντρα.
428
00:30:00,209 --> 00:30:04,126
Περπατάμε μέσα απ' τα χιονισμένα δέντρα.
429
00:30:05,584 --> 00:30:07,293
Τι είναι αυτό; Σκίουρος.
430
00:30:08,084 --> 00:30:09,793
Ψόφιος, παγωμένος σκίουρος.
431
00:30:10,459 --> 00:30:13,168
Παράξενη λέξη δεν είναι; "Σκίουρος".
432
00:30:13,251 --> 00:30:15,126
"Γεια, είμαι ένας σκίουρος".
433
00:30:19,043 --> 00:30:20,626
Πώς το λένε αυτό
434
00:30:21,168 --> 00:30:22,876
το πολύ τρομακτικό πράγμα
435
00:30:22,959 --> 00:30:25,584
με τα τέσσερα πόδια
και τα κέρατα στο κεφάλι;
436
00:30:25,668 --> 00:30:27,293
-Πώς το λένε;
-Δεν ξέρω.
437
00:30:28,459 --> 00:30:30,668
-Τάρανδο;
-Μπράβο! Τάρανδος.
438
00:30:30,751 --> 00:30:31,626
Γιατί ρωτάς;
439
00:30:31,709 --> 00:30:33,043
Έτσι, μωρέ, απλώς ένας
440
00:30:33,126 --> 00:30:34,418
έρχεται καταπάνω μας!
441
00:30:39,626 --> 00:30:42,751
Σήκωσέ με! Τρέχα!
442
00:31:00,793 --> 00:31:01,793
Κρατήσου, Μίκα!
443
00:31:19,501 --> 00:31:21,084
-Είναι πληγωμένος.
-Και;
444
00:31:24,084 --> 00:31:25,834
Κοίτα. Ένα βέλος.
445
00:31:25,918 --> 00:31:26,793
Αγνόησέ το.
446
00:31:26,876 --> 00:31:29,001
Σίγουρα θα πέσει από μόνο του.
447
00:31:29,584 --> 00:31:31,918
-Άσ' το. Πρόβλημά του.
-Δεν μπορώ.
448
00:31:35,209 --> 00:31:36,293
Πρόβλημά μας τώρα.
449
00:31:39,001 --> 00:31:41,251
Ηρέμησε, αγόρι μου. Όλα καλά.
450
00:31:44,626 --> 00:31:45,459
Βλέπεις;
451
00:31:57,626 --> 00:31:58,626
Εντάξει.
452
00:31:58,709 --> 00:32:01,376
Δεν θα σου κάνω κακό. Εντάξει;
453
00:32:03,459 --> 00:32:05,126
-Τον άγγιξες.
-Μην ανησυχείς.
454
00:32:10,334 --> 00:32:11,251
Ο Άντερς.
455
00:32:12,293 --> 00:32:13,168
Ο κυνηγός.
456
00:32:24,376 --> 00:32:26,584
Έτοιμος; Με το τρία.
457
00:32:28,959 --> 00:32:30,668
Ένα, δύο…
458
00:32:38,418 --> 00:32:41,043
Μην ανησυχείς. Όλα εντάξει.
459
00:32:41,626 --> 00:32:43,668
Βλέπεις; Μην ανησυχείς γι' αυτό.
460
00:32:57,376 --> 00:32:59,543
Μπράβο σου. Καλή σου μέρα.
461
00:33:00,168 --> 00:33:01,126
Να 'σαι καλά.
462
00:33:02,043 --> 00:33:05,459
Πήγε καλύτερα απ' ό,τι περίμενα.
Αφού δεν πεθάναμε, δηλαδή.
463
00:33:40,334 --> 00:33:41,293
Φύγε!
464
00:33:42,126 --> 00:33:43,751
Δεν θες να έρθεις μαζί μας.
465
00:33:43,834 --> 00:33:45,918
Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα.
466
00:33:59,418 --> 00:34:00,876
Θες ν' ανεβώ επάνω σου;
467
00:34:03,418 --> 00:34:04,793
Τι γίνεται εδώ πέρα;
468
00:34:04,876 --> 00:34:06,293
Λέει ναι στα ταρανδίσια;
469
00:34:06,376 --> 00:34:07,793
Εγώ λέω όχι. Τι λες;
470
00:34:08,834 --> 00:34:10,126
Δεν έχουμε επιλογή.
471
00:34:10,209 --> 00:34:12,751
Γιατί με έμαθες να μιλάω
αφού δεν μ' ακούς;
472
00:34:12,834 --> 00:34:15,126
Μη. Ούτε να… Μάλιστα, ανεβαίνουμε.
473
00:34:46,876 --> 00:34:47,793
Κοίτα, Μίκα!
474
00:34:48,876 --> 00:34:50,709
Το πολύ μυτερό βουνό.
475
00:34:50,793 --> 00:34:52,168
Φτάσαμε σχεδόν.
476
00:34:57,543 --> 00:34:59,001
Δεν θα σε λέω τάρανδο.
477
00:35:00,126 --> 00:35:01,293
Θα σου βγάλω όνομα.
478
00:35:01,376 --> 00:35:02,626
Κακή ιδέα.
479
00:35:02,709 --> 00:35:04,209
Έτσι κατέληξα με το Μίκα.
480
00:35:05,418 --> 00:35:09,584
Όταν ήμουν μικρός, έκανα έλκηθρο
με τη μαμά στη λίμνη Μπλίτζεν.
481
00:35:10,084 --> 00:35:11,459
Σ' αρέσει ως όνομα;
482
00:35:11,543 --> 00:35:13,209
Το "Λίμνη" ή το "Μπλίτζεν";
483
00:35:13,293 --> 00:35:15,043
Ή και τα δύο; Αυτό εννοείς;
484
00:35:15,834 --> 00:35:17,418
Υπερβολικό μου φαίνεται.
485
00:35:18,084 --> 00:35:20,251
"Εμπρός, τάρανδε, Λίμνη Μπλίτζεν".
486
00:35:20,334 --> 00:35:21,584
-Μίκα.
-Τι;
487
00:35:21,668 --> 00:35:22,543
Κοίτα.
488
00:35:25,626 --> 00:35:26,959
Κοιμώμενοι γίγαντες.
489
00:35:33,001 --> 00:35:34,084
Πλησιάζουμε.
490
00:35:34,584 --> 00:35:35,418
Πού;
491
00:35:37,126 --> 00:35:38,084
Στην Ξωτικία.
492
00:35:39,584 --> 00:35:40,584
Στον πατέρα μου.
493
00:35:48,001 --> 00:35:50,459
Αλλά στην άλλη πλευρά του βουνού,
494
00:35:51,418 --> 00:35:53,209
βρήκαν μόνο χιόνι.
495
00:35:54,043 --> 00:35:55,668
Κι ακόμα περισσότερο χιόνι.
496
00:35:57,209 --> 00:36:00,418
Η Ξωτικία δεν φαινόταν πουθενά.
497
00:36:01,043 --> 00:36:02,168
Δεν καταλαβαίνω.
498
00:36:02,959 --> 00:36:05,918
Θα στρίψαμε κάπου λάθος.
Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
499
00:36:08,126 --> 00:36:09,084
Τίποτα εδώ.
500
00:36:09,876 --> 00:36:13,334
Τι εννοείς; Αυτό δεν ήταν το σχέδιο;
501
00:36:14,293 --> 00:36:15,709
Τι θα κάνουμε, Βασίλη;
502
00:36:16,918 --> 00:36:17,751
Περίμενε.
503
00:36:20,834 --> 00:36:21,959
Βασίλη.
504
00:36:22,834 --> 00:36:23,959
Τι θα κάνουμε;
505
00:36:27,543 --> 00:36:28,918
Μπλίτζεν, εκεί πέρα!
506
00:36:30,751 --> 00:36:33,834
Και μετά, τα πράγματα έγιναν χειρότερα.
507
00:36:45,251 --> 00:36:46,084
Μπαμπά.
508
00:36:47,626 --> 00:36:48,459
Το…
509
00:36:49,209 --> 00:36:50,668
Το μαχαίρι του είναι;
510
00:36:50,751 --> 00:36:53,959
Ο Βασίλης ένιωσε να λυγίζει
απ' την αμφιβολία.
511
00:36:54,668 --> 00:36:57,043
Η αποστολή γλιστρούσε απ' τα χέρια του.
512
00:36:57,126 --> 00:36:58,751
Βασίλη, τι συμβαίνει;
513
00:36:58,834 --> 00:37:01,793
Προσπάθησα να τον βρω, Μίκα.
Αλλά δεν μπόρεσα.
514
00:37:03,459 --> 00:37:05,293
Η θερμοκρασία έπεσε απότομα.
515
00:37:05,376 --> 00:37:06,376
Έχω κουραστεί.
516
00:37:06,876 --> 00:37:09,459
Μέχρι και ο αέρας άρχισε να παγώνει.
517
00:37:09,543 --> 00:37:10,376
Βασίλη.
518
00:37:10,459 --> 00:37:13,043
Ο σφυγμός του Βασίλη επιβραδύνθηκε.
519
00:37:14,168 --> 00:37:16,751
Πάσχιζε για την κάθε αναπνοή.
520
00:37:18,209 --> 00:37:20,168
Είχε κάνει ό,τι μπορούσε.
521
00:37:21,418 --> 00:37:23,168
Μα δεν ήταν αρκετό.
522
00:37:24,543 --> 00:37:27,126
Τι λέτε; Να σταματήσουμε εδώ απόψε;
523
00:37:27,209 --> 00:37:28,668
Πάει αργά.
524
00:37:30,918 --> 00:37:32,959
Μπορώ να έρθω ξανά του χρόνου.
525
00:37:34,668 --> 00:37:36,584
Πλάκα κάνω. Συνεχίζω.
526
00:37:39,626 --> 00:37:42,876
Ο Βασίλης κείτονταν στο χιόνι.
527
00:37:43,918 --> 00:37:46,376
Παγωμένος και ξεχασμένος.
528
00:37:47,418 --> 00:37:49,793
Βασίλη. Ξύπνα, σε παρακαλώ.
529
00:37:53,876 --> 00:37:55,084
Βασίλη.
530
00:37:55,168 --> 00:37:58,043
Όταν, ξαφνικά, ακούστηκε ένας ήχος.
531
00:37:58,126 --> 00:38:00,334
Το ακούς; Κάποιος…
532
00:38:01,418 --> 00:38:02,543
Κάποιος πλησιάζει.
533
00:38:03,543 --> 00:38:07,418
Ήρθαν να βοηθήσουν.
Βασίλη, σωθήκαμε. Είμαστε…
534
00:38:13,459 --> 00:38:14,376
Καταδικασμένοι.
535
00:38:30,751 --> 00:38:33,084
Κοίτα τα περίεργα αυτιά του, παππού.
536
00:38:33,168 --> 00:38:35,418
Δύσκολα συνηθίζεις τα ανθρώπινα αφτιά.
537
00:38:37,543 --> 00:38:40,168
Είναι άνθρωπος. Θα μας φάει;
538
00:38:40,251 --> 00:38:42,293
Όχι. Είμαστε ασφαλείς.
539
00:38:43,543 --> 00:38:44,709
Ναι, αλλά αυτό που…
540
00:38:44,793 --> 00:38:47,168
Πρέπει να βοηθάμε όσους έχουν πρόβλημα.
541
00:38:48,001 --> 00:38:50,084
Ακόμα κι αν είναι άνθρωποι.
542
00:39:14,876 --> 00:39:17,043
Πού είμαι; Ποιοι είστε;
543
00:39:17,126 --> 00:39:20,084
-Είμαι η Μικρή Νους.
-Κι εγώ ο Πατέρας Τόπο.
544
00:39:20,168 --> 00:39:24,793
Ο προ-προπάππους της Νους,
όσο απίστευτο κι αν μοιάζει.
545
00:39:26,876 --> 00:39:27,918
Είμαι νεκρός;
546
00:39:28,001 --> 00:39:31,584
Όχι, ο παππούς σού έκανε ένα ονιρίκι.
547
00:39:32,376 --> 00:39:34,376
-Τι είναι αυτό;
-Ναι, τι είναι;
548
00:39:34,459 --> 00:39:36,668
Το ονιρίκι είναι ένα ξόρκι ελπίδας.
549
00:39:37,293 --> 00:39:41,668
Ήλπισα να είσαι γερός και ζεστός
και πάντα ασφαλής.
550
00:39:42,168 --> 00:39:44,876
Πάντα ασφαλής; Αυτό είναι αδύνατον.
551
00:39:44,959 --> 00:39:48,376
Δεν λέμε ποτέ αυτήν τη λέξη.
552
00:39:48,459 --> 00:39:54,668
Το αδύνατον είναι απλώς το δυνατόν
που δεν κατανοείς ακόμα.
553
00:39:54,751 --> 00:39:57,793
Τώρα πρέπει να φύγουμε μακριά από σένα.
554
00:39:57,876 --> 00:39:59,543
Κι εσύ φύγε απ' την Ξωτικία.
555
00:40:00,126 --> 00:40:03,293
Την Ξωτικία; Το χωριό των ξωτικών;
Δεν έφτασα ακόμα.
556
00:40:04,126 --> 00:40:05,209
Χαζούλη.
557
00:40:05,293 --> 00:40:09,876
Είμαστε στην αρχή της οδού Επτά Καμπύλες,
του μεγαλύτερου δρόμου της Ξωτικίας.
558
00:40:09,959 --> 00:40:12,626
Συγγνώμη. Είμαστε στη μέση του πουθενά.
559
00:40:13,501 --> 00:40:14,626
Μόνο χιόνι υπάρχει.
560
00:40:15,626 --> 00:40:16,709
Τυφλός είναι;
561
00:40:17,376 --> 00:40:18,959
Δεν ξέρει πώς να δει.
562
00:40:19,043 --> 00:40:21,543
Σταθείτε. Ρίσκαρα τα πάντα
για την Ξωτικία.
563
00:40:23,751 --> 00:40:25,043
Αφήστε με να τη δω.
564
00:40:26,376 --> 00:40:27,334
Μία φορά μόνο.
565
00:40:29,626 --> 00:40:30,918
Για να δεις κάτι…
566
00:40:33,126 --> 00:40:34,709
πρέπει να το πιστεύεις.
567
00:40:35,584 --> 00:40:37,793
Να το πιστεύεις πραγματικά.
568
00:40:39,834 --> 00:40:40,793
Εμπρός.
569
00:40:41,418 --> 00:40:42,793
Βάλε τα δυνατά σου.
570
00:40:43,334 --> 00:40:46,334
Δες αν μπορείς να δεις αυτό που ψάχνεις.
571
00:41:03,418 --> 00:41:04,251
Εμπρός.
572
00:41:05,709 --> 00:41:07,001
Πίστεψε!
573
00:41:25,584 --> 00:41:26,668
Η Ξωτικία.
574
00:42:03,126 --> 00:42:05,126
Μα τα ματάκια μου, για μισό λεπτό.
575
00:42:05,626 --> 00:42:06,584
Τι είναι αυτό;
576
00:42:07,334 --> 00:42:08,168
Η Ξωτικία.
577
00:42:08,876 --> 00:42:11,001
-Δες την!
-Είναι απίστευτη!
578
00:42:13,709 --> 00:42:16,793
Θα είμαι ειλικρινής.
Δεν περίμενα ότι θα μας έβγαινε.
579
00:42:16,876 --> 00:42:19,668
Ναι, και τώρα που είδες το σπίτι μας,
580
00:42:19,751 --> 00:42:23,043
πάρε τον τάρανδο και το ποντίκι σου
και φύγε.
581
00:42:23,126 --> 00:42:25,501
Δεν θα βρεις εδώ αυτό που ψάχνεις.
582
00:42:25,584 --> 00:42:26,876
Ψάχνω τον πατέρα μου.
583
00:42:28,084 --> 00:42:29,626
Για να του δώσω αυτό.
584
00:42:29,709 --> 00:42:31,168
Κάνε άκρη! Φύγε.
585
00:42:31,668 --> 00:42:32,543
Γρήγορα!
586
00:42:33,126 --> 00:42:34,501
Έχουμε ήδη αργήσει.
587
00:42:36,293 --> 00:42:38,084
-Εδώ μέσα.
-Γύρνα στη δουλειά!
588
00:42:45,918 --> 00:42:47,001
Γιατί κρυβόμαστε;
589
00:42:47,751 --> 00:42:48,626
Όχι τώρα.
590
00:42:49,918 --> 00:42:51,584
Ο ΜΙΚΡΟΣ ΚΙΠ ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ ΑΚΟΜΑ
591
00:42:51,668 --> 00:42:53,459
-Ποιος είναι ο Μικρός Κιπ;
-Τι;
592
00:42:53,543 --> 00:42:55,043
Ποιος είναι ο Μικρός Κιπ;
593
00:42:56,751 --> 00:42:57,751
Γεια σου, ανόητε!
594
00:42:58,334 --> 00:42:59,418
Πρέπει να φύγουμε.
595
00:43:00,001 --> 00:43:01,293
-Πιάστε την!
-Από δω.
596
00:43:01,376 --> 00:43:02,918
Άσε τα χαμόγελα!
597
00:43:03,834 --> 00:43:04,709
Εκεί πάνω.
598
00:43:07,876 --> 00:43:09,251
Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
599
00:43:09,334 --> 00:43:13,043
Νόμιζα ότι η Ξωτικία
είναι το πιο χαρούμενο, μαγικό μέρος.
600
00:43:13,126 --> 00:43:14,793
-Ήταν.
-Και θα ξαναγίνει.
601
00:43:14,876 --> 00:43:17,209
Αυτό πιστεύουμε εμείς στην Αντίσταση.
602
00:43:17,293 --> 00:43:18,418
Στην Αντίσταση;
603
00:43:21,751 --> 00:43:23,334
Τι θα πει Αντίσταση;
604
00:43:23,418 --> 00:43:24,793
Γρήγορα, μπες.
605
00:43:25,876 --> 00:43:26,709
Μπες!
606
00:43:36,543 --> 00:43:38,334
Άκου, άνθρωπε.
607
00:43:40,668 --> 00:43:43,709
Όταν μπεις εκεί πέρα, απλώς…
608
00:43:45,293 --> 00:43:46,293
Θα δεις.
609
00:43:47,543 --> 00:43:48,418
Πού εκεί;
610
00:43:57,209 --> 00:43:58,293
Δώσε το χέρι σου.
611
00:43:59,043 --> 00:44:00,334
Καλά Χριστούγεννα!
612
00:44:03,376 --> 00:44:04,793
Κάνε άλλη μια στροφή!
613
00:44:05,751 --> 00:44:08,084
Καλά Χριστούγεννα!
614
00:44:08,168 --> 00:44:09,709
Ορίστε, λοιπόν.
615
00:44:17,584 --> 00:44:20,126
Αυτή είναι η Αντίσταση.
616
00:44:20,626 --> 00:44:21,876
Σε τι; Στη λογική;
617
00:44:21,959 --> 00:44:23,501
Καλά Χριστούγεννα!
618
00:44:23,584 --> 00:44:24,876
Καλά Χριστούγεννα!
619
00:44:25,709 --> 00:44:27,001
Βασίλη,
620
00:44:27,834 --> 00:44:28,876
τι είναι αυτό;
621
00:44:31,209 --> 00:44:33,001
Η τουρτόπολη!
622
00:44:36,001 --> 00:44:38,668
Είναι απίστευτο! Γεια σου, όμορφη.
623
00:44:40,209 --> 00:44:42,043
Μην πας πουθενά. Επιστρέφω.
624
00:44:47,168 --> 00:44:50,293
Δεν ξέρω τι είναι τα Χριστούγεννα,
αλλά μ' αρέσουν.
625
00:44:53,418 --> 00:44:55,834
Βασίλη. Μάντεψε ποιος έφαγε μια καρέκλα.
626
00:44:57,293 --> 00:45:00,751
Μην ανησυχείς, γυαλί από ζάχαρη.
Είμαι καλά. Και φούσκωσα.
627
00:45:01,418 --> 00:45:02,834
Φάε. Είναι πολύ νόστιμο.
628
00:45:02,918 --> 00:45:04,459
Δεν μπορώ να φάω άλλο.
629
00:45:04,543 --> 00:45:06,001
Καλά Χριστούγεννα!
630
00:45:06,084 --> 00:45:06,918
Πολύ ωραίο.
631
00:45:07,418 --> 00:45:08,251
Δώσε λίγο.
632
00:45:08,334 --> 00:45:10,376
-Πατέρα Τόπο.
-Ναι;
633
00:45:11,334 --> 00:45:13,501
"Χριστούγεννα" είπαν;
634
00:45:13,584 --> 00:45:15,501
Ναι, είναι πάρτι Χριστουγέννων.
635
00:45:16,126 --> 00:45:18,084
Τι είναι τα Χριστούγεννα;
636
00:45:18,668 --> 00:45:21,168
-Έτσι με έλεγε η μητέρα μου.
-Πώς είπες;
637
00:45:21,918 --> 00:45:24,959
Είπες "Τι είναι τα Χριστούγεννα";
638
00:45:25,543 --> 00:45:28,209
-Ναι.
-Συγχωρέστε τον. Του λείπουν βίδες.
639
00:45:28,293 --> 00:45:31,293
Τα Χριστούγεννα είναι μια πόλη
από τούρτες, έτσι;
640
00:45:31,376 --> 00:45:35,084
Είναι ό,τι πιο θλιβερό
έχω ακούσει στη ζωή μου.
641
00:45:35,168 --> 00:45:38,709
Τα Χριστούγεννα είναι η καλύτερη μέρα,
η πιο καλοσυνάτη μέρα.
642
00:45:38,793 --> 00:45:40,459
Η πιο φωτεινή, χαμογελαστή.
643
00:45:40,543 --> 00:45:43,293
Η μέρα όπου μετρά να είσαι ανοιχτόκαρδος.
644
00:45:43,376 --> 00:45:45,793
Γι' αυτό δεν θ' αφήσουμε να την πάρουν.
645
00:45:45,876 --> 00:45:47,959
Αρκετά, Μικρή Νους.
646
00:45:48,043 --> 00:45:50,168
Καλύτερα να πούμε κάτι πιο απλό.
647
00:45:50,251 --> 00:45:54,168
Εμείς σου είπαμε πώς μας λένε,
αλλά εσύ όχι ακόμα.
648
00:45:54,251 --> 00:45:56,209
-Μίκα. Μάλιστα.
-Είμαι ο Βασίλης.
649
00:45:57,209 --> 00:46:00,209
Μου έφτιαξες το κέφι.
Μοιάζει με το "Βεσίλας".
650
00:46:00,293 --> 00:46:02,168
Πραγματικά. Έτσι είναι.
651
00:46:02,251 --> 00:46:04,543
-Βεσίλας.
-Βεσίλας.
652
00:46:04,626 --> 00:46:05,584
Αηδία.
653
00:46:05,668 --> 00:46:07,751
Το Βεσίλας είναι κακό επειδή…
654
00:46:07,834 --> 00:46:11,626
Είναι ένα βρομερό λουκάνικο
που το τρώνε μόνο τα τρολ.
655
00:46:12,209 --> 00:46:13,626
Και τα τρολ υπάρχουν;
656
00:46:14,418 --> 00:46:17,168
Έφοδος!
657
00:46:17,251 --> 00:46:18,251
Τρέξτε!
658
00:46:20,418 --> 00:46:22,293
Πέστε όλοι κάτω!
659
00:46:22,376 --> 00:46:24,334
Άκουσες το ξωτικό. Πέσε κάτω.
660
00:46:24,418 --> 00:46:26,293
Μη με σημαδεύεις εμένα.
661
00:46:27,376 --> 00:46:28,334
Συγγνώμη, μαμά.
662
00:46:49,418 --> 00:46:50,376
Τι συμβαίνει;
663
00:47:24,251 --> 00:47:25,793
Ώστε οι φήμες αληθεύουν.
664
00:47:28,626 --> 00:47:31,376
Υπάρχουν ακόμα ξωτικά
που αρέσκονται στα πάρτι.
665
00:47:31,459 --> 00:47:33,376
-Μητέρα Βόνταλ…
-Σιωπή!
666
00:47:39,418 --> 00:47:41,501
Δεν μάθαμε τίποτα;
667
00:47:43,834 --> 00:47:48,084
Ο πόνος των τελευταίων μηνών
δεν μας έκανε λιγάκι πιο σοφούς;
668
00:47:50,751 --> 00:47:53,876
Τους νέους κανόνες τούς αγνοείτε…
669
00:47:57,834 --> 00:48:03,084
Ποιος, ή μάλλον τι, είναι αυτό;
670
00:48:04,459 --> 00:48:05,918
-Είμαι ο…
-Μίκα, κυρία.
671
00:48:06,001 --> 00:48:07,626
Δεν έχετε ξαναδεί ποντίκι;
672
00:48:07,709 --> 00:48:09,543
Έχω δει. Δεν μιλούσα σ' εσένα.
673
00:48:09,626 --> 00:48:10,959
Ζητώ ταπεινά συγγνώμη.
674
00:48:11,043 --> 00:48:12,959
-Είμαι ο Βασίλης.
-Άλλο κατάλαβα.
675
00:48:13,709 --> 00:48:14,668
Είμαι άνθρωπος.
676
00:48:17,584 --> 00:48:21,209
Το βλέπω. Απλώς δεν το πιστεύω.
677
00:48:24,793 --> 00:48:25,709
Πατέρα Τόπο,
678
00:48:26,918 --> 00:48:30,626
εκτός κι αν κάνω λάθος, που δεν κάνω ποτέ,
679
00:48:30,709 --> 00:48:34,334
ήσουν στην τελευταία σύσκεψη
του συμβουλίου.
680
00:48:34,834 --> 00:48:36,126
Ναι. Ήμουν.
681
00:48:37,376 --> 00:48:41,168
Σ' εκείνη τη σύσκεψη θεσπίστηκαν
οι νέοι κανόνες για τα ξωτικά.
682
00:48:41,251 --> 00:48:44,626
Από αυτούς, ο πιο σημαντικός
που δύσκολα παραβαίνει κανείς
683
00:48:45,168 --> 00:48:50,584
είναι ότι δεν πρέπει να φέρνουμε ανθρώπους
ποτέ, μα ποτέ, εδώ.
684
00:48:50,668 --> 00:48:53,459
Μα δεν τον έφερα εδώ.
685
00:48:55,459 --> 00:48:56,459
Τον βρήκα.
686
00:48:57,501 --> 00:48:59,334
Τόσο κοντά στον θάνατο.
687
00:48:59,918 --> 00:49:02,043
Οπότε, έκανα
688
00:49:02,709 --> 00:49:05,126
ένα μικρό ξόρκι ελπίδας.
689
00:49:05,709 --> 00:49:06,584
Ένα ονιρίκι.
690
00:49:09,543 --> 00:49:10,584
Σε άνθρωπο.
691
00:49:12,084 --> 00:49:12,918
Ένα μικρούλι.
692
00:49:17,126 --> 00:49:18,251
Ανόητε.
693
00:49:19,459 --> 00:49:21,709
Ποιος ξέρει τι δύναμη απελευθέρωσες!
694
00:49:21,793 --> 00:49:24,501
Παρακαλώ, ήταν ο μόνος τρόπος
για να τον σώσω.
695
00:49:24,584 --> 00:49:28,751
Ας θυμηθούμε πώς ήταν πριν τα πράγματα.
696
00:49:28,834 --> 00:49:30,918
Είμαστε ξωτικά.
697
00:49:31,001 --> 00:49:33,209
Βοηθάμε με τις δυνάμεις μας.
698
00:49:33,293 --> 00:49:36,418
Τι βοήθεια είναι αυτή
όταν δεχόμαστε επίθεση;
699
00:49:37,543 --> 00:49:39,251
Πρέπει να προσαρμοστούμε.
700
00:49:41,001 --> 00:49:42,959
Πρέπει να στείλουμε σαφές μήνυμα:
701
00:49:43,043 --> 00:49:45,793
εδώ δεν επιτρέπονται πια ξένοι.
702
00:49:46,668 --> 00:49:50,793
Με αυτήν την υπόσχεση εξελέγην
ως κάτοχος του ραβδιού.
703
00:49:51,543 --> 00:49:53,126
Ηγέτιδα της Ξωτικίας.
704
00:49:53,209 --> 00:49:55,293
Η αλήθεια είναι, Μητέρα Βόνταλ…
705
00:49:55,376 --> 00:49:56,209
Σώπασε!
706
00:50:08,293 --> 00:50:09,334
Λοιπόν.
707
00:50:10,126 --> 00:50:13,251
Άνθρωπε, πες μου γιατί ήρθες.
708
00:50:13,334 --> 00:50:15,751
-Ψάχνω τον πατέρα μου.
-Τον πατέρα σου;
709
00:50:15,834 --> 00:50:16,834
Ναι.
710
00:50:17,376 --> 00:50:19,376
Ήρθε για να βρει κάτι μαγικό.
711
00:50:19,459 --> 00:50:20,501
Μην της το λες.
712
00:50:20,584 --> 00:50:24,168
Μήπως τυχόν ταξίδεψε
μαζί με κάποιους άλλους άντρες;
713
00:50:24,251 --> 00:50:26,209
Ναι. Τον έχετε δει;
714
00:50:26,293 --> 00:50:27,876
Έφτασε στην Ξωτικία;
715
00:50:27,959 --> 00:50:29,043
Ναι, εδώ ήταν.
716
00:50:30,293 --> 00:50:31,251
Ένας απ' αυτούς.
717
00:50:41,418 --> 00:50:42,584
Τι του κάνατε;
718
00:50:43,459 --> 00:50:45,168
Τον εμπιστεύτηκα.
719
00:50:46,209 --> 00:50:47,418
Όπως όλοι μας.
720
00:50:48,668 --> 00:50:49,626
Και γιατί όχι;
721
00:50:51,209 --> 00:50:54,293
Μας είχε επισκεφτεί ξανά άνθρωπος
στο παρελθόν…
722
00:50:56,418 --> 00:50:57,584
για λίγο.
723
00:50:59,168 --> 00:51:01,376
Και η παραμονή της μας έφερε χαρά.
724
00:51:03,834 --> 00:51:08,376
Χρόνια περιμέναμε να υποδεχτούμε
όποιον έβρισκε τον δρόμο για την Ξωτικία,
725
00:51:09,376 --> 00:51:11,209
να δείξουμε καλή θέληση.
726
00:51:12,584 --> 00:51:16,293
Κι αυτοί οι άντρες απέδειξαν
ότι έτσι λέγεται αλλιώς η αδυναμία.
727
00:51:16,376 --> 00:51:17,418
Τι εννοείτε;
728
00:51:17,501 --> 00:51:20,334
Φυσικά, μιλάω για τον καημένο
τον Μικρό Κιπ.
729
00:51:20,418 --> 00:51:21,501
Ποιος είναι;
730
00:51:24,209 --> 00:51:26,751
Ορίστε οι γονείς του. Ρώτα τους.
731
00:51:28,209 --> 00:51:30,501
Πείτε μου. Τι έκαναν αυτοί οι άντρες;
732
00:51:33,626 --> 00:51:35,209
Μιλήστε! Απαντήστε του!
733
00:51:35,876 --> 00:51:38,668
-Πήραν το αγόρι μας.
-Απήγαγαν τον Μικρό Κιπ.
734
00:51:38,751 --> 00:51:40,959
Όχι. Κάνετε λάθος.
735
00:51:41,043 --> 00:51:43,709
-Ο πατέρας μου δεν θα το έκανε ποτέ.
-Κι όμως.
736
00:51:44,793 --> 00:51:47,584
Γι' αυτό στις εκλογές δήλωσα υποψηφιότητα
737
00:51:48,209 --> 00:51:50,501
με το σλόγκαν "Ξωτικά για τα Ξωτικά".
738
00:51:51,084 --> 00:51:54,084
Τέλος τα ανόητα πάρτι
όπου ρίχνουμε τις άμυνές μας.
739
00:51:54,168 --> 00:51:56,459
Τέλος η αφέλεια κι η απροσεξία.
740
00:51:57,751 --> 00:51:59,043
Τέλος τα τραγούδια.
741
00:51:59,543 --> 00:52:03,459
Και απαγορεύεται ολοκληρωτικά
ο πιτσιλοχορός!
742
00:52:06,501 --> 00:52:07,668
Τέλος η καλοσύνη.
743
00:52:09,293 --> 00:52:10,584
Τέλος η χαρά.
744
00:52:13,126 --> 00:52:15,376
Τέλος τα Χριστούγεννα.
745
00:52:15,459 --> 00:52:18,626
Φρουροί, πηγαίνετέ τον στον πύργο!
746
00:52:20,001 --> 00:52:20,834
Προχώρα.
747
00:52:23,418 --> 00:52:24,584
Δώσ' το μου αυτό.
748
00:52:29,793 --> 00:52:31,001
-Μίκα.
-Ναι.
749
00:52:31,751 --> 00:52:33,293
Φύγε όσο προλαβαίνεις.
750
00:52:33,376 --> 00:52:35,209
Όχι, δεν θα σε αφήσω.
751
00:52:35,293 --> 00:52:37,293
Δεν ξέρουμε τι μας περιμένει εκεί.
752
00:52:37,376 --> 00:52:39,959
Δεν θα… Στάσου, τι μπορεί να είναι εκεί;
753
00:52:40,043 --> 00:52:42,959
Βασανιστήρια, διαμελισμός,
ακόμα και θάνατος.
754
00:52:43,043 --> 00:52:44,043
Τι είπες;
755
00:52:44,126 --> 00:52:45,293
-Βασίλη!
-Μίκα!
756
00:52:45,376 --> 00:52:46,709
Έχει λαθραίο ποντίκι!
757
00:52:47,251 --> 00:52:49,334
Προχώρα! Έμεινες μόνος τώρα.
758
00:53:03,793 --> 00:53:05,251
Μπες από την πόρτα.
759
00:53:15,418 --> 00:53:16,626
Πού με πηγαίνετε;
760
00:53:17,626 --> 00:53:18,459
Μπες μέσα!
761
00:53:21,376 --> 00:53:24,459
Σας παρακαλώ, αν βρω τον πατέρα μου,
θα σας εξηγήσει.
762
00:53:25,168 --> 00:53:26,709
Λέω την αλήθεια!
763
00:53:29,376 --> 00:53:30,959
"Λέω την αλήθεια".
764
00:53:34,793 --> 00:53:37,209
Δεν ξέρεις τίποτα για την αλήθεια.
765
00:53:41,168 --> 00:53:42,168
Κανείς δεν ξέρει.
766
00:53:43,834 --> 00:53:45,918
Η μοναχική μου καρδιά το αποδεικνύει.
767
00:53:47,584 --> 00:53:48,543
Είσαι ξωτικό;
768
00:53:48,626 --> 00:53:50,918
Όχι, αηδία. Νεράιδα είμαι.
769
00:53:52,418 --> 00:53:53,668
Η Νεράιδα της Αλήθειας.
770
00:53:54,918 --> 00:53:57,209
Λες ψέματα. Δεν υπάρχει κάτι τέτοιο.
771
00:53:57,293 --> 00:54:00,251
Δεν μπορώ να πω ψέματα.
Είμαι νεράιδα της αλήθειας.
772
00:54:00,334 --> 00:54:01,418
Έτσι μπλέκω.
773
00:54:02,126 --> 00:54:04,126
Κι επειδή ανατινάζω κεφάλια, αλλά…
774
00:54:06,084 --> 00:54:07,209
Κάτσε, τι;
775
00:54:10,751 --> 00:54:13,834
Εντάξει, βάζω ένα φύλλο κουτσουριάς
στο στόμα κάποιου
776
00:54:13,918 --> 00:54:16,751
και μετά από 12 δεύτερα, ανατινάζονται!
777
00:54:19,501 --> 00:54:20,334
Άκου.
778
00:54:21,209 --> 00:54:23,543
Ψάχνω τον πατέρα μου. Θα με βοηθήσεις;
779
00:54:24,126 --> 00:54:27,334
Θα μπορούσα, αλλά δεν θέλω.
780
00:54:28,668 --> 00:54:30,376
Σου είπα ότι δεν λέω ψέματα.
781
00:54:30,459 --> 00:54:32,959
Η διάσωση του μπαμπά σου ακούγεται βαρετή.
782
00:54:34,709 --> 00:54:37,293
Κι ο Μικρός Κιπ; Τι ξέρεις γι' αυτόν;
783
00:54:38,293 --> 00:54:41,043
Έχει αστείο όνομα. Τον απήγαγαν άνθρωποι…
784
00:54:41,126 --> 00:54:42,709
Όχι. Είναι παρεξήγηση.
785
00:54:42,793 --> 00:54:45,334
Αν βρω τον πατέρα μου, θα το εξηγήσει.
786
00:54:45,418 --> 00:54:48,251
Βαρετή ιδέα.
Ευτυχώς που είμαστε κλειδωμένοι εδώ.
787
00:54:48,834 --> 00:54:51,126
-Ναι, κράτα αυτό.
-Τι;
788
00:54:53,543 --> 00:54:55,501
Τα λέω κροτίδες.
789
00:54:55,584 --> 00:54:58,959
Όχι τόσο ισχυρά όσο η κουτσουριά,
αλλά κάνουν καλή ζημιά.
790
00:54:59,043 --> 00:55:01,126
-Τι έκανες;
-Ξύπνησα το τρολ.
791
00:55:01,209 --> 00:55:02,084
Ποιο τρολ;
792
00:55:03,043 --> 00:55:04,418
Αυτό πίσω σου.
793
00:55:25,501 --> 00:55:28,168
Προτείνω να σφίξεις το κεφάλι
μέχρι να σκάσει,
794
00:55:28,251 --> 00:55:31,376
να ρουφήξεις το ζουμί
και να κατέβεις προς τα πόδια.
795
00:55:32,334 --> 00:55:33,543
Είσαι τρελή;
796
00:55:33,626 --> 00:55:35,418
Συγγνώμη. Απλώς μου βγαίνει.
797
00:55:36,668 --> 00:55:38,084
Μπορείς να με βοηθήσεις;
798
00:55:39,418 --> 00:55:41,209
Νόμιζα ότι έλεγες την αλήθεια.
799
00:55:42,543 --> 00:55:46,209
Έχω ένα φύλλο κουτσουριάς,
αλλά το φυλάω για κάτι ξεχωριστό.
800
00:55:46,293 --> 00:55:48,501
Ξεχωριστό είναι κι αυτό. Με τρώει!
801
00:55:49,626 --> 00:55:50,834
Καλά, εντάξει.
802
00:56:00,543 --> 00:56:02,001
Πιάσ' το!
803
00:56:02,876 --> 00:56:04,209
Βάλ' το στο στόμα του!
804
00:56:14,959 --> 00:56:17,168
Εννιά, οκτώ,
805
00:56:18,251 --> 00:56:20,418
επτά, έξι…
806
00:56:20,918 --> 00:56:21,751
Κράτα με.
807
00:56:23,959 --> 00:56:25,668
Τρία, δύο…
808
00:56:31,251 --> 00:56:32,084
Πετάμε!
809
00:56:32,168 --> 00:56:34,834
Απλώς δεν πέφτουμε. Εκτέθηκες σε μαγεία;
810
00:56:34,918 --> 00:56:36,668
Δεν ξέρω τι είναι το ονιρίκι.
811
00:56:36,751 --> 00:56:38,876
Ένα βαρετό είδος ξωτικίσιας μαγείας.
812
00:56:38,959 --> 00:56:40,793
Πιάνει αν σκέφτεσαι κάτι καλό.
813
00:56:40,876 --> 00:56:44,626
Σκεφτόμουν όσους αγαπώ.
Τη μητέρα μου, τον πατέρα μου, τον Μίκα.
814
00:56:44,709 --> 00:56:46,543
-Ποιος είναι;
-Ο ποντικοφίλος μου.
815
00:56:46,626 --> 00:56:49,168
Τι ωραία! Δεν έχω ανατινάξει ποτέ ποντίκι.
816
00:56:51,001 --> 00:56:52,293
Τώρα τι συμβαίνει;
817
00:56:52,376 --> 00:56:54,001
Μάλλον χάλασα τη στιγμή.
818
00:56:54,084 --> 00:56:57,293
-Σκέφτομαι όμορφα πράγματα.
-Εγώ ένα νεκρό ποντίκι.
819
00:56:57,376 --> 00:56:59,418
Τώρα κι εγώ μόνο αυτό σκέφτομαι!
820
00:57:05,001 --> 00:57:06,959
Πού είναι;
821
00:57:07,459 --> 00:57:09,709
-Ελάτε γρήγορα!
-Κουνηθείτε!
822
00:57:09,793 --> 00:57:11,376
-Γρήγορα!
-Στην άκρη!
823
00:57:11,459 --> 00:57:12,626
Τους είδε κανείς;
824
00:57:13,126 --> 00:57:14,376
-Έλα.
-Γιατί;
825
00:57:14,459 --> 00:57:15,418
Πού είναι;
826
00:57:16,626 --> 00:57:18,584
-Γεια! Εδώ είμαστε!
-Τι κάνεις;
827
00:57:19,084 --> 00:57:20,793
Στη στέγη! Εκεί είναι.
828
00:57:21,918 --> 00:57:24,293
Όχι! Δεν γίνεται να μη λες τίποτα;
829
00:57:24,376 --> 00:57:25,584
Μακάρι να μπορούσα.
830
00:57:26,584 --> 00:57:30,001
Ξέρεις πόσοι θέλουν μια φίλη
που λέει μόνο την αλήθεια;
831
00:57:30,668 --> 00:57:31,834
Όχι πολλοί;
832
00:57:31,918 --> 00:57:33,876
Κανείς, ανθρώπινο αγόρι.
833
00:57:35,084 --> 00:57:38,668
Άκου, δεν μπορώ να σε λέω
ανθρώπινο αγόρι,
834
00:57:38,751 --> 00:57:41,626
παρόλο που είσαι
άψογο παράδειγμα του είδους.
835
00:57:42,126 --> 00:57:46,543
Ας είμαστε ειλικρινείς, δεν είμαι σε θέση
να απορρίπτω πιθανούς φίλους.
836
00:57:46,626 --> 00:57:49,251
Λοιπόν, νέε φίλε, πώς να σε λέω;
837
00:57:49,334 --> 00:57:51,084
Η μαμά με έλεγε Χριστούγεννα,
838
00:57:52,376 --> 00:57:54,084
αλλά όλοι με φωνάζουν Βασίλη.
839
00:57:54,793 --> 00:57:58,084
Συμπερασματικά, οι άνθρωποι
είναι επικίνδυνα ζώα
840
00:57:58,168 --> 00:57:59,876
και δεν τους εμπιστευόμαστε.
841
00:58:00,584 --> 00:58:03,834
Επομένως, τι θα κάναμε
αν βλέπαμε κάποιον άνθρωπο;
842
00:58:05,376 --> 00:58:06,834
Πολύ σωστά.
843
00:58:11,293 --> 00:58:13,543
Πρέπει να με βοηθήσεις να το σκάσω.
844
00:58:13,626 --> 00:58:15,376
Δεν πρέπει ακριβώς.
845
00:58:15,959 --> 00:58:19,918
Έχω καθήκον να προστατεύω τους μαθητές μου
από τους επικίνδυνους,
846
00:58:20,001 --> 00:58:21,834
όπως οι απαγωγείς του Μικρού Κιπ.
847
00:58:23,168 --> 00:58:24,001
Όχι, παρακαλώ.
848
00:58:24,668 --> 00:58:26,043
Αν με βοηθήσεις,
849
00:58:26,626 --> 00:58:29,543
θα βρω τον Μικρό Κιπ
και θα τον φέρω στην Ξωτικία.
850
00:58:30,043 --> 00:58:31,584
Άνοιξε την πόρτα.
851
00:58:31,668 --> 00:58:33,418
Σε παρακαλώ. Λέω αλήθεια.
852
00:58:35,251 --> 00:58:36,501
Άνοιξε!
853
00:58:37,293 --> 00:58:38,709
Είναι διαταγή!
854
00:58:39,751 --> 00:58:40,834
-Κάνε πίσω!
-Γιατί;
855
00:58:42,251 --> 00:58:43,084
Γρήγορα!
856
00:58:46,126 --> 00:58:47,876
Πήγαινε! Φέρε πίσω τον Κιπ!
857
00:58:55,751 --> 00:58:56,626
Αυτό ήταν!
858
00:58:57,668 --> 00:58:59,001
Υπάρχουν άνθρωποι εδώ;
859
00:59:02,043 --> 00:59:03,043
Μπορώ να βγω έξω;
860
00:59:07,043 --> 00:59:09,209
-Εσύ; Είσαι άνθρωπος;
-Όχι.
861
00:59:11,043 --> 00:59:11,876
Κανείς εδώ.
862
00:59:16,168 --> 00:59:17,334
Ψάξτε στα σπίτια!
863
00:59:21,584 --> 00:59:22,418
Από δω.
864
00:59:23,501 --> 00:59:25,209
-Από δω.
-Πάμε στο καμπαναριό.
865
00:59:25,293 --> 00:59:26,334
Βασίλη!
866
00:59:26,418 --> 00:59:28,334
Μη φοβάσαι. Ξέρω τον τάρανδο.
867
00:59:29,793 --> 00:59:32,584
Ευχαριστώ, Νους.
Γεια σου. Κι εμένα μου έλειψες.
868
00:59:33,084 --> 00:59:35,084
-Εκεί είναι!
-Όχι.
869
00:59:35,168 --> 00:59:36,501
-Τους πιάσαμε!
-Φύγαμε.
870
00:59:36,584 --> 00:59:37,876
Μη σας ξεφύγουν!
871
00:59:37,959 --> 00:59:39,334
-Πιάσε με!
-Πάμε!
872
00:59:40,918 --> 00:59:42,168
Πάμε, Μπλίτζεν.
873
00:59:42,668 --> 00:59:43,668
Άκρη, μικρή!
874
00:59:44,168 --> 00:59:45,709
Καλή τύχη, βρομολουκάνικο!
875
00:59:45,793 --> 00:59:47,584
Βασίλη! Εδώ πάνω!
876
00:59:48,501 --> 00:59:49,334
Μίκα!
877
00:59:52,251 --> 00:59:55,043
-Μου έλειψες.
-Κι εμένα, με όλη μου την καρδιά.
878
00:59:55,126 --> 00:59:56,918
-Από εδώ η Νεράιδα της Αλήθειας.
-Ποια;
879
00:59:57,001 --> 01:00:00,168
Όχι! Μην τον αφήσετε να ξεφύγει!
880
01:00:04,251 --> 01:00:05,543
Καλοφαγού η νεράιδα.
881
01:00:05,626 --> 01:00:07,418
-Τι είπες;
-Παιδιά, όχι τώρα.
882
01:00:07,501 --> 01:00:09,501
Ένας μπούφος. Φίλος κι αυτός;
883
01:00:16,126 --> 01:00:17,043
Σταματήστε τον!
884
01:00:17,668 --> 01:00:19,043
Μπλίτζεν, από δω.
885
01:00:19,668 --> 01:00:21,834
-Όχι, μ' έπιασε!
-Σκύψε!
886
01:00:23,543 --> 01:00:25,376
-Πέτυχε!
-Λίγο ακόμα!
887
01:00:25,959 --> 01:00:27,876
-Όχι.
-Σας πιάσαμε.
888
01:00:27,959 --> 01:00:29,709
Κατεβείτε!
889
01:00:30,293 --> 01:00:32,584
-Τους στριμώξαμε.
-Περικυκλώστε τους.
890
01:00:35,043 --> 01:00:36,876
-Είναι παντού.
-Έτσι, παιδιά.
891
01:00:36,959 --> 01:00:39,376
-Σφίξτε τον κλοιό!
-Κατεβείτε. Τώρα!
892
01:00:40,918 --> 01:00:43,751
Δεν ξέρουν πόσο εξαντλητική
είναι η τόση δύναμη.
893
01:00:44,334 --> 01:00:45,251
Σταμάτα!
894
01:00:46,709 --> 01:00:47,543
Ναι;
895
01:00:48,251 --> 01:00:49,668
Θα τον πιάσουν;
896
01:00:49,751 --> 01:00:51,709
-Συγγνώμη;
-Θα πεθάνει;
897
01:00:51,793 --> 01:00:54,668
Να σταματήσεις αν γίνεται αυτό. Σταμάτα.
898
01:00:54,751 --> 01:00:56,376
Δεν θα το αντέχαμε.
899
01:00:56,459 --> 01:00:57,876
Θα το αντέχατε.
900
01:00:57,959 --> 01:01:00,668
Μπορείτε να αντέξετε οτιδήποτε
901
01:01:00,751 --> 01:01:03,501
επειδή έχετε ήδη αντέξει τα πάντα.
902
01:01:08,334 --> 01:01:10,793
Ο Βασίλης ήταν περικυκλωμένος.
903
01:01:10,876 --> 01:01:13,126
Σ' όποια κατεύθυνση κι αν κοιτούσαν,
904
01:01:13,209 --> 01:01:15,501
τα ξωτικά τούς έκλειναν τον δρόμο.
905
01:01:16,334 --> 01:01:17,959
Δεν θέλω να με ξαναπιάσουν.
906
01:01:18,043 --> 01:01:20,334
Για καλή σου τύχη, έχω κι άλλα κόλπα.
907
01:01:20,418 --> 01:01:22,751
Δηλαδή, αυτοσχέδια σπιτικά εκρηκτικά.
908
01:01:22,834 --> 01:01:24,626
-Τι είπες;
-Πιάστε τους!
909
01:01:29,084 --> 01:01:30,668
-Μίκα, κλείσε αφτιά.
-Γιατί;
910
01:01:32,668 --> 01:01:33,501
Πέστε κάτω!
911
01:01:34,709 --> 01:01:36,751
-Μπλίτζεν!
-Προσέξτε!
912
01:01:36,834 --> 01:01:38,251
-Τρέχα!
-Εκεί είναι!
913
01:01:41,001 --> 01:01:43,834
-Κλείστε τις πύλες!
-Μάλιστα, Μητέρα Βόνταλ!
914
01:01:45,918 --> 01:01:48,001
-Σταμάτα!
-Δεν θα τα καταφέρουμε.
915
01:01:50,418 --> 01:01:51,293
Τι κάνεις;
916
01:01:54,084 --> 01:01:55,709
Θα κρατήσω την πύλη. Φύγε!
917
01:01:55,793 --> 01:01:57,876
-Δεν μπορώ χωρίς εσένα.
-Μπορούμε.
918
01:01:57,959 --> 01:01:59,793
-Εμπρός!
-Προχωρήστε.
919
01:01:59,876 --> 01:02:02,084
Φύγε. Αυτό θα κάνει φασαρία.
920
01:02:04,376 --> 01:02:06,543
-Πιάστε τους!
-Φύγε!
921
01:02:07,043 --> 01:02:08,418
Βρες τον πατέρα σου!
922
01:02:10,084 --> 01:02:11,293
Όχι, το σκάει!
923
01:02:22,626 --> 01:02:25,043
-Έλα, Μπλίτζεν.
-Μην τον αφήσετε να φύγει!
924
01:02:25,709 --> 01:02:29,043
Φέρτε τον πίσω, ανόητοι! Τι κάνετε;
925
01:02:45,334 --> 01:02:48,209
Όλη τη μέρα έψαχναν οι τρεις φίλοι,
926
01:02:49,001 --> 01:02:51,959
σε βουνά, σε ρυάκια
927
01:02:52,834 --> 01:02:55,126
και σε παγωμένες λίμνες.
928
01:02:57,251 --> 01:02:59,959
Κάπου στην απέραντη ερημιά,
929
01:03:00,751 --> 01:03:03,501
ο Βασίλης ήλπιζε να βρει τον πατέρα του
930
01:03:04,751 --> 01:03:06,376
και να λύσει το μυστήριο
931
01:03:06,459 --> 01:03:07,293
Όπα, Μπλίτζεν.
932
01:03:07,376 --> 01:03:09,209
…του χαμένου παιδιού ξωτικού.
933
01:03:14,751 --> 01:03:15,584
Καπνός.
934
01:03:32,918 --> 01:03:34,293
-Μίκα;
-Ναι.
935
01:03:34,376 --> 01:03:37,543
-Κοίτα αυτό.
-Νήμα. Ξέρεις πού οδηγεί;
936
01:03:37,626 --> 01:03:40,334
Όχι, αλλά πρέπει να οδηγεί κάπου.
937
01:03:41,251 --> 01:03:42,543
Ησύχασα τώρα.
938
01:04:07,668 --> 01:04:08,501
Μικρέ Κιπ.
939
01:04:18,376 --> 01:04:19,584
Ξέρω ότι φοβάσαι.
940
01:04:20,668 --> 01:04:21,668
Κι εγώ φοβάμαι.
941
01:04:23,959 --> 01:04:24,959
Ήρθα να βοηθήσω.
942
01:04:40,043 --> 01:04:42,543
-Το πιο εύκολο θήραμα που έχω πιάσει.
-Ναι.
943
01:04:42,626 --> 01:04:44,418
Σαν να πιάνεις κουνέλι.
944
01:04:45,959 --> 01:04:47,293
Έχει πολλά πουλιά εδώ.
945
01:04:48,126 --> 01:04:49,251
Είναι σβέλτος.
946
01:04:49,334 --> 01:04:50,168
Απλώς λέω.
947
01:04:52,251 --> 01:04:54,126
Έχετε φάει κουνέλι, υποθέτω.
948
01:04:54,209 --> 01:04:56,418
Ποια υπόσχεση θες να τηρήσεις;
949
01:04:57,168 --> 01:04:58,626
Αυτή στον βασιλιά
950
01:04:59,626 --> 01:05:01,209
ή αυτή στον γιο σου;
951
01:05:04,668 --> 01:05:05,876
Λίγος καιρός έμεινε.
952
01:05:06,418 --> 01:05:08,001
Μη μιλάς καλύτερα.
953
01:05:10,126 --> 01:05:13,876
Μην κάνεις την παραμικρή κίνηση.
954
01:05:15,209 --> 01:05:16,168
Ποιος είσαι;
955
01:05:17,293 --> 01:05:18,959
Πες μου, αλλιώς σε σκότωσα.
956
01:05:19,668 --> 01:05:23,043
Χάθηκα στο δάσος. Δεν προκαλώ προβλήματα.
957
01:05:23,126 --> 01:05:24,334
Κάτι ετοιμάζεις.
958
01:05:24,418 --> 01:05:27,543
Πες μου τι,
αλλιώς θα σου χώσω ένα βέλος.
959
01:05:28,626 --> 01:05:29,751
Τι συμβαίνει εδώ;
960
01:05:29,834 --> 01:05:31,834
Τον βρήκα να περιπλανιέται.
961
01:05:31,918 --> 01:05:32,876
Τι γυρεύεις εδώ;
962
01:05:34,459 --> 01:05:36,209
-Ποιος είσαι;
-Τι κάνεις εδώ;
963
01:05:36,709 --> 01:05:37,709
Ποιος είσαι;
964
01:05:38,459 --> 01:05:39,584
Ο γιος του Τζόελ.
965
01:05:39,668 --> 01:05:41,834
Ο πατέρας μου. Πού είναι;
966
01:05:41,918 --> 01:05:42,751
Βασίλη;
967
01:05:44,626 --> 01:05:45,459
Εσύ είσαι;
968
01:05:46,751 --> 01:05:47,751
Μπαμπά.
969
01:05:50,209 --> 01:05:51,126
Μπαμπά.
970
01:05:51,626 --> 01:05:52,751
Πώς βρέθηκες εδώ;
971
01:05:53,376 --> 01:05:54,751
Ήρθα να σε ψάξω.
972
01:05:59,001 --> 01:06:01,293
Δεν μου είπες ότι θα απήγαγες ξωτικό.
973
01:06:02,126 --> 01:06:04,293
Θα έψαχνες αποδείξεις για την Ξωτικία.
974
01:06:04,793 --> 01:06:09,209
Και τι καλύτερη απόδειξη
από ένα ζωντανό ξωτικό;
975
01:06:09,959 --> 01:06:11,543
Σε ανάγκασαν να το κάνεις.
976
01:06:12,668 --> 01:06:14,418
Πες μου ότι έτσι έγινε.
977
01:06:14,501 --> 01:06:16,626
Είναι για το καλό μας, Βασίλη.
978
01:06:16,709 --> 01:06:17,543
Όχι.
979
01:06:19,418 --> 01:06:21,251
Ο βασιλιάς ζήτησε ελπίδα.
980
01:06:21,918 --> 01:06:23,168
Τι ελπίδα είναι αυτή;
981
01:06:25,501 --> 01:06:27,626
Μπορούμε να τον πάμε στην Ξωτικία.
982
01:06:29,501 --> 01:06:30,543
Στο σπίτι του.
983
01:06:31,376 --> 01:06:32,668
Τα ξωτικά θα χαρούν.
984
01:06:33,626 --> 01:06:36,918
Ίσως σε ανταμείψουν. Όλους σας.
985
01:06:40,418 --> 01:06:42,543
Καλύτερη η καλοσύνη απ' τα πλούτη.
986
01:06:43,584 --> 01:06:44,751
Καλύτερη απ' όλα.
987
01:06:46,793 --> 01:06:48,168
Κι αν το έχεις ξεχάσει,
988
01:06:50,001 --> 01:06:51,209
ξέχασες και τη μαμά.
989
01:06:54,501 --> 01:06:56,168
Θα σε βγάλω από δω, Κιπ.
990
01:07:00,459 --> 01:07:02,293
-Τζόελ, φύγε.
-Είναι ο γιος μου!
991
01:07:02,376 --> 01:07:04,668
Βοηθάει το ξωτικό να το σκάσει.
992
01:07:06,834 --> 01:07:09,043
-Θα τον δέσουμε κι αυτόν.
-Μπαμπά.
993
01:07:09,126 --> 01:07:11,376
-Σφιχτά, να μην πάει πουθενά.
-Μπαμπά!
994
01:07:11,459 --> 01:07:12,293
Σιωπή!
995
01:07:15,126 --> 01:07:17,376
Εντάξει, καλώς. Δέσε τον.
996
01:07:18,501 --> 01:07:19,959
Δέσε και τον τάρανδο.
997
01:07:20,043 --> 01:07:22,209
Μπαμπά, τι… Μπαμπά!
998
01:07:23,126 --> 01:07:23,959
Μπαμπά!
999
01:07:25,251 --> 01:07:26,709
Μπαμπά, σε παρακαλώ!
1000
01:07:27,626 --> 01:07:28,709
Μπαμπά!
1001
01:07:33,209 --> 01:07:34,459
-Μπλίτζεν!
-Ήρεμα!
1002
01:07:34,543 --> 01:07:37,084
-Αφήστε τον!
-Πιάστε τον! Δέστε τον!
1003
01:07:41,918 --> 01:07:44,418
Αν τον πειράξεις, θα σου φάω το μάτι.
1004
01:07:46,126 --> 01:07:48,793
Τα κατάφερες. Του έμαθες να μιλάει.
1005
01:07:48,876 --> 01:07:51,459
Ναι, το έκανε. Είναι εκπληκτικός.
1006
01:07:53,709 --> 01:07:55,334
Μη με κοιτάς έτσι, γιε μου.
1007
01:07:56,126 --> 01:07:57,668
Κάνω ό,τι μπορώ.
1008
01:07:57,751 --> 01:07:58,876
Αυτό μπορείς;
1009
01:07:59,793 --> 01:08:00,751
Θα σου πω κάτι.
1010
01:08:00,834 --> 01:08:04,126
Καταλαβαίνεις τι είναι ο άλλος
όταν πάει να σε σκοτώσει…
1011
01:08:04,209 --> 01:08:05,626
Σώπασε, Μίκα.
1012
01:08:05,709 --> 01:08:06,584
…με τσεκούρι.
1013
01:08:37,793 --> 01:08:38,793
Μη φωνάξεις.
1014
01:08:39,459 --> 01:08:40,418
Τι κάνεις;
1015
01:08:42,668 --> 01:08:44,376
-Έλα μαζί μου.
-Όχι.
1016
01:08:44,959 --> 01:08:46,501
Όχι. Γιατί να το κάνουμε;
1017
01:08:47,376 --> 01:08:48,459
Βασίλη!
1018
01:08:56,209 --> 01:08:59,834
Ήταν απαίσια ιδέα που ήρθες εδώ,
που το έσκασες.
1019
01:09:00,501 --> 01:09:04,126
Αλλά είσαι ο γιος μου
κι είμαι πάντα με το μέρος σου.
1020
01:09:04,793 --> 01:09:06,001
Γιατί χαμογελάς;
1021
01:09:06,876 --> 01:09:08,918
Έχεις καλοσύνη μέσα σου τελικά.
1022
01:09:13,543 --> 01:09:14,793
Έλα, Μικρέ Κιπ.
1023
01:09:23,918 --> 01:09:25,043
Ακούστε το σχέδιο.
1024
01:09:25,126 --> 01:09:27,709
Θα πας τον Κιπ στην Ξωτικία
με τον τάρανδο.
1025
01:09:27,793 --> 01:09:30,626
Συνέχισε νότια
μέχρι να φτάσεις το ξυλόσπιτο.
1026
01:09:31,918 --> 01:09:32,834
Το σκάνε!
1027
01:09:33,751 --> 01:09:35,709
-Πηγαίνετε!
-Φεύγουν!
1028
01:09:36,418 --> 01:09:38,001
-Ξυπνήστε, άντρες!
-Βασίλη.
1029
01:09:38,084 --> 01:09:39,876
-Γρήγορα!
-Φύγε, γιε μου!
1030
01:09:39,959 --> 01:09:41,626
-Όχι χωρίς εσένα.
-Βιαστείτε!
1031
01:09:41,709 --> 01:09:43,459
Σηκωθείτε! Πάμε!
1032
01:09:43,543 --> 01:09:45,293
Ελάτε! Πάμε!
1033
01:09:45,376 --> 01:09:47,293
-Το σκάνε!
-Έχουν το ξωτικό!
1034
01:09:47,376 --> 01:09:49,251
Τζόελ! Βασίλη!
1035
01:09:49,334 --> 01:09:50,793
Δεν θ' αστοχήσω τώρα!
1036
01:09:52,334 --> 01:09:53,834
Πιο γρήγορα, Μπλίτζεν!
1037
01:09:57,668 --> 01:10:00,334
Πλησιάστε τους!
1038
01:10:01,001 --> 01:10:03,001
Τζόελ, κάναμε μια συμφωνία!
1039
01:10:09,793 --> 01:10:11,751
Μην τους αφήσετε να ξεφύγουν!
1040
01:10:12,876 --> 01:10:14,126
Το σκάνε!
1041
01:10:15,293 --> 01:10:17,584
Τρέξτε! Τζόελ!
1042
01:10:18,959 --> 01:10:20,751
Πρέπει να πάμε πιο γρήγορα!
1043
01:10:26,459 --> 01:10:28,334
Πάμε πιο γρήγορα, Μπλίτζεν!
1044
01:10:36,834 --> 01:10:38,459
Βασίλη, μπροστά σου!
1045
01:10:55,251 --> 01:10:58,043
Έλα, Μπλίτζεν! Έχεις μαγεία μέσα σου!
1046
01:10:59,293 --> 01:11:02,001
Έτσι μπράβο, αγόρι μου! Τα καταφέρνεις!
1047
01:11:04,501 --> 01:11:05,959
Σε κρατάω κάτω.
1048
01:11:06,043 --> 01:11:08,876
Φτάσαμε σχεδόν! Πάμε, Μπλίτζεν!
1049
01:11:10,918 --> 01:11:13,876
Σε παρακαλώ! Πέτα, Μπλίτζεν!
1050
01:11:16,418 --> 01:11:18,668
-Όχι, μπαμπά!
-Σ' αγαπώ, Βασίλη.
1051
01:11:18,751 --> 01:11:21,168
-Όχι, μπαμπά!
-Έχεις να κάνεις πολύ καλό.
1052
01:11:21,251 --> 01:11:22,834
Κι είναι καλύτερο απ' όλα.
1053
01:11:22,918 --> 01:11:24,043
Όχι, μπαμπά!
1054
01:11:34,001 --> 01:11:36,751
Μπαμπά, όχι! Μπαμπά!
1055
01:11:37,293 --> 01:11:38,418
Σε παρακαλώ!
1056
01:11:38,501 --> 01:11:40,334
Μπαμπά, όχι!
1057
01:11:40,834 --> 01:11:42,709
Μπαμπά, όχι!
1058
01:11:42,793 --> 01:11:44,001
Μπαμπά!
1059
01:11:44,918 --> 01:11:46,751
Μπαμπά!
1060
01:12:08,793 --> 01:12:11,626
Είναι η χειρότερη ιστορία
που έχω ακούσει ποτέ.
1061
01:12:11,709 --> 01:12:12,876
Δεν τελείωσα ακόμα.
1062
01:12:12,959 --> 01:12:15,501
Δεν γίνεται ευτυχισμένο τέλος
μετά απ' αυτό.
1063
01:12:15,584 --> 01:12:16,876
Δεν χρειάζεται.
1064
01:12:16,959 --> 01:12:21,293
Η ευτυχία δεν είναι υποχρεωτική
και τίποτα δεν τελειώνει ποτέ.
1065
01:12:21,876 --> 01:12:24,126
Λοιπόν, καλά Χριστούγεννα, παιδιά.
1066
01:12:24,209 --> 01:12:25,709
Μα, θεία Ρουθ;
1067
01:12:26,626 --> 01:12:27,876
Τι είναι, Μοπ μου;
1068
01:12:29,293 --> 01:12:31,001
Ο καημένος ο Βασίλης.
1069
01:12:33,418 --> 01:12:34,376
Το ξέρω.
1070
01:12:35,543 --> 01:12:38,834
Ο πόνος που ένιωθε ήταν αφόρητος.
1071
01:12:46,251 --> 01:12:49,501
Η θλίψη είναι το τίμημα
που πληρώνουμε για την αγάπη.
1072
01:12:51,251 --> 01:12:55,084
Και της αξίζει ένα εκατομμύριο φορές.
1073
01:13:03,543 --> 01:13:04,376
Βασίλη.
1074
01:13:07,084 --> 01:13:08,168
Λυπάμαι πολύ.
1075
01:13:11,001 --> 01:13:15,251
Μα είχε έρθει πια η ώρα
για να διορθώσει ο Βασίλης τα πράγματα
1076
01:13:16,668 --> 01:13:20,334
και να επιστρέψει τον Μικρό Κιπ
στο σπίτι του,
1077
01:13:21,168 --> 01:13:22,501
στην Ξωτικία.
1078
01:13:45,209 --> 01:13:46,043
Άκου.
1079
01:13:47,918 --> 01:13:50,501
Θα θεωρείς τον πατέρα μου κακό άνθρωπο.
1080
01:13:51,459 --> 01:13:52,793
Είναι και καλοί, όμως.
1081
01:13:55,293 --> 01:13:56,793
Είναι περίπλοκοι.
1082
01:14:03,459 --> 01:14:07,043
Ο Βασίλης βρήκε ερημωμένους
τους δρόμους της Ξωτικίας.
1083
01:14:07,668 --> 01:14:09,834
Δεν ξεπρόβαλλε ούτε ξωτικό.
1084
01:14:12,251 --> 01:14:13,834
Μητέρα Χάρκερς,
1085
01:14:13,918 --> 01:14:16,668
για τα αποτρόπαια εγκλήματα
κατά των ξωτικών,
1086
01:14:16,751 --> 01:14:19,418
εξορίζεσαι από εδώ διά παντός.
1087
01:14:19,501 --> 01:14:20,751
Τιμώρησέ μας,
1088
01:14:20,834 --> 01:14:23,334
αλλά δεν θα μας πάρεις ποτέ τις αρχές
1089
01:14:23,418 --> 01:14:26,459
επάνω στις οποίες στηριζόμαστε!
1090
01:14:34,834 --> 01:14:36,418
Είναι το σπίτι μας.
1091
01:14:36,501 --> 01:14:37,626
Αρκετά!
1092
01:14:39,001 --> 01:14:41,501
Εξορίζεστε, όλοι σας!
1093
01:14:41,584 --> 01:14:44,376
-Δεν μπορείς να το κάνεις.
-Μόλις το έκανα.
1094
01:14:44,459 --> 01:14:47,168
Δεν θα ανεχτούμε
να απειλείτε την ασφάλειά μας,
1095
01:14:47,251 --> 01:14:49,334
να αναστατώνετε τη ζωή μας.
1096
01:14:50,918 --> 01:14:54,751
Ξεχάσαμε κιόλας τα μαθήματα
απ' τον καημένο Μικρό Κιπ;
1097
01:14:56,209 --> 01:14:58,043
Ρώτα τον ίδιο.
1098
01:15:29,293 --> 01:15:32,251
Δεν θα βγάλω μεγάλο λόγο.
1099
01:15:40,626 --> 01:15:42,334
Μάλλον είπε ό,τι είχε να πει.
1100
01:15:44,334 --> 01:15:46,334
Αν ο Μικρός Κιπ είναι ζωντανός,
1101
01:15:48,459 --> 01:15:49,418
τότε,
1102
01:15:51,043 --> 01:15:52,584
κι η ελπίδα είναι ζωντανή.
1103
01:15:58,543 --> 01:15:59,501
Περιμένετε.
1104
01:16:00,918 --> 01:16:02,626
Κατεβάστε τον. Φέρτε τον εδώ.
1105
01:16:06,168 --> 01:16:07,293
Ζήτω ο Κιπ!
1106
01:16:07,376 --> 01:16:09,959
Να προσαρμοστούμε.
Πρέπει να προσαρμοστούμε.
1107
01:16:10,043 --> 01:16:12,668
Περιμένετε! Σας διατάζω!
1108
01:16:40,834 --> 01:16:42,126
Τι είπε;
1109
01:16:42,209 --> 01:16:44,126
Τίποτα ακόμα. Την πόρτα χτύπησε.
1110
01:16:45,668 --> 01:16:47,001
Συναρπαστικό, πάντως.
1111
01:16:57,251 --> 01:16:58,084
Τι συμβαίνει;
1112
01:17:03,918 --> 01:17:05,751
Το μωρό μου!
1113
01:17:11,709 --> 01:17:13,126
Σου ζητώ συγγνώμη, μαμά.
1114
01:17:13,209 --> 01:17:16,126
Ναι, θα τα πούμε
όταν γυρίσει ο πατέρας σου.
1115
01:17:23,209 --> 01:17:24,543
Βρήκες τον πατέρα σου;
1116
01:17:29,251 --> 01:17:30,084
Άκου.
1117
01:17:31,334 --> 01:17:34,834
Το μόνο πράγμα στη ζωή
που είναι απλό και ξεκάθαρο
1118
01:17:34,918 --> 01:17:36,334
είναι η αλήθεια.
1119
01:17:37,418 --> 01:17:38,876
Αλλά είναι οδυνηρή.
1120
01:17:42,793 --> 01:17:44,209
Φεύγει ποτέ ο πόνος;
1121
01:17:46,709 --> 01:17:47,543
Όχι.
1122
01:17:49,334 --> 01:17:50,751
Ας έλεγες ένα ψέμα.
1123
01:17:51,376 --> 01:17:54,168
Αλλά μαθαίνεις να ζεις μ' αυτόν.
1124
01:17:54,709 --> 01:17:56,793
Και σε κάνει πιο δυνατό.
1125
01:17:57,751 --> 01:17:59,043
Αυτή είναι η αλήθεια.
1126
01:18:05,418 --> 01:18:08,876
Ακόμα δεν καταλαβαίνω πώς τα κατάφερες.
1127
01:18:09,584 --> 01:18:11,084
Πάρ' το πάλι από…
1128
01:18:12,293 --> 01:18:13,668
Έσωσες το παιδί μας.
1129
01:18:14,501 --> 01:18:17,418
-Ο καθένας θα μπορούσε.
-Εσύ το έκανες, όμως.
1130
01:18:17,501 --> 01:18:19,293
Άσε τα ηρωικά. Δέξου τη νίκη.
1131
01:18:19,376 --> 01:18:21,418
Φτιάχνουμε ταπεινές σβούρες.
1132
01:18:21,501 --> 01:18:24,459
Είναι μετριόφρων.
Οι σβούρες τους είναι κορυφαίες.
1133
01:18:25,043 --> 01:18:29,209
Ως ένδειξη της εκτίμησής μας,
προσφέρουμε τις πιο εκλεκτές μας.
1134
01:18:33,418 --> 01:18:35,293
Ένα παιχνίδι είχα μόνο.
1135
01:18:37,751 --> 01:18:39,001
Μια γογγυλοκούκλα.
1136
01:18:39,668 --> 01:18:42,376
-Η μαμά μού την έφτιαξε.
-Πολύ θλιβερή ιστορία.
1137
01:18:43,084 --> 01:18:45,251
-Την έφαγε.
-Όλοι μετανιώνουμε για κάτι.
1138
01:18:45,334 --> 01:18:46,543
Μόνο ένα παιχνίδι;
1139
01:18:47,209 --> 01:18:49,584
Ένιωθα χαρά κι αγάπη παίζοντας μαζί της.
1140
01:18:50,834 --> 01:18:52,668
Μόνο αυτό χρειάζεται ένα παιδί.
1141
01:18:58,501 --> 01:19:00,418
-Σταθείτε.
-Τι συμβαίνει;
1142
01:19:00,959 --> 01:19:03,293
Θα φτιάξετε κι άλλα; Πολλά παραπάνω;
1143
01:19:03,376 --> 01:19:04,918
-Φυσικά…
-Βάλτε ό,τι έχετε.
1144
01:19:05,001 --> 01:19:07,293
Ό,τι λάμπει, στοιβάζεται, κουρδίζεται.
1145
01:19:07,793 --> 01:19:09,501
Θα χρειαστώ την κουρτίνα.
1146
01:19:10,543 --> 01:19:12,543
-Θ' απαγάγεις κι άλλο ξωτικό;
-Όχι.
1147
01:19:12,626 --> 01:19:15,501
-Κάτι μεγαλύτερο.
-Θ' ανοίξουμε κουρτινάδικο;
1148
01:19:15,584 --> 01:19:17,293
Μάλιστα. Ελάτε!
1149
01:19:17,376 --> 01:19:19,834
-Δεν έχουμε πολύ χρόνο!
-Ούτε τυρί.
1150
01:19:19,918 --> 01:19:22,834
Γιατί δεν το έλεγες; Φτιάχνω δικό μου.
1151
01:19:22,918 --> 01:19:23,959
Παντρέψου με.
1152
01:19:44,501 --> 01:19:46,501
ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΟΣ ΟΠΟΤΕ ΜΠΟΡΕΙΣ
1153
01:19:50,584 --> 01:19:53,001
Μην ανησυχείτε. Δίνω ενέργεια στον τροχό.
1154
01:20:02,959 --> 01:20:04,668
Η ρόδα μπαίνει στο πλάι.
1155
01:20:07,668 --> 01:20:09,668
Ευχαριστώ. Είναι τέλειο.
1156
01:20:09,751 --> 01:20:11,334
Τα πάτε τέλεια, παιδιά.
1157
01:20:11,418 --> 01:20:12,793
Συνεχίστε έτσι.
1158
01:20:13,668 --> 01:20:14,959
Υπέροχα. Ευχαριστώ.
1159
01:20:15,501 --> 01:20:17,834
Σου ξέφυγε ένα σημείο. Κάν' το πάλι.
1160
01:20:19,293 --> 01:20:20,626
Έχω δει και χειρότερα.
1161
01:21:06,834 --> 01:21:07,834
Ευχαριστώ.
1162
01:21:07,918 --> 01:21:09,543
Μακάρι να το έβλεπες, μαμά.
1163
01:21:10,543 --> 01:21:13,043
Είναι ό,τι ήθελες πάντα.
1164
01:21:14,084 --> 01:21:16,168
Προειδοποίηση πέντε λεπτών.
1165
01:21:16,959 --> 01:21:19,126
-Πέντε λεπτά!
-Φρεσκοβαμμένη.
1166
01:21:19,209 --> 01:21:22,084
Μπλε για την ειρήνη, κόκκινο για τη χαρά
1167
01:21:22,168 --> 01:21:25,334
πράσινο για το θαύμα
και κίτρινο γιατί μου τσούζει τα μάτια.
1168
01:21:25,418 --> 01:21:27,668
-Σ' αρέσει;
-Λίγο κακόγουστη δεν είναι;
1169
01:21:28,793 --> 01:21:30,334
-Είναι τέλεια.
-Φοβερή.
1170
01:21:30,418 --> 01:21:32,668
Ο τάρανδος δεν θα πάει μόνος του.
1171
01:21:32,751 --> 01:21:35,793
Εντάξει, παιδιά. Ήρθε η ώρα.
Δεν έχουμε πολύ χρόνο.
1172
01:21:45,584 --> 01:21:47,376
Καλά Χριστούγεννα!
1173
01:21:48,376 --> 01:21:50,376
Καλά Χριστούγεννα!
1174
01:21:51,626 --> 01:21:54,501
-Ορίστε. Πάρε αυτό.
-Όχι, δεν μπορώ.
1175
01:21:54,584 --> 01:21:56,251
Είσαι ένας από εμάς τώρα.
1176
01:21:57,626 --> 01:22:01,918
Δεν γίνεται να εκπροσωπείς την Ξωτικία
ντυμένος τόσο φρικτά.
1177
01:22:02,001 --> 01:22:03,793
Σε θαυμάζουν, ξέρεις.
1178
01:22:05,709 --> 01:22:06,751
Όπως όλοι μας.
1179
01:22:07,584 --> 01:22:10,459
Κι όχι μόνο επειδή είσαι
τόσο απίστευτα ψηλός.
1180
01:22:13,334 --> 01:22:16,334
Πήγαινε. Η Ξωτικία είναι το σπίτι σου πια.
1181
01:22:16,918 --> 01:22:19,168
Βγες εκεί έξω. Κάνε μας περήφανους.
1182
01:22:22,918 --> 01:22:24,001
Ορίστε.
1183
01:22:24,084 --> 01:22:26,084
-Ευχαριστώ για όλα.
-Καλές πτήσεις.
1184
01:22:27,043 --> 01:22:29,251
Αναλαμβάνουμε εμείς. Τα λέμε σύντομα.
1185
01:22:29,334 --> 01:22:30,584
Σ' αυτό βασιζόμαστε.
1186
01:22:31,251 --> 01:22:32,251
Σταμάτα!
1187
01:22:39,418 --> 01:22:42,334
Αυτός ο άνθρωπος
δεν θα φύγει από την Ξωτικία.
1188
01:22:48,334 --> 01:22:50,584
Μας έφερε το μικρό ξωτικό.
1189
01:22:52,668 --> 01:22:54,084
Τι χαρά!
1190
01:22:55,626 --> 01:22:59,876
Τι είναι ένα αγόρι όταν έρχεται αντιμέτωπο
με μια ολόκληρη κοινότητα;
1191
01:23:02,293 --> 01:23:07,126
Δεν πρέπει να τυφλωθούμε απ' όσα κερδίσαμε
και να μη δούμε τι μπορεί να χάσουμε.
1192
01:23:07,209 --> 01:23:08,418
Το σπίτι μας.
1193
01:23:09,709 --> 01:23:11,168
Την κουλτούρα μας.
1194
01:23:30,876 --> 01:23:32,001
Όχι, δεν μπορεί.
1195
01:23:46,459 --> 01:23:47,459
Αγόρι…
1196
01:23:50,543 --> 01:23:52,168
πού βρήκες το μενταγιόν;
1197
01:23:56,251 --> 01:23:57,834
Ποιος σ' το έδωσε;
1198
01:24:02,001 --> 01:24:02,876
Η μητέρα μου.
1199
01:24:04,959 --> 01:24:06,418
Το φορούσε όσο ζούσε.
1200
01:24:16,626 --> 01:24:18,584
Δεν περίμενα ότι θα το ξανάβλεπα.
1201
01:24:21,751 --> 01:24:22,793
Πριν χρόνια…
1202
01:24:26,543 --> 01:24:29,126
ένα ανθρώπινο κορίτσι
βρέθηκε στο χωριό μας.
1203
01:24:31,459 --> 01:24:32,751
Κουρασμένη, χαμένη.
1204
01:24:35,668 --> 01:24:37,334
Την περιμαζέψαμε.
1205
01:24:38,293 --> 01:24:41,459
Ήταν τρυφερή και ευγενική…
1206
01:24:43,001 --> 01:24:44,251
Και γεμάτη ελπίδα.
1207
01:24:46,959 --> 01:24:48,626
Έγινε φίλη μας.
1208
01:24:53,751 --> 01:24:54,751
Φίλη μου.
1209
01:24:57,918 --> 01:24:59,834
Μέχρι που έλιωσε το χιόνι
1210
01:24:59,918 --> 01:25:03,043
και γύρισε στο σπίτι της στα νότια.
1211
01:25:04,543 --> 01:25:06,251
Με σοκολάτες στις τσέπες.
1212
01:25:10,418 --> 01:25:12,334
Να πού πήγαν οι σοκολάτες μου.
1213
01:25:14,834 --> 01:25:16,293
Όπως θυμάμαι,
1214
01:25:17,834 --> 01:25:18,834
Ντιμέλζα,
1215
01:25:20,209 --> 01:25:24,584
μια εποχή αγαπούσες τους ανθρώπους
πιο πολύ απ' τον καθένα.
1216
01:25:26,834 --> 01:25:28,751
Μα έφυγε δίχως να πει λέξη.
1217
01:25:28,834 --> 01:25:30,251
Δεν σας ξέχασε ποτέ.
1218
01:25:32,709 --> 01:25:35,918
Η μητέρα μου έλεγε
την ιστορία της Ξωτικίας κάθε βράδυ.
1219
01:25:37,459 --> 01:25:38,751
Ήταν πάντα μαζί της.
1220
01:25:42,751 --> 01:25:43,751
Λούμι.
1221
01:25:49,959 --> 01:25:51,126
Τη βγάλαμε Λούμι.
1222
01:25:51,626 --> 01:25:52,584
Λούμι.
1223
01:25:56,793 --> 01:25:58,084
Η κοπέλα που ήρθε,
1224
01:25:59,293 --> 01:26:00,793
αλλά δεν έμεινε για πολύ.
1225
01:26:04,751 --> 01:26:05,876
Τη βλέπω.
1226
01:26:08,751 --> 01:26:10,293
Τη βλέπω σ' εσένα.
1227
01:26:17,084 --> 01:26:18,584
Μου είπε ότι η Ξωτικία
1228
01:26:19,168 --> 01:26:22,459
έχει την περισσότερη ελπίδα και χαρά
σε όλο τον κόσμο.
1229
01:26:24,418 --> 01:26:27,793
Έτσι πρέπει να ξαναγίνει.
Ειδικά τα Χριστούγεννα.
1230
01:26:32,793 --> 01:26:34,543
Μου έδωσε το όνομα της μέρας.
1231
01:26:37,709 --> 01:26:38,834
Σε είπε…
1232
01:26:42,168 --> 01:26:43,626
Σε είπε Χριστούγεννα.
1233
01:26:47,043 --> 01:26:50,251
Έχουμε ακόμα λίγο χρόνο
πριν τη μεγάλη μέρα.
1234
01:26:52,126 --> 01:26:55,043
Μπορούμε να την κάνουμε
την καλύτερη από ποτέ.
1235
01:26:57,543 --> 01:26:59,876
-Έτοιμος, παλιόφιλε;
-Γεννήθηκα έτοιμος.
1236
01:27:02,168 --> 01:27:03,751
Τον τάρανδο εννοούσες.
1237
01:27:05,459 --> 01:27:06,959
Πιο γρήγορα, Μπλίτζεν!
1238
01:27:12,543 --> 01:27:13,918
Τα λέμε σύντομα, φίλε!
1239
01:27:15,376 --> 01:27:17,459
Καλές πτήσεις, Πατέρα Χριστούγεννα!
1240
01:27:40,876 --> 01:27:42,543
Εκεί, Μπλίτζεν! Εκεί κάτω!
1241
01:28:05,793 --> 01:28:07,418
Στραμπούληξα την ουρά μου.
1242
01:28:07,501 --> 01:28:08,334
Ποιος είσαι;
1243
01:28:10,584 --> 01:28:12,168
Τι έχεις στην τσάντα;
1244
01:28:13,334 --> 01:28:16,334
Ελπίδα, μαγεία και θαύμα.
1245
01:28:17,001 --> 01:28:17,876
Φύλακες!
1246
01:28:17,959 --> 01:28:18,876
Σταθείτε.
1247
01:28:19,459 --> 01:28:22,709
Αυτό που ψάχνετε.
Την ανακάλυψη που θα ανάψει τη φλόγα.
1248
01:28:22,793 --> 01:28:23,959
Αυτό;
1249
01:28:25,334 --> 01:28:27,418
Το έχω εγκαταλείψει πια αυτό.
1250
01:28:28,459 --> 01:28:32,126
Όταν βλέπεις άλογα με κέρατα στο κεφάλι,
γίνεσαι κυνικός.
1251
01:28:32,209 --> 01:28:33,126
Περιμένετε.
1252
01:28:33,209 --> 01:28:34,293
Φύλακες!
1253
01:28:34,918 --> 01:28:35,918
Σταματήστε.
1254
01:28:36,001 --> 01:28:37,918
Δεν νομίζω ότι είναι κανείς έξω.
1255
01:28:38,001 --> 01:28:39,751
Ρίξτε μια ματιά. Παρακαλώ.
1256
01:28:42,376 --> 01:28:44,709
Εντάξει. Καλά, δείξε μου.
1257
01:29:01,709 --> 01:29:03,459
Δεν είναι και πολύ μαγικό.
1258
01:29:07,293 --> 01:29:08,501
Πώς δουλεύει;
1259
01:29:21,376 --> 01:29:22,459
Ξεκινάμε από κει.
1260
01:29:35,668 --> 01:29:37,501
Βοηθούν στο σκαρφάλωμα οι βασιλείς;
1261
01:29:38,459 --> 01:29:39,418
Αυτός εδώ ναι.
1262
01:29:59,709 --> 01:30:00,834
Πώς μπήκες;
1263
01:30:03,168 --> 01:30:05,001
-Και τώρα;
-Κοίτα.
1264
01:30:40,334 --> 01:30:42,584
Ο Βασίλης έδειξε στον βασιλιά
1265
01:30:42,668 --> 01:30:45,293
ότι σημασία δεν έχουν τα δώρα.
1266
01:30:47,168 --> 01:30:49,209
Αν και είναι θαυμάσια.
1267
01:30:53,376 --> 01:30:55,626
Σημασία έχει τι υπάρχει πίσω απ' αυτά.
1268
01:30:56,126 --> 01:30:57,084
Ορίστε ένα.
1269
01:30:59,501 --> 01:31:03,418
Δίνουμε αυτό που έχουμε
για να δείξουμε ότι νοιαζόμαστε.
1270
01:31:07,668 --> 01:31:10,543
Και μετά μοιραζόμαστε όλοι μαζί τη χαρά.
1271
01:31:19,543 --> 01:31:23,751
Κι αυτή η χαρά
μπορεί να μετουσιωθεί σε ελπίδα,
1272
01:31:24,834 --> 01:31:26,918
σε κάθε σπίτι με τη σειρά,
1273
01:31:27,001 --> 01:31:30,168
και να εξαπλωθεί σε όλη τη γη.
1274
01:31:30,251 --> 01:31:32,043
Ζήτησα κάτι καινούριο.
1275
01:31:32,668 --> 01:31:35,584
Εσύ μου έφερες κάτι
που είχαμε ξεχάσει ότι έχουμε.
1276
01:31:36,543 --> 01:31:37,459
Σ' ευχαριστώ.
1277
01:31:38,001 --> 01:31:40,584
-Λοιπόν, καλή τύχη με όλα.
-Τα λέμε.
1278
01:31:42,751 --> 01:31:43,876
Για πού το 'βαλες;
1279
01:31:43,959 --> 01:31:45,876
Τελείωσα ό,τι είχα να κάνω.
1280
01:31:45,959 --> 01:31:47,418
Τελείωσες;
1281
01:31:47,501 --> 01:31:50,459
Σου έδωσα την ιδέα.
Σου έδειξα πώς λειτουργεί.
1282
01:31:51,376 --> 01:31:54,043
-Πρέπει να διορίσω κάποιον υπεύθυνο.
-Τέλεια.
1283
01:31:54,543 --> 01:31:55,709
Πότε αρχίζεις;
1284
01:31:58,168 --> 01:31:59,334
Δεν σε ξέρω καλά,
1285
01:31:59,418 --> 01:32:04,501
αλλά αν κάποιος αξίζει τη χαρά
του να αγαπά και να τον αγαπούν,
1286
01:32:04,584 --> 01:32:06,293
εσύ είσαι αυτός, φίλε μου.
1287
01:32:07,251 --> 01:32:09,584
Άλλωστε, μία μέρα τον χρόνο είναι.
1288
01:32:10,668 --> 01:32:12,001
Πώς να την πούμε;
1289
01:32:12,501 --> 01:32:13,418
Ευκολάκι.
1290
01:32:14,084 --> 01:32:16,709
Η μέρα του Βασίλη
και του Μίκα του ποντικιού.
1291
01:32:18,334 --> 01:32:19,668
Καμιά άλλη ιδέα;
1292
01:32:30,376 --> 01:32:32,584
Ξέρεις ποιος άλλος χρειάζεται μαγεία;
1293
01:32:32,668 --> 01:32:33,543
Ποιος;
1294
01:32:34,751 --> 01:32:36,001
Ληστής!
1295
01:32:36,084 --> 01:32:38,126
-Πάμε!
-Ληστής!
1296
01:32:39,418 --> 01:32:41,584
-Εισβολέας!
-Φύγαμε!
1297
01:32:43,793 --> 01:32:45,418
Γεια, θεία Καρλότα!
1298
01:32:45,501 --> 01:32:47,251
Εγώ είμαι, ο Βασίλης.
1299
01:32:47,334 --> 01:32:50,168
Πετάω σε τάρανδο
και το ποντίκι μου μιλάει.
1300
01:32:50,251 --> 01:32:52,668
Αμέ! Και φέραμε και τον βασιλιά.
1301
01:32:53,251 --> 01:32:54,626
Χαίρετε!
1302
01:32:55,584 --> 01:32:56,418
Γεια.
1303
01:32:57,543 --> 01:32:59,001
Ήρθα για να σου πω
1304
01:32:59,584 --> 01:33:01,168
ότι η μαγεία υπάρχει!
1305
01:33:01,251 --> 01:33:03,043
Πράγματι. Υπάρχει.
1306
01:33:03,543 --> 01:33:04,376
Την τσέπη.
1307
01:33:04,459 --> 01:33:05,376
Σωστά.
1308
01:33:06,209 --> 01:33:07,459
Δες στην τσέπη σου.
1309
01:33:18,209 --> 01:33:19,793
Ευχαριστώ, Βασίλη!
1310
01:33:22,834 --> 01:33:25,626
Ο σάκος είχε αδειάσει σχεδόν
από παιχνίδια,
1311
01:33:25,709 --> 01:33:30,293
αλλά για τον Βασίλη,
η περιπέτεια τώρα ξεκινούσε.
1312
01:33:32,959 --> 01:33:35,543
Κι έτσι, ένας βασιλιάς,
1313
01:33:36,168 --> 01:33:38,543
ένα ποντίκι, ένας τάρανδος
1314
01:33:39,168 --> 01:33:41,501
και ένα αγόρι που το είπαν Χριστούγεννα
1315
01:33:42,001 --> 01:33:45,793
εξαφανίστηκαν και πάλι μες στον ουρανό.
1316
01:33:48,043 --> 01:33:50,834
-Δεν καταλαβαίνω.
-Ίσως του χρόνου.
1317
01:33:50,918 --> 01:33:52,626
Έλα, απλό είναι. Σκέψου…
1318
01:33:52,709 --> 01:33:54,543
Περίμενε. Θα το βρω μόνος μου.
1319
01:34:00,418 --> 01:34:01,293
Κατάλαβα.
1320
01:34:06,709 --> 01:34:08,918
Θα μας πεις κι άλλη ιστορία σύντομα;
1321
01:34:09,001 --> 01:34:11,793
Όποτε χρειάζεστε κάποια.
1322
01:34:11,876 --> 01:34:13,168
Τι λες για αύριο;
1323
01:34:17,043 --> 01:34:18,043
Γεια σας.
1324
01:34:18,543 --> 01:34:20,876
Τι κάνετε ξύπνιοι τέτοια ώρα;
1325
01:34:20,959 --> 01:34:23,668
Του χρόνου ας αναλάβει
ο Πατέρας Χριστούγεννα.
1326
01:34:23,751 --> 01:34:25,668
Εντάξει. Τι λες να…
1327
01:34:25,751 --> 01:34:26,584
Μπαμπά.
1328
01:34:37,709 --> 01:34:38,584
Δεν…
1329
01:34:44,876 --> 01:34:46,834
-Δεν…
-Έτσι γίνεται πάντα.
1330
01:34:47,918 --> 01:34:50,043
Η πιο σκοτεινή νύχτα θα τελειώσει.
1331
01:34:51,209 --> 01:34:53,209
Ο ήλιος θα ανατείλει
1332
01:34:53,293 --> 01:34:55,668
και θα ξανάρθουν
τα πρωινά των Χριστουγέννων.
1333
01:34:55,751 --> 01:34:59,168
Όταν οτιδήποτε και τα πάντα
μπορούν να συμβούν.
1334
01:34:59,251 --> 01:35:00,251
Εγώ…
1335
01:35:04,293 --> 01:35:06,293
Στη μαμά θα άρεσε πολύ.
1336
01:35:07,959 --> 01:35:10,584
Δεν θα γυρίσει ποτέ, έτσι δεν είναι;
1337
01:35:12,126 --> 01:35:12,959
Όχι.
1338
01:35:13,876 --> 01:35:16,584
Αλλά είσαι η καλύτερη ανάμνηση
από εκείνη τώρα.
1339
01:35:37,501 --> 01:35:39,376
-Θεία Ρουθ.
-Ναι;
1340
01:35:39,459 --> 01:35:41,959
Έτσι ξεκίνησαν τα Χριστούγεννα;
1341
01:35:43,376 --> 01:35:45,293
Έτσι θα είναι.
1342
01:35:45,793 --> 01:35:47,376
Δεν λέω ποτέ ψέματα.
1343
01:43:14,209 --> 01:43:19,209
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη