1
00:00:45,959 --> 00:00:49,543
NETFLIX E STUDIOCANAL PRESENTANO
2
00:01:39,876 --> 00:01:40,918
Buon Natale!
3
00:01:41,418 --> 00:01:42,543
Ci sto lavorando.
4
00:01:42,626 --> 00:01:43,459
Bene.
5
00:02:10,668 --> 00:02:13,334
- Assolutamente no. È terribile!
- Non è vero.
6
00:02:13,418 --> 00:02:15,376
- È antipatica.
- È solo un po' brusca.
7
00:02:15,459 --> 00:02:17,501
- E poi è vecchia.
- Vecchissima.
8
00:02:17,584 --> 00:02:19,084
Poteva venire solo lei.
9
00:02:19,168 --> 00:02:20,834
- Io vado a letto.
- Anch'io.
10
00:02:20,918 --> 00:02:23,584
- No, ci penserà lei.
- Non credo proprio.
11
00:02:23,668 --> 00:02:25,043
Ci verranno gli incubi.
12
00:02:25,959 --> 00:02:28,793
- Sei molto silenzioso, Mop.
- Ho già gli incubi.
13
00:02:29,709 --> 00:02:33,251
Ragazzi, ascoltate.
Mi dispiace dover andare in ufficio,
14
00:02:33,334 --> 00:02:35,168
ma tornerò il prima possibile.
15
00:02:35,251 --> 00:02:37,626
E vostra madre adorava la zia, quindi…
16
00:02:42,834 --> 00:02:43,668
Ehi.
17
00:02:44,168 --> 00:02:47,126
Oh, hai un aspetto orribile.
18
00:02:48,376 --> 00:02:50,876
Ciao, zia Ruth. È un piacere anche per me.
19
00:02:50,959 --> 00:02:52,834
Oh, ma non c'è l'albero.
20
00:02:53,501 --> 00:02:56,751
- Nessun addobbo.
- Quest'anno abbiamo deciso così.
21
00:02:56,834 --> 00:02:57,918
E avete sbagliato.
22
00:02:58,709 --> 00:03:00,376
Oh, ciao, bambini.
23
00:03:01,043 --> 00:03:02,126
Come state?
24
00:03:02,209 --> 00:03:03,251
Alla grande.
25
00:03:04,251 --> 00:03:05,251
Fatevi guardare.
26
00:03:07,418 --> 00:03:10,043
Come pensavo, ancora col cuore a pezzi.
27
00:03:10,126 --> 00:03:11,043
- No.
- Neanch'io.
28
00:03:11,126 --> 00:03:11,959
Io sì.
29
00:03:13,001 --> 00:03:16,168
Ma voglio ancora bene alla mamma,
con tutti i pezzi.
30
00:03:19,584 --> 00:03:20,709
Stanno alla grande.
31
00:03:30,043 --> 00:03:34,584
- Sei proprio vecchia.
- Sì, ne sono ben consapevole.
32
00:03:35,376 --> 00:03:37,668
Non capisco perché dobbiamo ascoltare.
33
00:03:37,751 --> 00:03:42,084
Perché l'universo è fatto di storie,
non di atomi.
34
00:03:42,168 --> 00:03:46,209
- Non è affatto vero.
- Dev'esserlo, perché io non mento mai.
35
00:03:46,293 --> 00:03:48,459
Quindi ascoltate la storia.
36
00:03:48,543 --> 00:03:51,334
Dopodiché andrete a dormire
e poi sarà Natale.
37
00:03:51,418 --> 00:03:53,876
Ma noi non vogliamo che sia Natale.
38
00:03:55,168 --> 00:03:58,043
Questo mi aiuta a decidere
la storia di stasera.
39
00:03:58,126 --> 00:04:00,334
Allora, siete belli comodi?
40
00:04:01,334 --> 00:04:04,001
Sarà meglio, perché ora comincio.
41
00:04:14,876 --> 00:04:17,709
Ora vi sembrerà difficile da credere,
42
00:04:18,793 --> 00:04:22,876
ma molto tempo fa
nessuno sapeva nulla del Natale.
43
00:04:24,334 --> 00:04:28,751
A quel tempo,
nel bel mezzo di una foresta in Finlandia,
44
00:04:28,834 --> 00:04:32,501
viveva un bambino qualsiasi
di nome Nikolas,
45
00:04:32,584 --> 00:04:34,168
insieme a suo padre,
46
00:04:34,251 --> 00:04:39,293
un umile taglialegna
che in quel momento era alquanto in ansia.
47
00:04:44,459 --> 00:04:45,376
Sii la foresta.
48
00:04:51,918 --> 00:04:53,251
Non so che significa.
49
00:04:54,334 --> 00:04:56,418
Significa che non devi muoverti.
50
00:04:58,168 --> 00:05:00,334
Quando ti dico di correre, corri.
51
00:05:00,834 --> 00:05:04,918
- E smetto di essere la foresta.
- Esatto. E corri veloce.
52
00:05:09,293 --> 00:05:10,543
Non vado senza di te.
53
00:05:14,626 --> 00:05:15,918
Allora corriamo!
54
00:05:23,959 --> 00:05:24,793
Forza!
55
00:05:26,501 --> 00:05:27,501
Corri!
56
00:05:40,834 --> 00:05:43,793
Scampato per un pelo il pericolo,
57
00:05:44,459 --> 00:05:48,001
Nikolas e suo padre
tornarono alla loro baita nel bosco.
58
00:05:49,876 --> 00:05:53,043
Erano tempi duri per padre e figlio.
59
00:05:53,126 --> 00:05:57,876
- Riuscivano a malapena a sopravvivere.
- Aspetta. Scusa l'interruzione.
60
00:05:58,501 --> 00:05:59,584
Cosa c'è?
61
00:05:59,668 --> 00:06:00,793
Dov'è la sua mamma?
62
00:06:02,043 --> 00:06:05,251
Beh, lei era morta due anni prima.
63
00:06:05,918 --> 00:06:09,209
Già, e temo che l'orso
c'entrasse qualcosa.
64
00:06:09,293 --> 00:06:12,084
L'orso si è mangiato la madre. Capito.
65
00:06:12,168 --> 00:06:16,209
Beh, la Finlandia era un luogo pericoloso,
a quei tempi.
66
00:06:16,918 --> 00:06:17,751
Lo è ancora.
67
00:06:18,501 --> 00:06:20,418
Ma, nonostante le difficoltà,
68
00:06:20,501 --> 00:06:24,918
Nikolas era pieno di speranza,
soprattutto prima di andare a letto.
69
00:06:25,001 --> 00:06:27,959
- Mi racconti la storia, papà?
- Non di nuovo.
70
00:06:28,043 --> 00:06:28,876
Perché no?
71
00:06:30,001 --> 00:06:31,709
Non spetta a me raccontarla.
72
00:06:33,168 --> 00:06:34,584
Ma la mamma non c'è più.
73
00:06:36,918 --> 00:06:39,626
Va bene, allora, ti racconterò di Elfhelm.
74
00:06:43,209 --> 00:06:47,168
Tanto tempo fa,
in un luogo non molto diverso da questo,
75
00:06:48,168 --> 00:06:51,126
viveva una ragazzina di nome Lumi.
76
00:06:54,209 --> 00:06:57,418
Un giorno,
mentre raccoglieva ghiande nel bosco,
77
00:06:58,126 --> 00:07:00,209
Lumi finì per perdere la via.
78
00:07:01,043 --> 00:07:04,876
Provò a ritrovare casa sua,
ma più cercava, più se ne allontanava.
79
00:07:05,376 --> 00:07:07,959
Al di là del fiume e sotto la luna,
80
00:07:08,876 --> 00:07:10,876
su per la montagna appuntita,
81
00:07:10,959 --> 00:07:14,084
e poi giù fino a superare…
82
00:07:15,668 --> 00:07:17,168
I giganti addormentati?
83
00:07:17,251 --> 00:07:21,126
Oltre i giganti addormentati
e attraverso il cielo lei camminò.
84
00:07:21,876 --> 00:07:25,418
Fino a un posto dove la neve
era soffice come le nuvole.
85
00:07:26,834 --> 00:07:27,959
E poi cosa accadde?
86
00:07:28,751 --> 00:07:30,376
Lumi non ce la faceva più,
87
00:07:30,459 --> 00:07:34,876
ma alla fine si imbatté
in un villaggio segreto chiamato Elfhelm,
88
00:07:35,459 --> 00:07:38,376
abitato dagli elfi,
il popolo più felice al mondo,
89
00:07:38,459 --> 00:07:40,751
nel luogo più magico al mondo.
90
00:07:42,876 --> 00:07:45,418
Lumi rimase lì
finché la neve non si sciolse
91
00:07:46,793 --> 00:07:51,959
e poi poté finalmente tornare a casa,
a sud, con le tasche piene di cioccolata.
92
00:07:54,376 --> 00:07:56,209
Tu credi a questa storia, vero?
93
00:07:56,293 --> 00:07:59,793
La fine è un po' forzata.
Il cioccolato si sarebbe sciolto.
94
00:08:00,293 --> 00:08:01,501
E il resto, invece?
95
00:08:02,668 --> 00:08:05,334
La magia e gli elfi?
96
00:08:06,876 --> 00:08:08,251
Io non li ho mai visti.
97
00:08:08,959 --> 00:08:10,376
Però ci credi.
98
00:08:10,959 --> 00:08:14,668
Tua madre ci credeva.
E per lei crederci era come saperlo.
99
00:08:18,418 --> 00:08:19,251
Cos'è stato?
100
00:08:19,334 --> 00:08:21,918
- Sembra uno squittio.
- O uno scricchiolio.
101
00:08:22,418 --> 00:08:24,334
Decisamente uno squittio.
102
00:08:25,126 --> 00:08:27,918
- In ogni caso, mi pare esagerato.
- Spostati.
103
00:08:32,126 --> 00:08:33,876
Un topo. C'è un topo!
104
00:08:33,959 --> 00:08:35,251
Papà, lascialo stare!
105
00:08:36,293 --> 00:08:37,126
Papà.
106
00:08:37,834 --> 00:08:39,209
Ci ruberà il cibo.
107
00:08:39,293 --> 00:08:40,168
Quale cibo?
108
00:08:41,501 --> 00:08:42,543
No, non farlo!
109
00:08:51,793 --> 00:08:54,293
Eccolo lì! Ce l'abbiamo in pugno.
110
00:08:56,376 --> 00:08:58,376
Papà, ti prego! Lascialo vivere.
111
00:09:01,751 --> 00:09:02,668
Ti prego, papà.
112
00:09:08,918 --> 00:09:13,084
Ci ho pensato a lungo
e ho deciso di chiamarti
113
00:09:13,959 --> 00:09:14,834
Miika!
114
00:09:19,043 --> 00:09:21,376
E ti insegnerò a parlare.
115
00:09:23,293 --> 00:09:25,793
Bambino.
116
00:09:27,043 --> 00:09:29,918
Topo.
117
00:09:35,209 --> 00:09:36,626
Mia madre diceva sempre
118
00:09:37,126 --> 00:09:40,543
che se credi di poter fare qualcosa,
sei già a metà strada.
119
00:09:41,501 --> 00:09:44,251
Alberi.
120
00:09:47,043 --> 00:09:50,918
Ok, forse non proprio a metà.
Ma è un buon inizio.
121
00:09:56,626 --> 00:10:02,126
E poi, un giorno, successe una cosa
che illuminò il lungo e buio inverno.
122
00:10:02,709 --> 00:10:05,418
Una convocazione dal re in persona.
123
00:10:06,668 --> 00:10:09,334
L'invito era solo per due di loro,
124
00:10:09,418 --> 00:10:13,834
ma Nikolas pensò che uno in più
non avrebbe fatto male a nessuno.
125
00:10:13,918 --> 00:10:16,043
Incontreremo il re, Miika.
126
00:10:16,709 --> 00:10:17,626
Re.
127
00:10:19,126 --> 00:10:21,918
- È troppo eccitato per parlare.
- Non dovrebbe.
128
00:10:22,834 --> 00:10:25,001
E perché? Tu ami il nostro re.
129
00:10:25,626 --> 00:10:27,168
Ma certo che amo il re.
130
00:10:27,251 --> 00:10:30,001
È un grand'uomo,
si merita tutto ciò che ha.
131
00:10:30,084 --> 00:10:33,084
Il fatto è che lo meritiamo anche noi.
Tutti noi.
132
00:10:33,168 --> 00:10:36,293
- A noi basta quello che abbiamo.
- Cioè ben poco.
133
00:10:36,376 --> 00:10:37,334
Siamo insieme.
134
00:10:37,418 --> 00:10:38,876
Ed è meraviglioso.
135
00:10:40,668 --> 00:10:41,709
Ma voglio di più.
136
00:10:44,501 --> 00:10:46,501
Sua Maestà, il re!
137
00:11:01,209 --> 00:11:04,501
Salve a tutti. Grazie di essere venuti.
138
00:11:05,251 --> 00:11:08,334
Tutto bene? Gradisci un bicchiere d'acqua?
139
00:11:10,043 --> 00:11:12,459
Suono un campanello e te lo faccio avere.
140
00:11:12,543 --> 00:11:15,251
No? Sicuro? D'accordo.
141
00:11:16,834 --> 00:11:18,751
Sappiamo che sono tempi duri.
142
00:11:18,834 --> 00:11:21,709
Duri veramente.
143
00:11:22,793 --> 00:11:25,626
Non ricordo l'ultima volta che ho sorriso.
E voi?
144
00:11:27,168 --> 00:11:28,876
Cosa c'è da sorridere?
145
00:11:29,376 --> 00:11:31,084
Siamo tutti infelici.
146
00:11:32,001 --> 00:11:36,376
Ci manca qualcosa
e credo che tutti sappiamo cos'è.
147
00:11:36,459 --> 00:11:40,043
- Un sistema sanitario.
- Sarebbe un'ottima cosa.
148
00:11:40,584 --> 00:11:42,293
È un'idea, ma non proprio…
149
00:11:42,376 --> 00:11:43,793
Un salario minimo!
150
00:11:44,376 --> 00:11:45,751
Un'altra bella idea.
151
00:11:45,834 --> 00:11:49,043
Un sistema di governo equo?
Cibo per sfamare la gente?
152
00:11:49,126 --> 00:11:52,834
Ok, forse dovrei semplicemente dirvi
cosa credo che ci manchi.
153
00:11:55,501 --> 00:11:58,293
La speranza. Abbiamo bisogno di speranza.
154
00:11:59,418 --> 00:12:03,293
Una scintilla di magia
che ci faccia andare avanti.
155
00:12:04,001 --> 00:12:09,668
Vi ho riuniti qui perché siete gli uomini
e le donne più robusti di queste terre.
156
00:12:10,251 --> 00:12:11,084
Tu no.
157
00:12:12,209 --> 00:12:17,126
Ciò che vi chiedo
è di spingervi ai confini del nostro regno
158
00:12:17,209 --> 00:12:18,376
e oltre.
159
00:12:19,584 --> 00:12:24,668
E di ritornare con qualcosa
che ci restituisca la speranza.
160
00:12:24,751 --> 00:12:25,584
Un visionario.
161
00:12:26,584 --> 00:12:30,668
Gli occhi della nostra grande nazione
saranno puntati su di voi.
162
00:12:31,501 --> 00:12:32,459
Oh, no.
163
00:12:32,543 --> 00:12:35,459
Chiunque vorrà partire
sarà ben ricompensato.
164
00:12:36,209 --> 00:12:38,459
Il cammino potrebbe essere pericoloso.
165
00:12:38,543 --> 00:12:42,043
Alcuni di voi moriranno,
probabilmente la maggior parte.
166
00:12:42,126 --> 00:12:45,668
Ma, se avrete successo,
riceverete un'enorme ricompensa.
167
00:12:45,751 --> 00:12:47,418
- Ti ho preso, Miika!
- Come?
168
00:12:48,459 --> 00:12:49,459
Prendetelo!
169
00:12:53,709 --> 00:12:54,876
Perdonatelo, sire!
170
00:12:55,709 --> 00:12:56,584
Vi supplico.
171
00:12:58,043 --> 00:13:01,751
Mi dispiace, Maestà.
Ha la testa tra le nuvole, questo qui.
172
00:13:03,418 --> 00:13:04,501
Ragazzo fortunato.
173
00:13:07,876 --> 00:13:08,876
Cosa ti ha dato?
174
00:13:08,959 --> 00:13:11,793
Parole gentili.
Mi scalderanno per tutto il mese.
175
00:13:11,876 --> 00:13:13,418
No, quanto denaro?
176
00:13:14,084 --> 00:13:14,918
Non lo so.
177
00:13:15,459 --> 00:13:19,001
Mezza corona.
Può sfamare un topo per una settimana.
178
00:13:21,459 --> 00:13:22,293
Forchetta.
179
00:13:24,001 --> 00:13:24,834
Pigna.
180
00:13:26,084 --> 00:13:26,918
Cucchiaio.
181
00:13:29,168 --> 00:13:31,793
Di' qualcosa, Miika. Qualsiasi cosa.
182
00:13:43,959 --> 00:13:44,793
Anders?
183
00:13:46,959 --> 00:13:47,793
Sì.
184
00:13:49,126 --> 00:13:50,001
Sono io.
185
00:13:51,418 --> 00:13:54,084
Grazie dell'aiuto con l'orso,
l'altro giorno.
186
00:13:54,168 --> 00:13:56,793
Dobbiamo parlare.
Il ragazzo può andare in un'altra stanza?
187
00:14:00,043 --> 00:14:02,959
- Non abbiamo un'altra stanza.
- E voglio sentire.
188
00:14:03,043 --> 00:14:05,918
Parliamo fuori.
Puoi prendere il mio cappello.
189
00:14:06,626 --> 00:14:07,584
Sopravviverò.
190
00:14:10,876 --> 00:14:12,543
Di cosa si tratterà, Miika?
191
00:14:29,834 --> 00:14:30,668
Nikolas,
192
00:14:32,084 --> 00:14:35,168
partirò per la missione
assegnataci dal re.
193
00:14:36,084 --> 00:14:37,459
Vai via?
194
00:14:37,543 --> 00:14:40,293
Non per molto. Solo due mesi.
195
00:14:40,376 --> 00:14:41,251
Due mesi?
196
00:14:41,751 --> 00:14:44,918
Forse tre. Tornerò in un baleno.
197
00:14:45,501 --> 00:14:48,584
- Ne varrà la pena.
- Per portare speranza nel mondo?
198
00:14:49,084 --> 00:14:50,793
Per riscattare la ricompensa.
199
00:14:50,876 --> 00:14:53,459
Ma la ricompensa non è la speranza?
200
00:14:54,251 --> 00:14:55,793
La ricompensa è il denaro.
201
00:14:57,168 --> 00:15:01,626
E il denaro significa cibo,
vestiti pesanti e un futuro per te.
202
00:15:03,418 --> 00:15:06,959
Il futuro che ho promesso di darti
sulla tomba di tua madre.
203
00:15:08,209 --> 00:15:09,751
Nikolas, ti prego.
204
00:15:11,293 --> 00:15:12,126
Nikolas!
205
00:15:29,459 --> 00:15:30,543
Dove andrai?
206
00:15:31,709 --> 00:15:33,501
Anders sta formando un gruppo.
207
00:15:34,501 --> 00:15:38,584
Andremo a nord, all'estremo nord,
per trovare Elfhelm.
208
00:15:38,668 --> 00:15:40,084
- Elfhelm!
- Se esiste.
209
00:15:40,168 --> 00:15:43,001
- Esiste. Devi portarmi.
- No, è pericoloso.
210
00:15:43,084 --> 00:15:46,084
- Dormiremo fuori, al freddo.
- Adoro il freddo!
211
00:15:46,168 --> 00:15:47,543
A nord di Seipajarvi
212
00:15:47,626 --> 00:15:50,376
ci sono solo pianure ghiacciate,
laghi e neve.
213
00:15:50,459 --> 00:15:51,793
Io amo la neve.
214
00:15:51,876 --> 00:15:55,209
Poi sarà solo più dura,
perciò nessuno ci è mai arrivato.
215
00:15:55,293 --> 00:15:57,251
No, è che nessuno conosce la via!
216
00:15:58,001 --> 00:16:01,168
La storia è molto vaga
e te la ricordi a malapena.
217
00:16:01,918 --> 00:16:04,251
Ti prego, papà. Posso aiutarti, lo so.
218
00:16:05,418 --> 00:16:06,251
Per favore.
219
00:16:09,126 --> 00:16:10,584
Partirò all'alba.
220
00:16:21,584 --> 00:16:23,084
Mi mancherai, Natale.
221
00:16:29,584 --> 00:16:32,209
Non mi hai mai detto
perché la mamma mi chiamava così.
222
00:16:34,626 --> 00:16:36,543
Non l'ha mai detto neanche a me.
223
00:16:37,584 --> 00:16:40,793
È solo una parola.
Non deve significare qualcosa.
224
00:16:42,918 --> 00:16:46,334
Carissimo fratello,
grazie per la generosa offerta
225
00:16:46,418 --> 00:16:49,418
con cui mi permetti
di venire a badare al bambino.
226
00:16:50,543 --> 00:16:51,793
Chi starà con me?
227
00:16:52,376 --> 00:16:57,668
La semplice gioia di stare con mio nipote
è l'unico pagamento che mi serve.
228
00:16:58,459 --> 00:17:02,043
Però, se insisti,
sono certa che troveremo un accordo.
229
00:17:02,126 --> 00:17:03,959
Ho scritto a mia sorella.
230
00:17:04,584 --> 00:17:07,043
Firmato, la tua devota sorella.
231
00:17:07,918 --> 00:17:09,001
Non zia Carlotta.
232
00:17:10,126 --> 00:17:12,584
Vuoi negarglielo? È una donna sola.
233
00:17:12,668 --> 00:17:13,501
Chissà perché.
234
00:17:17,168 --> 00:17:18,209
Fratello!
235
00:17:20,918 --> 00:17:24,043
Quanto sono stata felice
di ricevere il tuo messaggio.
236
00:17:24,126 --> 00:17:25,501
Lo immaginavo.
237
00:17:25,584 --> 00:17:31,209
E che bella e lunga passeggiata
ho dovuto fare per arrivare qui.
238
00:17:31,293 --> 00:17:35,626
Una scelta intelligente,
costruire questa casa alla fine del mondo.
239
00:17:35,709 --> 00:17:36,543
Nikolas!
240
00:17:37,918 --> 00:17:39,459
Ma che piacere vederti.
241
00:17:41,168 --> 00:17:42,834
Anche per me, zia Carlotta.
242
00:17:43,334 --> 00:17:47,584
Oh, ti prego, chiamami zietta.
Siamo una famiglia felice.
243
00:17:53,918 --> 00:17:55,334
Sbrigati, carica tutto.
244
00:17:56,334 --> 00:17:58,959
È ora dei saluti, taglialegna.
245
00:18:04,459 --> 00:18:06,001
Farò che ne valga la pena.
246
00:18:06,876 --> 00:18:08,251
Niente ne vale la pena.
247
00:18:11,793 --> 00:18:13,751
Taglialegna, dobbiamo andare.
248
00:18:14,626 --> 00:18:17,126
Papà.
249
00:18:18,209 --> 00:18:20,168
Ok. Sono pronto.
250
00:18:21,793 --> 00:18:22,959
Papà, aspetta.
251
00:18:24,543 --> 00:18:25,501
Il tuo coltello.
252
00:18:28,209 --> 00:18:29,293
Questo tienilo tu.
253
00:18:29,376 --> 00:18:30,834
Mamma l'ha fatto per te.
254
00:18:31,334 --> 00:18:33,459
Disse che sarebbe servito un giorno.
255
00:18:33,959 --> 00:18:37,168
Ora ho bisogno
che tu sia al caldo e al sicuro.
256
00:18:38,001 --> 00:18:38,876
E pure cieco?
257
00:18:43,501 --> 00:18:44,418
Ti voglio bene.
258
00:18:57,584 --> 00:18:59,793
Finalmente. Quanto chiasso.
259
00:19:03,418 --> 00:19:04,251
Ora…
260
00:19:06,209 --> 00:19:07,626
siamo solo noi due.
261
00:19:09,084 --> 00:19:11,459
Zia Carlotta si era trasformata proprio…
262
00:19:11,543 --> 00:19:12,376
Aspetta.
263
00:19:13,168 --> 00:19:14,001
Sì?
264
00:19:14,084 --> 00:19:16,584
- Rivedrà mai suo padre?
- Sì.
265
00:19:16,668 --> 00:19:19,959
- Promesso?
- Io non mento mai. Posso continuare?
266
00:19:20,043 --> 00:19:20,959
Sarà meglio.
267
00:19:21,751 --> 00:19:22,584
Bene.
268
00:19:22,668 --> 00:19:28,376
Zia Carlotta si era trasformata proprio
in ciò che Nikolas temeva.
269
00:19:29,084 --> 00:19:33,084
Fuori! Muoviti! Mostriciattolo, vattene.
270
00:19:33,168 --> 00:19:36,709
Prima regola: non puoi dormire qui.
Mi serve la mia privacy.
271
00:19:36,793 --> 00:19:38,876
- Fuori fa freddo…
- Non rispondere.
272
00:19:38,959 --> 00:19:40,376
- Non…
- Non rispondere!
273
00:19:40,459 --> 00:19:42,126
- Ma fa freddo.
- Di nuovo?
274
00:19:42,626 --> 00:19:44,418
La seconda regola è
275
00:19:44,501 --> 00:19:46,251
niente ratti.
276
00:19:46,334 --> 00:19:48,293
Ma non è un ratto. È un topo.
277
00:19:48,376 --> 00:19:51,959
È un disgustoso ratto in miniatura!
278
00:19:52,043 --> 00:19:55,793
- Lascialo in pace!
- Oh! Piccola bestia schifosa!
279
00:19:55,876 --> 00:19:57,793
Miika! No, Miika!
280
00:19:57,876 --> 00:20:01,251
E niente orribili verdure marce!
281
00:20:01,834 --> 00:20:03,168
La mia bambola-rapa!
282
00:20:03,251 --> 00:20:04,751
Me l'ha fatta mia madre.
283
00:20:04,834 --> 00:20:06,918
Guarda, ha anche la faccia.
284
00:20:08,001 --> 00:20:12,626
Guarda, ha anche la faccia.
Dimenticavo quanto detesto i bambini.
285
00:20:41,209 --> 00:20:44,418
L'hai vista, Miika?
Devi esprimere un desiderio.
286
00:20:45,793 --> 00:20:49,876
Io desidero che mio padre ce la faccia
e torni con qualcosa di magico.
287
00:20:52,959 --> 00:20:54,084
Ne abbiamo bisogno.
288
00:20:59,834 --> 00:21:02,584
Il tempo scorre lento per chi è in attesa.
289
00:21:04,876 --> 00:21:08,418
E mentre Nikolas aspettava, dimagriva.
290
00:21:12,668 --> 00:21:14,876
Viene da te quell'orrendo brontolio?
291
00:21:14,959 --> 00:21:16,626
È la mia pancia, zia.
292
00:21:16,709 --> 00:21:19,501
Oh, smettila di lamentarti.
Ho più fame di te.
293
00:21:20,001 --> 00:21:22,459
- Quella è la mia colazione.
- Ma non mi piace.
294
00:21:22,543 --> 00:21:24,334
Perfino la neve è più gustosa.
295
00:21:26,001 --> 00:21:30,251
Perché non avete delle cose buone,
come del marzapane o una torta?
296
00:21:31,793 --> 00:21:32,709
Del cioccolato.
297
00:21:34,418 --> 00:21:36,168
Perché non posso averlo?
298
00:21:36,251 --> 00:21:38,751
Perché queste cose
non compaiono per magia.
299
00:21:43,084 --> 00:21:45,501
Beh, non sarebbe bello se così fosse?
300
00:21:49,501 --> 00:21:52,001
Casa non è un luogo.
301
00:21:52,084 --> 00:21:53,459
È una sensazione.
302
00:21:54,168 --> 00:21:59,418
E mentre i giorni diventavano settimane
e suo padre non tornava,
303
00:21:59,501 --> 00:22:03,126
Nikolas iniziò a domandarsi
se l'avrebbe mai provata di nuovo.
304
00:22:06,668 --> 00:22:09,084
Oh, Nikolas.
305
00:22:10,001 --> 00:22:11,001
Eccoti qui.
306
00:22:13,501 --> 00:22:17,709
Ti ho preparato una zuppa.
307
00:22:18,918 --> 00:22:19,751
Davvero?
308
00:22:28,543 --> 00:22:29,584
E con cosa?
309
00:22:31,959 --> 00:22:32,793
Tanto amore.
310
00:22:51,126 --> 00:22:53,584
Sì, bravo.
311
00:22:54,293 --> 00:22:55,293
Mangia.
312
00:23:00,584 --> 00:23:03,834
- Non sarei dovuta venire.
- Puoi sempre andare a casa.
313
00:23:04,376 --> 00:23:07,168
Ho Miika e la bambola-rapa della mamma.
314
00:23:09,751 --> 00:23:10,834
Me la caverò.
315
00:23:12,459 --> 00:23:17,918
È buffo che tu abbia nominato quella cosa.
316
00:23:35,168 --> 00:23:37,334
No! Come hai potuto?
317
00:23:38,209 --> 00:23:42,209
Oh, sei uno sciocco sentimentale.
Proprio come tua madre.
318
00:23:42,293 --> 00:23:46,501
Non osare parlare così di lei!
Era gentile e premurosa…
319
00:23:46,584 --> 00:23:50,626
E sciocca! Come tuo padre,
che se ne va nel bosco a inseguire storie,
320
00:23:50,709 --> 00:23:52,334
che gli costeranno la vita.
321
00:23:53,251 --> 00:23:56,001
Lo sanno tutti che gli elfi non esistono.
322
00:23:56,084 --> 00:23:57,334
Non è vero.
323
00:23:57,418 --> 00:24:01,459
E non esiste alcun luogo chiamato Elfhelm.
324
00:24:05,543 --> 00:24:08,084
- No!
- Porta via quella cosa!
325
00:24:08,168 --> 00:24:10,334
- No!
- Brutto moccioso!
326
00:24:16,293 --> 00:24:17,209
Si è rovinato.
327
00:24:38,668 --> 00:24:39,876
Al di là del fiume,
328
00:24:40,918 --> 00:24:41,876
sotto la luna,
329
00:24:42,876 --> 00:24:44,584
su per la montagna appuntita,
330
00:24:45,584 --> 00:24:47,293
oltre i giganti addormentati…
331
00:24:51,251 --> 00:24:52,084
Elfhelm.
332
00:24:58,709 --> 00:25:03,001
E così, all'improvviso,
Nikolas aveva uno scopo.
333
00:25:04,376 --> 00:25:05,293
Una missione.
334
00:25:30,709 --> 00:25:33,709
Troverò mio padre, Miika,
e gli darò la mappa.
335
00:25:34,501 --> 00:25:39,001
Ma è un viaggio lungo e pericoloso
verso l'estremo nord, si rischia la morte.
336
00:25:40,043 --> 00:25:41,668
Non sei costretto a venire.
337
00:25:52,293 --> 00:25:54,793
A volte sono felice che tu non mi capisca.
338
00:25:57,334 --> 00:26:00,626
Alberi.
339
00:26:01,168 --> 00:26:04,959
- Così i due amici si misero in viaggio…
- Alberi.
340
00:26:05,043 --> 00:26:09,418
…lontano dalla tristezza,
diretti verso il grande ignoto.
341
00:26:10,418 --> 00:26:12,084
L'estremo nord.
342
00:26:54,209 --> 00:26:55,293
Ehi, ragazzo!
343
00:26:59,459 --> 00:27:00,418
Buongiorno.
344
00:27:01,126 --> 00:27:04,543
Dove vai, ragazzino misterioso
con un topo in spalla?
345
00:27:04,626 --> 00:27:08,501
Vado ad aiutare mio padre.
È in una spedizione per l'estremo nord.
346
00:27:08,584 --> 00:27:11,834
Sei troppo piccolo
per aiutare chicchessia.
347
00:27:12,376 --> 00:27:14,709
E l'estremo nord è un luogo pericoloso.
348
00:27:14,793 --> 00:27:17,459
No, sono andati a cercare Elfhelm.
349
00:27:20,501 --> 00:27:24,959
Non credere mai a niente,
e men che meno alle favole
350
00:27:25,043 --> 00:27:29,168
che parlano di magiche città
abitate da piccole persone felici.
351
00:27:30,084 --> 00:27:33,084
Buttati da un ponte, ragazzo.
Farà meno male.
352
00:27:48,168 --> 00:27:52,418
Con solo la mappa a guidarlo,
Nikolas proseguì con tenacia.
353
00:27:56,668 --> 00:27:59,001
Infreddolito e affamato.
354
00:28:00,709 --> 00:28:05,168
Con le parole della vecchia
che gli ronzavano nelle orecchie.
355
00:28:05,251 --> 00:28:07,043
Si sbaglia, vero, Miika?
356
00:28:08,668 --> 00:28:11,209
Lo troveremo. Ne sono certo.
357
00:28:12,209 --> 00:28:13,209
Dobbiamo solo…
358
00:28:16,334 --> 00:28:17,793
Dobbiamo solo arrivarci.
359
00:28:21,959 --> 00:28:22,918
Da questa parte!
360
00:28:51,959 --> 00:28:53,459
Credi nella magia, Miika?
361
00:28:56,251 --> 00:28:58,418
Perché forse io non ci credo più.
362
00:29:00,918 --> 00:29:05,751
Se ci fosse un momento per dimostrare
che la magia è vera, reale e splendida,
363
00:29:06,584 --> 00:29:07,834
sarebbe questo.
364
00:29:12,209 --> 00:29:13,043
Bambino.
365
00:29:15,126 --> 00:29:18,043
Topo. Albero. Palla. Cucchiaio.
366
00:29:18,959 --> 00:29:21,334
Miika, sai parlare.
367
00:29:21,418 --> 00:29:24,126
Certo che so parlare. So anche volare.
368
00:29:24,709 --> 00:29:26,334
Scherzo. I topi non volano.
369
00:29:26,418 --> 00:29:28,751
- Sarebbe assurdo.
- Perché solo ora?
370
00:29:28,834 --> 00:29:30,876
Volevo formulare una frase intera!
371
00:29:30,959 --> 00:29:35,001
Ma col tuo sistema, una parola alla volta,
ci è voluta una vita.
372
00:29:35,084 --> 00:29:38,459
Dunque, possiamo parlare
di una cosa molto importante?
373
00:29:38,543 --> 00:29:40,126
- Cioè?
- Il formaggio.
374
00:29:41,584 --> 00:29:42,418
Esiste?
375
00:29:43,834 --> 00:29:47,168
Io non l'ho mai visto.
Ma non vuol dire che non ci credo.
376
00:29:47,251 --> 00:29:50,251
Preferirei assaggiarlo che crederci. Ma…
377
00:29:53,418 --> 00:29:55,001
Questo è un fuoco, vero?
378
00:29:58,459 --> 00:29:59,459
Alberi.
379
00:30:00,209 --> 00:30:04,001
Camminiamo tra gli alberi innevati.
380
00:30:05,501 --> 00:30:07,459
Quello cos'è? Oh, uno scoiattolo.
381
00:30:08,084 --> 00:30:09,918
Uno scoiattolo morto congelato.
382
00:30:10,459 --> 00:30:15,126
Strana parola, vero? Scoiattolo.
Ciao, sono un piccolo scoiattolino.
383
00:30:19,043 --> 00:30:23,043
Qual è la parola
per quella cosa grossa e spaventosa
384
00:30:23,126 --> 00:30:25,584
che ha quattro zampe e le corna?
385
00:30:25,668 --> 00:30:27,334
- Come si dice?
- Non saprei.
386
00:30:28,376 --> 00:30:30,709
- Renna?
- Ecco, sì, una renna.
387
00:30:30,793 --> 00:30:31,626
Perché chiedi?
388
00:30:31,709 --> 00:30:34,418
Niente è solo che ce n'è una
che ci attacca!
389
00:30:40,126 --> 00:30:42,793
Tirami su! Vai, corri!
390
00:31:00,793 --> 00:31:01,793
Reggiti, Miika.
391
00:31:19,501 --> 00:31:21,668
- Credo sia ferita.
- E allora?
392
00:31:24,126 --> 00:31:25,834
Guarda, una freccia.
393
00:31:25,918 --> 00:31:29,001
Lascia perdere.
Sono certo che cadrà da sola.
394
00:31:29,584 --> 00:31:32,709
- Lascia stare, non è un problema nostro!
- Non posso.
395
00:31:35,209 --> 00:31:37,418
- Ora è un problema nostro.
- Ehi.
396
00:31:39,001 --> 00:31:41,209
Calmati, bella. Va tutto bene.
397
00:31:44,626 --> 00:31:45,459
Vedi?
398
00:31:57,626 --> 00:32:01,376
Ok, non voglio farti del male. Va bene?
399
00:32:03,334 --> 00:32:05,418
- Sì, toccale il muso.
- Tranquilla.
400
00:32:10,334 --> 00:32:12,918
Anders, il cacciatore.
401
00:32:24,376 --> 00:32:26,543
Pronta? Al mio tre.
402
00:32:28,959 --> 00:32:30,626
Uno, due…
403
00:32:38,418 --> 00:32:41,043
Tranquilla, va tutto bene.
404
00:32:41,668 --> 00:32:43,668
Vedi? Niente di cui preoccuparsi.
405
00:32:57,376 --> 00:32:59,501
Brava renna. Buona giornata!
406
00:33:00,168 --> 00:33:01,251
Ci si vede, bella.
407
00:33:01,918 --> 00:33:05,751
È andata meglio del previsto.
Dato che ci davo entrambi per morti…
408
00:33:40,334 --> 00:33:41,293
Via!
409
00:33:42,251 --> 00:33:45,918
Non ti conviene venire con noi.
La strada è ancora molto lunga.
410
00:33:59,209 --> 00:34:00,876
Vuoi che ti salga in groppa?
411
00:34:03,418 --> 00:34:06,251
- Che sta succedendo?
- È un "sì" in rennese?
412
00:34:06,334 --> 00:34:09,959
- Diciamo di no. Che ne pensi?
- Non abbiamo scelta.
413
00:34:10,043 --> 00:34:12,751
Perché insegnarmi a parlare
se poi non ascolti?
414
00:34:12,834 --> 00:34:15,168
No. Assolutamente no. Ok, saliamo pure.
415
00:34:46,876 --> 00:34:47,793
Guarda, Miika!
416
00:34:48,876 --> 00:34:50,709
La montagna appuntita.
417
00:34:50,793 --> 00:34:52,168
Ci siamo quasi!
418
00:34:57,709 --> 00:35:01,293
Non posso chiamarti "renna".
Ti troverò un nome.
419
00:35:01,376 --> 00:35:04,084
Pessima idea.
È così che sono diventato Miika.
420
00:35:05,418 --> 00:35:10,001
Da piccolo andavo in slitta con mia madre
sul lago Lampo.
421
00:35:10,084 --> 00:35:11,459
Ti piace come nome?
422
00:35:11,543 --> 00:35:14,168
Quale? Lago o Lampo? O entrambi?
423
00:35:14,251 --> 00:35:17,376
Intendi entrambi? Mi sembra un po' troppo.
424
00:35:18,043 --> 00:35:20,251
Avanti, mia fedele renna Lago Lampo.
425
00:35:20,334 --> 00:35:21,626
- Miika.
- Sì?
426
00:35:21,709 --> 00:35:22,543
Guarda.
427
00:35:25,626 --> 00:35:27,043
I giganti addormentati.
428
00:35:33,001 --> 00:35:35,418
- Ci stiamo avvicinando.
- A cosa?
429
00:35:37,126 --> 00:35:38,084
A Elfhelm.
430
00:35:39,584 --> 00:35:40,459
A mio padre.
431
00:35:48,001 --> 00:35:50,376
Ma sull'altro versante della montagna,
432
00:35:51,418 --> 00:35:55,459
non trovarono altro che neve
e ancora neve.
433
00:35:57,209 --> 00:36:00,293
Elfhelm non si vedeva da nessuna parte.
434
00:36:01,043 --> 00:36:02,168
Non capisco.
435
00:36:03,001 --> 00:36:06,126
Dobbiamo aver sbagliato strada.
Qui non c'è niente.
436
00:36:08,126 --> 00:36:09,168
Niente?
437
00:36:09,876 --> 00:36:13,209
Cosa intendi dire?
Non era questo il piano?
438
00:36:14,293 --> 00:36:15,668
Cosa facciamo, Nikolas?
439
00:36:20,709 --> 00:36:21,543
Nikolas,
440
00:36:22,751 --> 00:36:23,793
cosa facciamo?
441
00:36:27,543 --> 00:36:28,918
Lampo, laggiù!
442
00:36:30,751 --> 00:36:33,834
E poi le cose volsero al peggio.
443
00:36:45,251 --> 00:36:46,084
Papà.
444
00:36:47,501 --> 00:36:49,959
È il suo coltello?
445
00:36:50,751 --> 00:36:53,834
Nikolas sentì il peso del dubbio
sulle spalle.
446
00:36:54,751 --> 00:36:56,959
La sua missione era fallita.
447
00:36:57,043 --> 00:36:58,751
Nikolas, cosa c'è che non va?
448
00:36:58,834 --> 00:37:01,959
Ho provato a trovarlo, Miika,
ma non ci sono riuscito.
449
00:37:03,459 --> 00:37:05,293
La temperatura crollò.
450
00:37:05,376 --> 00:37:06,376
Sono stanco.
451
00:37:06,876 --> 00:37:09,459
L'aria stessa iniziò a congelarsi.
452
00:37:09,543 --> 00:37:10,376
Nikolas.
453
00:37:10,459 --> 00:37:13,043
Il battito del cuore di Nikolas rallentò,
454
00:37:14,168 --> 00:37:16,543
ogni respiro era un'enorme fatica.
455
00:37:18,209 --> 00:37:20,126
Aveva fatto tutto il possibile.
456
00:37:21,418 --> 00:37:23,084
Ma non era bastato.
457
00:37:24,543 --> 00:37:28,668
Che dite? Ci fermiamo qui, stasera?
Si sta facendo tardi.
458
00:37:30,918 --> 00:37:32,918
Posso tornare l'anno prossimo.
459
00:37:34,668 --> 00:37:36,584
Scherzo. Continuiamo.
460
00:37:39,626 --> 00:37:42,751
Nikolas giaceva lì, nella neve,
461
00:37:43,918 --> 00:37:46,209
congelato e dimenticato.
462
00:37:47,418 --> 00:37:49,793
Nikolas. Ti prego, svegliati.
463
00:37:53,876 --> 00:37:55,084
Nikolas, ehi.
464
00:37:55,168 --> 00:37:58,043
Quando, all'improvviso, si udì un rumore.
465
00:37:58,126 --> 00:38:00,376
Hai sentito? Qualcuno…
466
00:38:01,418 --> 00:38:02,668
Qualcuno si avvicina.
467
00:38:03,543 --> 00:38:07,418
Oh, ci aiuteranno!
Nikolas, siamo salvi. Siamo…
468
00:38:13,418 --> 00:38:14,376
Siamo spacciati.
469
00:38:30,751 --> 00:38:33,084
Guarda che strane orecchie, nonno.
470
00:38:33,168 --> 00:38:35,418
Alle orecchie umane bisogna abituarsi.
471
00:38:37,543 --> 00:38:40,168
È umano. Ci mangerà?
472
00:38:40,251 --> 00:38:42,126
Oh, no. Siamo al sicuro.
473
00:38:43,543 --> 00:38:47,418
- E cosa mi dici di…
- Dobbiamo sempre aiutare chi è nei guai.
474
00:38:48,001 --> 00:38:49,668
Anche se sono umani.
475
00:39:14,876 --> 00:39:17,043
Dove sono? Voi chi siete?
476
00:39:17,126 --> 00:39:20,084
- Io sono Piccola Noosh.
- E io Babbo Mus.
477
00:39:20,168 --> 00:39:24,793
Il trisnonno di Noosh,
se riesci a crederci.
478
00:39:26,876 --> 00:39:27,918
Sono morto?
479
00:39:28,001 --> 00:39:31,584
No, il nonno ti ha solo fatto
un piccolo strasogno.
480
00:39:32,376 --> 00:39:34,376
- Cos'è uno strasogno?
- Sì, cos'è?
481
00:39:34,459 --> 00:39:36,626
È un incantesimo di speranza.
482
00:39:37,293 --> 00:39:41,668
Ho sperato che fossi in forze,
al caldo e sempre al sicuro.
483
00:39:42,168 --> 00:39:44,876
Sempre al sicuro? Ma è impossibile.
484
00:39:44,959 --> 00:39:48,376
Noi non diciamo mai quella parola.
Proprio mai.
485
00:39:48,459 --> 00:39:54,668
Un'impossibilità è solo una possibilità
che ancora non capisci.
486
00:39:54,751 --> 00:39:57,793
Ora dobbiamo allontanarci da te
il più possibile.
487
00:39:57,876 --> 00:39:59,543
E tu devi lasciare Elfhelm.
488
00:40:00,126 --> 00:40:03,918
Elfhelm? Il villaggio degli elfi?
Non ci sono neanche arrivato!
489
00:40:04,001 --> 00:40:05,209
Che sciocchino.
490
00:40:05,293 --> 00:40:07,959
Siamo in fondo a Via delle Sette Curve,
491
00:40:08,043 --> 00:40:09,876
la strada più lunga di Elfhelm.
492
00:40:09,959 --> 00:40:12,626
Mi dispiace, ma siamo in mezzo al nulla.
493
00:40:13,501 --> 00:40:14,626
C'è solo neve, qui.
494
00:40:15,626 --> 00:40:16,709
È cieco?
495
00:40:17,376 --> 00:40:18,876
Non sa vedere.
496
00:40:18,959 --> 00:40:21,543
Aspetta.
Ho rischiato tutto per trovare Elfhelm.
497
00:40:23,751 --> 00:40:25,043
Devi farmela vedere.
498
00:40:26,418 --> 00:40:27,334
Solo una volta.
499
00:40:29,709 --> 00:40:30,918
Per vedere qualcosa…
500
00:40:33,084 --> 00:40:34,126
devi crederci.
501
00:40:35,584 --> 00:40:37,584
Crederci davvero.
502
00:40:39,834 --> 00:40:40,793
Forza.
503
00:40:41,418 --> 00:40:42,793
Fai del tuo meglio
504
00:40:43,334 --> 00:40:46,251
e cerca di vedere ciò che stai cercando.
505
00:41:03,418 --> 00:41:04,251
Forza.
506
00:41:05,709 --> 00:41:06,751
Credici!
507
00:41:25,584 --> 00:41:26,668
Elfhelm.
508
00:42:03,126 --> 00:42:06,418
Aspetta un attimo. Ma dove siamo?
509
00:42:07,334 --> 00:42:08,168
A Elfhelm.
510
00:42:08,876 --> 00:42:11,001
- Guarda!
- È incredibile!
511
00:42:13,709 --> 00:42:16,793
Sarò onesto, ragazzo.
Non credevo ce l'avremmo fatta.
512
00:42:16,876 --> 00:42:19,668
Già, e ora che hai visto casa nostra,
513
00:42:19,751 --> 00:42:22,918
prendi la tua renna e il tuo topo
e vattene.
514
00:42:23,001 --> 00:42:25,501
Qualunque cosa tu stia cercando,
non è qui.
515
00:42:25,584 --> 00:42:29,626
Cerco mio padre. Ho fatto molta strada
per dargli questo cappello.
516
00:42:29,709 --> 00:42:32,543
- Toglietevi di mezzo! Muovetevi.
- Veloci.
517
00:42:33,126 --> 00:42:34,501
È già troppo tardi.
518
00:42:36,293 --> 00:42:38,084
- Di qui.
- Tornate al lavoro!
519
00:42:45,918 --> 00:42:47,251
Perché ci nascondiamo?
520
00:42:47,751 --> 00:42:48,584
Non adesso.
521
00:42:49,918 --> 00:42:51,543
NESSUNA TRACCIA DI PICCOLO KIP
522
00:42:51,626 --> 00:42:53,459
- Chi è Piccolo Kip?
- Cosa?
523
00:42:53,543 --> 00:42:54,876
Chi è Piccolo Kip?
524
00:42:56,751 --> 00:42:57,709
Ehi, stupido!
525
00:42:58,376 --> 00:42:59,418
Dobbiamo andare.
526
00:42:59,501 --> 00:43:00,376
Ferma!
527
00:43:00,459 --> 00:43:02,918
- Di qua.
- Levati quel sorrisetto!
528
00:43:03,834 --> 00:43:04,709
Lassù.
529
00:43:08,001 --> 00:43:09,251
Non ci capisco nulla.
530
00:43:09,334 --> 00:43:13,126
Pensavo che Elfhelm fosse il luogo
più felice e magico del mondo.
531
00:43:13,209 --> 00:43:14,876
- Lo era.
- E lo sarà ancora.
532
00:43:14,959 --> 00:43:18,376
- È ciò che crediamo noi della Resistenza.
- La Resistenza?
533
00:43:21,751 --> 00:43:24,709
- Che intendi con Resistenza?
- Presto, entra.
534
00:43:25,876 --> 00:43:26,709
Dentro!
535
00:43:36,543 --> 00:43:38,293
Ascolta, umano…
536
00:43:40,668 --> 00:43:43,376
quando entrerai lì dentro… Ecco…
537
00:43:45,293 --> 00:43:46,293
Beh, lo vedrai.
538
00:43:47,543 --> 00:43:48,418
Entrare dove?
539
00:43:57,209 --> 00:43:58,293
Dammi la mano.
540
00:43:59,043 --> 00:44:00,334
Buon Natale!
541
00:44:03,376 --> 00:44:04,793
Forza, un altro giro!
542
00:44:05,751 --> 00:44:08,168
Buon Natale!
543
00:44:08,251 --> 00:44:09,709
Beh, eccoci qua.
544
00:44:17,584 --> 00:44:21,876
- Questa è la Resistenza.
- Contro cosa, il buonsenso?
545
00:44:21,959 --> 00:44:23,501
Buon Natale!
546
00:44:23,584 --> 00:44:25,209
- Buon Natale!
- Ciao!
547
00:44:25,709 --> 00:44:28,876
Nikolas, questo cos'è?
548
00:44:31,209 --> 00:44:32,959
È la città delle torte!
549
00:44:36,001 --> 00:44:38,668
È incredibile. Ehi, bella.
550
00:44:40,209 --> 00:44:42,043
Aspetta lì. Torno subito.
551
00:44:47,168 --> 00:44:50,209
Non ho idea di cosa sia questo Natale,
ma mi piace.
552
00:44:53,293 --> 00:44:56,126
Ehi, Nikolas,
indovina chi ha mangiato una sedia.
553
00:44:57,293 --> 00:45:00,751
Tranquillo, finestra di zucchero.
Sto bene e sono pieno.
554
00:45:01,418 --> 00:45:04,459
- Mangia, è buonissimo.
- Non mi ci sta più nulla.
555
00:45:04,543 --> 00:45:06,001
Buon Natale!
556
00:45:06,084 --> 00:45:08,251
- Che bontà.
- Ok, solo un morso.
557
00:45:08,334 --> 00:45:09,584
Babbo Mus.
558
00:45:11,334 --> 00:45:13,501
Hanno detto "Natale"?
559
00:45:13,584 --> 00:45:15,418
Sì, è una festa di Natale.
560
00:45:16,126 --> 00:45:19,959
Cos'è il Natale?
È il nome con cui mi chiamava mia madre.
561
00:45:20,043 --> 00:45:21,168
Chiedo scusa.
562
00:45:21,918 --> 00:45:24,543
Vuoi dire che non sai cos'è il Natale?
563
00:45:25,543 --> 00:45:27,376
- Sì.
- Scusa il mio amico.
564
00:45:27,459 --> 00:45:31,293
È un sempliciotto.
Un Natale è una città fatta di torte, no?
565
00:45:31,376 --> 00:45:35,084
È la cosa più triste
che abbia mai sentito in vita mia.
566
00:45:35,168 --> 00:45:38,709
Il Natale è il giorno più bello dell'anno
perché tutti sono gentili.
567
00:45:38,793 --> 00:45:40,334
E felici e sorridenti.
568
00:45:40,418 --> 00:45:43,293
Un giorno in cui ciò che conta
è aprire il cuore,
569
00:45:43,376 --> 00:45:45,793
ecco perché non ce lo faremo portare via!
570
00:45:45,876 --> 00:45:47,959
Basta, Piccola Noosh.
571
00:45:48,043 --> 00:45:50,168
Passiamo a cose più semplici.
572
00:45:50,251 --> 00:45:54,168
Conosci i nostri nomi,
ma tu devi ancora dirci il tuo.
573
00:45:54,251 --> 00:45:56,209
- Io sono Miika. Ok.
- Nikolas.
574
00:45:57,209 --> 00:46:00,209
Questo sì che è divertente.
Somiglia a Nekilas.
575
00:46:00,293 --> 00:46:03,918
Accidenti, hai ragione. Nekilas.
576
00:46:04,001 --> 00:46:04,834
Nekilas.
577
00:46:05,668 --> 00:46:07,751
E Nekilas è una cosa brutta perché…
578
00:46:07,834 --> 00:46:11,626
È una salsiccia puzzolente
che soltanto i troll mangiano.
579
00:46:12,209 --> 00:46:13,626
Esistono anche i troll?
580
00:46:14,418 --> 00:46:17,668
Una retata! Scappate!
581
00:46:19,709 --> 00:46:22,293
- Via!
- Tutti a terra!
582
00:46:22,376 --> 00:46:26,293
- Hai sentito l'elfo. A terra.
- Non puntarmi quella cosa addosso.
583
00:46:27,376 --> 00:46:28,209
Scusa, mamma.
584
00:46:49,418 --> 00:46:50,376
Che succede?
585
00:47:24,251 --> 00:47:25,793
Quindi le voci sono vere.
586
00:47:28,626 --> 00:47:31,376
Ci sono ancora degli elfi
che amano fare festa.
587
00:47:31,459 --> 00:47:33,334
- Mamma Vodol…
- Silenzio!
588
00:47:39,418 --> 00:47:41,376
Non abbiamo imparato niente?
589
00:47:43,834 --> 00:47:48,001
La sofferenza degli ultimi mesi
non ci ha resi un po' più saggi?
590
00:47:50,751 --> 00:47:53,876
Le nuove regole
vengono completamente igno…
591
00:47:57,834 --> 00:47:58,876
Chi
592
00:47:59,668 --> 00:48:03,084
o meglio cosa è quello?
593
00:48:04,459 --> 00:48:05,918
- Io…
- Mi chiamo Miika.
594
00:48:06,001 --> 00:48:09,543
- Mai visto un topo prima?
- Sì. Non parlavo con te.
595
00:48:09,626 --> 00:48:10,918
Le mie umili scuse.
596
00:48:11,001 --> 00:48:13,084
- Sono Nikolas.
- Ma non era chiaro.
597
00:48:13,709 --> 00:48:14,584
Sono un umano.
598
00:48:17,584 --> 00:48:21,084
Vedo anche questo.
Ma non riesco a crederci.
599
00:48:24,793 --> 00:48:30,626
Babbo Mus, a meno che non mi sbagli,
cosa che non succede mai,
600
00:48:30,709 --> 00:48:34,293
tu eri presente
all'ultima riunione del consiglio.
601
00:48:34,834 --> 00:48:36,126
Sì, esatto.
602
00:48:37,376 --> 00:48:41,168
È allora che abbiamo introdotto
le nuove regole per gli elfi.
603
00:48:41,251 --> 00:48:44,459
La più importante e meno violabile
604
00:48:45,168 --> 00:48:50,668
è che non bisogna mai,
in nessun caso, portare un umano qui.
605
00:48:50,751 --> 00:48:53,459
Ma non l'ho portato qui.
606
00:48:55,459 --> 00:48:56,418
L'ho trovato.
607
00:48:57,501 --> 00:48:59,126
A un passo dalla morte.
608
00:48:59,918 --> 00:49:05,126
Così ho fatto
un piccolo incantesimo di speranza.
609
00:49:05,209 --> 00:49:06,584
Uno strasogno.
610
00:49:09,543 --> 00:49:10,584
Su un umano.
611
00:49:12,084 --> 00:49:12,918
Uno piccolo.
612
00:49:17,126 --> 00:49:18,251
Sciocco.
613
00:49:19,459 --> 00:49:21,709
Chissà quale potere hai scatenato!
614
00:49:21,793 --> 00:49:24,501
Ti prego, era l'unico modo per salvarlo.
615
00:49:24,584 --> 00:49:28,751
Cerchiamo di ricordare
come stavano le cose prima.
616
00:49:28,834 --> 00:49:33,209
Siamo elfi.
Usiamo i nostri poteri per fare del bene.
617
00:49:33,293 --> 00:49:36,418
A cosa serve, mentre siamo sotto attacco?
618
00:49:37,543 --> 00:49:39,084
Dobbiamo adattarci.
619
00:49:41,043 --> 00:49:42,918
Dobbiamo mettere in chiaro
620
00:49:43,001 --> 00:49:45,793
che gli stranieri
non sono più ammessi, qui.
621
00:49:46,668 --> 00:49:50,793
Proprio qui sono stata eletta
detentrice del bastone.
622
00:49:51,543 --> 00:49:53,126
Sovrana di Elfhelm.
623
00:49:53,209 --> 00:49:55,293
A dirla tutta, Mamma Vodol…
624
00:49:55,376 --> 00:49:56,209
Silenzio!
625
00:50:08,293 --> 00:50:13,251
Ora, umano, dimmi perché sei venuto qui.
626
00:50:13,334 --> 00:50:15,751
- Per cercare mio padre.
- Tuo padre?
627
00:50:15,834 --> 00:50:19,376
Sì. È venuto a Elfhelm
per trovare qualcosa di magico.
628
00:50:19,459 --> 00:50:20,501
Non dirglielo!
629
00:50:20,584 --> 00:50:24,168
Per caso era in viaggio
con un gruppo di altri uomini?
630
00:50:24,251 --> 00:50:27,876
Sì. L'hai visto?
È davvero arrivato a Elfhelm?
631
00:50:27,959 --> 00:50:31,251
Oh, sì che è venuto qui. Era uno di loro.
632
00:50:41,418 --> 00:50:42,668
Cosa gli hai fatto?
633
00:50:43,459 --> 00:50:45,043
Mi sono fidata di lui.
634
00:50:46,084 --> 00:50:47,418
L'abbiamo fatto tutti.
635
00:50:48,668 --> 00:50:49,626
E perché no?
636
00:50:51,209 --> 00:50:54,126
Un'umana ci aveva già fatto visita,
in passato…
637
00:50:56,418 --> 00:50:57,584
ma per troppo poco.
638
00:50:59,168 --> 00:51:01,793
E il suo soggiorno
ci ha portato tanta gioia.
639
00:51:03,834 --> 00:51:08,376
Per anni siamo stati pronti ad accogliere
chiunque arrivasse a Elfhelm,
640
00:51:09,376 --> 00:51:11,084
a trattarli con benevolenza,
641
00:51:12,501 --> 00:51:16,334
ma quegli uomini ci hanno insegnato
che è sinonimo di debolezza.
642
00:51:16,418 --> 00:51:17,418
Di cosa parli?
643
00:51:17,501 --> 00:51:20,334
Parlo, ovviamente, del povero Piccolo Kip.
644
00:51:20,418 --> 00:51:21,501
E chi è?
645
00:51:24,209 --> 00:51:26,751
I suoi genitori sono qui. Chiediglielo tu.
646
00:51:28,126 --> 00:51:30,918
Vi prego, ditemi,
cos'hanno fatto quegli uomini?
647
00:51:33,626 --> 00:51:35,209
Parlate! Rispondete!
648
00:51:35,876 --> 00:51:38,668
- Hanno preso nostro figlio.
- L'hanno rapito.
649
00:51:38,751 --> 00:51:42,543
No! Dev'esserci uno sbaglio.
Mio padre non lo farebbe mai.
650
00:51:42,626 --> 00:51:43,709
Eppure l'ha fatto.
651
00:51:44,751 --> 00:51:47,584
Ecco perché alle elezioni
mi sono candidata
652
00:51:48,209 --> 00:51:50,501
con lo slogan "Gli elfi per gli elfi".
653
00:51:50,584 --> 00:51:54,084
Niente più sciocche feste
in cui abbassiamo la guardia.
654
00:51:54,168 --> 00:51:56,334
Niente più insensata spensieratezza.
655
00:51:57,751 --> 00:51:59,001
Niente più canzoni.
656
00:51:59,543 --> 00:52:03,459
E il divieto più assoluto
di fare la danza stuzzichina!
657
00:52:06,501 --> 00:52:08,251
Niente più gentilezza.
658
00:52:09,293 --> 00:52:10,584
Niente più gioia.
659
00:52:13,126 --> 00:52:15,376
Niente più Natale.
660
00:52:15,459 --> 00:52:18,626
Guardie, portatelo alla torre!
661
00:52:19,918 --> 00:52:20,793
Muoviti.
662
00:52:23,418 --> 00:52:24,418
Dammelo.
663
00:52:29,626 --> 00:52:30,918
- Miika.
- Sì?
664
00:52:31,751 --> 00:52:35,251
- Vai via da qui, finché puoi.
- No, non ti lascio.
665
00:52:35,334 --> 00:52:39,959
- Non sappiamo cosa c'è in quella torre.
- Non ti… Aspetta, cosa c'è lassù?
666
00:52:40,043 --> 00:52:42,959
Forse tortura, smembramento o morte.
667
00:52:43,043 --> 00:52:44,126
Cos'è quello? Ehi!
668
00:52:44,209 --> 00:52:45,293
- Nikolas!
- Miika!
669
00:52:45,376 --> 00:52:49,293
- Aveva un topo nascosto!
- Muoviti! Ora sei per conto tuo.
670
00:53:03,793 --> 00:53:05,126
Oltre quella porta.
671
00:53:15,418 --> 00:53:16,584
Dove mi portate?
672
00:53:17,626 --> 00:53:18,459
Entra!
673
00:53:21,376 --> 00:53:24,626
Vi prego, se trovassi mio padre,
lui chiarirebbe tutto.
674
00:53:25,126 --> 00:53:26,584
Vi prego, è la verità!
675
00:53:29,251 --> 00:53:30,751
Vi prego, è la verità!
676
00:53:34,793 --> 00:53:37,209
Tu non sai proprio niente della verità.
677
00:53:41,168 --> 00:53:42,126
Nessuno lo sa.
678
00:53:43,709 --> 00:53:45,918
Il mio cuore solitario ne è la prova.
679
00:53:47,584 --> 00:53:48,543
Sei un'elfa?
680
00:53:48,626 --> 00:53:50,876
No, che schifo. Sono una fata.
681
00:53:51,918 --> 00:53:53,334
Una Fata della Verità.
682
00:53:54,876 --> 00:53:57,209
Tu menti. Non esiste niente del genere.
683
00:53:57,293 --> 00:54:01,418
Le Fate della Verità non possono mentire.
Per questo finisco nei guai.
684
00:54:02,043 --> 00:54:04,501
E perché faccio esplodere la testa
alla gente, ma…
685
00:54:06,084 --> 00:54:07,209
Aspetta, cosa?
686
00:54:10,668 --> 00:54:13,918
Basta mettere un po' di spaccalabbro
in bocca a qualcuno
687
00:54:14,001 --> 00:54:16,668
e dopo 12 secondi quelli esplodono!
688
00:54:19,626 --> 00:54:23,543
Senti, devo trovare mio padre.
Puoi aiutarmi?
689
00:54:23,626 --> 00:54:27,251
Potrei, ma non voglio.
690
00:54:28,668 --> 00:54:32,918
Ti ho detto che non mento mai
e salvare tuo padre non sembra divertente.
691
00:54:34,709 --> 00:54:37,293
E Piccolo Kip, invece? Cosa sai di lui?
692
00:54:38,293 --> 00:54:39,793
Ha un nome strano.
693
00:54:39,876 --> 00:54:42,709
- Gli umani l'hanno rapito…
- No, è un malinteso.
694
00:54:42,793 --> 00:54:45,001
Mio padre potrebbe chiarire tutto.
695
00:54:45,084 --> 00:54:48,251
Che idea noiosa.
Meno male che siamo rinchiusi qui.
696
00:54:48,834 --> 00:54:51,126
- Ah, già, tieni questo.
- Cosa?
697
00:54:53,543 --> 00:54:55,501
Io li chiamo "petardi".
698
00:54:55,584 --> 00:54:58,959
Non è lo spaccalabbro,
ma fa bei guai nelle mani giuste.
699
00:54:59,043 --> 00:55:01,251
- A che serve?
- A svegliare il troll.
700
00:55:01,334 --> 00:55:04,418
- Quale troll?
- Quello dietro di te.
701
00:55:25,501 --> 00:55:28,043
Spremigli la testa finché non esplode,
702
00:55:28,126 --> 00:55:31,376
succhia i pezzetti più succosi
e poi giù fino ai piedi.
703
00:55:32,334 --> 00:55:35,418
- Sei matta?
- Mi spiace. Non riesco a trattenermi.
704
00:55:36,626 --> 00:55:38,168
Puoi aiutarmi, per favore?
705
00:55:39,418 --> 00:55:41,209
Non devi dire la verità?
706
00:55:42,543 --> 00:55:46,209
Ho ancora dello spaccalabbro,
ma è per un'occasione speciale!
707
00:55:46,293 --> 00:55:48,459
Questa lo è. Mi sta mangiando!
708
00:55:49,626 --> 00:55:50,834
Ok, va bene.
709
00:56:00,251 --> 00:56:01,084
Prendi!
710
00:56:02,876 --> 00:56:04,209
Ficcaglielo in bocca!
711
00:56:14,959 --> 00:56:20,334
Nove, otto, sette, sei…
712
00:56:20,418 --> 00:56:21,751
Tienimi la mano.
713
00:56:23,959 --> 00:56:25,668
Tre, due…
714
00:56:31,168 --> 00:56:32,084
Stiamo volando!
715
00:56:32,168 --> 00:56:34,834
Più che altro non cadiamo.
Ti hanno fatto una magia?
716
00:56:34,918 --> 00:56:36,668
Uno strasogno, qualsiasi cosa sia.
717
00:56:36,751 --> 00:56:40,793
È un noioso incantesimo elfico.
Funziona solo se pensi a cose belle.
718
00:56:40,876 --> 00:56:44,626
Pensavo alle persone che amo,
mia madre, mio padre e Miika.
719
00:56:44,709 --> 00:56:46,543
- E chi è?
- Il mio amico topo.
720
00:56:46,626 --> 00:56:49,293
Che buffo!
Non ho mai fatto esplodere un topo.
721
00:56:51,001 --> 00:56:54,001
- Che succede?
- Credo di aver rovinato il momento.
722
00:56:54,084 --> 00:56:57,376
- Sto pensando a cose belle!
- E io a un topo morto.
723
00:56:57,459 --> 00:56:59,418
Ora ci sto pensando anch'io!
724
00:57:05,084 --> 00:57:07,376
Dove sono?
725
00:57:07,459 --> 00:57:09,709
- Venite, presto!
- Muovetevi!
726
00:57:09,793 --> 00:57:11,418
- Veloci!
- Fuori dai piedi.
727
00:57:11,501 --> 00:57:12,626
Li avete visti?
728
00:57:13,126 --> 00:57:14,376
- Vieni via.
- Perché?
729
00:57:14,459 --> 00:57:17,709
- Dove sono?
- Ehi! Ciao! Siamo qui!
730
00:57:17,793 --> 00:57:20,793
- Che stai facendo?
- Sul tetto. Eccoli!
731
00:57:21,918 --> 00:57:25,543
- No! Che ne dici di chiudere la bocca?
- Vorrei poterlo fare.
732
00:57:26,584 --> 00:57:30,001
Sai quanti vogliono un'amica
che dice solo la verità?
733
00:57:30,668 --> 00:57:33,834
- Non molti?
- Neanche uno, bambino umano.
734
00:57:35,084 --> 00:57:38,668
Senti, non posso continuare
a chiamarti "bambino umano",
735
00:57:38,751 --> 00:57:42,084
anche se ne sei un esempio
particolarmente perfetto.
736
00:57:42,168 --> 00:57:46,584
Siamo onesti, non posso permettermi
di respingere un potenziale amico.
737
00:57:46,668 --> 00:57:49,251
Allora, nuovo amico,
come dovrei chiamarti?
738
00:57:49,334 --> 00:57:53,751
Mia madre mi chiamava Natale,
ma tutti mi chiamano Nikolas.
739
00:57:54,793 --> 00:57:58,084
In conclusione,
gli umani sono animali pericolosi
740
00:57:58,168 --> 00:57:59,834
di cui non ci si può fidare.
741
00:58:00,584 --> 00:58:03,793
Allora, cosa facciamo se vediamo un umano?
742
00:58:05,376 --> 00:58:06,793
Giustissimo.
743
00:58:11,293 --> 00:58:13,543
Ti prego, devi aiutarmi a scappare.
744
00:58:13,626 --> 00:58:15,376
Tecnicamente, non devi farlo.
745
00:58:15,959 --> 00:58:19,834
Devo proteggere i miei studenti
da chi farebbe loro del male,
746
00:58:19,918 --> 00:58:21,834
come i rapitori di Piccolo Kip.
747
00:58:23,168 --> 00:58:24,001
No, ti prego.
748
00:58:24,668 --> 00:58:26,043
Se mi aiuti a scappare,
749
00:58:26,793 --> 00:58:29,959
troverò Piccolo Kip
e lo riporterò a Elfhelm.
750
00:58:30,043 --> 00:58:33,293
- Aprite questa porta.
- Per favore. Dico davvero.
751
00:58:35,209 --> 00:58:36,043
Aprite!
752
00:58:37,293 --> 00:58:38,209
È un ordine!
753
00:58:39,793 --> 00:58:41,251
- Indietro!
- Perché?
754
00:58:42,251 --> 00:58:43,084
Veloce!
755
00:58:46,126 --> 00:58:47,918
Vai! Riporta qui Piccolo Kip!
756
00:58:55,751 --> 00:58:56,626
Ecco fatto!
757
00:58:57,709 --> 00:58:59,001
Ci sono umani, qui?
758
00:59:01,918 --> 00:59:03,043
Posso assentarmi?
759
00:59:07,043 --> 00:59:09,209
- E tu? Sei umano?
- No.
760
00:59:11,043 --> 00:59:11,876
Siamo a posto.
761
00:59:16,043 --> 00:59:17,334
Cercate in ogni casa!
762
00:59:21,626 --> 00:59:22,584
Da questa parte.
763
00:59:23,293 --> 00:59:25,209
- Di qua!
- Forza, andiamo!
764
00:59:25,293 --> 00:59:26,334
Nikolas!
765
00:59:26,418 --> 00:59:28,376
È tutto ok, conosco questa renna.
766
00:59:29,834 --> 00:59:32,918
Grazie, Noosh.
Ciao, bella. Anche tu mi sei mancata.
767
00:59:33,001 --> 00:59:35,084
- Eccoli!
- Oh, no!
768
00:59:35,168 --> 00:59:37,876
- Trovati! Non fateli fuggire!
- Muoviamoci.
769
00:59:37,959 --> 00:59:39,334
- Sali!
- Dai, andiamo!
770
00:59:40,918 --> 00:59:43,543
- Forza, Lampo.
- Spostati, ragazzina!
771
00:59:44,168 --> 00:59:47,543
- Buona fortuna, salsiccia puzzosa!
- Nikolas! Quassù!
772
00:59:48,501 --> 00:59:49,334
Miika!
773
00:59:52,251 --> 00:59:55,043
- Miika, mi sei mancato!
- Anche tu, da morire!
774
00:59:55,126 --> 00:59:57,001
- Questa è la Fata della Verità.
- Chi?
775
00:59:57,084 --> 01:00:00,168
No! Non lasciatelo scappare!
776
01:00:04,251 --> 01:00:05,543
Grossa, per una fata.
777
01:00:05,626 --> 01:00:07,418
- Scusa?
- Ragazzi, non ora.
778
01:00:07,501 --> 01:00:08,918
E lui? Un altro amico?
779
01:00:16,126 --> 01:00:16,959
Fermatelo!
780
01:00:17,709 --> 01:00:19,084
Lampo, da questa parte.
781
01:00:19,668 --> 01:00:21,834
- No, mi ha preso!
- Giù!
782
01:00:23,543 --> 01:00:25,334
- Sistemato!
- Ci siamo quasi!
783
01:00:25,959 --> 01:00:27,876
- Oh, no.
- Vi abbiamo in pugno.
784
01:00:27,959 --> 01:00:29,709
- Venite giù!
- A terra!
785
01:00:30,293 --> 01:00:31,543
Sono in trappola.
786
01:00:31,626 --> 01:00:32,543
Accerchiamoli.
787
01:00:35,043 --> 01:00:36,876
- Sono ovunque!
- Ben fatto.
788
01:00:36,959 --> 01:00:39,376
- Stringete il cappio!
- Scendete. Subito!
789
01:00:40,918 --> 01:00:43,751
Essere così potente è davvero estenuante.
790
01:00:44,459 --> 01:00:45,293
Ferma!
791
01:00:46,709 --> 01:00:47,543
Sì?
792
01:00:48,251 --> 01:00:49,668
Lo catturano?
793
01:00:49,751 --> 01:00:51,709
- Come?
- Morirà?
794
01:00:51,793 --> 01:00:55,876
- Se succede, fermati adesso.
- Non lo sopporteremmo.
795
01:00:56,459 --> 01:00:57,876
Potreste, invece.
796
01:00:57,959 --> 01:01:03,459
Potete sopportare qualsiasi cosa,
perché l'avete già fatto.
797
01:01:08,293 --> 01:01:10,793
Nikolas era circondato.
798
01:01:10,876 --> 01:01:15,251
In ogni direzione,
gli elfi impedivano la loro fuga.
799
01:01:16,251 --> 01:01:17,918
Non mi prenderanno di nuovo.
800
01:01:18,001 --> 01:01:22,751
Per fortuna ho in serbo altre trovate.
E con ciò intendo esplosivi improvvisati.
801
01:01:22,834 --> 01:01:24,626
- Aspetta, cosa?
- Prendeteli!
802
01:01:29,084 --> 01:01:31,334
- Miika, tappati le orecchie.
- Perché?
803
01:01:32,668 --> 01:01:33,501
A terra!
804
01:01:34,709 --> 01:01:38,251
- Lampo, vai!
- Ehi! Attenti! Sono qui!
805
01:01:41,001 --> 01:01:43,793
- I cancelli! Ai cancelli!
- Sì, Mamma Vodol!
806
01:01:45,918 --> 01:01:48,001
- Fermi!
- Non ce la faremo.
807
01:01:50,418 --> 01:01:51,293
Che fai?
808
01:01:54,084 --> 01:01:55,709
Tengo aperto io. Tu vai!
809
01:01:55,793 --> 01:01:57,876
- Non posso farlo.
- Potremmo.
810
01:01:57,959 --> 01:01:59,793
- Forza!
- Avanti.
811
01:01:59,876 --> 01:02:01,501
Andate. Farà un bel botto.
812
01:02:04,376 --> 01:02:05,334
Prendeteli!
813
01:02:05,418 --> 01:02:08,418
Vai! Trova tuo padre.
814
01:02:09,418 --> 01:02:11,293
Andate, sta scappando!
815
01:02:22,626 --> 01:02:25,043
- Forza, Lampo.
- Non lasciatelo scappare!
816
01:02:25,709 --> 01:02:27,459
Riportatelo qui, sciocchi!
817
01:02:27,543 --> 01:02:29,043
Che state facendo?
818
01:02:45,334 --> 01:02:48,168
Per tutto il giorno, i tre amici cercarono
819
01:02:49,084 --> 01:02:54,959
tra montagne, ruscelli e laghi ghiacciati.
820
01:02:57,251 --> 01:02:59,834
Da qualche parte, in quelle vaste terre,
821
01:03:00,751 --> 01:03:03,376
Nikolas sperava di trovare suo padre
822
01:03:04,751 --> 01:03:06,459
e risolvere il mistero…
823
01:03:06,543 --> 01:03:09,209
- Fermati, Lampo.
- …del piccolo elfo perduto.
824
01:03:14,751 --> 01:03:15,584
Fumo.
825
01:03:32,918 --> 01:03:34,293
- Ehi, Miika.
- Sì?
826
01:03:34,376 --> 01:03:37,543
- Guarda qui.
- Un filo. Sai dove conduce?
827
01:03:37,626 --> 01:03:40,251
No, ma da qualche parte porterà.
828
01:03:41,251 --> 01:03:42,543
Rassicurante.
829
01:04:07,584 --> 01:04:08,501
Piccolo Kip.
830
01:04:18,876 --> 01:04:21,459
So che hai paura. Ne ho anch'io.
831
01:04:23,834 --> 01:04:24,959
Ma voglio aiutarti.
832
01:04:40,001 --> 01:04:42,543
- La preda più facile della storia.
- Lo so.
833
01:04:42,626 --> 01:04:44,418
Come prendere un coniglio.
834
01:04:46,043 --> 01:04:47,251
È pieno di uccelli.
835
01:04:48,126 --> 01:04:49,251
È veloce.
836
01:04:49,334 --> 01:04:50,251
Tanto per dire.
837
01:04:52,168 --> 01:04:54,126
Sapete che sapore ha un coniglio.
838
01:04:54,209 --> 01:04:56,626
Dipende da quale promessa vuoi mantenere,
839
01:04:57,168 --> 01:05:01,209
quella fatta al re
o quella fatta a tuo figlio.
840
01:05:04,709 --> 01:05:05,793
Non manca molto.
841
01:05:06,418 --> 01:05:07,918
Ti conviene tacere o…
842
01:05:10,126 --> 01:05:13,876
Non muovere un muscolo.
843
01:05:15,209 --> 01:05:16,084
Chi sei?
844
01:05:17,293 --> 01:05:18,876
Dimmelo o sei morto.
845
01:05:19,668 --> 01:05:22,459
Mi sono perso.
Non voglio causare problemi.
846
01:05:22,543 --> 01:05:27,543
Tu stai tramando qualcosa.
Dimmi cosa o ti becchi una freccia.
847
01:05:27,626 --> 01:05:29,626
Ehi, che succede qui?
848
01:05:29,709 --> 01:05:31,834
Ho trovato questo ragazzino.
849
01:05:31,918 --> 01:05:35,168
Cosa ci fai qui, ragazzo? Chi sei?
850
01:05:35,251 --> 01:05:37,709
- Cosa fai qui?
- Chi sei, ragazzino?
851
01:05:38,459 --> 01:05:41,834
- Sei il figlio di Joel.
- Mio padre. Lui dov'è?
852
01:05:41,918 --> 01:05:42,751
Nikolas?
853
01:05:44,626 --> 01:05:45,459
Sei tu?
854
01:05:46,709 --> 01:05:47,543
Papà.
855
01:05:50,293 --> 01:05:51,126
Papà.
856
01:05:51,626 --> 01:05:52,876
Che ci fai qui?
857
01:05:53,376 --> 01:05:54,793
Sono venuto a cercarti.
858
01:05:58,876 --> 01:06:00,709
Non avevi parlato di rapimenti.
859
01:06:01,959 --> 01:06:04,293
Solo di provare l'esistenza di Elfhelm.
860
01:06:04,793 --> 01:06:08,626
Sì, e quale prova migliore
di un elfo in carne e ossa?
861
01:06:09,959 --> 01:06:14,459
Devono averti costretto a farlo, papà.
Ti prego, dimmi che è andata così.
862
01:06:14,543 --> 01:06:17,084
- È per il nostro bene, Nikolas.
- No.
863
01:06:19,418 --> 01:06:23,168
Il re ha chiesto speranza.
Che speranza c'è, in questo?
864
01:06:25,501 --> 01:06:27,626
Possiamo riportare l'elfo a Elfhelm.
865
01:06:29,501 --> 01:06:30,584
Riportarlo a casa.
866
01:06:31,376 --> 01:06:32,876
Gli elfi saranno felici.
867
01:06:33,626 --> 01:06:36,918
Potrebbero anche darti una ricompensa.
A tutti voi.
868
01:06:40,334 --> 01:06:42,709
Essere buoni è meglio che essere ricchi.
869
01:06:43,543 --> 01:06:45,084
Meglio di ogni altra cosa.
870
01:06:46,834 --> 01:06:48,209
E se l'hai dimenticato,
871
01:06:49,751 --> 01:06:51,251
hai dimenticato la mamma.
872
01:06:54,501 --> 01:06:56,168
Ti farò uscire di qui, Kip.
873
01:06:56,251 --> 01:06:58,168
- Ora basta!
- Non toccare!
874
01:07:00,459 --> 01:07:02,376
- Joel, spostati.
- È mio figlio.
875
01:07:02,459 --> 01:07:04,668
Vuole aiutare l'elfo a fuggire.
876
01:07:06,834 --> 01:07:09,043
- Allora leghiamo anche lui.
- Papà.
877
01:07:09,126 --> 01:07:11,376
- Così non potrà scappare.
- Papà!
878
01:07:11,459 --> 01:07:12,293
Silenzio!
879
01:07:15,126 --> 01:07:17,251
Ok, va bene. Legatelo.
880
01:07:18,501 --> 01:07:22,168
- E legate anche la renna.
- Papà, cosa? Papà!
881
01:07:23,126 --> 01:07:23,959
Papà!
882
01:07:25,251 --> 01:07:26,418
Papà, ti prego!
883
01:07:27,626 --> 01:07:28,709
Papà!
884
01:07:32,709 --> 01:07:33,959
- Lampo!
- Ferma!
885
01:07:34,043 --> 01:07:35,668
- Piano!
- Lasciatela stare!
886
01:07:35,751 --> 01:07:37,084
Tienila ferma.
887
01:07:41,918 --> 01:07:44,418
Fai male al mio amico
e ti mordo un occhio.
888
01:07:46,251 --> 01:07:48,793
Ce l'hai fatta.
Gli hai insegnato a parlare!
889
01:07:48,876 --> 01:07:51,459
Sì, infatti. È un bambino straordinario.
890
01:07:53,709 --> 01:07:57,126
Non mi guardare così, figliolo.
Sto facendo del mio meglio.
891
01:07:57,668 --> 01:07:59,043
Questo è il tuo meglio?
892
01:07:59,793 --> 01:08:00,751
Sarò sincero.
893
01:08:00,834 --> 01:08:04,251
Si capisce molto di una persona
se al primo incontro prova a ucciderti…
894
01:08:04,334 --> 01:08:05,626
Basta, Miika.
895
01:08:05,709 --> 01:08:06,543
…con un'ascia.
896
01:08:37,793 --> 01:08:40,418
- Stai calmo.
- Che stai facendo?
897
01:08:42,668 --> 01:08:46,501
- Seguimi.
- No. Perché dovremmo farlo?
898
01:08:46,584 --> 01:08:47,876
Ehi, Nikolas!
899
01:08:56,168 --> 01:08:59,918
È stata una pessima idea venire qui,
scappare e tutto il resto.
900
01:09:00,501 --> 01:09:03,543
Ma sei mio figlio e sono dalla tua parte.
901
01:09:04,793 --> 01:09:06,001
Perché sorridi?
902
01:09:06,876 --> 01:09:08,918
C'è della bontà in te, dopotutto.
903
01:09:13,543 --> 01:09:14,793
Forza, Piccolo Kip.
904
01:09:24,043 --> 01:09:25,084
Ecco il piano.
905
01:09:25,168 --> 01:09:27,709
Prendi la renna e porta Kip a Elfhelm.
906
01:09:27,793 --> 01:09:31,126
Poi vai verso sud
e non fermarti finché non sarai a casa.
907
01:09:31,918 --> 01:09:34,376
- Stanno scappando.
- Vai!
908
01:09:34,459 --> 01:09:35,709
Ci sfuggiranno!
909
01:09:36,418 --> 01:09:38,001
- In piedi!
- Nikolas.
910
01:09:38,084 --> 01:09:39,876
- Joel!
- Vai, figliolo!
911
01:09:39,959 --> 01:09:41,626
- Non senza di te.
- Veloci!
912
01:09:41,709 --> 01:09:45,043
- Tutti in piedi!
- Forza! Andate!
913
01:09:45,126 --> 01:09:47,293
- Stanno fuggendo!
- Hanno l'elfo!
914
01:09:47,376 --> 01:09:49,251
Joel! Nikolas!
915
01:09:49,334 --> 01:09:50,793
Non sbaglierò, stavolta!
916
01:09:52,334 --> 01:09:54,126
Più veloce, Lampo, più veloce!
917
01:09:57,668 --> 01:10:00,334
Più vicini!
918
01:10:01,001 --> 01:10:03,001
Joel, avevamo un accordo!
919
01:10:09,793 --> 01:10:11,168
Non lasciateli andare!
920
01:10:12,876 --> 01:10:14,126
Ci stanno sfuggendo!
921
01:10:15,293 --> 01:10:17,584
Correte! Joel!
922
01:10:18,834 --> 01:10:20,168
Ci serve più velocità!
923
01:10:26,459 --> 01:10:28,418
Siamo troppo lenti, Lampo!
924
01:10:36,834 --> 01:10:38,459
Nikolas, guarda avanti!
925
01:10:55,293 --> 01:10:58,043
Dai, Lampo! C'è della magia in te!
926
01:10:59,293 --> 01:11:02,001
Esatto, bello! Ci stai riuscendo!
927
01:11:04,501 --> 01:11:05,959
Vi sto appesantendo!
928
01:11:06,043 --> 01:11:08,876
Ci siamo quasi! Forza, Lampo!
929
01:11:10,918 --> 01:11:13,793
Ti prego, vola, Lampo! Vola!
930
01:11:16,418 --> 01:11:18,668
- No, papà!
- Ti voglio bene, Nikolas.
931
01:11:18,751 --> 01:11:21,168
- No, papà!
- Hai così tanto da dare.
932
01:11:21,251 --> 01:11:22,918
È meglio di ogni altra cosa.
933
01:11:23,001 --> 01:11:24,043
No, papà!
934
01:11:34,001 --> 01:11:36,668
Papà, no! Papà!
935
01:11:37,293 --> 01:11:38,418
Papà, ti prego!
936
01:11:38,501 --> 01:11:42,709
Papà, no!
937
01:11:42,793 --> 01:11:46,043
Papà!
938
01:11:49,376 --> 01:11:50,209
Papà.
939
01:11:56,876 --> 01:11:57,709
Papà.
940
01:12:08,793 --> 01:12:12,876
- È la storia peggiore di sempre.
- Beh, non è ancora finita.
941
01:12:12,959 --> 01:12:15,501
Non può esserci un lieto fine,
dopo questo.
942
01:12:15,584 --> 01:12:16,918
Mica è indispensabile.
943
01:12:17,001 --> 01:12:20,876
La felicità non è obbligatoria
e niente finisce mai davvero.
944
01:12:21,376 --> 01:12:24,126
Beh, buon Natale a tutti.
945
01:12:24,209 --> 01:12:25,543
Ma, zia Ruth?
946
01:12:26,626 --> 01:12:27,876
Cosa c'è, tesoro?
947
01:12:29,293 --> 01:12:30,751
Povero Nikolas.
948
01:12:33,418 --> 01:12:34,293
Lo so.
949
01:12:35,584 --> 01:12:38,668
Provò un dolore incredibile.
950
01:12:46,251 --> 01:12:49,376
La sofferenza è il prezzo da pagare
per l'amore.
951
01:12:51,251 --> 01:12:54,959
Ma ne vale sempre, sempre la pena.
952
01:13:03,543 --> 01:13:04,376
Nikolas…
953
01:13:07,084 --> 01:13:08,168
Mi dispiace tanto.
954
01:13:11,001 --> 01:13:15,251
Ma per Nikolas
era giunto il momento di sistemare le cose
955
01:13:16,668 --> 01:13:20,043
e di riportare Piccolo Kip a casa,
956
01:13:21,168 --> 01:13:22,376
a Elfhelm.
957
01:13:45,209 --> 01:13:46,043
Ascolta.
958
01:13:47,918 --> 01:13:52,501
So che ritieni mio padre un uomo cattivo,
ma c'era anche del buono in lui.
959
01:13:55,293 --> 01:13:56,834
Gli umani sono complicati.
960
01:14:03,459 --> 01:14:07,001
Nikolas trovò le strade di Elfhelm
completamente deserte.
961
01:14:07,668 --> 01:14:09,418
Neanche un elfo in vista.
962
01:14:12,251 --> 01:14:16,668
Mamma Harkers, per gli atroci crimini
da te commessi contro gli elfi,
963
01:14:16,751 --> 01:14:19,418
sei bandita a vita.
964
01:14:19,501 --> 01:14:20,751
Puoi anche punirci,
965
01:14:20,834 --> 01:14:26,376
ma noi terremo i piedi ben saldi
nei principi in cui crediamo.
966
01:14:34,834 --> 01:14:36,418
Questa è casa nostra.
967
01:14:36,501 --> 01:14:37,626
Basta!
968
01:14:39,001 --> 01:14:41,501
Banditi! Siete tutti banditi.
969
01:14:41,584 --> 01:14:42,876
Non puoi farlo.
970
01:14:42,959 --> 01:14:44,376
L'ho appena fatto.
971
01:14:44,459 --> 01:14:49,209
Non potete metterci in pericolo
e sconvolgere le nostre vite.
972
01:14:50,918 --> 01:14:54,751
Abbiamo già dimenticato
il povero Piccolo Kip?
973
01:14:56,126 --> 01:14:58,043
Perché non lo chiedi a lui?
974
01:15:29,293 --> 01:15:32,209
Non farò alcun gran discorso.
975
01:15:40,668 --> 01:15:42,334
Beh, immagino sia tutto qui.
976
01:15:44,334 --> 01:15:46,251
Se Piccolo Kip è vivo…
977
01:15:48,459 --> 01:15:49,376
beh, allora,
978
01:15:51,043 --> 01:15:52,501
lo è anche la speranza!
979
01:15:58,543 --> 01:15:59,376
Aspettate.
980
01:16:00,876 --> 01:16:02,709
Mettetelo giù. Riportatelo qui.
981
01:16:06,168 --> 01:16:07,334
Hip-hip per Kip!
982
01:16:07,418 --> 01:16:09,959
Adattarci. Dobbiamo adattarci.
983
01:16:10,043 --> 01:16:12,668
Aspettate! È un ordine!
984
01:16:40,834 --> 01:16:44,001
- Cos'ha detto?
- Ancora niente. Ha bussato e basta.
985
01:16:45,626 --> 01:16:47,001
È comunque emozionante.
986
01:16:57,251 --> 01:16:58,084
Che succede?
987
01:17:03,918 --> 01:17:05,751
Oh, piccolo mio!
988
01:17:11,751 --> 01:17:13,126
Mi dispiace, mamma.
989
01:17:13,209 --> 01:17:16,418
Sì, ne parliamo
quando torna a casa tuo padre.
990
01:17:23,084 --> 01:17:24,543
Hai trovato tuo padre, vero?
991
01:17:29,251 --> 01:17:30,084
Ascolta.
992
01:17:31,334 --> 01:17:35,751
Nella vita, l'unica cosa chiara e semplice
è la verità.
993
01:17:37,418 --> 01:17:38,793
Ma può essere dolorosa.
994
01:17:42,793 --> 01:17:44,209
Il dolore scompare mai?
995
01:17:46,709 --> 01:17:47,543
No.
996
01:17:49,334 --> 01:17:54,043
- Non potevi mentire, solo una volta?
- Ma si impara a conviverci.
997
01:17:54,709 --> 01:17:56,793
E si diventa più forti.
998
01:17:57,751 --> 01:17:59,001
E questa è la verità.
999
01:18:05,418 --> 01:18:08,793
Non capisco bene come ci sei riuscito.
1000
01:18:09,584 --> 01:18:10,918
Raccontamelo fin dal…
1001
01:18:12,209 --> 01:18:13,751
Hai salvato nostro figlio.
1002
01:18:14,501 --> 01:18:17,418
- Poteva farlo chiunque.
- Ma solo tu l'hai fatto.
1003
01:18:17,501 --> 01:18:19,293
Non fare l'eroe, goditi la vittoria.
1004
01:18:19,376 --> 01:18:21,334
Siamo semplici fabbricatrottole.
1005
01:18:21,418 --> 01:18:24,334
Fa il modesto.
Le loro trottole sono le migliori.
1006
01:18:25,043 --> 01:18:26,209
Per ringraziarti,
1007
01:18:26,293 --> 01:18:29,334
vogliamo darti alcuni
dei nostri prodotti migliori.
1008
01:18:33,418 --> 01:18:34,709
Avevo un solo giocattolo.
1009
01:18:37,751 --> 01:18:39,001
Una bambola-rapa.
1010
01:18:39,584 --> 01:18:42,376
- Fatta da mia madre.
- Una storia molto triste.
1011
01:18:43,001 --> 01:18:45,251
- L'ha mangiata.
- Ognuno ha i suoi rimpianti.
1012
01:18:45,334 --> 01:18:46,459
Solo un giocattolo.
1013
01:18:47,209 --> 01:18:49,709
Giocarci mi faceva sentire felice e amato.
1014
01:18:50,834 --> 01:18:52,793
A un bambino non serve altro.
1015
01:18:58,501 --> 01:19:00,334
- Aspettate.
- Che c'è?
1016
01:19:00,959 --> 01:19:03,293
Potreste farne di più? Molte di più.
1017
01:19:03,376 --> 01:19:04,918
- Sì, ma…
- Ci servirà tutto.
1018
01:19:05,001 --> 01:19:07,293
Cose che luccicano, si impilano, scattano.
1019
01:19:07,793 --> 01:19:11,918
- E mi servirà anche questa tenda.
- Per rapire un altro elfo?
1020
01:19:12,001 --> 01:19:15,501
- No, qualcosa di più grosso.
- Apriamo un negozio di tende?
1021
01:19:15,584 --> 01:19:18,501
- Va bene, forza!
- Non abbiamo molto tempo!
1022
01:19:18,584 --> 01:19:22,251
- E io non ho molto formaggio.
- Potevi dirmelo! Io lo produco.
1023
01:19:22,918 --> 01:19:23,959
Sposami.
1024
01:19:50,543 --> 01:19:52,876
Va tutto bene, gente. Giro io la ruota.
1025
01:20:02,959 --> 01:20:04,668
E la ruota è lì di fianco.
1026
01:20:07,668 --> 01:20:09,668
Grazie. È tutto perfetto.
1027
01:20:09,751 --> 01:20:12,668
Ci siamo, siete grandiosi!
Continuate così.
1028
01:20:13,668 --> 01:20:14,876
Fantastico, grazie!
1029
01:20:15,584 --> 01:20:17,834
Hai dimenticato un punto. Riprovaci.
1030
01:20:19,334 --> 01:20:20,501
Ho visto di peggio.
1031
01:21:06,834 --> 01:21:09,459
- Grazie.
- Vorrei potessi vederlo, mamma.
1032
01:21:10,543 --> 01:21:13,043
È tutto ciò che speravi.
1033
01:21:14,126 --> 01:21:16,251
Mancano cinque minuti, gente.
1034
01:21:16,959 --> 01:21:19,126
- Cinque minuti!
- Appena dipinta.
1035
01:21:19,209 --> 01:21:20,793
Blu per la pace,
1036
01:21:20,876 --> 01:21:22,001
rosso per la gioia,
1037
01:21:22,084 --> 01:21:25,334
verde per la meraviglia
e giallo perché mi solletica gli occhi.
1038
01:21:25,418 --> 01:21:26,334
Ti piace?
1039
01:21:26,418 --> 01:21:27,668
Non è un po' vistosa?
1040
01:21:28,793 --> 01:21:30,334
- È perfetta.
- La adoro.
1041
01:21:30,418 --> 01:21:32,668
Sai, la renna non si guida da sola.
1042
01:21:32,751 --> 01:21:35,793
Bene, gente, è ora!
Non abbiamo molto tempo.
1043
01:21:45,626 --> 01:21:47,168
Buon Natale!
1044
01:21:48,251 --> 01:21:50,251
Buon Natale!
1045
01:21:52,126 --> 01:21:54,501
- Ecco, prendi questa.
- Non potrei mai.
1046
01:21:54,584 --> 01:21:56,168
Ora sei uno di noi.
1047
01:21:57,626 --> 01:22:01,918
Non puoi rappresentare Elfhelm
con quei vestiti da due soldi, no?
1048
01:22:02,001 --> 01:22:03,793
Loro ti ammirano, sai.
1049
01:22:05,709 --> 01:22:06,668
Tutti noi.
1050
01:22:07,376 --> 01:22:09,876
E non solo perché sei mostruosamente alto.
1051
01:22:13,334 --> 01:22:16,334
Vai. Elfhelm è casa tua, adesso.
1052
01:22:16,918 --> 01:22:19,043
Vai e rendici orgogliosi.
1053
01:22:22,918 --> 01:22:24,001
Ci siamo.
1054
01:22:24,084 --> 01:22:26,168
- Grazie di tutto.
- Buon viaggio.
1055
01:22:27,126 --> 01:22:29,251
Ora ci pensiamo noi. A presto.
1056
01:22:29,334 --> 01:22:30,584
Ci contiamo.
1057
01:22:31,251 --> 01:22:32,251
Fermo!
1058
01:22:39,418 --> 01:22:42,251
Quell'umano non può lasciare Elfhelm.
1059
01:22:48,334 --> 01:22:50,584
Ci ha riportato il bambino elfo.
1060
01:22:52,668 --> 01:22:53,501
Evviva.
1061
01:22:55,626 --> 01:22:59,793
Ma cos'è un bambino
rispetto a un'intera comunità?
1062
01:23:02,293 --> 01:23:07,126
Ciò che abbiamo non deve farci dimenticare
ciò che possiamo perdere.
1063
01:23:07,209 --> 01:23:08,209
La nostra casa.
1064
01:23:09,501 --> 01:23:10,584
La nostra cultura.
1065
01:23:30,876 --> 01:23:32,001
No, non può essere.
1066
01:23:46,418 --> 01:23:47,459
Ragazzo,
1067
01:23:50,459 --> 01:23:52,168
dove hai preso quel ciondolo?
1068
01:23:56,251 --> 01:23:57,418
Chi te l'ha dato?
1069
01:24:02,001 --> 01:24:02,876
Mia madre.
1070
01:24:05,084 --> 01:24:06,584
Lo indossava sempre.
1071
01:24:16,626 --> 01:24:18,584
Non pensavo che l'avrei rivisto.
1072
01:24:21,751 --> 01:24:22,793
Molto tempo fa…
1073
01:24:26,584 --> 01:24:29,001
un'umana arrivò nel nostro villaggio…
1074
01:24:31,459 --> 01:24:32,751
stanca e perduta.
1075
01:24:35,668 --> 01:24:37,334
La accogliemmo tra noi.
1076
01:24:38,376 --> 01:24:41,293
Era amorevole, gentile e…
1077
01:24:43,084 --> 01:24:44,209
piena di speranza.
1078
01:24:46,959 --> 01:24:48,459
Diventò nostra amica…
1079
01:24:53,751 --> 01:24:54,584
mia amica…
1080
01:24:57,918 --> 01:25:02,834
finché la neve non si sciolse
e lei è tornò a casa, a sud.
1081
01:25:04,543 --> 01:25:06,251
Con le tasche piene di cioccolata.
1082
01:25:10,418 --> 01:25:12,418
Ecco dov'era finita la cioccolata.
1083
01:25:14,834 --> 01:25:16,293
Mi pare di ricordare,
1084
01:25:17,751 --> 01:25:18,668
Dimelza,
1085
01:25:20,209 --> 01:25:24,459
che ci fu un tempo
in cui tu amavi gli umani più di tutti.
1086
01:25:26,626 --> 01:25:30,251
- Ma se ne andò senza dire nulla.
- Non vi ha mai dimenticati.
1087
01:25:32,709 --> 01:25:35,668
Mia madre mi raccontava di Elfhelm
ogni sera.
1088
01:25:37,376 --> 01:25:38,751
Era sempre con lei.
1089
01:25:42,751 --> 01:25:43,751
Lumi.
1090
01:25:49,959 --> 01:25:51,126
La chiamavamo Lumi.
1091
01:25:51,626 --> 01:25:52,459
Lumi.
1092
01:25:56,793 --> 01:26:00,501
La ragazza che venne da noi,
ma che non poté restare a lungo.
1093
01:26:04,751 --> 01:26:05,709
La vedo.
1094
01:26:08,751 --> 01:26:10,251
La vedo in te.
1095
01:26:16,918 --> 01:26:18,584
Mia madre diceva che Elfhelm
1096
01:26:19,168 --> 01:26:22,334
era il luogo più felice
e pieno di speranza del mondo.
1097
01:26:24,418 --> 01:26:27,668
E dovrebbe tornare a esserlo,
soprattutto a Natale.
1098
01:26:32,709 --> 01:26:33,959
Da cui viene il mio nome.
1099
01:26:37,709 --> 01:26:38,668
Lei ti chiamava…
1100
01:26:42,126 --> 01:26:43,459
Ti chiamava Natale.
1101
01:26:46,543 --> 01:26:50,251
C'è ancora un po' di tempo
prima del gran giorno.
1102
01:26:52,126 --> 01:26:54,918
Potremmo renderlo
il migliore della storia.
1103
01:26:57,459 --> 01:26:59,459
- Pronto, vecchio amico?
- Sempre.
1104
01:27:02,168 --> 01:27:03,751
Parlavi con la renna, eh?
1105
01:27:05,334 --> 01:27:07,126
Più veloce, Lampo, più veloce!
1106
01:27:12,543 --> 01:27:13,918
A presto, amico!
1107
01:27:15,418 --> 01:27:17,459
Buon viaggio, Babbo Natale!
1108
01:27:40,876 --> 01:27:42,543
Ecco, Lampo! Laggiù!
1109
01:28:05,793 --> 01:28:07,418
Mi sono slogato la coda.
1110
01:28:07,501 --> 01:28:08,334
Chi sei?
1111
01:28:10,584 --> 01:28:11,709
Che c'è nel sacco?
1112
01:28:13,334 --> 01:28:16,334
Speranza, magia e meraviglia.
1113
01:28:17,001 --> 01:28:17,876
Guardie!
1114
01:28:17,959 --> 01:28:22,709
Aspettate. È ciò che volevate,
la scoperta che riaccenderà la scintilla.
1115
01:28:22,793 --> 01:28:23,793
Ah, quello.
1116
01:28:25,334 --> 01:28:27,376
Ci ho praticamente rinunciato.
1117
01:28:28,459 --> 01:28:32,126
Dopo tanti finti unicorni,
ti arrendi al cinismo.
1118
01:28:32,209 --> 01:28:33,126
Aspettate.
1119
01:28:33,209 --> 01:28:34,293
Guardie!
1120
01:28:34,918 --> 01:28:35,918
Potete smetterla?
1121
01:28:36,001 --> 01:28:39,751
- Non credo ci sia nessuno.
- Date un'occhiata, per favore.
1122
01:28:42,376 --> 01:28:44,709
Va bene. Fammi vedere.
1123
01:29:01,709 --> 01:29:03,376
Non mi sembra molto magico.
1124
01:29:07,293 --> 01:29:08,501
Come funziona?
1125
01:29:21,376 --> 01:29:22,459
Iniziamo da lì.
1126
01:29:35,709 --> 01:29:37,084
I re fanno da sgabello?
1127
01:29:38,459 --> 01:29:39,418
Questo sì.
1128
01:29:59,709 --> 01:30:00,834
Come siete entrato?
1129
01:30:03,168 --> 01:30:05,001
- E ora che si fa?
- Guardate.
1130
01:30:40,334 --> 01:30:44,876
Nikolas mostrò al re
che ciò che conta non sono i regali.
1131
01:30:47,168 --> 01:30:49,084
Per quanto siano meravigliosi.
1132
01:30:53,376 --> 01:30:55,501
Ciò che conta è cosa c'è dietro.
1133
01:30:56,126 --> 01:30:57,001
Eccone una.
1134
01:30:59,501 --> 01:31:03,334
Doniamo quello che abbiamo
per dimostrare il nostro affetto.
1135
01:31:07,668 --> 01:31:10,459
E poi, tutti insieme,
ne condividiamo la gioia.
1136
01:31:19,543 --> 01:31:23,543
E quella gioia
può trasformarsi in speranza,
1137
01:31:24,834 --> 01:31:30,043
una casa alla volta,
e diffondersi in tutto il paese.
1138
01:31:30,126 --> 01:31:32,043
Avevo chiesto qualcosa di nuovo.
1139
01:31:32,543 --> 01:31:35,876
Tu hai portato qualcosa
che avevamo dimenticato di avere.
1140
01:31:36,626 --> 01:31:37,459
Grazie.
1141
01:31:38,001 --> 01:31:40,501
- Beh, buona fortuna.
- Ci si vede!
1142
01:31:42,751 --> 01:31:45,876
- Ma dove vai?
- Il mio lavoro qui è finito. Quindi…
1143
01:31:45,959 --> 01:31:47,418
Finito?
1144
01:31:47,501 --> 01:31:50,584
Vi ho dato l'idea.
Vi ho mostrato come funziona.
1145
01:31:51,293 --> 01:31:54,001
- Ora qualcuno dovrà occuparsene.
- Fantastico.
1146
01:31:54,543 --> 01:31:55,709
Quando cominci?
1147
01:31:58,168 --> 01:31:59,334
Ti conosco appena,
1148
01:31:59,418 --> 01:32:04,376
ma se qualcuno merita l'infinita gioia
di amare ed essere amato,
1149
01:32:04,459 --> 01:32:06,418
quello sei tu, mio giovane amico.
1150
01:32:07,251 --> 01:32:09,584
E poi è solo un giorno all'anno.
1151
01:32:10,668 --> 01:32:12,001
Come lo chiamiamo?
1152
01:32:12,501 --> 01:32:16,168
Facile. Il giorno di Nikolas e Miika,
il topo parlante.
1153
01:32:18,334 --> 01:32:19,543
Altre idee?
1154
01:32:30,251 --> 01:32:32,668
Sapete a chi altro servirebbe
un po' di magia?
1155
01:32:32,751 --> 01:32:33,584
A chi?
1156
01:32:34,251 --> 01:32:37,084
- Un ladro!
- Andiamo!
1157
01:32:37,168 --> 01:32:38,126
Bandito!
1158
01:32:39,418 --> 01:32:41,584
- Intruso!
- Via!
1159
01:32:43,793 --> 01:32:45,418
Ehi, zia Carlotta!
1160
01:32:45,501 --> 01:32:47,251
Sono io, Nikolas.
1161
01:32:47,334 --> 01:32:50,168
Sto volando su una renna
e il mio topo parla.
1162
01:32:50,251 --> 01:32:51,126
Eccomi!
1163
01:32:51,209 --> 01:32:54,209
- E abbiamo portato anche il re.
- Salve!
1164
01:32:55,584 --> 01:32:56,418
Salve.
1165
01:32:57,543 --> 01:33:01,168
Sono tornato solo per dirti
che la magia esiste.
1166
01:33:01,251 --> 01:33:02,918
Già. Esiste davvero.
1167
01:33:03,543 --> 01:33:04,418
La tasca.
1168
01:33:04,501 --> 01:33:07,293
Ah, sì, guardati in tasca.
1169
01:33:18,209 --> 01:33:19,793
Grazie, Nikolas!
1170
01:33:22,876 --> 01:33:25,626
Il sacco era ormai quasi vuoto,
1171
01:33:25,709 --> 01:33:30,251
ma per Nikolas
l'avventura era appena iniziata.
1172
01:33:32,959 --> 01:33:35,459
E fu così che un re,
1173
01:33:36,168 --> 01:33:37,459
un topo,
1174
01:33:37,543 --> 01:33:38,543
una renna
1175
01:33:39,293 --> 01:33:41,209
e un bambino chiamato Natale
1176
01:33:42,001 --> 01:33:45,668
scomparvero nel cielo.
1177
01:33:48,043 --> 01:33:49,376
Non capisco.
1178
01:33:49,459 --> 01:33:50,834
Magari l'anno prossimo.
1179
01:33:50,918 --> 01:33:54,543
- Dai, è semplice. Usa…
- Aspetta, posso farcela.
1180
01:34:00,418 --> 01:34:01,251
Ora ho capito.
1181
01:34:06,709 --> 01:34:08,959
Ci vedremo presto per un'altra storia?
1182
01:34:09,043 --> 01:34:11,793
Beh, ogni volta che ne avrete bisogno.
1183
01:34:11,876 --> 01:34:13,043
Che dici di domani?
1184
01:34:17,043 --> 01:34:20,751
Ehi, che fate ancora in piedi?
Dovreste essere a letto.
1185
01:34:20,834 --> 01:34:23,668
L'anno prossimo
dovremmo far venire Babbo Natale.
1186
01:34:23,751 --> 01:34:26,584
- Ok. Beh, che ne dite di…
- Papà.
1187
01:34:37,626 --> 01:34:38,543
Io non…
1188
01:34:44,876 --> 01:34:46,834
- Io non…
- Va sempre così.
1189
01:34:47,918 --> 01:34:49,834
La notte più buia finirà.
1190
01:34:51,209 --> 01:34:55,668
Il sole sorgerà
e la mattina di Natale tornerà,
1191
01:34:55,751 --> 01:34:59,168
il momento in cui ogni cosa è possibile.
1192
01:34:59,251 --> 01:35:00,251
Io…
1193
01:35:04,293 --> 01:35:06,168
La mamma lo avrebbe adorato.
1194
01:35:07,959 --> 01:35:10,126
Non tornerà mai più, vero?
1195
01:35:12,168 --> 01:35:13,001
No.
1196
01:35:13,918 --> 01:35:16,418
Ma ora voi siete il suo ricordo più bello.
1197
01:35:37,501 --> 01:35:39,376
- Zia Ruth.
- Sì?
1198
01:35:39,459 --> 01:35:41,959
È davvero così che è iniziato il Natale?
1199
01:35:43,376 --> 01:35:47,209
Oh, dev'essere così.
Vedi, io non mento mai.
1200
01:43:15,751 --> 01:43:18,334
Sottotitoli: Ambra Santoro