1 00:00:45,959 --> 00:00:49,543 NETFLIX E STUDIOCANAL PRESENTANO 2 00:01:39,876 --> 00:01:40,918 Buon Natale! 3 00:01:41,418 --> 00:01:42,543 Ci sto lavorando. 4 00:01:42,626 --> 00:01:43,459 Bene. 5 00:02:10,668 --> 00:02:13,334 - Assolutamente no. È terribile! - Non è vero. 6 00:02:13,418 --> 00:02:15,376 - È antipatica. - È solo un po' brusca. 7 00:02:15,459 --> 00:02:17,501 - E poi è vecchia. - Vecchissima. 8 00:02:17,584 --> 00:02:19,084 Poteva venire solo lei. 9 00:02:19,168 --> 00:02:20,834 - Io vado a letto. - Anch'io. 10 00:02:20,918 --> 00:02:23,584 - No, ci penserà lei. - Non credo proprio. 11 00:02:23,668 --> 00:02:25,043 Ci verranno gli incubi. 12 00:02:25,959 --> 00:02:28,793 - Sei molto silenzioso, Mop. - Ho già gli incubi. 13 00:02:29,709 --> 00:02:33,251 Ragazzi, ascoltate. Mi dispiace dover andare in ufficio, 14 00:02:33,334 --> 00:02:35,168 ma tornerò il prima possibile. 15 00:02:35,251 --> 00:02:37,626 E vostra madre adorava la zia, quindi… 16 00:02:42,834 --> 00:02:43,668 Ehi. 17 00:02:44,168 --> 00:02:47,126 Oh, hai un aspetto orribile. 18 00:02:48,376 --> 00:02:50,876 Ciao, zia Ruth. È un piacere anche per me. 19 00:02:50,959 --> 00:02:52,834 Oh, ma non c'è l'albero. 20 00:02:53,501 --> 00:02:56,751 - Nessun addobbo. - Quest'anno abbiamo deciso così. 21 00:02:56,834 --> 00:02:57,918 E avete sbagliato. 22 00:02:58,709 --> 00:03:00,376 Oh, ciao, bambini. 23 00:03:01,043 --> 00:03:02,126 Come state? 24 00:03:02,209 --> 00:03:03,251 Alla grande. 25 00:03:04,251 --> 00:03:05,251 Fatevi guardare. 26 00:03:07,418 --> 00:03:10,043 Come pensavo, ancora col cuore a pezzi. 27 00:03:10,126 --> 00:03:11,043 - No. - Neanch'io. 28 00:03:11,126 --> 00:03:11,959 Io sì. 29 00:03:13,001 --> 00:03:16,168 Ma voglio ancora bene alla mamma, con tutti i pezzi. 30 00:03:19,584 --> 00:03:20,709 Stanno alla grande. 31 00:03:30,043 --> 00:03:34,584 - Sei proprio vecchia. - Sì, ne sono ben consapevole. 32 00:03:35,376 --> 00:03:37,668 Non capisco perché dobbiamo ascoltare. 33 00:03:37,751 --> 00:03:42,084 Perché l'universo è fatto di storie, non di atomi. 34 00:03:42,168 --> 00:03:46,209 - Non è affatto vero. - Dev'esserlo, perché io non mento mai. 35 00:03:46,293 --> 00:03:48,459 Quindi ascoltate la storia. 36 00:03:48,543 --> 00:03:51,334 Dopodiché andrete a dormire e poi sarà Natale. 37 00:03:51,418 --> 00:03:53,876 Ma noi non vogliamo che sia Natale. 38 00:03:55,168 --> 00:03:58,043 Questo mi aiuta a decidere la storia di stasera. 39 00:03:58,126 --> 00:04:00,334 Allora, siete belli comodi? 40 00:04:01,334 --> 00:04:04,001 Sarà meglio, perché ora comincio. 41 00:04:14,876 --> 00:04:17,709 Ora vi sembrerà difficile da credere, 42 00:04:18,793 --> 00:04:22,876 ma molto tempo fa nessuno sapeva nulla del Natale. 43 00:04:24,334 --> 00:04:28,751 A quel tempo, nel bel mezzo di una foresta in Finlandia, 44 00:04:28,834 --> 00:04:32,501 viveva un bambino qualsiasi di nome Nikolas, 45 00:04:32,584 --> 00:04:34,168 insieme a suo padre, 46 00:04:34,251 --> 00:04:39,293 un umile taglialegna che in quel momento era alquanto in ansia. 47 00:04:44,459 --> 00:04:45,376 Sii la foresta. 48 00:04:51,918 --> 00:04:53,251 Non so che significa. 49 00:04:54,334 --> 00:04:56,418 Significa che non devi muoverti. 50 00:04:58,168 --> 00:05:00,334 Quando ti dico di correre, corri. 51 00:05:00,834 --> 00:05:04,918 - E smetto di essere la foresta. - Esatto. E corri veloce. 52 00:05:09,293 --> 00:05:10,543 Non vado senza di te. 53 00:05:14,626 --> 00:05:15,918 Allora corriamo! 54 00:05:23,959 --> 00:05:24,793 Forza! 55 00:05:26,501 --> 00:05:27,501 Corri! 56 00:05:40,834 --> 00:05:43,793 Scampato per un pelo il pericolo, 57 00:05:44,459 --> 00:05:48,001 Nikolas e suo padre tornarono alla loro baita nel bosco. 58 00:05:49,876 --> 00:05:53,043 Erano tempi duri per padre e figlio. 59 00:05:53,126 --> 00:05:57,876 - Riuscivano a malapena a sopravvivere. - Aspetta. Scusa l'interruzione. 60 00:05:58,501 --> 00:05:59,584 Cosa c'è? 61 00:05:59,668 --> 00:06:00,793 Dov'è la sua mamma? 62 00:06:02,043 --> 00:06:05,251 Beh, lei era morta due anni prima. 63 00:06:05,918 --> 00:06:09,209 Già, e temo che l'orso c'entrasse qualcosa. 64 00:06:09,293 --> 00:06:12,084 L'orso si è mangiato la madre. Capito. 65 00:06:12,168 --> 00:06:16,209 Beh, la Finlandia era un luogo pericoloso, a quei tempi. 66 00:06:16,918 --> 00:06:17,751 Lo è ancora. 67 00:06:18,501 --> 00:06:20,418 Ma, nonostante le difficoltà, 68 00:06:20,501 --> 00:06:24,918 Nikolas era pieno di speranza, soprattutto prima di andare a letto. 69 00:06:25,001 --> 00:06:27,959 - Mi racconti la storia, papà? - Non di nuovo. 70 00:06:28,043 --> 00:06:28,876 Perché no? 71 00:06:30,001 --> 00:06:31,709 Non spetta a me raccontarla. 72 00:06:33,168 --> 00:06:34,584 Ma la mamma non c'è più. 73 00:06:36,918 --> 00:06:39,626 Va bene, allora, ti racconterò di Elfhelm. 74 00:06:43,209 --> 00:06:47,168 Tanto tempo fa, in un luogo non molto diverso da questo, 75 00:06:48,168 --> 00:06:51,126 viveva una ragazzina di nome Lumi. 76 00:06:54,209 --> 00:06:57,418 Un giorno, mentre raccoglieva ghiande nel bosco, 77 00:06:58,126 --> 00:07:00,209 Lumi finì per perdere la via. 78 00:07:01,043 --> 00:07:04,876 Provò a ritrovare casa sua, ma più cercava, più se ne allontanava. 79 00:07:05,376 --> 00:07:07,959 Al di là del fiume e sotto la luna, 80 00:07:08,876 --> 00:07:10,876 su per la montagna appuntita, 81 00:07:10,959 --> 00:07:14,084 e poi giù fino a superare… 82 00:07:15,668 --> 00:07:17,168 I giganti addormentati? 83 00:07:17,251 --> 00:07:21,126 Oltre i giganti addormentati e attraverso il cielo lei camminò. 84 00:07:21,876 --> 00:07:25,418 Fino a un posto dove la neve era soffice come le nuvole. 85 00:07:26,834 --> 00:07:27,959 E poi cosa accadde? 86 00:07:28,751 --> 00:07:30,376 Lumi non ce la faceva più, 87 00:07:30,459 --> 00:07:34,876 ma alla fine si imbatté in un villaggio segreto chiamato Elfhelm, 88 00:07:35,459 --> 00:07:38,376 abitato dagli elfi, il popolo più felice al mondo, 89 00:07:38,459 --> 00:07:40,751 nel luogo più magico al mondo. 90 00:07:42,876 --> 00:07:45,418 Lumi rimase lì finché la neve non si sciolse 91 00:07:46,793 --> 00:07:51,959 e poi poté finalmente tornare a casa, a sud, con le tasche piene di cioccolata. 92 00:07:54,376 --> 00:07:56,209 Tu credi a questa storia, vero? 93 00:07:56,293 --> 00:07:59,793 La fine è un po' forzata. Il cioccolato si sarebbe sciolto. 94 00:08:00,293 --> 00:08:01,501 E il resto, invece? 95 00:08:02,668 --> 00:08:05,334 La magia e gli elfi? 96 00:08:06,876 --> 00:08:08,251 Io non li ho mai visti. 97 00:08:08,959 --> 00:08:10,376 Però ci credi. 98 00:08:10,959 --> 00:08:14,668 Tua madre ci credeva. E per lei crederci era come saperlo. 99 00:08:18,418 --> 00:08:19,251 Cos'è stato? 100 00:08:19,334 --> 00:08:21,918 - Sembra uno squittio. - O uno scricchiolio. 101 00:08:22,418 --> 00:08:24,334 Decisamente uno squittio. 102 00:08:25,126 --> 00:08:27,918 - In ogni caso, mi pare esagerato. - Spostati. 103 00:08:32,126 --> 00:08:33,876 Un topo. C'è un topo! 104 00:08:33,959 --> 00:08:35,251 Papà, lascialo stare! 105 00:08:36,293 --> 00:08:37,126 Papà. 106 00:08:37,834 --> 00:08:39,209 Ci ruberà il cibo. 107 00:08:39,293 --> 00:08:40,168 Quale cibo? 108 00:08:41,501 --> 00:08:42,543 No, non farlo! 109 00:08:51,793 --> 00:08:54,293 Eccolo lì! Ce l'abbiamo in pugno. 110 00:08:56,376 --> 00:08:58,376 Papà, ti prego! Lascialo vivere. 111 00:09:01,751 --> 00:09:02,668 Ti prego, papà. 112 00:09:08,918 --> 00:09:13,084 Ci ho pensato a lungo e ho deciso di chiamarti 113 00:09:13,959 --> 00:09:14,834 Miika! 114 00:09:19,043 --> 00:09:21,376 E ti insegnerò a parlare. 115 00:09:23,293 --> 00:09:25,793 Bambino. 116 00:09:27,043 --> 00:09:29,918 Topo. 117 00:09:35,209 --> 00:09:36,626 Mia madre diceva sempre 118 00:09:37,126 --> 00:09:40,543 che se credi di poter fare qualcosa, sei già a metà strada. 119 00:09:41,501 --> 00:09:44,251 Alberi. 120 00:09:47,043 --> 00:09:50,918 Ok, forse non proprio a metà. Ma è un buon inizio. 121 00:09:56,626 --> 00:10:02,126 E poi, un giorno, successe una cosa che illuminò il lungo e buio inverno. 122 00:10:02,709 --> 00:10:05,418 Una convocazione dal re in persona. 123 00:10:06,668 --> 00:10:09,334 L'invito era solo per due di loro, 124 00:10:09,418 --> 00:10:13,834 ma Nikolas pensò che uno in più non avrebbe fatto male a nessuno. 125 00:10:13,918 --> 00:10:16,043 Incontreremo il re, Miika. 126 00:10:16,709 --> 00:10:17,626 Re. 127 00:10:19,126 --> 00:10:21,918 - È troppo eccitato per parlare. - Non dovrebbe. 128 00:10:22,834 --> 00:10:25,001 E perché? Tu ami il nostro re. 129 00:10:25,626 --> 00:10:27,168 Ma certo che amo il re. 130 00:10:27,251 --> 00:10:30,001 È un grand'uomo, si merita tutto ciò che ha. 131 00:10:30,084 --> 00:10:33,084 Il fatto è che lo meritiamo anche noi. Tutti noi. 132 00:10:33,168 --> 00:10:36,293 - A noi basta quello che abbiamo. - Cioè ben poco. 133 00:10:36,376 --> 00:10:37,334 Siamo insieme. 134 00:10:37,418 --> 00:10:38,876 Ed è meraviglioso. 135 00:10:40,668 --> 00:10:41,709 Ma voglio di più. 136 00:10:44,501 --> 00:10:46,501 Sua Maestà, il re! 137 00:11:01,209 --> 00:11:04,501 Salve a tutti. Grazie di essere venuti. 138 00:11:05,251 --> 00:11:08,334 Tutto bene? Gradisci un bicchiere d'acqua? 139 00:11:10,043 --> 00:11:12,459 Suono un campanello e te lo faccio avere. 140 00:11:12,543 --> 00:11:15,251 No? Sicuro? D'accordo. 141 00:11:16,834 --> 00:11:18,751 Sappiamo che sono tempi duri. 142 00:11:18,834 --> 00:11:21,709 Duri veramente. 143 00:11:22,793 --> 00:11:25,626 Non ricordo l'ultima volta che ho sorriso. E voi? 144 00:11:27,168 --> 00:11:28,876 Cosa c'è da sorridere? 145 00:11:29,376 --> 00:11:31,084 Siamo tutti infelici. 146 00:11:32,001 --> 00:11:36,376 Ci manca qualcosa e credo che tutti sappiamo cos'è. 147 00:11:36,459 --> 00:11:40,043 - Un sistema sanitario. - Sarebbe un'ottima cosa. 148 00:11:40,584 --> 00:11:42,293 È un'idea, ma non proprio… 149 00:11:42,376 --> 00:11:43,793 Un salario minimo! 150 00:11:44,376 --> 00:11:45,751 Un'altra bella idea. 151 00:11:45,834 --> 00:11:49,043 Un sistema di governo equo? Cibo per sfamare la gente? 152 00:11:49,126 --> 00:11:52,834 Ok, forse dovrei semplicemente dirvi cosa credo che ci manchi. 153 00:11:55,501 --> 00:11:58,293 La speranza. Abbiamo bisogno di speranza. 154 00:11:59,418 --> 00:12:03,293 Una scintilla di magia che ci faccia andare avanti. 155 00:12:04,001 --> 00:12:09,668 Vi ho riuniti qui perché siete gli uomini e le donne più robusti di queste terre. 156 00:12:10,251 --> 00:12:11,084 Tu no. 157 00:12:12,209 --> 00:12:17,126 Ciò che vi chiedo è di spingervi ai confini del nostro regno 158 00:12:17,209 --> 00:12:18,376 e oltre. 159 00:12:19,584 --> 00:12:24,668 E di ritornare con qualcosa che ci restituisca la speranza. 160 00:12:24,751 --> 00:12:25,584 Un visionario. 161 00:12:26,584 --> 00:12:30,668 Gli occhi della nostra grande nazione saranno puntati su di voi. 162 00:12:31,501 --> 00:12:32,459 Oh, no. 163 00:12:32,543 --> 00:12:35,459 Chiunque vorrà partire sarà ben ricompensato. 164 00:12:36,209 --> 00:12:38,459 Il cammino potrebbe essere pericoloso. 165 00:12:38,543 --> 00:12:42,043 Alcuni di voi moriranno, probabilmente la maggior parte. 166 00:12:42,126 --> 00:12:45,668 Ma, se avrete successo, riceverete un'enorme ricompensa. 167 00:12:45,751 --> 00:12:47,418 - Ti ho preso, Miika! - Come? 168 00:12:48,459 --> 00:12:49,459 Prendetelo! 169 00:12:53,709 --> 00:12:54,876 Perdonatelo, sire! 170 00:12:55,709 --> 00:12:56,584 Vi supplico. 171 00:12:58,043 --> 00:13:01,751 Mi dispiace, Maestà. Ha la testa tra le nuvole, questo qui. 172 00:13:03,418 --> 00:13:04,501 Ragazzo fortunato. 173 00:13:07,876 --> 00:13:08,876 Cosa ti ha dato? 174 00:13:08,959 --> 00:13:11,793 Parole gentili. Mi scalderanno per tutto il mese. 175 00:13:11,876 --> 00:13:13,418 No, quanto denaro? 176 00:13:14,084 --> 00:13:14,918 Non lo so. 177 00:13:15,459 --> 00:13:19,001 Mezza corona. Può sfamare un topo per una settimana. 178 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 Forchetta. 179 00:13:24,001 --> 00:13:24,834 Pigna. 180 00:13:26,084 --> 00:13:26,918 Cucchiaio. 181 00:13:29,168 --> 00:13:31,793 Di' qualcosa, Miika. Qualsiasi cosa. 182 00:13:43,959 --> 00:13:44,793 Anders? 183 00:13:46,959 --> 00:13:47,793 Sì. 184 00:13:49,126 --> 00:13:50,001 Sono io. 185 00:13:51,418 --> 00:13:54,084 Grazie dell'aiuto con l'orso, l'altro giorno. 186 00:13:54,168 --> 00:13:56,793 Dobbiamo parlare. Il ragazzo può andare in un'altra stanza? 187 00:14:00,043 --> 00:14:02,959 - Non abbiamo un'altra stanza. - E voglio sentire. 188 00:14:03,043 --> 00:14:05,918 Parliamo fuori. Puoi prendere il mio cappello. 189 00:14:06,626 --> 00:14:07,584 Sopravviverò. 190 00:14:10,876 --> 00:14:12,543 Di cosa si tratterà, Miika? 191 00:14:29,834 --> 00:14:30,668 Nikolas, 192 00:14:32,084 --> 00:14:35,168 partirò per la missione assegnataci dal re. 193 00:14:36,084 --> 00:14:37,459 Vai via? 194 00:14:37,543 --> 00:14:40,293 Non per molto. Solo due mesi. 195 00:14:40,376 --> 00:14:41,251 Due mesi? 196 00:14:41,751 --> 00:14:44,918 Forse tre. Tornerò in un baleno. 197 00:14:45,501 --> 00:14:48,584 - Ne varrà la pena. - Per portare speranza nel mondo? 198 00:14:49,084 --> 00:14:50,793 Per riscattare la ricompensa. 199 00:14:50,876 --> 00:14:53,459 Ma la ricompensa non è la speranza? 200 00:14:54,251 --> 00:14:55,793 La ricompensa è il denaro. 201 00:14:57,168 --> 00:15:01,626 E il denaro significa cibo, vestiti pesanti e un futuro per te. 202 00:15:03,418 --> 00:15:06,959 Il futuro che ho promesso di darti sulla tomba di tua madre. 203 00:15:08,209 --> 00:15:09,751 Nikolas, ti prego. 204 00:15:11,293 --> 00:15:12,126 Nikolas! 205 00:15:29,459 --> 00:15:30,543 Dove andrai? 206 00:15:31,709 --> 00:15:33,501 Anders sta formando un gruppo. 207 00:15:34,501 --> 00:15:38,584 Andremo a nord, all'estremo nord, per trovare Elfhelm. 208 00:15:38,668 --> 00:15:40,084 - Elfhelm! - Se esiste. 209 00:15:40,168 --> 00:15:43,001 - Esiste. Devi portarmi. - No, è pericoloso. 210 00:15:43,084 --> 00:15:46,084 - Dormiremo fuori, al freddo. - Adoro il freddo! 211 00:15:46,168 --> 00:15:47,543 A nord di Seipajarvi 212 00:15:47,626 --> 00:15:50,376 ci sono solo pianure ghiacciate, laghi e neve. 213 00:15:50,459 --> 00:15:51,793 Io amo la neve. 214 00:15:51,876 --> 00:15:55,209 Poi sarà solo più dura, perciò nessuno ci è mai arrivato. 215 00:15:55,293 --> 00:15:57,251 No, è che nessuno conosce la via! 216 00:15:58,001 --> 00:16:01,168 La storia è molto vaga e te la ricordi a malapena. 217 00:16:01,918 --> 00:16:04,251 Ti prego, papà. Posso aiutarti, lo so. 218 00:16:05,418 --> 00:16:06,251 Per favore. 219 00:16:09,126 --> 00:16:10,584 Partirò all'alba. 220 00:16:21,584 --> 00:16:23,084 Mi mancherai, Natale. 221 00:16:29,584 --> 00:16:32,209 Non mi hai mai detto perché la mamma mi chiamava così. 222 00:16:34,626 --> 00:16:36,543 Non l'ha mai detto neanche a me. 223 00:16:37,584 --> 00:16:40,793 È solo una parola. Non deve significare qualcosa. 224 00:16:42,918 --> 00:16:46,334 Carissimo fratello, grazie per la generosa offerta 225 00:16:46,418 --> 00:16:49,418 con cui mi permetti di venire a badare al bambino. 226 00:16:50,543 --> 00:16:51,793 Chi starà con me? 227 00:16:52,376 --> 00:16:57,668 La semplice gioia di stare con mio nipote è l'unico pagamento che mi serve. 228 00:16:58,459 --> 00:17:02,043 Però, se insisti, sono certa che troveremo un accordo. 229 00:17:02,126 --> 00:17:03,959 Ho scritto a mia sorella. 230 00:17:04,584 --> 00:17:07,043 Firmato, la tua devota sorella. 231 00:17:07,918 --> 00:17:09,001 Non zia Carlotta. 232 00:17:10,126 --> 00:17:12,584 Vuoi negarglielo? È una donna sola. 233 00:17:12,668 --> 00:17:13,501 Chissà perché. 234 00:17:17,168 --> 00:17:18,209 Fratello! 235 00:17:20,918 --> 00:17:24,043 Quanto sono stata felice di ricevere il tuo messaggio. 236 00:17:24,126 --> 00:17:25,501 Lo immaginavo. 237 00:17:25,584 --> 00:17:31,209 E che bella e lunga passeggiata ho dovuto fare per arrivare qui. 238 00:17:31,293 --> 00:17:35,626 Una scelta intelligente, costruire questa casa alla fine del mondo. 239 00:17:35,709 --> 00:17:36,543 Nikolas! 240 00:17:37,918 --> 00:17:39,459 Ma che piacere vederti. 241 00:17:41,168 --> 00:17:42,834 Anche per me, zia Carlotta. 242 00:17:43,334 --> 00:17:47,584 Oh, ti prego, chiamami zietta. Siamo una famiglia felice. 243 00:17:53,918 --> 00:17:55,334 Sbrigati, carica tutto. 244 00:17:56,334 --> 00:17:58,959 È ora dei saluti, taglialegna. 245 00:18:04,459 --> 00:18:06,001 Farò che ne valga la pena. 246 00:18:06,876 --> 00:18:08,251 Niente ne vale la pena. 247 00:18:11,793 --> 00:18:13,751 Taglialegna, dobbiamo andare. 248 00:18:14,626 --> 00:18:17,126 Papà. 249 00:18:18,209 --> 00:18:20,168 Ok. Sono pronto. 250 00:18:21,793 --> 00:18:22,959 Papà, aspetta. 251 00:18:24,543 --> 00:18:25,501 Il tuo coltello. 252 00:18:28,209 --> 00:18:29,293 Questo tienilo tu. 253 00:18:29,376 --> 00:18:30,834 Mamma l'ha fatto per te. 254 00:18:31,334 --> 00:18:33,459 Disse che sarebbe servito un giorno. 255 00:18:33,959 --> 00:18:37,168 Ora ho bisogno che tu sia al caldo e al sicuro. 256 00:18:38,001 --> 00:18:38,876 E pure cieco? 257 00:18:43,501 --> 00:18:44,418 Ti voglio bene. 258 00:18:57,584 --> 00:18:59,793 Finalmente. Quanto chiasso. 259 00:19:03,418 --> 00:19:04,251 Ora… 260 00:19:06,209 --> 00:19:07,626 siamo solo noi due. 261 00:19:09,084 --> 00:19:11,459 Zia Carlotta si era trasformata proprio… 262 00:19:11,543 --> 00:19:12,376 Aspetta. 263 00:19:13,168 --> 00:19:14,001 Sì? 264 00:19:14,084 --> 00:19:16,584 - Rivedrà mai suo padre? - Sì. 265 00:19:16,668 --> 00:19:19,959 - Promesso? - Io non mento mai. Posso continuare? 266 00:19:20,043 --> 00:19:20,959 Sarà meglio. 267 00:19:21,751 --> 00:19:22,584 Bene. 268 00:19:22,668 --> 00:19:28,376 Zia Carlotta si era trasformata proprio in ciò che Nikolas temeva. 269 00:19:29,084 --> 00:19:33,084 Fuori! Muoviti! Mostriciattolo, vattene. 270 00:19:33,168 --> 00:19:36,709 Prima regola: non puoi dormire qui. Mi serve la mia privacy. 271 00:19:36,793 --> 00:19:38,876 - Fuori fa freddo… - Non rispondere. 272 00:19:38,959 --> 00:19:40,376 - Non… - Non rispondere! 273 00:19:40,459 --> 00:19:42,126 - Ma fa freddo. - Di nuovo? 274 00:19:42,626 --> 00:19:44,418 La seconda regola è 275 00:19:44,501 --> 00:19:46,251 niente ratti. 276 00:19:46,334 --> 00:19:48,293 Ma non è un ratto. È un topo. 277 00:19:48,376 --> 00:19:51,959 È un disgustoso ratto in miniatura! 278 00:19:52,043 --> 00:19:55,793 - Lascialo in pace! - Oh! Piccola bestia schifosa! 279 00:19:55,876 --> 00:19:57,793 Miika! No, Miika! 280 00:19:57,876 --> 00:20:01,251 E niente orribili verdure marce! 281 00:20:01,834 --> 00:20:03,168 La mia bambola-rapa! 282 00:20:03,251 --> 00:20:04,751 Me l'ha fatta mia madre. 283 00:20:04,834 --> 00:20:06,918 Guarda, ha anche la faccia. 284 00:20:08,001 --> 00:20:12,626 Guarda, ha anche la faccia. Dimenticavo quanto detesto i bambini. 285 00:20:41,209 --> 00:20:44,418 L'hai vista, Miika? Devi esprimere un desiderio. 286 00:20:45,793 --> 00:20:49,876 Io desidero che mio padre ce la faccia e torni con qualcosa di magico. 287 00:20:52,959 --> 00:20:54,084 Ne abbiamo bisogno. 288 00:20:59,834 --> 00:21:02,584 Il tempo scorre lento per chi è in attesa. 289 00:21:04,876 --> 00:21:08,418 E mentre Nikolas aspettava, dimagriva. 290 00:21:12,668 --> 00:21:14,876 Viene da te quell'orrendo brontolio? 291 00:21:14,959 --> 00:21:16,626 È la mia pancia, zia. 292 00:21:16,709 --> 00:21:19,501 Oh, smettila di lamentarti. Ho più fame di te. 293 00:21:20,001 --> 00:21:22,459 - Quella è la mia colazione. - Ma non mi piace. 294 00:21:22,543 --> 00:21:24,334 Perfino la neve è più gustosa. 295 00:21:26,001 --> 00:21:30,251 Perché non avete delle cose buone, come del marzapane o una torta? 296 00:21:31,793 --> 00:21:32,709 Del cioccolato. 297 00:21:34,418 --> 00:21:36,168 Perché non posso averlo? 298 00:21:36,251 --> 00:21:38,751 Perché queste cose non compaiono per magia. 299 00:21:43,084 --> 00:21:45,501 Beh, non sarebbe bello se così fosse? 300 00:21:49,501 --> 00:21:52,001 Casa non è un luogo. 301 00:21:52,084 --> 00:21:53,459 È una sensazione. 302 00:21:54,168 --> 00:21:59,418 E mentre i giorni diventavano settimane e suo padre non tornava, 303 00:21:59,501 --> 00:22:03,126 Nikolas iniziò a domandarsi se l'avrebbe mai provata di nuovo. 304 00:22:06,668 --> 00:22:09,084 Oh, Nikolas. 305 00:22:10,001 --> 00:22:11,001 Eccoti qui. 306 00:22:13,501 --> 00:22:17,709 Ti ho preparato una zuppa. 307 00:22:18,918 --> 00:22:19,751 Davvero? 308 00:22:28,543 --> 00:22:29,584 E con cosa? 309 00:22:31,959 --> 00:22:32,793 Tanto amore. 310 00:22:51,126 --> 00:22:53,584 Sì, bravo. 311 00:22:54,293 --> 00:22:55,293 Mangia. 312 00:23:00,584 --> 00:23:03,834 - Non sarei dovuta venire. - Puoi sempre andare a casa. 313 00:23:04,376 --> 00:23:07,168 Ho Miika e la bambola-rapa della mamma. 314 00:23:09,751 --> 00:23:10,834 Me la caverò. 315 00:23:12,459 --> 00:23:17,918 È buffo che tu abbia nominato quella cosa. 316 00:23:35,168 --> 00:23:37,334 No! Come hai potuto? 317 00:23:38,209 --> 00:23:42,209 Oh, sei uno sciocco sentimentale. Proprio come tua madre. 318 00:23:42,293 --> 00:23:46,501 Non osare parlare così di lei! Era gentile e premurosa… 319 00:23:46,584 --> 00:23:50,626 E sciocca! Come tuo padre, che se ne va nel bosco a inseguire storie, 320 00:23:50,709 --> 00:23:52,334 che gli costeranno la vita. 321 00:23:53,251 --> 00:23:56,001 Lo sanno tutti che gli elfi non esistono. 322 00:23:56,084 --> 00:23:57,334 Non è vero. 323 00:23:57,418 --> 00:24:01,459 E non esiste alcun luogo chiamato Elfhelm. 324 00:24:05,543 --> 00:24:08,084 - No! - Porta via quella cosa! 325 00:24:08,168 --> 00:24:10,334 - No! - Brutto moccioso! 326 00:24:16,293 --> 00:24:17,209 Si è rovinato. 327 00:24:38,668 --> 00:24:39,876 Al di là del fiume, 328 00:24:40,918 --> 00:24:41,876 sotto la luna, 329 00:24:42,876 --> 00:24:44,584 su per la montagna appuntita, 330 00:24:45,584 --> 00:24:47,293 oltre i giganti addormentati… 331 00:24:51,251 --> 00:24:52,084 Elfhelm. 332 00:24:58,709 --> 00:25:03,001 E così, all'improvviso, Nikolas aveva uno scopo. 333 00:25:04,376 --> 00:25:05,293 Una missione. 334 00:25:30,709 --> 00:25:33,709 Troverò mio padre, Miika, e gli darò la mappa. 335 00:25:34,501 --> 00:25:39,001 Ma è un viaggio lungo e pericoloso verso l'estremo nord, si rischia la morte. 336 00:25:40,043 --> 00:25:41,668 Non sei costretto a venire. 337 00:25:52,293 --> 00:25:54,793 A volte sono felice che tu non mi capisca. 338 00:25:57,334 --> 00:26:00,626 Alberi. 339 00:26:01,168 --> 00:26:04,959 - Così i due amici si misero in viaggio… - Alberi. 340 00:26:05,043 --> 00:26:09,418 …lontano dalla tristezza, diretti verso il grande ignoto. 341 00:26:10,418 --> 00:26:12,084 L'estremo nord. 342 00:26:54,209 --> 00:26:55,293 Ehi, ragazzo! 343 00:26:59,459 --> 00:27:00,418 Buongiorno. 344 00:27:01,126 --> 00:27:04,543 Dove vai, ragazzino misterioso con un topo in spalla? 345 00:27:04,626 --> 00:27:08,501 Vado ad aiutare mio padre. È in una spedizione per l'estremo nord. 346 00:27:08,584 --> 00:27:11,834 Sei troppo piccolo per aiutare chicchessia. 347 00:27:12,376 --> 00:27:14,709 E l'estremo nord è un luogo pericoloso. 348 00:27:14,793 --> 00:27:17,459 No, sono andati a cercare Elfhelm. 349 00:27:20,501 --> 00:27:24,959 Non credere mai a niente, e men che meno alle favole 350 00:27:25,043 --> 00:27:29,168 che parlano di magiche città abitate da piccole persone felici. 351 00:27:30,084 --> 00:27:33,084 Buttati da un ponte, ragazzo. Farà meno male. 352 00:27:48,168 --> 00:27:52,418 Con solo la mappa a guidarlo, Nikolas proseguì con tenacia. 353 00:27:56,668 --> 00:27:59,001 Infreddolito e affamato. 354 00:28:00,709 --> 00:28:05,168 Con le parole della vecchia che gli ronzavano nelle orecchie. 355 00:28:05,251 --> 00:28:07,043 Si sbaglia, vero, Miika? 356 00:28:08,668 --> 00:28:11,209 Lo troveremo. Ne sono certo. 357 00:28:12,209 --> 00:28:13,209 Dobbiamo solo… 358 00:28:16,334 --> 00:28:17,793 Dobbiamo solo arrivarci. 359 00:28:21,959 --> 00:28:22,918 Da questa parte! 360 00:28:51,959 --> 00:28:53,459 Credi nella magia, Miika? 361 00:28:56,251 --> 00:28:58,418 Perché forse io non ci credo più. 362 00:29:00,918 --> 00:29:05,751 Se ci fosse un momento per dimostrare che la magia è vera, reale e splendida, 363 00:29:06,584 --> 00:29:07,834 sarebbe questo. 364 00:29:12,209 --> 00:29:13,043 Bambino. 365 00:29:15,126 --> 00:29:18,043 Topo. Albero. Palla. Cucchiaio. 366 00:29:18,959 --> 00:29:21,334 Miika, sai parlare. 367 00:29:21,418 --> 00:29:24,126 Certo che so parlare. So anche volare. 368 00:29:24,709 --> 00:29:26,334 Scherzo. I topi non volano. 369 00:29:26,418 --> 00:29:28,751 - Sarebbe assurdo. - Perché solo ora? 370 00:29:28,834 --> 00:29:30,876 Volevo formulare una frase intera! 371 00:29:30,959 --> 00:29:35,001 Ma col tuo sistema, una parola alla volta, ci è voluta una vita. 372 00:29:35,084 --> 00:29:38,459 Dunque, possiamo parlare di una cosa molto importante? 373 00:29:38,543 --> 00:29:40,126 - Cioè? - Il formaggio. 374 00:29:41,584 --> 00:29:42,418 Esiste? 375 00:29:43,834 --> 00:29:47,168 Io non l'ho mai visto. Ma non vuol dire che non ci credo. 376 00:29:47,251 --> 00:29:50,251 Preferirei assaggiarlo che crederci. Ma… 377 00:29:53,418 --> 00:29:55,001 Questo è un fuoco, vero? 378 00:29:58,459 --> 00:29:59,459 Alberi. 379 00:30:00,209 --> 00:30:04,001 Camminiamo tra gli alberi innevati. 380 00:30:05,501 --> 00:30:07,459 Quello cos'è? Oh, uno scoiattolo. 381 00:30:08,084 --> 00:30:09,918 Uno scoiattolo morto congelato. 382 00:30:10,459 --> 00:30:15,126 Strana parola, vero? Scoiattolo. Ciao, sono un piccolo scoiattolino. 383 00:30:19,043 --> 00:30:23,043 Qual è la parola per quella cosa grossa e spaventosa 384 00:30:23,126 --> 00:30:25,584 che ha quattro zampe e le corna? 385 00:30:25,668 --> 00:30:27,334 - Come si dice? - Non saprei. 386 00:30:28,376 --> 00:30:30,709 - Renna? - Ecco, sì, una renna. 387 00:30:30,793 --> 00:30:31,626 Perché chiedi? 388 00:30:31,709 --> 00:30:34,418 Niente è solo che ce n'è una che ci attacca! 389 00:30:40,126 --> 00:30:42,793 Tirami su! Vai, corri! 390 00:31:00,793 --> 00:31:01,793 Reggiti, Miika. 391 00:31:19,501 --> 00:31:21,668 - Credo sia ferita. - E allora? 392 00:31:24,126 --> 00:31:25,834 Guarda, una freccia. 393 00:31:25,918 --> 00:31:29,001 Lascia perdere. Sono certo che cadrà da sola. 394 00:31:29,584 --> 00:31:32,709 - Lascia stare, non è un problema nostro! - Non posso. 395 00:31:35,209 --> 00:31:37,418 - Ora è un problema nostro. - Ehi. 396 00:31:39,001 --> 00:31:41,209 Calmati, bella. Va tutto bene. 397 00:31:44,626 --> 00:31:45,459 Vedi? 398 00:31:57,626 --> 00:32:01,376 Ok, non voglio farti del male. Va bene? 399 00:32:03,334 --> 00:32:05,418 - Sì, toccale il muso. - Tranquilla. 400 00:32:10,334 --> 00:32:12,918 Anders, il cacciatore. 401 00:32:24,376 --> 00:32:26,543 Pronta? Al mio tre. 402 00:32:28,959 --> 00:32:30,626 Uno, due… 403 00:32:38,418 --> 00:32:41,043 Tranquilla, va tutto bene. 404 00:32:41,668 --> 00:32:43,668 Vedi? Niente di cui preoccuparsi. 405 00:32:57,376 --> 00:32:59,501 Brava renna. Buona giornata! 406 00:33:00,168 --> 00:33:01,251 Ci si vede, bella. 407 00:33:01,918 --> 00:33:05,751 È andata meglio del previsto. Dato che ci davo entrambi per morti… 408 00:33:40,334 --> 00:33:41,293 Via! 409 00:33:42,251 --> 00:33:45,918 Non ti conviene venire con noi. La strada è ancora molto lunga. 410 00:33:59,209 --> 00:34:00,876 Vuoi che ti salga in groppa? 411 00:34:03,418 --> 00:34:06,251 - Che sta succedendo? - È un "sì" in rennese? 412 00:34:06,334 --> 00:34:09,959 - Diciamo di no. Che ne pensi? - Non abbiamo scelta. 413 00:34:10,043 --> 00:34:12,751 Perché insegnarmi a parlare se poi non ascolti? 414 00:34:12,834 --> 00:34:15,168 No. Assolutamente no. Ok, saliamo pure. 415 00:34:46,876 --> 00:34:47,793 Guarda, Miika! 416 00:34:48,876 --> 00:34:50,709 La montagna appuntita. 417 00:34:50,793 --> 00:34:52,168 Ci siamo quasi! 418 00:34:57,709 --> 00:35:01,293 Non posso chiamarti "renna". Ti troverò un nome. 419 00:35:01,376 --> 00:35:04,084 Pessima idea. È così che sono diventato Miika. 420 00:35:05,418 --> 00:35:10,001 Da piccolo andavo in slitta con mia madre sul lago Lampo. 421 00:35:10,084 --> 00:35:11,459 Ti piace come nome? 422 00:35:11,543 --> 00:35:14,168 Quale? Lago o Lampo? O entrambi? 423 00:35:14,251 --> 00:35:17,376 Intendi entrambi? Mi sembra un po' troppo. 424 00:35:18,043 --> 00:35:20,251 Avanti, mia fedele renna Lago Lampo. 425 00:35:20,334 --> 00:35:21,626 - Miika. - Sì? 426 00:35:21,709 --> 00:35:22,543 Guarda. 427 00:35:25,626 --> 00:35:27,043 I giganti addormentati. 428 00:35:33,001 --> 00:35:35,418 - Ci stiamo avvicinando. - A cosa? 429 00:35:37,126 --> 00:35:38,084 A Elfhelm. 430 00:35:39,584 --> 00:35:40,459 A mio padre. 431 00:35:48,001 --> 00:35:50,376 Ma sull'altro versante della montagna, 432 00:35:51,418 --> 00:35:55,459 non trovarono altro che neve e ancora neve. 433 00:35:57,209 --> 00:36:00,293 Elfhelm non si vedeva da nessuna parte. 434 00:36:01,043 --> 00:36:02,168 Non capisco. 435 00:36:03,001 --> 00:36:06,126 Dobbiamo aver sbagliato strada. Qui non c'è niente. 436 00:36:08,126 --> 00:36:09,168 Niente? 437 00:36:09,876 --> 00:36:13,209 Cosa intendi dire? Non era questo il piano? 438 00:36:14,293 --> 00:36:15,668 Cosa facciamo, Nikolas? 439 00:36:20,709 --> 00:36:21,543 Nikolas, 440 00:36:22,751 --> 00:36:23,793 cosa facciamo? 441 00:36:27,543 --> 00:36:28,918 Lampo, laggiù! 442 00:36:30,751 --> 00:36:33,834 E poi le cose volsero al peggio. 443 00:36:45,251 --> 00:36:46,084 Papà. 444 00:36:47,501 --> 00:36:49,959 È il suo coltello? 445 00:36:50,751 --> 00:36:53,834 Nikolas sentì il peso del dubbio sulle spalle. 446 00:36:54,751 --> 00:36:56,959 La sua missione era fallita. 447 00:36:57,043 --> 00:36:58,751 Nikolas, cosa c'è che non va? 448 00:36:58,834 --> 00:37:01,959 Ho provato a trovarlo, Miika, ma non ci sono riuscito. 449 00:37:03,459 --> 00:37:05,293 La temperatura crollò. 450 00:37:05,376 --> 00:37:06,376 Sono stanco. 451 00:37:06,876 --> 00:37:09,459 L'aria stessa iniziò a congelarsi. 452 00:37:09,543 --> 00:37:10,376 Nikolas. 453 00:37:10,459 --> 00:37:13,043 Il battito del cuore di Nikolas rallentò, 454 00:37:14,168 --> 00:37:16,543 ogni respiro era un'enorme fatica. 455 00:37:18,209 --> 00:37:20,126 Aveva fatto tutto il possibile. 456 00:37:21,418 --> 00:37:23,084 Ma non era bastato. 457 00:37:24,543 --> 00:37:28,668 Che dite? Ci fermiamo qui, stasera? Si sta facendo tardi. 458 00:37:30,918 --> 00:37:32,918 Posso tornare l'anno prossimo. 459 00:37:34,668 --> 00:37:36,584 Scherzo. Continuiamo. 460 00:37:39,626 --> 00:37:42,751 Nikolas giaceva lì, nella neve, 461 00:37:43,918 --> 00:37:46,209 congelato e dimenticato. 462 00:37:47,418 --> 00:37:49,793 Nikolas. Ti prego, svegliati. 463 00:37:53,876 --> 00:37:55,084 Nikolas, ehi. 464 00:37:55,168 --> 00:37:58,043 Quando, all'improvviso, si udì un rumore. 465 00:37:58,126 --> 00:38:00,376 Hai sentito? Qualcuno… 466 00:38:01,418 --> 00:38:02,668 Qualcuno si avvicina. 467 00:38:03,543 --> 00:38:07,418 Oh, ci aiuteranno! Nikolas, siamo salvi. Siamo… 468 00:38:13,418 --> 00:38:14,376 Siamo spacciati. 469 00:38:30,751 --> 00:38:33,084 Guarda che strane orecchie, nonno. 470 00:38:33,168 --> 00:38:35,418 Alle orecchie umane bisogna abituarsi. 471 00:38:37,543 --> 00:38:40,168 È umano. Ci mangerà? 472 00:38:40,251 --> 00:38:42,126 Oh, no. Siamo al sicuro. 473 00:38:43,543 --> 00:38:47,418 - E cosa mi dici di… - Dobbiamo sempre aiutare chi è nei guai. 474 00:38:48,001 --> 00:38:49,668 Anche se sono umani. 475 00:39:14,876 --> 00:39:17,043 Dove sono? Voi chi siete? 476 00:39:17,126 --> 00:39:20,084 - Io sono Piccola Noosh. - E io Babbo Mus. 477 00:39:20,168 --> 00:39:24,793 Il trisnonno di Noosh, se riesci a crederci. 478 00:39:26,876 --> 00:39:27,918 Sono morto? 479 00:39:28,001 --> 00:39:31,584 No, il nonno ti ha solo fatto un piccolo strasogno. 480 00:39:32,376 --> 00:39:34,376 - Cos'è uno strasogno? - Sì, cos'è? 481 00:39:34,459 --> 00:39:36,626 È un incantesimo di speranza. 482 00:39:37,293 --> 00:39:41,668 Ho sperato che fossi in forze, al caldo e sempre al sicuro. 483 00:39:42,168 --> 00:39:44,876 Sempre al sicuro? Ma è impossibile. 484 00:39:44,959 --> 00:39:48,376 Noi non diciamo mai quella parola. Proprio mai. 485 00:39:48,459 --> 00:39:54,668 Un'impossibilità è solo una possibilità che ancora non capisci. 486 00:39:54,751 --> 00:39:57,793 Ora dobbiamo allontanarci da te il più possibile. 487 00:39:57,876 --> 00:39:59,543 E tu devi lasciare Elfhelm. 488 00:40:00,126 --> 00:40:03,918 Elfhelm? Il villaggio degli elfi? Non ci sono neanche arrivato! 489 00:40:04,001 --> 00:40:05,209 Che sciocchino. 490 00:40:05,293 --> 00:40:07,959 Siamo in fondo a Via delle Sette Curve, 491 00:40:08,043 --> 00:40:09,876 la strada più lunga di Elfhelm. 492 00:40:09,959 --> 00:40:12,626 Mi dispiace, ma siamo in mezzo al nulla. 493 00:40:13,501 --> 00:40:14,626 C'è solo neve, qui. 494 00:40:15,626 --> 00:40:16,709 È cieco? 495 00:40:17,376 --> 00:40:18,876 Non sa vedere. 496 00:40:18,959 --> 00:40:21,543 Aspetta. Ho rischiato tutto per trovare Elfhelm. 497 00:40:23,751 --> 00:40:25,043 Devi farmela vedere. 498 00:40:26,418 --> 00:40:27,334 Solo una volta. 499 00:40:29,709 --> 00:40:30,918 Per vedere qualcosa… 500 00:40:33,084 --> 00:40:34,126 devi crederci. 501 00:40:35,584 --> 00:40:37,584 Crederci davvero. 502 00:40:39,834 --> 00:40:40,793 Forza. 503 00:40:41,418 --> 00:40:42,793 Fai del tuo meglio 504 00:40:43,334 --> 00:40:46,251 e cerca di vedere ciò che stai cercando. 505 00:41:03,418 --> 00:41:04,251 Forza. 506 00:41:05,709 --> 00:41:06,751 Credici! 507 00:41:25,584 --> 00:41:26,668 Elfhelm. 508 00:42:03,126 --> 00:42:06,418 Aspetta un attimo. Ma dove siamo? 509 00:42:07,334 --> 00:42:08,168 A Elfhelm. 510 00:42:08,876 --> 00:42:11,001 - Guarda! - È incredibile! 511 00:42:13,709 --> 00:42:16,793 Sarò onesto, ragazzo. Non credevo ce l'avremmo fatta. 512 00:42:16,876 --> 00:42:19,668 Già, e ora che hai visto casa nostra, 513 00:42:19,751 --> 00:42:22,918 prendi la tua renna e il tuo topo e vattene. 514 00:42:23,001 --> 00:42:25,501 Qualunque cosa tu stia cercando, non è qui. 515 00:42:25,584 --> 00:42:29,626 Cerco mio padre. Ho fatto molta strada per dargli questo cappello. 516 00:42:29,709 --> 00:42:32,543 - Toglietevi di mezzo! Muovetevi. - Veloci. 517 00:42:33,126 --> 00:42:34,501 È già troppo tardi. 518 00:42:36,293 --> 00:42:38,084 - Di qui. - Tornate al lavoro! 519 00:42:45,918 --> 00:42:47,251 Perché ci nascondiamo? 520 00:42:47,751 --> 00:42:48,584 Non adesso. 521 00:42:49,918 --> 00:42:51,543 NESSUNA TRACCIA DI PICCOLO KIP 522 00:42:51,626 --> 00:42:53,459 - Chi è Piccolo Kip? - Cosa? 523 00:42:53,543 --> 00:42:54,876 Chi è Piccolo Kip? 524 00:42:56,751 --> 00:42:57,709 Ehi, stupido! 525 00:42:58,376 --> 00:42:59,418 Dobbiamo andare. 526 00:42:59,501 --> 00:43:00,376 Ferma! 527 00:43:00,459 --> 00:43:02,918 - Di qua. - Levati quel sorrisetto! 528 00:43:03,834 --> 00:43:04,709 Lassù. 529 00:43:08,001 --> 00:43:09,251 Non ci capisco nulla. 530 00:43:09,334 --> 00:43:13,126 Pensavo che Elfhelm fosse il luogo più felice e magico del mondo. 531 00:43:13,209 --> 00:43:14,876 - Lo era. - E lo sarà ancora. 532 00:43:14,959 --> 00:43:18,376 - È ciò che crediamo noi della Resistenza. - La Resistenza? 533 00:43:21,751 --> 00:43:24,709 - Che intendi con Resistenza? - Presto, entra. 534 00:43:25,876 --> 00:43:26,709 Dentro! 535 00:43:36,543 --> 00:43:38,293 Ascolta, umano… 536 00:43:40,668 --> 00:43:43,376 quando entrerai lì dentro… Ecco… 537 00:43:45,293 --> 00:43:46,293 Beh, lo vedrai. 538 00:43:47,543 --> 00:43:48,418 Entrare dove? 539 00:43:57,209 --> 00:43:58,293 Dammi la mano. 540 00:43:59,043 --> 00:44:00,334 Buon Natale! 541 00:44:03,376 --> 00:44:04,793 Forza, un altro giro! 542 00:44:05,751 --> 00:44:08,168 Buon Natale! 543 00:44:08,251 --> 00:44:09,709 Beh, eccoci qua. 544 00:44:17,584 --> 00:44:21,876 - Questa è la Resistenza. - Contro cosa, il buonsenso? 545 00:44:21,959 --> 00:44:23,501 Buon Natale! 546 00:44:23,584 --> 00:44:25,209 - Buon Natale! - Ciao! 547 00:44:25,709 --> 00:44:28,876 Nikolas, questo cos'è? 548 00:44:31,209 --> 00:44:32,959 È la città delle torte! 549 00:44:36,001 --> 00:44:38,668 È incredibile. Ehi, bella. 550 00:44:40,209 --> 00:44:42,043 Aspetta lì. Torno subito. 551 00:44:47,168 --> 00:44:50,209 Non ho idea di cosa sia questo Natale, ma mi piace. 552 00:44:53,293 --> 00:44:56,126 Ehi, Nikolas, indovina chi ha mangiato una sedia. 553 00:44:57,293 --> 00:45:00,751 Tranquillo, finestra di zucchero. Sto bene e sono pieno. 554 00:45:01,418 --> 00:45:04,459 - Mangia, è buonissimo. - Non mi ci sta più nulla. 555 00:45:04,543 --> 00:45:06,001 Buon Natale! 556 00:45:06,084 --> 00:45:08,251 - Che bontà. - Ok, solo un morso. 557 00:45:08,334 --> 00:45:09,584 Babbo Mus. 558 00:45:11,334 --> 00:45:13,501 Hanno detto "Natale"? 559 00:45:13,584 --> 00:45:15,418 Sì, è una festa di Natale. 560 00:45:16,126 --> 00:45:19,959 Cos'è il Natale? È il nome con cui mi chiamava mia madre. 561 00:45:20,043 --> 00:45:21,168 Chiedo scusa. 562 00:45:21,918 --> 00:45:24,543 Vuoi dire che non sai cos'è il Natale? 563 00:45:25,543 --> 00:45:27,376 - Sì. - Scusa il mio amico. 564 00:45:27,459 --> 00:45:31,293 È un sempliciotto. Un Natale è una città fatta di torte, no? 565 00:45:31,376 --> 00:45:35,084 È la cosa più triste che abbia mai sentito in vita mia. 566 00:45:35,168 --> 00:45:38,709 Il Natale è il giorno più bello dell'anno perché tutti sono gentili. 567 00:45:38,793 --> 00:45:40,334 E felici e sorridenti. 568 00:45:40,418 --> 00:45:43,293 Un giorno in cui ciò che conta è aprire il cuore, 569 00:45:43,376 --> 00:45:45,793 ecco perché non ce lo faremo portare via! 570 00:45:45,876 --> 00:45:47,959 Basta, Piccola Noosh. 571 00:45:48,043 --> 00:45:50,168 Passiamo a cose più semplici. 572 00:45:50,251 --> 00:45:54,168 Conosci i nostri nomi, ma tu devi ancora dirci il tuo. 573 00:45:54,251 --> 00:45:56,209 - Io sono Miika. Ok. - Nikolas. 574 00:45:57,209 --> 00:46:00,209 Questo sì che è divertente. Somiglia a Nekilas. 575 00:46:00,293 --> 00:46:03,918 Accidenti, hai ragione. Nekilas. 576 00:46:04,001 --> 00:46:04,834 Nekilas. 577 00:46:05,668 --> 00:46:07,751 E Nekilas è una cosa brutta perché… 578 00:46:07,834 --> 00:46:11,626 È una salsiccia puzzolente che soltanto i troll mangiano. 579 00:46:12,209 --> 00:46:13,626 Esistono anche i troll? 580 00:46:14,418 --> 00:46:17,668 Una retata! Scappate! 581 00:46:19,709 --> 00:46:22,293 - Via! - Tutti a terra! 582 00:46:22,376 --> 00:46:26,293 - Hai sentito l'elfo. A terra. - Non puntarmi quella cosa addosso. 583 00:46:27,376 --> 00:46:28,209 Scusa, mamma. 584 00:46:49,418 --> 00:46:50,376 Che succede? 585 00:47:24,251 --> 00:47:25,793 Quindi le voci sono vere. 586 00:47:28,626 --> 00:47:31,376 Ci sono ancora degli elfi che amano fare festa. 587 00:47:31,459 --> 00:47:33,334 - Mamma Vodol… - Silenzio! 588 00:47:39,418 --> 00:47:41,376 Non abbiamo imparato niente? 589 00:47:43,834 --> 00:47:48,001 La sofferenza degli ultimi mesi non ci ha resi un po' più saggi? 590 00:47:50,751 --> 00:47:53,876 Le nuove regole vengono completamente igno… 591 00:47:57,834 --> 00:47:58,876 Chi 592 00:47:59,668 --> 00:48:03,084 o meglio cosa è quello? 593 00:48:04,459 --> 00:48:05,918 - Io… - Mi chiamo Miika. 594 00:48:06,001 --> 00:48:09,543 - Mai visto un topo prima? - Sì. Non parlavo con te. 595 00:48:09,626 --> 00:48:10,918 Le mie umili scuse. 596 00:48:11,001 --> 00:48:13,084 - Sono Nikolas. - Ma non era chiaro. 597 00:48:13,709 --> 00:48:14,584 Sono un umano. 598 00:48:17,584 --> 00:48:21,084 Vedo anche questo. Ma non riesco a crederci. 599 00:48:24,793 --> 00:48:30,626 Babbo Mus, a meno che non mi sbagli, cosa che non succede mai, 600 00:48:30,709 --> 00:48:34,293 tu eri presente all'ultima riunione del consiglio. 601 00:48:34,834 --> 00:48:36,126 Sì, esatto. 602 00:48:37,376 --> 00:48:41,168 È allora che abbiamo introdotto le nuove regole per gli elfi. 603 00:48:41,251 --> 00:48:44,459 La più importante e meno violabile 604 00:48:45,168 --> 00:48:50,668 è che non bisogna mai, in nessun caso, portare un umano qui. 605 00:48:50,751 --> 00:48:53,459 Ma non l'ho portato qui. 606 00:48:55,459 --> 00:48:56,418 L'ho trovato. 607 00:48:57,501 --> 00:48:59,126 A un passo dalla morte. 608 00:48:59,918 --> 00:49:05,126 Così ho fatto un piccolo incantesimo di speranza. 609 00:49:05,209 --> 00:49:06,584 Uno strasogno. 610 00:49:09,543 --> 00:49:10,584 Su un umano. 611 00:49:12,084 --> 00:49:12,918 Uno piccolo. 612 00:49:17,126 --> 00:49:18,251 Sciocco. 613 00:49:19,459 --> 00:49:21,709 Chissà quale potere hai scatenato! 614 00:49:21,793 --> 00:49:24,501 Ti prego, era l'unico modo per salvarlo. 615 00:49:24,584 --> 00:49:28,751 Cerchiamo di ricordare come stavano le cose prima. 616 00:49:28,834 --> 00:49:33,209 Siamo elfi. Usiamo i nostri poteri per fare del bene. 617 00:49:33,293 --> 00:49:36,418 A cosa serve, mentre siamo sotto attacco? 618 00:49:37,543 --> 00:49:39,084 Dobbiamo adattarci. 619 00:49:41,043 --> 00:49:42,918 Dobbiamo mettere in chiaro 620 00:49:43,001 --> 00:49:45,793 che gli stranieri non sono più ammessi, qui. 621 00:49:46,668 --> 00:49:50,793 Proprio qui sono stata eletta detentrice del bastone. 622 00:49:51,543 --> 00:49:53,126 Sovrana di Elfhelm. 623 00:49:53,209 --> 00:49:55,293 A dirla tutta, Mamma Vodol… 624 00:49:55,376 --> 00:49:56,209 Silenzio! 625 00:50:08,293 --> 00:50:13,251 Ora, umano, dimmi perché sei venuto qui. 626 00:50:13,334 --> 00:50:15,751 - Per cercare mio padre. - Tuo padre? 627 00:50:15,834 --> 00:50:19,376 Sì. È venuto a Elfhelm per trovare qualcosa di magico. 628 00:50:19,459 --> 00:50:20,501 Non dirglielo! 629 00:50:20,584 --> 00:50:24,168 Per caso era in viaggio con un gruppo di altri uomini? 630 00:50:24,251 --> 00:50:27,876 Sì. L'hai visto? È davvero arrivato a Elfhelm? 631 00:50:27,959 --> 00:50:31,251 Oh, sì che è venuto qui. Era uno di loro. 632 00:50:41,418 --> 00:50:42,668 Cosa gli hai fatto? 633 00:50:43,459 --> 00:50:45,043 Mi sono fidata di lui. 634 00:50:46,084 --> 00:50:47,418 L'abbiamo fatto tutti. 635 00:50:48,668 --> 00:50:49,626 E perché no? 636 00:50:51,209 --> 00:50:54,126 Un'umana ci aveva già fatto visita, in passato… 637 00:50:56,418 --> 00:50:57,584 ma per troppo poco. 638 00:50:59,168 --> 00:51:01,793 E il suo soggiorno ci ha portato tanta gioia. 639 00:51:03,834 --> 00:51:08,376 Per anni siamo stati pronti ad accogliere chiunque arrivasse a Elfhelm, 640 00:51:09,376 --> 00:51:11,084 a trattarli con benevolenza, 641 00:51:12,501 --> 00:51:16,334 ma quegli uomini ci hanno insegnato che è sinonimo di debolezza. 642 00:51:16,418 --> 00:51:17,418 Di cosa parli? 643 00:51:17,501 --> 00:51:20,334 Parlo, ovviamente, del povero Piccolo Kip. 644 00:51:20,418 --> 00:51:21,501 E chi è? 645 00:51:24,209 --> 00:51:26,751 I suoi genitori sono qui. Chiediglielo tu. 646 00:51:28,126 --> 00:51:30,918 Vi prego, ditemi, cos'hanno fatto quegli uomini? 647 00:51:33,626 --> 00:51:35,209 Parlate! Rispondete! 648 00:51:35,876 --> 00:51:38,668 - Hanno preso nostro figlio. - L'hanno rapito. 649 00:51:38,751 --> 00:51:42,543 No! Dev'esserci uno sbaglio. Mio padre non lo farebbe mai. 650 00:51:42,626 --> 00:51:43,709 Eppure l'ha fatto. 651 00:51:44,751 --> 00:51:47,584 Ecco perché alle elezioni mi sono candidata 652 00:51:48,209 --> 00:51:50,501 con lo slogan "Gli elfi per gli elfi". 653 00:51:50,584 --> 00:51:54,084 Niente più sciocche feste in cui abbassiamo la guardia. 654 00:51:54,168 --> 00:51:56,334 Niente più insensata spensieratezza. 655 00:51:57,751 --> 00:51:59,001 Niente più canzoni. 656 00:51:59,543 --> 00:52:03,459 E il divieto più assoluto di fare la danza stuzzichina! 657 00:52:06,501 --> 00:52:08,251 Niente più gentilezza. 658 00:52:09,293 --> 00:52:10,584 Niente più gioia. 659 00:52:13,126 --> 00:52:15,376 Niente più Natale. 660 00:52:15,459 --> 00:52:18,626 Guardie, portatelo alla torre! 661 00:52:19,918 --> 00:52:20,793 Muoviti. 662 00:52:23,418 --> 00:52:24,418 Dammelo. 663 00:52:29,626 --> 00:52:30,918 - Miika. - Sì? 664 00:52:31,751 --> 00:52:35,251 - Vai via da qui, finché puoi. - No, non ti lascio. 665 00:52:35,334 --> 00:52:39,959 - Non sappiamo cosa c'è in quella torre. - Non ti… Aspetta, cosa c'è lassù? 666 00:52:40,043 --> 00:52:42,959 Forse tortura, smembramento o morte. 667 00:52:43,043 --> 00:52:44,126 Cos'è quello? Ehi! 668 00:52:44,209 --> 00:52:45,293 - Nikolas! - Miika! 669 00:52:45,376 --> 00:52:49,293 - Aveva un topo nascosto! - Muoviti! Ora sei per conto tuo. 670 00:53:03,793 --> 00:53:05,126 Oltre quella porta. 671 00:53:15,418 --> 00:53:16,584 Dove mi portate? 672 00:53:17,626 --> 00:53:18,459 Entra! 673 00:53:21,376 --> 00:53:24,626 Vi prego, se trovassi mio padre, lui chiarirebbe tutto. 674 00:53:25,126 --> 00:53:26,584 Vi prego, è la verità! 675 00:53:29,251 --> 00:53:30,751 Vi prego, è la verità! 676 00:53:34,793 --> 00:53:37,209 Tu non sai proprio niente della verità. 677 00:53:41,168 --> 00:53:42,126 Nessuno lo sa. 678 00:53:43,709 --> 00:53:45,918 Il mio cuore solitario ne è la prova. 679 00:53:47,584 --> 00:53:48,543 Sei un'elfa? 680 00:53:48,626 --> 00:53:50,876 No, che schifo. Sono una fata. 681 00:53:51,918 --> 00:53:53,334 Una Fata della Verità. 682 00:53:54,876 --> 00:53:57,209 Tu menti. Non esiste niente del genere. 683 00:53:57,293 --> 00:54:01,418 Le Fate della Verità non possono mentire. Per questo finisco nei guai. 684 00:54:02,043 --> 00:54:04,501 E perché faccio esplodere la testa alla gente, ma… 685 00:54:06,084 --> 00:54:07,209 Aspetta, cosa? 686 00:54:10,668 --> 00:54:13,918 Basta mettere un po' di spaccalabbro in bocca a qualcuno 687 00:54:14,001 --> 00:54:16,668 e dopo 12 secondi quelli esplodono! 688 00:54:19,626 --> 00:54:23,543 Senti, devo trovare mio padre. Puoi aiutarmi? 689 00:54:23,626 --> 00:54:27,251 Potrei, ma non voglio. 690 00:54:28,668 --> 00:54:32,918 Ti ho detto che non mento mai e salvare tuo padre non sembra divertente. 691 00:54:34,709 --> 00:54:37,293 E Piccolo Kip, invece? Cosa sai di lui? 692 00:54:38,293 --> 00:54:39,793 Ha un nome strano. 693 00:54:39,876 --> 00:54:42,709 - Gli umani l'hanno rapito… - No, è un malinteso. 694 00:54:42,793 --> 00:54:45,001 Mio padre potrebbe chiarire tutto. 695 00:54:45,084 --> 00:54:48,251 Che idea noiosa. Meno male che siamo rinchiusi qui. 696 00:54:48,834 --> 00:54:51,126 - Ah, già, tieni questo. - Cosa? 697 00:54:53,543 --> 00:54:55,501 Io li chiamo "petardi". 698 00:54:55,584 --> 00:54:58,959 Non è lo spaccalabbro, ma fa bei guai nelle mani giuste. 699 00:54:59,043 --> 00:55:01,251 - A che serve? - A svegliare il troll. 700 00:55:01,334 --> 00:55:04,418 - Quale troll? - Quello dietro di te. 701 00:55:25,501 --> 00:55:28,043 Spremigli la testa finché non esplode, 702 00:55:28,126 --> 00:55:31,376 succhia i pezzetti più succosi e poi giù fino ai piedi. 703 00:55:32,334 --> 00:55:35,418 - Sei matta? - Mi spiace. Non riesco a trattenermi. 704 00:55:36,626 --> 00:55:38,168 Puoi aiutarmi, per favore? 705 00:55:39,418 --> 00:55:41,209 Non devi dire la verità? 706 00:55:42,543 --> 00:55:46,209 Ho ancora dello spaccalabbro, ma è per un'occasione speciale! 707 00:55:46,293 --> 00:55:48,459 Questa lo è. Mi sta mangiando! 708 00:55:49,626 --> 00:55:50,834 Ok, va bene. 709 00:56:00,251 --> 00:56:01,084 Prendi! 710 00:56:02,876 --> 00:56:04,209 Ficcaglielo in bocca! 711 00:56:14,959 --> 00:56:20,334 Nove, otto, sette, sei… 712 00:56:20,418 --> 00:56:21,751 Tienimi la mano. 713 00:56:23,959 --> 00:56:25,668 Tre, due… 714 00:56:31,168 --> 00:56:32,084 Stiamo volando! 715 00:56:32,168 --> 00:56:34,834 Più che altro non cadiamo. Ti hanno fatto una magia? 716 00:56:34,918 --> 00:56:36,668 Uno strasogno, qualsiasi cosa sia. 717 00:56:36,751 --> 00:56:40,793 È un noioso incantesimo elfico. Funziona solo se pensi a cose belle. 718 00:56:40,876 --> 00:56:44,626 Pensavo alle persone che amo, mia madre, mio padre e Miika. 719 00:56:44,709 --> 00:56:46,543 - E chi è? - Il mio amico topo. 720 00:56:46,626 --> 00:56:49,293 Che buffo! Non ho mai fatto esplodere un topo. 721 00:56:51,001 --> 00:56:54,001 - Che succede? - Credo di aver rovinato il momento. 722 00:56:54,084 --> 00:56:57,376 - Sto pensando a cose belle! - E io a un topo morto. 723 00:56:57,459 --> 00:56:59,418 Ora ci sto pensando anch'io! 724 00:57:05,084 --> 00:57:07,376 Dove sono? 725 00:57:07,459 --> 00:57:09,709 - Venite, presto! - Muovetevi! 726 00:57:09,793 --> 00:57:11,418 - Veloci! - Fuori dai piedi. 727 00:57:11,501 --> 00:57:12,626 Li avete visti? 728 00:57:13,126 --> 00:57:14,376 - Vieni via. - Perché? 729 00:57:14,459 --> 00:57:17,709 - Dove sono? - Ehi! Ciao! Siamo qui! 730 00:57:17,793 --> 00:57:20,793 - Che stai facendo? - Sul tetto. Eccoli! 731 00:57:21,918 --> 00:57:25,543 - No! Che ne dici di chiudere la bocca? - Vorrei poterlo fare. 732 00:57:26,584 --> 00:57:30,001 Sai quanti vogliono un'amica che dice solo la verità? 733 00:57:30,668 --> 00:57:33,834 - Non molti? - Neanche uno, bambino umano. 734 00:57:35,084 --> 00:57:38,668 Senti, non posso continuare a chiamarti "bambino umano", 735 00:57:38,751 --> 00:57:42,084 anche se ne sei un esempio particolarmente perfetto. 736 00:57:42,168 --> 00:57:46,584 Siamo onesti, non posso permettermi di respingere un potenziale amico. 737 00:57:46,668 --> 00:57:49,251 Allora, nuovo amico, come dovrei chiamarti? 738 00:57:49,334 --> 00:57:53,751 Mia madre mi chiamava Natale, ma tutti mi chiamano Nikolas. 739 00:57:54,793 --> 00:57:58,084 In conclusione, gli umani sono animali pericolosi 740 00:57:58,168 --> 00:57:59,834 di cui non ci si può fidare. 741 00:58:00,584 --> 00:58:03,793 Allora, cosa facciamo se vediamo un umano? 742 00:58:05,376 --> 00:58:06,793 Giustissimo. 743 00:58:11,293 --> 00:58:13,543 Ti prego, devi aiutarmi a scappare. 744 00:58:13,626 --> 00:58:15,376 Tecnicamente, non devi farlo. 745 00:58:15,959 --> 00:58:19,834 Devo proteggere i miei studenti da chi farebbe loro del male, 746 00:58:19,918 --> 00:58:21,834 come i rapitori di Piccolo Kip. 747 00:58:23,168 --> 00:58:24,001 No, ti prego. 748 00:58:24,668 --> 00:58:26,043 Se mi aiuti a scappare, 749 00:58:26,793 --> 00:58:29,959 troverò Piccolo Kip e lo riporterò a Elfhelm. 750 00:58:30,043 --> 00:58:33,293 - Aprite questa porta. - Per favore. Dico davvero. 751 00:58:35,209 --> 00:58:36,043 Aprite! 752 00:58:37,293 --> 00:58:38,209 È un ordine! 753 00:58:39,793 --> 00:58:41,251 - Indietro! - Perché? 754 00:58:42,251 --> 00:58:43,084 Veloce! 755 00:58:46,126 --> 00:58:47,918 Vai! Riporta qui Piccolo Kip! 756 00:58:55,751 --> 00:58:56,626 Ecco fatto! 757 00:58:57,709 --> 00:58:59,001 Ci sono umani, qui? 758 00:59:01,918 --> 00:59:03,043 Posso assentarmi? 759 00:59:07,043 --> 00:59:09,209 - E tu? Sei umano? - No. 760 00:59:11,043 --> 00:59:11,876 Siamo a posto. 761 00:59:16,043 --> 00:59:17,334 Cercate in ogni casa! 762 00:59:21,626 --> 00:59:22,584 Da questa parte. 763 00:59:23,293 --> 00:59:25,209 - Di qua! - Forza, andiamo! 764 00:59:25,293 --> 00:59:26,334 Nikolas! 765 00:59:26,418 --> 00:59:28,376 È tutto ok, conosco questa renna. 766 00:59:29,834 --> 00:59:32,918 Grazie, Noosh. Ciao, bella. Anche tu mi sei mancata. 767 00:59:33,001 --> 00:59:35,084 - Eccoli! - Oh, no! 768 00:59:35,168 --> 00:59:37,876 - Trovati! Non fateli fuggire! - Muoviamoci. 769 00:59:37,959 --> 00:59:39,334 - Sali! - Dai, andiamo! 770 00:59:40,918 --> 00:59:43,543 - Forza, Lampo. - Spostati, ragazzina! 771 00:59:44,168 --> 00:59:47,543 - Buona fortuna, salsiccia puzzosa! - Nikolas! Quassù! 772 00:59:48,501 --> 00:59:49,334 Miika! 773 00:59:52,251 --> 00:59:55,043 - Miika, mi sei mancato! - Anche tu, da morire! 774 00:59:55,126 --> 00:59:57,001 - Questa è la Fata della Verità. - Chi? 775 00:59:57,084 --> 01:00:00,168 No! Non lasciatelo scappare! 776 01:00:04,251 --> 01:00:05,543 Grossa, per una fata. 777 01:00:05,626 --> 01:00:07,418 - Scusa? - Ragazzi, non ora. 778 01:00:07,501 --> 01:00:08,918 E lui? Un altro amico? 779 01:00:16,126 --> 01:00:16,959 Fermatelo! 780 01:00:17,709 --> 01:00:19,084 Lampo, da questa parte. 781 01:00:19,668 --> 01:00:21,834 - No, mi ha preso! - Giù! 782 01:00:23,543 --> 01:00:25,334 - Sistemato! - Ci siamo quasi! 783 01:00:25,959 --> 01:00:27,876 - Oh, no. - Vi abbiamo in pugno. 784 01:00:27,959 --> 01:00:29,709 - Venite giù! - A terra! 785 01:00:30,293 --> 01:00:31,543 Sono in trappola. 786 01:00:31,626 --> 01:00:32,543 Accerchiamoli. 787 01:00:35,043 --> 01:00:36,876 - Sono ovunque! - Ben fatto. 788 01:00:36,959 --> 01:00:39,376 - Stringete il cappio! - Scendete. Subito! 789 01:00:40,918 --> 01:00:43,751 Essere così potente è davvero estenuante. 790 01:00:44,459 --> 01:00:45,293 Ferma! 791 01:00:46,709 --> 01:00:47,543 Sì? 792 01:00:48,251 --> 01:00:49,668 Lo catturano? 793 01:00:49,751 --> 01:00:51,709 - Come? - Morirà? 794 01:00:51,793 --> 01:00:55,876 - Se succede, fermati adesso. - Non lo sopporteremmo. 795 01:00:56,459 --> 01:00:57,876 Potreste, invece. 796 01:00:57,959 --> 01:01:03,459 Potete sopportare qualsiasi cosa, perché l'avete già fatto. 797 01:01:08,293 --> 01:01:10,793 Nikolas era circondato. 798 01:01:10,876 --> 01:01:15,251 In ogni direzione, gli elfi impedivano la loro fuga. 799 01:01:16,251 --> 01:01:17,918 Non mi prenderanno di nuovo. 800 01:01:18,001 --> 01:01:22,751 Per fortuna ho in serbo altre trovate. E con ciò intendo esplosivi improvvisati. 801 01:01:22,834 --> 01:01:24,626 - Aspetta, cosa? - Prendeteli! 802 01:01:29,084 --> 01:01:31,334 - Miika, tappati le orecchie. - Perché? 803 01:01:32,668 --> 01:01:33,501 A terra! 804 01:01:34,709 --> 01:01:38,251 - Lampo, vai! - Ehi! Attenti! Sono qui! 805 01:01:41,001 --> 01:01:43,793 - I cancelli! Ai cancelli! - Sì, Mamma Vodol! 806 01:01:45,918 --> 01:01:48,001 - Fermi! - Non ce la faremo. 807 01:01:50,418 --> 01:01:51,293 Che fai? 808 01:01:54,084 --> 01:01:55,709 Tengo aperto io. Tu vai! 809 01:01:55,793 --> 01:01:57,876 - Non posso farlo. - Potremmo. 810 01:01:57,959 --> 01:01:59,793 - Forza! - Avanti. 811 01:01:59,876 --> 01:02:01,501 Andate. Farà un bel botto. 812 01:02:04,376 --> 01:02:05,334 Prendeteli! 813 01:02:05,418 --> 01:02:08,418 Vai! Trova tuo padre. 814 01:02:09,418 --> 01:02:11,293 Andate, sta scappando! 815 01:02:22,626 --> 01:02:25,043 - Forza, Lampo. - Non lasciatelo scappare! 816 01:02:25,709 --> 01:02:27,459 Riportatelo qui, sciocchi! 817 01:02:27,543 --> 01:02:29,043 Che state facendo? 818 01:02:45,334 --> 01:02:48,168 Per tutto il giorno, i tre amici cercarono 819 01:02:49,084 --> 01:02:54,959 tra montagne, ruscelli e laghi ghiacciati. 820 01:02:57,251 --> 01:02:59,834 Da qualche parte, in quelle vaste terre, 821 01:03:00,751 --> 01:03:03,376 Nikolas sperava di trovare suo padre 822 01:03:04,751 --> 01:03:06,459 e risolvere il mistero… 823 01:03:06,543 --> 01:03:09,209 - Fermati, Lampo. - …del piccolo elfo perduto. 824 01:03:14,751 --> 01:03:15,584 Fumo. 825 01:03:32,918 --> 01:03:34,293 - Ehi, Miika. - Sì? 826 01:03:34,376 --> 01:03:37,543 - Guarda qui. - Un filo. Sai dove conduce? 827 01:03:37,626 --> 01:03:40,251 No, ma da qualche parte porterà. 828 01:03:41,251 --> 01:03:42,543 Rassicurante. 829 01:04:07,584 --> 01:04:08,501 Piccolo Kip. 830 01:04:18,876 --> 01:04:21,459 So che hai paura. Ne ho anch'io. 831 01:04:23,834 --> 01:04:24,959 Ma voglio aiutarti. 832 01:04:40,001 --> 01:04:42,543 - La preda più facile della storia. - Lo so. 833 01:04:42,626 --> 01:04:44,418 Come prendere un coniglio. 834 01:04:46,043 --> 01:04:47,251 È pieno di uccelli. 835 01:04:48,126 --> 01:04:49,251 È veloce. 836 01:04:49,334 --> 01:04:50,251 Tanto per dire. 837 01:04:52,168 --> 01:04:54,126 Sapete che sapore ha un coniglio. 838 01:04:54,209 --> 01:04:56,626 Dipende da quale promessa vuoi mantenere, 839 01:04:57,168 --> 01:05:01,209 quella fatta al re o quella fatta a tuo figlio. 840 01:05:04,709 --> 01:05:05,793 Non manca molto. 841 01:05:06,418 --> 01:05:07,918 Ti conviene tacere o… 842 01:05:10,126 --> 01:05:13,876 Non muovere un muscolo. 843 01:05:15,209 --> 01:05:16,084 Chi sei? 844 01:05:17,293 --> 01:05:18,876 Dimmelo o sei morto. 845 01:05:19,668 --> 01:05:22,459 Mi sono perso. Non voglio causare problemi. 846 01:05:22,543 --> 01:05:27,543 Tu stai tramando qualcosa. Dimmi cosa o ti becchi una freccia. 847 01:05:27,626 --> 01:05:29,626 Ehi, che succede qui? 848 01:05:29,709 --> 01:05:31,834 Ho trovato questo ragazzino. 849 01:05:31,918 --> 01:05:35,168 Cosa ci fai qui, ragazzo? Chi sei? 850 01:05:35,251 --> 01:05:37,709 - Cosa fai qui? - Chi sei, ragazzino? 851 01:05:38,459 --> 01:05:41,834 - Sei il figlio di Joel. - Mio padre. Lui dov'è? 852 01:05:41,918 --> 01:05:42,751 Nikolas? 853 01:05:44,626 --> 01:05:45,459 Sei tu? 854 01:05:46,709 --> 01:05:47,543 Papà. 855 01:05:50,293 --> 01:05:51,126 Papà. 856 01:05:51,626 --> 01:05:52,876 Che ci fai qui? 857 01:05:53,376 --> 01:05:54,793 Sono venuto a cercarti. 858 01:05:58,876 --> 01:06:00,709 Non avevi parlato di rapimenti. 859 01:06:01,959 --> 01:06:04,293 Solo di provare l'esistenza di Elfhelm. 860 01:06:04,793 --> 01:06:08,626 Sì, e quale prova migliore di un elfo in carne e ossa? 861 01:06:09,959 --> 01:06:14,459 Devono averti costretto a farlo, papà. Ti prego, dimmi che è andata così. 862 01:06:14,543 --> 01:06:17,084 - È per il nostro bene, Nikolas. - No. 863 01:06:19,418 --> 01:06:23,168 Il re ha chiesto speranza. Che speranza c'è, in questo? 864 01:06:25,501 --> 01:06:27,626 Possiamo riportare l'elfo a Elfhelm. 865 01:06:29,501 --> 01:06:30,584 Riportarlo a casa. 866 01:06:31,376 --> 01:06:32,876 Gli elfi saranno felici. 867 01:06:33,626 --> 01:06:36,918 Potrebbero anche darti una ricompensa. A tutti voi. 868 01:06:40,334 --> 01:06:42,709 Essere buoni è meglio che essere ricchi. 869 01:06:43,543 --> 01:06:45,084 Meglio di ogni altra cosa. 870 01:06:46,834 --> 01:06:48,209 E se l'hai dimenticato, 871 01:06:49,751 --> 01:06:51,251 hai dimenticato la mamma. 872 01:06:54,501 --> 01:06:56,168 Ti farò uscire di qui, Kip. 873 01:06:56,251 --> 01:06:58,168 - Ora basta! - Non toccare! 874 01:07:00,459 --> 01:07:02,376 - Joel, spostati. - È mio figlio. 875 01:07:02,459 --> 01:07:04,668 Vuole aiutare l'elfo a fuggire. 876 01:07:06,834 --> 01:07:09,043 - Allora leghiamo anche lui. - Papà. 877 01:07:09,126 --> 01:07:11,376 - Così non potrà scappare. - Papà! 878 01:07:11,459 --> 01:07:12,293 Silenzio! 879 01:07:15,126 --> 01:07:17,251 Ok, va bene. Legatelo. 880 01:07:18,501 --> 01:07:22,168 - E legate anche la renna. - Papà, cosa? Papà! 881 01:07:23,126 --> 01:07:23,959 Papà! 882 01:07:25,251 --> 01:07:26,418 Papà, ti prego! 883 01:07:27,626 --> 01:07:28,709 Papà! 884 01:07:32,709 --> 01:07:33,959 - Lampo! - Ferma! 885 01:07:34,043 --> 01:07:35,668 - Piano! - Lasciatela stare! 886 01:07:35,751 --> 01:07:37,084 Tienila ferma. 887 01:07:41,918 --> 01:07:44,418 Fai male al mio amico e ti mordo un occhio. 888 01:07:46,251 --> 01:07:48,793 Ce l'hai fatta. Gli hai insegnato a parlare! 889 01:07:48,876 --> 01:07:51,459 Sì, infatti. È un bambino straordinario. 890 01:07:53,709 --> 01:07:57,126 Non mi guardare così, figliolo. Sto facendo del mio meglio. 891 01:07:57,668 --> 01:07:59,043 Questo è il tuo meglio? 892 01:07:59,793 --> 01:08:00,751 Sarò sincero. 893 01:08:00,834 --> 01:08:04,251 Si capisce molto di una persona se al primo incontro prova a ucciderti… 894 01:08:04,334 --> 01:08:05,626 Basta, Miika. 895 01:08:05,709 --> 01:08:06,543 …con un'ascia. 896 01:08:37,793 --> 01:08:40,418 - Stai calmo. - Che stai facendo? 897 01:08:42,668 --> 01:08:46,501 - Seguimi. - No. Perché dovremmo farlo? 898 01:08:46,584 --> 01:08:47,876 Ehi, Nikolas! 899 01:08:56,168 --> 01:08:59,918 È stata una pessima idea venire qui, scappare e tutto il resto. 900 01:09:00,501 --> 01:09:03,543 Ma sei mio figlio e sono dalla tua parte. 901 01:09:04,793 --> 01:09:06,001 Perché sorridi? 902 01:09:06,876 --> 01:09:08,918 C'è della bontà in te, dopotutto. 903 01:09:13,543 --> 01:09:14,793 Forza, Piccolo Kip. 904 01:09:24,043 --> 01:09:25,084 Ecco il piano. 905 01:09:25,168 --> 01:09:27,709 Prendi la renna e porta Kip a Elfhelm. 906 01:09:27,793 --> 01:09:31,126 Poi vai verso sud e non fermarti finché non sarai a casa. 907 01:09:31,918 --> 01:09:34,376 - Stanno scappando. - Vai! 908 01:09:34,459 --> 01:09:35,709 Ci sfuggiranno! 909 01:09:36,418 --> 01:09:38,001 - In piedi! - Nikolas. 910 01:09:38,084 --> 01:09:39,876 - Joel! - Vai, figliolo! 911 01:09:39,959 --> 01:09:41,626 - Non senza di te. - Veloci! 912 01:09:41,709 --> 01:09:45,043 - Tutti in piedi! - Forza! Andate! 913 01:09:45,126 --> 01:09:47,293 - Stanno fuggendo! - Hanno l'elfo! 914 01:09:47,376 --> 01:09:49,251 Joel! Nikolas! 915 01:09:49,334 --> 01:09:50,793 Non sbaglierò, stavolta! 916 01:09:52,334 --> 01:09:54,126 Più veloce, Lampo, più veloce! 917 01:09:57,668 --> 01:10:00,334 Più vicini! 918 01:10:01,001 --> 01:10:03,001 Joel, avevamo un accordo! 919 01:10:09,793 --> 01:10:11,168 Non lasciateli andare! 920 01:10:12,876 --> 01:10:14,126 Ci stanno sfuggendo! 921 01:10:15,293 --> 01:10:17,584 Correte! Joel! 922 01:10:18,834 --> 01:10:20,168 Ci serve più velocità! 923 01:10:26,459 --> 01:10:28,418 Siamo troppo lenti, Lampo! 924 01:10:36,834 --> 01:10:38,459 Nikolas, guarda avanti! 925 01:10:55,293 --> 01:10:58,043 Dai, Lampo! C'è della magia in te! 926 01:10:59,293 --> 01:11:02,001 Esatto, bello! Ci stai riuscendo! 927 01:11:04,501 --> 01:11:05,959 Vi sto appesantendo! 928 01:11:06,043 --> 01:11:08,876 Ci siamo quasi! Forza, Lampo! 929 01:11:10,918 --> 01:11:13,793 Ti prego, vola, Lampo! Vola! 930 01:11:16,418 --> 01:11:18,668 - No, papà! - Ti voglio bene, Nikolas. 931 01:11:18,751 --> 01:11:21,168 - No, papà! - Hai così tanto da dare. 932 01:11:21,251 --> 01:11:22,918 È meglio di ogni altra cosa. 933 01:11:23,001 --> 01:11:24,043 No, papà! 934 01:11:34,001 --> 01:11:36,668 Papà, no! Papà! 935 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Papà, ti prego! 936 01:11:38,501 --> 01:11:42,709 Papà, no! 937 01:11:42,793 --> 01:11:46,043 Papà! 938 01:11:49,376 --> 01:11:50,209 Papà. 939 01:11:56,876 --> 01:11:57,709 Papà. 940 01:12:08,793 --> 01:12:12,876 - È la storia peggiore di sempre. - Beh, non è ancora finita. 941 01:12:12,959 --> 01:12:15,501 Non può esserci un lieto fine, dopo questo. 942 01:12:15,584 --> 01:12:16,918 Mica è indispensabile. 943 01:12:17,001 --> 01:12:20,876 La felicità non è obbligatoria e niente finisce mai davvero. 944 01:12:21,376 --> 01:12:24,126 Beh, buon Natale a tutti. 945 01:12:24,209 --> 01:12:25,543 Ma, zia Ruth? 946 01:12:26,626 --> 01:12:27,876 Cosa c'è, tesoro? 947 01:12:29,293 --> 01:12:30,751 Povero Nikolas. 948 01:12:33,418 --> 01:12:34,293 Lo so. 949 01:12:35,584 --> 01:12:38,668 Provò un dolore incredibile. 950 01:12:46,251 --> 01:12:49,376 La sofferenza è il prezzo da pagare per l'amore. 951 01:12:51,251 --> 01:12:54,959 Ma ne vale sempre, sempre la pena. 952 01:13:03,543 --> 01:13:04,376 Nikolas… 953 01:13:07,084 --> 01:13:08,168 Mi dispiace tanto. 954 01:13:11,001 --> 01:13:15,251 Ma per Nikolas era giunto il momento di sistemare le cose 955 01:13:16,668 --> 01:13:20,043 e di riportare Piccolo Kip a casa, 956 01:13:21,168 --> 01:13:22,376 a Elfhelm. 957 01:13:45,209 --> 01:13:46,043 Ascolta. 958 01:13:47,918 --> 01:13:52,501 So che ritieni mio padre un uomo cattivo, ma c'era anche del buono in lui. 959 01:13:55,293 --> 01:13:56,834 Gli umani sono complicati. 960 01:14:03,459 --> 01:14:07,001 Nikolas trovò le strade di Elfhelm completamente deserte. 961 01:14:07,668 --> 01:14:09,418 Neanche un elfo in vista. 962 01:14:12,251 --> 01:14:16,668 Mamma Harkers, per gli atroci crimini da te commessi contro gli elfi, 963 01:14:16,751 --> 01:14:19,418 sei bandita a vita. 964 01:14:19,501 --> 01:14:20,751 Puoi anche punirci, 965 01:14:20,834 --> 01:14:26,376 ma noi terremo i piedi ben saldi nei principi in cui crediamo. 966 01:14:34,834 --> 01:14:36,418 Questa è casa nostra. 967 01:14:36,501 --> 01:14:37,626 Basta! 968 01:14:39,001 --> 01:14:41,501 Banditi! Siete tutti banditi. 969 01:14:41,584 --> 01:14:42,876 Non puoi farlo. 970 01:14:42,959 --> 01:14:44,376 L'ho appena fatto. 971 01:14:44,459 --> 01:14:49,209 Non potete metterci in pericolo e sconvolgere le nostre vite. 972 01:14:50,918 --> 01:14:54,751 Abbiamo già dimenticato il povero Piccolo Kip? 973 01:14:56,126 --> 01:14:58,043 Perché non lo chiedi a lui? 974 01:15:29,293 --> 01:15:32,209 Non farò alcun gran discorso. 975 01:15:40,668 --> 01:15:42,334 Beh, immagino sia tutto qui. 976 01:15:44,334 --> 01:15:46,251 Se Piccolo Kip è vivo… 977 01:15:48,459 --> 01:15:49,376 beh, allora, 978 01:15:51,043 --> 01:15:52,501 lo è anche la speranza! 979 01:15:58,543 --> 01:15:59,376 Aspettate. 980 01:16:00,876 --> 01:16:02,709 Mettetelo giù. Riportatelo qui. 981 01:16:06,168 --> 01:16:07,334 Hip-hip per Kip! 982 01:16:07,418 --> 01:16:09,959 Adattarci. Dobbiamo adattarci. 983 01:16:10,043 --> 01:16:12,668 Aspettate! È un ordine! 984 01:16:40,834 --> 01:16:44,001 - Cos'ha detto? - Ancora niente. Ha bussato e basta. 985 01:16:45,626 --> 01:16:47,001 È comunque emozionante. 986 01:16:57,251 --> 01:16:58,084 Che succede? 987 01:17:03,918 --> 01:17:05,751 Oh, piccolo mio! 988 01:17:11,751 --> 01:17:13,126 Mi dispiace, mamma. 989 01:17:13,209 --> 01:17:16,418 Sì, ne parliamo quando torna a casa tuo padre. 990 01:17:23,084 --> 01:17:24,543 Hai trovato tuo padre, vero? 991 01:17:29,251 --> 01:17:30,084 Ascolta. 992 01:17:31,334 --> 01:17:35,751 Nella vita, l'unica cosa chiara e semplice è la verità. 993 01:17:37,418 --> 01:17:38,793 Ma può essere dolorosa. 994 01:17:42,793 --> 01:17:44,209 Il dolore scompare mai? 995 01:17:46,709 --> 01:17:47,543 No. 996 01:17:49,334 --> 01:17:54,043 - Non potevi mentire, solo una volta? - Ma si impara a conviverci. 997 01:17:54,709 --> 01:17:56,793 E si diventa più forti. 998 01:17:57,751 --> 01:17:59,001 E questa è la verità. 999 01:18:05,418 --> 01:18:08,793 Non capisco bene come ci sei riuscito. 1000 01:18:09,584 --> 01:18:10,918 Raccontamelo fin dal… 1001 01:18:12,209 --> 01:18:13,751 Hai salvato nostro figlio. 1002 01:18:14,501 --> 01:18:17,418 - Poteva farlo chiunque. - Ma solo tu l'hai fatto. 1003 01:18:17,501 --> 01:18:19,293 Non fare l'eroe, goditi la vittoria. 1004 01:18:19,376 --> 01:18:21,334 Siamo semplici fabbricatrottole. 1005 01:18:21,418 --> 01:18:24,334 Fa il modesto. Le loro trottole sono le migliori. 1006 01:18:25,043 --> 01:18:26,209 Per ringraziarti, 1007 01:18:26,293 --> 01:18:29,334 vogliamo darti alcuni dei nostri prodotti migliori. 1008 01:18:33,418 --> 01:18:34,709 Avevo un solo giocattolo. 1009 01:18:37,751 --> 01:18:39,001 Una bambola-rapa. 1010 01:18:39,584 --> 01:18:42,376 - Fatta da mia madre. - Una storia molto triste. 1011 01:18:43,001 --> 01:18:45,251 - L'ha mangiata. - Ognuno ha i suoi rimpianti. 1012 01:18:45,334 --> 01:18:46,459 Solo un giocattolo. 1013 01:18:47,209 --> 01:18:49,709 Giocarci mi faceva sentire felice e amato. 1014 01:18:50,834 --> 01:18:52,793 A un bambino non serve altro. 1015 01:18:58,501 --> 01:19:00,334 - Aspettate. - Che c'è? 1016 01:19:00,959 --> 01:19:03,293 Potreste farne di più? Molte di più. 1017 01:19:03,376 --> 01:19:04,918 - Sì, ma… - Ci servirà tutto. 1018 01:19:05,001 --> 01:19:07,293 Cose che luccicano, si impilano, scattano. 1019 01:19:07,793 --> 01:19:11,918 - E mi servirà anche questa tenda. - Per rapire un altro elfo? 1020 01:19:12,001 --> 01:19:15,501 - No, qualcosa di più grosso. - Apriamo un negozio di tende? 1021 01:19:15,584 --> 01:19:18,501 - Va bene, forza! - Non abbiamo molto tempo! 1022 01:19:18,584 --> 01:19:22,251 - E io non ho molto formaggio. - Potevi dirmelo! Io lo produco. 1023 01:19:22,918 --> 01:19:23,959 Sposami. 1024 01:19:50,543 --> 01:19:52,876 Va tutto bene, gente. Giro io la ruota. 1025 01:20:02,959 --> 01:20:04,668 E la ruota è lì di fianco. 1026 01:20:07,668 --> 01:20:09,668 Grazie. È tutto perfetto. 1027 01:20:09,751 --> 01:20:12,668 Ci siamo, siete grandiosi! Continuate così. 1028 01:20:13,668 --> 01:20:14,876 Fantastico, grazie! 1029 01:20:15,584 --> 01:20:17,834 Hai dimenticato un punto. Riprovaci. 1030 01:20:19,334 --> 01:20:20,501 Ho visto di peggio. 1031 01:21:06,834 --> 01:21:09,459 - Grazie. - Vorrei potessi vederlo, mamma. 1032 01:21:10,543 --> 01:21:13,043 È tutto ciò che speravi. 1033 01:21:14,126 --> 01:21:16,251 Mancano cinque minuti, gente. 1034 01:21:16,959 --> 01:21:19,126 - Cinque minuti! - Appena dipinta. 1035 01:21:19,209 --> 01:21:20,793 Blu per la pace, 1036 01:21:20,876 --> 01:21:22,001 rosso per la gioia, 1037 01:21:22,084 --> 01:21:25,334 verde per la meraviglia e giallo perché mi solletica gli occhi. 1038 01:21:25,418 --> 01:21:26,334 Ti piace? 1039 01:21:26,418 --> 01:21:27,668 Non è un po' vistosa? 1040 01:21:28,793 --> 01:21:30,334 - È perfetta. - La adoro. 1041 01:21:30,418 --> 01:21:32,668 Sai, la renna non si guida da sola. 1042 01:21:32,751 --> 01:21:35,793 Bene, gente, è ora! Non abbiamo molto tempo. 1043 01:21:45,626 --> 01:21:47,168 Buon Natale! 1044 01:21:48,251 --> 01:21:50,251 Buon Natale! 1045 01:21:52,126 --> 01:21:54,501 - Ecco, prendi questa. - Non potrei mai. 1046 01:21:54,584 --> 01:21:56,168 Ora sei uno di noi. 1047 01:21:57,626 --> 01:22:01,918 Non puoi rappresentare Elfhelm con quei vestiti da due soldi, no? 1048 01:22:02,001 --> 01:22:03,793 Loro ti ammirano, sai. 1049 01:22:05,709 --> 01:22:06,668 Tutti noi. 1050 01:22:07,376 --> 01:22:09,876 E non solo perché sei mostruosamente alto. 1051 01:22:13,334 --> 01:22:16,334 Vai. Elfhelm è casa tua, adesso. 1052 01:22:16,918 --> 01:22:19,043 Vai e rendici orgogliosi. 1053 01:22:22,918 --> 01:22:24,001 Ci siamo. 1054 01:22:24,084 --> 01:22:26,168 - Grazie di tutto. - Buon viaggio. 1055 01:22:27,126 --> 01:22:29,251 Ora ci pensiamo noi. A presto. 1056 01:22:29,334 --> 01:22:30,584 Ci contiamo. 1057 01:22:31,251 --> 01:22:32,251 Fermo! 1058 01:22:39,418 --> 01:22:42,251 Quell'umano non può lasciare Elfhelm. 1059 01:22:48,334 --> 01:22:50,584 Ci ha riportato il bambino elfo. 1060 01:22:52,668 --> 01:22:53,501 Evviva. 1061 01:22:55,626 --> 01:22:59,793 Ma cos'è un bambino rispetto a un'intera comunità? 1062 01:23:02,293 --> 01:23:07,126 Ciò che abbiamo non deve farci dimenticare ciò che possiamo perdere. 1063 01:23:07,209 --> 01:23:08,209 La nostra casa. 1064 01:23:09,501 --> 01:23:10,584 La nostra cultura. 1065 01:23:30,876 --> 01:23:32,001 No, non può essere. 1066 01:23:46,418 --> 01:23:47,459 Ragazzo, 1067 01:23:50,459 --> 01:23:52,168 dove hai preso quel ciondolo? 1068 01:23:56,251 --> 01:23:57,418 Chi te l'ha dato? 1069 01:24:02,001 --> 01:24:02,876 Mia madre. 1070 01:24:05,084 --> 01:24:06,584 Lo indossava sempre. 1071 01:24:16,626 --> 01:24:18,584 Non pensavo che l'avrei rivisto. 1072 01:24:21,751 --> 01:24:22,793 Molto tempo fa… 1073 01:24:26,584 --> 01:24:29,001 un'umana arrivò nel nostro villaggio… 1074 01:24:31,459 --> 01:24:32,751 stanca e perduta. 1075 01:24:35,668 --> 01:24:37,334 La accogliemmo tra noi. 1076 01:24:38,376 --> 01:24:41,293 Era amorevole, gentile e… 1077 01:24:43,084 --> 01:24:44,209 piena di speranza. 1078 01:24:46,959 --> 01:24:48,459 Diventò nostra amica… 1079 01:24:53,751 --> 01:24:54,584 mia amica… 1080 01:24:57,918 --> 01:25:02,834 finché la neve non si sciolse e lei è tornò a casa, a sud. 1081 01:25:04,543 --> 01:25:06,251 Con le tasche piene di cioccolata. 1082 01:25:10,418 --> 01:25:12,418 Ecco dov'era finita la cioccolata. 1083 01:25:14,834 --> 01:25:16,293 Mi pare di ricordare, 1084 01:25:17,751 --> 01:25:18,668 Dimelza, 1085 01:25:20,209 --> 01:25:24,459 che ci fu un tempo in cui tu amavi gli umani più di tutti. 1086 01:25:26,626 --> 01:25:30,251 - Ma se ne andò senza dire nulla. - Non vi ha mai dimenticati. 1087 01:25:32,709 --> 01:25:35,668 Mia madre mi raccontava di Elfhelm ogni sera. 1088 01:25:37,376 --> 01:25:38,751 Era sempre con lei. 1089 01:25:42,751 --> 01:25:43,751 Lumi. 1090 01:25:49,959 --> 01:25:51,126 La chiamavamo Lumi. 1091 01:25:51,626 --> 01:25:52,459 Lumi. 1092 01:25:56,793 --> 01:26:00,501 La ragazza che venne da noi, ma che non poté restare a lungo. 1093 01:26:04,751 --> 01:26:05,709 La vedo. 1094 01:26:08,751 --> 01:26:10,251 La vedo in te. 1095 01:26:16,918 --> 01:26:18,584 Mia madre diceva che Elfhelm 1096 01:26:19,168 --> 01:26:22,334 era il luogo più felice e pieno di speranza del mondo. 1097 01:26:24,418 --> 01:26:27,668 E dovrebbe tornare a esserlo, soprattutto a Natale. 1098 01:26:32,709 --> 01:26:33,959 Da cui viene il mio nome. 1099 01:26:37,709 --> 01:26:38,668 Lei ti chiamava… 1100 01:26:42,126 --> 01:26:43,459 Ti chiamava Natale. 1101 01:26:46,543 --> 01:26:50,251 C'è ancora un po' di tempo prima del gran giorno. 1102 01:26:52,126 --> 01:26:54,918 Potremmo renderlo il migliore della storia. 1103 01:26:57,459 --> 01:26:59,459 - Pronto, vecchio amico? - Sempre. 1104 01:27:02,168 --> 01:27:03,751 Parlavi con la renna, eh? 1105 01:27:05,334 --> 01:27:07,126 Più veloce, Lampo, più veloce! 1106 01:27:12,543 --> 01:27:13,918 A presto, amico! 1107 01:27:15,418 --> 01:27:17,459 Buon viaggio, Babbo Natale! 1108 01:27:40,876 --> 01:27:42,543 Ecco, Lampo! Laggiù! 1109 01:28:05,793 --> 01:28:07,418 Mi sono slogato la coda. 1110 01:28:07,501 --> 01:28:08,334 Chi sei? 1111 01:28:10,584 --> 01:28:11,709 Che c'è nel sacco? 1112 01:28:13,334 --> 01:28:16,334 Speranza, magia e meraviglia. 1113 01:28:17,001 --> 01:28:17,876 Guardie! 1114 01:28:17,959 --> 01:28:22,709 Aspettate. È ciò che volevate, la scoperta che riaccenderà la scintilla. 1115 01:28:22,793 --> 01:28:23,793 Ah, quello. 1116 01:28:25,334 --> 01:28:27,376 Ci ho praticamente rinunciato. 1117 01:28:28,459 --> 01:28:32,126 Dopo tanti finti unicorni, ti arrendi al cinismo. 1118 01:28:32,209 --> 01:28:33,126 Aspettate. 1119 01:28:33,209 --> 01:28:34,293 Guardie! 1120 01:28:34,918 --> 01:28:35,918 Potete smetterla? 1121 01:28:36,001 --> 01:28:39,751 - Non credo ci sia nessuno. - Date un'occhiata, per favore. 1122 01:28:42,376 --> 01:28:44,709 Va bene. Fammi vedere. 1123 01:29:01,709 --> 01:29:03,376 Non mi sembra molto magico. 1124 01:29:07,293 --> 01:29:08,501 Come funziona? 1125 01:29:21,376 --> 01:29:22,459 Iniziamo da lì. 1126 01:29:35,709 --> 01:29:37,084 I re fanno da sgabello? 1127 01:29:38,459 --> 01:29:39,418 Questo sì. 1128 01:29:59,709 --> 01:30:00,834 Come siete entrato? 1129 01:30:03,168 --> 01:30:05,001 - E ora che si fa? - Guardate. 1130 01:30:40,334 --> 01:30:44,876 Nikolas mostrò al re che ciò che conta non sono i regali. 1131 01:30:47,168 --> 01:30:49,084 Per quanto siano meravigliosi. 1132 01:30:53,376 --> 01:30:55,501 Ciò che conta è cosa c'è dietro. 1133 01:30:56,126 --> 01:30:57,001 Eccone una. 1134 01:30:59,501 --> 01:31:03,334 Doniamo quello che abbiamo per dimostrare il nostro affetto. 1135 01:31:07,668 --> 01:31:10,459 E poi, tutti insieme, ne condividiamo la gioia. 1136 01:31:19,543 --> 01:31:23,543 E quella gioia può trasformarsi in speranza, 1137 01:31:24,834 --> 01:31:30,043 una casa alla volta, e diffondersi in tutto il paese. 1138 01:31:30,126 --> 01:31:32,043 Avevo chiesto qualcosa di nuovo. 1139 01:31:32,543 --> 01:31:35,876 Tu hai portato qualcosa che avevamo dimenticato di avere. 1140 01:31:36,626 --> 01:31:37,459 Grazie. 1141 01:31:38,001 --> 01:31:40,501 - Beh, buona fortuna. - Ci si vede! 1142 01:31:42,751 --> 01:31:45,876 - Ma dove vai? - Il mio lavoro qui è finito. Quindi… 1143 01:31:45,959 --> 01:31:47,418 Finito? 1144 01:31:47,501 --> 01:31:50,584 Vi ho dato l'idea. Vi ho mostrato come funziona. 1145 01:31:51,293 --> 01:31:54,001 - Ora qualcuno dovrà occuparsene. - Fantastico. 1146 01:31:54,543 --> 01:31:55,709 Quando cominci? 1147 01:31:58,168 --> 01:31:59,334 Ti conosco appena, 1148 01:31:59,418 --> 01:32:04,376 ma se qualcuno merita l'infinita gioia di amare ed essere amato, 1149 01:32:04,459 --> 01:32:06,418 quello sei tu, mio giovane amico. 1150 01:32:07,251 --> 01:32:09,584 E poi è solo un giorno all'anno. 1151 01:32:10,668 --> 01:32:12,001 Come lo chiamiamo? 1152 01:32:12,501 --> 01:32:16,168 Facile. Il giorno di Nikolas e Miika, il topo parlante. 1153 01:32:18,334 --> 01:32:19,543 Altre idee? 1154 01:32:30,251 --> 01:32:32,668 Sapete a chi altro servirebbe un po' di magia? 1155 01:32:32,751 --> 01:32:33,584 A chi? 1156 01:32:34,251 --> 01:32:37,084 - Un ladro! - Andiamo! 1157 01:32:37,168 --> 01:32:38,126 Bandito! 1158 01:32:39,418 --> 01:32:41,584 - Intruso! - Via! 1159 01:32:43,793 --> 01:32:45,418 Ehi, zia Carlotta! 1160 01:32:45,501 --> 01:32:47,251 Sono io, Nikolas. 1161 01:32:47,334 --> 01:32:50,168 Sto volando su una renna e il mio topo parla. 1162 01:32:50,251 --> 01:32:51,126 Eccomi! 1163 01:32:51,209 --> 01:32:54,209 - E abbiamo portato anche il re. - Salve! 1164 01:32:55,584 --> 01:32:56,418 Salve. 1165 01:32:57,543 --> 01:33:01,168 Sono tornato solo per dirti che la magia esiste. 1166 01:33:01,251 --> 01:33:02,918 Già. Esiste davvero. 1167 01:33:03,543 --> 01:33:04,418 La tasca. 1168 01:33:04,501 --> 01:33:07,293 Ah, sì, guardati in tasca. 1169 01:33:18,209 --> 01:33:19,793 Grazie, Nikolas! 1170 01:33:22,876 --> 01:33:25,626 Il sacco era ormai quasi vuoto, 1171 01:33:25,709 --> 01:33:30,251 ma per Nikolas l'avventura era appena iniziata. 1172 01:33:32,959 --> 01:33:35,459 E fu così che un re, 1173 01:33:36,168 --> 01:33:37,459 un topo, 1174 01:33:37,543 --> 01:33:38,543 una renna 1175 01:33:39,293 --> 01:33:41,209 e un bambino chiamato Natale 1176 01:33:42,001 --> 01:33:45,668 scomparvero nel cielo. 1177 01:33:48,043 --> 01:33:49,376 Non capisco. 1178 01:33:49,459 --> 01:33:50,834 Magari l'anno prossimo. 1179 01:33:50,918 --> 01:33:54,543 - Dai, è semplice. Usa… - Aspetta, posso farcela. 1180 01:34:00,418 --> 01:34:01,251 Ora ho capito. 1181 01:34:06,709 --> 01:34:08,959 Ci vedremo presto per un'altra storia? 1182 01:34:09,043 --> 01:34:11,793 Beh, ogni volta che ne avrete bisogno. 1183 01:34:11,876 --> 01:34:13,043 Che dici di domani? 1184 01:34:17,043 --> 01:34:20,751 Ehi, che fate ancora in piedi? Dovreste essere a letto. 1185 01:34:20,834 --> 01:34:23,668 L'anno prossimo dovremmo far venire Babbo Natale. 1186 01:34:23,751 --> 01:34:26,584 - Ok. Beh, che ne dite di… - Papà. 1187 01:34:37,626 --> 01:34:38,543 Io non… 1188 01:34:44,876 --> 01:34:46,834 - Io non… - Va sempre così. 1189 01:34:47,918 --> 01:34:49,834 La notte più buia finirà. 1190 01:34:51,209 --> 01:34:55,668 Il sole sorgerà e la mattina di Natale tornerà, 1191 01:34:55,751 --> 01:34:59,168 il momento in cui ogni cosa è possibile. 1192 01:34:59,251 --> 01:35:00,251 Io… 1193 01:35:04,293 --> 01:35:06,168 La mamma lo avrebbe adorato. 1194 01:35:07,959 --> 01:35:10,126 Non tornerà mai più, vero? 1195 01:35:12,168 --> 01:35:13,001 No. 1196 01:35:13,918 --> 01:35:16,418 Ma ora voi siete il suo ricordo più bello. 1197 01:35:37,501 --> 01:35:39,376 - Zia Ruth. - Sì? 1198 01:35:39,459 --> 01:35:41,959 È davvero così che è iniziato il Natale? 1199 01:35:43,376 --> 01:35:47,209 Oh, dev'essere così. Vedi, io non mento mai. 1200 01:43:15,751 --> 01:43:18,334 Sottotitoli: Ambra Santoro