1
00:00:45,959 --> 00:00:49,543
NETFLIX OG STUDIOCANAL PRESENTERER
2
00:01:39,876 --> 00:01:41,293
Gledelig jul.
3
00:01:41,376 --> 00:01:43,418
-Jobber med saken.
-Ja.
4
00:02:10,668 --> 00:02:13,334
-Nei! Hun er grusom.
-Hun er ikke grusom.
5
00:02:13,418 --> 00:02:15,376
-Hun er frekk.
-Bare litt taktløs.
6
00:02:15,459 --> 00:02:17,501
-Og hun er gammel.
-Veldig gammel.
7
00:02:17,584 --> 00:02:19,126
Hun kommer på kort varsel.
8
00:02:19,209 --> 00:02:20,834
-Jeg legger meg.
-Samme her.
9
00:02:20,918 --> 00:02:23,584
-Nei. Hun legger dere.
-Det skjer ikke.
10
00:02:23,668 --> 00:02:25,001
Vi får mareritt.
11
00:02:26,043 --> 00:02:28,793
-Du er stille, Mop.
-Jeg har allerede mareritt.
12
00:02:29,793 --> 00:02:35,168
Jeg er lei for at jeg må på kontoret,
men jeg kommer tilbake så snart jeg kan.
13
00:02:35,251 --> 00:02:37,834
Moren deres var glad i tante, så prøv å…
14
00:02:42,834 --> 00:02:43,668
Hei.
15
00:02:45,668 --> 00:02:47,126
Du ser forferdelig ut.
16
00:02:48,501 --> 00:02:52,793
-Hallo, tante Ruth. Godt å se deg også.
-Jeg ser ikke noe tre.
17
00:02:53,668 --> 00:02:56,626
-Ingen dekorasjoner.
-Vi bestemte oss for det i år.
18
00:02:56,709 --> 00:02:57,876
Det er en tabbe.
19
00:02:58,751 --> 00:03:03,168
-Hei, barn. Hvordan går det?
-Det går bra med dem.
20
00:03:04,251 --> 00:03:05,459
Få se på dere.
21
00:03:07,418 --> 00:03:10,626
-Som jeg trodde, de er fortsatt knust.
-Ikke jeg.
22
00:03:10,709 --> 00:03:11,959
-Samme her.
-Jeg er.
23
00:03:13,001 --> 00:03:16,084
Men jeg er glad i mamma
med alle de knuste bitene.
24
00:03:19,584 --> 00:03:20,584
Det går supert.
25
00:03:30,043 --> 00:03:34,584
-Du er veldig gammel.
-Ja, jeg er klar over det.
26
00:03:35,376 --> 00:03:37,668
Jeg forstår ikke hvorfor vi må lytte.
27
00:03:37,751 --> 00:03:42,084
Fordi universet
er laget av historier, ikke atomer.
28
00:03:42,168 --> 00:03:46,209
-Det er ikke sant.
-Det må det være, for jeg lyver aldri.
29
00:03:46,293 --> 00:03:51,334
Så hør på historien.
Etterpå skal dere sove, og så er det jul.
30
00:03:51,418 --> 00:03:53,751
Men vi vil ikke at det skal bli jul.
31
00:03:55,168 --> 00:03:58,043
Det avgjør historien
jeg forteller i kveld.
32
00:03:58,126 --> 00:04:00,334
Er dere komfortable?
33
00:04:01,334 --> 00:04:04,001
Det bør dere, for nå begynner jeg.
34
00:04:14,876 --> 00:04:17,709
Dette er kanskje vanskelig å tro,
35
00:04:18,793 --> 00:04:22,876
men for lenge siden visste ingen om julen.
36
00:04:24,334 --> 00:04:28,834
På den tiden, midt i en skog i Finland,
37
00:04:28,918 --> 00:04:34,168
bodde det en vanlig gutt
kalt Nikolas sammen med faren sin,
38
00:04:34,251 --> 00:04:39,293
en ydmyk treskjærer
som for øyeblikket var ganske opptatt.
39
00:04:44,459 --> 00:04:45,376
Vær skogen.
40
00:04:51,918 --> 00:04:53,251
Hva betyr det?
41
00:04:54,334 --> 00:04:56,418
Det betyr, ikke rør deg.
42
00:04:58,168 --> 00:05:00,751
Når jeg sier løp, løper du.
43
00:05:00,834 --> 00:05:04,918
-Så slutt å være skogen.
-Ja, og løp veldig fort.
44
00:05:09,293 --> 00:05:10,543
Ikke uten deg.
45
00:05:14,668 --> 00:05:15,918
Da løper vi begge to!
46
00:05:23,959 --> 00:05:24,793
Kom igjen!
47
00:05:26,501 --> 00:05:27,501
Løp!
48
00:05:40,834 --> 00:05:43,793
Krisen var avverget,
49
00:05:44,459 --> 00:05:48,001
og Nikolas og faren dro tilbake
til hytta i skogen.
50
00:05:49,876 --> 00:05:53,043
Det var harde tider for far og sønn.
51
00:05:53,126 --> 00:05:57,876
-Så vidt fikk de endene til å møtes.
-Vent. Beklager å avbryte.
52
00:05:58,501 --> 00:06:00,834
-Hva er det?
-Hvor er moren hans?
53
00:06:02,043 --> 00:06:05,251
Hun døde to år tidligere.
54
00:06:05,959 --> 00:06:09,209
Jeg er redd bjørnen
hadde noe med det å gjøre.
55
00:06:09,293 --> 00:06:12,168
Bjørnen spiste moren hans. Jeg skjønner.
56
00:06:12,251 --> 00:06:16,793
Finland var et veldig farlig sted
på den tiden.
57
00:06:16,876 --> 00:06:18,084
Det er det fortsatt.
58
00:06:18,626 --> 00:06:20,418
Men til tross for motgangen
59
00:06:20,501 --> 00:06:24,918
beholdt Nikolas håpet,
spesielt ved leggetid.
60
00:06:25,001 --> 00:06:27,959
-Kan du fortelle meg historien, pappa?
-Ikke igjen.
61
00:06:28,043 --> 00:06:28,876
Hvorfor ikke?
62
00:06:30,001 --> 00:06:31,751
Den er ikke min å fortelle.
63
00:06:33,126 --> 00:06:34,584
Men mor er ikke her.
64
00:06:36,918 --> 00:06:39,626
Ok, jeg skal fortelle deg om Alvheim.
65
00:06:43,209 --> 00:06:47,168
For lenge siden,
på et sted som ligner dette,
66
00:06:48,168 --> 00:06:51,126
bodde en ung jente ved navn Lumi.
67
00:06:54,293 --> 00:07:00,209
En dag mens hun samlet eikenøtter
i skogen, gikk Lumi seg vill.
68
00:07:01,168 --> 00:07:04,834
Jo mer hun lette etter veien hjem,
jo lenger hjemmefra dro hun.
69
00:07:05,376 --> 00:07:07,959
Over elven og under månen,
70
00:07:08,918 --> 00:07:14,084
over det spisse fjellet, helt ned forbi…
71
00:07:15,668 --> 00:07:17,168
De sovende kjempene.
72
00:07:17,251 --> 00:07:21,126
Forbi de sovende kjempene
og gjennom himmelen gikk hun.
73
00:07:21,876 --> 00:07:25,418
Til et sted hvor snøen var myk som skyer.
74
00:07:26,834 --> 00:07:27,959
Hva skjedde så?
75
00:07:28,751 --> 00:07:30,418
Lumi var nær ved å kollapse,
76
00:07:30,501 --> 00:07:34,876
og til slutt snublet hun over
en hemmelig landsby kalt Alvheim.
77
00:07:35,584 --> 00:07:36,584
Der bodde alvene,
78
00:07:36,668 --> 00:07:40,793
verdens lykkeligste mennesker,
og verdens mest magiske sted.
79
00:07:42,918 --> 00:07:45,334
Der ble Lumi til snøen smeltet,
80
00:07:46,793 --> 00:07:50,001
og hun endelig kunne dra
til hjemmet sitt i sør,
81
00:07:50,501 --> 00:07:52,501
med lommene fulle av sjokolade.
82
00:07:54,459 --> 00:07:56,209
Du tror på historien, sant?
83
00:07:56,293 --> 00:07:59,668
Slutten er usannsynlig.
Sjokoladen ville smeltet.
84
00:08:00,293 --> 00:08:01,501
Men resten?
85
00:08:02,668 --> 00:08:05,334
Magien og alvene?
86
00:08:06,876 --> 00:08:08,251
Jeg har aldri sett dem.
87
00:08:08,959 --> 00:08:10,376
Men du tror på dem.
88
00:08:10,959 --> 00:08:14,668
Moren din gjorde det. For henne var
å tro det samme som å vite.
89
00:08:18,418 --> 00:08:19,251
Hva var det?
90
00:08:19,334 --> 00:08:21,793
-Et pip.
-Jeg tror det var et knirk.
91
00:08:22,418 --> 00:08:24,334
Definitivt et pip.
92
00:08:25,126 --> 00:08:27,918
-Det er en overreaksjon.
-Flytt deg, Nikolas.
93
00:08:32,126 --> 00:08:33,876
Mus! Vi har en mus.
94
00:08:33,959 --> 00:08:35,251
La ham være, pappa!
95
00:08:36,293 --> 00:08:37,126
Pappa.
96
00:08:37,834 --> 00:08:39,209
Han stjeler maten vår.
97
00:08:39,293 --> 00:08:40,168
Hvilken mat?
98
00:08:41,501 --> 00:08:42,543
Nei, ikke!
99
00:08:51,793 --> 00:08:54,293
Der er han! Nå har vi ham.
100
00:08:56,376 --> 00:08:58,376
Vær så snill. La ham leve.
101
00:09:01,751 --> 00:09:02,626
Vær så snill.
102
00:09:08,918 --> 00:09:14,751
Jeg har tenkt mye på det,
og jeg har bestemt at du skal hete Miika.
103
00:09:19,043 --> 00:09:21,376
Og jeg skal lære deg å snakke.
104
00:09:23,293 --> 00:09:25,793
Gutt.
105
00:09:27,043 --> 00:09:29,918
Mus.
106
00:09:35,209 --> 00:09:37,084
Mamma sa alltid
107
00:09:37,168 --> 00:09:40,543
at hvis du tror du kan klare noe,
er halve jobben gjort.
108
00:09:41,543 --> 00:09:44,251
Trær.
109
00:09:47,126 --> 00:09:50,918
Kanskje ikke halve jobben,
men det er en start.
110
00:09:56,626 --> 00:10:02,626
En dag skjedde det noe
som lyste opp den lange mørke vinteren.
111
00:10:02,709 --> 00:10:05,418
En tilkallelse fra kongen.
112
00:10:06,668 --> 00:10:09,334
Det var bare to av dem som ble invitert,
113
00:10:09,418 --> 00:10:13,834
men Nikolas så ingen skade
i å ta med en til.
114
00:10:13,918 --> 00:10:16,043
Vi skal treffe kongen, Miika.
115
00:10:16,709 --> 00:10:17,626
Konge.
116
00:10:19,209 --> 00:10:21,876
-For spent til å snakke.
-Det burde han ikke.
117
00:10:22,834 --> 00:10:25,001
Hvorfor? Du elsker kongen.
118
00:10:25,626 --> 00:10:27,251
Selvsagt elsker jeg kongen.
119
00:10:27,334 --> 00:10:30,001
Han er en bra mann, fortjener alt han har.
120
00:10:30,084 --> 00:10:33,084
Saken er at vi fortjener det også.
Alle gjør det.
121
00:10:33,168 --> 00:10:36,126
-Vi klarer oss med det vi har.
-Vi har veldig lite.
122
00:10:36,209 --> 00:10:37,334
Vi har hverandre.
123
00:10:37,418 --> 00:10:38,876
Og det er flott.
124
00:10:40,709 --> 00:10:41,834
Men jeg vil ha mer.
125
00:10:44,501 --> 00:10:46,501
Hans Majestet, kongen!
126
00:11:01,209 --> 00:11:04,501
Hallo, alle sammen. Takk for at dere kom.
127
00:11:05,251 --> 00:11:08,334
Går det bra? Vil du ha et glass vann?
128
00:11:10,043 --> 00:11:15,251
Jeg ringer en bjelle, så kommer det noen.
Nei? Er du sikker? Greit.
129
00:11:16,834 --> 00:11:21,709
Vi vet alle
at det er skikkelig vanskelige tider.
130
00:11:23,001 --> 00:11:25,626
Jeg husker ikke sist jeg smilte. Kan dere?
131
00:11:27,251 --> 00:11:29,293
Hva er det å smile av?
132
00:11:29,376 --> 00:11:31,084
Vi er alle ulykkelige.
133
00:11:32,084 --> 00:11:36,459
Vi mangler noe,
og jeg tror vi vet hva det er.
134
00:11:36,543 --> 00:11:40,043
-Et helsevesen?
-Det ville vært veldig bra.
135
00:11:40,584 --> 00:11:43,793
-Det er en idé, men ikke…
-Levelig lønn!
136
00:11:44,376 --> 00:11:45,751
Verdt å diskutere.
137
00:11:45,834 --> 00:11:49,043
Et rettferdig styresystem?
Nok mat til å mate folk?
138
00:11:49,126 --> 00:11:53,418
Ok, kanskje jeg bare skal si
hva jeg tror vi mangler.
139
00:11:55,501 --> 00:11:58,293
Håp. Vi trenger alle håp.
140
00:11:59,501 --> 00:12:03,293
En magisk gnist
som holder oss alle i gang.
141
00:12:04,001 --> 00:12:09,668
Jeg har samlet dere her fordi
dere er landets tøffeste menn og kvinner.
142
00:12:10,668 --> 00:12:11,668
Ikke du.
143
00:12:12,209 --> 00:12:17,126
Og jeg ber dere om
å dra til utkanten av kongeriket.
144
00:12:17,209 --> 00:12:18,376
Dra langt
145
00:12:19,584 --> 00:12:24,668
og kom tilbake med noe, hva som helst,
som kan gi oss håp igjen.
146
00:12:24,751 --> 00:12:25,584
En visjonær.
147
00:12:26,584 --> 00:12:30,668
Alle i vår stolte nasjon
vil følge med på dette oppdraget.
148
00:12:31,501 --> 00:12:32,459
Å nei.
149
00:12:32,543 --> 00:12:35,459
Alle som drar,
får godt betalt for innsatsen.
150
00:12:36,209 --> 00:12:42,043
Det kan være farlig. Noen av dere vil dø,
sannsynligvis de fleste av dere.
151
00:12:42,126 --> 00:12:45,668
Men hvis dere lykkes,
blir gevinsten mye større.
152
00:12:45,751 --> 00:12:47,293
-Har deg!
-Hva?
153
00:12:48,459 --> 00:12:49,459
Anhold ham!
154
00:12:53,626 --> 00:12:54,876
Tilgi ham!
155
00:12:55,709 --> 00:12:57,001
Jeg trygler deg.
156
00:12:58,043 --> 00:13:01,751
Jeg beklager, Deres Majestet.
Han bor i skyene.
157
00:13:03,418 --> 00:13:04,418
Heldiggris.
158
00:13:07,876 --> 00:13:08,793
Hva ga han deg?
159
00:13:08,876 --> 00:13:11,918
Snille ord som vil varme meg
i denne lange måneden.
160
00:13:12,001 --> 00:13:13,418
Nei, hvor mye penger?
161
00:13:14,084 --> 00:13:14,918
Jeg vet ikke.
162
00:13:15,501 --> 00:13:18,918
Dette er en halv krone.
Kan mate en mus i en uke med denne.
163
00:13:21,459 --> 00:13:22,293
Gaffel.
164
00:13:24,001 --> 00:13:24,834
Kongle.
165
00:13:26,084 --> 00:13:26,918
Skje.
166
00:13:29,168 --> 00:13:31,793
Si noe. Hva som helst.
167
00:13:43,959 --> 00:13:44,793
Anders?
168
00:13:47,001 --> 00:13:49,876
Ja, det er meg.
169
00:13:50,918 --> 00:13:54,084
Nære på med bjørnen her om dagen.
Takk for det.
170
00:13:54,168 --> 00:13:56,793
Vi må snakke.
Kan gutten gå til et annet rom?
171
00:14:00,043 --> 00:14:02,959
-Vi har ikke et annet rom.
-Og jeg vil høre.
172
00:14:03,043 --> 00:14:06,001
Vi kan snakke utenfor. Du kan låne lua mi.
173
00:14:06,626 --> 00:14:07,584
Jeg overlever.
174
00:14:10,876 --> 00:14:12,793
Hva tror du det dreier seg om?
175
00:14:30,043 --> 00:14:35,168
Jeg skal gjøre kongens oppdrag.
176
00:14:36,084 --> 00:14:40,293
-Skal du dra?
-Ikke lenge. To måneder.
177
00:14:40,376 --> 00:14:41,668
To måneder?
178
00:14:41,751 --> 00:14:44,918
Kanskje tre.
Jeg er tilbake før du vet ordet av det.
179
00:14:45,668 --> 00:14:49,001
-Det blir verdt det.
-For å gi nytt håp til verden?
180
00:14:49,084 --> 00:14:50,793
For å kreve belønningen.
181
00:14:50,876 --> 00:14:53,459
Men er ikke belønningen
nytt håp og undring?
182
00:14:54,376 --> 00:14:56,209
Belønningen er pengene,
183
00:14:57,251 --> 00:15:01,626
og pengene betyr mat
og varme klær så du kan få et liv.
184
00:15:03,418 --> 00:15:07,001
Livet jeg lovet å gi deg
da jeg sto på din mors grav.
185
00:15:08,209 --> 00:15:09,751
Vær så snill.
186
00:15:11,293 --> 00:15:12,126
Nikolas!
187
00:15:29,501 --> 00:15:30,584
Hvor skal du dra?
188
00:15:31,709 --> 00:15:33,543
Anders samler en gruppe.
189
00:15:34,501 --> 00:15:38,584
Vi skal dra nordover,
langt nord for å finne Alvheim.
190
00:15:38,668 --> 00:15:40,126
-Alvheim!
-Om det finnes.
191
00:15:40,209 --> 00:15:43,001
-Det gjør det. Jeg må få bli med.
-For farlig.
192
00:15:43,084 --> 00:15:46,084
-Det blir mange netter i kulden.
-Jeg elsker kulden.
193
00:15:46,168 --> 00:15:50,376
Nord for Seipajarvi er det bare
islagte innsjøer og snødekte åkere.
194
00:15:50,459 --> 00:15:53,584
-Elsker snødekte åkere.
-Senere blir reisen tøffere.
195
00:15:53,668 --> 00:15:57,251
-Ingen har kommet seg så langt.
-Fordi ingen vet veien.
196
00:15:57,959 --> 00:16:01,126
Ordene i historien er vage,
og du husker dem knapt.
197
00:16:01,959 --> 00:16:04,293
Vær så snill. Jeg vet jeg kan hjelpe.
198
00:16:05,418 --> 00:16:06,251
Vær så snill.
199
00:16:09,209 --> 00:16:11,043
Jeg drar ved soloppgang.
200
00:16:21,584 --> 00:16:23,084
Jeg vil savne deg, Jul.
201
00:16:29,668 --> 00:16:32,168
Du sa aldri hvorfor mamma kalte meg det.
202
00:16:34,751 --> 00:16:36,584
Hun sa det ikke til meg heller.
203
00:16:37,709 --> 00:16:40,668
Det er bare et ord.
Det trenger ikke bety noe.
204
00:16:42,959 --> 00:16:46,334
Kjære bror,
takk for det sjenerøse tilbudet
205
00:16:46,418 --> 00:16:49,418
om å la meg passe på barnet.
206
00:16:50,543 --> 00:16:51,793
Hvem skal passe meg?
207
00:16:52,376 --> 00:16:57,668
Gleden ved å være sammen med nevøen min
er all betalingen jeg behøver.
208
00:16:58,459 --> 00:17:02,043
Men om du insisterer,
finner vi nok en løsning.
209
00:17:02,126 --> 00:17:03,959
Jeg har skrevet til min søster.
210
00:17:04,584 --> 00:17:07,043
Hilsen din kjære søster.
211
00:17:07,918 --> 00:17:09,126
Ikke tante Carlotta.
212
00:17:10,126 --> 00:17:11,501
Gi henne den gleden.
213
00:17:11,584 --> 00:17:13,501
-Hun er ensom.
-Lurer på hvorfor.
214
00:17:17,168 --> 00:17:18,209
Bror!
215
00:17:21,043 --> 00:17:24,043
Så glad jeg ble for å få beskjeden din.
216
00:17:24,126 --> 00:17:25,501
Det visste jeg.
217
00:17:25,584 --> 00:17:31,209
Og for en fin lang tur
jeg måtte gå for å komme hit.
218
00:17:31,293 --> 00:17:35,626
Så smart av deg å bygge
denne hytta ved verdens ende.
219
00:17:35,709 --> 00:17:39,459
Nikolas, så godt å se deg.
220
00:17:41,168 --> 00:17:42,834
Deg også, tante Carlotta.
221
00:17:43,334 --> 00:17:47,584
Tante, vær så snill.
Vi er en lykkelig familie.
222
00:17:53,918 --> 00:17:55,334
Skynd deg. Last opp.
223
00:17:56,334 --> 00:17:58,959
Si farvel, tømmerhogger.
224
00:18:04,459 --> 00:18:06,209
Jeg skal gjøre det verdt det.
225
00:18:07,001 --> 00:18:08,043
Det er umulig.
226
00:18:11,793 --> 00:18:13,751
Tiden er inne.
227
00:18:14,626 --> 00:18:17,126
Pappa.
228
00:18:18,209 --> 00:18:20,168
Ok. Jeg er klar.
229
00:18:21,793 --> 00:18:25,209
Vent. Kniven din.
230
00:18:28,209 --> 00:18:30,834
-Ta denne.
-Mamma lagde den til deg.
231
00:18:31,334 --> 00:18:33,793
Hun sa jeg kanskje trengte den en dag.
232
00:18:33,876 --> 00:18:37,168
Nå trenger jeg
at du skal være varm og trygg.
233
00:18:38,001 --> 00:18:38,876
Og blind?
234
00:18:43,501 --> 00:18:44,584
Jeg er glad i deg.
235
00:18:57,584 --> 00:18:59,793
Endelig. For et bråk.
236
00:19:03,418 --> 00:19:08,043
Nå er det bare oss.
237
00:19:09,126 --> 00:19:12,376
-Tante Carlotta hadde blitt til…
-Stopp igjen.
238
00:19:13,168 --> 00:19:14,001
Ja?
239
00:19:14,084 --> 00:19:16,584
-Får han se faren igjen?
-Ja.
240
00:19:16,668 --> 00:19:17,918
Lover du?
241
00:19:18,001 --> 00:19:20,959
-Jeg lyver aldri. Kan jeg fortsette?
-Det bør du.
242
00:19:21,918 --> 00:19:28,376
Ok. Tante Carlotta hadde blitt
akkurat som Nikolas fryktet.
243
00:19:29,084 --> 00:19:33,084
Ut! Fort deg! Monster, gå.
244
00:19:33,168 --> 00:19:36,709
Første regel, du ikke får sove her.
Jeg trenger privatliv.
245
00:19:36,793 --> 00:19:38,876
-Det er kaldt ute…
-Ikke svar meg.
246
00:19:38,959 --> 00:19:40,251
-Jeg…
-Ikke snakk!
247
00:19:40,334 --> 00:19:42,126
-Det er kaldt.
-Du gjør det nå.
248
00:19:42,626 --> 00:19:48,293
-Den andre regelen er ingen rotter.
-Han er ikke en rotte. Han er en mus.
249
00:19:48,376 --> 00:19:51,959
Han er en ekkel miniatyrrotte!
250
00:19:52,043 --> 00:19:55,793
-La ham være!
-Ditt skitne lille beist!
251
00:19:55,876 --> 00:19:57,793
Miika! Nei!
252
00:19:57,876 --> 00:20:01,251
Og ingen grusomme,
råtne grønnsaker heller!
253
00:20:01,834 --> 00:20:06,918
Nepedukken min! Mamma lagde den til meg.
Se, han har et ansikt.
254
00:20:08,001 --> 00:20:12,626
Den har et ansikt.
Jeg har glemt hvor mye jeg hater barn.
255
00:20:41,209 --> 00:20:44,418
Ser du det?
Det betyr at du må ønske deg noe.
256
00:20:45,793 --> 00:20:49,709
Jeg ønsker at faren min lykkes
og bringer tilbake noe magisk.
257
00:20:53,001 --> 00:20:53,918
Det trenger vi.
258
00:20:59,834 --> 00:21:02,584
Tiden går sakte for de som venter.
259
00:21:04,876 --> 00:21:08,418
Og mens Nikolas ventet, ble han tynnere.
260
00:21:12,668 --> 00:21:16,626
-Er det du som lager den grusomme lyden?
-Det er magen min.
261
00:21:16,709 --> 00:21:19,501
Slutt å klage. Jeg er sultnere enn deg.
262
00:21:20,001 --> 00:21:24,168
-Du spiser frokosten min.
-Den er ikke god. Snø smaker mer.
263
00:21:26,001 --> 00:21:30,251
Hvorfor har dere ikke fine ting,
som marsipan eller kake?
264
00:21:31,793 --> 00:21:32,668
Sjokolade.
265
00:21:34,418 --> 00:21:38,584
-Hvorfor får ikke jeg sjokolade?
-Sånt dukker ikke opp på magisk vis.
266
00:21:43,084 --> 00:21:45,626
Ville ikke alt vært bedre
om det gjorde det?
267
00:21:49,501 --> 00:21:53,459
Hjem er ikke et sted. Det er en følelse.
268
00:21:54,168 --> 00:21:59,001
Mens dagene ble til uker
og faren ikke kom tilbake,
269
00:21:59,584 --> 00:22:03,126
begynte Nikolas å lure på
om han ville få den følelsen igjen.
270
00:22:06,668 --> 00:22:09,084
Nikolas.
271
00:22:10,001 --> 00:22:11,001
Der er du.
272
00:22:13,501 --> 00:22:17,709
Jeg har laget suppe til deg.
273
00:22:18,918 --> 00:22:19,751
Har du?
274
00:22:28,543 --> 00:22:29,584
Hva er i den?
275
00:22:32,001 --> 00:22:32,876
Kjærlighet.
276
00:22:51,126 --> 00:22:53,584
Sånn ja.
277
00:22:54,293 --> 00:22:55,293
Spis opp.
278
00:23:00,584 --> 00:23:03,876
-Skulle aldri ha kommet hit.
-Du kan alltids dra hjem.
279
00:23:04,376 --> 00:23:07,168
Jeg har Miika
og nepedukken mamma har laget.
280
00:23:09,751 --> 00:23:10,876
Så jeg klarer meg.
281
00:23:12,459 --> 00:23:17,918
Artig at du skulle nevne den greia.
282
00:23:35,168 --> 00:23:37,334
Nei! Hvordan kunne du gjøre det?
283
00:23:38,209 --> 00:23:42,209
Du er så sentimental.
Akkurat som moren din.
284
00:23:42,293 --> 00:23:46,501
Ikke våg å snakke om henne sånn!
Hun var snill og omtenksom…
285
00:23:46,584 --> 00:23:49,834
Og tåpelig. Akkurat som faren din
som flyr skogen rundt
286
00:23:49,918 --> 00:23:52,584
etter historier som
vil ta livet av ham også.
287
00:23:53,251 --> 00:23:56,001
Alle vet at det ikke finnes alver.
288
00:23:56,084 --> 00:23:57,334
Det er ikke sant.
289
00:23:57,418 --> 00:24:01,459
Og Alvheim finnes heller ikke.
290
00:24:05,543 --> 00:24:08,084
-Nei!
-Få den ut av huset!
291
00:24:08,168 --> 00:24:10,334
-Nei!
-Din lille snørrunge!
292
00:24:16,293 --> 00:24:17,209
Den er ødelagt.
293
00:24:38,668 --> 00:24:39,876
Over elven,
294
00:24:40,918 --> 00:24:41,876
under månen,
295
00:24:43,001 --> 00:24:44,376
opp det spisse fjellet,
296
00:24:45,668 --> 00:24:47,251
forbi de sovende kjempene…
297
00:24:51,251 --> 00:24:52,084
Alvheim.
298
00:24:58,709 --> 00:25:03,001
Og plutselig hadde Nikolas et formål.
299
00:25:04,376 --> 00:25:05,293
Et oppdrag.
300
00:25:30,751 --> 00:25:33,793
Jeg skal finne faren min og gi ham kartet.
301
00:25:34,543 --> 00:25:38,918
Det er en lang og farlig reise mot nord
med høy risiko for å dø.
302
00:25:40,043 --> 00:25:41,459
Du trenger ikke bli med.
303
00:25:52,376 --> 00:25:55,376
Noen ganger er jeg glad
du ikke forstår meg.
304
00:25:57,334 --> 00:26:00,626
Trær.
305
00:26:01,168 --> 00:26:04,959
-Så begynte de to vennene reisen…
-Trær.
306
00:26:05,043 --> 00:26:09,418
…bort fra elendighet
og mot det store ukjente.
307
00:26:10,418 --> 00:26:12,084
Det høye nord.
308
00:26:54,209 --> 00:26:55,293
Hei, gutt.
309
00:26:59,459 --> 00:27:00,418
God morgen!
310
00:27:01,126 --> 00:27:04,543
Hvor skal du,
mystiske gutt med mus på skulderen?
311
00:27:04,626 --> 00:27:08,543
Jeg skal hjelpe faren min.
Han er med i en ekspedisjon mot nord.
312
00:27:08,626 --> 00:27:12,293
Du er for liten
til å hjelpe noen, lille gutt.
313
00:27:12,376 --> 00:27:17,459
-Det er et farlig sted.
-Nei, de leter etter Alvheim.
314
00:27:20,501 --> 00:27:24,959
Aldri tro på noe, spesielt eventyr
315
00:27:25,043 --> 00:27:29,168
om magiske byer
med små, lykkelige mennesker.
316
00:27:30,084 --> 00:27:33,084
Fall ned fra en bro, gutt.
Det gjør mindre vondt.
317
00:27:48,168 --> 00:27:52,418
Med bare kartet som veiledning,
fortsatte Nikolas.
318
00:27:56,668 --> 00:27:59,001
Kald og sulten.
319
00:28:00,709 --> 00:28:05,168
Ordene fra den gamle damen
var som et ekko i ørene hans.
320
00:28:05,251 --> 00:28:07,043
Hun tar feil, ikke sant?
321
00:28:08,668 --> 00:28:11,209
Vi finner ham. Det vet jeg.
322
00:28:12,251 --> 00:28:17,543
Vi må bare komme oss dit.
323
00:28:21,959 --> 00:28:22,793
Denne veien.
324
00:28:52,043 --> 00:28:53,459
Tror du på magi?
325
00:28:56,251 --> 00:28:58,626
Jeg tror ikke at jeg gjør det lenger.
326
00:29:00,918 --> 00:29:05,751
Om det var en tid hvor du kunne bevise
at magi var sant, ekte og fantastisk,
327
00:29:06,584 --> 00:29:07,834
ville det vært nå.
328
00:29:12,209 --> 00:29:13,043
Gutt.
329
00:29:15,126 --> 00:29:18,043
Mus. Tre. Ball. Skje.
330
00:29:18,959 --> 00:29:21,334
Du kan snakke.
331
00:29:21,418 --> 00:29:24,126
Ja, selvsagt kan jeg snakke.
Jeg kan fly også.
332
00:29:24,709 --> 00:29:26,209
Tuller. Mus kan ikke fly.
333
00:29:26,293 --> 00:29:28,751
-Det er absurd.
-Hvorfor sa du ikke noe?
334
00:29:28,834 --> 00:29:30,959
Jeg ville kunne danne en setning,
335
00:29:31,043 --> 00:29:35,001
noe som tok en evighet
siden du lærte meg ord for ord.
336
00:29:35,084 --> 00:29:38,459
Kan vi snakke om noe veldig viktig?
337
00:29:38,543 --> 00:29:42,376
-Hva da?
-Ost. Finnes det?
338
00:29:43,751 --> 00:29:47,168
Har aldri sett det.
Det betyr ikke at jeg ikke tror på det.
339
00:29:47,251 --> 00:29:50,251
Jeg vil heller smake
enn å tro på det. Men…
340
00:29:53,418 --> 00:29:55,001
Dette kaller man et bål?
341
00:29:58,459 --> 00:29:59,543
Trær.
342
00:30:00,209 --> 00:30:04,001
Vi går blant de snødekte trærne.
343
00:30:05,584 --> 00:30:07,334
Hva er det? Å, et ekorn.
344
00:30:08,084 --> 00:30:09,751
Dødt, frosset ekorn.
345
00:30:10,459 --> 00:30:15,126
Rart ord, ikke sant? Ekorn.
Hallo, jeg er et lite ekorn.
346
00:30:19,043 --> 00:30:25,584
Hva er ordet for den skumle store greia
med fire bein og horn på hodet?
347
00:30:25,668 --> 00:30:28,918
-Hva er ordet?
-Jeg vet ikke helt. Reinsdyr?
348
00:30:29,001 --> 00:30:31,626
-Stemmer, et reinsdyr.
-Hvorfor spør du?
349
00:30:31,709 --> 00:30:34,418
Bare fordi det er
et som løper rett mot oss!
350
00:30:40,126 --> 00:30:42,668
Plukk meg opp! Kom igjen!
351
00:31:00,793 --> 00:31:01,793
Hold deg fast.
352
00:31:19,501 --> 00:31:21,084
-Han er skadet.
-Hva så?
353
00:31:24,126 --> 00:31:25,834
Se, en pil.
354
00:31:25,918 --> 00:31:29,001
Ignorer det.
Den faller sikkert ut av seg selv.
355
00:31:29,584 --> 00:31:32,501
-La ham være. Ikke vårt problem.
-Jeg kan ikke.
356
00:31:35,209 --> 00:31:36,584
Nå er det vårt problem.
357
00:31:39,001 --> 00:31:41,293
Ro deg ned, gutt. Det går bra.
358
00:31:44,626 --> 00:31:45,459
Ser du?
359
00:31:57,626 --> 00:32:01,376
Jeg skal ikke skade deg. Ok?
360
00:32:03,376 --> 00:32:05,459
-Du tar på ansiktet.
-Ikke vær redd.
361
00:32:10,334 --> 00:32:12,918
Anders, jegeren.
362
00:32:24,376 --> 00:32:26,543
Er du klar? På tre.
363
00:32:28,959 --> 00:32:30,626
Én, to…
364
00:32:38,418 --> 00:32:41,043
Ikke vær redd. Det går bra.
365
00:32:41,668 --> 00:32:43,793
Ser du? Ingenting å bekymre seg for.
366
00:32:57,376 --> 00:32:59,501
Flink gutt. Ha en fin dag.
367
00:33:00,168 --> 00:33:01,126
Takk, kompis.
368
00:33:02,043 --> 00:33:05,751
Det gikk mye bedre enn ventet.
Jeg trodde at vi kom til å dø…
369
00:33:40,334 --> 00:33:41,293
Stikk!
370
00:33:42,251 --> 00:33:45,918
Du vil ikke bli med oss.
Vi har langt igjen.
371
00:33:59,418 --> 00:34:00,876
Opp på ryggen din?
372
00:34:03,418 --> 00:34:06,251
-Hva skjer?
-Var det "ja" på reinsdyrsk?
373
00:34:06,334 --> 00:34:10,043
-Tror vi sier nei. Hva sier du?
-Jeg tror ikke vi har noe valg.
374
00:34:10,126 --> 00:34:12,751
Hvorfor lære meg å snakke
om du aldri lytter?
375
00:34:12,834 --> 00:34:15,418
Ikke gjør det. Ok, vi klatrer på.
376
00:34:46,876 --> 00:34:47,793
Se!
377
00:34:48,876 --> 00:34:52,168
Det veldig spisse fjellet.
Vi er nesten der.
378
00:34:57,709 --> 00:35:01,293
Jeg kan ikke kalle deg reinsdyr.
Jeg må gi deg et navn.
379
00:35:01,376 --> 00:35:04,209
Dårlig idé. Det var slik
jeg endte opp med Miika.
380
00:35:05,418 --> 00:35:10,001
Da jeg var liten,
akte jeg med mamma rundt Lake Blitzen.
381
00:35:10,084 --> 00:35:11,459
Er det et bra navn?
382
00:35:11,543 --> 00:35:17,376
Hva da? Lake eller Blitzen?
Begge deler? Det virker litt mye for meg.
383
00:35:18,084 --> 00:35:20,959
-Fremad, trofaste reinsdyr, Lake Blitzen.
-Miika.
384
00:35:21,043 --> 00:35:22,543
-Hva?
-Se.
385
00:35:25,626 --> 00:35:26,918
Sovende kjemper.
386
00:35:33,001 --> 00:35:35,418
-Vi nærmer oss.
-Til hva?
387
00:35:37,126 --> 00:35:38,084
Alvheim.
388
00:35:39,584 --> 00:35:40,459
Faren min.
389
00:35:48,001 --> 00:35:50,376
Men på den andre siden av fjellet
390
00:35:51,418 --> 00:35:55,459
fant de bare snø og mer snø.
391
00:35:57,209 --> 00:36:00,293
Alvheim var ikke å se.
392
00:36:01,043 --> 00:36:02,168
Jeg forstår ikke.
393
00:36:03,001 --> 00:36:06,001
Vi må ha gått feil. Det er ingenting her.
394
00:36:08,126 --> 00:36:09,168
Ingenting her?
395
00:36:09,876 --> 00:36:13,209
Hva mener du med det?
Var ikke dette planen?
396
00:36:14,293 --> 00:36:15,751
Hva skal vi gjøre?
397
00:36:20,834 --> 00:36:23,793
Hva skal vi gjøre?
398
00:36:27,543 --> 00:36:28,918
Blitzen, der borte!
399
00:36:30,751 --> 00:36:33,834
Så ble ting verre.
400
00:36:45,251 --> 00:36:46,084
Pappa.
401
00:36:47,626 --> 00:36:49,959
Er det kniven hans?
402
00:36:50,751 --> 00:36:53,834
Nikolas følte tvilen tynge ham.
403
00:36:54,751 --> 00:36:57,043
Oppdraget var utenfor rekkevidde.
404
00:36:57,126 --> 00:36:58,751
Hva er galt?
405
00:36:58,834 --> 00:37:01,668
Jeg prøvde å finne ham,
men jeg klarte det ikke.
406
00:37:03,459 --> 00:37:05,293
Temperaturen falt.
407
00:37:05,376 --> 00:37:06,376
Jeg er så trøtt.
408
00:37:06,876 --> 00:37:09,459
Luften begynte å fryse.
409
00:37:09,543 --> 00:37:10,376
Nikolas.
410
00:37:10,459 --> 00:37:16,668
Nikolas' hjerterytme sank,
hver pust ble en kamp.
411
00:37:18,209 --> 00:37:20,126
Han hadde gjort alt han kunne.
412
00:37:21,418 --> 00:37:23,084
Men det var ikke nok.
413
00:37:24,543 --> 00:37:28,668
Hva tror dere? Skal vi la avslutte
der i kveld? Det er sent.
414
00:37:30,918 --> 00:37:32,918
Jeg kan komme tilbake neste år.
415
00:37:34,668 --> 00:37:36,793
Jeg bare tuller. Jeg skal fortsette.
416
00:37:39,626 --> 00:37:42,751
Nikolas lå der i snøen,
417
00:37:43,918 --> 00:37:46,209
frossen og glemt.
418
00:37:47,418 --> 00:37:49,793
Våkne, vær så snill.
419
00:37:53,876 --> 00:37:55,084
Nikolas.
420
00:37:55,168 --> 00:37:58,043
Da kom det plutselig en lyd.
421
00:37:58,126 --> 00:38:02,376
Hørte du det? Det kommer noen.
422
00:38:03,543 --> 00:38:07,418
De er her for å hjelpe.
Vi er trygge. Vi er…
423
00:38:13,543 --> 00:38:14,376
Vi er fortapt.
424
00:38:30,751 --> 00:38:33,168
Se på de rare ørene hans, Gamlefar.
425
00:38:33,251 --> 00:38:35,418
Man må bli vant til menneskeører.
426
00:38:37,543 --> 00:38:40,168
Han er et menneske. Vil han spise oss?
427
00:38:40,251 --> 00:38:42,126
Nei. Vi er trygge.
428
00:38:43,543 --> 00:38:47,251
-Hva med det som skjedde…
-Vi må alltid hjelpe dem i nød.
429
00:38:48,001 --> 00:38:50,084
Selv om de er mennesker.
430
00:39:14,876 --> 00:39:17,043
Hvor er jeg? Hvem er dere?
431
00:39:17,126 --> 00:39:20,084
-Jeg er Lille Noosh.
-Og jeg er fader Topo.
432
00:39:20,168 --> 00:39:24,793
Nooshs tippoldefar, om du kan tro det.
433
00:39:26,876 --> 00:39:31,584
-Er jeg død?
-Nei, Gamlefar ga deg drømogi.
434
00:39:32,376 --> 00:39:34,376
-Hva er det?
-Ja, hva er drømogi?
435
00:39:34,459 --> 00:39:36,626
Drømogi er en trylleformel for håp.
436
00:39:37,293 --> 00:39:42,084
Jeg håpet at du skulle være sterk og varm
og alltid trygg.
437
00:39:42,168 --> 00:39:44,876
Alltid trygg? Det er umulig.
438
00:39:44,959 --> 00:39:48,376
Vi bruker aldri det ordet.
439
00:39:48,459 --> 00:39:54,668
En umulighet er bare en mulighet
du ikke forstår ennå.
440
00:39:54,751 --> 00:39:57,793
Nå må vi komme oss
så langt unna deg som mulig.
441
00:39:57,876 --> 00:39:59,543
Og du må forlate Alvheim.
442
00:40:00,126 --> 00:40:03,293
Alvheim? Alvelandsbyen?
Men jeg er ikke der engang.
443
00:40:04,126 --> 00:40:05,209
Dumrian.
444
00:40:05,293 --> 00:40:09,876
Vi står i bunnen av De syv svingers gate,
den lengste gaten i Alvheim.
445
00:40:09,959 --> 00:40:12,626
Beklager. Vi er midt i ingenmannsland.
446
00:40:13,501 --> 00:40:14,751
Det er bare snø her.
447
00:40:15,626 --> 00:40:16,709
Er han blind?
448
00:40:17,334 --> 00:40:19,043
Han vet ikke hvordan man ser.
449
00:40:19,126 --> 00:40:21,543
Jeg har risikert alt for å finne Alvheim.
450
00:40:23,751 --> 00:40:27,126
Dere må la meg se det. Bare én gang.
451
00:40:29,709 --> 00:40:30,918
For å se noe…
452
00:40:33,084 --> 00:40:34,709
…må du tro på det.
453
00:40:35,584 --> 00:40:37,584
Virkelig tro.
454
00:40:39,834 --> 00:40:40,793
Prøv.
455
00:40:41,418 --> 00:40:46,543
Prøv så hardt du kan,
og se om du ser det du leter etter.
456
00:41:03,418 --> 00:41:04,251
Gå nå.
457
00:41:05,709 --> 00:41:06,751
Tro!
458
00:41:25,584 --> 00:41:26,668
Alvheim.
459
00:42:03,126 --> 00:42:06,418
Vent et øyeblikk. Hva er dette?
460
00:42:07,334 --> 00:42:08,168
Alvheim.
461
00:42:08,876 --> 00:42:11,001
-Se på dette!
-Det er utrolig!
462
00:42:13,709 --> 00:42:16,793
Jeg trodde ærlig talt ikke
at dette ville gå bra.
463
00:42:16,876 --> 00:42:23,084
Nå har du sett hjemmet vårt,
ta med deg reinsdyret og musa og dra.
464
00:42:23,168 --> 00:42:25,543
Det du ser etter, finner du ikke her.
465
00:42:25,626 --> 00:42:29,709
Jeg kom for å finne faren min.
Jeg har reist langt for å gi ham lua.
466
00:42:29,793 --> 00:42:32,543
-Flytt dere! Kom igjen.
-Fort.
467
00:42:33,126 --> 00:42:34,501
Vi er allerede for sen.
468
00:42:36,293 --> 00:42:38,126
-Inn her.
-Tilbake til arbeidet!
469
00:42:45,918 --> 00:42:48,584
-Hvorfor gjemmer vi oss?
-Ikke nå.
470
00:42:49,918 --> 00:42:51,668
DAGENS SNØ
LILLE KIP SAVNET
471
00:42:51,751 --> 00:42:53,459
-Hvem er Lille Kip?
-Hva?
472
00:42:53,543 --> 00:42:54,751
Hvem er Lille Kip?
473
00:42:56,751 --> 00:42:57,709
Hei, din dust!
474
00:42:58,376 --> 00:42:59,418
Vi må gå.
475
00:42:59,501 --> 00:43:00,376
Stopp henne!
476
00:43:00,459 --> 00:43:02,918
-Denne veien.
-Tørk av deg det gliset!
477
00:43:03,834 --> 00:43:04,709
Opp dit.
478
00:43:07,876 --> 00:43:09,251
Jeg skjønner ingenting.
479
00:43:09,334 --> 00:43:12,918
Trodde Alvheim var verdens lykkeligste,
mest magiske sted.
480
00:43:13,001 --> 00:43:14,918
-Det var det.
-Og blir det igjen.
481
00:43:15,001 --> 00:43:18,376
-Det er det vi i motstandsbevegelsen tror.
-Motstand?
482
00:43:21,751 --> 00:43:24,709
-Motstandsbevegelse?
-Raskt, inn.
483
00:43:25,876 --> 00:43:26,709
Inn!
484
00:43:36,543 --> 00:43:38,293
Hør her, menneske…
485
00:43:40,668 --> 00:43:43,376
Når du går inn dit, bare…
486
00:43:45,293 --> 00:43:46,293
Du får se.
487
00:43:47,543 --> 00:43:48,418
Gå hvor?
488
00:43:57,209 --> 00:43:58,293
Gi meg hånden din.
489
00:43:59,043 --> 00:44:00,334
Gledelig jul!
490
00:44:03,376 --> 00:44:04,793
Gi oss en ny sving!
491
00:44:05,751 --> 00:44:08,168
-Gledelig jul!
-Gledelig jul!
492
00:44:08,251 --> 00:44:09,709
Her har du det.
493
00:44:15,293 --> 00:44:16,126
Gledelig!
494
00:44:17,584 --> 00:44:20,543
Dette er motstandsbevegelsen.
495
00:44:20,626 --> 00:44:21,876
Mot hva, fornuft?
496
00:44:21,959 --> 00:44:24,876
-Gledelig jul!
-Gledelig jul!
497
00:44:25,709 --> 00:44:28,876
Nikolas, hva er dette?
498
00:44:31,209 --> 00:44:32,959
Det er kakebyen!
499
00:44:36,001 --> 00:44:38,668
Det er utrolig. Hei, søta.
500
00:44:40,209 --> 00:44:42,043
Vent der, straks tilbake.
501
00:44:47,168 --> 00:44:50,293
Aner ikke hva denne julegreia er,
men jeg elsker det.
502
00:44:53,418 --> 00:44:55,834
Gjett hvem som spiste en stol.
503
00:44:57,293 --> 00:45:00,751
Ikke vær redd, sukkerglass.
Jeg er ok. Og stappmett.
504
00:45:01,334 --> 00:45:04,459
-Forsyn deg. Det er veldig godt.
-Jeg klarer ikke mer.
505
00:45:04,543 --> 00:45:06,001
Gledelig jul!
506
00:45:06,084 --> 00:45:08,251
-Så godt.
-Gi meg en bit.
507
00:45:08,334 --> 00:45:11,251
-Fader Topo.
-Ja?
508
00:45:11,334 --> 00:45:15,418
-Sa de nettopp jul?
-Ja, dette er en julefest.
509
00:45:16,126 --> 00:45:19,959
Hva er jul? Det er det mamma kalte meg.
510
00:45:20,043 --> 00:45:21,168
Unnskyld meg.
511
00:45:21,918 --> 00:45:24,543
Sa du "hva er jul?".
512
00:45:25,543 --> 00:45:27,376
-Ja?
-Jeg beklager min venn.
513
00:45:27,459 --> 00:45:31,293
Han er litt enkel.
Jul er en by laget av kaker, ikke sant?
514
00:45:31,376 --> 00:45:35,084
Det er det tristeste jeg har hørt.
515
00:45:35,168 --> 00:45:38,709
Julen er den beste dagen
fordi det er den snilleste dagen.
516
00:45:38,793 --> 00:45:43,293
Og den lyseste og mest smilende.
Og åpenhjertighet er viktigst av alt,
517
00:45:43,376 --> 00:45:45,793
derfor lar vi dem ikke ta den fra oss.
518
00:45:45,876 --> 00:45:50,168
Det holder.
Det er på tide å snakke om lettere ting.
519
00:45:50,251 --> 00:45:54,168
Vi har fortalt deg våre navn,
men du har ikke fortalt oss ditt.
520
00:45:54,251 --> 00:45:56,043
-Navnet er Miika.
-Nikolas.
521
00:45:57,209 --> 00:46:00,209
Det gjorde meg glad.
Det hørtes ut som Nekilas.
522
00:46:00,293 --> 00:46:03,918
Du store. Ja, det gjorde det. Nekilas.
523
00:46:04,001 --> 00:46:05,584
Nekilas.
524
00:46:05,668 --> 00:46:07,751
Nekilas er dårlig fordi…
525
00:46:07,834 --> 00:46:11,626
Det er en stinkende pølse
som bare spises av troll.
526
00:46:12,209 --> 00:46:13,626
Finnes troll også?
527
00:46:14,418 --> 00:46:18,251
Razzia! Løp!
528
00:46:19,709 --> 00:46:22,293
-Løp!
-Alle sammen, ned!
529
00:46:22,376 --> 00:46:26,293
-Du hørte alven. Ned!
-Ikke pek den greia mot meg.
530
00:46:27,376 --> 00:46:28,334
Unnskyld, mamma.
531
00:46:49,418 --> 00:46:50,668
Hva er det som skjer?
532
00:47:24,251 --> 00:47:25,793
Så ryktene er sanne.
533
00:47:28,626 --> 00:47:31,376
Det er fortsatt alver som liker å feste.
534
00:47:31,459 --> 00:47:33,334
-Mor Vodal…
-Stille!
535
00:47:39,418 --> 00:47:41,376
Har vi ikke lært noe?
536
00:47:43,834 --> 00:47:48,001
Har ikke lidelsene de siste månedene
gjort oss noe klokere?
537
00:47:50,751 --> 00:47:53,876
Skal de nye reglene bli fullstendig igno…
538
00:47:57,834 --> 00:48:03,084
Hvem eller hva er det?
539
00:48:04,459 --> 00:48:05,918
-Jeg…
-Jeg heter Miika.
540
00:48:06,001 --> 00:48:09,543
-Har du aldri sett en mus før?
-Jo. Jeg snakket ikke til deg.
541
00:48:09,626 --> 00:48:10,918
Jeg beklager så mye.
542
00:48:11,001 --> 00:48:13,126
-Jeg er Nikolas.
-Det var ikke klart.
543
00:48:13,709 --> 00:48:14,834
Jeg er et menneske.
544
00:48:17,584 --> 00:48:21,084
Jeg ser det også. Jeg tror det bare ikke.
545
00:48:24,793 --> 00:48:30,626
Fader Topo, med mindre jeg tar feil,
og det gjør jeg aldri,
546
00:48:30,709 --> 00:48:34,293
var du på forrige rådsmøte.
547
00:48:34,834 --> 00:48:36,126
Ja, det var jeg.
548
00:48:37,376 --> 00:48:41,168
Det var på det møtet at de nye reglene
for alver ble introdusert.
549
00:48:41,251 --> 00:48:44,501
Den viktigste som ikke måtte brytes,
550
00:48:45,168 --> 00:48:50,584
var at ingen mennesker
noen gang kan tas med hit.
551
00:48:50,668 --> 00:48:53,459
Men jeg tok ham ikke med hit.
552
00:48:55,459 --> 00:48:56,418
Jeg fant ham.
553
00:48:57,501 --> 00:48:59,334
-Et hårstrå fra døden.
-Jaså?
554
00:48:59,918 --> 00:49:05,126
Så jeg utførte
en liten trylleformel for håp.
555
00:49:05,209 --> 00:49:06,584
En drømogi.
556
00:49:09,543 --> 00:49:10,584
På et menneske.
557
00:49:12,084 --> 00:49:12,918
En liten en.
558
00:49:17,126 --> 00:49:18,251
Din dåre.
559
00:49:19,418 --> 00:49:21,918
Hvem vet hvilke krefter
du har sluppet løs!
560
00:49:22,001 --> 00:49:24,501
Jeg måtte redde ham.
561
00:49:24,584 --> 00:49:28,751
La oss huske hvordan det var før.
562
00:49:28,834 --> 00:49:33,209
Vi er alver.
Vi bruker kreftene våre til gode ting.
563
00:49:33,293 --> 00:49:36,418
Hva hjelper det når vi blir angrepet?
564
00:49:37,543 --> 00:49:39,084
Vi må tilpasse oss.
565
00:49:41,043 --> 00:49:42,918
Vi må sende en klar beskjed
566
00:49:43,001 --> 00:49:45,834
om at ingen utenforstående
er tillatt her lenger.
567
00:49:46,668 --> 00:49:50,793
Det var på denne plattformen
at jeg ble valgt som innehaver av staven.
568
00:49:51,543 --> 00:49:53,126
Hersker over Alvheim.
569
00:49:53,209 --> 00:49:56,209
-I sannhet, mor Vodal…
-Ti stille!
570
00:50:08,293 --> 00:50:13,251
Fortell meg hvorfor du kom hit.
571
00:50:13,334 --> 00:50:15,751
-Jeg leter etter faren min.
-Faren din?
572
00:50:15,834 --> 00:50:19,293
Ja. Han kom til Alvheim
for å finne noe magisk.
573
00:50:19,376 --> 00:50:20,501
Ikke fortell det.
574
00:50:20,584 --> 00:50:24,168
Reiste han tilfeldigvis
med en gruppe andre menn?
575
00:50:24,251 --> 00:50:27,876
Ja. Har du sett ham?
Kom han faktisk til Alvheim?
576
00:50:27,959 --> 00:50:31,251
Ja, han var her. Han var en av dem.
577
00:50:41,418 --> 00:50:42,834
Hva gjorde du med ham?
578
00:50:43,459 --> 00:50:45,043
Jeg stolte på ham.
579
00:50:46,209 --> 00:50:47,418
Det gjorde vi alle.
580
00:50:48,668 --> 00:50:49,626
Og hvorfor ikke?
581
00:50:51,209 --> 00:50:54,126
Et menneske hadde besøkt oss en gang før…
582
00:50:56,418 --> 00:50:57,584
…for kort.
583
00:50:59,168 --> 00:51:01,543
Og oppholdet hennes ga oss så mye glede.
584
00:51:03,834 --> 00:51:08,376
I årevis ventet vi på å ta imot alle andre
som fant veien til Alvheim,
585
00:51:09,376 --> 00:51:11,084
for å vise dem god vilje,
586
00:51:12,584 --> 00:51:16,251
som disse mennene beviste
var et annet navn for svakhet.
587
00:51:16,334 --> 00:51:17,418
Hva snakker du om?
588
00:51:17,501 --> 00:51:20,334
Jeg snakker
selvsagt om stakkars Lille Kip.
589
00:51:20,418 --> 00:51:21,501
Hvem er Lille Kip?
590
00:51:24,209 --> 00:51:26,751
Foreldre hans er her. Du kan spørre dem.
591
00:51:28,209 --> 00:51:30,918
Fortell. Hva gjorde disse mennene?
592
00:51:33,626 --> 00:51:35,209
Snakk! Svar ham!
593
00:51:35,876 --> 00:51:38,668
-De tok gutten vår.
-De kidnappet Lille Kip.
594
00:51:38,751 --> 00:51:42,543
Nei! Dere må ta feil.
Faren min ville aldri gjort noe slikt.
595
00:51:42,626 --> 00:51:43,751
Men det gjorde han.
596
00:51:44,751 --> 00:51:50,501
Det var derfor jeg ved valget
valgte mottoet "Alver for alver".
597
00:51:51,084 --> 00:51:54,084
Ingen flere dumme fester
der vi slipper oss løs.
598
00:51:54,168 --> 00:51:56,334
Ikke mer uforsiktighet.
599
00:51:57,751 --> 00:51:59,001
Ikke mer sang.
600
00:51:59,543 --> 00:52:03,459
Og et totalforbud mot flekkedans!
601
00:52:06,501 --> 00:52:08,251
Ikke mer vennlighet.
602
00:52:09,293 --> 00:52:10,584
Ikke mer glede.
603
00:52:13,126 --> 00:52:15,376
Ikke mer jul.
604
00:52:15,459 --> 00:52:18,626
Vakter, før ham til tårnet!
605
00:52:19,918 --> 00:52:20,793
Kom igjen!
606
00:52:23,418 --> 00:52:24,418
Gi meg den.
607
00:52:29,793 --> 00:52:30,959
-Miika.
-Ja.
608
00:52:31,751 --> 00:52:35,251
-Kom deg bort mens du kan.
-Jeg drar ikke fra deg.
609
00:52:35,334 --> 00:52:39,959
-Vi vet ikke hva som venter i tårnet.
-Jeg skal ikke… Vent, hva kan være der?
610
00:52:40,043 --> 00:52:42,959
Det kan være tortur,
lemlestelse eller død.
611
00:52:43,043 --> 00:52:44,043
Hva sier du? Hei!
612
00:52:44,126 --> 00:52:45,293
-Nikolas!
-Miika!
613
00:52:45,376 --> 00:52:46,626
Han smugler en mus!
614
00:52:47,251 --> 00:52:49,293
Gå! Du er på egen hånd nå.
615
00:53:03,793 --> 00:53:05,126
Kom deg inn.
616
00:53:15,418 --> 00:53:16,834
Hvor fører dere meg?
617
00:53:17,626 --> 00:53:18,459
Kom deg inn!
618
00:53:21,376 --> 00:53:24,584
Om jeg bare finner far,
kan han sikkert ordne opp.
619
00:53:25,168 --> 00:53:27,001
Vær så snill, det er sant!
620
00:53:29,293 --> 00:53:31,251
"Vær så snill, jeg snakker sant."
621
00:53:34,793 --> 00:53:37,209
Du vet ingenting om sannheten.
622
00:53:41,168 --> 00:53:42,126
Det gjør ingen.
623
00:53:43,876 --> 00:53:45,918
Mitt ensomme hjerte er beviset.
624
00:53:47,584 --> 00:53:50,876
-Er du en alv?
-Nei, ekkelt. Jeg er en tusse.
625
00:53:52,418 --> 00:53:53,293
Sanntussa.
626
00:53:54,918 --> 00:53:57,209
Du tuller. Det finnes ikke.
627
00:53:57,293 --> 00:54:01,418
Jeg kan ikke lyve. Jeg er Sanntussa.
Det får meg i trøbbel.
628
00:54:02,084 --> 00:54:04,334
Og å få hoder til å eksplodere, men…
629
00:54:06,084 --> 00:54:07,209
Hva?
630
00:54:10,751 --> 00:54:13,793
Greit, jeg legger et brekkrognløv
i munnen til noen,
631
00:54:13,876 --> 00:54:16,668
og tolv sekunder senere eksploderer de.
632
00:54:19,626 --> 00:54:23,543
Jeg må finne faren min. Kan du hjelpe meg?
633
00:54:23,626 --> 00:54:27,418
Jeg kan, men jeg vil ikke.
634
00:54:28,668 --> 00:54:32,959
Jeg sa at jeg aldri lyver,
og å redde faren din høres ikke gøy ut.
635
00:54:34,709 --> 00:54:37,293
Hva med Lille Kip? Hva vet du om ham?
636
00:54:38,209 --> 00:54:41,043
Han har et artig navn.
Mennesker kidnappet ham.
637
00:54:41,126 --> 00:54:45,334
Det er en misforståelse.
Om jeg finner far, kan han nok ordne opp.
638
00:54:45,418 --> 00:54:48,251
For en kjedelig idé.
Bra vi er innelåst her.
639
00:54:49,043 --> 00:54:51,126
-Hold denne.
-Hva?
640
00:54:52,251 --> 00:54:55,501
-Au!
-Jeg kaller dem putter.
641
00:54:55,584 --> 00:54:58,959
Ikke så kraftig som brekkrogn,
men funker i rette hender.
642
00:54:59,043 --> 00:55:01,126
-Hva var det for?
-Vekke trollet.
643
00:55:01,209 --> 00:55:04,418
-Hvilket troll?
-Det rett bak deg.
644
00:55:25,501 --> 00:55:28,043
Jeg anbefaler å klemme hodet
til det popper,
645
00:55:28,126 --> 00:55:31,376
suge ut de saftige bitene
og så jobbe deg ned til tærne.
646
00:55:32,334 --> 00:55:33,543
Er du sprø?
647
00:55:33,626 --> 00:55:35,418
Unnskyld. Det bare faller ut.
648
00:55:39,418 --> 00:55:41,209
Må ikke du fortelle sannheten?
649
00:55:42,543 --> 00:55:46,209
Jeg har ett brekkrognløv,
men jeg sparer det til noe spesielt.
650
00:55:46,293 --> 00:55:48,459
Dette er spesielt. Jeg blir spist!
651
00:55:49,626 --> 00:55:50,834
Greit.
652
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
Ta det!
653
00:56:02,876 --> 00:56:04,209
Dytt det inn i munnen!
654
00:56:12,793 --> 00:56:13,709
Og ti,
655
00:56:14,959 --> 00:56:20,418
ni, åtte, sju, seks…
656
00:56:20,918 --> 00:56:21,751
Ta hånden min.
657
00:56:23,959 --> 00:56:25,668
Tre, to…
658
00:56:31,168 --> 00:56:32,001
Vi flyr!
659
00:56:32,084 --> 00:56:34,709
Vi faller ikke.
Har du blitt utsatt for magi?
660
00:56:34,793 --> 00:56:36,834
Drømogi, men aner ikke hva det er.
661
00:56:36,918 --> 00:56:40,793
Det er kjedelig alvemagi.
Det virker bare om du tenker på noe bra.
662
00:56:40,876 --> 00:56:44,626
Jeg tenkte på folk og ting jeg er glad i,
min mor, far og Miika.
663
00:56:44,709 --> 00:56:46,543
-Hvem er Miika?
-Min musevenn.
664
00:56:46,626 --> 00:56:49,168
Så gøy! Jeg har aldri sprengt en mus før.
665
00:56:51,001 --> 00:56:53,876
-Hva skjer nå?
-Jeg ødela øyeblikket.
666
00:56:53,959 --> 00:56:57,376
-Jeg ser for meg fine ting.
-Jeg tenker bare på en død mus.
667
00:56:57,459 --> 00:56:59,709
Nå er det alt jeg kan se for meg også!
668
00:57:05,084 --> 00:57:07,376
Hvor er de?
669
00:57:07,459 --> 00:57:09,709
-Kom fort!
-Kom igjen!
670
00:57:09,793 --> 00:57:11,376
-Skynd dere.
-Unna vei.
671
00:57:11,459 --> 00:57:12,626
Har noen sett dem?
672
00:57:13,126 --> 00:57:14,376
-Kom an.
-Hvorfor?
673
00:57:14,459 --> 00:57:17,709
-Hvor er de?
-Hei! Vi er her oppe!
674
00:57:17,793 --> 00:57:20,793
-Hva gjør du?
-På taket. Der er de.
675
00:57:21,918 --> 00:57:25,501
-Nei! Hva med å ikke si noe?
-Jeg skulle ønske jeg kunne.
676
00:57:26,584 --> 00:57:30,168
Vet du hvor mange som
vil ha en venn som bare snakker sant?
677
00:57:30,668 --> 00:57:33,834
-Ikke mange?
-Ingen, menneskegutt.
678
00:57:35,084 --> 00:57:42,084
Jeg kan ikke kalle deg menneskegutt,
selv om du er et perfekt eksemplar.
679
00:57:42,168 --> 00:57:46,584
La oss være ærlige, jeg er ikke
i posisjon til å avslå vennemateriale.
680
00:57:46,668 --> 00:57:49,251
Så, nye venn, hva skal jeg kalle deg?
681
00:57:49,334 --> 00:57:53,751
Moren min kalte meg jul,
men alle andre kaller meg Nikolas.
682
00:57:54,793 --> 00:57:59,793
Avslutningsvis er mennesker farlige dyr
og kan aldri stoles på.
683
00:58:00,584 --> 00:58:03,793
Hva ville vi gjort om vi så et menneske?
684
00:58:05,376 --> 00:58:06,793
Det stemmer.
685
00:58:11,209 --> 00:58:13,543
Vær så snill, du må hjelpe meg å rømme.
686
00:58:13,626 --> 00:58:15,376
Du må strengt tatt ikke.
687
00:58:15,959 --> 00:58:19,959
Jeg er pliktig til å beskytte elevene
fra de som ville skade dem,
688
00:58:20,043 --> 00:58:21,834
som mennene som tok Lille Kip.
689
00:58:23,168 --> 00:58:24,001
Vær så snill.
690
00:58:24,668 --> 00:58:26,043
Hjelper du meg å rømme,
691
00:58:26,751 --> 00:58:29,959
skal jeg finne Lille Kip
og ta ham tilbake til Alvheim.
692
00:58:30,043 --> 00:58:33,293
-Åpne døren!
-Vær så snill. Jeg snakker sant.
693
00:58:35,251 --> 00:58:38,209
Åpne! Det er en ordre!
694
00:58:39,793 --> 00:58:41,251
-Gå tilbake!
-Hvorfor?
695
00:58:42,251 --> 00:58:43,084
Fort!
696
00:58:46,126 --> 00:58:47,876
Kom igjen! Hent Lille Kip!
697
00:58:55,751 --> 00:58:56,626
Sånn ja!
698
00:58:57,668 --> 00:58:59,001
Er det mennesker her?
699
00:59:02,043 --> 00:59:03,043
Kan jeg få gå?
700
00:59:07,043 --> 00:59:09,209
-Hva med deg? Er du menneske?
-Nei.
701
00:59:10,959 --> 00:59:11,876
Klarert.
702
00:59:16,168 --> 00:59:17,918
Søk i alle husene!
703
00:59:21,626 --> 00:59:22,459
Denne veien!
704
00:59:23,584 --> 00:59:25,251
-Denne veien.
-Vi tar bjella.
705
00:59:25,334 --> 00:59:26,334
Nikolas!
706
00:59:26,418 --> 00:59:28,543
Det går bra. Jeg kjenner reinsdyret.
707
00:59:29,834 --> 00:59:32,543
Takk, Noosh.
Hallo, gutt. Jeg savnet deg også.
708
00:59:33,084 --> 00:59:35,084
-Der er de!
-Å nei.
709
00:59:35,168 --> 00:59:36,543
-Vi har dem!
-Vi må dra.
710
00:59:36,626 --> 00:59:37,876
-Ta dem!
-Fort!
711
00:59:37,959 --> 00:59:39,334
-Ta tak!
-Kom igjen!
712
00:59:40,918 --> 00:59:43,501
-Kom igjen, Blitzen.
-Flytt deg!
713
00:59:44,084 --> 00:59:45,709
Lykke til, stinkende pølse!
714
00:59:45,793 --> 00:59:47,543
Nikolas! Her oppe!
715
00:59:48,501 --> 00:59:49,334
Miika!
716
00:59:52,251 --> 00:59:55,043
-Savnet deg.
-Savnet deg av hele mitt hjerte.
717
00:59:55,126 --> 00:59:57,001
-Miika, møt Sanntussa.
-Hvem?
718
00:59:57,084 --> 01:00:00,168
Nei! Ikke la ham rømme!
719
01:00:04,251 --> 01:00:06,668
-Litt stor for en tusse.
-Hva behager?
720
01:00:06,751 --> 01:00:08,918
-Ikke nå.
-Hvem er det? Enda en venn?
721
01:00:16,126 --> 01:00:16,959
Stopp ham!
722
01:00:17,709 --> 01:00:19,043
Blitzen, denne veien.
723
01:00:19,668 --> 01:00:21,834
-Han har meg!
-Dukk!
724
01:00:23,543 --> 01:00:25,334
-Tok ham!
-Nesten fremme.
725
01:00:25,959 --> 01:00:27,876
-Å nei.
-Har dere nå.
726
01:00:27,959 --> 01:00:29,709
-Ned!
-Ned!
727
01:00:30,293 --> 01:00:32,543
-Vi har omringet dem.
-Form en sirkel.
728
01:00:35,043 --> 01:00:36,876
-De er overalt.
-Sånn ja.
729
01:00:36,959 --> 01:00:39,376
-Stram løkken!
-Gå ned. Nå!
730
01:00:40,918 --> 01:00:43,751
De aner ikke hvor slitsomt
det er med all makten.
731
01:00:44,459 --> 01:00:45,293
Stopp!
732
01:00:46,709 --> 01:00:47,543
Ja?
733
01:00:48,251 --> 01:00:49,668
Fanger de ham?
734
01:00:49,751 --> 01:00:51,709
-Hva sa du?
-Døde han?
735
01:00:51,793 --> 01:00:56,376
-Slutt nå hvis det skjer. Stopp nå.
-Vi takler det ikke.
736
01:00:56,459 --> 01:00:57,876
Det gjør dere.
737
01:00:57,959 --> 01:01:03,459
Dere kan takle hva som helst
fordi dere allerede har håndtert alt.
738
01:01:08,293 --> 01:01:10,793
Nikolas var omringet.
739
01:01:10,876 --> 01:01:15,251
Alvene hadde blokkert fluktveiene
i alle retninger.
740
01:01:16,334 --> 01:01:18,001
Jeg kan ikke bli tatt igjen.
741
01:01:18,084 --> 01:01:22,751
Heldigvis har jeg flere triks i ermet,
og da mener jeg hjemmelagde bomber.
742
01:01:22,834 --> 01:01:24,626
-Hva?
-Ta dem!
743
01:01:29,084 --> 01:01:30,668
-Hold for ørene.
-Hvorfor?
744
01:01:32,668 --> 01:01:33,501
Dukk!
745
01:01:34,709 --> 01:01:38,251
-Blitzen, løp!
-Hei! Pass deg! De er her!
746
01:01:41,001 --> 01:01:43,793
-Lukk porten!
-Skal bli!
747
01:01:46,334 --> 01:01:48,001
-Stopp!
-Vi klarer det ikke.
748
01:01:50,418 --> 01:01:51,293
Hva gjør du?
749
01:01:54,084 --> 01:01:55,709
Jeg holder porten. Du drar.
750
01:01:55,793 --> 01:01:57,876
-Kan ikke dra uten deg.
-Det kan vi.
751
01:01:57,959 --> 01:01:59,793
-Dra!
-Fremover.
752
01:01:59,876 --> 01:02:02,084
Du burde dra. Denne blir høylytt.
753
01:02:04,376 --> 01:02:05,334
Ta dem!
754
01:02:05,418 --> 01:02:08,418
Kom igjen! Finn faren din.
755
01:02:10,084 --> 01:02:11,293
Den sprenger snart!
756
01:02:22,626 --> 01:02:25,126
-Kom igjen.
-Ikke la ham slippe unna!
757
01:02:25,709 --> 01:02:29,043
Dra den inn, idioter! Hva driver dere med?
758
01:02:45,334 --> 01:02:48,168
Hele dagen lette de tre vennene
759
01:02:49,084 --> 01:02:54,959
over fjell, bekker og frosne innsjøer.
760
01:02:57,251 --> 01:02:59,834
Et sted i den store villmarken
761
01:03:00,751 --> 01:03:03,376
håpet Nikolas å finne faren sin
762
01:03:04,751 --> 01:03:06,459
og løse mysteriet…
763
01:03:06,543 --> 01:03:09,168
-Stopp.
-…med det bortkomne alvebarnet.
764
01:03:14,751 --> 01:03:16,001
Røyk.
765
01:03:32,918 --> 01:03:34,293
-Miika.
-Ja?
766
01:03:34,376 --> 01:03:37,543
-Se på dette.
-Tråd. Vet du hvor den fører?
767
01:03:37,626 --> 01:03:40,251
Nei, men den må føre et sted.
768
01:03:41,251 --> 01:03:42,543
Så betryggende.
769
01:04:07,668 --> 01:04:08,501
Lille Kip.
770
01:04:18,876 --> 01:04:21,459
Jeg vet du er redd. Jeg også.
771
01:04:23,959 --> 01:04:24,959
Jeg vil hjelpe.
772
01:04:40,043 --> 01:04:42,626
-Enkleste byttet jeg har tatt.
-Jeg vet det.
773
01:04:42,709 --> 01:04:44,418
Akkurat som å fange en kanin.
774
01:04:46,043 --> 01:04:47,251
Mange fugler her.
775
01:04:48,126 --> 01:04:49,251
Han er rask.
776
01:04:49,334 --> 01:04:50,168
Bare sier det.
777
01:04:52,251 --> 01:04:54,043
Alle har vel smakt kanin?
778
01:04:54,126 --> 01:04:56,668
Det kommer an
på hvilket løfte du vil holde,
779
01:04:57,251 --> 01:05:01,209
det til kongen eller det til sønnen din.
780
01:05:04,709 --> 01:05:05,959
Det er ikke lenge nå.
781
01:05:06,501 --> 01:05:08,001
Du bør ti stille, ellers…
782
01:05:10,126 --> 01:05:13,876
Ikke rør deg.
783
01:05:15,251 --> 01:05:16,126
Hvem er du?
784
01:05:17,293 --> 01:05:18,876
Snakk, ellers er du død.
785
01:05:19,668 --> 01:05:23,043
Jeg har gått meg vill.
Jeg lager ikke problemer.
786
01:05:23,126 --> 01:05:27,543
Du pønsker på noe. Si hva,
ellers skyter jeg en pil gjennom deg.
787
01:05:27,626 --> 01:05:31,834
-Hva skjer her?
-Jeg fant ham luskende rundt.
788
01:05:31,918 --> 01:05:35,168
Hva gjør du her? Hvem er du?
789
01:05:35,251 --> 01:05:37,709
-Hva gjør dere her?
-Hvem er du?
790
01:05:38,459 --> 01:05:39,584
Du er Joels sønn.
791
01:05:39,668 --> 01:05:41,834
Faren min. Hvor er han?
792
01:05:41,918 --> 01:05:42,751
Nikolas?
793
01:05:44,626 --> 01:05:45,459
Er det deg?
794
01:05:46,751 --> 01:05:50,709
Pappa.
795
01:05:51,626 --> 01:05:52,751
Hva gjør du her?
796
01:05:53,376 --> 01:05:54,793
Jeg kom for å finne deg.
797
01:05:59,001 --> 01:06:04,209
Du sa ikke at dere skulle kidnappe en alv.
Du sa du skulle finne bevis på Alvheim.
798
01:06:04,793 --> 01:06:09,209
Hva er bedre bevis enn en ekte alv?
799
01:06:09,959 --> 01:06:14,459
De må ha tvunget deg til å gjøre det.
Si at det var det som skjedde.
800
01:06:14,543 --> 01:06:17,084
-Det er til vårt eget beste.
-Nei.
801
01:06:19,418 --> 01:06:23,168
Kongen ba om håp.
Hva er håpefullt med dette?
802
01:06:25,501 --> 01:06:27,626
Vi kan ta alven tilbake til Alvheim.
803
01:06:29,501 --> 01:06:32,668
Tilbake til hjemmet hans.
Alvene blir glade.
804
01:06:33,626 --> 01:06:36,918
Kanskje de gir deg en belønning.
Til alle sammen.
805
01:06:40,376 --> 01:06:42,709
Å være god er bedre enn å være rik.
806
01:06:43,584 --> 01:06:44,834
Bedre enn alt.
807
01:06:46,834 --> 01:06:51,001
Og hvis du har glemt det,
har du glemt mamma.
808
01:06:54,501 --> 01:06:56,168
Jeg skal få deg ut, Kip.
809
01:07:00,459 --> 01:07:02,251
-Flytt deg.
-Han er sønnen min.
810
01:07:02,334 --> 01:07:04,668
Han prøver å hjelpe alven å rømme.
811
01:07:06,834 --> 01:07:09,043
-Da binder vi ham også.
-Pappa.
812
01:07:09,126 --> 01:07:11,376
-Så han ikke kan stikke av.
-Pappa!
813
01:07:11,459 --> 01:07:12,293
Stille!
814
01:07:15,126 --> 01:07:17,251
Greit. Bind ham fast.
815
01:07:18,501 --> 01:07:22,168
-Bind reinsdyret også.
-Hva? Pappa!
816
01:07:23,126 --> 01:07:26,626
Vær så snill!
817
01:07:27,626 --> 01:07:28,709
Pappa!
818
01:07:32,709 --> 01:07:33,959
-Blitzen!
-Stødig!
819
01:07:34,043 --> 01:07:35,418
-Rolig!
-La ham være.
820
01:07:35,501 --> 01:07:37,084
Ta tak. Hold den.
821
01:07:41,918 --> 01:07:44,418
Skader du vennen min,
biter jeg deg i øyet.
822
01:07:46,293 --> 01:07:51,459
-Du klarte det. Du fikk ham til å snakke!
-Ja, det gjorde han. Han er fantastisk.
823
01:07:53,751 --> 01:07:57,626
Ikke se sånn på meg.
Jeg gjør så godt jeg kan.
824
01:07:57,709 --> 01:07:59,001
Er dette ditt beste?
825
01:07:59,751 --> 01:08:00,751
Ærlig talt,
826
01:08:00,834 --> 01:08:04,376
du kan dømme noen etter første møte
om de prøver å drepe deg…
827
01:08:04,459 --> 01:08:06,543
-Ti stille…
-Med en øks.
828
01:08:37,793 --> 01:08:40,418
-Hold deg rolig.
-Hva er det du gjør?
829
01:08:42,668 --> 01:08:46,501
-Følg meg.
-Nei. Hvorfor skal vi det?
830
01:08:46,584 --> 01:08:47,876
Hei, Nikolas!
831
01:08:56,293 --> 01:08:59,834
Det var en forferdelig idé å komme hit,
rømme, alt sammen.
832
01:09:00,501 --> 01:09:04,126
Men du er sønnen min,
og jeg er på din side uansett.
833
01:09:04,793 --> 01:09:06,001
Hvorfor smiler du?
834
01:09:06,876 --> 01:09:08,918
Du har godhet i deg likevel.
835
01:09:13,543 --> 01:09:14,793
Kom igjen, Lille Kip.
836
01:09:24,043 --> 01:09:27,709
Her er planen.
Dra med reinsdyret og få Kip til Alvheim.
837
01:09:27,793 --> 01:09:31,043
Fortsett så sørover
og ikke stopp før du har nådd hytta.
838
01:09:31,918 --> 01:09:34,376
-De rømmer.
-Dra!
839
01:09:34,459 --> 01:09:35,709
De slipper unna!
840
01:09:36,418 --> 01:09:38,001
-Opp! Våkn opp!
-Nikolas.
841
01:09:38,084 --> 01:09:39,876
-Fort! Joel!
-Gå!
842
01:09:39,959 --> 01:09:41,626
-Ikke uten deg.
-Skynd dere!
843
01:09:41,709 --> 01:09:45,043
Alle opp! Kom igjen! Fort!
844
01:09:45,126 --> 01:09:47,293
-De rømmer!
-De har alven.
845
01:09:47,376 --> 01:09:49,251
Joel! Nikolas!
846
01:09:49,334 --> 01:09:51,043
Jeg bommer ikke denne gangen!
847
01:09:52,334 --> 01:09:53,793
Raskere, Blitzen!
848
01:09:57,668 --> 01:09:59,251
Nærmere!
849
01:10:01,001 --> 01:10:03,001
Vi hadde en avtale!
850
01:10:09,793 --> 01:10:11,751
Ikke la dem slippe unna!
851
01:10:12,876 --> 01:10:14,126
De slipper unna!
852
01:10:15,293 --> 01:10:17,584
Løp! Joel!
853
01:10:18,959 --> 01:10:20,751
Vi må kjøre fortere!
854
01:10:26,459 --> 01:10:28,668
Vi kjører ikke fort nok!
855
01:10:36,834 --> 01:10:38,459
Nikolas, foran deg!
856
01:10:55,293 --> 01:10:58,043
Kom igjen, Blitzen! Det er magi i deg!
857
01:10:59,293 --> 01:11:02,001
Sånn ja, gutt! Du gjør det!
858
01:11:04,501 --> 01:11:05,959
Jeg tynger dere!
859
01:11:06,043 --> 01:11:08,876
Vi klarer det nesten! Kom igjen, Blitzen!
860
01:11:10,918 --> 01:11:13,793
Vær så snill, fly!
861
01:11:16,418 --> 01:11:18,668
-Nei, pappa!
-Jeg er glad i deg!
862
01:11:18,751 --> 01:11:22,834
-Nei!
-Du har så mye å gi. Det er bedre enn alt.
863
01:11:22,918 --> 01:11:24,043
Nei!
864
01:11:34,001 --> 01:11:36,668
Nei! Pappa!
865
01:11:37,293 --> 01:11:38,418
Vent, vær så snill!
866
01:11:38,501 --> 01:11:42,709
Nei!
867
01:11:42,793 --> 01:11:46,043
Pappa!
868
01:12:08,793 --> 01:12:12,876
-Det er den verste historien jeg har hørt.
-Jeg er ikke ferdig.
869
01:12:12,959 --> 01:12:16,876
-Du kan ikke få en lykkelig slutt herfra.
-Det trenger jeg ikke.
870
01:12:16,959 --> 01:12:21,293
Lykke er ikke obligatorisk,
og ingenting tar slutt.
871
01:12:21,376 --> 01:12:24,126
Gledelig jul, alle sammen.
872
01:12:24,209 --> 01:12:25,543
Men, tante Ruth?
873
01:12:26,626 --> 01:12:27,876
Hva er det, Moppet?
874
01:12:29,293 --> 01:12:30,668
Stakkars Nikolas.
875
01:12:33,418 --> 01:12:38,668
Jeg vet det.
Smerten han følte var utrolig.
876
01:12:46,251 --> 01:12:49,376
Sorg er prisen vi betaler for kjærlighet,
877
01:12:51,251 --> 01:12:54,959
og verdt det en million ganger.
878
01:13:03,543 --> 01:13:04,376
Nikolas…
879
01:13:07,084 --> 01:13:08,209
Jeg er lei for det.
880
01:13:11,001 --> 01:13:15,251
Men nå var tiden inne
for at Nikolas skulle ordne opp
881
01:13:16,668 --> 01:13:22,376
og bringe Lille Kip hjem til Alvheim.
882
01:13:45,209 --> 01:13:46,043
Hør her.
883
01:13:47,918 --> 01:13:52,543
Jeg vet at du må tro at faren min var
et dårlig menneske, men han var god også.
884
01:13:55,334 --> 01:13:56,834
Mennesker er kompliserte.
885
01:14:03,459 --> 01:14:07,001
Nikolas fant Alvheims gater øde.
886
01:14:07,668 --> 01:14:09,834
Ikke en alv i sikte.
887
01:14:12,251 --> 01:14:16,376
Mor Harkers,
for grusomme forbrytelser mot alvene,
888
01:14:16,459 --> 01:14:19,418
er du herved forvist for livet.
889
01:14:19,501 --> 01:14:26,376
Du kan straffe oss, men du kan aldri
ta fra oss bakken vi står på.
890
01:14:34,834 --> 01:14:36,418
Dette er hjemmet vårt.
891
01:14:36,501 --> 01:14:37,626
Det holder!
892
01:14:39,001 --> 01:14:41,501
Forvist! Dere er alle forviste!
893
01:14:41,584 --> 01:14:44,376
-Du kan ikke gjøre det.
-Har allerede gjort det.
894
01:14:44,459 --> 01:14:49,209
Vi kan ikke ha dere her når dere truer
sikkerheten og forstyrrer livene våre.
895
01:14:50,918 --> 01:14:54,751
Har vi allerede glemt lærdommen
til stakkars Lille Kip?
896
01:14:56,209 --> 01:14:58,043
Hvorfor spør du ham ikke selv?
897
01:15:29,293 --> 01:15:32,209
Jeg skal ikke holde en stor tale.
898
01:15:40,668 --> 01:15:42,334
Det var vel det.
899
01:15:44,334 --> 01:15:46,251
Hvis Lille Kip er i live…
900
01:15:48,459 --> 01:15:52,501
…da er håpet i live.
901
01:15:52,584 --> 01:15:53,751
Takk og pris.
902
01:15:58,543 --> 01:15:59,376
Vent.
903
01:16:00,918 --> 01:16:02,626
Sett ham ned. Få ham tilbake.
904
01:16:06,168 --> 01:16:07,334
Hipp hurra for Kip!
905
01:16:07,418 --> 01:16:09,959
Vi må tilpasse oss.
906
01:16:10,043 --> 01:16:13,084
Vent! Jeg befaler det!
907
01:16:40,834 --> 01:16:43,918
-Hva sa han?
-Ingenting ennå. Han banket på.
908
01:16:45,668 --> 01:16:47,001
Spennende likevel.
909
01:16:57,251 --> 01:16:58,084
Hva er det?
910
01:17:03,918 --> 01:17:05,751
Gutten min!
911
01:17:11,751 --> 01:17:13,126
Jeg beklager, mamma.
912
01:17:13,209 --> 01:17:16,418
Ja, vi snakker om det
når faren din kommer hjem.
913
01:17:23,209 --> 01:17:24,543
Du fant faren din.
914
01:17:29,251 --> 01:17:30,084
Hør her.
915
01:17:31,334 --> 01:17:35,751
Det eneste i livet
som er enkelt og tydelig, er sannheten.
916
01:17:37,418 --> 01:17:38,793
Men den kan være vond.
917
01:17:42,793 --> 01:17:44,209
Går smerten bort?
918
01:17:46,709 --> 01:17:47,543
Nei.
919
01:17:49,334 --> 01:17:54,043
-Kan du ikke lyve én gang?
-Men du lærer å leve med det.
920
01:17:54,709 --> 01:17:56,834
Og du blir sterkere på grunn av det.
921
01:17:57,751 --> 01:17:59,001
Det er sannheten.
922
01:18:05,418 --> 01:18:08,793
Jeg forstår ikke helt
hvordan du gjorde det.
923
01:18:09,584 --> 01:18:11,334
Fortell det igjen fra…
924
01:18:12,293 --> 01:18:13,626
Du reddet barnet vårt.
925
01:18:14,501 --> 01:18:17,418
-Alle kunne ha gjort det.
-Men du gjorde det.
926
01:18:17,501 --> 01:18:19,293
Ikke vær en helt. Ta seieren.
927
01:18:19,376 --> 01:18:21,334
Vi er enkle snurrebassmakere.
928
01:18:21,418 --> 01:18:24,334
Han leker ydmyk.
Snurrebassene deres er de beste.
929
01:18:25,043 --> 01:18:29,334
For å vise takknemlighet, vil vi tilby deg
et utvalg av våre beste varer.
930
01:18:33,418 --> 01:18:35,334
Jeg har bare hatt én leke.
931
01:18:37,751 --> 01:18:41,209
Det var en nepedukke.
Mamma lagde den til meg.
932
01:18:41,293 --> 01:18:45,251
-Det er trist. Han spiste den.
-Vi har alle gjort ting vi angrer på.
933
01:18:45,334 --> 01:18:46,459
Bare én leke.
934
01:18:47,209 --> 01:18:49,834
Den gjorde at jeg følte meg
glad og elsket.
935
01:18:50,834 --> 01:18:52,793
Det er mer enn et barn trenger.
936
01:18:58,501 --> 01:19:00,334
-Vent.
-Hva er det?
937
01:19:00,959 --> 01:19:03,293
Kan du lage flere? Mange flere.
938
01:19:03,376 --> 01:19:05,001
-Ja, men…
-Jeg trenger alle.
939
01:19:05,084 --> 01:19:07,709
Blanke ting,
ting som stables og trekkes opp.
940
01:19:07,793 --> 01:19:11,918
-Jeg må låne gardinen også.
-Skal du kidnappe en annen alv?
941
01:19:12,001 --> 01:19:15,501
-Nei, større. Mye større.
-Skal vi åpne en gardinbutikk?
942
01:19:15,584 --> 01:19:18,501
-Ja. Kom igjen!
-Vi har liten tid!
943
01:19:18,584 --> 01:19:22,834
-Og jeg har ikke mye ost.
-Du kunne jo sagt noe. Jeg lager min egen.
944
01:19:22,918 --> 01:19:23,959
Gift deg med meg.
945
01:19:50,626 --> 01:19:53,168
Det går bra, alle sammen.
Jeg driver hjulet.
946
01:20:02,959 --> 01:20:04,668
Og hjulet er på siden.
947
01:20:07,668 --> 01:20:09,668
-Takk. Det er perfekt.
-Og hjulene.
948
01:20:09,751 --> 01:20:12,834
Takk, alle sammen.
Fortsett det gode arbeidet.
949
01:20:13,668 --> 01:20:14,876
Utrolig! Takk.
950
01:20:15,584 --> 01:20:17,834
Du har glemt et sted. Prøv igjen.
951
01:20:19,334 --> 01:20:20,501
Jeg har sett verre.
952
01:21:06,834 --> 01:21:09,459
-Takk.
-Jeg skulle ønske du kunne se dette.
953
01:21:10,543 --> 01:21:13,043
Det er alt du håpet på.
954
01:21:14,126 --> 01:21:16,334
Fem minutter, alle sammen.
955
01:21:16,959 --> 01:21:19,126
-Fem minutter.
-Nymalt.
956
01:21:19,209 --> 01:21:22,001
Blått for fred, rødt for glede,
957
01:21:22,084 --> 01:21:26,334
grønt for undring og gult fordi det
får øynene til å kile. Liker du den?
958
01:21:26,418 --> 01:21:27,834
Er den litt vel lystig?
959
01:21:28,793 --> 01:21:30,334
-Helt perfekt.
-Elsker den.
960
01:21:30,418 --> 01:21:35,793
-Det reinsdyret kjører ikke seg selv.
-Tiden er inne. Vi har ikke god tid.
961
01:21:45,626 --> 01:21:47,168
Gledelig jul!
962
01:21:48,251 --> 01:21:50,251
Gledelig jul!
963
01:21:51,626 --> 01:21:54,501
-Her, ta denne.
-Nei, jeg kan ikke.
964
01:21:54,584 --> 01:21:56,168
Du er en av oss nå.
965
01:21:57,626 --> 01:22:01,918
Du kan ikke representere Alvheim
i de dumme klærne.
966
01:22:02,001 --> 01:22:03,793
De ser opp til deg.
967
01:22:05,709 --> 01:22:06,709
Det gjør vi alle.
968
01:22:07,584 --> 01:22:10,459
Og ikke bare fordi du er så veldig høy.
969
01:22:13,334 --> 01:22:16,334
Av sted. Alvheim er hjemmet ditt nå.
970
01:22:16,918 --> 01:22:19,043
Kom deg av gårde. Gjør oss stolte.
971
01:22:22,918 --> 01:22:24,001
Her er det.
972
01:22:24,084 --> 01:22:26,168
-Tusen takk for alt.
-God tur.
973
01:22:27,126 --> 01:22:30,584
-Vi tar det herfra. Sees snart.
-Det regner vi med.
974
01:22:31,251 --> 01:22:32,251
Stopp!
975
01:22:39,418 --> 01:22:42,251
Det mennesket må ikke få forlate Alvheim.
976
01:22:48,334 --> 01:22:50,584
Han brakte hjem det lille alvebarnet.
977
01:22:52,668 --> 01:22:54,084
Hurra for det.
978
01:22:55,626 --> 01:22:59,793
Men hva er én gutt
sammenlignet med et helt samfunn?
979
01:23:02,293 --> 01:23:07,126
Vi må ikke la det vi har fått
gjøre oss blinde for det vi kan miste.
980
01:23:07,209 --> 01:23:08,209
Hjemmet vårt.
981
01:23:09,709 --> 01:23:10,584
Kulturen vår.
982
01:23:30,876 --> 01:23:32,084
Det kan ikke stemme.
983
01:23:46,459 --> 01:23:47,418
Gutt…
984
01:23:50,459 --> 01:23:52,251
…hvor fikk du den medaljongen?
985
01:23:56,251 --> 01:23:57,834
Hvor fikk du den fra?
986
01:24:02,001 --> 01:24:02,876
Moren min.
987
01:24:05,084 --> 01:24:06,459
Hun bar den hele livet.
988
01:24:16,626 --> 01:24:18,584
Trodde aldri jeg fikk se den igjen.
989
01:24:21,751 --> 01:24:22,793
For lenge siden…
990
01:24:26,584 --> 01:24:28,918
…kom en menneskejente til landsbyen…
991
01:24:31,459 --> 01:24:32,751
…sliten og forvirret.
992
01:24:35,668 --> 01:24:37,334
Vi tok henne inn.
993
01:24:38,293 --> 01:24:43,959
Hun var kjærlig og snill og full av håp.
994
01:24:46,959 --> 01:24:48,459
Hun ble vår venn…
995
01:24:53,751 --> 01:24:54,584
Min venn…
996
01:24:57,918 --> 01:25:02,834
…til dagen snøen smeltet,
og hun dro tilbake til sitt hjem i sør.
997
01:25:04,543 --> 01:25:06,834
Med lommene fulle av sjokolade.
998
01:25:10,418 --> 01:25:12,543
Det var der sjokoladen min ble av.
999
01:25:14,834 --> 01:25:18,584
Som jeg kan huske, Dimelza,
1000
01:25:20,209 --> 01:25:24,459
var det en tid da du elsket mennesker
mer enn de fleste.
1001
01:25:26,834 --> 01:25:28,751
Men hun dro uten et ord.
1002
01:25:28,834 --> 01:25:30,251
Hun glemte aldri.
1003
01:25:32,709 --> 01:25:35,668
Mamma fortalte historien
om Alvheim hver kveld.
1004
01:25:37,376 --> 01:25:38,876
Det var alltid med henne.
1005
01:25:42,751 --> 01:25:43,751
Lumi.
1006
01:25:49,959 --> 01:25:51,543
Vi kalte henne Lumi.
1007
01:25:51,626 --> 01:25:52,459
Lumi.
1008
01:25:56,793 --> 01:26:00,501
Jenta som kom, men ikke kunne bli lenge.
1009
01:26:04,751 --> 01:26:05,709
Jeg ser henne.
1010
01:26:08,751 --> 01:26:10,251
Jeg ser henne i deg.
1011
01:26:17,084 --> 01:26:18,584
Moren min sa at Alvheim
1012
01:26:19,168 --> 01:26:22,334
var verdens mest håpefulle
og lykkeligste sted.
1013
01:26:24,418 --> 01:26:27,668
Og det burde bli det igjen,
spesielt i julen.
1014
01:26:32,793 --> 01:26:34,543
Dagen hun oppkalte meg etter.
1015
01:26:37,709 --> 01:26:43,459
Hun kalte deg Jul.
1016
01:26:47,043 --> 01:26:50,251
Vi har fortsatt tid før den store dagen.
1017
01:26:52,126 --> 01:26:54,918
Vi kan gjøre det til den beste noensinne.
1018
01:26:57,543 --> 01:26:59,459
-Klar, gamle venn?
-Født klar.
1019
01:27:02,168 --> 01:27:03,751
Du mente reinsdyret.
1020
01:27:05,459 --> 01:27:06,876
Fortere!
1021
01:27:12,543 --> 01:27:13,918
Vi sees snart, venn!
1022
01:27:15,418 --> 01:27:17,459
Fly fint, Jul!
1023
01:27:40,876 --> 01:27:42,543
Der nede!
1024
01:28:05,793 --> 01:28:07,418
Jeg tror jeg bøyde halen.
1025
01:28:07,501 --> 01:28:08,334
Hvem er du?
1026
01:28:10,584 --> 01:28:11,709
Hva har du i posen?
1027
01:28:13,334 --> 01:28:16,334
Håp og magi og undring.
1028
01:28:17,001 --> 01:28:17,876
Vakter!
1029
01:28:17,959 --> 01:28:22,709
Det du har lett etter,
oppdagelsen som kan tenne gnisten.
1030
01:28:22,793 --> 01:28:23,793
Å, det.
1031
01:28:25,334 --> 01:28:27,376
Jeg har gitt det opp.
1032
01:28:28,459 --> 01:28:32,126
Ser man nok hester med horn på hodet,
blir man litt kynisk.
1033
01:28:32,209 --> 01:28:33,126
Vent.
1034
01:28:33,209 --> 01:28:34,293
Vakter!
1035
01:28:34,918 --> 01:28:35,918
Slutt å si det.
1036
01:28:36,001 --> 01:28:39,751
-Jeg tror ikke det er noen der uansett.
-Bare ta en titt.
1037
01:28:42,376 --> 01:28:44,709
Greit. Vis meg!
1038
01:29:01,834 --> 01:29:03,376
Den er ikke så magisk.
1039
01:29:07,293 --> 01:29:08,918
Hvordan fungerer den?
1040
01:29:21,376 --> 01:29:22,459
Vi begynner der.
1041
01:29:35,709 --> 01:29:37,418
Gir konger en hjelpende hånd?
1042
01:29:38,459 --> 01:29:39,834
Denne gjør.
1043
01:29:59,709 --> 01:30:00,834
Hvordan kom du inn?
1044
01:30:03,168 --> 01:30:05,001
-Hva nå?
-Se.
1045
01:30:40,334 --> 01:30:45,293
Nikolas viste kongen
at det ikke handler om gavene.
1046
01:30:47,168 --> 01:30:49,084
Selv om de er fantastiske.
1047
01:30:53,376 --> 01:30:55,626
Det handler om det som ligger bak dem.
1048
01:30:56,126 --> 01:30:57,001
Her er en.
1049
01:30:59,501 --> 01:31:03,334
Vi gir det vi har
for å vise at vi bryr oss.
1050
01:31:07,668 --> 01:31:10,459
Og så deler vi alle gleden.
1051
01:31:19,543 --> 01:31:23,543
Og den gleden kan vokse til håp
1052
01:31:24,834 --> 01:31:30,168
et hus om gangen
og spre seg over hele landet.
1053
01:31:30,251 --> 01:31:32,043
Jeg ba om noe nytt.
1054
01:31:32,668 --> 01:31:35,668
Du har tatt med noe
vi hadde glemt vi hadde.
1055
01:31:36,626 --> 01:31:37,459
Takk.
1056
01:31:38,001 --> 01:31:40,501
-Lykke til med det.
-Takk.
1057
01:31:42,751 --> 01:31:45,876
-Hvor skal du?
-Jeg har gjort jobben min. Så…
1058
01:31:45,959 --> 01:31:47,418
Ferdig?
1059
01:31:47,501 --> 01:31:50,709
Jeg har gitt deg ideen.
Jeg har vist deg hvordan.
1060
01:31:51,376 --> 01:31:54,459
-Nå må jeg utnevne noen til å styre den.
-Flott.
1061
01:31:54,543 --> 01:31:55,709
Når kan du begynne?
1062
01:31:58,168 --> 01:32:04,501
Jeg kjenner deg knapt, men hvis noen
fortjener gleden av å elske og bli elsket,
1063
01:32:04,584 --> 01:32:06,168
så er det deg, unge venn.
1064
01:32:07,251 --> 01:32:09,584
Dessuten er det bare én dag i året.
1065
01:32:10,668 --> 01:32:12,001
Hva skal vi kalle den?
1066
01:32:12,501 --> 01:32:16,168
Det er lett. Nikolas og Miika,
den snakkende musen-dagen.
1067
01:32:18,334 --> 01:32:19,543
Noen andre ideer?
1068
01:32:30,376 --> 01:32:32,626
Vet du hvem som trenger å tro på magi?
1069
01:32:32,709 --> 01:32:33,584
Hvem?
1070
01:32:34,251 --> 01:32:37,084
-Banditt!
-Kom igjen!
1071
01:32:37,168 --> 01:32:38,126
Banditt!
1072
01:32:39,418 --> 01:32:41,584
-Inntrenger!
-Kom igjen.
1073
01:32:43,793 --> 01:32:45,418
Hei, tante Carlotta!
1074
01:32:45,501 --> 01:32:47,251
Det er meg, Nikolas.
1075
01:32:47,334 --> 01:32:50,168
Jeg flyr på et reinsdyr,
og musen min snakker nå.
1076
01:32:50,251 --> 01:32:51,126
Hallo!
1077
01:32:51,209 --> 01:32:54,209
-Se, vi tok med hushjelpen vår, kongen.
-Hallo!
1078
01:32:55,584 --> 01:32:56,418
Hei.
1079
01:32:57,543 --> 01:33:01,168
Jeg kom nettopp
for å fortelle deg at magi er ekte.
1080
01:33:01,251 --> 01:33:02,918
Ja. Det er det virkelig.
1081
01:33:03,543 --> 01:33:07,293
-Lommen.
-Å, ja, sjekk lommene dine.
1082
01:33:18,209 --> 01:33:19,793
Takk, Nikolas!
1083
01:33:22,876 --> 01:33:25,626
Sekken var nesten tom for leker,
1084
01:33:25,709 --> 01:33:30,251
men for Nikolas
var eventyret akkurat begynt.
1085
01:33:32,959 --> 01:33:35,459
Og slik var det at en konge,
1086
01:33:36,168 --> 01:33:38,543
en mus, et reinsdyr,
1087
01:33:39,293 --> 01:33:41,209
og en gutt som heter Jul
1088
01:33:42,001 --> 01:33:45,668
forsvant tilbake til himmelen.
1089
01:33:48,043 --> 01:33:49,376
Jeg forstår ikke.
1090
01:33:49,459 --> 01:33:50,834
Kanskje neste år.
1091
01:33:50,918 --> 01:33:54,543
-Kom igjen. Det er enkelt…
-Vent. Jeg kan finne ut av det.
1092
01:34:00,376 --> 01:34:01,334
Nå skjønner jeg.
1093
01:34:06,709 --> 01:34:08,918
Kan vi få en ny historie snart?
1094
01:34:09,001 --> 01:34:11,793
Når som helst.
1095
01:34:11,876 --> 01:34:13,043
Hva med i morgen?
1096
01:34:17,043 --> 01:34:20,793
Hva gjør dere oppe? Det er over leggetid.
1097
01:34:20,876 --> 01:34:23,668
Julenissen kan komme tilbake neste år.
1098
01:34:23,751 --> 01:34:26,584
-Ok. Hva med…
-Pappa.
1099
01:34:44,876 --> 01:34:47,084
-Jeg gjorde ikke…
-Det er alltid slik.
1100
01:34:47,918 --> 01:34:49,918
Den mørkeste kvelden vil passere.
1101
01:34:51,209 --> 01:34:55,668
Solen vil stå opp,
og julemorgener vil komme på nytt,
1102
01:34:55,751 --> 01:34:59,168
hvor alt og ingenting kan skje.
1103
01:34:59,251 --> 01:35:00,251
Jeg…
1104
01:35:04,293 --> 01:35:06,168
Mamma ville elsket dette.
1105
01:35:07,959 --> 01:35:10,168
Hun kommer vel aldri tilbake?
1106
01:35:12,209 --> 01:35:16,418
Nei, men du er
det beste minnet om henne nå.
1107
01:35:37,501 --> 01:35:39,376
-Tante Ruth.
-Ja?
1108
01:35:39,459 --> 01:35:41,959
Var det virkelig sånn julen begynte?
1109
01:35:43,376 --> 01:35:47,209
Det må det være. Jeg lyver aldri.
1110
01:43:14,751 --> 01:43:18,126
Tekst: Jon Haaland