1 00:00:45,959 --> 00:00:49,543 NETFLIX OG STUDIOCANAL PRESENTERER 2 00:01:39,876 --> 00:01:41,293 Gledelig jul. 3 00:01:41,376 --> 00:01:43,418 -Jobber med saken. -Ja. 4 00:02:10,668 --> 00:02:13,334 -Nei! Hun er grusom. -Hun er ikke grusom. 5 00:02:13,418 --> 00:02:15,376 -Hun er frekk. -Bare litt taktløs. 6 00:02:15,459 --> 00:02:17,501 -Og hun er gammel. -Veldig gammel. 7 00:02:17,584 --> 00:02:19,126 Hun kommer på kort varsel. 8 00:02:19,209 --> 00:02:20,834 -Jeg legger meg. -Samme her. 9 00:02:20,918 --> 00:02:23,584 -Nei. Hun legger dere. -Det skjer ikke. 10 00:02:23,668 --> 00:02:25,001 Vi får mareritt. 11 00:02:26,043 --> 00:02:28,793 -Du er stille, Mop. -Jeg har allerede mareritt. 12 00:02:29,793 --> 00:02:35,168 Jeg er lei for at jeg må på kontoret, men jeg kommer tilbake så snart jeg kan. 13 00:02:35,251 --> 00:02:37,834 Moren deres var glad i tante, så prøv å… 14 00:02:42,834 --> 00:02:43,668 Hei. 15 00:02:45,668 --> 00:02:47,126 Du ser forferdelig ut. 16 00:02:48,501 --> 00:02:52,793 -Hallo, tante Ruth. Godt å se deg også. -Jeg ser ikke noe tre. 17 00:02:53,668 --> 00:02:56,626 -Ingen dekorasjoner. -Vi bestemte oss for det i år. 18 00:02:56,709 --> 00:02:57,876 Det er en tabbe. 19 00:02:58,751 --> 00:03:03,168 -Hei, barn. Hvordan går det? -Det går bra med dem. 20 00:03:04,251 --> 00:03:05,459 Få se på dere. 21 00:03:07,418 --> 00:03:10,626 -Som jeg trodde, de er fortsatt knust. -Ikke jeg. 22 00:03:10,709 --> 00:03:11,959 -Samme her. -Jeg er. 23 00:03:13,001 --> 00:03:16,084 Men jeg er glad i mamma med alle de knuste bitene. 24 00:03:19,584 --> 00:03:20,584 Det går supert. 25 00:03:30,043 --> 00:03:34,584 -Du er veldig gammel. -Ja, jeg er klar over det. 26 00:03:35,376 --> 00:03:37,668 Jeg forstår ikke hvorfor vi må lytte. 27 00:03:37,751 --> 00:03:42,084 Fordi universet er laget av historier, ikke atomer. 28 00:03:42,168 --> 00:03:46,209 -Det er ikke sant. -Det må det være, for jeg lyver aldri. 29 00:03:46,293 --> 00:03:51,334 Så hør på historien. Etterpå skal dere sove, og så er det jul. 30 00:03:51,418 --> 00:03:53,751 Men vi vil ikke at det skal bli jul. 31 00:03:55,168 --> 00:03:58,043 Det avgjør historien jeg forteller i kveld. 32 00:03:58,126 --> 00:04:00,334 Er dere komfortable? 33 00:04:01,334 --> 00:04:04,001 Det bør dere, for nå begynner jeg. 34 00:04:14,876 --> 00:04:17,709 Dette er kanskje vanskelig å tro, 35 00:04:18,793 --> 00:04:22,876 men for lenge siden visste ingen om julen. 36 00:04:24,334 --> 00:04:28,834 På den tiden, midt i en skog i Finland, 37 00:04:28,918 --> 00:04:34,168 bodde det en vanlig gutt kalt Nikolas sammen med faren sin, 38 00:04:34,251 --> 00:04:39,293 en ydmyk treskjærer som for øyeblikket var ganske opptatt. 39 00:04:44,459 --> 00:04:45,376 Vær skogen. 40 00:04:51,918 --> 00:04:53,251 Hva betyr det? 41 00:04:54,334 --> 00:04:56,418 Det betyr, ikke rør deg. 42 00:04:58,168 --> 00:05:00,751 Når jeg sier løp, løper du. 43 00:05:00,834 --> 00:05:04,918 -Så slutt å være skogen. -Ja, og løp veldig fort. 44 00:05:09,293 --> 00:05:10,543 Ikke uten deg. 45 00:05:14,668 --> 00:05:15,918 Da løper vi begge to! 46 00:05:23,959 --> 00:05:24,793 Kom igjen! 47 00:05:26,501 --> 00:05:27,501 Løp! 48 00:05:40,834 --> 00:05:43,793 Krisen var avverget, 49 00:05:44,459 --> 00:05:48,001 og Nikolas og faren dro tilbake til hytta i skogen. 50 00:05:49,876 --> 00:05:53,043 Det var harde tider for far og sønn. 51 00:05:53,126 --> 00:05:57,876 -Så vidt fikk de endene til å møtes. -Vent. Beklager å avbryte. 52 00:05:58,501 --> 00:06:00,834 -Hva er det? -Hvor er moren hans? 53 00:06:02,043 --> 00:06:05,251 Hun døde to år tidligere. 54 00:06:05,959 --> 00:06:09,209 Jeg er redd bjørnen hadde noe med det å gjøre. 55 00:06:09,293 --> 00:06:12,168 Bjørnen spiste moren hans. Jeg skjønner. 56 00:06:12,251 --> 00:06:16,793 Finland var et veldig farlig sted på den tiden. 57 00:06:16,876 --> 00:06:18,084 Det er det fortsatt. 58 00:06:18,626 --> 00:06:20,418 Men til tross for motgangen 59 00:06:20,501 --> 00:06:24,918 beholdt Nikolas håpet, spesielt ved leggetid. 60 00:06:25,001 --> 00:06:27,959 -Kan du fortelle meg historien, pappa? -Ikke igjen. 61 00:06:28,043 --> 00:06:28,876 Hvorfor ikke? 62 00:06:30,001 --> 00:06:31,751 Den er ikke min å fortelle. 63 00:06:33,126 --> 00:06:34,584 Men mor er ikke her. 64 00:06:36,918 --> 00:06:39,626 Ok, jeg skal fortelle deg om Alvheim. 65 00:06:43,209 --> 00:06:47,168 For lenge siden, på et sted som ligner dette, 66 00:06:48,168 --> 00:06:51,126 bodde en ung jente ved navn Lumi. 67 00:06:54,293 --> 00:07:00,209 En dag mens hun samlet eikenøtter i skogen, gikk Lumi seg vill. 68 00:07:01,168 --> 00:07:04,834 Jo mer hun lette etter veien hjem, jo lenger hjemmefra dro hun. 69 00:07:05,376 --> 00:07:07,959 Over elven og under månen, 70 00:07:08,918 --> 00:07:14,084 over det spisse fjellet, helt ned forbi… 71 00:07:15,668 --> 00:07:17,168 De sovende kjempene. 72 00:07:17,251 --> 00:07:21,126 Forbi de sovende kjempene og gjennom himmelen gikk hun. 73 00:07:21,876 --> 00:07:25,418 Til et sted hvor snøen var myk som skyer. 74 00:07:26,834 --> 00:07:27,959 Hva skjedde så? 75 00:07:28,751 --> 00:07:30,418 Lumi var nær ved å kollapse, 76 00:07:30,501 --> 00:07:34,876 og til slutt snublet hun over en hemmelig landsby kalt Alvheim. 77 00:07:35,584 --> 00:07:36,584 Der bodde alvene, 78 00:07:36,668 --> 00:07:40,793 verdens lykkeligste mennesker, og verdens mest magiske sted. 79 00:07:42,918 --> 00:07:45,334 Der ble Lumi til snøen smeltet, 80 00:07:46,793 --> 00:07:50,001 og hun endelig kunne dra til hjemmet sitt i sør, 81 00:07:50,501 --> 00:07:52,501 med lommene fulle av sjokolade. 82 00:07:54,459 --> 00:07:56,209 Du tror på historien, sant? 83 00:07:56,293 --> 00:07:59,668 Slutten er usannsynlig. Sjokoladen ville smeltet. 84 00:08:00,293 --> 00:08:01,501 Men resten? 85 00:08:02,668 --> 00:08:05,334 Magien og alvene? 86 00:08:06,876 --> 00:08:08,251 Jeg har aldri sett dem. 87 00:08:08,959 --> 00:08:10,376 Men du tror på dem. 88 00:08:10,959 --> 00:08:14,668 Moren din gjorde det. For henne var å tro det samme som å vite. 89 00:08:18,418 --> 00:08:19,251 Hva var det? 90 00:08:19,334 --> 00:08:21,793 -Et pip. -Jeg tror det var et knirk. 91 00:08:22,418 --> 00:08:24,334 Definitivt et pip. 92 00:08:25,126 --> 00:08:27,918 -Det er en overreaksjon. -Flytt deg, Nikolas. 93 00:08:32,126 --> 00:08:33,876 Mus! Vi har en mus. 94 00:08:33,959 --> 00:08:35,251 La ham være, pappa! 95 00:08:36,293 --> 00:08:37,126 Pappa. 96 00:08:37,834 --> 00:08:39,209 Han stjeler maten vår. 97 00:08:39,293 --> 00:08:40,168 Hvilken mat? 98 00:08:41,501 --> 00:08:42,543 Nei, ikke! 99 00:08:51,793 --> 00:08:54,293 Der er han! Nå har vi ham. 100 00:08:56,376 --> 00:08:58,376 Vær så snill. La ham leve. 101 00:09:01,751 --> 00:09:02,626 Vær så snill. 102 00:09:08,918 --> 00:09:14,751 Jeg har tenkt mye på det, og jeg har bestemt at du skal hete Miika. 103 00:09:19,043 --> 00:09:21,376 Og jeg skal lære deg å snakke. 104 00:09:23,293 --> 00:09:25,793 Gutt. 105 00:09:27,043 --> 00:09:29,918 Mus. 106 00:09:35,209 --> 00:09:37,084 Mamma sa alltid 107 00:09:37,168 --> 00:09:40,543 at hvis du tror du kan klare noe, er halve jobben gjort. 108 00:09:41,543 --> 00:09:44,251 Trær. 109 00:09:47,126 --> 00:09:50,918 Kanskje ikke halve jobben, men det er en start. 110 00:09:56,626 --> 00:10:02,626 En dag skjedde det noe som lyste opp den lange mørke vinteren. 111 00:10:02,709 --> 00:10:05,418 En tilkallelse fra kongen. 112 00:10:06,668 --> 00:10:09,334 Det var bare to av dem som ble invitert, 113 00:10:09,418 --> 00:10:13,834 men Nikolas så ingen skade i å ta med en til. 114 00:10:13,918 --> 00:10:16,043 Vi skal treffe kongen, Miika. 115 00:10:16,709 --> 00:10:17,626 Konge. 116 00:10:19,209 --> 00:10:21,876 -For spent til å snakke. -Det burde han ikke. 117 00:10:22,834 --> 00:10:25,001 Hvorfor? Du elsker kongen. 118 00:10:25,626 --> 00:10:27,251 Selvsagt elsker jeg kongen. 119 00:10:27,334 --> 00:10:30,001 Han er en bra mann, fortjener alt han har. 120 00:10:30,084 --> 00:10:33,084 Saken er at vi fortjener det også. Alle gjør det. 121 00:10:33,168 --> 00:10:36,126 -Vi klarer oss med det vi har. -Vi har veldig lite. 122 00:10:36,209 --> 00:10:37,334 Vi har hverandre. 123 00:10:37,418 --> 00:10:38,876 Og det er flott. 124 00:10:40,709 --> 00:10:41,834 Men jeg vil ha mer. 125 00:10:44,501 --> 00:10:46,501 Hans Majestet, kongen! 126 00:11:01,209 --> 00:11:04,501 Hallo, alle sammen. Takk for at dere kom. 127 00:11:05,251 --> 00:11:08,334 Går det bra? Vil du ha et glass vann? 128 00:11:10,043 --> 00:11:15,251 Jeg ringer en bjelle, så kommer det noen. Nei? Er du sikker? Greit. 129 00:11:16,834 --> 00:11:21,709 Vi vet alle at det er skikkelig vanskelige tider. 130 00:11:23,001 --> 00:11:25,626 Jeg husker ikke sist jeg smilte. Kan dere? 131 00:11:27,251 --> 00:11:29,293 Hva er det å smile av? 132 00:11:29,376 --> 00:11:31,084 Vi er alle ulykkelige. 133 00:11:32,084 --> 00:11:36,459 Vi mangler noe, og jeg tror vi vet hva det er. 134 00:11:36,543 --> 00:11:40,043 -Et helsevesen? -Det ville vært veldig bra. 135 00:11:40,584 --> 00:11:43,793 -Det er en idé, men ikke… -Levelig lønn! 136 00:11:44,376 --> 00:11:45,751 Verdt å diskutere. 137 00:11:45,834 --> 00:11:49,043 Et rettferdig styresystem? Nok mat til å mate folk? 138 00:11:49,126 --> 00:11:53,418 Ok, kanskje jeg bare skal si hva jeg tror vi mangler. 139 00:11:55,501 --> 00:11:58,293 Håp. Vi trenger alle håp. 140 00:11:59,501 --> 00:12:03,293 En magisk gnist som holder oss alle i gang. 141 00:12:04,001 --> 00:12:09,668 Jeg har samlet dere her fordi dere er landets tøffeste menn og kvinner. 142 00:12:10,668 --> 00:12:11,668 Ikke du. 143 00:12:12,209 --> 00:12:17,126 Og jeg ber dere om å dra til utkanten av kongeriket. 144 00:12:17,209 --> 00:12:18,376 Dra langt 145 00:12:19,584 --> 00:12:24,668 og kom tilbake med noe, hva som helst, som kan gi oss håp igjen. 146 00:12:24,751 --> 00:12:25,584 En visjonær. 147 00:12:26,584 --> 00:12:30,668 Alle i vår stolte nasjon vil følge med på dette oppdraget. 148 00:12:31,501 --> 00:12:32,459 Å nei. 149 00:12:32,543 --> 00:12:35,459 Alle som drar, får godt betalt for innsatsen. 150 00:12:36,209 --> 00:12:42,043 Det kan være farlig. Noen av dere vil dø, sannsynligvis de fleste av dere. 151 00:12:42,126 --> 00:12:45,668 Men hvis dere lykkes, blir gevinsten mye større. 152 00:12:45,751 --> 00:12:47,293 -Har deg! -Hva? 153 00:12:48,459 --> 00:12:49,459 Anhold ham! 154 00:12:53,626 --> 00:12:54,876 Tilgi ham! 155 00:12:55,709 --> 00:12:57,001 Jeg trygler deg. 156 00:12:58,043 --> 00:13:01,751 Jeg beklager, Deres Majestet. Han bor i skyene. 157 00:13:03,418 --> 00:13:04,418 Heldiggris. 158 00:13:07,876 --> 00:13:08,793 Hva ga han deg? 159 00:13:08,876 --> 00:13:11,918 Snille ord som vil varme meg i denne lange måneden. 160 00:13:12,001 --> 00:13:13,418 Nei, hvor mye penger? 161 00:13:14,084 --> 00:13:14,918 Jeg vet ikke. 162 00:13:15,501 --> 00:13:18,918 Dette er en halv krone. Kan mate en mus i en uke med denne. 163 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 Gaffel. 164 00:13:24,001 --> 00:13:24,834 Kongle. 165 00:13:26,084 --> 00:13:26,918 Skje. 166 00:13:29,168 --> 00:13:31,793 Si noe. Hva som helst. 167 00:13:43,959 --> 00:13:44,793 Anders? 168 00:13:47,001 --> 00:13:49,876 Ja, det er meg. 169 00:13:50,918 --> 00:13:54,084 Nære på med bjørnen her om dagen. Takk for det. 170 00:13:54,168 --> 00:13:56,793 Vi må snakke. Kan gutten gå til et annet rom? 171 00:14:00,043 --> 00:14:02,959 -Vi har ikke et annet rom. -Og jeg vil høre. 172 00:14:03,043 --> 00:14:06,001 Vi kan snakke utenfor. Du kan låne lua mi. 173 00:14:06,626 --> 00:14:07,584 Jeg overlever. 174 00:14:10,876 --> 00:14:12,793 Hva tror du det dreier seg om? 175 00:14:30,043 --> 00:14:35,168 Jeg skal gjøre kongens oppdrag. 176 00:14:36,084 --> 00:14:40,293 -Skal du dra? -Ikke lenge. To måneder. 177 00:14:40,376 --> 00:14:41,668 To måneder? 178 00:14:41,751 --> 00:14:44,918 Kanskje tre. Jeg er tilbake før du vet ordet av det. 179 00:14:45,668 --> 00:14:49,001 -Det blir verdt det. -For å gi nytt håp til verden? 180 00:14:49,084 --> 00:14:50,793 For å kreve belønningen. 181 00:14:50,876 --> 00:14:53,459 Men er ikke belønningen nytt håp og undring? 182 00:14:54,376 --> 00:14:56,209 Belønningen er pengene, 183 00:14:57,251 --> 00:15:01,626 og pengene betyr mat og varme klær så du kan få et liv. 184 00:15:03,418 --> 00:15:07,001 Livet jeg lovet å gi deg da jeg sto på din mors grav. 185 00:15:08,209 --> 00:15:09,751 Vær så snill. 186 00:15:11,293 --> 00:15:12,126 Nikolas! 187 00:15:29,501 --> 00:15:30,584 Hvor skal du dra? 188 00:15:31,709 --> 00:15:33,543 Anders samler en gruppe. 189 00:15:34,501 --> 00:15:38,584 Vi skal dra nordover, langt nord for å finne Alvheim. 190 00:15:38,668 --> 00:15:40,126 -Alvheim! -Om det finnes. 191 00:15:40,209 --> 00:15:43,001 -Det gjør det. Jeg må få bli med. -For farlig. 192 00:15:43,084 --> 00:15:46,084 -Det blir mange netter i kulden. -Jeg elsker kulden. 193 00:15:46,168 --> 00:15:50,376 Nord for Seipajarvi er det bare islagte innsjøer og snødekte åkere. 194 00:15:50,459 --> 00:15:53,584 -Elsker snødekte åkere. -Senere blir reisen tøffere. 195 00:15:53,668 --> 00:15:57,251 -Ingen har kommet seg så langt. -Fordi ingen vet veien. 196 00:15:57,959 --> 00:16:01,126 Ordene i historien er vage, og du husker dem knapt. 197 00:16:01,959 --> 00:16:04,293 Vær så snill. Jeg vet jeg kan hjelpe. 198 00:16:05,418 --> 00:16:06,251 Vær så snill. 199 00:16:09,209 --> 00:16:11,043 Jeg drar ved soloppgang. 200 00:16:21,584 --> 00:16:23,084 Jeg vil savne deg, Jul. 201 00:16:29,668 --> 00:16:32,168 Du sa aldri hvorfor mamma kalte meg det. 202 00:16:34,751 --> 00:16:36,584 Hun sa det ikke til meg heller. 203 00:16:37,709 --> 00:16:40,668 Det er bare et ord. Det trenger ikke bety noe. 204 00:16:42,959 --> 00:16:46,334 Kjære bror, takk for det sjenerøse tilbudet 205 00:16:46,418 --> 00:16:49,418 om å la meg passe på barnet. 206 00:16:50,543 --> 00:16:51,793 Hvem skal passe meg? 207 00:16:52,376 --> 00:16:57,668 Gleden ved å være sammen med nevøen min er all betalingen jeg behøver. 208 00:16:58,459 --> 00:17:02,043 Men om du insisterer, finner vi nok en løsning. 209 00:17:02,126 --> 00:17:03,959 Jeg har skrevet til min søster. 210 00:17:04,584 --> 00:17:07,043 Hilsen din kjære søster. 211 00:17:07,918 --> 00:17:09,126 Ikke tante Carlotta. 212 00:17:10,126 --> 00:17:11,501 Gi henne den gleden. 213 00:17:11,584 --> 00:17:13,501 -Hun er ensom. -Lurer på hvorfor. 214 00:17:17,168 --> 00:17:18,209 Bror! 215 00:17:21,043 --> 00:17:24,043 Så glad jeg ble for å få beskjeden din. 216 00:17:24,126 --> 00:17:25,501 Det visste jeg. 217 00:17:25,584 --> 00:17:31,209 Og for en fin lang tur jeg måtte gå for å komme hit. 218 00:17:31,293 --> 00:17:35,626 Så smart av deg å bygge denne hytta ved verdens ende. 219 00:17:35,709 --> 00:17:39,459 Nikolas, så godt å se deg. 220 00:17:41,168 --> 00:17:42,834 Deg også, tante Carlotta. 221 00:17:43,334 --> 00:17:47,584 Tante, vær så snill. Vi er en lykkelig familie. 222 00:17:53,918 --> 00:17:55,334 Skynd deg. Last opp. 223 00:17:56,334 --> 00:17:58,959 Si farvel, tømmerhogger. 224 00:18:04,459 --> 00:18:06,209 Jeg skal gjøre det verdt det. 225 00:18:07,001 --> 00:18:08,043 Det er umulig. 226 00:18:11,793 --> 00:18:13,751 Tiden er inne. 227 00:18:14,626 --> 00:18:17,126 Pappa. 228 00:18:18,209 --> 00:18:20,168 Ok. Jeg er klar. 229 00:18:21,793 --> 00:18:25,209 Vent. Kniven din. 230 00:18:28,209 --> 00:18:30,834 -Ta denne. -Mamma lagde den til deg. 231 00:18:31,334 --> 00:18:33,793 Hun sa jeg kanskje trengte den en dag. 232 00:18:33,876 --> 00:18:37,168 Nå trenger jeg at du skal være varm og trygg. 233 00:18:38,001 --> 00:18:38,876 Og blind? 234 00:18:43,501 --> 00:18:44,584 Jeg er glad i deg. 235 00:18:57,584 --> 00:18:59,793 Endelig. For et bråk. 236 00:19:03,418 --> 00:19:08,043 Nå er det bare oss. 237 00:19:09,126 --> 00:19:12,376 -Tante Carlotta hadde blitt til… -Stopp igjen. 238 00:19:13,168 --> 00:19:14,001 Ja? 239 00:19:14,084 --> 00:19:16,584 -Får han se faren igjen? -Ja. 240 00:19:16,668 --> 00:19:17,918 Lover du? 241 00:19:18,001 --> 00:19:20,959 -Jeg lyver aldri. Kan jeg fortsette? -Det bør du. 242 00:19:21,918 --> 00:19:28,376 Ok. Tante Carlotta hadde blitt akkurat som Nikolas fryktet. 243 00:19:29,084 --> 00:19:33,084 Ut! Fort deg! Monster, gå. 244 00:19:33,168 --> 00:19:36,709 Første regel, du ikke får sove her. Jeg trenger privatliv. 245 00:19:36,793 --> 00:19:38,876 -Det er kaldt ute… -Ikke svar meg. 246 00:19:38,959 --> 00:19:40,251 -Jeg… -Ikke snakk! 247 00:19:40,334 --> 00:19:42,126 -Det er kaldt. -Du gjør det nå. 248 00:19:42,626 --> 00:19:48,293 -Den andre regelen er ingen rotter. -Han er ikke en rotte. Han er en mus. 249 00:19:48,376 --> 00:19:51,959 Han er en ekkel miniatyrrotte! 250 00:19:52,043 --> 00:19:55,793 -La ham være! -Ditt skitne lille beist! 251 00:19:55,876 --> 00:19:57,793 Miika! Nei! 252 00:19:57,876 --> 00:20:01,251 Og ingen grusomme, råtne grønnsaker heller! 253 00:20:01,834 --> 00:20:06,918 Nepedukken min! Mamma lagde den til meg. Se, han har et ansikt. 254 00:20:08,001 --> 00:20:12,626 Den har et ansikt. Jeg har glemt hvor mye jeg hater barn. 255 00:20:41,209 --> 00:20:44,418 Ser du det? Det betyr at du må ønske deg noe. 256 00:20:45,793 --> 00:20:49,709 Jeg ønsker at faren min lykkes og bringer tilbake noe magisk. 257 00:20:53,001 --> 00:20:53,918 Det trenger vi. 258 00:20:59,834 --> 00:21:02,584 Tiden går sakte for de som venter. 259 00:21:04,876 --> 00:21:08,418 Og mens Nikolas ventet, ble han tynnere. 260 00:21:12,668 --> 00:21:16,626 -Er det du som lager den grusomme lyden? -Det er magen min. 261 00:21:16,709 --> 00:21:19,501 Slutt å klage. Jeg er sultnere enn deg. 262 00:21:20,001 --> 00:21:24,168 -Du spiser frokosten min. -Den er ikke god. Snø smaker mer. 263 00:21:26,001 --> 00:21:30,251 Hvorfor har dere ikke fine ting, som marsipan eller kake? 264 00:21:31,793 --> 00:21:32,668 Sjokolade. 265 00:21:34,418 --> 00:21:38,584 -Hvorfor får ikke jeg sjokolade? -Sånt dukker ikke opp på magisk vis. 266 00:21:43,084 --> 00:21:45,626 Ville ikke alt vært bedre om det gjorde det? 267 00:21:49,501 --> 00:21:53,459 Hjem er ikke et sted. Det er en følelse. 268 00:21:54,168 --> 00:21:59,001 Mens dagene ble til uker og faren ikke kom tilbake, 269 00:21:59,584 --> 00:22:03,126 begynte Nikolas å lure på om han ville få den følelsen igjen. 270 00:22:06,668 --> 00:22:09,084 Nikolas. 271 00:22:10,001 --> 00:22:11,001 Der er du. 272 00:22:13,501 --> 00:22:17,709 Jeg har laget suppe til deg. 273 00:22:18,918 --> 00:22:19,751 Har du? 274 00:22:28,543 --> 00:22:29,584 Hva er i den? 275 00:22:32,001 --> 00:22:32,876 Kjærlighet. 276 00:22:51,126 --> 00:22:53,584 Sånn ja. 277 00:22:54,293 --> 00:22:55,293 Spis opp. 278 00:23:00,584 --> 00:23:03,876 -Skulle aldri ha kommet hit. -Du kan alltids dra hjem. 279 00:23:04,376 --> 00:23:07,168 Jeg har Miika og nepedukken mamma har laget. 280 00:23:09,751 --> 00:23:10,876 Så jeg klarer meg. 281 00:23:12,459 --> 00:23:17,918 Artig at du skulle nevne den greia. 282 00:23:35,168 --> 00:23:37,334 Nei! Hvordan kunne du gjøre det? 283 00:23:38,209 --> 00:23:42,209 Du er så sentimental. Akkurat som moren din. 284 00:23:42,293 --> 00:23:46,501 Ikke våg å snakke om henne sånn! Hun var snill og omtenksom… 285 00:23:46,584 --> 00:23:49,834 Og tåpelig. Akkurat som faren din som flyr skogen rundt 286 00:23:49,918 --> 00:23:52,584 etter historier som vil ta livet av ham også. 287 00:23:53,251 --> 00:23:56,001 Alle vet at det ikke finnes alver. 288 00:23:56,084 --> 00:23:57,334 Det er ikke sant. 289 00:23:57,418 --> 00:24:01,459 Og Alvheim finnes heller ikke. 290 00:24:05,543 --> 00:24:08,084 -Nei! -Få den ut av huset! 291 00:24:08,168 --> 00:24:10,334 -Nei! -Din lille snørrunge! 292 00:24:16,293 --> 00:24:17,209 Den er ødelagt. 293 00:24:38,668 --> 00:24:39,876 Over elven, 294 00:24:40,918 --> 00:24:41,876 under månen, 295 00:24:43,001 --> 00:24:44,376 opp det spisse fjellet, 296 00:24:45,668 --> 00:24:47,251 forbi de sovende kjempene… 297 00:24:51,251 --> 00:24:52,084 Alvheim. 298 00:24:58,709 --> 00:25:03,001 Og plutselig hadde Nikolas et formål. 299 00:25:04,376 --> 00:25:05,293 Et oppdrag. 300 00:25:30,751 --> 00:25:33,793 Jeg skal finne faren min og gi ham kartet. 301 00:25:34,543 --> 00:25:38,918 Det er en lang og farlig reise mot nord med høy risiko for å dø. 302 00:25:40,043 --> 00:25:41,459 Du trenger ikke bli med. 303 00:25:52,376 --> 00:25:55,376 Noen ganger er jeg glad du ikke forstår meg. 304 00:25:57,334 --> 00:26:00,626 Trær. 305 00:26:01,168 --> 00:26:04,959 -Så begynte de to vennene reisen… -Trær. 306 00:26:05,043 --> 00:26:09,418 …bort fra elendighet og mot det store ukjente. 307 00:26:10,418 --> 00:26:12,084 Det høye nord. 308 00:26:54,209 --> 00:26:55,293 Hei, gutt. 309 00:26:59,459 --> 00:27:00,418 God morgen! 310 00:27:01,126 --> 00:27:04,543 Hvor skal du, mystiske gutt med mus på skulderen? 311 00:27:04,626 --> 00:27:08,543 Jeg skal hjelpe faren min. Han er med i en ekspedisjon mot nord. 312 00:27:08,626 --> 00:27:12,293 Du er for liten til å hjelpe noen, lille gutt. 313 00:27:12,376 --> 00:27:17,459 -Det er et farlig sted. -Nei, de leter etter Alvheim. 314 00:27:20,501 --> 00:27:24,959 Aldri tro på noe, spesielt eventyr 315 00:27:25,043 --> 00:27:29,168 om magiske byer med små, lykkelige mennesker. 316 00:27:30,084 --> 00:27:33,084 Fall ned fra en bro, gutt. Det gjør mindre vondt. 317 00:27:48,168 --> 00:27:52,418 Med bare kartet som veiledning, fortsatte Nikolas. 318 00:27:56,668 --> 00:27:59,001 Kald og sulten. 319 00:28:00,709 --> 00:28:05,168 Ordene fra den gamle damen var som et ekko i ørene hans. 320 00:28:05,251 --> 00:28:07,043 Hun tar feil, ikke sant? 321 00:28:08,668 --> 00:28:11,209 Vi finner ham. Det vet jeg. 322 00:28:12,251 --> 00:28:17,543 Vi må bare komme oss dit. 323 00:28:21,959 --> 00:28:22,793 Denne veien. 324 00:28:52,043 --> 00:28:53,459 Tror du på magi? 325 00:28:56,251 --> 00:28:58,626 Jeg tror ikke at jeg gjør det lenger. 326 00:29:00,918 --> 00:29:05,751 Om det var en tid hvor du kunne bevise at magi var sant, ekte og fantastisk, 327 00:29:06,584 --> 00:29:07,834 ville det vært nå. 328 00:29:12,209 --> 00:29:13,043 Gutt. 329 00:29:15,126 --> 00:29:18,043 Mus. Tre. Ball. Skje. 330 00:29:18,959 --> 00:29:21,334 Du kan snakke. 331 00:29:21,418 --> 00:29:24,126 Ja, selvsagt kan jeg snakke. Jeg kan fly også. 332 00:29:24,709 --> 00:29:26,209 Tuller. Mus kan ikke fly. 333 00:29:26,293 --> 00:29:28,751 -Det er absurd. -Hvorfor sa du ikke noe? 334 00:29:28,834 --> 00:29:30,959 Jeg ville kunne danne en setning, 335 00:29:31,043 --> 00:29:35,001 noe som tok en evighet siden du lærte meg ord for ord. 336 00:29:35,084 --> 00:29:38,459 Kan vi snakke om noe veldig viktig? 337 00:29:38,543 --> 00:29:42,376 -Hva da? -Ost. Finnes det? 338 00:29:43,751 --> 00:29:47,168 Har aldri sett det. Det betyr ikke at jeg ikke tror på det. 339 00:29:47,251 --> 00:29:50,251 Jeg vil heller smake enn å tro på det. Men… 340 00:29:53,418 --> 00:29:55,001 Dette kaller man et bål? 341 00:29:58,459 --> 00:29:59,543 Trær. 342 00:30:00,209 --> 00:30:04,001 Vi går blant de snødekte trærne. 343 00:30:05,584 --> 00:30:07,334 Hva er det? Å, et ekorn. 344 00:30:08,084 --> 00:30:09,751 Dødt, frosset ekorn. 345 00:30:10,459 --> 00:30:15,126 Rart ord, ikke sant? Ekorn. Hallo, jeg er et lite ekorn. 346 00:30:19,043 --> 00:30:25,584 Hva er ordet for den skumle store greia med fire bein og horn på hodet? 347 00:30:25,668 --> 00:30:28,918 -Hva er ordet? -Jeg vet ikke helt. Reinsdyr? 348 00:30:29,001 --> 00:30:31,626 -Stemmer, et reinsdyr. -Hvorfor spør du? 349 00:30:31,709 --> 00:30:34,418 Bare fordi det er et som løper rett mot oss! 350 00:30:40,126 --> 00:30:42,668 Plukk meg opp! Kom igjen! 351 00:31:00,793 --> 00:31:01,793 Hold deg fast. 352 00:31:19,501 --> 00:31:21,084 -Han er skadet. -Hva så? 353 00:31:24,126 --> 00:31:25,834 Se, en pil. 354 00:31:25,918 --> 00:31:29,001 Ignorer det. Den faller sikkert ut av seg selv. 355 00:31:29,584 --> 00:31:32,501 -La ham være. Ikke vårt problem. -Jeg kan ikke. 356 00:31:35,209 --> 00:31:36,584 Nå er det vårt problem. 357 00:31:39,001 --> 00:31:41,293 Ro deg ned, gutt. Det går bra. 358 00:31:44,626 --> 00:31:45,459 Ser du? 359 00:31:57,626 --> 00:32:01,376 Jeg skal ikke skade deg. Ok? 360 00:32:03,376 --> 00:32:05,459 -Du tar på ansiktet. -Ikke vær redd. 361 00:32:10,334 --> 00:32:12,918 Anders, jegeren. 362 00:32:24,376 --> 00:32:26,543 Er du klar? På tre. 363 00:32:28,959 --> 00:32:30,626 Én, to… 364 00:32:38,418 --> 00:32:41,043 Ikke vær redd. Det går bra. 365 00:32:41,668 --> 00:32:43,793 Ser du? Ingenting å bekymre seg for. 366 00:32:57,376 --> 00:32:59,501 Flink gutt. Ha en fin dag. 367 00:33:00,168 --> 00:33:01,126 Takk, kompis. 368 00:33:02,043 --> 00:33:05,751 Det gikk mye bedre enn ventet. Jeg trodde at vi kom til å dø… 369 00:33:40,334 --> 00:33:41,293 Stikk! 370 00:33:42,251 --> 00:33:45,918 Du vil ikke bli med oss. Vi har langt igjen. 371 00:33:59,418 --> 00:34:00,876 Opp på ryggen din? 372 00:34:03,418 --> 00:34:06,251 -Hva skjer? -Var det "ja" på reinsdyrsk? 373 00:34:06,334 --> 00:34:10,043 -Tror vi sier nei. Hva sier du? -Jeg tror ikke vi har noe valg. 374 00:34:10,126 --> 00:34:12,751 Hvorfor lære meg å snakke om du aldri lytter? 375 00:34:12,834 --> 00:34:15,418 Ikke gjør det. Ok, vi klatrer på. 376 00:34:46,876 --> 00:34:47,793 Se! 377 00:34:48,876 --> 00:34:52,168 Det veldig spisse fjellet. Vi er nesten der. 378 00:34:57,709 --> 00:35:01,293 Jeg kan ikke kalle deg reinsdyr. Jeg må gi deg et navn. 379 00:35:01,376 --> 00:35:04,209 Dårlig idé. Det var slik jeg endte opp med Miika. 380 00:35:05,418 --> 00:35:10,001 Da jeg var liten, akte jeg med mamma rundt Lake Blitzen. 381 00:35:10,084 --> 00:35:11,459 Er det et bra navn? 382 00:35:11,543 --> 00:35:17,376 Hva da? Lake eller Blitzen? Begge deler? Det virker litt mye for meg. 383 00:35:18,084 --> 00:35:20,959 -Fremad, trofaste reinsdyr, Lake Blitzen. -Miika. 384 00:35:21,043 --> 00:35:22,543 -Hva? -Se. 385 00:35:25,626 --> 00:35:26,918 Sovende kjemper. 386 00:35:33,001 --> 00:35:35,418 -Vi nærmer oss. -Til hva? 387 00:35:37,126 --> 00:35:38,084 Alvheim. 388 00:35:39,584 --> 00:35:40,459 Faren min. 389 00:35:48,001 --> 00:35:50,376 Men på den andre siden av fjellet 390 00:35:51,418 --> 00:35:55,459 fant de bare snø og mer snø. 391 00:35:57,209 --> 00:36:00,293 Alvheim var ikke å se. 392 00:36:01,043 --> 00:36:02,168 Jeg forstår ikke. 393 00:36:03,001 --> 00:36:06,001 Vi må ha gått feil. Det er ingenting her. 394 00:36:08,126 --> 00:36:09,168 Ingenting her? 395 00:36:09,876 --> 00:36:13,209 Hva mener du med det? Var ikke dette planen? 396 00:36:14,293 --> 00:36:15,751 Hva skal vi gjøre? 397 00:36:20,834 --> 00:36:23,793 Hva skal vi gjøre? 398 00:36:27,543 --> 00:36:28,918 Blitzen, der borte! 399 00:36:30,751 --> 00:36:33,834 Så ble ting verre. 400 00:36:45,251 --> 00:36:46,084 Pappa. 401 00:36:47,626 --> 00:36:49,959 Er det kniven hans? 402 00:36:50,751 --> 00:36:53,834 Nikolas følte tvilen tynge ham. 403 00:36:54,751 --> 00:36:57,043 Oppdraget var utenfor rekkevidde. 404 00:36:57,126 --> 00:36:58,751 Hva er galt? 405 00:36:58,834 --> 00:37:01,668 Jeg prøvde å finne ham, men jeg klarte det ikke. 406 00:37:03,459 --> 00:37:05,293 Temperaturen falt. 407 00:37:05,376 --> 00:37:06,376 Jeg er så trøtt. 408 00:37:06,876 --> 00:37:09,459 Luften begynte å fryse. 409 00:37:09,543 --> 00:37:10,376 Nikolas. 410 00:37:10,459 --> 00:37:16,668 Nikolas' hjerterytme sank, hver pust ble en kamp. 411 00:37:18,209 --> 00:37:20,126 Han hadde gjort alt han kunne. 412 00:37:21,418 --> 00:37:23,084 Men det var ikke nok. 413 00:37:24,543 --> 00:37:28,668 Hva tror dere? Skal vi la avslutte der i kveld? Det er sent. 414 00:37:30,918 --> 00:37:32,918 Jeg kan komme tilbake neste år. 415 00:37:34,668 --> 00:37:36,793 Jeg bare tuller. Jeg skal fortsette. 416 00:37:39,626 --> 00:37:42,751 Nikolas lå der i snøen, 417 00:37:43,918 --> 00:37:46,209 frossen og glemt. 418 00:37:47,418 --> 00:37:49,793 Våkne, vær så snill. 419 00:37:53,876 --> 00:37:55,084 Nikolas. 420 00:37:55,168 --> 00:37:58,043 Da kom det plutselig en lyd. 421 00:37:58,126 --> 00:38:02,376 Hørte du det? Det kommer noen. 422 00:38:03,543 --> 00:38:07,418 De er her for å hjelpe. Vi er trygge. Vi er… 423 00:38:13,543 --> 00:38:14,376 Vi er fortapt. 424 00:38:30,751 --> 00:38:33,168 Se på de rare ørene hans, Gamlefar. 425 00:38:33,251 --> 00:38:35,418 Man må bli vant til menneskeører. 426 00:38:37,543 --> 00:38:40,168 Han er et menneske. Vil han spise oss? 427 00:38:40,251 --> 00:38:42,126 Nei. Vi er trygge. 428 00:38:43,543 --> 00:38:47,251 -Hva med det som skjedde… -Vi må alltid hjelpe dem i nød. 429 00:38:48,001 --> 00:38:50,084 Selv om de er mennesker. 430 00:39:14,876 --> 00:39:17,043 Hvor er jeg? Hvem er dere? 431 00:39:17,126 --> 00:39:20,084 -Jeg er Lille Noosh. -Og jeg er fader Topo. 432 00:39:20,168 --> 00:39:24,793 Nooshs tippoldefar, om du kan tro det. 433 00:39:26,876 --> 00:39:31,584 -Er jeg død? -Nei, Gamlefar ga deg drømogi. 434 00:39:32,376 --> 00:39:34,376 -Hva er det? -Ja, hva er drømogi? 435 00:39:34,459 --> 00:39:36,626 Drømogi er en trylleformel for håp. 436 00:39:37,293 --> 00:39:42,084 Jeg håpet at du skulle være sterk og varm og alltid trygg. 437 00:39:42,168 --> 00:39:44,876 Alltid trygg? Det er umulig. 438 00:39:44,959 --> 00:39:48,376 Vi bruker aldri det ordet. 439 00:39:48,459 --> 00:39:54,668 En umulighet er bare en mulighet du ikke forstår ennå. 440 00:39:54,751 --> 00:39:57,793 Nå må vi komme oss så langt unna deg som mulig. 441 00:39:57,876 --> 00:39:59,543 Og du må forlate Alvheim. 442 00:40:00,126 --> 00:40:03,293 Alvheim? Alvelandsbyen? Men jeg er ikke der engang. 443 00:40:04,126 --> 00:40:05,209 Dumrian. 444 00:40:05,293 --> 00:40:09,876 Vi står i bunnen av De syv svingers gate, den lengste gaten i Alvheim. 445 00:40:09,959 --> 00:40:12,626 Beklager. Vi er midt i ingenmannsland. 446 00:40:13,501 --> 00:40:14,751 Det er bare snø her. 447 00:40:15,626 --> 00:40:16,709 Er han blind? 448 00:40:17,334 --> 00:40:19,043 Han vet ikke hvordan man ser. 449 00:40:19,126 --> 00:40:21,543 Jeg har risikert alt for å finne Alvheim. 450 00:40:23,751 --> 00:40:27,126 Dere må la meg se det. Bare én gang. 451 00:40:29,709 --> 00:40:30,918 For å se noe… 452 00:40:33,084 --> 00:40:34,709 …må du tro på det. 453 00:40:35,584 --> 00:40:37,584 Virkelig tro. 454 00:40:39,834 --> 00:40:40,793 Prøv. 455 00:40:41,418 --> 00:40:46,543 Prøv så hardt du kan, og se om du ser det du leter etter. 456 00:41:03,418 --> 00:41:04,251 Gå nå. 457 00:41:05,709 --> 00:41:06,751 Tro! 458 00:41:25,584 --> 00:41:26,668 Alvheim. 459 00:42:03,126 --> 00:42:06,418 Vent et øyeblikk. Hva er dette? 460 00:42:07,334 --> 00:42:08,168 Alvheim. 461 00:42:08,876 --> 00:42:11,001 -Se på dette! -Det er utrolig! 462 00:42:13,709 --> 00:42:16,793 Jeg trodde ærlig talt ikke at dette ville gå bra. 463 00:42:16,876 --> 00:42:23,084 Nå har du sett hjemmet vårt, ta med deg reinsdyret og musa og dra. 464 00:42:23,168 --> 00:42:25,543 Det du ser etter, finner du ikke her. 465 00:42:25,626 --> 00:42:29,709 Jeg kom for å finne faren min. Jeg har reist langt for å gi ham lua. 466 00:42:29,793 --> 00:42:32,543 -Flytt dere! Kom igjen. -Fort. 467 00:42:33,126 --> 00:42:34,501 Vi er allerede for sen. 468 00:42:36,293 --> 00:42:38,126 -Inn her. -Tilbake til arbeidet! 469 00:42:45,918 --> 00:42:48,584 -Hvorfor gjemmer vi oss? -Ikke nå. 470 00:42:49,918 --> 00:42:51,668 DAGENS SNØ LILLE KIP SAVNET 471 00:42:51,751 --> 00:42:53,459 -Hvem er Lille Kip? -Hva? 472 00:42:53,543 --> 00:42:54,751 Hvem er Lille Kip? 473 00:42:56,751 --> 00:42:57,709 Hei, din dust! 474 00:42:58,376 --> 00:42:59,418 Vi må gå. 475 00:42:59,501 --> 00:43:00,376 Stopp henne! 476 00:43:00,459 --> 00:43:02,918 -Denne veien. -Tørk av deg det gliset! 477 00:43:03,834 --> 00:43:04,709 Opp dit. 478 00:43:07,876 --> 00:43:09,251 Jeg skjønner ingenting. 479 00:43:09,334 --> 00:43:12,918 Trodde Alvheim var verdens lykkeligste, mest magiske sted. 480 00:43:13,001 --> 00:43:14,918 -Det var det. -Og blir det igjen. 481 00:43:15,001 --> 00:43:18,376 -Det er det vi i motstandsbevegelsen tror. -Motstand? 482 00:43:21,751 --> 00:43:24,709 -Motstandsbevegelse? -Raskt, inn. 483 00:43:25,876 --> 00:43:26,709 Inn! 484 00:43:36,543 --> 00:43:38,293 Hør her, menneske… 485 00:43:40,668 --> 00:43:43,376 Når du går inn dit, bare… 486 00:43:45,293 --> 00:43:46,293 Du får se. 487 00:43:47,543 --> 00:43:48,418 Gå hvor? 488 00:43:57,209 --> 00:43:58,293 Gi meg hånden din. 489 00:43:59,043 --> 00:44:00,334 Gledelig jul! 490 00:44:03,376 --> 00:44:04,793 Gi oss en ny sving! 491 00:44:05,751 --> 00:44:08,168 -Gledelig jul! -Gledelig jul! 492 00:44:08,251 --> 00:44:09,709 Her har du det. 493 00:44:15,293 --> 00:44:16,126 Gledelig! 494 00:44:17,584 --> 00:44:20,543 Dette er motstandsbevegelsen. 495 00:44:20,626 --> 00:44:21,876 Mot hva, fornuft? 496 00:44:21,959 --> 00:44:24,876 -Gledelig jul! -Gledelig jul! 497 00:44:25,709 --> 00:44:28,876 Nikolas, hva er dette? 498 00:44:31,209 --> 00:44:32,959 Det er kakebyen! 499 00:44:36,001 --> 00:44:38,668 Det er utrolig. Hei, søta. 500 00:44:40,209 --> 00:44:42,043 Vent der, straks tilbake. 501 00:44:47,168 --> 00:44:50,293 Aner ikke hva denne julegreia er, men jeg elsker det. 502 00:44:53,418 --> 00:44:55,834 Gjett hvem som spiste en stol. 503 00:44:57,293 --> 00:45:00,751 Ikke vær redd, sukkerglass. Jeg er ok. Og stappmett. 504 00:45:01,334 --> 00:45:04,459 -Forsyn deg. Det er veldig godt. -Jeg klarer ikke mer. 505 00:45:04,543 --> 00:45:06,001 Gledelig jul! 506 00:45:06,084 --> 00:45:08,251 -Så godt. -Gi meg en bit. 507 00:45:08,334 --> 00:45:11,251 -Fader Topo. -Ja? 508 00:45:11,334 --> 00:45:15,418 -Sa de nettopp jul? -Ja, dette er en julefest. 509 00:45:16,126 --> 00:45:19,959 Hva er jul? Det er det mamma kalte meg. 510 00:45:20,043 --> 00:45:21,168 Unnskyld meg. 511 00:45:21,918 --> 00:45:24,543 Sa du "hva er jul?". 512 00:45:25,543 --> 00:45:27,376 -Ja? -Jeg beklager min venn. 513 00:45:27,459 --> 00:45:31,293 Han er litt enkel. Jul er en by laget av kaker, ikke sant? 514 00:45:31,376 --> 00:45:35,084 Det er det tristeste jeg har hørt. 515 00:45:35,168 --> 00:45:38,709 Julen er den beste dagen fordi det er den snilleste dagen. 516 00:45:38,793 --> 00:45:43,293 Og den lyseste og mest smilende. Og åpenhjertighet er viktigst av alt, 517 00:45:43,376 --> 00:45:45,793 derfor lar vi dem ikke ta den fra oss. 518 00:45:45,876 --> 00:45:50,168 Det holder. Det er på tide å snakke om lettere ting. 519 00:45:50,251 --> 00:45:54,168 Vi har fortalt deg våre navn, men du har ikke fortalt oss ditt. 520 00:45:54,251 --> 00:45:56,043 -Navnet er Miika. -Nikolas. 521 00:45:57,209 --> 00:46:00,209 Det gjorde meg glad. Det hørtes ut som Nekilas. 522 00:46:00,293 --> 00:46:03,918 Du store. Ja, det gjorde det. Nekilas. 523 00:46:04,001 --> 00:46:05,584 Nekilas. 524 00:46:05,668 --> 00:46:07,751 Nekilas er dårlig fordi… 525 00:46:07,834 --> 00:46:11,626 Det er en stinkende pølse som bare spises av troll. 526 00:46:12,209 --> 00:46:13,626 Finnes troll også? 527 00:46:14,418 --> 00:46:18,251 Razzia! Løp! 528 00:46:19,709 --> 00:46:22,293 -Løp! -Alle sammen, ned! 529 00:46:22,376 --> 00:46:26,293 -Du hørte alven. Ned! -Ikke pek den greia mot meg. 530 00:46:27,376 --> 00:46:28,334 Unnskyld, mamma. 531 00:46:49,418 --> 00:46:50,668 Hva er det som skjer? 532 00:47:24,251 --> 00:47:25,793 Så ryktene er sanne. 533 00:47:28,626 --> 00:47:31,376 Det er fortsatt alver som liker å feste. 534 00:47:31,459 --> 00:47:33,334 -Mor Vodal… -Stille! 535 00:47:39,418 --> 00:47:41,376 Har vi ikke lært noe? 536 00:47:43,834 --> 00:47:48,001 Har ikke lidelsene de siste månedene gjort oss noe klokere? 537 00:47:50,751 --> 00:47:53,876 Skal de nye reglene bli fullstendig igno… 538 00:47:57,834 --> 00:48:03,084 Hvem eller hva er det? 539 00:48:04,459 --> 00:48:05,918 -Jeg… -Jeg heter Miika. 540 00:48:06,001 --> 00:48:09,543 -Har du aldri sett en mus før? -Jo. Jeg snakket ikke til deg. 541 00:48:09,626 --> 00:48:10,918 Jeg beklager så mye. 542 00:48:11,001 --> 00:48:13,126 -Jeg er Nikolas. -Det var ikke klart. 543 00:48:13,709 --> 00:48:14,834 Jeg er et menneske. 544 00:48:17,584 --> 00:48:21,084 Jeg ser det også. Jeg tror det bare ikke. 545 00:48:24,793 --> 00:48:30,626 Fader Topo, med mindre jeg tar feil, og det gjør jeg aldri, 546 00:48:30,709 --> 00:48:34,293 var du på forrige rådsmøte. 547 00:48:34,834 --> 00:48:36,126 Ja, det var jeg. 548 00:48:37,376 --> 00:48:41,168 Det var på det møtet at de nye reglene for alver ble introdusert. 549 00:48:41,251 --> 00:48:44,501 Den viktigste som ikke måtte brytes, 550 00:48:45,168 --> 00:48:50,584 var at ingen mennesker noen gang kan tas med hit. 551 00:48:50,668 --> 00:48:53,459 Men jeg tok ham ikke med hit. 552 00:48:55,459 --> 00:48:56,418 Jeg fant ham. 553 00:48:57,501 --> 00:48:59,334 -Et hårstrå fra døden. -Jaså? 554 00:48:59,918 --> 00:49:05,126 Så jeg utførte en liten trylleformel for håp. 555 00:49:05,209 --> 00:49:06,584 En drømogi. 556 00:49:09,543 --> 00:49:10,584 På et menneske. 557 00:49:12,084 --> 00:49:12,918 En liten en. 558 00:49:17,126 --> 00:49:18,251 Din dåre. 559 00:49:19,418 --> 00:49:21,918 Hvem vet hvilke krefter du har sluppet løs! 560 00:49:22,001 --> 00:49:24,501 Jeg måtte redde ham. 561 00:49:24,584 --> 00:49:28,751 La oss huske hvordan det var før. 562 00:49:28,834 --> 00:49:33,209 Vi er alver. Vi bruker kreftene våre til gode ting. 563 00:49:33,293 --> 00:49:36,418 Hva hjelper det når vi blir angrepet? 564 00:49:37,543 --> 00:49:39,084 Vi må tilpasse oss. 565 00:49:41,043 --> 00:49:42,918 Vi må sende en klar beskjed 566 00:49:43,001 --> 00:49:45,834 om at ingen utenforstående er tillatt her lenger. 567 00:49:46,668 --> 00:49:50,793 Det var på denne plattformen at jeg ble valgt som innehaver av staven. 568 00:49:51,543 --> 00:49:53,126 Hersker over Alvheim. 569 00:49:53,209 --> 00:49:56,209 -I sannhet, mor Vodal… -Ti stille! 570 00:50:08,293 --> 00:50:13,251 Fortell meg hvorfor du kom hit. 571 00:50:13,334 --> 00:50:15,751 -Jeg leter etter faren min. -Faren din? 572 00:50:15,834 --> 00:50:19,293 Ja. Han kom til Alvheim for å finne noe magisk. 573 00:50:19,376 --> 00:50:20,501 Ikke fortell det. 574 00:50:20,584 --> 00:50:24,168 Reiste han tilfeldigvis med en gruppe andre menn? 575 00:50:24,251 --> 00:50:27,876 Ja. Har du sett ham? Kom han faktisk til Alvheim? 576 00:50:27,959 --> 00:50:31,251 Ja, han var her. Han var en av dem. 577 00:50:41,418 --> 00:50:42,834 Hva gjorde du med ham? 578 00:50:43,459 --> 00:50:45,043 Jeg stolte på ham. 579 00:50:46,209 --> 00:50:47,418 Det gjorde vi alle. 580 00:50:48,668 --> 00:50:49,626 Og hvorfor ikke? 581 00:50:51,209 --> 00:50:54,126 Et menneske hadde besøkt oss en gang før… 582 00:50:56,418 --> 00:50:57,584 …for kort. 583 00:50:59,168 --> 00:51:01,543 Og oppholdet hennes ga oss så mye glede. 584 00:51:03,834 --> 00:51:08,376 I årevis ventet vi på å ta imot alle andre som fant veien til Alvheim, 585 00:51:09,376 --> 00:51:11,084 for å vise dem god vilje, 586 00:51:12,584 --> 00:51:16,251 som disse mennene beviste var et annet navn for svakhet. 587 00:51:16,334 --> 00:51:17,418 Hva snakker du om? 588 00:51:17,501 --> 00:51:20,334 Jeg snakker selvsagt om stakkars Lille Kip. 589 00:51:20,418 --> 00:51:21,501 Hvem er Lille Kip? 590 00:51:24,209 --> 00:51:26,751 Foreldre hans er her. Du kan spørre dem. 591 00:51:28,209 --> 00:51:30,918 Fortell. Hva gjorde disse mennene? 592 00:51:33,626 --> 00:51:35,209 Snakk! Svar ham! 593 00:51:35,876 --> 00:51:38,668 -De tok gutten vår. -De kidnappet Lille Kip. 594 00:51:38,751 --> 00:51:42,543 Nei! Dere må ta feil. Faren min ville aldri gjort noe slikt. 595 00:51:42,626 --> 00:51:43,751 Men det gjorde han. 596 00:51:44,751 --> 00:51:50,501 Det var derfor jeg ved valget valgte mottoet "Alver for alver". 597 00:51:51,084 --> 00:51:54,084 Ingen flere dumme fester der vi slipper oss løs. 598 00:51:54,168 --> 00:51:56,334 Ikke mer uforsiktighet. 599 00:51:57,751 --> 00:51:59,001 Ikke mer sang. 600 00:51:59,543 --> 00:52:03,459 Og et totalforbud mot flekkedans! 601 00:52:06,501 --> 00:52:08,251 Ikke mer vennlighet. 602 00:52:09,293 --> 00:52:10,584 Ikke mer glede. 603 00:52:13,126 --> 00:52:15,376 Ikke mer jul. 604 00:52:15,459 --> 00:52:18,626 Vakter, før ham til tårnet! 605 00:52:19,918 --> 00:52:20,793 Kom igjen! 606 00:52:23,418 --> 00:52:24,418 Gi meg den. 607 00:52:29,793 --> 00:52:30,959 -Miika. -Ja. 608 00:52:31,751 --> 00:52:35,251 -Kom deg bort mens du kan. -Jeg drar ikke fra deg. 609 00:52:35,334 --> 00:52:39,959 -Vi vet ikke hva som venter i tårnet. -Jeg skal ikke… Vent, hva kan være der? 610 00:52:40,043 --> 00:52:42,959 Det kan være tortur, lemlestelse eller død. 611 00:52:43,043 --> 00:52:44,043 Hva sier du? Hei! 612 00:52:44,126 --> 00:52:45,293 -Nikolas! -Miika! 613 00:52:45,376 --> 00:52:46,626 Han smugler en mus! 614 00:52:47,251 --> 00:52:49,293 Gå! Du er på egen hånd nå. 615 00:53:03,793 --> 00:53:05,126 Kom deg inn. 616 00:53:15,418 --> 00:53:16,834 Hvor fører dere meg? 617 00:53:17,626 --> 00:53:18,459 Kom deg inn! 618 00:53:21,376 --> 00:53:24,584 Om jeg bare finner far, kan han sikkert ordne opp. 619 00:53:25,168 --> 00:53:27,001 Vær så snill, det er sant! 620 00:53:29,293 --> 00:53:31,251 "Vær så snill, jeg snakker sant." 621 00:53:34,793 --> 00:53:37,209 Du vet ingenting om sannheten. 622 00:53:41,168 --> 00:53:42,126 Det gjør ingen. 623 00:53:43,876 --> 00:53:45,918 Mitt ensomme hjerte er beviset. 624 00:53:47,584 --> 00:53:50,876 -Er du en alv? -Nei, ekkelt. Jeg er en tusse. 625 00:53:52,418 --> 00:53:53,293 Sanntussa. 626 00:53:54,918 --> 00:53:57,209 Du tuller. Det finnes ikke. 627 00:53:57,293 --> 00:54:01,418 Jeg kan ikke lyve. Jeg er Sanntussa. Det får meg i trøbbel. 628 00:54:02,084 --> 00:54:04,334 Og å få hoder til å eksplodere, men… 629 00:54:06,084 --> 00:54:07,209 Hva? 630 00:54:10,751 --> 00:54:13,793 Greit, jeg legger et brekkrognløv i munnen til noen, 631 00:54:13,876 --> 00:54:16,668 og tolv sekunder senere eksploderer de. 632 00:54:19,626 --> 00:54:23,543 Jeg må finne faren min. Kan du hjelpe meg? 633 00:54:23,626 --> 00:54:27,418 Jeg kan, men jeg vil ikke. 634 00:54:28,668 --> 00:54:32,959 Jeg sa at jeg aldri lyver, og å redde faren din høres ikke gøy ut. 635 00:54:34,709 --> 00:54:37,293 Hva med Lille Kip? Hva vet du om ham? 636 00:54:38,209 --> 00:54:41,043 Han har et artig navn. Mennesker kidnappet ham. 637 00:54:41,126 --> 00:54:45,334 Det er en misforståelse. Om jeg finner far, kan han nok ordne opp. 638 00:54:45,418 --> 00:54:48,251 For en kjedelig idé. Bra vi er innelåst her. 639 00:54:49,043 --> 00:54:51,126 -Hold denne. -Hva? 640 00:54:52,251 --> 00:54:55,501 -Au! -Jeg kaller dem putter. 641 00:54:55,584 --> 00:54:58,959 Ikke så kraftig som brekkrogn, men funker i rette hender. 642 00:54:59,043 --> 00:55:01,126 -Hva var det for? -Vekke trollet. 643 00:55:01,209 --> 00:55:04,418 -Hvilket troll? -Det rett bak deg. 644 00:55:25,501 --> 00:55:28,043 Jeg anbefaler å klemme hodet til det popper, 645 00:55:28,126 --> 00:55:31,376 suge ut de saftige bitene og så jobbe deg ned til tærne. 646 00:55:32,334 --> 00:55:33,543 Er du sprø? 647 00:55:33,626 --> 00:55:35,418 Unnskyld. Det bare faller ut. 648 00:55:39,418 --> 00:55:41,209 Må ikke du fortelle sannheten? 649 00:55:42,543 --> 00:55:46,209 Jeg har ett brekkrognløv, men jeg sparer det til noe spesielt. 650 00:55:46,293 --> 00:55:48,459 Dette er spesielt. Jeg blir spist! 651 00:55:49,626 --> 00:55:50,834 Greit. 652 00:56:00,543 --> 00:56:01,668 Ta det! 653 00:56:02,876 --> 00:56:04,209 Dytt det inn i munnen! 654 00:56:12,793 --> 00:56:13,709 Og ti, 655 00:56:14,959 --> 00:56:20,418 ni, åtte, sju, seks… 656 00:56:20,918 --> 00:56:21,751 Ta hånden min. 657 00:56:23,959 --> 00:56:25,668 Tre, to… 658 00:56:31,168 --> 00:56:32,001 Vi flyr! 659 00:56:32,084 --> 00:56:34,709 Vi faller ikke. Har du blitt utsatt for magi? 660 00:56:34,793 --> 00:56:36,834 Drømogi, men aner ikke hva det er. 661 00:56:36,918 --> 00:56:40,793 Det er kjedelig alvemagi. Det virker bare om du tenker på noe bra. 662 00:56:40,876 --> 00:56:44,626 Jeg tenkte på folk og ting jeg er glad i, min mor, far og Miika. 663 00:56:44,709 --> 00:56:46,543 -Hvem er Miika? -Min musevenn. 664 00:56:46,626 --> 00:56:49,168 Så gøy! Jeg har aldri sprengt en mus før. 665 00:56:51,001 --> 00:56:53,876 -Hva skjer nå? -Jeg ødela øyeblikket. 666 00:56:53,959 --> 00:56:57,376 -Jeg ser for meg fine ting. -Jeg tenker bare på en død mus. 667 00:56:57,459 --> 00:56:59,709 Nå er det alt jeg kan se for meg også! 668 00:57:05,084 --> 00:57:07,376 Hvor er de? 669 00:57:07,459 --> 00:57:09,709 -Kom fort! -Kom igjen! 670 00:57:09,793 --> 00:57:11,376 -Skynd dere. -Unna vei. 671 00:57:11,459 --> 00:57:12,626 Har noen sett dem? 672 00:57:13,126 --> 00:57:14,376 -Kom an. -Hvorfor? 673 00:57:14,459 --> 00:57:17,709 -Hvor er de? -Hei! Vi er her oppe! 674 00:57:17,793 --> 00:57:20,793 -Hva gjør du? -På taket. Der er de. 675 00:57:21,918 --> 00:57:25,501 -Nei! Hva med å ikke si noe? -Jeg skulle ønske jeg kunne. 676 00:57:26,584 --> 00:57:30,168 Vet du hvor mange som vil ha en venn som bare snakker sant? 677 00:57:30,668 --> 00:57:33,834 -Ikke mange? -Ingen, menneskegutt. 678 00:57:35,084 --> 00:57:42,084 Jeg kan ikke kalle deg menneskegutt, selv om du er et perfekt eksemplar. 679 00:57:42,168 --> 00:57:46,584 La oss være ærlige, jeg er ikke i posisjon til å avslå vennemateriale. 680 00:57:46,668 --> 00:57:49,251 Så, nye venn, hva skal jeg kalle deg? 681 00:57:49,334 --> 00:57:53,751 Moren min kalte meg jul, men alle andre kaller meg Nikolas. 682 00:57:54,793 --> 00:57:59,793 Avslutningsvis er mennesker farlige dyr og kan aldri stoles på. 683 00:58:00,584 --> 00:58:03,793 Hva ville vi gjort om vi så et menneske? 684 00:58:05,376 --> 00:58:06,793 Det stemmer. 685 00:58:11,209 --> 00:58:13,543 Vær så snill, du må hjelpe meg å rømme. 686 00:58:13,626 --> 00:58:15,376 Du må strengt tatt ikke. 687 00:58:15,959 --> 00:58:19,959 Jeg er pliktig til å beskytte elevene fra de som ville skade dem, 688 00:58:20,043 --> 00:58:21,834 som mennene som tok Lille Kip. 689 00:58:23,168 --> 00:58:24,001 Vær så snill. 690 00:58:24,668 --> 00:58:26,043 Hjelper du meg å rømme, 691 00:58:26,751 --> 00:58:29,959 skal jeg finne Lille Kip og ta ham tilbake til Alvheim. 692 00:58:30,043 --> 00:58:33,293 -Åpne døren! -Vær så snill. Jeg snakker sant. 693 00:58:35,251 --> 00:58:38,209 Åpne! Det er en ordre! 694 00:58:39,793 --> 00:58:41,251 -Gå tilbake! -Hvorfor? 695 00:58:42,251 --> 00:58:43,084 Fort! 696 00:58:46,126 --> 00:58:47,876 Kom igjen! Hent Lille Kip! 697 00:58:55,751 --> 00:58:56,626 Sånn ja! 698 00:58:57,668 --> 00:58:59,001 Er det mennesker her? 699 00:59:02,043 --> 00:59:03,043 Kan jeg få gå? 700 00:59:07,043 --> 00:59:09,209 -Hva med deg? Er du menneske? -Nei. 701 00:59:10,959 --> 00:59:11,876 Klarert. 702 00:59:16,168 --> 00:59:17,918 Søk i alle husene! 703 00:59:21,626 --> 00:59:22,459 Denne veien! 704 00:59:23,584 --> 00:59:25,251 -Denne veien. -Vi tar bjella. 705 00:59:25,334 --> 00:59:26,334 Nikolas! 706 00:59:26,418 --> 00:59:28,543 Det går bra. Jeg kjenner reinsdyret. 707 00:59:29,834 --> 00:59:32,543 Takk, Noosh. Hallo, gutt. Jeg savnet deg også. 708 00:59:33,084 --> 00:59:35,084 -Der er de! -Å nei. 709 00:59:35,168 --> 00:59:36,543 -Vi har dem! -Vi må dra. 710 00:59:36,626 --> 00:59:37,876 -Ta dem! -Fort! 711 00:59:37,959 --> 00:59:39,334 -Ta tak! -Kom igjen! 712 00:59:40,918 --> 00:59:43,501 -Kom igjen, Blitzen. -Flytt deg! 713 00:59:44,084 --> 00:59:45,709 Lykke til, stinkende pølse! 714 00:59:45,793 --> 00:59:47,543 Nikolas! Her oppe! 715 00:59:48,501 --> 00:59:49,334 Miika! 716 00:59:52,251 --> 00:59:55,043 -Savnet deg. -Savnet deg av hele mitt hjerte. 717 00:59:55,126 --> 00:59:57,001 -Miika, møt Sanntussa. -Hvem? 718 00:59:57,084 --> 01:00:00,168 Nei! Ikke la ham rømme! 719 01:00:04,251 --> 01:00:06,668 -Litt stor for en tusse. -Hva behager? 720 01:00:06,751 --> 01:00:08,918 -Ikke nå. -Hvem er det? Enda en venn? 721 01:00:16,126 --> 01:00:16,959 Stopp ham! 722 01:00:17,709 --> 01:00:19,043 Blitzen, denne veien. 723 01:00:19,668 --> 01:00:21,834 -Han har meg! -Dukk! 724 01:00:23,543 --> 01:00:25,334 -Tok ham! -Nesten fremme. 725 01:00:25,959 --> 01:00:27,876 -Å nei. -Har dere nå. 726 01:00:27,959 --> 01:00:29,709 -Ned! -Ned! 727 01:00:30,293 --> 01:00:32,543 -Vi har omringet dem. -Form en sirkel. 728 01:00:35,043 --> 01:00:36,876 -De er overalt. -Sånn ja. 729 01:00:36,959 --> 01:00:39,376 -Stram løkken! -Gå ned. Nå! 730 01:00:40,918 --> 01:00:43,751 De aner ikke hvor slitsomt det er med all makten. 731 01:00:44,459 --> 01:00:45,293 Stopp! 732 01:00:46,709 --> 01:00:47,543 Ja? 733 01:00:48,251 --> 01:00:49,668 Fanger de ham? 734 01:00:49,751 --> 01:00:51,709 -Hva sa du? -Døde han? 735 01:00:51,793 --> 01:00:56,376 -Slutt nå hvis det skjer. Stopp nå. -Vi takler det ikke. 736 01:00:56,459 --> 01:00:57,876 Det gjør dere. 737 01:00:57,959 --> 01:01:03,459 Dere kan takle hva som helst fordi dere allerede har håndtert alt. 738 01:01:08,293 --> 01:01:10,793 Nikolas var omringet. 739 01:01:10,876 --> 01:01:15,251 Alvene hadde blokkert fluktveiene i alle retninger. 740 01:01:16,334 --> 01:01:18,001 Jeg kan ikke bli tatt igjen. 741 01:01:18,084 --> 01:01:22,751 Heldigvis har jeg flere triks i ermet, og da mener jeg hjemmelagde bomber. 742 01:01:22,834 --> 01:01:24,626 -Hva? -Ta dem! 743 01:01:29,084 --> 01:01:30,668 -Hold for ørene. -Hvorfor? 744 01:01:32,668 --> 01:01:33,501 Dukk! 745 01:01:34,709 --> 01:01:38,251 -Blitzen, løp! -Hei! Pass deg! De er her! 746 01:01:41,001 --> 01:01:43,793 -Lukk porten! -Skal bli! 747 01:01:46,334 --> 01:01:48,001 -Stopp! -Vi klarer det ikke. 748 01:01:50,418 --> 01:01:51,293 Hva gjør du? 749 01:01:54,084 --> 01:01:55,709 Jeg holder porten. Du drar. 750 01:01:55,793 --> 01:01:57,876 -Kan ikke dra uten deg. -Det kan vi. 751 01:01:57,959 --> 01:01:59,793 -Dra! -Fremover. 752 01:01:59,876 --> 01:02:02,084 Du burde dra. Denne blir høylytt. 753 01:02:04,376 --> 01:02:05,334 Ta dem! 754 01:02:05,418 --> 01:02:08,418 Kom igjen! Finn faren din. 755 01:02:10,084 --> 01:02:11,293 Den sprenger snart! 756 01:02:22,626 --> 01:02:25,126 -Kom igjen. -Ikke la ham slippe unna! 757 01:02:25,709 --> 01:02:29,043 Dra den inn, idioter! Hva driver dere med? 758 01:02:45,334 --> 01:02:48,168 Hele dagen lette de tre vennene 759 01:02:49,084 --> 01:02:54,959 over fjell, bekker og frosne innsjøer. 760 01:02:57,251 --> 01:02:59,834 Et sted i den store villmarken 761 01:03:00,751 --> 01:03:03,376 håpet Nikolas å finne faren sin 762 01:03:04,751 --> 01:03:06,459 og løse mysteriet… 763 01:03:06,543 --> 01:03:09,168 -Stopp. -…med det bortkomne alvebarnet. 764 01:03:14,751 --> 01:03:16,001 Røyk. 765 01:03:32,918 --> 01:03:34,293 -Miika. -Ja? 766 01:03:34,376 --> 01:03:37,543 -Se på dette. -Tråd. Vet du hvor den fører? 767 01:03:37,626 --> 01:03:40,251 Nei, men den må føre et sted. 768 01:03:41,251 --> 01:03:42,543 Så betryggende. 769 01:04:07,668 --> 01:04:08,501 Lille Kip. 770 01:04:18,876 --> 01:04:21,459 Jeg vet du er redd. Jeg også. 771 01:04:23,959 --> 01:04:24,959 Jeg vil hjelpe. 772 01:04:40,043 --> 01:04:42,626 -Enkleste byttet jeg har tatt. -Jeg vet det. 773 01:04:42,709 --> 01:04:44,418 Akkurat som å fange en kanin. 774 01:04:46,043 --> 01:04:47,251 Mange fugler her. 775 01:04:48,126 --> 01:04:49,251 Han er rask. 776 01:04:49,334 --> 01:04:50,168 Bare sier det. 777 01:04:52,251 --> 01:04:54,043 Alle har vel smakt kanin? 778 01:04:54,126 --> 01:04:56,668 Det kommer an på hvilket løfte du vil holde, 779 01:04:57,251 --> 01:05:01,209 det til kongen eller det til sønnen din. 780 01:05:04,709 --> 01:05:05,959 Det er ikke lenge nå. 781 01:05:06,501 --> 01:05:08,001 Du bør ti stille, ellers… 782 01:05:10,126 --> 01:05:13,876 Ikke rør deg. 783 01:05:15,251 --> 01:05:16,126 Hvem er du? 784 01:05:17,293 --> 01:05:18,876 Snakk, ellers er du død. 785 01:05:19,668 --> 01:05:23,043 Jeg har gått meg vill. Jeg lager ikke problemer. 786 01:05:23,126 --> 01:05:27,543 Du pønsker på noe. Si hva, ellers skyter jeg en pil gjennom deg. 787 01:05:27,626 --> 01:05:31,834 -Hva skjer her? -Jeg fant ham luskende rundt. 788 01:05:31,918 --> 01:05:35,168 Hva gjør du her? Hvem er du? 789 01:05:35,251 --> 01:05:37,709 -Hva gjør dere her? -Hvem er du? 790 01:05:38,459 --> 01:05:39,584 Du er Joels sønn. 791 01:05:39,668 --> 01:05:41,834 Faren min. Hvor er han? 792 01:05:41,918 --> 01:05:42,751 Nikolas? 793 01:05:44,626 --> 01:05:45,459 Er det deg? 794 01:05:46,751 --> 01:05:50,709 Pappa. 795 01:05:51,626 --> 01:05:52,751 Hva gjør du her? 796 01:05:53,376 --> 01:05:54,793 Jeg kom for å finne deg. 797 01:05:59,001 --> 01:06:04,209 Du sa ikke at dere skulle kidnappe en alv. Du sa du skulle finne bevis på Alvheim. 798 01:06:04,793 --> 01:06:09,209 Hva er bedre bevis enn en ekte alv? 799 01:06:09,959 --> 01:06:14,459 De må ha tvunget deg til å gjøre det. Si at det var det som skjedde. 800 01:06:14,543 --> 01:06:17,084 -Det er til vårt eget beste. -Nei. 801 01:06:19,418 --> 01:06:23,168 Kongen ba om håp. Hva er håpefullt med dette? 802 01:06:25,501 --> 01:06:27,626 Vi kan ta alven tilbake til Alvheim. 803 01:06:29,501 --> 01:06:32,668 Tilbake til hjemmet hans. Alvene blir glade. 804 01:06:33,626 --> 01:06:36,918 Kanskje de gir deg en belønning. Til alle sammen. 805 01:06:40,376 --> 01:06:42,709 Å være god er bedre enn å være rik. 806 01:06:43,584 --> 01:06:44,834 Bedre enn alt. 807 01:06:46,834 --> 01:06:51,001 Og hvis du har glemt det, har du glemt mamma. 808 01:06:54,501 --> 01:06:56,168 Jeg skal få deg ut, Kip. 809 01:07:00,459 --> 01:07:02,251 -Flytt deg. -Han er sønnen min. 810 01:07:02,334 --> 01:07:04,668 Han prøver å hjelpe alven å rømme. 811 01:07:06,834 --> 01:07:09,043 -Da binder vi ham også. -Pappa. 812 01:07:09,126 --> 01:07:11,376 -Så han ikke kan stikke av. -Pappa! 813 01:07:11,459 --> 01:07:12,293 Stille! 814 01:07:15,126 --> 01:07:17,251 Greit. Bind ham fast. 815 01:07:18,501 --> 01:07:22,168 -Bind reinsdyret også. -Hva? Pappa! 816 01:07:23,126 --> 01:07:26,626 Vær så snill! 817 01:07:27,626 --> 01:07:28,709 Pappa! 818 01:07:32,709 --> 01:07:33,959 -Blitzen! -Stødig! 819 01:07:34,043 --> 01:07:35,418 -Rolig! -La ham være. 820 01:07:35,501 --> 01:07:37,084 Ta tak. Hold den. 821 01:07:41,918 --> 01:07:44,418 Skader du vennen min, biter jeg deg i øyet. 822 01:07:46,293 --> 01:07:51,459 -Du klarte det. Du fikk ham til å snakke! -Ja, det gjorde han. Han er fantastisk. 823 01:07:53,751 --> 01:07:57,626 Ikke se sånn på meg. Jeg gjør så godt jeg kan. 824 01:07:57,709 --> 01:07:59,001 Er dette ditt beste? 825 01:07:59,751 --> 01:08:00,751 Ærlig talt, 826 01:08:00,834 --> 01:08:04,376 du kan dømme noen etter første møte om de prøver å drepe deg… 827 01:08:04,459 --> 01:08:06,543 -Ti stille… -Med en øks. 828 01:08:37,793 --> 01:08:40,418 -Hold deg rolig. -Hva er det du gjør? 829 01:08:42,668 --> 01:08:46,501 -Følg meg. -Nei. Hvorfor skal vi det? 830 01:08:46,584 --> 01:08:47,876 Hei, Nikolas! 831 01:08:56,293 --> 01:08:59,834 Det var en forferdelig idé å komme hit, rømme, alt sammen. 832 01:09:00,501 --> 01:09:04,126 Men du er sønnen min, og jeg er på din side uansett. 833 01:09:04,793 --> 01:09:06,001 Hvorfor smiler du? 834 01:09:06,876 --> 01:09:08,918 Du har godhet i deg likevel. 835 01:09:13,543 --> 01:09:14,793 Kom igjen, Lille Kip. 836 01:09:24,043 --> 01:09:27,709 Her er planen. Dra med reinsdyret og få Kip til Alvheim. 837 01:09:27,793 --> 01:09:31,043 Fortsett så sørover og ikke stopp før du har nådd hytta. 838 01:09:31,918 --> 01:09:34,376 -De rømmer. -Dra! 839 01:09:34,459 --> 01:09:35,709 De slipper unna! 840 01:09:36,418 --> 01:09:38,001 -Opp! Våkn opp! -Nikolas. 841 01:09:38,084 --> 01:09:39,876 -Fort! Joel! -Gå! 842 01:09:39,959 --> 01:09:41,626 -Ikke uten deg. -Skynd dere! 843 01:09:41,709 --> 01:09:45,043 Alle opp! Kom igjen! Fort! 844 01:09:45,126 --> 01:09:47,293 -De rømmer! -De har alven. 845 01:09:47,376 --> 01:09:49,251 Joel! Nikolas! 846 01:09:49,334 --> 01:09:51,043 Jeg bommer ikke denne gangen! 847 01:09:52,334 --> 01:09:53,793 Raskere, Blitzen! 848 01:09:57,668 --> 01:09:59,251 Nærmere! 849 01:10:01,001 --> 01:10:03,001 Vi hadde en avtale! 850 01:10:09,793 --> 01:10:11,751 Ikke la dem slippe unna! 851 01:10:12,876 --> 01:10:14,126 De slipper unna! 852 01:10:15,293 --> 01:10:17,584 Løp! Joel! 853 01:10:18,959 --> 01:10:20,751 Vi må kjøre fortere! 854 01:10:26,459 --> 01:10:28,668 Vi kjører ikke fort nok! 855 01:10:36,834 --> 01:10:38,459 Nikolas, foran deg! 856 01:10:55,293 --> 01:10:58,043 Kom igjen, Blitzen! Det er magi i deg! 857 01:10:59,293 --> 01:11:02,001 Sånn ja, gutt! Du gjør det! 858 01:11:04,501 --> 01:11:05,959 Jeg tynger dere! 859 01:11:06,043 --> 01:11:08,876 Vi klarer det nesten! Kom igjen, Blitzen! 860 01:11:10,918 --> 01:11:13,793 Vær så snill, fly! 861 01:11:16,418 --> 01:11:18,668 -Nei, pappa! -Jeg er glad i deg! 862 01:11:18,751 --> 01:11:22,834 -Nei! -Du har så mye å gi. Det er bedre enn alt. 863 01:11:22,918 --> 01:11:24,043 Nei! 864 01:11:34,001 --> 01:11:36,668 Nei! Pappa! 865 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Vent, vær så snill! 866 01:11:38,501 --> 01:11:42,709 Nei! 867 01:11:42,793 --> 01:11:46,043 Pappa! 868 01:12:08,793 --> 01:12:12,876 -Det er den verste historien jeg har hørt. -Jeg er ikke ferdig. 869 01:12:12,959 --> 01:12:16,876 -Du kan ikke få en lykkelig slutt herfra. -Det trenger jeg ikke. 870 01:12:16,959 --> 01:12:21,293 Lykke er ikke obligatorisk, og ingenting tar slutt. 871 01:12:21,376 --> 01:12:24,126 Gledelig jul, alle sammen. 872 01:12:24,209 --> 01:12:25,543 Men, tante Ruth? 873 01:12:26,626 --> 01:12:27,876 Hva er det, Moppet? 874 01:12:29,293 --> 01:12:30,668 Stakkars Nikolas. 875 01:12:33,418 --> 01:12:38,668 Jeg vet det. Smerten han følte var utrolig. 876 01:12:46,251 --> 01:12:49,376 Sorg er prisen vi betaler for kjærlighet, 877 01:12:51,251 --> 01:12:54,959 og verdt det en million ganger. 878 01:13:03,543 --> 01:13:04,376 Nikolas… 879 01:13:07,084 --> 01:13:08,209 Jeg er lei for det. 880 01:13:11,001 --> 01:13:15,251 Men nå var tiden inne for at Nikolas skulle ordne opp 881 01:13:16,668 --> 01:13:22,376 og bringe Lille Kip hjem til Alvheim. 882 01:13:45,209 --> 01:13:46,043 Hør her. 883 01:13:47,918 --> 01:13:52,543 Jeg vet at du må tro at faren min var et dårlig menneske, men han var god også. 884 01:13:55,334 --> 01:13:56,834 Mennesker er kompliserte. 885 01:14:03,459 --> 01:14:07,001 Nikolas fant Alvheims gater øde. 886 01:14:07,668 --> 01:14:09,834 Ikke en alv i sikte. 887 01:14:12,251 --> 01:14:16,376 Mor Harkers, for grusomme forbrytelser mot alvene, 888 01:14:16,459 --> 01:14:19,418 er du herved forvist for livet. 889 01:14:19,501 --> 01:14:26,376 Du kan straffe oss, men du kan aldri ta fra oss bakken vi står på. 890 01:14:34,834 --> 01:14:36,418 Dette er hjemmet vårt. 891 01:14:36,501 --> 01:14:37,626 Det holder! 892 01:14:39,001 --> 01:14:41,501 Forvist! Dere er alle forviste! 893 01:14:41,584 --> 01:14:44,376 -Du kan ikke gjøre det. -Har allerede gjort det. 894 01:14:44,459 --> 01:14:49,209 Vi kan ikke ha dere her når dere truer sikkerheten og forstyrrer livene våre. 895 01:14:50,918 --> 01:14:54,751 Har vi allerede glemt lærdommen til stakkars Lille Kip? 896 01:14:56,209 --> 01:14:58,043 Hvorfor spør du ham ikke selv? 897 01:15:29,293 --> 01:15:32,209 Jeg skal ikke holde en stor tale. 898 01:15:40,668 --> 01:15:42,334 Det var vel det. 899 01:15:44,334 --> 01:15:46,251 Hvis Lille Kip er i live… 900 01:15:48,459 --> 01:15:52,501 …da er håpet i live. 901 01:15:52,584 --> 01:15:53,751 Takk og pris. 902 01:15:58,543 --> 01:15:59,376 Vent. 903 01:16:00,918 --> 01:16:02,626 Sett ham ned. Få ham tilbake. 904 01:16:06,168 --> 01:16:07,334 Hipp hurra for Kip! 905 01:16:07,418 --> 01:16:09,959 Vi må tilpasse oss. 906 01:16:10,043 --> 01:16:13,084 Vent! Jeg befaler det! 907 01:16:40,834 --> 01:16:43,918 -Hva sa han? -Ingenting ennå. Han banket på. 908 01:16:45,668 --> 01:16:47,001 Spennende likevel. 909 01:16:57,251 --> 01:16:58,084 Hva er det? 910 01:17:03,918 --> 01:17:05,751 Gutten min! 911 01:17:11,751 --> 01:17:13,126 Jeg beklager, mamma. 912 01:17:13,209 --> 01:17:16,418 Ja, vi snakker om det når faren din kommer hjem. 913 01:17:23,209 --> 01:17:24,543 Du fant faren din. 914 01:17:29,251 --> 01:17:30,084 Hør her. 915 01:17:31,334 --> 01:17:35,751 Det eneste i livet som er enkelt og tydelig, er sannheten. 916 01:17:37,418 --> 01:17:38,793 Men den kan være vond. 917 01:17:42,793 --> 01:17:44,209 Går smerten bort? 918 01:17:46,709 --> 01:17:47,543 Nei. 919 01:17:49,334 --> 01:17:54,043 -Kan du ikke lyve én gang? -Men du lærer å leve med det. 920 01:17:54,709 --> 01:17:56,834 Og du blir sterkere på grunn av det. 921 01:17:57,751 --> 01:17:59,001 Det er sannheten. 922 01:18:05,418 --> 01:18:08,793 Jeg forstår ikke helt hvordan du gjorde det. 923 01:18:09,584 --> 01:18:11,334 Fortell det igjen fra… 924 01:18:12,293 --> 01:18:13,626 Du reddet barnet vårt. 925 01:18:14,501 --> 01:18:17,418 -Alle kunne ha gjort det. -Men du gjorde det. 926 01:18:17,501 --> 01:18:19,293 Ikke vær en helt. Ta seieren. 927 01:18:19,376 --> 01:18:21,334 Vi er enkle snurrebassmakere. 928 01:18:21,418 --> 01:18:24,334 Han leker ydmyk. Snurrebassene deres er de beste. 929 01:18:25,043 --> 01:18:29,334 For å vise takknemlighet, vil vi tilby deg et utvalg av våre beste varer. 930 01:18:33,418 --> 01:18:35,334 Jeg har bare hatt én leke. 931 01:18:37,751 --> 01:18:41,209 Det var en nepedukke. Mamma lagde den til meg. 932 01:18:41,293 --> 01:18:45,251 -Det er trist. Han spiste den. -Vi har alle gjort ting vi angrer på. 933 01:18:45,334 --> 01:18:46,459 Bare én leke. 934 01:18:47,209 --> 01:18:49,834 Den gjorde at jeg følte meg glad og elsket. 935 01:18:50,834 --> 01:18:52,793 Det er mer enn et barn trenger. 936 01:18:58,501 --> 01:19:00,334 -Vent. -Hva er det? 937 01:19:00,959 --> 01:19:03,293 Kan du lage flere? Mange flere. 938 01:19:03,376 --> 01:19:05,001 -Ja, men… -Jeg trenger alle. 939 01:19:05,084 --> 01:19:07,709 Blanke ting, ting som stables og trekkes opp. 940 01:19:07,793 --> 01:19:11,918 -Jeg må låne gardinen også. -Skal du kidnappe en annen alv? 941 01:19:12,001 --> 01:19:15,501 -Nei, større. Mye større. -Skal vi åpne en gardinbutikk? 942 01:19:15,584 --> 01:19:18,501 -Ja. Kom igjen! -Vi har liten tid! 943 01:19:18,584 --> 01:19:22,834 -Og jeg har ikke mye ost. -Du kunne jo sagt noe. Jeg lager min egen. 944 01:19:22,918 --> 01:19:23,959 Gift deg med meg. 945 01:19:50,626 --> 01:19:53,168 Det går bra, alle sammen. Jeg driver hjulet. 946 01:20:02,959 --> 01:20:04,668 Og hjulet er på siden. 947 01:20:07,668 --> 01:20:09,668 -Takk. Det er perfekt. -Og hjulene. 948 01:20:09,751 --> 01:20:12,834 Takk, alle sammen. Fortsett det gode arbeidet. 949 01:20:13,668 --> 01:20:14,876 Utrolig! Takk. 950 01:20:15,584 --> 01:20:17,834 Du har glemt et sted. Prøv igjen. 951 01:20:19,334 --> 01:20:20,501 Jeg har sett verre. 952 01:21:06,834 --> 01:21:09,459 -Takk. -Jeg skulle ønske du kunne se dette. 953 01:21:10,543 --> 01:21:13,043 Det er alt du håpet på. 954 01:21:14,126 --> 01:21:16,334 Fem minutter, alle sammen. 955 01:21:16,959 --> 01:21:19,126 -Fem minutter. -Nymalt. 956 01:21:19,209 --> 01:21:22,001 Blått for fred, rødt for glede, 957 01:21:22,084 --> 01:21:26,334 grønt for undring og gult fordi det får øynene til å kile. Liker du den? 958 01:21:26,418 --> 01:21:27,834 Er den litt vel lystig? 959 01:21:28,793 --> 01:21:30,334 -Helt perfekt. -Elsker den. 960 01:21:30,418 --> 01:21:35,793 -Det reinsdyret kjører ikke seg selv. -Tiden er inne. Vi har ikke god tid. 961 01:21:45,626 --> 01:21:47,168 Gledelig jul! 962 01:21:48,251 --> 01:21:50,251 Gledelig jul! 963 01:21:51,626 --> 01:21:54,501 -Her, ta denne. -Nei, jeg kan ikke. 964 01:21:54,584 --> 01:21:56,168 Du er en av oss nå. 965 01:21:57,626 --> 01:22:01,918 Du kan ikke representere Alvheim i de dumme klærne. 966 01:22:02,001 --> 01:22:03,793 De ser opp til deg. 967 01:22:05,709 --> 01:22:06,709 Det gjør vi alle. 968 01:22:07,584 --> 01:22:10,459 Og ikke bare fordi du er så veldig høy. 969 01:22:13,334 --> 01:22:16,334 Av sted. Alvheim er hjemmet ditt nå. 970 01:22:16,918 --> 01:22:19,043 Kom deg av gårde. Gjør oss stolte. 971 01:22:22,918 --> 01:22:24,001 Her er det. 972 01:22:24,084 --> 01:22:26,168 -Tusen takk for alt. -God tur. 973 01:22:27,126 --> 01:22:30,584 -Vi tar det herfra. Sees snart. -Det regner vi med. 974 01:22:31,251 --> 01:22:32,251 Stopp! 975 01:22:39,418 --> 01:22:42,251 Det mennesket må ikke få forlate Alvheim. 976 01:22:48,334 --> 01:22:50,584 Han brakte hjem det lille alvebarnet. 977 01:22:52,668 --> 01:22:54,084 Hurra for det. 978 01:22:55,626 --> 01:22:59,793 Men hva er én gutt sammenlignet med et helt samfunn? 979 01:23:02,293 --> 01:23:07,126 Vi må ikke la det vi har fått gjøre oss blinde for det vi kan miste. 980 01:23:07,209 --> 01:23:08,209 Hjemmet vårt. 981 01:23:09,709 --> 01:23:10,584 Kulturen vår. 982 01:23:30,876 --> 01:23:32,084 Det kan ikke stemme. 983 01:23:46,459 --> 01:23:47,418 Gutt… 984 01:23:50,459 --> 01:23:52,251 …hvor fikk du den medaljongen? 985 01:23:56,251 --> 01:23:57,834 Hvor fikk du den fra? 986 01:24:02,001 --> 01:24:02,876 Moren min. 987 01:24:05,084 --> 01:24:06,459 Hun bar den hele livet. 988 01:24:16,626 --> 01:24:18,584 Trodde aldri jeg fikk se den igjen. 989 01:24:21,751 --> 01:24:22,793 For lenge siden… 990 01:24:26,584 --> 01:24:28,918 …kom en menneskejente til landsbyen… 991 01:24:31,459 --> 01:24:32,751 …sliten og forvirret. 992 01:24:35,668 --> 01:24:37,334 Vi tok henne inn. 993 01:24:38,293 --> 01:24:43,959 Hun var kjærlig og snill og full av håp. 994 01:24:46,959 --> 01:24:48,459 Hun ble vår venn… 995 01:24:53,751 --> 01:24:54,584 Min venn… 996 01:24:57,918 --> 01:25:02,834 …til dagen snøen smeltet, og hun dro tilbake til sitt hjem i sør. 997 01:25:04,543 --> 01:25:06,834 Med lommene fulle av sjokolade. 998 01:25:10,418 --> 01:25:12,543 Det var der sjokoladen min ble av. 999 01:25:14,834 --> 01:25:18,584 Som jeg kan huske, Dimelza, 1000 01:25:20,209 --> 01:25:24,459 var det en tid da du elsket mennesker mer enn de fleste. 1001 01:25:26,834 --> 01:25:28,751 Men hun dro uten et ord. 1002 01:25:28,834 --> 01:25:30,251 Hun glemte aldri. 1003 01:25:32,709 --> 01:25:35,668 Mamma fortalte historien om Alvheim hver kveld. 1004 01:25:37,376 --> 01:25:38,876 Det var alltid med henne. 1005 01:25:42,751 --> 01:25:43,751 Lumi. 1006 01:25:49,959 --> 01:25:51,543 Vi kalte henne Lumi. 1007 01:25:51,626 --> 01:25:52,459 Lumi. 1008 01:25:56,793 --> 01:26:00,501 Jenta som kom, men ikke kunne bli lenge. 1009 01:26:04,751 --> 01:26:05,709 Jeg ser henne. 1010 01:26:08,751 --> 01:26:10,251 Jeg ser henne i deg. 1011 01:26:17,084 --> 01:26:18,584 Moren min sa at Alvheim 1012 01:26:19,168 --> 01:26:22,334 var verdens mest håpefulle og lykkeligste sted. 1013 01:26:24,418 --> 01:26:27,668 Og det burde bli det igjen, spesielt i julen. 1014 01:26:32,793 --> 01:26:34,543 Dagen hun oppkalte meg etter. 1015 01:26:37,709 --> 01:26:43,459 Hun kalte deg Jul. 1016 01:26:47,043 --> 01:26:50,251 Vi har fortsatt tid før den store dagen. 1017 01:26:52,126 --> 01:26:54,918 Vi kan gjøre det til den beste noensinne. 1018 01:26:57,543 --> 01:26:59,459 -Klar, gamle venn? -Født klar. 1019 01:27:02,168 --> 01:27:03,751 Du mente reinsdyret. 1020 01:27:05,459 --> 01:27:06,876 Fortere! 1021 01:27:12,543 --> 01:27:13,918 Vi sees snart, venn! 1022 01:27:15,418 --> 01:27:17,459 Fly fint, Jul! 1023 01:27:40,876 --> 01:27:42,543 Der nede! 1024 01:28:05,793 --> 01:28:07,418 Jeg tror jeg bøyde halen. 1025 01:28:07,501 --> 01:28:08,334 Hvem er du? 1026 01:28:10,584 --> 01:28:11,709 Hva har du i posen? 1027 01:28:13,334 --> 01:28:16,334 Håp og magi og undring. 1028 01:28:17,001 --> 01:28:17,876 Vakter! 1029 01:28:17,959 --> 01:28:22,709 Det du har lett etter, oppdagelsen som kan tenne gnisten. 1030 01:28:22,793 --> 01:28:23,793 Å, det. 1031 01:28:25,334 --> 01:28:27,376 Jeg har gitt det opp. 1032 01:28:28,459 --> 01:28:32,126 Ser man nok hester med horn på hodet, blir man litt kynisk. 1033 01:28:32,209 --> 01:28:33,126 Vent. 1034 01:28:33,209 --> 01:28:34,293 Vakter! 1035 01:28:34,918 --> 01:28:35,918 Slutt å si det. 1036 01:28:36,001 --> 01:28:39,751 -Jeg tror ikke det er noen der uansett. -Bare ta en titt. 1037 01:28:42,376 --> 01:28:44,709 Greit. Vis meg! 1038 01:29:01,834 --> 01:29:03,376 Den er ikke så magisk. 1039 01:29:07,293 --> 01:29:08,918 Hvordan fungerer den? 1040 01:29:21,376 --> 01:29:22,459 Vi begynner der. 1041 01:29:35,709 --> 01:29:37,418 Gir konger en hjelpende hånd? 1042 01:29:38,459 --> 01:29:39,834 Denne gjør. 1043 01:29:59,709 --> 01:30:00,834 Hvordan kom du inn? 1044 01:30:03,168 --> 01:30:05,001 -Hva nå? -Se. 1045 01:30:40,334 --> 01:30:45,293 Nikolas viste kongen at det ikke handler om gavene. 1046 01:30:47,168 --> 01:30:49,084 Selv om de er fantastiske. 1047 01:30:53,376 --> 01:30:55,626 Det handler om det som ligger bak dem. 1048 01:30:56,126 --> 01:30:57,001 Her er en. 1049 01:30:59,501 --> 01:31:03,334 Vi gir det vi har for å vise at vi bryr oss. 1050 01:31:07,668 --> 01:31:10,459 Og så deler vi alle gleden. 1051 01:31:19,543 --> 01:31:23,543 Og den gleden kan vokse til håp 1052 01:31:24,834 --> 01:31:30,168 et hus om gangen og spre seg over hele landet. 1053 01:31:30,251 --> 01:31:32,043 Jeg ba om noe nytt. 1054 01:31:32,668 --> 01:31:35,668 Du har tatt med noe vi hadde glemt vi hadde. 1055 01:31:36,626 --> 01:31:37,459 Takk. 1056 01:31:38,001 --> 01:31:40,501 -Lykke til med det. -Takk. 1057 01:31:42,751 --> 01:31:45,876 -Hvor skal du? -Jeg har gjort jobben min. Så… 1058 01:31:45,959 --> 01:31:47,418 Ferdig? 1059 01:31:47,501 --> 01:31:50,709 Jeg har gitt deg ideen. Jeg har vist deg hvordan. 1060 01:31:51,376 --> 01:31:54,459 -Nå må jeg utnevne noen til å styre den. -Flott. 1061 01:31:54,543 --> 01:31:55,709 Når kan du begynne? 1062 01:31:58,168 --> 01:32:04,501 Jeg kjenner deg knapt, men hvis noen fortjener gleden av å elske og bli elsket, 1063 01:32:04,584 --> 01:32:06,168 så er det deg, unge venn. 1064 01:32:07,251 --> 01:32:09,584 Dessuten er det bare én dag i året. 1065 01:32:10,668 --> 01:32:12,001 Hva skal vi kalle den? 1066 01:32:12,501 --> 01:32:16,168 Det er lett. Nikolas og Miika, den snakkende musen-dagen. 1067 01:32:18,334 --> 01:32:19,543 Noen andre ideer? 1068 01:32:30,376 --> 01:32:32,626 Vet du hvem som trenger å tro på magi? 1069 01:32:32,709 --> 01:32:33,584 Hvem? 1070 01:32:34,251 --> 01:32:37,084 -Banditt! -Kom igjen! 1071 01:32:37,168 --> 01:32:38,126 Banditt! 1072 01:32:39,418 --> 01:32:41,584 -Inntrenger! -Kom igjen. 1073 01:32:43,793 --> 01:32:45,418 Hei, tante Carlotta! 1074 01:32:45,501 --> 01:32:47,251 Det er meg, Nikolas. 1075 01:32:47,334 --> 01:32:50,168 Jeg flyr på et reinsdyr, og musen min snakker nå. 1076 01:32:50,251 --> 01:32:51,126 Hallo! 1077 01:32:51,209 --> 01:32:54,209 -Se, vi tok med hushjelpen vår, kongen. -Hallo! 1078 01:32:55,584 --> 01:32:56,418 Hei. 1079 01:32:57,543 --> 01:33:01,168 Jeg kom nettopp for å fortelle deg at magi er ekte. 1080 01:33:01,251 --> 01:33:02,918 Ja. Det er det virkelig. 1081 01:33:03,543 --> 01:33:07,293 -Lommen. -Å, ja, sjekk lommene dine. 1082 01:33:18,209 --> 01:33:19,793 Takk, Nikolas! 1083 01:33:22,876 --> 01:33:25,626 Sekken var nesten tom for leker, 1084 01:33:25,709 --> 01:33:30,251 men for Nikolas var eventyret akkurat begynt. 1085 01:33:32,959 --> 01:33:35,459 Og slik var det at en konge, 1086 01:33:36,168 --> 01:33:38,543 en mus, et reinsdyr, 1087 01:33:39,293 --> 01:33:41,209 og en gutt som heter Jul 1088 01:33:42,001 --> 01:33:45,668 forsvant tilbake til himmelen. 1089 01:33:48,043 --> 01:33:49,376 Jeg forstår ikke. 1090 01:33:49,459 --> 01:33:50,834 Kanskje neste år. 1091 01:33:50,918 --> 01:33:54,543 -Kom igjen. Det er enkelt… -Vent. Jeg kan finne ut av det. 1092 01:34:00,376 --> 01:34:01,334 Nå skjønner jeg. 1093 01:34:06,709 --> 01:34:08,918 Kan vi få en ny historie snart? 1094 01:34:09,001 --> 01:34:11,793 Når som helst. 1095 01:34:11,876 --> 01:34:13,043 Hva med i morgen? 1096 01:34:17,043 --> 01:34:20,793 Hva gjør dere oppe? Det er over leggetid. 1097 01:34:20,876 --> 01:34:23,668 Julenissen kan komme tilbake neste år. 1098 01:34:23,751 --> 01:34:26,584 -Ok. Hva med… -Pappa. 1099 01:34:44,876 --> 01:34:47,084 -Jeg gjorde ikke… -Det er alltid slik. 1100 01:34:47,918 --> 01:34:49,918 Den mørkeste kvelden vil passere. 1101 01:34:51,209 --> 01:34:55,668 Solen vil stå opp, og julemorgener vil komme på nytt, 1102 01:34:55,751 --> 01:34:59,168 hvor alt og ingenting kan skje. 1103 01:34:59,251 --> 01:35:00,251 Jeg… 1104 01:35:04,293 --> 01:35:06,168 Mamma ville elsket dette. 1105 01:35:07,959 --> 01:35:10,168 Hun kommer vel aldri tilbake? 1106 01:35:12,209 --> 01:35:16,418 Nei, men du er det beste minnet om henne nå. 1107 01:35:37,501 --> 01:35:39,376 -Tante Ruth. -Ja? 1108 01:35:39,459 --> 01:35:41,959 Var det virkelig sånn julen begynte? 1109 01:35:43,376 --> 01:35:47,209 Det må det være. Jeg lyver aldri. 1110 01:43:14,751 --> 01:43:18,126 Tekst: Jon Haaland