1
00:00:45,959 --> 00:00:49,543
NETFLIX E STUDIOCANAL APRESENTAM
2
00:01:39,959 --> 00:01:40,918
Feliz Natal!
3
00:01:41,418 --> 00:01:42,543
Estou tentando.
4
00:01:42,626 --> 00:01:43,459
Sim.
5
00:02:10,668 --> 00:02:13,334
- Claro que não. Ela é horrível!
- Ela não é.
6
00:02:13,418 --> 00:02:15,376
- Ela é rude.
- É insensível.
7
00:02:15,459 --> 00:02:17,501
- E velha.
- Ela é muito velha.
8
00:02:17,584 --> 00:02:19,126
É a única que pôde vir.
9
00:02:19,209 --> 00:02:20,834
- Vou dormir.
- Eu também.
10
00:02:20,918 --> 00:02:23,584
- Não. Ela vai te colocar na cama.
- Não.
11
00:02:23,668 --> 00:02:25,001
Vamos ter pesadelos.
12
00:02:26,043 --> 00:02:28,793
- Está quieto, Mop.
- Já tenho pesadelos.
13
00:02:29,709 --> 00:02:33,251
Olhem, crianças,
sinto muito ter que ir ao escritório,
14
00:02:33,334 --> 00:02:35,168
mas voltarei assim que puder.
15
00:02:35,251 --> 00:02:37,834
A mãe de vocês amava a tia, então vamos…
16
00:02:42,834 --> 00:02:43,668
Oi.
17
00:02:44,168 --> 00:02:46,709
Você está horrível.
18
00:02:48,501 --> 00:02:49,626
Olá, tia Vera.
19
00:02:49,709 --> 00:02:52,793
- É bom te ver também.
- Não vejo uma árvore.
20
00:02:53,626 --> 00:02:56,751
- Sem decoração.
- Não, decidimos não fazer este ano.
21
00:02:56,834 --> 00:02:57,876
Isso foi um erro.
22
00:02:58,709 --> 00:03:00,376
Olá, crianças.
23
00:03:01,043 --> 00:03:02,126
Como vocês estão?
24
00:03:02,209 --> 00:03:03,251
Estão muito bem.
25
00:03:04,251 --> 00:03:05,459
Deixe-me ver.
26
00:03:07,418 --> 00:03:10,043
Como pensei,
ainda estão de coração partido.
27
00:03:10,126 --> 00:03:11,334
- Eu, não.
- Nem eu.
28
00:03:11,418 --> 00:03:12,543
Eu estou.
29
00:03:13,001 --> 00:03:16,084
Mas ainda amo a mamãe
com todos os pedaços quebrados.
30
00:03:19,584 --> 00:03:20,709
Eles estão ótimos.
31
00:03:30,043 --> 00:03:34,584
- Você é muito velha.
- Sim, eu sei muito bem disso.
32
00:03:35,376 --> 00:03:37,668
Por que todos temos que ouvir?
33
00:03:37,751 --> 00:03:42,084
Porque o Universo
é feito de histórias, não de átomos.
34
00:03:42,168 --> 00:03:45,751
- Não é verdade.
- Deve ser porque eu nunca minto.
35
00:03:46,293 --> 00:03:48,459
Então ouçam a história,
36
00:03:48,543 --> 00:03:51,334
depois vão dormir, e então será Natal.
37
00:03:51,418 --> 00:03:53,751
Mas não queremos que seja Natal.
38
00:03:55,168 --> 00:03:58,043
Bem, isso decide
a história que vou contar hoje.
39
00:03:58,126 --> 00:04:00,334
Então, estão confortáveis?
40
00:04:01,334 --> 00:04:04,001
É melhor que estejam porque vou começar.
41
00:04:14,876 --> 00:04:17,709
Agora, podem achar difícil de acreditar,
42
00:04:18,793 --> 00:04:22,876
mas, há muito tempo,
ninguém sabia nada sobre o Natal.
43
00:04:24,334 --> 00:04:28,751
Naquela época,
no meio de uma floresta na Finlândia,
44
00:04:28,834 --> 00:04:34,168
um menino comum chamado Nikolas
vivia junto com o pai,
45
00:04:34,251 --> 00:04:39,293
um humilde lenhador
que no momento estava bastante preocupado.
46
00:04:44,459 --> 00:04:45,418
Seja a floresta.
47
00:04:51,918 --> 00:04:53,251
O que quer dizer?
48
00:04:54,334 --> 00:04:56,293
Não se mexa.
49
00:04:58,168 --> 00:05:00,334
Quando eu disser "corra", corra.
50
00:05:00,834 --> 00:05:04,918
- Então, paro de ser a floresta.
- Sim, e corra muito rápido.
51
00:05:09,293 --> 00:05:10,543
Não irei sem você.
52
00:05:14,668 --> 00:05:15,918
Então vamos juntos!
53
00:05:23,959 --> 00:05:24,793
Vamos!
54
00:05:26,501 --> 00:05:27,501
Corra!
55
00:05:40,834 --> 00:05:43,793
Uma crise evitada por pouco,
56
00:05:44,459 --> 00:05:48,001
e Nikolas e seu pai voltaram
para sua cabana na floresta.
57
00:05:49,876 --> 00:05:53,043
Os tempos eram difíceis para pai e filho.
58
00:05:53,126 --> 00:05:57,876
- Mal tinham o suficiente para sobreviver.
- Espere. Desculpe interrompê-la.
59
00:05:58,501 --> 00:05:59,584
O que é?
60
00:05:59,668 --> 00:06:00,751
Cadê a mãe dele?
61
00:06:02,043 --> 00:06:03,376
Bem, ela morreu.
62
00:06:04,459 --> 00:06:05,834
Dois anos antes.
63
00:06:05,918 --> 00:06:09,209
Sim, receio que o urso
tenha algo a ver com isso.
64
00:06:09,293 --> 00:06:12,084
O urso comeu a mãe dele. Entendi.
65
00:06:12,168 --> 00:06:16,209
Bem, a Finlândia era um lugar
muito perigoso naquela época.
66
00:06:16,918 --> 00:06:17,751
Ainda é.
67
00:06:18,543 --> 00:06:20,418
Mas, apesar das dificuldades,
68
00:06:20,501 --> 00:06:24,918
Nikolas manteve a esperança,
especialmente, na hora de dormir.
69
00:06:25,001 --> 00:06:27,959
- Pode me contar a história, pai?
- De novo, não.
70
00:06:28,043 --> 00:06:28,876
Por que não?
71
00:06:30,001 --> 00:06:31,418
Não sou bom nisso.
72
00:06:33,168 --> 00:06:34,584
A mamãe não está aqui.
73
00:06:36,918 --> 00:06:39,626
Está bem, vou contar
sobre a Vila dos Duendes.
74
00:06:43,209 --> 00:06:47,168
Há muito tempo,
em um lugar não muito diferente deste,
75
00:06:48,168 --> 00:06:51,126
vivia uma jovem chamada Lumi.
76
00:06:54,209 --> 00:06:57,418
Um dia, enquanto recolhia
bolotas na floresta,
77
00:06:58,126 --> 00:07:00,209
Lumi se perdeu.
78
00:07:01,126 --> 00:07:02,334
Tentou ir para casa,
79
00:07:02,418 --> 00:07:04,543
mas se afastava cada vez mais.
80
00:07:05,376 --> 00:07:07,793
Sobre o rio e sob a Lua,
81
00:07:08,918 --> 00:07:10,876
sobre a montanha pontuda,
82
00:07:10,959 --> 00:07:14,084
todo o caminho passando pelos…
83
00:07:15,668 --> 00:07:17,168
Gigantes adormecidos?
84
00:07:17,251 --> 00:07:21,126
Pelos gigantes adormecidos
e pelo céu, ela andou
85
00:07:21,876 --> 00:07:25,418
até um lugar
onde a neve era macia como as nuvens.
86
00:07:26,834 --> 00:07:27,959
E o que aconteceu?
87
00:07:28,751 --> 00:07:30,459
Lumi estava quase desmaiando,
88
00:07:30,543 --> 00:07:34,876
e finalmente encontrou uma aldeia secreta
chamada Vila dos Duendes,
89
00:07:35,501 --> 00:07:38,293
onde viviam os elfos,
as criaturas mais felizes,
90
00:07:38,376 --> 00:07:40,459
e o lugar mais mágico do mundo.
91
00:07:42,918 --> 00:07:45,209
Lá, Lumi ficou até a neve derreter,
92
00:07:46,793 --> 00:07:49,751
e finalmente conseguiu voltar
para sua casa,
93
00:07:50,501 --> 00:07:52,084
levando muitos chocolates.
94
00:07:54,459 --> 00:07:56,209
Acredita nessa história?
95
00:07:56,293 --> 00:07:59,543
O final é exagerado.
O chocolate teria derretido.
96
00:08:00,293 --> 00:08:01,501
Mas e o resto?
97
00:08:02,668 --> 00:08:05,334
A magia e os elfos?
98
00:08:06,876 --> 00:08:08,168
Nunca os vi.
99
00:08:08,959 --> 00:08:10,376
Mas acredita neles.
100
00:08:10,959 --> 00:08:14,668
Sua mãe, sim. E, para ela,
acreditar era tão bom quanto saber.
101
00:08:18,418 --> 00:08:19,251
O que é isso?
102
00:08:19,334 --> 00:08:21,918
- Um chiado.
- Acho que foi um rangido.
103
00:08:22,418 --> 00:08:24,334
Definitivamente, é um chiado.
104
00:08:25,126 --> 00:08:27,918
- Está exagerando.
- Saia da frente.
105
00:08:32,126 --> 00:08:33,459
Rato! Temos um rato.
106
00:08:33,959 --> 00:08:35,251
Pai, deixe-o em paz!
107
00:08:36,293 --> 00:08:37,126
Papai!
108
00:08:37,709 --> 00:08:39,209
Ele roubará nossa comida!
109
00:08:39,293 --> 00:08:40,168
Que comida?
110
00:08:41,501 --> 00:08:42,543
Não!
111
00:08:51,793 --> 00:08:52,668
Lá está ele!
112
00:08:53,293 --> 00:08:54,293
Nós o pegamos.
113
00:08:56,376 --> 00:08:58,376
Papai, por favor. Deixe-o viver.
114
00:09:01,751 --> 00:09:02,668
Por favor, pai.
115
00:09:08,918 --> 00:09:14,751
Pensei muito e decidi te chamar de Miika.
116
00:09:19,043 --> 00:09:21,376
E vou ensinar você a falar.
117
00:09:23,043 --> 00:09:23,876
Garoto.
118
00:09:24,959 --> 00:09:25,793
Garoto.
119
00:09:27,043 --> 00:09:27,876
Rato.
120
00:09:29,001 --> 00:09:29,918
Rato.
121
00:09:35,209 --> 00:09:36,668
Mamãe sempre me disse:
122
00:09:37,168 --> 00:09:40,251
"Se acreditamos em algo,
estamos no meio do caminho."
123
00:09:41,501 --> 00:09:42,626
Árvores.
124
00:09:43,168 --> 00:09:44,834
Árvores.
125
00:09:47,043 --> 00:09:50,918
Está bem, talvez não no meio do caminho,
mas é um começo.
126
00:09:56,626 --> 00:10:02,126
E então, um dia, algo aconteceu
que iluminaria o longo inverno escuro.
127
00:10:02,709 --> 00:10:05,418
Uma convocação feita pelo próprio rei.
128
00:10:06,668 --> 00:10:09,251
Havia apenas dois nomes no convite,
129
00:10:09,334 --> 00:10:13,834
mas Nikolas não viu nenhum mal
em levar mais um convidado.
130
00:10:13,918 --> 00:10:16,043
Vamos ver o rei, Miika.
131
00:10:16,709 --> 00:10:17,626
Rei.
132
00:10:19,251 --> 00:10:21,626
- Está animado para falar.
- Não deveria.
133
00:10:22,834 --> 00:10:24,918
Por quê? Você ama o rei.
134
00:10:25,626 --> 00:10:27,168
Claro que amo o rei.
135
00:10:27,251 --> 00:10:30,001
Ele é um grande homem,
merece tudo o que tem.
136
00:10:30,084 --> 00:10:33,084
A questão é que nós também merecemos.
Todo mundo.
137
00:10:33,168 --> 00:10:34,876
Nos viramos com o que temos.
138
00:10:34,959 --> 00:10:37,334
- Temos muito pouco.
- Temos um ao outro.
139
00:10:37,418 --> 00:10:38,876
E isso é maravilhoso.
140
00:10:40,668 --> 00:10:41,709
Mas quero mais.
141
00:10:44,501 --> 00:10:46,501
Sua Majestade, o rei!
142
00:11:01,209 --> 00:11:04,334
Olá a todos. Obrigado por terem vindo.
143
00:11:05,251 --> 00:11:06,334
Você está bem?
144
00:11:07,126 --> 00:11:08,376
Quer um copo d'água?
145
00:11:10,043 --> 00:11:12,459
Posso tocar um sininho, e alguém trará.
146
00:11:12,543 --> 00:11:13,376
Não?
147
00:11:14,209 --> 00:11:15,543
Tem certeza? Está bem.
148
00:11:16,834 --> 00:11:18,751
Os tempos estão difíceis.
149
00:11:18,834 --> 00:11:21,793
Quero dizer, muito difíceis.
150
00:11:22,918 --> 00:11:25,626
Não me lembro da última vez que sorri.
E vocês?
151
00:11:27,168 --> 00:11:28,876
O que nos faria sorrir?
152
00:11:29,376 --> 00:11:31,084
Estamos infelizes.
153
00:11:32,001 --> 00:11:33,834
Estamos precisando de algo.
154
00:11:34,334 --> 00:11:36,376
E acho que sabemos o que é.
155
00:11:36,459 --> 00:11:40,043
- Um sistema de saúde?
- Isso seria uma coisa muito boa.
156
00:11:40,584 --> 00:11:42,293
É uma ideia, mas não…
157
00:11:42,376 --> 00:11:43,376
Salário mínimo!
158
00:11:44,376 --> 00:11:45,751
Vale a pena discutir.
159
00:11:45,834 --> 00:11:49,043
Um sistema justo de governança?
Comida suficiente?
160
00:11:49,126 --> 00:11:53,418
Está bem, talvez eu deva dizer
do que acho que estamos precisando.
161
00:11:55,501 --> 00:11:58,293
Esperança. Todos precisamos de esperança.
162
00:11:59,418 --> 00:12:03,293
Uma faísca de magia para nos manter vivos.
163
00:12:04,001 --> 00:12:09,668
Eu reuni vocês aqui porque são os homens
e as mulheres mais resistentes do país.
164
00:12:10,668 --> 00:12:11,668
Você, não.
165
00:12:12,209 --> 00:12:17,126
E estou pedindo a vocês que vão
até os limites do nosso reino.
166
00:12:17,209 --> 00:12:18,376
Vão além
167
00:12:19,584 --> 00:12:24,668
e tragam algo, qualquer coisa,
que nos dê esperança de novo.
168
00:12:24,751 --> 00:12:25,584
Um visionário.
169
00:12:26,584 --> 00:12:30,668
Os olhos da nossa grande nação
estarão nessa missão.
170
00:12:31,501 --> 00:12:32,459
Não.
171
00:12:32,543 --> 00:12:35,459
Quem for será bem retribuído
por seus esforços.
172
00:12:36,209 --> 00:12:38,459
O caminho pode ser perigoso.
173
00:12:38,543 --> 00:12:41,626
Alguns de vocês morrerão,
provavelmente, a maioria.
174
00:12:42,126 --> 00:12:45,668
Mas, se conseguirem,
o prêmio será muito maior.
175
00:12:45,751 --> 00:12:47,293
- Eu te peguei!
- O quê?
176
00:12:48,459 --> 00:12:49,459
Peguem-no!
177
00:12:53,709 --> 00:12:54,876
Perdoe-o, senhor.
178
00:12:55,709 --> 00:12:56,584
Eu imploro.
179
00:12:58,043 --> 00:12:59,626
Sinto muito, Majestade.
180
00:13:00,251 --> 00:13:01,459
Ele vive nas nuvens.
181
00:13:03,418 --> 00:13:04,418
Garoto de sorte.
182
00:13:07,876 --> 00:13:08,876
O que ele te deu?
183
00:13:08,959 --> 00:13:11,793
Duas palavras gentis, papai,
que vão me aquecer.
184
00:13:11,876 --> 00:13:13,418
Não, quanto dinheiro?
185
00:13:14,084 --> 00:13:14,918
Não sei.
186
00:13:15,501 --> 00:13:19,001
Meia coroa. Pode alimentar um rato
por uma semana com isso.
187
00:13:21,459 --> 00:13:22,293
Garfo.
188
00:13:24,001 --> 00:13:24,834
Pinha.
189
00:13:26,084 --> 00:13:26,918
Colher.
190
00:13:29,126 --> 00:13:30,751
Por favor, diz algo, Miika.
191
00:13:31,334 --> 00:13:32,251
Qualquer coisa.
192
00:13:43,959 --> 00:13:44,793
Anders!
193
00:13:47,001 --> 00:13:47,834
Sim.
194
00:13:49,126 --> 00:13:49,959
Sou eu.
195
00:13:51,418 --> 00:13:54,084
Fiquei perto do urso no outro dia.
Obrigado.
196
00:13:54,168 --> 00:13:56,793
O menino pode ir para outro quarto?
197
00:14:00,043 --> 00:14:02,959
- Não temos outro quarto.
- E eu quero ouvir.
198
00:14:03,043 --> 00:14:05,626
Vamos conversar lá fora.
Tome o meu chapéu.
199
00:14:06,626 --> 00:14:07,584
Vou sobreviver.
200
00:14:10,876 --> 00:14:12,376
O que acha disso, Miika?
201
00:14:29,834 --> 00:14:30,668
Nikolas,
202
00:14:32,293 --> 00:14:33,834
sabe a missão do rei?
203
00:14:34,334 --> 00:14:35,376
Eu vou fazê-la.
204
00:14:36,084 --> 00:14:38,459
- Você vai embora?
- Não por muito tempo.
205
00:14:39,001 --> 00:14:40,293
Dois meses.
206
00:14:40,376 --> 00:14:41,251
Dois meses?
207
00:14:41,751 --> 00:14:44,751
Talvez três. Voltarei antes que perceba.
208
00:14:45,584 --> 00:14:48,584
- Valerá a pena.
- Para trazer esperança ao mundo?
209
00:14:49,084 --> 00:14:50,793
Para receber a recompensa.
210
00:14:50,876 --> 00:14:53,459
Mas a recompensa não nos traz esperança?
211
00:14:54,376 --> 00:14:55,793
A recompensa é dinheiro,
212
00:14:57,168 --> 00:15:01,626
e o dinheiro significa comida
e roupas quentes para você ter uma vida.
213
00:15:03,418 --> 00:15:06,709
A vida que prometi para você
no túmulo da sua mãe.
214
00:15:08,209 --> 00:15:09,751
Nikolas, por favor.
215
00:15:11,293 --> 00:15:12,126
Nikolas!
216
00:15:29,459 --> 00:15:30,543
Aonde você vai?
217
00:15:31,709 --> 00:15:33,501
Anders está reunindo um grupo.
218
00:15:34,501 --> 00:15:38,584
Vamos para o norte, extremo norte,
para encontrar a Vila dos Duendes.
219
00:15:38,668 --> 00:15:40,168
- Vila dos Duendes!
- Se existir.
220
00:15:40,251 --> 00:15:43,001
- Existe. Tem que me levar.
- Não, é perigoso.
221
00:15:43,084 --> 00:15:44,668
Vamos dormir no frio.
222
00:15:44,751 --> 00:15:46,084
Mas eu adoro o frio.
223
00:15:46,168 --> 00:15:47,543
No norte de Seipajarvi,
224
00:15:47,626 --> 00:15:50,376
só há gelo, lagos
e campos cobertos de neve.
225
00:15:50,459 --> 00:15:51,876
São os meus favoritos.
226
00:15:51,959 --> 00:15:53,543
Depois, a jornada piora.
227
00:15:53,626 --> 00:15:55,418
Por isso, ninguém chegou lá.
228
00:15:55,501 --> 00:15:57,251
É porque não sabem o caminho.
229
00:15:58,001 --> 00:16:01,334
As palavras são vagas,
mal conseguimos nos lembrar delas.
230
00:16:01,918 --> 00:16:04,251
Por favor. Posso ajudar. Sei que posso.
231
00:16:05,418 --> 00:16:06,251
Por favor.
232
00:16:09,126 --> 00:16:10,626
Partirei ao amanhecer.
233
00:16:21,584 --> 00:16:23,293
Sentirei sua falta, Natal.
234
00:16:29,668 --> 00:16:31,793
Por que a mamãe me chamava assim?
235
00:16:34,709 --> 00:16:36,209
Ela nunca me contou.
236
00:16:37,709 --> 00:16:40,668
É só uma palavra.
Não precisa significar nada.
237
00:16:42,918 --> 00:16:46,334
Querido irmão,
obrigada pela oferta generosa
238
00:16:46,418 --> 00:16:49,418
de me deixar cuidar da criança.
239
00:16:50,543 --> 00:16:51,793
Quem cuidará de mim?
240
00:16:52,376 --> 00:16:55,209
A alegria de passar o tempo
241
00:16:55,293 --> 00:16:57,959
com meu sobrinho
é o pagamento de que preciso.
242
00:16:58,459 --> 00:17:02,043
Embora, se você insistir,
possamos chegar a um acordo.
243
00:17:02,126 --> 00:17:03,959
Escrevi para a minha irmã.
244
00:17:04,584 --> 00:17:07,043
Assinado, sua irmã amorosa.
245
00:17:07,918 --> 00:17:09,001
A tia Carlotta?
246
00:17:10,126 --> 00:17:12,584
Você negaria esse prazer à sua tia?
247
00:17:12,668 --> 00:17:13,501
Por que será?
248
00:17:17,168 --> 00:17:18,209
Irmão!
249
00:17:21,084 --> 00:17:24,043
Fiquei muito feliz
ao receber a sua mensagem!
250
00:17:24,126 --> 00:17:25,501
Sabia que ficaria.
251
00:17:25,584 --> 00:17:31,209
E que caminhada longa e prazerosa
para chegar aqui!
252
00:17:31,293 --> 00:17:35,626
Que inteligente da sua parte
construir esta cabana no fim do mundo!
253
00:17:35,709 --> 00:17:36,543
Nikolas!
254
00:17:37,959 --> 00:17:39,418
É um prazer ver você.
255
00:17:41,168 --> 00:17:42,834
Igualmente, tia Carlotta.
256
00:17:43,834 --> 00:17:45,293
Tia, por favor.
257
00:17:46,376 --> 00:17:47,793
Somos uma família feliz.
258
00:17:53,918 --> 00:17:55,334
Depressa. Carregue.
259
00:17:56,334 --> 00:17:58,959
Diga "adeus", lenhador.
260
00:18:04,459 --> 00:18:05,959
Farei isso valer a pena.
261
00:18:07,001 --> 00:18:08,043
Nada faria.
262
00:18:11,793 --> 00:18:13,751
Lenhador, está na hora.
263
00:18:14,626 --> 00:18:15,459
Pai.
264
00:18:16,668 --> 00:18:17,501
Papai.
265
00:18:18,209 --> 00:18:19,084
Está bem.
266
00:18:19,668 --> 00:18:20,709
Estou pronto.
267
00:18:21,793 --> 00:18:22,834
Papai, espere.
268
00:18:24,626 --> 00:18:25,584
A sua faca.
269
00:18:28,209 --> 00:18:29,293
Fique com isto.
270
00:18:29,376 --> 00:18:30,834
A mamãe fez para você.
271
00:18:31,334 --> 00:18:33,293
Disse que posso precisar um dia.
272
00:18:33,876 --> 00:18:37,168
Agora, preciso que você
esteja aquecido e seguro.
273
00:18:38,001 --> 00:18:38,876
E cego?
274
00:18:43,501 --> 00:18:44,334
Eu amo você.
275
00:18:57,584 --> 00:18:59,793
Finalmente. Que barulho!
276
00:19:03,418 --> 00:19:04,251
Agora…
277
00:19:06,209 --> 00:19:08,043
somos só nós dois.
278
00:19:09,126 --> 00:19:11,459
A tia Carlotta se transformou…
279
00:19:11,543 --> 00:19:12,376
Pare de novo.
280
00:19:13,168 --> 00:19:14,001
Sim?
281
00:19:14,084 --> 00:19:16,584
- Ele vai ver o pai de novo?
- Sim.
282
00:19:16,668 --> 00:19:17,501
Promete?
283
00:19:18,001 --> 00:19:19,959
Eu nunca minto. Posso continuar?
284
00:19:20,043 --> 00:19:20,959
Deve.
285
00:19:21,918 --> 00:19:28,376
Está bem. A tia Carlotta se transformou
exatamente no que o Nikolas temia.
286
00:19:29,084 --> 00:19:30,834
Fora! Mexa-se!
287
00:19:30,918 --> 00:19:33,084
Monstro! Vá embora!
288
00:19:33,168 --> 00:19:36,709
Primeira regra: não pode dormir aqui.
Preciso de privacidade.
289
00:19:36,793 --> 00:19:38,876
- Está frio…
- Não fale comigo.
290
00:19:38,959 --> 00:19:40,376
- Eu não…
- Não fale!
291
00:19:40,459 --> 00:19:42,126
- Está frio.
- Está falando.
292
00:19:42,626 --> 00:19:46,251
A segunda regra é: nada de ratos.
293
00:19:46,334 --> 00:19:48,293
Ele é um camundongo.
294
00:19:48,376 --> 00:19:51,959
Ele é um rato nojento em miniatura!
295
00:19:52,043 --> 00:19:53,084
Deixe-o em paz!
296
00:19:54,543 --> 00:19:55,793
Sua besta nojenta!
297
00:19:55,876 --> 00:19:57,793
Miika! Não, Miika!
298
00:19:57,876 --> 00:20:01,251
E nada de vegetais horríveis e podres!
299
00:20:01,834 --> 00:20:03,168
Meu boneco de nabo!
300
00:20:03,251 --> 00:20:04,751
Minha mãe fez para mim.
301
00:20:04,834 --> 00:20:06,918
Olhe, ele tem um rosto.
302
00:20:08,001 --> 00:20:09,668
"Olhe, ele tem um rosto."
303
00:20:11,209 --> 00:20:12,626
Como odeio crianças!
304
00:20:41,209 --> 00:20:42,293
Está vendo, Miika?
305
00:20:43,209 --> 00:20:44,834
Precisa fazer um pedido.
306
00:20:45,793 --> 00:20:49,709
Eu queria que meu pai conseguisse,
que trouxesse algo mágico.
307
00:20:53,001 --> 00:20:53,918
Nós precisamos.
308
00:20:59,834 --> 00:21:02,584
O tempo é lento para quem espera.
309
00:21:04,876 --> 00:21:08,418
E, enquanto esperava, Nikolas emagreceu.
310
00:21:12,668 --> 00:21:14,876
É você que está fazendo esse barulho.
311
00:21:14,959 --> 00:21:16,626
É a minha barriga, tia.
312
00:21:16,709 --> 00:21:19,501
Não reclame!
Estou com mais fome do que você.
313
00:21:20,001 --> 00:21:22,459
- Está tomando o meu café.
- Não gostei.
314
00:21:22,543 --> 00:21:24,084
Até a neve tem mais gosto.
315
00:21:26,001 --> 00:21:30,251
Por que não pode ter coisas legais,
como marzipã ou bolo, na sua casa?
316
00:21:31,793 --> 00:21:32,668
Chocolate.
317
00:21:34,418 --> 00:21:36,168
Queria um chocolate.
318
00:21:36,251 --> 00:21:38,543
Essas coisas não aparecem com mágica.
319
00:21:43,084 --> 00:21:45,501
A vida não seria melhor se aparecessem?
320
00:21:49,501 --> 00:21:52,001
Lar não é um lugar.
321
00:21:52,084 --> 00:21:53,459
É um sentimento.
322
00:21:54,168 --> 00:21:59,084
E, como os dias se transformaram
em semanas, e o pai dele não voltou,
323
00:21:59,584 --> 00:22:03,126
Nikolas começou a se perguntar
se sentiria isso de novo.
324
00:22:07,834 --> 00:22:09,084
Nikolas.
325
00:22:10,001 --> 00:22:11,001
Aí está você.
326
00:22:13,501 --> 00:22:17,709
Fiz sopa para você.
327
00:22:18,918 --> 00:22:19,751
Fez?
328
00:22:28,543 --> 00:22:29,584
De quê?
329
00:22:31,959 --> 00:22:32,793
Amor.
330
00:22:51,126 --> 00:22:51,959
Sim.
331
00:22:52,626 --> 00:22:53,543
É isso.
332
00:22:54,293 --> 00:22:55,293
Coma.
333
00:23:00,584 --> 00:23:03,501
- Não deveria ter vindo.
- Você pode ir para casa.
334
00:23:04,376 --> 00:23:07,209
Tenho a Miika
e o boneco de nabo que a mamãe fez.
335
00:23:09,751 --> 00:23:10,709
Vou ficar bem.
336
00:23:12,459 --> 00:23:17,918
É curioso você dizer isso.
337
00:23:35,168 --> 00:23:37,334
Não! Como pôde fazer isso?
338
00:23:38,209 --> 00:23:42,209
Você é um idiota sentimental.
Como a sua mãe.
339
00:23:42,293 --> 00:23:43,959
Não ouse falar dela assim!
340
00:23:44,876 --> 00:23:46,501
Ela era gentil e carinhosa…
341
00:23:46,584 --> 00:23:47,501
E tola!
342
00:23:48,043 --> 00:23:52,418
Como seu pai, que sai pela floresta
atrás de histórias que o matarão!
343
00:23:53,251 --> 00:23:56,001
Todo mundo sabe que elfos não existem.
344
00:23:56,084 --> 00:23:57,334
Não é verdade.
345
00:23:57,418 --> 00:24:01,459
E não existe um lugar
chamado Vila dos Duendes.
346
00:24:05,543 --> 00:24:08,084
- Não!
- Tire essa coisa de casa!
347
00:24:08,168 --> 00:24:10,334
- Não!
- Seu pirralho!
348
00:24:16,293 --> 00:24:17,209
Acabou com ele.
349
00:24:38,668 --> 00:24:39,876
Sobre o rio,
350
00:24:40,918 --> 00:24:41,876
sob a Lua,
351
00:24:43,001 --> 00:24:44,376
na montanha pontuda,
352
00:24:45,668 --> 00:24:47,168
passando pelos gigantes…
353
00:24:51,251 --> 00:24:52,251
Vila dos Duendes.
354
00:24:58,709 --> 00:25:03,001
E, assim, Nikolas tinha um propósito.
355
00:25:04,376 --> 00:25:05,293
Uma missão.
356
00:25:30,709 --> 00:25:33,501
Vou encontrar o meu pai
e dar o mapa a ele.
357
00:25:34,543 --> 00:25:38,751
É uma viagem longa e perigosa
até o extremo norte, com risco de morte.
358
00:25:40,043 --> 00:25:41,418
Não precisa vir.
359
00:25:52,293 --> 00:25:55,418
Às vezes, fico feliz
por você não entender o que digo.
360
00:25:57,334 --> 00:25:58,251
Árvores.
361
00:26:00,043 --> 00:26:01,084
Árvores.
362
00:26:01,168 --> 00:26:03,876
E os dois amigos começaram a viagem…
363
00:26:03,959 --> 00:26:04,959
Árvores.
364
00:26:05,043 --> 00:26:09,418
…longe da miséria
e em direção ao grande desconhecido.
365
00:26:10,418 --> 00:26:12,084
O extremo norte.
366
00:26:54,209 --> 00:26:55,293
Garoto.
367
00:26:59,459 --> 00:27:00,418
Bom dia.
368
00:27:01,126 --> 00:27:04,543
Aonde você vai,
garoto misterioso com um rato no ombro?
369
00:27:04,626 --> 00:27:06,209
Vou ajudar o meu pai.
370
00:27:06,293 --> 00:27:08,501
Está em uma expedição para o norte.
371
00:27:08,584 --> 00:27:11,876
Você é pequeno demais
para ajudar alguém, garotinho.
372
00:27:12,376 --> 00:27:14,709
E o extremo norte é um lugar perigoso.
373
00:27:14,793 --> 00:27:17,459
Não, eles foram procurar
a Vila dos Duendes.
374
00:27:20,501 --> 00:27:24,959
Nunca acredite em nada,
especialmente, em contos de fadas
375
00:27:25,043 --> 00:27:29,168
sobre cidades mágicas
com pessoas pequenas e felizes!
376
00:27:30,084 --> 00:27:33,084
Jogue-se de uma ponte, garoto.
Vai doer menos.
377
00:27:48,168 --> 00:27:52,418
Apenas com o mapa para guiá-lo,
Nikolas continuou.
378
00:27:56,668 --> 00:27:59,001
Com frio e com fome.
379
00:28:00,709 --> 00:28:05,168
As palavras da velha
zumbiam nos ouvidos dele.
380
00:28:05,251 --> 00:28:06,793
Ela está errada, não está?
381
00:28:08,668 --> 00:28:11,209
Vamos encontrá-lo. Sei que vamos.
382
00:28:12,251 --> 00:28:13,209
Só precisamos…
383
00:28:16,418 --> 00:28:17,543
chegar lá.
384
00:28:21,959 --> 00:28:22,793
Por aqui.
385
00:28:52,084 --> 00:28:53,459
Você acredita em magia?
386
00:28:56,251 --> 00:28:58,418
Porque acho que não consigo mais.
387
00:29:00,918 --> 00:29:05,751
Se houvesse um momento em que pudesse
provar que a magia é verdadeira,
388
00:29:06,584 --> 00:29:07,834
seria este.
389
00:29:12,209 --> 00:29:13,043
Garoto.
390
00:29:15,126 --> 00:29:17,959
Camundongo. Árvore. Bola. Colher.
391
00:29:18,959 --> 00:29:21,334
Miika, você pode falar!
392
00:29:21,418 --> 00:29:24,126
Sim, claro que posso. Também posso voar.
393
00:29:24,793 --> 00:29:26,168
Não, é brincadeira.
394
00:29:26,251 --> 00:29:28,751
- Que absurdo!
- Por que não disse antes?
395
00:29:28,834 --> 00:29:30,876
Queria formar uma frase adequada,
396
00:29:30,959 --> 00:29:35,001
mas, com o seu sistema de ensino,
demorou uma eternidade.
397
00:29:35,084 --> 00:29:38,459
Então podemos falar
de algo muito importante?
398
00:29:38,543 --> 00:29:40,043
- O que é?
- Queijo.
399
00:29:41,709 --> 00:29:42,834
Existe?
400
00:29:43,834 --> 00:29:47,168
Nunca vi nenhum.
Não significa que não acredite nisso.
401
00:29:47,251 --> 00:29:50,251
Prefiro provar a acreditar, mas…
402
00:29:53,418 --> 00:29:55,001
O nome disso é fogo, né?
403
00:29:58,459 --> 00:29:59,459
Árvores.
404
00:30:00,209 --> 00:30:04,001
Estamos andando entre as árvores nevadas.
405
00:30:05,584 --> 00:30:07,334
O que é isso? Um esquilo.
406
00:30:08,084 --> 00:30:09,751
Morto, esquilo congelado.
407
00:30:10,459 --> 00:30:13,168
Palavra estranha, não é? Esquilo.
408
00:30:13,251 --> 00:30:15,126
Olá, sou um pequeno esquilo.
409
00:30:19,043 --> 00:30:23,043
Qual é a palavra para uma coisa grande
realmente assustadora
410
00:30:23,126 --> 00:30:25,584
que tem quatro pernas e chifres?
411
00:30:25,668 --> 00:30:27,209
- Qual é?
- Não sei.
412
00:30:28,501 --> 00:30:30,709
- Rena?
- É isso. Sim, uma rena.
413
00:30:30,793 --> 00:30:31,626
Por quê?
414
00:30:31,709 --> 00:30:34,501
Por nada,
ou porque pode estar vindo nos atacar!
415
00:30:40,126 --> 00:30:41,334
Me pegue!
416
00:30:41,918 --> 00:30:42,834
Vá!
417
00:31:00,793 --> 00:31:01,793
Segure, Miika.
418
00:31:19,501 --> 00:31:21,084
- Ela está ferida.
- E?
419
00:31:24,126 --> 00:31:25,834
Olhe, uma flecha.
420
00:31:25,918 --> 00:31:29,001
Ignore. Tenho certeza
de que vai cair sozinha.
421
00:31:29,584 --> 00:31:32,501
- Deixe. Não é problema nosso.
- Não posso.
422
00:31:35,209 --> 00:31:37,418
- Agora é problema nosso.
- Calma.
423
00:31:39,001 --> 00:31:41,209
Calma, garoto. Está tudo bem.
424
00:31:44,626 --> 00:31:45,459
Viu?
425
00:31:57,626 --> 00:31:59,959
Tudo bem. Não vou machucar você.
426
00:32:00,626 --> 00:32:01,501
Está bem?
427
00:32:03,459 --> 00:32:05,293
- Toque no rosto dele.
- Relaxe.
428
00:32:10,334 --> 00:32:11,168
Anders.
429
00:32:12,376 --> 00:32:13,209
O caçador.
430
00:32:24,376 --> 00:32:26,543
Está pronto? No três.
431
00:32:28,959 --> 00:32:30,626
Um, dois…
432
00:32:38,418 --> 00:32:39,376
Não se preocupe.
433
00:32:39,876 --> 00:32:40,918
Está tudo bem.
434
00:32:41,668 --> 00:32:43,668
Viu? Não precisa se preocupar.
435
00:32:57,376 --> 00:32:59,501
Bom garoto. Tenha um bom dia.
436
00:33:00,168 --> 00:33:01,126
Valeu, cara.
437
00:33:02,043 --> 00:33:05,543
Foi melhor do que o esperado,
porque pensei que morreríamos.
438
00:33:40,334 --> 00:33:41,293
Xô!
439
00:33:42,251 --> 00:33:43,751
Não queira vir conosco.
440
00:33:43,834 --> 00:33:45,918
Temos um longo caminho pela frente.
441
00:33:59,418 --> 00:34:00,876
Subir nas suas costas?
442
00:34:03,418 --> 00:34:04,876
O que está acontecendo?
443
00:34:04,959 --> 00:34:08,376
- Isso é um "sim"?
- Vamos entender como "não". O que acha?
444
00:34:08,876 --> 00:34:10,126
Não temos escolha.
445
00:34:10,209 --> 00:34:12,751
Por que me ensina a falar
se nunca me ouve?
446
00:34:12,834 --> 00:34:15,418
Não. Definitivamente não… Está bem. Vamos.
447
00:34:46,876 --> 00:34:47,793
Olhe, Miika!
448
00:34:48,876 --> 00:34:50,709
A montanha bem pontuda.
449
00:34:50,793 --> 00:34:52,168
Estamos quase lá.
450
00:34:57,668 --> 00:35:01,293
Não posso chamar você de rena.
Vou escolher um nome para você.
451
00:35:01,376 --> 00:35:03,876
Má ideia. Foi assim que acabei como Miika.
452
00:35:05,418 --> 00:35:10,001
Quando eu era menor, andava de trenó
com a minha mãe, perto do Lago Blitzen.
453
00:35:10,084 --> 00:35:11,459
Que tal isso como nome?
454
00:35:11,543 --> 00:35:14,168
Qual? Lago ou Blitzen? Ou os dois?
455
00:35:14,251 --> 00:35:17,376
Os dois? Eu acho um pouco demais.
456
00:35:18,084 --> 00:35:20,251
Avante, rena fiel, Lago Blitzen.
457
00:35:20,334 --> 00:35:21,626
- Miika.
- O quê?
458
00:35:21,709 --> 00:35:22,543
Olhe.
459
00:35:25,626 --> 00:35:26,918
Gigantes adormecidos.
460
00:35:33,001 --> 00:35:33,918
Estamos perto.
461
00:35:34,584 --> 00:35:35,418
De quê?
462
00:35:37,126 --> 00:35:38,084
Da Vila dos Duendes.
463
00:35:39,584 --> 00:35:40,459
Do meu pai.
464
00:35:48,001 --> 00:35:50,376
Mas, do outro lado da montanha,
465
00:35:51,418 --> 00:35:55,459
só encontraram neve e mais neve.
466
00:35:57,209 --> 00:36:00,459
A Vila dos Duendes
não estava em lugar nenhum.
467
00:36:01,043 --> 00:36:02,168
Não entendo.
468
00:36:03,001 --> 00:36:06,126
Devemos ter feito uma curva errada.
Não tem nada aqui.
469
00:36:08,126 --> 00:36:09,168
Nada aqui.
470
00:36:09,876 --> 00:36:13,209
Como assim, nada aqui?
O plano não era esse?
471
00:36:14,293 --> 00:36:15,376
O que vamos fazer?
472
00:36:17,001 --> 00:36:17,834
Espere.
473
00:36:20,834 --> 00:36:21,959
Nikolas.
474
00:36:22,834 --> 00:36:23,959
O que vamos fazer?
475
00:36:27,543 --> 00:36:28,918
Blitzen, lá!
476
00:36:30,751 --> 00:36:33,834
E aí as coisas só pioraram.
477
00:36:45,251 --> 00:36:46,084
Papai.
478
00:36:47,501 --> 00:36:48,334
É…
479
00:36:49,126 --> 00:36:49,959
É a faca dele?
480
00:36:50,751 --> 00:36:53,834
Nikolas sentiu a dúvida
pesando sobre seus ombros.
481
00:36:54,751 --> 00:36:57,043
A missão estava fora de alcance.
482
00:36:57,126 --> 00:36:58,751
Nikolas, o que foi?
483
00:36:58,834 --> 00:37:01,668
Tentei encontrá-lo, Miika,
mas não consegui.
484
00:37:03,459 --> 00:37:05,293
A temperatura despencou.
485
00:37:05,376 --> 00:37:06,376
Estou cansado.
486
00:37:06,876 --> 00:37:09,459
O ar começou a congelar.
487
00:37:09,543 --> 00:37:10,376
Nikolas.
488
00:37:10,459 --> 00:37:13,043
O batimento cardíaco do Nikolas diminuíra.
489
00:37:14,168 --> 00:37:16,543
Cada suspiro era um esforço.
490
00:37:18,209 --> 00:37:20,126
Ele fez tudo que podia,
491
00:37:21,418 --> 00:37:23,084
mas não foi o suficiente.
492
00:37:24,543 --> 00:37:28,668
O que acham? Devemos parar por hoje?
Está ficando tarde.
493
00:37:30,918 --> 00:37:32,918
Posso voltar no ano que vem.
494
00:37:34,668 --> 00:37:36,584
Estou brincando. Vou continuar.
495
00:37:39,626 --> 00:37:42,751
Nikolas estava deitado na neve,
496
00:37:43,918 --> 00:37:46,209
congelado e esquecido.
497
00:37:47,418 --> 00:37:49,793
Nikolas. Acorde, por favor.
498
00:37:53,876 --> 00:37:55,084
Nikolas.
499
00:37:55,168 --> 00:37:58,043
Quando, de repente, houve um barulho.
500
00:37:58,126 --> 00:37:58,959
Ouviu isso?
501
00:37:59,751 --> 00:38:00,584
O que…
502
00:38:01,418 --> 00:38:02,543
Alguém se aproxima.
503
00:38:03,543 --> 00:38:07,418
Estão aqui para ajudar.
Nikolas, estamos seguros. Estamos…
504
00:38:13,543 --> 00:38:14,376
ferrados.
505
00:38:30,751 --> 00:38:33,168
Olhe que orelhas estranhas, vovô!
506
00:38:33,251 --> 00:38:35,418
Orelhas de humanos são estranhas.
507
00:38:37,543 --> 00:38:38,459
Ele é humano.
508
00:38:39,334 --> 00:38:40,168
Vai nos comer?
509
00:38:40,251 --> 00:38:42,126
Não. Estamos bem seguros.
510
00:38:43,543 --> 00:38:47,418
- E o que aconteceu…
- Sempre devemos ajudar quem precisa.
511
00:38:48,001 --> 00:38:49,668
Mesmo que sejam humanos.
512
00:39:14,793 --> 00:39:15,626
Onde estou?
513
00:39:16,209 --> 00:39:18,126
- Quem é você?
- Pequena Noosh.
514
00:39:18,209 --> 00:39:20,084
E eu sou o Pai Topo.
515
00:39:20,168 --> 00:39:22,918
Tataravô da Noosh.
516
00:39:23,668 --> 00:39:24,793
Acredite se quiser.
517
00:39:26,876 --> 00:39:27,918
Estou morto?
518
00:39:28,001 --> 00:39:31,584
Não, o vovô jogou um criassonho em você.
519
00:39:32,376 --> 00:39:34,376
- O que é isso?
- É, o que é isso?
520
00:39:34,459 --> 00:39:36,626
É um feitiço de esperança.
521
00:39:37,293 --> 00:39:41,668
Eu esperei que você estivesse
forte, aquecido e sempre seguro.
522
00:39:42,168 --> 00:39:44,876
Sempre seguro? Isso é impossível.
523
00:39:44,959 --> 00:39:48,376
Nunca dizemos essa palavra.
524
00:39:48,959 --> 00:39:50,626
Uma impossibilidade é apenas
525
00:39:50,709 --> 00:39:54,668
uma possibilidade
que você ainda não entende.
526
00:39:54,751 --> 00:39:59,543
Temos que ficar longe de vocês.
E vocês devem deixar a Vila dos Duendes.
527
00:40:00,126 --> 00:40:03,293
Vila dos Duendes? A aldeia dos elfos?
Mas nem cheguei lá.
528
00:40:04,126 --> 00:40:05,209
Seu bobo.
529
00:40:05,293 --> 00:40:08,001
Estamos no fim da rua das Sete Curvas,
530
00:40:08,084 --> 00:40:09,876
a rua mais longa da Vila dos Duendes.
531
00:40:09,959 --> 00:40:12,626
Desculpe. Estamos no meio do nada.
532
00:40:13,501 --> 00:40:14,584
Só tem neve.
533
00:40:15,626 --> 00:40:16,709
Ele é cego?
534
00:40:17,376 --> 00:40:19,001
Ele não sabe como ver.
535
00:40:19,084 --> 00:40:21,543
Arrisquei tudo para encontrar
a Vila dos Duendes.
536
00:40:23,709 --> 00:40:25,043
Tem que me deixar ver.
537
00:40:26,459 --> 00:40:27,418
Só uma vez.
538
00:40:29,709 --> 00:40:30,918
Para ver algo…
539
00:40:33,084 --> 00:40:34,709
você precisa acreditar.
540
00:40:35,584 --> 00:40:37,584
Acreditar realmente.
541
00:40:39,834 --> 00:40:40,793
Vá em frente.
542
00:40:41,418 --> 00:40:42,793
Faça o seu melhor
543
00:40:43,334 --> 00:40:46,293
e veja se consegue ver
o que está procurando.
544
00:41:03,418 --> 00:41:04,251
Vá em frente.
545
00:41:05,709 --> 00:41:06,751
Acredite!
546
00:41:25,584 --> 00:41:26,668
Vila dos Duendes.
547
00:42:03,126 --> 00:42:04,834
Espere um minuto.
548
00:42:05,584 --> 00:42:06,459
O que é isso?
549
00:42:07,334 --> 00:42:08,376
A Vila dos Duendes.
550
00:42:08,876 --> 00:42:11,001
- Olhe só!
- É incrível!
551
00:42:13,709 --> 00:42:16,793
Vou ser sincero.
Isso nunca deu certo para nós.
552
00:42:16,876 --> 00:42:19,668
Sim, e agora você viu nossa casa,
553
00:42:19,751 --> 00:42:23,084
pegue a sua rena e o seu rato e vá embora.
554
00:42:23,168 --> 00:42:25,459
Não vai encontrar nada aqui.
555
00:42:25,543 --> 00:42:26,876
Vim encontrar meu pai.
556
00:42:28,084 --> 00:42:29,626
Vim dar este chapéu a ele.
557
00:42:29,709 --> 00:42:31,084
Saia da frente! Ande.
558
00:42:31,668 --> 00:42:32,543
Rápido.
559
00:42:33,126 --> 00:42:34,501
Já estamos atrasados.
560
00:42:36,293 --> 00:42:38,084
- Aqui.
- Voltem ao trabalho!
561
00:42:45,918 --> 00:42:47,001
Por que isso?
562
00:42:47,751 --> 00:42:48,584
Não agora.
563
00:42:49,918 --> 00:42:51,543
PROCURA-SE O PEQUENO KIP
564
00:42:51,626 --> 00:42:53,459
- Quem é o Pequeno Kip?
- Oi?
565
00:42:53,543 --> 00:42:54,751
Quem é esse?
566
00:42:56,751 --> 00:42:57,709
Seu idiota!
567
00:42:58,376 --> 00:42:59,418
Temos que ir.
568
00:42:59,501 --> 00:43:00,376
Detenham-na!
569
00:43:00,459 --> 00:43:02,918
- Por aqui.
- Tire esse sorriso do rosto!
570
00:43:03,834 --> 00:43:04,709
Lá para cima.
571
00:43:08,001 --> 00:43:09,251
Não entendo nada.
572
00:43:09,334 --> 00:43:13,043
Achei que a Vila dos Duendes fosse o lugar
mais feliz e mágico do mundo.
573
00:43:13,126 --> 00:43:14,793
- E era.
- E será de novo.
574
00:43:14,876 --> 00:43:18,376
- É no que nós da Resistência acreditamos.
- Resistência?
575
00:43:21,751 --> 00:43:23,459
Como assim, Resistência?
576
00:43:23,543 --> 00:43:24,709
Rápido, entre.
577
00:43:25,876 --> 00:43:26,709
Entre!
578
00:43:36,543 --> 00:43:38,293
Escute, humano.
579
00:43:40,668 --> 00:43:43,376
Quando você entrar lá, só…
580
00:43:45,293 --> 00:43:46,293
Você vai ver.
581
00:43:47,543 --> 00:43:48,418
Entrar onde?
582
00:43:57,209 --> 00:43:58,293
Me dê a sua mão.
583
00:43:59,043 --> 00:44:00,334
Feliz Natal!
584
00:44:03,376 --> 00:44:04,793
Mais uma rodada!
585
00:44:05,751 --> 00:44:06,751
Feliz Natal!
586
00:44:06,834 --> 00:44:08,168
Feliz Natal!
587
00:44:08,251 --> 00:44:09,709
Bem, aí está.
588
00:44:15,293 --> 00:44:16,126
Feliz!
589
00:44:17,584 --> 00:44:20,126
Esta é a Resistência.
590
00:44:20,626 --> 00:44:21,876
Para quê, sanidade?
591
00:44:21,959 --> 00:44:23,501
Feliz Natal!
592
00:44:23,584 --> 00:44:24,876
Feliz Natal!
593
00:44:25,709 --> 00:44:28,876
Nikolas, o que é isso?
594
00:44:31,209 --> 00:44:32,959
É a cidade dos bolos!
595
00:44:36,001 --> 00:44:37,209
Isso é incrível!
596
00:44:37,959 --> 00:44:38,918
Oi, linda.
597
00:44:40,209 --> 00:44:42,043
Espere aí. Eu já volto.
598
00:44:47,168 --> 00:44:50,209
Não sei o que é essa coisa de Natal,
mas adorei.
599
00:44:53,418 --> 00:44:55,834
Nikolas, adivinhe quem comeu uma cadeira?
600
00:44:57,293 --> 00:45:00,751
Não se preocupe, vidro de açúcar.
Estou bem e cheio.
601
00:45:01,418 --> 00:45:04,459
- Fique à vontade.
- Não consigo comer mais nada.
602
00:45:04,543 --> 00:45:06,001
Feliz Natal!
603
00:45:06,084 --> 00:45:08,251
- É muito bom.
- Me dê uma mordida.
604
00:45:08,334 --> 00:45:10,376
- Pai Topo.
- Sim.
605
00:45:11,334 --> 00:45:13,501
Eles disseram "Natal"?
606
00:45:13,584 --> 00:45:15,418
Sim, é uma festa de Natal.
607
00:45:16,126 --> 00:45:17,543
O que é Natal?
608
00:45:18,168 --> 00:45:19,959
A minha mãe me chamava assim.
609
00:45:20,043 --> 00:45:21,168
Desculpe.
610
00:45:21,918 --> 00:45:24,543
Você perguntou o que é Natal?
611
00:45:25,543 --> 00:45:27,376
- Sim.
- Desculpe o meu amigo.
612
00:45:27,459 --> 00:45:31,293
Ele é simplório.
Natal é uma cidade feita de bolos, não é?
613
00:45:31,376 --> 00:45:35,084
Essa é a coisa mais triste
que já ouvi na vida.
614
00:45:35,168 --> 00:45:38,709
O Natal é o melhor dia de todos,
porque é o dia mais legal.
615
00:45:38,793 --> 00:45:40,334
E o mais sorridente.
616
00:45:40,418 --> 00:45:43,293
E estar de coração aberto
é muito importante.
617
00:45:43,376 --> 00:45:45,793
E não vamos deixá-los tirar isso de nós.
618
00:45:45,876 --> 00:45:47,959
Chega, Pequena Noosh.
619
00:45:48,043 --> 00:45:50,168
Vamos falar de coisas mais fáceis.
620
00:45:50,251 --> 00:45:54,168
Já dissemos os nossos nomes,
mas vocês ainda não disseram os seus.
621
00:45:54,251 --> 00:45:55,959
- Meu nome é Miika.
- Nikolas.
622
00:45:57,209 --> 00:46:00,209
Que engraçado! Parece Nekilas.
623
00:46:00,293 --> 00:46:03,918
Devo dizer que parece mesmo. Nekilas.
624
00:46:04,001 --> 00:46:04,834
Nekilas.
625
00:46:05,668 --> 00:46:07,751
Nekilas é ruim porque…
626
00:46:07,834 --> 00:46:11,626
É uma linguiça bastante fedorenta
que só trolls comem.
627
00:46:12,209 --> 00:46:13,626
Existem trolls também?
628
00:46:14,418 --> 00:46:18,251
Incursão! Corram!
629
00:46:19,709 --> 00:46:22,293
- Corram!
- Todos, para o chão!
630
00:46:22,376 --> 00:46:26,293
- Ouviram o elfo. Para o chão.
- Não aponte essa coisa para mim.
631
00:46:27,376 --> 00:46:28,209
Desculpe, mãe.
632
00:46:49,418 --> 00:46:50,376
O que é isso?
633
00:47:24,251 --> 00:47:25,793
Os boatos são verdadeiros.
634
00:47:28,626 --> 00:47:31,376
Ainda há elfos que gostam de se divertir.
635
00:47:31,459 --> 00:47:33,334
- Mãe Vodal…
- Quieto!
636
00:47:39,418 --> 00:47:41,376
Não aprendemos nada?
637
00:47:43,834 --> 00:47:48,001
O sofrimento dos últimos meses
não nos tornou mais sábios?
638
00:47:50,751 --> 00:47:53,876
As novas regras serão completamente igno…
639
00:47:57,834 --> 00:48:02,668
Quem, ou melhor, o que é isso?
640
00:48:04,459 --> 00:48:05,918
- Eu…
- Sou o Miika, Mãe.
641
00:48:06,001 --> 00:48:09,543
- Nunca viu um rato?
- Já. E não estava falando com você.
642
00:48:09,626 --> 00:48:10,918
Peço desculpas.
643
00:48:11,001 --> 00:48:12,918
- Sou o Nikolas.
- Não foi claro.
644
00:48:13,709 --> 00:48:14,584
Sou humano.
645
00:48:17,584 --> 00:48:21,084
Vejo isso também, mas não acredito.
646
00:48:24,793 --> 00:48:25,709
Pai Topo.
647
00:48:27,001 --> 00:48:30,626
A não ser que eu esteja muito enganada,
o que nunca estou,
648
00:48:30,709 --> 00:48:34,293
você estava na última reunião do Conselho.
649
00:48:34,834 --> 00:48:36,126
Sim, estava.
650
00:48:37,376 --> 00:48:41,168
Foi lá que as novas regras
para os elfos foram introduzidas.
651
00:48:41,251 --> 00:48:44,459
A mais importante e inviolável
652
00:48:45,168 --> 00:48:50,584
é que nenhum humano pode ser trazido aqui.
653
00:48:50,668 --> 00:48:53,459
Mas eu não o trouxe.
654
00:48:55,459 --> 00:48:56,418
Eu o encontrei.
655
00:48:57,501 --> 00:48:59,334
À beira da morte.
656
00:48:59,918 --> 00:49:04,709
Então fiz um pequeno feitiço de esperança.
657
00:49:05,209 --> 00:49:06,584
Um criassonho.
658
00:49:09,543 --> 00:49:10,584
Em um humano.
659
00:49:12,084 --> 00:49:12,918
Um pequeno.
660
00:49:17,126 --> 00:49:18,251
Seu idiota!
661
00:49:19,459 --> 00:49:21,709
Vai saber que poder liberou!
662
00:49:21,793 --> 00:49:24,501
Por favor,
era a única maneira de salvá-lo.
663
00:49:24,584 --> 00:49:28,751
Vamos nos lembrar
de como as coisas eram antes.
664
00:49:29,334 --> 00:49:30,918
Somos elfos.
665
00:49:31,001 --> 00:49:33,209
Usamos nossos poderes para o bem.
666
00:49:33,293 --> 00:49:36,418
Do que adianta isso
quando estamos sob ataque?
667
00:49:37,543 --> 00:49:39,084
Temos que nos adaptar.
668
00:49:41,043 --> 00:49:45,793
Temos que deixar claro
que estranhos não são permitidos aqui.
669
00:49:46,668 --> 00:49:50,793
Foi nesta plataforma
que fui eleita titular da equipe.
670
00:49:51,543 --> 00:49:53,126
Governante da Vila dos Duendes.
671
00:49:53,209 --> 00:49:55,293
Para ser justo, Mãe Vodal…
672
00:49:55,376 --> 00:49:56,209
Fique quieto!
673
00:50:08,293 --> 00:50:13,251
Agora, humano,
me diga por que veio até aqui.
674
00:50:13,334 --> 00:50:15,751
- Vim procurar o meu pai.
- O seu pai?
675
00:50:15,834 --> 00:50:19,376
Sim. Ele veio à Vila dos Duendes
para tentar encontrar algo mágico.
676
00:50:19,459 --> 00:50:20,501
Não conte.
677
00:50:20,584 --> 00:50:24,168
Ele viajou, por acaso,
com um grupo de homens?
678
00:50:24,251 --> 00:50:27,876
Sim. A senhora o viu?
Ele conseguiu chegar à Vila dos Duendes?
679
00:50:27,959 --> 00:50:29,043
Ele estava aqui.
680
00:50:30,376 --> 00:50:31,834
Ele era um deles.
681
00:50:41,418 --> 00:50:42,709
O que fez com ele?
682
00:50:43,459 --> 00:50:45,043
Confiei nele.
683
00:50:46,209 --> 00:50:47,418
Todos nós.
684
00:50:48,668 --> 00:50:49,626
E por que não?
685
00:50:51,209 --> 00:50:54,126
Um humano nos visitou uma vez antes…
686
00:50:56,418 --> 00:50:57,584
rapidamente.
687
00:50:59,168 --> 00:51:01,126
O que nos trouxe muita alegria.
688
00:51:03,834 --> 00:51:08,376
Durante anos, esperamos para receber
mais algum aqui na Vila dos Duendes
689
00:51:09,376 --> 00:51:11,084
para mostrarmos boa vontade,
690
00:51:12,584 --> 00:51:16,293
o que esses homens provaram
ser outro nome para fraqueza.
691
00:51:16,376 --> 00:51:17,418
Como assim?
692
00:51:17,501 --> 00:51:20,334
Estou falando, é claro,
do pobre Pequeno Kip.
693
00:51:20,418 --> 00:51:21,501
Quem é ele?
694
00:51:24,209 --> 00:51:26,751
Os pais dele estão aqui. Pergunte a eles.
695
00:51:28,168 --> 00:51:30,501
Me digam. O que aqueles homens fizeram?
696
00:51:33,626 --> 00:51:35,209
Falem! Respondam!
697
00:51:35,876 --> 00:51:38,668
- Levaram o nosso garoto.
- Eles o sequestraram.
698
00:51:38,751 --> 00:51:42,543
Não! Devem estar enganados.
O meu pai nunca faria isso.
699
00:51:42,626 --> 00:51:43,668
Mas ele fez.
700
00:51:44,751 --> 00:51:47,293
Foi por isso que me candidatei à eleição
701
00:51:48,209 --> 00:51:50,501
com o lema "Elfos para os Elfos".
702
00:51:51,084 --> 00:51:54,084
Chega de festas bobas
onde baixamos a guarda!
703
00:51:54,168 --> 00:51:56,334
Chega de descuido.
704
00:51:57,751 --> 00:51:59,043
Chega de cantar.
705
00:51:59,543 --> 00:52:03,459
E uma proibição total da dança divertida!
706
00:52:06,501 --> 00:52:07,668
Chega de gentileza.
707
00:52:09,293 --> 00:52:10,584
Chega de alegria.
708
00:52:13,126 --> 00:52:15,376
Chega de Natal.
709
00:52:15,959 --> 00:52:18,626
Guardas, levem-no para a torre!
710
00:52:19,918 --> 00:52:20,793
Ande.
711
00:52:23,418 --> 00:52:24,418
Me dê isso.
712
00:52:29,793 --> 00:52:30,959
- Miika.
- Sim.
713
00:52:31,751 --> 00:52:35,251
- Fuja enquanto pode.
- Não, eu não vou abandonar você.
714
00:52:35,334 --> 00:52:37,251
Não sabemos o que nos espera.
715
00:52:37,334 --> 00:52:39,959
Eu não vou… Espere, o que poderia ter lá?
716
00:52:40,043 --> 00:52:42,959
Pode ser tortura,
desmembramento ou até morte.
717
00:52:43,043 --> 00:52:44,043
O que é?
718
00:52:44,126 --> 00:52:45,293
- Nikolas!
- Miika!
719
00:52:45,376 --> 00:52:46,751
Ele está me traficando!
720
00:52:47,251 --> 00:52:49,293
Ande! Você está sozinho agora.
721
00:53:03,793 --> 00:53:05,126
Passe pela porta.
722
00:53:15,418 --> 00:53:16,834
Aonde estão me levando?
723
00:53:17,626 --> 00:53:18,459
Entre!
724
00:53:21,376 --> 00:53:24,209
Por favor, sei que o meu pai
esclarecerá tudo.
725
00:53:25,168 --> 00:53:27,001
Estou dizendo a verdade!
726
00:53:29,376 --> 00:53:31,168
"Estou dizendo a verdade!"
727
00:53:34,793 --> 00:53:37,209
Você não sabe nada sobre a verdade.
728
00:53:41,168 --> 00:53:42,043
Ninguém sabe.
729
00:53:43,876 --> 00:53:45,918
O meu coração solitário é a prova.
730
00:53:47,584 --> 00:53:48,543
Você é um elfo?
731
00:53:48,626 --> 00:53:50,876
Não, que nojo. Eu sou uma fada.
732
00:53:52,418 --> 00:53:53,418
Pixie Verdadeira.
733
00:53:54,918 --> 00:53:57,209
Deve estar brincando. Isso não existe.
734
00:53:57,293 --> 00:54:01,418
Não posso mentir. Sou uma fada da verdade.
O que me causa problemas.
735
00:54:02,126 --> 00:54:04,459
Faço a cabeça das pessoas explodirem…
736
00:54:06,084 --> 00:54:07,209
Espere, o quê?
737
00:54:10,751 --> 00:54:13,793
O que faço é deslizar um colaboca
na boca de alguém,
738
00:54:13,876 --> 00:54:16,668
e, 12 segundos depois, eles explodem!
739
00:54:19,501 --> 00:54:20,334
Olhe.
740
00:54:21,209 --> 00:54:23,543
Preciso achar meu pai. Pode me ajudar?
741
00:54:24,126 --> 00:54:27,251
Eu poderia, mas não quero.
742
00:54:28,668 --> 00:54:32,876
Eu disse que nunca minto,
e salvar o seu pai não parece divertido.
743
00:54:34,709 --> 00:54:37,293
E o Pequeno Kip? O que sabe sobre ele?
744
00:54:38,293 --> 00:54:39,793
Tem um nome engraçado.
745
00:54:39,876 --> 00:54:42,709
- Ele foi sequestra…
- Não, é um mal-entendido.
746
00:54:42,793 --> 00:54:45,001
O meu pai poderia esclarecer tudo.
747
00:54:45,084 --> 00:54:48,251
Que ideia chata!
Que bom que estamos trancados!
748
00:54:48,834 --> 00:54:51,126
- Sim, segure isto.
- O quê?
749
00:54:52,251 --> 00:54:55,501
- Ai!
- Eu os chamo de enfeites explosivos.
750
00:54:55,584 --> 00:54:58,959
Não são tão potentes,
mas podem causar problemas.
751
00:54:59,043 --> 00:55:01,126
- Por que fez isso?
- Para acordar o troll.
752
00:55:01,209 --> 00:55:02,043
Que troll?
753
00:55:03,126 --> 00:55:04,418
O que está aí atrás.
754
00:55:17,876 --> 00:55:18,709
Não!
755
00:55:25,501 --> 00:55:28,043
Recomendo que aperte a cabeça
até estourar,
756
00:55:28,126 --> 00:55:31,376
chupe as partes suculentas
e vá descendo até os pés.
757
00:55:32,334 --> 00:55:33,543
Você é louca?
758
00:55:33,626 --> 00:55:35,418
Sinto muito. Escapou.
759
00:55:36,668 --> 00:55:38,084
Pode me ajudar?
760
00:55:39,418 --> 00:55:41,209
Achei que diria a verdade.
761
00:55:42,501 --> 00:55:46,209
Ainda tenho um colaboca,
mas estou guardando para algo especial.
762
00:55:46,293 --> 00:55:48,543
Isto é especial. Estou sendo devorado!
763
00:55:49,626 --> 00:55:50,834
Está bem.
764
00:56:00,251 --> 00:56:01,084
Pegue!
765
00:56:02,876 --> 00:56:04,209
Enfie na boca dele!
766
00:56:14,959 --> 00:56:17,001
Nove, oito,
767
00:56:18,251 --> 00:56:20,293
sete, seis…
768
00:56:20,918 --> 00:56:21,751
Segure aqui.
769
00:56:23,959 --> 00:56:25,668
Três, dois…
770
00:56:31,209 --> 00:56:32,126
Estamos voando!
771
00:56:32,209 --> 00:56:34,834
Você foi exposto à magia recentemente?
772
00:56:34,918 --> 00:56:36,668
A um feitiço de esperança.
773
00:56:36,751 --> 00:56:38,834
É um tipo chato de magia de elfo.
774
00:56:38,918 --> 00:56:40,793
Funciona se pensar em algo bom.
775
00:56:40,876 --> 00:56:44,626
Estava pensando em pessoas que amo,
minha mãe, meu pai e Miika.
776
00:56:44,709 --> 00:56:46,543
- Quem é Miika?
- É o meu rato.
777
00:56:46,626 --> 00:56:49,168
Que divertido! Nunca explodi um rato.
778
00:56:51,001 --> 00:56:54,001
- O que está acontecendo?
- Acho que estraguei tudo.
779
00:56:54,084 --> 00:56:57,376
- Estou pensando em coisas boas.
- E eu, no rato morto.
780
00:56:57,459 --> 00:56:59,418
Agora só penso nisso também!
781
00:57:04,959 --> 00:57:07,376
Onde eles estão?
782
00:57:07,459 --> 00:57:09,709
- Vamos, rápido.
- Andem!
783
00:57:09,793 --> 00:57:11,376
- Rápido!
- Saia da frente.
784
00:57:11,459 --> 00:57:12,626
Alguém os viu?
785
00:57:13,126 --> 00:57:14,376
- Vamos.
- Por quê?
786
00:57:14,459 --> 00:57:17,709
- Onde eles estão?
- Estamos aqui!
787
00:57:17,793 --> 00:57:20,793
- O que está fazendo?
- No telhado. Lá estão eles.
788
00:57:21,918 --> 00:57:25,501
- Não! Que tal não dizer nada?
- Eu gostaria de poder.
789
00:57:26,584 --> 00:57:30,168
Sabe quantas pessoas querem
um amigo que só fala a verdade?
790
00:57:30,668 --> 00:57:33,834
- Não muitas?
- Não, garoto humano.
791
00:57:35,084 --> 00:57:38,668
Escute, não posso continuar
chamando você de garoto humano,
792
00:57:38,751 --> 00:57:42,084
mesmo que seja um exemplo
particularmente perfeito de um.
793
00:57:42,168 --> 00:57:46,584
Vamos ser sinceros, não estou em posição
de recusar um amigo em potencial.
794
00:57:46,668 --> 00:57:49,251
Então, novo amigo, como devo te chamar?
795
00:57:49,334 --> 00:57:53,751
Minha mãe me chamava de Natal,
mas todo mundo me chama de Nikolas.
796
00:57:54,793 --> 00:57:59,793
Conclusão, humanos são animais perigosos
e nunca são confiáveis.
797
00:58:00,584 --> 00:58:03,793
Então o que faríamos
se víssemos um humano?
798
00:58:05,376 --> 00:58:06,793
Isso mesmo.
799
00:58:11,293 --> 00:58:13,543
Por favor, precisa me ajudar a fugir.
800
00:58:13,626 --> 00:58:15,376
Na verdade, não precisa.
801
00:58:15,959 --> 00:58:19,959
Tenho o dever de proteger meus alunos
daqueles que fariam mal a eles,
802
00:58:20,043 --> 00:58:21,834
dos humanos sequestradores.
803
00:58:23,168 --> 00:58:24,001
Por favor!
804
00:58:24,668 --> 00:58:26,043
Se me ajudar a fugir,
805
00:58:26,793 --> 00:58:29,959
vou encontrar o Pequeno Kip
e trazê-lo de volta.
806
00:58:30,043 --> 00:58:33,293
- Abra esta porta.
- Por favor. Estou dizendo a verdade.
807
00:58:35,251 --> 00:58:36,084
Abra!
808
00:58:37,334 --> 00:58:38,168
É uma ordem!
809
00:58:39,793 --> 00:58:41,251
- Para trás!
- O quê?
810
00:58:42,251 --> 00:58:43,084
Rápido!
811
00:58:46,126 --> 00:58:47,876
Vá! Traga o Pequeno Kip!
812
00:58:55,751 --> 00:58:56,626
Chega!
813
00:58:57,668 --> 00:58:59,001
Tem algum humano aqui?
814
00:59:02,043 --> 00:59:03,043
Me dá licença?
815
00:59:07,043 --> 00:59:09,209
- E você? Você é humano?
- Não.
816
00:59:11,043 --> 00:59:11,876
Terminamos.
817
00:59:16,168 --> 00:59:17,918
Olhem em todas as casas!
818
00:59:21,626 --> 00:59:22,459
Por aqui.
819
00:59:23,584 --> 00:59:25,209
- Por aqui.
- Vamos.
820
00:59:25,293 --> 00:59:26,334
Nikolas!
821
00:59:26,418 --> 00:59:28,334
Tudo bem. Conheço essa rena.
822
00:59:29,834 --> 00:59:32,543
Obrigado, Noosh.
Oi. Também senti sua falta.
823
00:59:33,084 --> 00:59:35,084
- Lá estão eles!
- Essa não.
824
00:59:35,168 --> 00:59:36,418
- Encontramos.
- Vamos.
825
00:59:36,501 --> 00:59:37,876
- Peguem-nos!
- Rápido!
826
00:59:37,959 --> 00:59:39,334
- Me dê a mão!
- Vamos!
827
00:59:40,918 --> 00:59:42,168
Vamos, Blitzen.
828
00:59:42,668 --> 00:59:43,543
Saia, garota!
829
00:59:44,168 --> 00:59:45,709
Boa sorte, fedorento!
830
00:59:45,793 --> 00:59:47,543
Nikolas! Aqui em cima!
831
00:59:48,501 --> 00:59:49,334
Miika!
832
00:59:52,251 --> 00:59:55,043
- Miika, senti a sua falta.
- Eu também, muito.
833
00:59:55,126 --> 00:59:56,959
- Miika, conheça a fada.
- Quem?
834
00:59:57,043 --> 00:59:58,084
Não!
835
00:59:58,584 --> 01:00:00,168
Não o deixem escapar!
836
01:00:04,251 --> 01:00:05,543
Ela é meio grande.
837
01:00:05,626 --> 01:00:07,418
- Como?
- Pessoal, agora não.
838
01:00:07,501 --> 01:00:08,918
Quem é ela? Outra amiga?
839
01:00:16,126 --> 01:00:16,959
Detenham-no!
840
01:00:17,709 --> 01:00:19,043
Blitzen, por aqui.
841
01:00:19,668 --> 01:00:21,251
- Ele me pegou!
- Abaixe!
842
01:00:23,543 --> 01:00:25,334
- Deu certo!
- Quase lá!
843
01:00:25,959 --> 01:00:27,876
- Não.
- Peguei você agora.
844
01:00:27,959 --> 01:00:29,709
- No chão!
- No chão!
845
01:00:30,293 --> 01:00:31,543
Nós os encurralamos.
846
01:00:31,626 --> 01:00:32,709
Formem um círculo.
847
01:00:35,043 --> 01:00:36,876
- Estão por toda a parte.
- Sim.
848
01:00:36,959 --> 01:00:39,376
- Encurralem-nos!
- Desçam. Agora!
849
01:00:40,918 --> 01:00:43,751
Eles não sabem
como é cansativo ser poderoso.
850
01:00:44,459 --> 01:00:45,293
Pare!
851
01:00:46,709 --> 01:00:47,543
Sim.
852
01:00:48,251 --> 01:00:49,668
Eles o capturam?
853
01:00:49,751 --> 01:00:51,709
- Como?
- Ele morre?
854
01:00:51,793 --> 01:00:55,959
- Pare agora, se isso acontecer.
- Não suportaríamos.
855
01:00:56,459 --> 01:00:57,876
Suportariam, sim.
856
01:00:57,959 --> 01:01:03,459
Vocês podem suportar qualquer coisa,
porque já suportaram de tudo.
857
01:01:08,293 --> 01:01:10,793
Nikolas estava cercado.
858
01:01:10,876 --> 01:01:15,334
Para cada direção que olhavam,
havia elfos impedindo a fuga deles.
859
01:01:16,334 --> 01:01:17,834
Não posso ser pego.
860
01:01:17,918 --> 01:01:20,251
Sorte sua, tenho mais truques na manga.
861
01:01:20,334 --> 01:01:23,251
- Tenho explosivos caseiros improvisados.
- O quê?
862
01:01:23,334 --> 01:01:24,626
Peguem-nos!
863
01:01:29,084 --> 01:01:30,668
- Miika, os ouvidos.
- Oi?
864
01:01:32,668 --> 01:01:33,501
Abaixem-se!
865
01:01:34,709 --> 01:01:38,251
- Blitzen, vá!
- Cuidado! Eles estão aqui!
866
01:01:41,001 --> 01:01:43,793
- Fechem os portões!
- Sim, Mãe Vodal!
867
01:01:46,334 --> 01:01:48,001
- Pare!
- Não conseguiremos.
868
01:01:50,418 --> 01:01:51,293
O que é isso?
869
01:01:54,084 --> 01:01:55,709
Vou segurar o portão. Vá!
870
01:01:55,793 --> 01:01:57,876
- Não posso ir sem você.
- Podemos.
871
01:01:57,959 --> 01:01:59,793
- Vá!
- Para frente.
872
01:01:59,876 --> 01:02:02,084
Vá. Isso vai ser barulhento.
873
01:02:04,376 --> 01:02:05,334
Peguem-nos!
874
01:02:05,418 --> 01:02:06,543
Vá!
875
01:02:07,043 --> 01:02:08,376
Encontre o seu pai.
876
01:02:10,084 --> 01:02:11,293
Vai explodir!
877
01:02:22,626 --> 01:02:25,001
- Vamos, Blitzen.
- Não o deixem escapar!
878
01:02:25,709 --> 01:02:27,459
Tragam-no, seus idiotas!
879
01:02:27,543 --> 01:02:29,043
O que estão fazendo?
880
01:02:45,334 --> 01:02:48,168
Durante todo o dia,
os três amigos procuraram
881
01:02:49,084 --> 01:02:54,959
sobre montanhas, e riachos,
e lagos congelados.
882
01:02:57,251 --> 01:02:59,834
Em algum lugar no vasto deserto,
883
01:03:00,751 --> 01:03:03,376
Nikolas esperava encontrar o pai dele
884
01:03:04,751 --> 01:03:06,334
e resolver o mistério…
885
01:03:06,418 --> 01:03:07,251
Pare, Blitzen.
886
01:03:07,334 --> 01:03:09,293
…da criança elfo perdida.
887
01:03:14,751 --> 01:03:15,584
Fumaça.
888
01:03:32,918 --> 01:03:34,293
- Miika.
- Sim.
889
01:03:34,376 --> 01:03:37,584
- Veja isto.
- Um barbante. Alguma ideia de aonde leva?
890
01:03:37,668 --> 01:03:40,251
Não, mas tem que levar a algum lugar.
891
01:03:41,251 --> 01:03:42,543
Isso é reconfortante.
892
01:04:07,584 --> 01:04:08,501
Pequeno Kip.
893
01:04:18,376 --> 01:04:19,751
Sei que está com medo.
894
01:04:20,751 --> 01:04:21,709
Eu também estou.
895
01:04:23,959 --> 01:04:24,959
Quero te ajudar.
896
01:04:40,043 --> 01:04:42,543
- A captura mais fácil que já fiz.
- Sim.
897
01:04:42,626 --> 01:04:44,418
Foi como pegar um coelho.
898
01:04:46,043 --> 01:04:47,251
Quantos pássaros!
899
01:04:48,126 --> 01:04:49,251
Ele é rápido.
900
01:04:49,334 --> 01:04:50,168
Só comentei.
901
01:04:52,251 --> 01:04:54,126
Vocês já comeram coelho?
902
01:04:54,209 --> 01:04:56,418
Depende da promessa que quer cumprir,
903
01:04:57,168 --> 01:04:58,459
a do seu rei
904
01:04:59,709 --> 01:05:01,209
ou a do seu filho.
905
01:05:04,709 --> 01:05:05,793
Não falta muito.
906
01:05:06,418 --> 01:05:07,918
É melhor ficar quieto…
907
01:05:10,126 --> 01:05:13,876
Não mova um músculo.
908
01:05:15,209 --> 01:05:16,084
Quem é você?
909
01:05:17,293 --> 01:05:18,876
Diga ou está morto.
910
01:05:19,668 --> 01:05:23,043
Estou perdido na floresta.
Não estou causando problemas.
911
01:05:23,126 --> 01:05:24,418
Está tramando algo.
912
01:05:24,501 --> 01:05:27,543
Me diga o que é,
ou vou enfiar uma flecha em você.
913
01:05:27,626 --> 01:05:29,626
Espere. O que está acontecendo?
914
01:05:29,709 --> 01:05:31,834
Achei esse garoto andando por aí.
915
01:05:31,918 --> 01:05:32,918
O que faz aqui?
916
01:05:34,334 --> 01:05:35,168
Quem é você?
917
01:05:35,251 --> 01:05:37,709
- O que está fazendo aqui?
- Quem é você?
918
01:05:38,459 --> 01:05:39,584
É o filho do Joel.
919
01:05:39,668 --> 01:05:40,501
Meu pai.
920
01:05:41,001 --> 01:05:41,834
Onde ele está?
921
01:05:41,918 --> 01:05:42,751
Nikolas?
922
01:05:44,626 --> 01:05:45,459
É você?
923
01:05:46,751 --> 01:05:47,584
Papai.
924
01:05:50,293 --> 01:05:51,126
Papai.
925
01:05:51,626 --> 01:05:52,751
Por que está aqui?
926
01:05:53,376 --> 01:05:54,543
Vim te procurar.
927
01:05:59,001 --> 01:06:00,709
Você sequestrou um elfo?
928
01:06:02,126 --> 01:06:04,293
Não ia encontrar provas
da Vila dos Duendes?
929
01:06:04,793 --> 01:06:09,209
Sim. Que prova poderia ser melhor
do que um elfo de verdade?
930
01:06:09,959 --> 01:06:14,459
Eles devem ter te obrigado. Por favor,
me diga que foi isso que aconteceu.
931
01:06:14,543 --> 01:06:17,084
- É para o nosso bem, Nikolas.
- Não.
932
01:06:19,418 --> 01:06:23,168
O rei pediu esperança.
O que há de esperançoso nisso?
933
01:06:25,501 --> 01:06:27,501
Podemos levar o elfo
para a Vila dos Duendes.
934
01:06:29,501 --> 01:06:30,501
Para a casa dele.
935
01:06:31,376 --> 01:06:32,876
Os elfos ficarão felizes.
936
01:06:33,626 --> 01:06:36,918
Podem até te dar uma recompensa.
Para todos vocês.
937
01:06:40,376 --> 01:06:42,418
Ser bom é melhor do que ser rico.
938
01:06:43,584 --> 01:06:44,834
Melhor do que tudo.
939
01:06:46,834 --> 01:06:48,168
Se você esqueceu isso…
940
01:06:50,126 --> 01:06:51,126
esqueceu a mamãe.
941
01:06:54,501 --> 01:06:56,168
Vou te tirar daqui, Soneca.
942
01:06:56,251 --> 01:06:58,168
- O que vai fazer?
- Pare!
943
01:06:58,751 --> 01:06:59,959
Pode parar!
944
01:07:00,459 --> 01:07:02,251
- Saia.
- Ele é meu filho.
945
01:07:02,334 --> 01:07:04,668
Ele quer ajudar o elfo a fugir.
946
01:07:06,834 --> 01:07:09,043
- Então vamos amarrá-lo também.
- Pai.
947
01:07:09,126 --> 01:07:11,376
- Bem apertado para não fugir.
- Pai!
948
01:07:11,459 --> 01:07:12,293
Quieto!
949
01:07:15,126 --> 01:07:17,251
Está bem. Amarrem-no.
950
01:07:18,501 --> 01:07:22,168
- Amarrem a rena também.
- Papai, o quê? Papai!
951
01:07:23,126 --> 01:07:23,959
Papai!
952
01:07:25,751 --> 01:07:26,751
Papai, por favor!
953
01:07:27,626 --> 01:07:28,709
Papai!
954
01:07:32,709 --> 01:07:33,959
- Blitzen!
- Segure!
955
01:07:34,043 --> 01:07:35,418
- Calma!
- Soltem-na!
956
01:07:35,501 --> 01:07:37,084
Segurem-na.
957
01:07:41,918 --> 01:07:44,418
Se machucar meu amigo,
vou morder seu olho.
958
01:07:46,293 --> 01:07:48,793
Você conseguiu. Você o fez falar!
959
01:07:48,876 --> 01:07:51,459
Sim, ele conseguiu. Ele é incrível.
960
01:07:53,709 --> 01:07:57,126
Não me olhe assim, filho.
Estou fazendo o meu melhor.
961
01:07:57,793 --> 01:07:59,001
Isto é o seu melhor?
962
01:07:59,793 --> 01:08:00,751
Serei sincero.
963
01:08:00,834 --> 01:08:04,251
Pode julgar o caráter de uma pessoa
se ela tentar te matar…
964
01:08:04,334 --> 01:08:05,543
Quieto.
965
01:08:05,626 --> 01:08:06,584
…com um machado.
966
01:08:37,793 --> 01:08:40,418
- Fique calmo.
- O que está fazendo?
967
01:08:42,668 --> 01:08:46,501
- Me siga.
- Não. Por que faríamos isso?
968
01:08:46,584 --> 01:08:47,876
Nikolas.
969
01:08:56,293 --> 01:08:59,709
Você teve uma péssima ideia vindo aqui,
fugindo e tudo.
970
01:09:00,501 --> 01:09:04,126
Mas é meu filho, estou do seu lado
aconteça o que acontecer.
971
01:09:04,793 --> 01:09:06,001
Por que está rindo?
972
01:09:06,876 --> 01:09:08,918
Afinal, há bondade em você.
973
01:09:13,543 --> 01:09:14,668
Vamos.
974
01:09:24,043 --> 01:09:25,084
É o seguinte.
975
01:09:25,168 --> 01:09:27,709
Pegue a rena e leve o Kip
para a Vila dos Duendes.
976
01:09:27,793 --> 01:09:30,876
Depois, vá para o sul
e não pare até chegar à cabana.
977
01:09:31,918 --> 01:09:34,376
- Eles estão fugindo.
- Vá!
978
01:09:34,459 --> 01:09:35,709
Eles estão fugindo!
979
01:09:36,418 --> 01:09:38,001
- Acordem!
- Nikolas.
980
01:09:38,084 --> 01:09:39,876
- Depressa! Joel!
- Vá, filho!
981
01:09:39,959 --> 01:09:41,626
- Não sem você.
- Rápido!
982
01:09:41,709 --> 01:09:42,709
Acordem!
983
01:09:42,793 --> 01:09:44,459
Vamos!
984
01:09:45,126 --> 01:09:47,293
- Estão fugindo.
- Pegaram o elfo.
985
01:09:47,376 --> 01:09:49,251
Joel! Nikolas!
986
01:09:49,334 --> 01:09:50,876
Não vou perder desta vez!
987
01:09:52,334 --> 01:09:53,793
Mais rápido, Blitzen!
988
01:09:57,668 --> 01:09:59,251
Mais perto!
989
01:10:01,001 --> 01:10:03,001
Joel, tínhamos um acordo!
990
01:10:09,793 --> 01:10:11,751
Não os deixem escapar!
991
01:10:12,876 --> 01:10:14,126
Eles estão fugindo!
992
01:10:15,293 --> 01:10:17,584
Corram! Joel!
993
01:10:18,959 --> 01:10:20,751
Temos que ir mais rápido!
994
01:10:26,459 --> 01:10:28,543
Não estamos indo rápido o bastante!
995
01:10:36,834 --> 01:10:38,459
Nikolas, à frente!
996
01:10:55,293 --> 01:10:58,043
Vamos, Blitzen! Há magia em você!
997
01:10:59,293 --> 01:11:02,001
Esse é o meu garoto! Está indo bem.
998
01:11:04,501 --> 01:11:05,959
Estou sobrecarregando!
999
01:11:06,043 --> 01:11:08,876
Estamos quase lá! Vamos, Blitzen!
1000
01:11:10,918 --> 01:11:13,793
Por favor, voe, Blitzen! Voe!
1001
01:11:16,418 --> 01:11:18,668
- Não, papai!
- Eu te amo, Nikolas.
1002
01:11:18,751 --> 01:11:21,168
- Não, papai!
- Você tem muito a dar.
1003
01:11:21,251 --> 01:11:22,834
É melhor do que tudo.
1004
01:11:22,918 --> 01:11:24,043
Não, papai!
1005
01:11:34,001 --> 01:11:36,668
Papai, não! Papai!
1006
01:11:37,293 --> 01:11:38,418
Papai, por favor!
1007
01:11:38,501 --> 01:11:40,126
Papai, não!
1008
01:11:40,876 --> 01:11:42,709
Papai, não!
1009
01:11:42,793 --> 01:11:43,793
Papai!
1010
01:11:45,168 --> 01:11:46,043
Papai!
1011
01:12:08,793 --> 01:12:12,876
- É a pior história que já ouvi.
- Mas ainda não terminei.
1012
01:12:12,959 --> 01:12:15,501
Você nunca vai chegar a um final feliz.
1013
01:12:15,584 --> 01:12:16,876
Não preciso.
1014
01:12:16,959 --> 01:12:20,876
A felicidade não é obrigatória,
e nada nunca termina.
1015
01:12:21,376 --> 01:12:24,126
Bem, Feliz Natal, pessoal.
1016
01:12:24,209 --> 01:12:25,543
Mas, tia Vera…
1017
01:12:26,626 --> 01:12:27,876
O que é, Mopito?
1018
01:12:29,293 --> 01:12:30,668
Pobre Nikolas.
1019
01:12:33,418 --> 01:12:34,293
Eu sei.
1020
01:12:35,584 --> 01:12:38,626
A dor que ele sentiu foi incrível.
1021
01:12:46,251 --> 01:12:49,376
A dor é o preço que pagamos pelo amor.
1022
01:12:51,251 --> 01:12:54,959
E vale a pena um milhão de vezes.
1023
01:13:03,543 --> 01:13:04,376
Nikolas.
1024
01:13:07,084 --> 01:13:08,043
Sinto muito.
1025
01:13:11,001 --> 01:13:15,251
Mas agora tinha chegado a hora
de Nikolas acertar as coisas
1026
01:13:16,668 --> 01:13:19,918
e levar o Pequeno Kip de volta
1027
01:13:21,168 --> 01:13:22,584
para a Vila dos Duendes.
1028
01:13:45,209 --> 01:13:46,043
Escute.
1029
01:13:47,876 --> 01:13:50,376
Deve achar que meu pai era um humano ruim,
1030
01:13:51,459 --> 01:13:52,584
mas também era bom.
1031
01:13:55,293 --> 01:13:56,751
Humanos são complicados.
1032
01:14:03,459 --> 01:14:07,001
Nikolas encontrou as ruas
da Vila dos Duendes desertas.
1033
01:14:07,668 --> 01:14:09,418
Nenhum elfo à vista.
1034
01:14:12,251 --> 01:14:13,418
Mãe Harkers,
1035
01:14:13,918 --> 01:14:19,418
por crimes hediondos contra elfos,
você é banida para sempre.
1036
01:14:19,501 --> 01:14:20,751
Pode nos punir,
1037
01:14:20,834 --> 01:14:26,376
mas nunca poderá tirar de nós
os princípios nos quais acreditamos.
1038
01:14:34,834 --> 01:14:36,418
Esta é a nossa casa.
1039
01:14:36,501 --> 01:14:37,626
Basta!
1040
01:14:39,001 --> 01:14:41,501
Banidos! Estão todos banidos!
1041
01:14:41,584 --> 01:14:42,876
Não pode fazer isso.
1042
01:14:42,959 --> 01:14:44,376
Acabei de fazer.
1043
01:14:44,459 --> 01:14:49,209
Não podemos tê-los aqui ameaçando
nossa segurança, perturbando nossas vidas.
1044
01:14:50,918 --> 01:14:54,751
Já esquecemos as lições
do pobre Pequeno Kip?
1045
01:14:56,209 --> 01:14:58,043
Por que não pergunta a ele?
1046
01:15:29,293 --> 01:15:32,209
Não vou fazer um grande discurso.
1047
01:15:40,668 --> 01:15:42,334
Bem, acho que é isso.
1048
01:15:44,334 --> 01:15:46,251
Se o Pequeno Kip está vivo…
1049
01:15:48,459 --> 01:15:49,334
então…
1050
01:15:51,126 --> 01:15:52,501
a esperança está viva!
1051
01:15:52,584 --> 01:15:53,751
Graças aos deuses!
1052
01:15:58,543 --> 01:15:59,376
Esperem.
1053
01:16:00,918 --> 01:16:02,709
Soltem-no. Tragam-no de volta.
1054
01:16:06,168 --> 01:16:07,334
Viva o Kip!
1055
01:16:07,418 --> 01:16:09,918
Adaptar. Temos que nos adaptar.
1056
01:16:10,001 --> 01:16:10,834
Esperem!
1057
01:16:11,626 --> 01:16:13,084
Sou eu que mando aqui!
1058
01:16:40,834 --> 01:16:43,918
- O que ele disse?
- Nada ainda. Ele só bateu.
1059
01:16:45,668 --> 01:16:47,001
Mas é emocionante.
1060
01:16:57,251 --> 01:16:58,084
O que é isso?
1061
01:17:03,918 --> 01:17:05,751
Meu amor!
1062
01:17:11,751 --> 01:17:13,126
Sinto muito, mãe.
1063
01:17:13,209 --> 01:17:16,168
Sim, falaremos disso
quando o seu pai chegar.
1064
01:17:23,209 --> 01:17:24,543
Encontrou seu pai?
1065
01:17:29,251 --> 01:17:30,084
Escute.
1066
01:17:31,334 --> 01:17:35,751
A única coisa na vida
que é simples e clara é a verdade.
1067
01:17:37,418 --> 01:17:38,793
Mas pode ser dolorosa.
1068
01:17:42,793 --> 01:17:44,209
A dor vai embora?
1069
01:17:46,709 --> 01:17:47,543
Não.
1070
01:17:49,334 --> 01:17:50,751
Não podia mentir só uma vez?
1071
01:17:51,376 --> 01:17:54,043
Mas você aprende a viver com isso.
1072
01:17:54,709 --> 01:17:56,459
E fica mais forte por isso.
1073
01:17:57,751 --> 01:17:59,001
E essa é a verdade.
1074
01:18:05,418 --> 01:18:08,793
Não entendo como você fez isso.
1075
01:18:09,584 --> 01:18:11,334
Me conte de novo desde…
1076
01:18:12,293 --> 01:18:13,501
Salvou nosso filho.
1077
01:18:14,501 --> 01:18:17,418
- Qualquer um poderia ter feito isso.
- Você fez.
1078
01:18:17,501 --> 01:18:19,293
Não seja um herói. Aceite.
1079
01:18:19,376 --> 01:18:21,418
Somos meros fabricantes de piões.
1080
01:18:21,501 --> 01:18:22,501
Ele é humilde.
1081
01:18:22,584 --> 01:18:24,334
Os piões são de primeira.
1082
01:18:25,043 --> 01:18:26,209
Por gratidão,
1083
01:18:26,293 --> 01:18:29,126
te oferecemos os nossos melhores produtos.
1084
01:18:33,418 --> 01:18:34,709
Só tive um brinquedo.
1085
01:18:37,751 --> 01:18:39,001
Um boneco de nabo.
1086
01:18:39,709 --> 01:18:42,376
- A minha mãe que fez.
- A história é triste.
1087
01:18:43,084 --> 01:18:45,251
- Ele o comeu.
- Já fiz algo assim.
1088
01:18:45,334 --> 01:18:46,459
Só um brinquedo?
1089
01:18:47,209 --> 01:18:49,751
Brincar com ele
me fez sentir feliz e amado.
1090
01:18:50,834 --> 01:18:52,459
É mais do que precisamos.
1091
01:18:58,501 --> 01:19:00,334
- Espere.
- O que é?
1092
01:19:00,959 --> 01:19:03,293
Poderia fazer mais? Muito mais.
1093
01:19:03,376 --> 01:19:04,918
- Claro…
- Com tudo.
1094
01:19:05,001 --> 01:19:07,293
Coisas brilhantes, empilhadas.
1095
01:19:07,793 --> 01:19:11,918
- Precisarei desta cortina também.
- Vai sequestrar outro elfo?
1096
01:19:12,001 --> 01:19:15,584
- Não, mais. Muito mais.
- Vamos abrir uma loja de cortinas?
1097
01:19:16,084 --> 01:19:18,501
- Está bem. Vamos.
- Não temos tempo!
1098
01:19:18,584 --> 01:19:22,834
- E não tenho muito queijo.
- Por que não disse antes? Eu faço o meu.
1099
01:19:22,918 --> 01:19:23,959
Case-se comigo.
1100
01:19:50,626 --> 01:19:53,168
Está tudo bem. Estou girando a roda.
1101
01:20:02,959 --> 01:20:04,668
E a roda está do lado.
1102
01:20:07,668 --> 01:20:09,668
- Obrigado. É perfeito.
- As rodas.
1103
01:20:09,751 --> 01:20:13,043
É isso aí. Estão indo bem.
Continuem o bom trabalho.
1104
01:20:13,668 --> 01:20:14,876
Ótimo. Obrigado.
1105
01:20:15,584 --> 01:20:17,834
Está errado. Tente de novo.
1106
01:20:19,334 --> 01:20:20,501
Já vi piores.
1107
01:21:06,834 --> 01:21:09,376
- Obrigada.
- Queria que visse isto, mamãe.
1108
01:21:10,543 --> 01:21:13,043
É tudo o que você sempre quis.
1109
01:21:14,126 --> 01:21:16,334
Faltam cinco minutos, pessoal.
1110
01:21:16,959 --> 01:21:19,126
- Cinco minutos!
- Recém-pintada.
1111
01:21:19,209 --> 01:21:20,793
Azul para paz,
1112
01:21:20,876 --> 01:21:23,418
vermelho para alegria,
verde para admiração,
1113
01:21:23,501 --> 01:21:25,334
e amarelo faz cócegas nos olhos.
1114
01:21:25,418 --> 01:21:26,334
Gostou?
1115
01:21:26,418 --> 01:21:27,668
É meio extravagante?
1116
01:21:28,793 --> 01:21:30,334
- Acho perfeito.
- Adorei.
1117
01:21:30,418 --> 01:21:32,668
Aquela rena não vai partir sozinha.
1118
01:21:32,751 --> 01:21:35,793
Tudo bem, está na hora.
Não temos muito tempo.
1119
01:21:45,626 --> 01:21:47,168
Feliz Natal!
1120
01:21:48,251 --> 01:21:50,251
Feliz Natal!
1121
01:21:52,126 --> 01:21:54,501
- Aqui, pegue isto.
- Não posso.
1122
01:21:54,584 --> 01:21:56,168
Você é um de nós agora.
1123
01:21:57,626 --> 01:22:01,918
Não pode representar a Vila dos Duendes
mal vestido, pode?
1124
01:22:02,001 --> 01:22:03,793
Eles admiram você.
1125
01:22:05,709 --> 01:22:06,668
Todos admiramos.
1126
01:22:07,584 --> 01:22:10,459
E não só porque você
é assustadoramente alto.
1127
01:22:13,334 --> 01:22:16,334
Vá em frente.
A Vila dos Duendes é sua casa agora.
1128
01:22:16,918 --> 01:22:19,043
Vá lá. Deixe-nos orgulhosos.
1129
01:22:22,918 --> 01:22:24,001
É isso aí.
1130
01:22:24,084 --> 01:22:26,168
- Obrigado.
- Voe com segurança.
1131
01:22:27,126 --> 01:22:29,251
Agora é com a gente. Até breve.
1132
01:22:29,334 --> 01:22:30,584
Contamos com isso.
1133
01:22:31,251 --> 01:22:32,251
Pare!
1134
01:22:39,418 --> 01:22:42,251
Esse humano não pode deixar
a Vila dos Duendes.
1135
01:22:48,334 --> 01:22:50,584
Ele nos trouxe o pequeno elfo.
1136
01:22:52,668 --> 01:22:54,084
Um viva a isso.
1137
01:22:55,626 --> 01:22:59,793
Mas o que é um garoto
contra uma comunidade inteira?
1138
01:23:02,293 --> 01:23:07,126
Não devemos permitir que o que ganhamos
nos impeça de ver o que podemos perder,
1139
01:23:07,209 --> 01:23:08,209
nosso lar,
1140
01:23:09,709 --> 01:23:10,584
nossa cultura.
1141
01:23:30,876 --> 01:23:31,918
Não pode ser.
1142
01:23:46,459 --> 01:23:47,459
Garoto.
1143
01:23:50,543 --> 01:23:52,251
Onde conseguiu esse pingente?
1144
01:23:56,251 --> 01:23:57,834
Onde conseguiu isso?
1145
01:24:02,001 --> 01:24:02,876
Minha mãe.
1146
01:24:05,084 --> 01:24:06,334
Ela usou a vida toda.
1147
01:24:16,626 --> 01:24:18,584
Não achei que veria isso de novo.
1148
01:24:21,751 --> 01:24:22,793
Há muito tempo…
1149
01:24:26,584 --> 01:24:28,918
uma humana entrou na nossa aldeia…
1150
01:24:31,459 --> 01:24:32,751
cansada e perdida.
1151
01:24:35,668 --> 01:24:37,334
Nós a acolhemos.
1152
01:24:38,293 --> 01:24:41,251
Ela era carinhosa, gentil…
1153
01:24:42,959 --> 01:24:44,251
e cheia de esperança.
1154
01:24:46,959 --> 01:24:48,501
Ela se tornou nossa amiga…
1155
01:24:53,751 --> 01:24:54,584
minha amiga…
1156
01:24:57,918 --> 01:25:02,834
até o dia em que a neve derreteu,
e ela voltou para a casa dela, no sul.
1157
01:25:04,543 --> 01:25:06,251
Levando muitos chocolates.
1158
01:25:10,418 --> 01:25:12,376
Foi como meus chocolates sumiram.
1159
01:25:14,834 --> 01:25:16,043
Pelo que me lembro,
1160
01:25:18,001 --> 01:25:18,834
Dimelza,
1161
01:25:20,209 --> 01:25:24,459
houve uma época em que você
amava os humanos acima de tudo.
1162
01:25:26,834 --> 01:25:28,751
Ela foi embora sem dizer nada.
1163
01:25:28,834 --> 01:25:30,251
Ela nunca esqueceu.
1164
01:25:32,709 --> 01:25:35,668
Minha mãe sempre contava
a história da Vila dos Duendes.
1165
01:25:37,376 --> 01:25:38,751
Sempre esteve com ela.
1166
01:25:42,751 --> 01:25:43,751
Lumi.
1167
01:25:49,959 --> 01:25:51,543
Nós a chamamos de Lumi.
1168
01:25:51,626 --> 01:25:52,459
Lumi.
1169
01:25:56,793 --> 01:25:57,918
A garota que veio,
1170
01:25:59,376 --> 01:26:00,709
mas logo foi embora.
1171
01:26:04,751 --> 01:26:05,709
Eu a vejo.
1172
01:26:08,751 --> 01:26:10,251
Posso vê-la em você.
1173
01:26:17,043 --> 01:26:18,668
Ela me disse que a Vila dos Duendes
1174
01:26:19,168 --> 01:26:22,334
era o lugar mais esperançoso
e feliz do mundo.
1175
01:26:24,418 --> 01:26:27,668
E deveria ser assim de novo,
especialmente no Natal.
1176
01:26:32,751 --> 01:26:33,959
Nome que ela me deu.
1177
01:26:37,709 --> 01:26:38,751
Ela te chamava…
1178
01:26:42,209 --> 01:26:43,626
Ela te chamava de Natal.
1179
01:26:47,043 --> 01:26:50,251
Ainda temos algum tempo
antes do grande dia.
1180
01:26:52,126 --> 01:26:54,918
Poderíamos torná-lo o melhor de todos.
1181
01:26:57,543 --> 01:26:58,543
Pronto, amigo?
1182
01:26:58,626 --> 01:26:59,459
Nasci pronto.
1183
01:27:02,168 --> 01:27:03,751
Quis dizer a rena, não é?
1184
01:27:05,459 --> 01:27:06,876
Mais rápido, Blitzen!
1185
01:27:12,543 --> 01:27:13,918
Até logo, amigo!
1186
01:27:15,418 --> 01:27:17,459
Feliz voo, Pai Natal!
1187
01:27:40,876 --> 01:27:42,543
Lá, Blitzen! Lá embaixo!
1188
01:28:05,793 --> 01:28:07,418
Acho que dobrei o rabo.
1189
01:28:07,501 --> 01:28:08,334
Quem é você?
1190
01:28:10,584 --> 01:28:11,709
O que tem no saco?
1191
01:28:13,334 --> 01:28:16,334
Esperança, magia e admiração.
1192
01:28:17,001 --> 01:28:17,876
Guardas!
1193
01:28:17,959 --> 01:28:22,709
Espere, o que o senhor estava procurando,
a descoberta que pode acender a faísca.
1194
01:28:22,793 --> 01:28:23,793
Isso?
1195
01:28:25,334 --> 01:28:27,376
Já desisti disso.
1196
01:28:28,459 --> 01:28:32,126
Após ver tantos cavalos com chifres,
você fica meio cínico.
1197
01:28:32,209 --> 01:28:33,126
Espere.
1198
01:28:33,209 --> 01:28:34,293
Guardas!
1199
01:28:34,918 --> 01:28:35,918
Pare com isso.
1200
01:28:36,001 --> 01:28:39,751
- Acho que não tem ninguém mesmo.
- Dê uma olhada, por favor.
1201
01:28:42,376 --> 01:28:44,709
Está bem. Me mostre.
1202
01:29:01,709 --> 01:29:03,376
Não é muito mágico.
1203
01:29:07,293 --> 01:29:08,501
Como isto funciona?
1204
01:29:21,376 --> 01:29:22,459
Vamos começar ali.
1205
01:29:35,751 --> 01:29:37,126
Os reis ajudam a subir?
1206
01:29:38,459 --> 01:29:39,418
Este aqui ajuda.
1207
01:29:59,668 --> 01:30:00,918
Como o senhor entrou?
1208
01:30:03,168 --> 01:30:05,001
- E agora?
- Veja.
1209
01:30:40,334 --> 01:30:44,876
Nikolas mostrou ao rei
que não se trata dos presentes.
1210
01:30:47,168 --> 01:30:49,084
Embora sejam maravilhosos.
1211
01:30:53,376 --> 01:30:55,501
E sim do que está por trás deles.
1212
01:30:56,126 --> 01:30:57,001
Aqui está um.
1213
01:30:59,501 --> 01:31:03,334
Damos o que temos
para mostrar que nos importamos.
1214
01:31:07,668 --> 01:31:10,459
E então todos compartilhamos a alegria.
1215
01:31:19,543 --> 01:31:23,834
E essa alegria pode se tornar esperança,
1216
01:31:24,834 --> 01:31:30,168
uma casa de cada vez,
e se espalhar por toda a terra.
1217
01:31:30,251 --> 01:31:32,043
Pedi algo novo.
1218
01:31:32,668 --> 01:31:35,626
Você me trouxe algo
que esquecemos que já tínhamos.
1219
01:31:36,626 --> 01:31:37,459
Obrigado.
1220
01:31:38,001 --> 01:31:40,501
- Bem, boa sorte com isso tudo.
- Saúde.
1221
01:31:42,751 --> 01:31:45,876
- Aonde pensa que vai?
- Meu trabalho está feito.
1222
01:31:45,959 --> 01:31:47,418
Feito?
1223
01:31:47,501 --> 01:31:50,293
Eu dei a ideia. Mostrei como funciona.
1224
01:31:51,376 --> 01:31:54,043
- Agora devo nomear alguém para isso.
- Ótimo.
1225
01:31:54,543 --> 01:31:55,709
Já pode começar?
1226
01:31:58,168 --> 01:31:59,626
Eu mal te conheço,
1227
01:31:59,709 --> 01:32:04,501
mas acho que, se alguém merece
a alegria infinita de amar e ser amado,
1228
01:32:04,584 --> 01:32:06,168
é você, meu jovem amigo.
1229
01:32:07,251 --> 01:32:09,251
Além disso, é só um dia por ano.
1230
01:32:10,668 --> 01:32:12,001
Como vamos chamá-lo?
1231
01:32:12,501 --> 01:32:16,168
Fácil. Dia de Nikolas
e Miika, o rato falante.
1232
01:32:18,334 --> 01:32:19,543
Mais alguma ideia?
1233
01:32:30,376 --> 01:32:32,584
Sabe quem mais precisa de magia?
1234
01:32:32,668 --> 01:32:33,543
Quem?
1235
01:32:34,251 --> 01:32:37,084
- Bandido!
- Vamos!
1236
01:32:37,168 --> 01:32:38,126
Bandido!
1237
01:32:39,418 --> 01:32:41,584
- Intruso!
- Vamos!
1238
01:32:43,793 --> 01:32:45,418
Oi, tia Carlotta!
1239
01:32:45,501 --> 01:32:47,251
Sou eu, o Nikolas.
1240
01:32:47,334 --> 01:32:50,168
Estou voando em uma rena,
e meu rato fala agora.
1241
01:32:50,251 --> 01:32:51,126
Olá.
1242
01:32:51,209 --> 01:32:54,209
- E olhe, trouxemos nosso amigo, o rei.
- Olá!
1243
01:32:55,584 --> 01:32:56,418
Oi.
1244
01:32:57,543 --> 01:33:01,168
Só voltei para te dizer que magia é real.
1245
01:33:01,251 --> 01:33:02,918
É mesmo.
1246
01:33:03,543 --> 01:33:04,418
Bolso.
1247
01:33:04,501 --> 01:33:05,334
Ah, sim.
1248
01:33:06,251 --> 01:33:07,334
Olhe no seu bolso.
1249
01:33:18,209 --> 01:33:19,793
Obrigada, Nikolas!
1250
01:33:22,876 --> 01:33:25,626
O saco estava quase sem brinquedos,
1251
01:33:25,709 --> 01:33:30,251
mas, para o Nikolas,
a aventura estava apenas começando.
1252
01:33:32,959 --> 01:33:35,459
E foi assim que um rei,
1253
01:33:36,168 --> 01:33:37,459
um rato,
1254
01:33:37,543 --> 01:33:38,543
uma rena
1255
01:33:39,293 --> 01:33:41,209
e um menino chamado Natal
1256
01:33:42,001 --> 01:33:45,668
desapareceram no céu.
1257
01:33:48,043 --> 01:33:49,376
Não entendi.
1258
01:33:49,459 --> 01:33:50,834
Talvez no ano que vem.
1259
01:33:50,918 --> 01:33:54,543
- Vamos. É simples. Use o…
- Espere. Vou conseguir.
1260
01:34:00,418 --> 01:34:01,251
Agora entendi.
1261
01:34:06,709 --> 01:34:08,918
Pode contar outra história em breve?
1262
01:34:09,001 --> 01:34:11,793
Bem, sempre que precisarem.
1263
01:34:11,876 --> 01:34:14,543
- Que tal amanhã?
- Não, por favor!
1264
01:34:17,043 --> 01:34:20,876
O que estão fazendo acordados?
Já passou da hora de dormirem.
1265
01:34:20,959 --> 01:34:23,668
Ano que vem,
deixaremos o Papai Noel trabalhar.
1266
01:34:23,751 --> 01:34:25,251
Está bem. Que tal…
1267
01:34:26,043 --> 01:34:27,168
Pai.
1268
01:34:37,709 --> 01:34:38,584
Eu não…
1269
01:34:44,876 --> 01:34:46,834
- Eu não…
- É sempre assim.
1270
01:34:47,918 --> 01:34:49,834
A noite escura vai acabar.
1271
01:34:51,209 --> 01:34:55,668
O sol nascerá,
e as manhãs de Natal voltarão
1272
01:34:55,751 --> 01:34:59,168
quando tudo e qualquer coisa
puder acontecer.
1273
01:34:59,251 --> 01:35:00,251
Eu…
1274
01:35:04,293 --> 01:35:06,168
A mamãe adoraria isso.
1275
01:35:07,959 --> 01:35:10,126
Ela nunca mais vai voltar, vai?
1276
01:35:12,209 --> 01:35:16,418
Não, mas você
é a melhor lembrança dela agora.
1277
01:35:37,501 --> 01:35:39,376
- Tia Vera.
- Oi.
1278
01:35:39,459 --> 01:35:41,959
Foi assim mesmo que o Natal começou?
1279
01:35:43,376 --> 01:35:47,209
Deve ter sido.
Você sabe que eu nunca minto.
1280
01:43:14,209 --> 01:43:19,209
Legendas: Salmer Borges