1 00:00:45,959 --> 00:00:49,543 NETFLIX E STUDIOCANAL APRESENTAM 2 00:01:39,959 --> 00:01:40,918 Feliz Natal! 3 00:01:41,418 --> 00:01:42,543 Estou tentando. 4 00:01:42,626 --> 00:01:43,459 Sim. 5 00:02:10,668 --> 00:02:13,334 - Claro que não. Ela é horrível! - Ela não é. 6 00:02:13,418 --> 00:02:15,376 - Ela é rude. - É insensível. 7 00:02:15,459 --> 00:02:17,501 - E velha. - Ela é muito velha. 8 00:02:17,584 --> 00:02:19,126 É a única que pôde vir. 9 00:02:19,209 --> 00:02:20,834 - Vou dormir. - Eu também. 10 00:02:20,918 --> 00:02:23,584 - Não. Ela vai te colocar na cama. - Não. 11 00:02:23,668 --> 00:02:25,001 Vamos ter pesadelos. 12 00:02:26,043 --> 00:02:28,793 - Está quieto, Mop. - Já tenho pesadelos. 13 00:02:29,709 --> 00:02:33,251 Olhem, crianças, sinto muito ter que ir ao escritório, 14 00:02:33,334 --> 00:02:35,168 mas voltarei assim que puder. 15 00:02:35,251 --> 00:02:37,834 A mãe de vocês amava a tia, então vamos… 16 00:02:42,834 --> 00:02:43,668 Oi. 17 00:02:44,168 --> 00:02:46,709 Você está horrível. 18 00:02:48,501 --> 00:02:49,626 Olá, tia Vera. 19 00:02:49,709 --> 00:02:52,793 - É bom te ver também. - Não vejo uma árvore. 20 00:02:53,626 --> 00:02:56,751 - Sem decoração. - Não, decidimos não fazer este ano. 21 00:02:56,834 --> 00:02:57,876 Isso foi um erro. 22 00:02:58,709 --> 00:03:00,376 Olá, crianças. 23 00:03:01,043 --> 00:03:02,126 Como vocês estão? 24 00:03:02,209 --> 00:03:03,251 Estão muito bem. 25 00:03:04,251 --> 00:03:05,459 Deixe-me ver. 26 00:03:07,418 --> 00:03:10,043 Como pensei, ainda estão de coração partido. 27 00:03:10,126 --> 00:03:11,334 - Eu, não. - Nem eu. 28 00:03:11,418 --> 00:03:12,543 Eu estou. 29 00:03:13,001 --> 00:03:16,084 Mas ainda amo a mamãe com todos os pedaços quebrados. 30 00:03:19,584 --> 00:03:20,709 Eles estão ótimos. 31 00:03:30,043 --> 00:03:34,584 - Você é muito velha. - Sim, eu sei muito bem disso. 32 00:03:35,376 --> 00:03:37,668 Por que todos temos que ouvir? 33 00:03:37,751 --> 00:03:42,084 Porque o Universo é feito de histórias, não de átomos. 34 00:03:42,168 --> 00:03:45,751 - Não é verdade. - Deve ser porque eu nunca minto. 35 00:03:46,293 --> 00:03:48,459 Então ouçam a história, 36 00:03:48,543 --> 00:03:51,334 depois vão dormir, e então será Natal. 37 00:03:51,418 --> 00:03:53,751 Mas não queremos que seja Natal. 38 00:03:55,168 --> 00:03:58,043 Bem, isso decide a história que vou contar hoje. 39 00:03:58,126 --> 00:04:00,334 Então, estão confortáveis? 40 00:04:01,334 --> 00:04:04,001 É melhor que estejam porque vou começar. 41 00:04:14,876 --> 00:04:17,709 Agora, podem achar difícil de acreditar, 42 00:04:18,793 --> 00:04:22,876 mas, há muito tempo, ninguém sabia nada sobre o Natal. 43 00:04:24,334 --> 00:04:28,751 Naquela época, no meio de uma floresta na Finlândia, 44 00:04:28,834 --> 00:04:34,168 um menino comum chamado Nikolas vivia junto com o pai, 45 00:04:34,251 --> 00:04:39,293 um humilde lenhador que no momento estava bastante preocupado. 46 00:04:44,459 --> 00:04:45,418 Seja a floresta. 47 00:04:51,918 --> 00:04:53,251 O que quer dizer? 48 00:04:54,334 --> 00:04:56,293 Não se mexa. 49 00:04:58,168 --> 00:05:00,334 Quando eu disser "corra", corra. 50 00:05:00,834 --> 00:05:04,918 - Então, paro de ser a floresta. - Sim, e corra muito rápido. 51 00:05:09,293 --> 00:05:10,543 Não irei sem você. 52 00:05:14,668 --> 00:05:15,918 Então vamos juntos! 53 00:05:23,959 --> 00:05:24,793 Vamos! 54 00:05:26,501 --> 00:05:27,501 Corra! 55 00:05:40,834 --> 00:05:43,793 Uma crise evitada por pouco, 56 00:05:44,459 --> 00:05:48,001 e Nikolas e seu pai voltaram para sua cabana na floresta. 57 00:05:49,876 --> 00:05:53,043 Os tempos eram difíceis para pai e filho. 58 00:05:53,126 --> 00:05:57,876 - Mal tinham o suficiente para sobreviver. - Espere. Desculpe interrompê-la. 59 00:05:58,501 --> 00:05:59,584 O que é? 60 00:05:59,668 --> 00:06:00,751 Cadê a mãe dele? 61 00:06:02,043 --> 00:06:03,376 Bem, ela morreu. 62 00:06:04,459 --> 00:06:05,834 Dois anos antes. 63 00:06:05,918 --> 00:06:09,209 Sim, receio que o urso tenha algo a ver com isso. 64 00:06:09,293 --> 00:06:12,084 O urso comeu a mãe dele. Entendi. 65 00:06:12,168 --> 00:06:16,209 Bem, a Finlândia era um lugar muito perigoso naquela época. 66 00:06:16,918 --> 00:06:17,751 Ainda é. 67 00:06:18,543 --> 00:06:20,418 Mas, apesar das dificuldades, 68 00:06:20,501 --> 00:06:24,918 Nikolas manteve a esperança, especialmente, na hora de dormir. 69 00:06:25,001 --> 00:06:27,959 - Pode me contar a história, pai? - De novo, não. 70 00:06:28,043 --> 00:06:28,876 Por que não? 71 00:06:30,001 --> 00:06:31,418 Não sou bom nisso. 72 00:06:33,168 --> 00:06:34,584 A mamãe não está aqui. 73 00:06:36,918 --> 00:06:39,626 Está bem, vou contar sobre a Vila dos Duendes. 74 00:06:43,209 --> 00:06:47,168 Há muito tempo, em um lugar não muito diferente deste, 75 00:06:48,168 --> 00:06:51,126 vivia uma jovem chamada Lumi. 76 00:06:54,209 --> 00:06:57,418 Um dia, enquanto recolhia bolotas na floresta, 77 00:06:58,126 --> 00:07:00,209 Lumi se perdeu. 78 00:07:01,126 --> 00:07:02,334 Tentou ir para casa, 79 00:07:02,418 --> 00:07:04,543 mas se afastava cada vez mais. 80 00:07:05,376 --> 00:07:07,793 Sobre o rio e sob a Lua, 81 00:07:08,918 --> 00:07:10,876 sobre a montanha pontuda, 82 00:07:10,959 --> 00:07:14,084 todo o caminho passando pelos… 83 00:07:15,668 --> 00:07:17,168 Gigantes adormecidos? 84 00:07:17,251 --> 00:07:21,126 Pelos gigantes adormecidos e pelo céu, ela andou 85 00:07:21,876 --> 00:07:25,418 até um lugar onde a neve era macia como as nuvens. 86 00:07:26,834 --> 00:07:27,959 E o que aconteceu? 87 00:07:28,751 --> 00:07:30,459 Lumi estava quase desmaiando, 88 00:07:30,543 --> 00:07:34,876 e finalmente encontrou uma aldeia secreta chamada Vila dos Duendes, 89 00:07:35,501 --> 00:07:38,293 onde viviam os elfos, as criaturas mais felizes, 90 00:07:38,376 --> 00:07:40,459 e o lugar mais mágico do mundo. 91 00:07:42,918 --> 00:07:45,209 Lá, Lumi ficou até a neve derreter, 92 00:07:46,793 --> 00:07:49,751 e finalmente conseguiu voltar para sua casa, 93 00:07:50,501 --> 00:07:52,084 levando muitos chocolates. 94 00:07:54,459 --> 00:07:56,209 Acredita nessa história? 95 00:07:56,293 --> 00:07:59,543 O final é exagerado. O chocolate teria derretido. 96 00:08:00,293 --> 00:08:01,501 Mas e o resto? 97 00:08:02,668 --> 00:08:05,334 A magia e os elfos? 98 00:08:06,876 --> 00:08:08,168 Nunca os vi. 99 00:08:08,959 --> 00:08:10,376 Mas acredita neles. 100 00:08:10,959 --> 00:08:14,668 Sua mãe, sim. E, para ela, acreditar era tão bom quanto saber. 101 00:08:18,418 --> 00:08:19,251 O que é isso? 102 00:08:19,334 --> 00:08:21,918 - Um chiado. - Acho que foi um rangido. 103 00:08:22,418 --> 00:08:24,334 Definitivamente, é um chiado. 104 00:08:25,126 --> 00:08:27,918 - Está exagerando. - Saia da frente. 105 00:08:32,126 --> 00:08:33,459 Rato! Temos um rato. 106 00:08:33,959 --> 00:08:35,251 Pai, deixe-o em paz! 107 00:08:36,293 --> 00:08:37,126 Papai! 108 00:08:37,709 --> 00:08:39,209 Ele roubará nossa comida! 109 00:08:39,293 --> 00:08:40,168 Que comida? 110 00:08:41,501 --> 00:08:42,543 Não! 111 00:08:51,793 --> 00:08:52,668 Lá está ele! 112 00:08:53,293 --> 00:08:54,293 Nós o pegamos. 113 00:08:56,376 --> 00:08:58,376 Papai, por favor. Deixe-o viver. 114 00:09:01,751 --> 00:09:02,668 Por favor, pai. 115 00:09:08,918 --> 00:09:14,751 Pensei muito e decidi te chamar de Miika. 116 00:09:19,043 --> 00:09:21,376 E vou ensinar você a falar. 117 00:09:23,043 --> 00:09:23,876 Garoto. 118 00:09:24,959 --> 00:09:25,793 Garoto. 119 00:09:27,043 --> 00:09:27,876 Rato. 120 00:09:29,001 --> 00:09:29,918 Rato. 121 00:09:35,209 --> 00:09:36,668 Mamãe sempre me disse: 122 00:09:37,168 --> 00:09:40,251 "Se acreditamos em algo, estamos no meio do caminho." 123 00:09:41,501 --> 00:09:42,626 Árvores. 124 00:09:43,168 --> 00:09:44,834 Árvores. 125 00:09:47,043 --> 00:09:50,918 Está bem, talvez não no meio do caminho, mas é um começo. 126 00:09:56,626 --> 00:10:02,126 E então, um dia, algo aconteceu que iluminaria o longo inverno escuro. 127 00:10:02,709 --> 00:10:05,418 Uma convocação feita pelo próprio rei. 128 00:10:06,668 --> 00:10:09,251 Havia apenas dois nomes no convite, 129 00:10:09,334 --> 00:10:13,834 mas Nikolas não viu nenhum mal em levar mais um convidado. 130 00:10:13,918 --> 00:10:16,043 Vamos ver o rei, Miika. 131 00:10:16,709 --> 00:10:17,626 Rei. 132 00:10:19,251 --> 00:10:21,626 - Está animado para falar. - Não deveria. 133 00:10:22,834 --> 00:10:24,918 Por quê? Você ama o rei. 134 00:10:25,626 --> 00:10:27,168 Claro que amo o rei. 135 00:10:27,251 --> 00:10:30,001 Ele é um grande homem, merece tudo o que tem. 136 00:10:30,084 --> 00:10:33,084 A questão é que nós também merecemos. Todo mundo. 137 00:10:33,168 --> 00:10:34,876 Nos viramos com o que temos. 138 00:10:34,959 --> 00:10:37,334 - Temos muito pouco. - Temos um ao outro. 139 00:10:37,418 --> 00:10:38,876 E isso é maravilhoso. 140 00:10:40,668 --> 00:10:41,709 Mas quero mais. 141 00:10:44,501 --> 00:10:46,501 Sua Majestade, o rei! 142 00:11:01,209 --> 00:11:04,334 Olá a todos. Obrigado por terem vindo. 143 00:11:05,251 --> 00:11:06,334 Você está bem? 144 00:11:07,126 --> 00:11:08,376 Quer um copo d'água? 145 00:11:10,043 --> 00:11:12,459 Posso tocar um sininho, e alguém trará. 146 00:11:12,543 --> 00:11:13,376 Não? 147 00:11:14,209 --> 00:11:15,543 Tem certeza? Está bem. 148 00:11:16,834 --> 00:11:18,751 Os tempos estão difíceis. 149 00:11:18,834 --> 00:11:21,793 Quero dizer, muito difíceis. 150 00:11:22,918 --> 00:11:25,626 Não me lembro da última vez que sorri. E vocês? 151 00:11:27,168 --> 00:11:28,876 O que nos faria sorrir? 152 00:11:29,376 --> 00:11:31,084 Estamos infelizes. 153 00:11:32,001 --> 00:11:33,834 Estamos precisando de algo. 154 00:11:34,334 --> 00:11:36,376 E acho que sabemos o que é. 155 00:11:36,459 --> 00:11:40,043 - Um sistema de saúde? - Isso seria uma coisa muito boa. 156 00:11:40,584 --> 00:11:42,293 É uma ideia, mas não… 157 00:11:42,376 --> 00:11:43,376 Salário mínimo! 158 00:11:44,376 --> 00:11:45,751 Vale a pena discutir. 159 00:11:45,834 --> 00:11:49,043 Um sistema justo de governança? Comida suficiente? 160 00:11:49,126 --> 00:11:53,418 Está bem, talvez eu deva dizer do que acho que estamos precisando. 161 00:11:55,501 --> 00:11:58,293 Esperança. Todos precisamos de esperança. 162 00:11:59,418 --> 00:12:03,293 Uma faísca de magia para nos manter vivos. 163 00:12:04,001 --> 00:12:09,668 Eu reuni vocês aqui porque são os homens e as mulheres mais resistentes do país. 164 00:12:10,668 --> 00:12:11,668 Você, não. 165 00:12:12,209 --> 00:12:17,126 E estou pedindo a vocês que vão até os limites do nosso reino. 166 00:12:17,209 --> 00:12:18,376 Vão além 167 00:12:19,584 --> 00:12:24,668 e tragam algo, qualquer coisa, que nos dê esperança de novo. 168 00:12:24,751 --> 00:12:25,584 Um visionário. 169 00:12:26,584 --> 00:12:30,668 Os olhos da nossa grande nação estarão nessa missão. 170 00:12:31,501 --> 00:12:32,459 Não. 171 00:12:32,543 --> 00:12:35,459 Quem for será bem retribuído por seus esforços. 172 00:12:36,209 --> 00:12:38,459 O caminho pode ser perigoso. 173 00:12:38,543 --> 00:12:41,626 Alguns de vocês morrerão, provavelmente, a maioria. 174 00:12:42,126 --> 00:12:45,668 Mas, se conseguirem, o prêmio será muito maior. 175 00:12:45,751 --> 00:12:47,293 - Eu te peguei! - O quê? 176 00:12:48,459 --> 00:12:49,459 Peguem-no! 177 00:12:53,709 --> 00:12:54,876 Perdoe-o, senhor. 178 00:12:55,709 --> 00:12:56,584 Eu imploro. 179 00:12:58,043 --> 00:12:59,626 Sinto muito, Majestade. 180 00:13:00,251 --> 00:13:01,459 Ele vive nas nuvens. 181 00:13:03,418 --> 00:13:04,418 Garoto de sorte. 182 00:13:07,876 --> 00:13:08,876 O que ele te deu? 183 00:13:08,959 --> 00:13:11,793 Duas palavras gentis, papai, que vão me aquecer. 184 00:13:11,876 --> 00:13:13,418 Não, quanto dinheiro? 185 00:13:14,084 --> 00:13:14,918 Não sei. 186 00:13:15,501 --> 00:13:19,001 Meia coroa. Pode alimentar um rato por uma semana com isso. 187 00:13:21,459 --> 00:13:22,293 Garfo. 188 00:13:24,001 --> 00:13:24,834 Pinha. 189 00:13:26,084 --> 00:13:26,918 Colher. 190 00:13:29,126 --> 00:13:30,751 Por favor, diz algo, Miika. 191 00:13:31,334 --> 00:13:32,251 Qualquer coisa. 192 00:13:43,959 --> 00:13:44,793 Anders! 193 00:13:47,001 --> 00:13:47,834 Sim. 194 00:13:49,126 --> 00:13:49,959 Sou eu. 195 00:13:51,418 --> 00:13:54,084 Fiquei perto do urso no outro dia. Obrigado. 196 00:13:54,168 --> 00:13:56,793 O menino pode ir para outro quarto? 197 00:14:00,043 --> 00:14:02,959 - Não temos outro quarto. - E eu quero ouvir. 198 00:14:03,043 --> 00:14:05,626 Vamos conversar lá fora. Tome o meu chapéu. 199 00:14:06,626 --> 00:14:07,584 Vou sobreviver. 200 00:14:10,876 --> 00:14:12,376 O que acha disso, Miika? 201 00:14:29,834 --> 00:14:30,668 Nikolas, 202 00:14:32,293 --> 00:14:33,834 sabe a missão do rei? 203 00:14:34,334 --> 00:14:35,376 Eu vou fazê-la. 204 00:14:36,084 --> 00:14:38,459 - Você vai embora? - Não por muito tempo. 205 00:14:39,001 --> 00:14:40,293 Dois meses. 206 00:14:40,376 --> 00:14:41,251 Dois meses? 207 00:14:41,751 --> 00:14:44,751 Talvez três. Voltarei antes que perceba. 208 00:14:45,584 --> 00:14:48,584 - Valerá a pena. - Para trazer esperança ao mundo? 209 00:14:49,084 --> 00:14:50,793 Para receber a recompensa. 210 00:14:50,876 --> 00:14:53,459 Mas a recompensa não nos traz esperança? 211 00:14:54,376 --> 00:14:55,793 A recompensa é dinheiro, 212 00:14:57,168 --> 00:15:01,626 e o dinheiro significa comida e roupas quentes para você ter uma vida. 213 00:15:03,418 --> 00:15:06,709 A vida que prometi para você no túmulo da sua mãe. 214 00:15:08,209 --> 00:15:09,751 Nikolas, por favor. 215 00:15:11,293 --> 00:15:12,126 Nikolas! 216 00:15:29,459 --> 00:15:30,543 Aonde você vai? 217 00:15:31,709 --> 00:15:33,501 Anders está reunindo um grupo. 218 00:15:34,501 --> 00:15:38,584 Vamos para o norte, extremo norte, para encontrar a Vila dos Duendes. 219 00:15:38,668 --> 00:15:40,168 - Vila dos Duendes! - Se existir. 220 00:15:40,251 --> 00:15:43,001 - Existe. Tem que me levar. - Não, é perigoso. 221 00:15:43,084 --> 00:15:44,668 Vamos dormir no frio. 222 00:15:44,751 --> 00:15:46,084 Mas eu adoro o frio. 223 00:15:46,168 --> 00:15:47,543 No norte de Seipajarvi, 224 00:15:47,626 --> 00:15:50,376 só há gelo, lagos e campos cobertos de neve. 225 00:15:50,459 --> 00:15:51,876 São os meus favoritos. 226 00:15:51,959 --> 00:15:53,543 Depois, a jornada piora. 227 00:15:53,626 --> 00:15:55,418 Por isso, ninguém chegou lá. 228 00:15:55,501 --> 00:15:57,251 É porque não sabem o caminho. 229 00:15:58,001 --> 00:16:01,334 As palavras são vagas, mal conseguimos nos lembrar delas. 230 00:16:01,918 --> 00:16:04,251 Por favor. Posso ajudar. Sei que posso. 231 00:16:05,418 --> 00:16:06,251 Por favor. 232 00:16:09,126 --> 00:16:10,626 Partirei ao amanhecer. 233 00:16:21,584 --> 00:16:23,293 Sentirei sua falta, Natal. 234 00:16:29,668 --> 00:16:31,793 Por que a mamãe me chamava assim? 235 00:16:34,709 --> 00:16:36,209 Ela nunca me contou. 236 00:16:37,709 --> 00:16:40,668 É só uma palavra. Não precisa significar nada. 237 00:16:42,918 --> 00:16:46,334 Querido irmão, obrigada pela oferta generosa 238 00:16:46,418 --> 00:16:49,418 de me deixar cuidar da criança. 239 00:16:50,543 --> 00:16:51,793 Quem cuidará de mim? 240 00:16:52,376 --> 00:16:55,209 A alegria de passar o tempo 241 00:16:55,293 --> 00:16:57,959 com meu sobrinho é o pagamento de que preciso. 242 00:16:58,459 --> 00:17:02,043 Embora, se você insistir, possamos chegar a um acordo. 243 00:17:02,126 --> 00:17:03,959 Escrevi para a minha irmã. 244 00:17:04,584 --> 00:17:07,043 Assinado, sua irmã amorosa. 245 00:17:07,918 --> 00:17:09,001 A tia Carlotta? 246 00:17:10,126 --> 00:17:12,584 Você negaria esse prazer à sua tia? 247 00:17:12,668 --> 00:17:13,501 Por que será? 248 00:17:17,168 --> 00:17:18,209 Irmão! 249 00:17:21,084 --> 00:17:24,043 Fiquei muito feliz ao receber a sua mensagem! 250 00:17:24,126 --> 00:17:25,501 Sabia que ficaria. 251 00:17:25,584 --> 00:17:31,209 E que caminhada longa e prazerosa para chegar aqui! 252 00:17:31,293 --> 00:17:35,626 Que inteligente da sua parte construir esta cabana no fim do mundo! 253 00:17:35,709 --> 00:17:36,543 Nikolas! 254 00:17:37,959 --> 00:17:39,418 É um prazer ver você. 255 00:17:41,168 --> 00:17:42,834 Igualmente, tia Carlotta. 256 00:17:43,834 --> 00:17:45,293 Tia, por favor. 257 00:17:46,376 --> 00:17:47,793 Somos uma família feliz. 258 00:17:53,918 --> 00:17:55,334 Depressa. Carregue. 259 00:17:56,334 --> 00:17:58,959 Diga "adeus", lenhador. 260 00:18:04,459 --> 00:18:05,959 Farei isso valer a pena. 261 00:18:07,001 --> 00:18:08,043 Nada faria. 262 00:18:11,793 --> 00:18:13,751 Lenhador, está na hora. 263 00:18:14,626 --> 00:18:15,459 Pai. 264 00:18:16,668 --> 00:18:17,501 Papai. 265 00:18:18,209 --> 00:18:19,084 Está bem. 266 00:18:19,668 --> 00:18:20,709 Estou pronto. 267 00:18:21,793 --> 00:18:22,834 Papai, espere. 268 00:18:24,626 --> 00:18:25,584 A sua faca. 269 00:18:28,209 --> 00:18:29,293 Fique com isto. 270 00:18:29,376 --> 00:18:30,834 A mamãe fez para você. 271 00:18:31,334 --> 00:18:33,293 Disse que posso precisar um dia. 272 00:18:33,876 --> 00:18:37,168 Agora, preciso que você esteja aquecido e seguro. 273 00:18:38,001 --> 00:18:38,876 E cego? 274 00:18:43,501 --> 00:18:44,334 Eu amo você. 275 00:18:57,584 --> 00:18:59,793 Finalmente. Que barulho! 276 00:19:03,418 --> 00:19:04,251 Agora… 277 00:19:06,209 --> 00:19:08,043 somos só nós dois. 278 00:19:09,126 --> 00:19:11,459 A tia Carlotta se transformou… 279 00:19:11,543 --> 00:19:12,376 Pare de novo. 280 00:19:13,168 --> 00:19:14,001 Sim? 281 00:19:14,084 --> 00:19:16,584 - Ele vai ver o pai de novo? - Sim. 282 00:19:16,668 --> 00:19:17,501 Promete? 283 00:19:18,001 --> 00:19:19,959 Eu nunca minto. Posso continuar? 284 00:19:20,043 --> 00:19:20,959 Deve. 285 00:19:21,918 --> 00:19:28,376 Está bem. A tia Carlotta se transformou exatamente no que o Nikolas temia. 286 00:19:29,084 --> 00:19:30,834 Fora! Mexa-se! 287 00:19:30,918 --> 00:19:33,084 Monstro! Vá embora! 288 00:19:33,168 --> 00:19:36,709 Primeira regra: não pode dormir aqui. Preciso de privacidade. 289 00:19:36,793 --> 00:19:38,876 - Está frio… - Não fale comigo. 290 00:19:38,959 --> 00:19:40,376 - Eu não… - Não fale! 291 00:19:40,459 --> 00:19:42,126 - Está frio. - Está falando. 292 00:19:42,626 --> 00:19:46,251 A segunda regra é: nada de ratos. 293 00:19:46,334 --> 00:19:48,293 Ele é um camundongo. 294 00:19:48,376 --> 00:19:51,959 Ele é um rato nojento em miniatura! 295 00:19:52,043 --> 00:19:53,084 Deixe-o em paz! 296 00:19:54,543 --> 00:19:55,793 Sua besta nojenta! 297 00:19:55,876 --> 00:19:57,793 Miika! Não, Miika! 298 00:19:57,876 --> 00:20:01,251 E nada de vegetais horríveis e podres! 299 00:20:01,834 --> 00:20:03,168 Meu boneco de nabo! 300 00:20:03,251 --> 00:20:04,751 Minha mãe fez para mim. 301 00:20:04,834 --> 00:20:06,918 Olhe, ele tem um rosto. 302 00:20:08,001 --> 00:20:09,668 "Olhe, ele tem um rosto." 303 00:20:11,209 --> 00:20:12,626 Como odeio crianças! 304 00:20:41,209 --> 00:20:42,293 Está vendo, Miika? 305 00:20:43,209 --> 00:20:44,834 Precisa fazer um pedido. 306 00:20:45,793 --> 00:20:49,709 Eu queria que meu pai conseguisse, que trouxesse algo mágico. 307 00:20:53,001 --> 00:20:53,918 Nós precisamos. 308 00:20:59,834 --> 00:21:02,584 O tempo é lento para quem espera. 309 00:21:04,876 --> 00:21:08,418 E, enquanto esperava, Nikolas emagreceu. 310 00:21:12,668 --> 00:21:14,876 É você que está fazendo esse barulho. 311 00:21:14,959 --> 00:21:16,626 É a minha barriga, tia. 312 00:21:16,709 --> 00:21:19,501 Não reclame! Estou com mais fome do que você. 313 00:21:20,001 --> 00:21:22,459 - Está tomando o meu café. - Não gostei. 314 00:21:22,543 --> 00:21:24,084 Até a neve tem mais gosto. 315 00:21:26,001 --> 00:21:30,251 Por que não pode ter coisas legais, como marzipã ou bolo, na sua casa? 316 00:21:31,793 --> 00:21:32,668 Chocolate. 317 00:21:34,418 --> 00:21:36,168 Queria um chocolate. 318 00:21:36,251 --> 00:21:38,543 Essas coisas não aparecem com mágica. 319 00:21:43,084 --> 00:21:45,501 A vida não seria melhor se aparecessem? 320 00:21:49,501 --> 00:21:52,001 Lar não é um lugar. 321 00:21:52,084 --> 00:21:53,459 É um sentimento. 322 00:21:54,168 --> 00:21:59,084 E, como os dias se transformaram em semanas, e o pai dele não voltou, 323 00:21:59,584 --> 00:22:03,126 Nikolas começou a se perguntar se sentiria isso de novo. 324 00:22:07,834 --> 00:22:09,084 Nikolas. 325 00:22:10,001 --> 00:22:11,001 Aí está você. 326 00:22:13,501 --> 00:22:17,709 Fiz sopa para você. 327 00:22:18,918 --> 00:22:19,751 Fez? 328 00:22:28,543 --> 00:22:29,584 De quê? 329 00:22:31,959 --> 00:22:32,793 Amor. 330 00:22:51,126 --> 00:22:51,959 Sim. 331 00:22:52,626 --> 00:22:53,543 É isso. 332 00:22:54,293 --> 00:22:55,293 Coma. 333 00:23:00,584 --> 00:23:03,501 - Não deveria ter vindo. - Você pode ir para casa. 334 00:23:04,376 --> 00:23:07,209 Tenho a Miika e o boneco de nabo que a mamãe fez. 335 00:23:09,751 --> 00:23:10,709 Vou ficar bem. 336 00:23:12,459 --> 00:23:17,918 É curioso você dizer isso. 337 00:23:35,168 --> 00:23:37,334 Não! Como pôde fazer isso? 338 00:23:38,209 --> 00:23:42,209 Você é um idiota sentimental. Como a sua mãe. 339 00:23:42,293 --> 00:23:43,959 Não ouse falar dela assim! 340 00:23:44,876 --> 00:23:46,501 Ela era gentil e carinhosa… 341 00:23:46,584 --> 00:23:47,501 E tola! 342 00:23:48,043 --> 00:23:52,418 Como seu pai, que sai pela floresta atrás de histórias que o matarão! 343 00:23:53,251 --> 00:23:56,001 Todo mundo sabe que elfos não existem. 344 00:23:56,084 --> 00:23:57,334 Não é verdade. 345 00:23:57,418 --> 00:24:01,459 E não existe um lugar chamado Vila dos Duendes. 346 00:24:05,543 --> 00:24:08,084 - Não! - Tire essa coisa de casa! 347 00:24:08,168 --> 00:24:10,334 - Não! - Seu pirralho! 348 00:24:16,293 --> 00:24:17,209 Acabou com ele. 349 00:24:38,668 --> 00:24:39,876 Sobre o rio, 350 00:24:40,918 --> 00:24:41,876 sob a Lua, 351 00:24:43,001 --> 00:24:44,376 na montanha pontuda, 352 00:24:45,668 --> 00:24:47,168 passando pelos gigantes… 353 00:24:51,251 --> 00:24:52,251 Vila dos Duendes. 354 00:24:58,709 --> 00:25:03,001 E, assim, Nikolas tinha um propósito. 355 00:25:04,376 --> 00:25:05,293 Uma missão. 356 00:25:30,709 --> 00:25:33,501 Vou encontrar o meu pai e dar o mapa a ele. 357 00:25:34,543 --> 00:25:38,751 É uma viagem longa e perigosa até o extremo norte, com risco de morte. 358 00:25:40,043 --> 00:25:41,418 Não precisa vir. 359 00:25:52,293 --> 00:25:55,418 Às vezes, fico feliz por você não entender o que digo. 360 00:25:57,334 --> 00:25:58,251 Árvores. 361 00:26:00,043 --> 00:26:01,084 Árvores. 362 00:26:01,168 --> 00:26:03,876 E os dois amigos começaram a viagem… 363 00:26:03,959 --> 00:26:04,959 Árvores. 364 00:26:05,043 --> 00:26:09,418 …longe da miséria e em direção ao grande desconhecido. 365 00:26:10,418 --> 00:26:12,084 O extremo norte. 366 00:26:54,209 --> 00:26:55,293 Garoto. 367 00:26:59,459 --> 00:27:00,418 Bom dia. 368 00:27:01,126 --> 00:27:04,543 Aonde você vai, garoto misterioso com um rato no ombro? 369 00:27:04,626 --> 00:27:06,209 Vou ajudar o meu pai. 370 00:27:06,293 --> 00:27:08,501 Está em uma expedição para o norte. 371 00:27:08,584 --> 00:27:11,876 Você é pequeno demais para ajudar alguém, garotinho. 372 00:27:12,376 --> 00:27:14,709 E o extremo norte é um lugar perigoso. 373 00:27:14,793 --> 00:27:17,459 Não, eles foram procurar a Vila dos Duendes. 374 00:27:20,501 --> 00:27:24,959 Nunca acredite em nada, especialmente, em contos de fadas 375 00:27:25,043 --> 00:27:29,168 sobre cidades mágicas com pessoas pequenas e felizes! 376 00:27:30,084 --> 00:27:33,084 Jogue-se de uma ponte, garoto. Vai doer menos. 377 00:27:48,168 --> 00:27:52,418 Apenas com o mapa para guiá-lo, Nikolas continuou. 378 00:27:56,668 --> 00:27:59,001 Com frio e com fome. 379 00:28:00,709 --> 00:28:05,168 As palavras da velha zumbiam nos ouvidos dele. 380 00:28:05,251 --> 00:28:06,793 Ela está errada, não está? 381 00:28:08,668 --> 00:28:11,209 Vamos encontrá-lo. Sei que vamos. 382 00:28:12,251 --> 00:28:13,209 Só precisamos… 383 00:28:16,418 --> 00:28:17,543 chegar lá. 384 00:28:21,959 --> 00:28:22,793 Por aqui. 385 00:28:52,084 --> 00:28:53,459 Você acredita em magia? 386 00:28:56,251 --> 00:28:58,418 Porque acho que não consigo mais. 387 00:29:00,918 --> 00:29:05,751 Se houvesse um momento em que pudesse provar que a magia é verdadeira, 388 00:29:06,584 --> 00:29:07,834 seria este. 389 00:29:12,209 --> 00:29:13,043 Garoto. 390 00:29:15,126 --> 00:29:17,959 Camundongo. Árvore. Bola. Colher. 391 00:29:18,959 --> 00:29:21,334 Miika, você pode falar! 392 00:29:21,418 --> 00:29:24,126 Sim, claro que posso. Também posso voar. 393 00:29:24,793 --> 00:29:26,168 Não, é brincadeira. 394 00:29:26,251 --> 00:29:28,751 - Que absurdo! - Por que não disse antes? 395 00:29:28,834 --> 00:29:30,876 Queria formar uma frase adequada, 396 00:29:30,959 --> 00:29:35,001 mas, com o seu sistema de ensino, demorou uma eternidade. 397 00:29:35,084 --> 00:29:38,459 Então podemos falar de algo muito importante? 398 00:29:38,543 --> 00:29:40,043 - O que é? - Queijo. 399 00:29:41,709 --> 00:29:42,834 Existe? 400 00:29:43,834 --> 00:29:47,168 Nunca vi nenhum. Não significa que não acredite nisso. 401 00:29:47,251 --> 00:29:50,251 Prefiro provar a acreditar, mas… 402 00:29:53,418 --> 00:29:55,001 O nome disso é fogo, né? 403 00:29:58,459 --> 00:29:59,459 Árvores. 404 00:30:00,209 --> 00:30:04,001 Estamos andando entre as árvores nevadas. 405 00:30:05,584 --> 00:30:07,334 O que é isso? Um esquilo. 406 00:30:08,084 --> 00:30:09,751 Morto, esquilo congelado. 407 00:30:10,459 --> 00:30:13,168 Palavra estranha, não é? Esquilo. 408 00:30:13,251 --> 00:30:15,126 Olá, sou um pequeno esquilo. 409 00:30:19,043 --> 00:30:23,043 Qual é a palavra para uma coisa grande realmente assustadora 410 00:30:23,126 --> 00:30:25,584 que tem quatro pernas e chifres? 411 00:30:25,668 --> 00:30:27,209 - Qual é? - Não sei. 412 00:30:28,501 --> 00:30:30,709 - Rena? - É isso. Sim, uma rena. 413 00:30:30,793 --> 00:30:31,626 Por quê? 414 00:30:31,709 --> 00:30:34,501 Por nada, ou porque pode estar vindo nos atacar! 415 00:30:40,126 --> 00:30:41,334 Me pegue! 416 00:30:41,918 --> 00:30:42,834 Vá! 417 00:31:00,793 --> 00:31:01,793 Segure, Miika. 418 00:31:19,501 --> 00:31:21,084 - Ela está ferida. - E? 419 00:31:24,126 --> 00:31:25,834 Olhe, uma flecha. 420 00:31:25,918 --> 00:31:29,001 Ignore. Tenho certeza de que vai cair sozinha. 421 00:31:29,584 --> 00:31:32,501 - Deixe. Não é problema nosso. - Não posso. 422 00:31:35,209 --> 00:31:37,418 - Agora é problema nosso. - Calma. 423 00:31:39,001 --> 00:31:41,209 Calma, garoto. Está tudo bem. 424 00:31:44,626 --> 00:31:45,459 Viu? 425 00:31:57,626 --> 00:31:59,959 Tudo bem. Não vou machucar você. 426 00:32:00,626 --> 00:32:01,501 Está bem? 427 00:32:03,459 --> 00:32:05,293 - Toque no rosto dele. - Relaxe. 428 00:32:10,334 --> 00:32:11,168 Anders. 429 00:32:12,376 --> 00:32:13,209 O caçador. 430 00:32:24,376 --> 00:32:26,543 Está pronto? No três. 431 00:32:28,959 --> 00:32:30,626 Um, dois… 432 00:32:38,418 --> 00:32:39,376 Não se preocupe. 433 00:32:39,876 --> 00:32:40,918 Está tudo bem. 434 00:32:41,668 --> 00:32:43,668 Viu? Não precisa se preocupar. 435 00:32:57,376 --> 00:32:59,501 Bom garoto. Tenha um bom dia. 436 00:33:00,168 --> 00:33:01,126 Valeu, cara. 437 00:33:02,043 --> 00:33:05,543 Foi melhor do que o esperado, porque pensei que morreríamos. 438 00:33:40,334 --> 00:33:41,293 Xô! 439 00:33:42,251 --> 00:33:43,751 Não queira vir conosco. 440 00:33:43,834 --> 00:33:45,918 Temos um longo caminho pela frente. 441 00:33:59,418 --> 00:34:00,876 Subir nas suas costas? 442 00:34:03,418 --> 00:34:04,876 O que está acontecendo? 443 00:34:04,959 --> 00:34:08,376 - Isso é um "sim"? - Vamos entender como "não". O que acha? 444 00:34:08,876 --> 00:34:10,126 Não temos escolha. 445 00:34:10,209 --> 00:34:12,751 Por que me ensina a falar se nunca me ouve? 446 00:34:12,834 --> 00:34:15,418 Não. Definitivamente não… Está bem. Vamos. 447 00:34:46,876 --> 00:34:47,793 Olhe, Miika! 448 00:34:48,876 --> 00:34:50,709 A montanha bem pontuda. 449 00:34:50,793 --> 00:34:52,168 Estamos quase lá. 450 00:34:57,668 --> 00:35:01,293 Não posso chamar você de rena. Vou escolher um nome para você. 451 00:35:01,376 --> 00:35:03,876 Má ideia. Foi assim que acabei como Miika. 452 00:35:05,418 --> 00:35:10,001 Quando eu era menor, andava de trenó com a minha mãe, perto do Lago Blitzen. 453 00:35:10,084 --> 00:35:11,459 Que tal isso como nome? 454 00:35:11,543 --> 00:35:14,168 Qual? Lago ou Blitzen? Ou os dois? 455 00:35:14,251 --> 00:35:17,376 Os dois? Eu acho um pouco demais. 456 00:35:18,084 --> 00:35:20,251 Avante, rena fiel, Lago Blitzen. 457 00:35:20,334 --> 00:35:21,626 - Miika. - O quê? 458 00:35:21,709 --> 00:35:22,543 Olhe. 459 00:35:25,626 --> 00:35:26,918 Gigantes adormecidos. 460 00:35:33,001 --> 00:35:33,918 Estamos perto. 461 00:35:34,584 --> 00:35:35,418 De quê? 462 00:35:37,126 --> 00:35:38,084 Da Vila dos Duendes. 463 00:35:39,584 --> 00:35:40,459 Do meu pai. 464 00:35:48,001 --> 00:35:50,376 Mas, do outro lado da montanha, 465 00:35:51,418 --> 00:35:55,459 só encontraram neve e mais neve. 466 00:35:57,209 --> 00:36:00,459 A Vila dos Duendes não estava em lugar nenhum. 467 00:36:01,043 --> 00:36:02,168 Não entendo. 468 00:36:03,001 --> 00:36:06,126 Devemos ter feito uma curva errada. Não tem nada aqui. 469 00:36:08,126 --> 00:36:09,168 Nada aqui. 470 00:36:09,876 --> 00:36:13,209 Como assim, nada aqui? O plano não era esse? 471 00:36:14,293 --> 00:36:15,376 O que vamos fazer? 472 00:36:17,001 --> 00:36:17,834 Espere. 473 00:36:20,834 --> 00:36:21,959 Nikolas. 474 00:36:22,834 --> 00:36:23,959 O que vamos fazer? 475 00:36:27,543 --> 00:36:28,918 Blitzen, lá! 476 00:36:30,751 --> 00:36:33,834 E aí as coisas só pioraram. 477 00:36:45,251 --> 00:36:46,084 Papai. 478 00:36:47,501 --> 00:36:48,334 É… 479 00:36:49,126 --> 00:36:49,959 É a faca dele? 480 00:36:50,751 --> 00:36:53,834 Nikolas sentiu a dúvida pesando sobre seus ombros. 481 00:36:54,751 --> 00:36:57,043 A missão estava fora de alcance. 482 00:36:57,126 --> 00:36:58,751 Nikolas, o que foi? 483 00:36:58,834 --> 00:37:01,668 Tentei encontrá-lo, Miika, mas não consegui. 484 00:37:03,459 --> 00:37:05,293 A temperatura despencou. 485 00:37:05,376 --> 00:37:06,376 Estou cansado. 486 00:37:06,876 --> 00:37:09,459 O ar começou a congelar. 487 00:37:09,543 --> 00:37:10,376 Nikolas. 488 00:37:10,459 --> 00:37:13,043 O batimento cardíaco do Nikolas diminuíra. 489 00:37:14,168 --> 00:37:16,543 Cada suspiro era um esforço. 490 00:37:18,209 --> 00:37:20,126 Ele fez tudo que podia, 491 00:37:21,418 --> 00:37:23,084 mas não foi o suficiente. 492 00:37:24,543 --> 00:37:28,668 O que acham? Devemos parar por hoje? Está ficando tarde. 493 00:37:30,918 --> 00:37:32,918 Posso voltar no ano que vem. 494 00:37:34,668 --> 00:37:36,584 Estou brincando. Vou continuar. 495 00:37:39,626 --> 00:37:42,751 Nikolas estava deitado na neve, 496 00:37:43,918 --> 00:37:46,209 congelado e esquecido. 497 00:37:47,418 --> 00:37:49,793 Nikolas. Acorde, por favor. 498 00:37:53,876 --> 00:37:55,084 Nikolas. 499 00:37:55,168 --> 00:37:58,043 Quando, de repente, houve um barulho. 500 00:37:58,126 --> 00:37:58,959 Ouviu isso? 501 00:37:59,751 --> 00:38:00,584 O que… 502 00:38:01,418 --> 00:38:02,543 Alguém se aproxima. 503 00:38:03,543 --> 00:38:07,418 Estão aqui para ajudar. Nikolas, estamos seguros. Estamos… 504 00:38:13,543 --> 00:38:14,376 ferrados. 505 00:38:30,751 --> 00:38:33,168 Olhe que orelhas estranhas, vovô! 506 00:38:33,251 --> 00:38:35,418 Orelhas de humanos são estranhas. 507 00:38:37,543 --> 00:38:38,459 Ele é humano. 508 00:38:39,334 --> 00:38:40,168 Vai nos comer? 509 00:38:40,251 --> 00:38:42,126 Não. Estamos bem seguros. 510 00:38:43,543 --> 00:38:47,418 - E o que aconteceu… - Sempre devemos ajudar quem precisa. 511 00:38:48,001 --> 00:38:49,668 Mesmo que sejam humanos. 512 00:39:14,793 --> 00:39:15,626 Onde estou? 513 00:39:16,209 --> 00:39:18,126 - Quem é você? - Pequena Noosh. 514 00:39:18,209 --> 00:39:20,084 E eu sou o Pai Topo. 515 00:39:20,168 --> 00:39:22,918 Tataravô da Noosh. 516 00:39:23,668 --> 00:39:24,793 Acredite se quiser. 517 00:39:26,876 --> 00:39:27,918 Estou morto? 518 00:39:28,001 --> 00:39:31,584 Não, o vovô jogou um criassonho em você. 519 00:39:32,376 --> 00:39:34,376 - O que é isso? - É, o que é isso? 520 00:39:34,459 --> 00:39:36,626 É um feitiço de esperança. 521 00:39:37,293 --> 00:39:41,668 Eu esperei que você estivesse forte, aquecido e sempre seguro. 522 00:39:42,168 --> 00:39:44,876 Sempre seguro? Isso é impossível. 523 00:39:44,959 --> 00:39:48,376 Nunca dizemos essa palavra. 524 00:39:48,959 --> 00:39:50,626 Uma impossibilidade é apenas 525 00:39:50,709 --> 00:39:54,668 uma possibilidade que você ainda não entende. 526 00:39:54,751 --> 00:39:59,543 Temos que ficar longe de vocês. E vocês devem deixar a Vila dos Duendes. 527 00:40:00,126 --> 00:40:03,293 Vila dos Duendes? A aldeia dos elfos? Mas nem cheguei lá. 528 00:40:04,126 --> 00:40:05,209 Seu bobo. 529 00:40:05,293 --> 00:40:08,001 Estamos no fim da rua das Sete Curvas, 530 00:40:08,084 --> 00:40:09,876 a rua mais longa da Vila dos Duendes. 531 00:40:09,959 --> 00:40:12,626 Desculpe. Estamos no meio do nada. 532 00:40:13,501 --> 00:40:14,584 Só tem neve. 533 00:40:15,626 --> 00:40:16,709 Ele é cego? 534 00:40:17,376 --> 00:40:19,001 Ele não sabe como ver. 535 00:40:19,084 --> 00:40:21,543 Arrisquei tudo para encontrar a Vila dos Duendes. 536 00:40:23,709 --> 00:40:25,043 Tem que me deixar ver. 537 00:40:26,459 --> 00:40:27,418 Só uma vez. 538 00:40:29,709 --> 00:40:30,918 Para ver algo… 539 00:40:33,084 --> 00:40:34,709 você precisa acreditar. 540 00:40:35,584 --> 00:40:37,584 Acreditar realmente. 541 00:40:39,834 --> 00:40:40,793 Vá em frente. 542 00:40:41,418 --> 00:40:42,793 Faça o seu melhor 543 00:40:43,334 --> 00:40:46,293 e veja se consegue ver o que está procurando. 544 00:41:03,418 --> 00:41:04,251 Vá em frente. 545 00:41:05,709 --> 00:41:06,751 Acredite! 546 00:41:25,584 --> 00:41:26,668 Vila dos Duendes. 547 00:42:03,126 --> 00:42:04,834 Espere um minuto. 548 00:42:05,584 --> 00:42:06,459 O que é isso? 549 00:42:07,334 --> 00:42:08,376 A Vila dos Duendes. 550 00:42:08,876 --> 00:42:11,001 - Olhe só! - É incrível! 551 00:42:13,709 --> 00:42:16,793 Vou ser sincero. Isso nunca deu certo para nós. 552 00:42:16,876 --> 00:42:19,668 Sim, e agora você viu nossa casa, 553 00:42:19,751 --> 00:42:23,084 pegue a sua rena e o seu rato e vá embora. 554 00:42:23,168 --> 00:42:25,459 Não vai encontrar nada aqui. 555 00:42:25,543 --> 00:42:26,876 Vim encontrar meu pai. 556 00:42:28,084 --> 00:42:29,626 Vim dar este chapéu a ele. 557 00:42:29,709 --> 00:42:31,084 Saia da frente! Ande. 558 00:42:31,668 --> 00:42:32,543 Rápido. 559 00:42:33,126 --> 00:42:34,501 Já estamos atrasados. 560 00:42:36,293 --> 00:42:38,084 - Aqui. - Voltem ao trabalho! 561 00:42:45,918 --> 00:42:47,001 Por que isso? 562 00:42:47,751 --> 00:42:48,584 Não agora. 563 00:42:49,918 --> 00:42:51,543 PROCURA-SE O PEQUENO KIP 564 00:42:51,626 --> 00:42:53,459 - Quem é o Pequeno Kip? - Oi? 565 00:42:53,543 --> 00:42:54,751 Quem é esse? 566 00:42:56,751 --> 00:42:57,709 Seu idiota! 567 00:42:58,376 --> 00:42:59,418 Temos que ir. 568 00:42:59,501 --> 00:43:00,376 Detenham-na! 569 00:43:00,459 --> 00:43:02,918 - Por aqui. - Tire esse sorriso do rosto! 570 00:43:03,834 --> 00:43:04,709 Lá para cima. 571 00:43:08,001 --> 00:43:09,251 Não entendo nada. 572 00:43:09,334 --> 00:43:13,043 Achei que a Vila dos Duendes fosse o lugar mais feliz e mágico do mundo. 573 00:43:13,126 --> 00:43:14,793 - E era. - E será de novo. 574 00:43:14,876 --> 00:43:18,376 - É no que nós da Resistência acreditamos. - Resistência? 575 00:43:21,751 --> 00:43:23,459 Como assim, Resistência? 576 00:43:23,543 --> 00:43:24,709 Rápido, entre. 577 00:43:25,876 --> 00:43:26,709 Entre! 578 00:43:36,543 --> 00:43:38,293 Escute, humano. 579 00:43:40,668 --> 00:43:43,376 Quando você entrar lá, só… 580 00:43:45,293 --> 00:43:46,293 Você vai ver. 581 00:43:47,543 --> 00:43:48,418 Entrar onde? 582 00:43:57,209 --> 00:43:58,293 Me dê a sua mão. 583 00:43:59,043 --> 00:44:00,334 Feliz Natal! 584 00:44:03,376 --> 00:44:04,793 Mais uma rodada! 585 00:44:05,751 --> 00:44:06,751 Feliz Natal! 586 00:44:06,834 --> 00:44:08,168 Feliz Natal! 587 00:44:08,251 --> 00:44:09,709 Bem, aí está. 588 00:44:15,293 --> 00:44:16,126 Feliz! 589 00:44:17,584 --> 00:44:20,126 Esta é a Resistência. 590 00:44:20,626 --> 00:44:21,876 Para quê, sanidade? 591 00:44:21,959 --> 00:44:23,501 Feliz Natal! 592 00:44:23,584 --> 00:44:24,876 Feliz Natal! 593 00:44:25,709 --> 00:44:28,876 Nikolas, o que é isso? 594 00:44:31,209 --> 00:44:32,959 É a cidade dos bolos! 595 00:44:36,001 --> 00:44:37,209 Isso é incrível! 596 00:44:37,959 --> 00:44:38,918 Oi, linda. 597 00:44:40,209 --> 00:44:42,043 Espere aí. Eu já volto. 598 00:44:47,168 --> 00:44:50,209 Não sei o que é essa coisa de Natal, mas adorei. 599 00:44:53,418 --> 00:44:55,834 Nikolas, adivinhe quem comeu uma cadeira? 600 00:44:57,293 --> 00:45:00,751 Não se preocupe, vidro de açúcar. Estou bem e cheio. 601 00:45:01,418 --> 00:45:04,459 - Fique à vontade. - Não consigo comer mais nada. 602 00:45:04,543 --> 00:45:06,001 Feliz Natal! 603 00:45:06,084 --> 00:45:08,251 - É muito bom. - Me dê uma mordida. 604 00:45:08,334 --> 00:45:10,376 - Pai Topo. - Sim. 605 00:45:11,334 --> 00:45:13,501 Eles disseram "Natal"? 606 00:45:13,584 --> 00:45:15,418 Sim, é uma festa de Natal. 607 00:45:16,126 --> 00:45:17,543 O que é Natal? 608 00:45:18,168 --> 00:45:19,959 A minha mãe me chamava assim. 609 00:45:20,043 --> 00:45:21,168 Desculpe. 610 00:45:21,918 --> 00:45:24,543 Você perguntou o que é Natal? 611 00:45:25,543 --> 00:45:27,376 - Sim. - Desculpe o meu amigo. 612 00:45:27,459 --> 00:45:31,293 Ele é simplório. Natal é uma cidade feita de bolos, não é? 613 00:45:31,376 --> 00:45:35,084 Essa é a coisa mais triste que já ouvi na vida. 614 00:45:35,168 --> 00:45:38,709 O Natal é o melhor dia de todos, porque é o dia mais legal. 615 00:45:38,793 --> 00:45:40,334 E o mais sorridente. 616 00:45:40,418 --> 00:45:43,293 E estar de coração aberto é muito importante. 617 00:45:43,376 --> 00:45:45,793 E não vamos deixá-los tirar isso de nós. 618 00:45:45,876 --> 00:45:47,959 Chega, Pequena Noosh. 619 00:45:48,043 --> 00:45:50,168 Vamos falar de coisas mais fáceis. 620 00:45:50,251 --> 00:45:54,168 Já dissemos os nossos nomes, mas vocês ainda não disseram os seus. 621 00:45:54,251 --> 00:45:55,959 - Meu nome é Miika. - Nikolas. 622 00:45:57,209 --> 00:46:00,209 Que engraçado! Parece Nekilas. 623 00:46:00,293 --> 00:46:03,918 Devo dizer que parece mesmo. Nekilas. 624 00:46:04,001 --> 00:46:04,834 Nekilas. 625 00:46:05,668 --> 00:46:07,751 Nekilas é ruim porque… 626 00:46:07,834 --> 00:46:11,626 É uma linguiça bastante fedorenta que só trolls comem. 627 00:46:12,209 --> 00:46:13,626 Existem trolls também? 628 00:46:14,418 --> 00:46:18,251 Incursão! Corram! 629 00:46:19,709 --> 00:46:22,293 - Corram! - Todos, para o chão! 630 00:46:22,376 --> 00:46:26,293 - Ouviram o elfo. Para o chão. - Não aponte essa coisa para mim. 631 00:46:27,376 --> 00:46:28,209 Desculpe, mãe. 632 00:46:49,418 --> 00:46:50,376 O que é isso? 633 00:47:24,251 --> 00:47:25,793 Os boatos são verdadeiros. 634 00:47:28,626 --> 00:47:31,376 Ainda há elfos que gostam de se divertir. 635 00:47:31,459 --> 00:47:33,334 - Mãe Vodal… - Quieto! 636 00:47:39,418 --> 00:47:41,376 Não aprendemos nada? 637 00:47:43,834 --> 00:47:48,001 O sofrimento dos últimos meses não nos tornou mais sábios? 638 00:47:50,751 --> 00:47:53,876 As novas regras serão completamente igno… 639 00:47:57,834 --> 00:48:02,668 Quem, ou melhor, o que é isso? 640 00:48:04,459 --> 00:48:05,918 - Eu… - Sou o Miika, Mãe. 641 00:48:06,001 --> 00:48:09,543 - Nunca viu um rato? - Já. E não estava falando com você. 642 00:48:09,626 --> 00:48:10,918 Peço desculpas. 643 00:48:11,001 --> 00:48:12,918 - Sou o Nikolas. - Não foi claro. 644 00:48:13,709 --> 00:48:14,584 Sou humano. 645 00:48:17,584 --> 00:48:21,084 Vejo isso também, mas não acredito. 646 00:48:24,793 --> 00:48:25,709 Pai Topo. 647 00:48:27,001 --> 00:48:30,626 A não ser que eu esteja muito enganada, o que nunca estou, 648 00:48:30,709 --> 00:48:34,293 você estava na última reunião do Conselho. 649 00:48:34,834 --> 00:48:36,126 Sim, estava. 650 00:48:37,376 --> 00:48:41,168 Foi lá que as novas regras para os elfos foram introduzidas. 651 00:48:41,251 --> 00:48:44,459 A mais importante e inviolável 652 00:48:45,168 --> 00:48:50,584 é que nenhum humano pode ser trazido aqui. 653 00:48:50,668 --> 00:48:53,459 Mas eu não o trouxe. 654 00:48:55,459 --> 00:48:56,418 Eu o encontrei. 655 00:48:57,501 --> 00:48:59,334 À beira da morte. 656 00:48:59,918 --> 00:49:04,709 Então fiz um pequeno feitiço de esperança. 657 00:49:05,209 --> 00:49:06,584 Um criassonho. 658 00:49:09,543 --> 00:49:10,584 Em um humano. 659 00:49:12,084 --> 00:49:12,918 Um pequeno. 660 00:49:17,126 --> 00:49:18,251 Seu idiota! 661 00:49:19,459 --> 00:49:21,709 Vai saber que poder liberou! 662 00:49:21,793 --> 00:49:24,501 Por favor, era a única maneira de salvá-lo. 663 00:49:24,584 --> 00:49:28,751 Vamos nos lembrar de como as coisas eram antes. 664 00:49:29,334 --> 00:49:30,918 Somos elfos. 665 00:49:31,001 --> 00:49:33,209 Usamos nossos poderes para o bem. 666 00:49:33,293 --> 00:49:36,418 Do que adianta isso quando estamos sob ataque? 667 00:49:37,543 --> 00:49:39,084 Temos que nos adaptar. 668 00:49:41,043 --> 00:49:45,793 Temos que deixar claro que estranhos não são permitidos aqui. 669 00:49:46,668 --> 00:49:50,793 Foi nesta plataforma que fui eleita titular da equipe. 670 00:49:51,543 --> 00:49:53,126 Governante da Vila dos Duendes. 671 00:49:53,209 --> 00:49:55,293 Para ser justo, Mãe Vodal… 672 00:49:55,376 --> 00:49:56,209 Fique quieto! 673 00:50:08,293 --> 00:50:13,251 Agora, humano, me diga por que veio até aqui. 674 00:50:13,334 --> 00:50:15,751 - Vim procurar o meu pai. - O seu pai? 675 00:50:15,834 --> 00:50:19,376 Sim. Ele veio à Vila dos Duendes para tentar encontrar algo mágico. 676 00:50:19,459 --> 00:50:20,501 Não conte. 677 00:50:20,584 --> 00:50:24,168 Ele viajou, por acaso, com um grupo de homens? 678 00:50:24,251 --> 00:50:27,876 Sim. A senhora o viu? Ele conseguiu chegar à Vila dos Duendes? 679 00:50:27,959 --> 00:50:29,043 Ele estava aqui. 680 00:50:30,376 --> 00:50:31,834 Ele era um deles. 681 00:50:41,418 --> 00:50:42,709 O que fez com ele? 682 00:50:43,459 --> 00:50:45,043 Confiei nele. 683 00:50:46,209 --> 00:50:47,418 Todos nós. 684 00:50:48,668 --> 00:50:49,626 E por que não? 685 00:50:51,209 --> 00:50:54,126 Um humano nos visitou uma vez antes… 686 00:50:56,418 --> 00:50:57,584 rapidamente. 687 00:50:59,168 --> 00:51:01,126 O que nos trouxe muita alegria. 688 00:51:03,834 --> 00:51:08,376 Durante anos, esperamos para receber mais algum aqui na Vila dos Duendes 689 00:51:09,376 --> 00:51:11,084 para mostrarmos boa vontade, 690 00:51:12,584 --> 00:51:16,293 o que esses homens provaram ser outro nome para fraqueza. 691 00:51:16,376 --> 00:51:17,418 Como assim? 692 00:51:17,501 --> 00:51:20,334 Estou falando, é claro, do pobre Pequeno Kip. 693 00:51:20,418 --> 00:51:21,501 Quem é ele? 694 00:51:24,209 --> 00:51:26,751 Os pais dele estão aqui. Pergunte a eles. 695 00:51:28,168 --> 00:51:30,501 Me digam. O que aqueles homens fizeram? 696 00:51:33,626 --> 00:51:35,209 Falem! Respondam! 697 00:51:35,876 --> 00:51:38,668 - Levaram o nosso garoto. - Eles o sequestraram. 698 00:51:38,751 --> 00:51:42,543 Não! Devem estar enganados. O meu pai nunca faria isso. 699 00:51:42,626 --> 00:51:43,668 Mas ele fez. 700 00:51:44,751 --> 00:51:47,293 Foi por isso que me candidatei à eleição 701 00:51:48,209 --> 00:51:50,501 com o lema "Elfos para os Elfos". 702 00:51:51,084 --> 00:51:54,084 Chega de festas bobas onde baixamos a guarda! 703 00:51:54,168 --> 00:51:56,334 Chega de descuido. 704 00:51:57,751 --> 00:51:59,043 Chega de cantar. 705 00:51:59,543 --> 00:52:03,459 E uma proibição total da dança divertida! 706 00:52:06,501 --> 00:52:07,668 Chega de gentileza. 707 00:52:09,293 --> 00:52:10,584 Chega de alegria. 708 00:52:13,126 --> 00:52:15,376 Chega de Natal. 709 00:52:15,959 --> 00:52:18,626 Guardas, levem-no para a torre! 710 00:52:19,918 --> 00:52:20,793 Ande. 711 00:52:23,418 --> 00:52:24,418 Me dê isso. 712 00:52:29,793 --> 00:52:30,959 - Miika. - Sim. 713 00:52:31,751 --> 00:52:35,251 - Fuja enquanto pode. - Não, eu não vou abandonar você. 714 00:52:35,334 --> 00:52:37,251 Não sabemos o que nos espera. 715 00:52:37,334 --> 00:52:39,959 Eu não vou… Espere, o que poderia ter lá? 716 00:52:40,043 --> 00:52:42,959 Pode ser tortura, desmembramento ou até morte. 717 00:52:43,043 --> 00:52:44,043 O que é? 718 00:52:44,126 --> 00:52:45,293 - Nikolas! - Miika! 719 00:52:45,376 --> 00:52:46,751 Ele está me traficando! 720 00:52:47,251 --> 00:52:49,293 Ande! Você está sozinho agora. 721 00:53:03,793 --> 00:53:05,126 Passe pela porta. 722 00:53:15,418 --> 00:53:16,834 Aonde estão me levando? 723 00:53:17,626 --> 00:53:18,459 Entre! 724 00:53:21,376 --> 00:53:24,209 Por favor, sei que o meu pai esclarecerá tudo. 725 00:53:25,168 --> 00:53:27,001 Estou dizendo a verdade! 726 00:53:29,376 --> 00:53:31,168 "Estou dizendo a verdade!" 727 00:53:34,793 --> 00:53:37,209 Você não sabe nada sobre a verdade. 728 00:53:41,168 --> 00:53:42,043 Ninguém sabe. 729 00:53:43,876 --> 00:53:45,918 O meu coração solitário é a prova. 730 00:53:47,584 --> 00:53:48,543 Você é um elfo? 731 00:53:48,626 --> 00:53:50,876 Não, que nojo. Eu sou uma fada. 732 00:53:52,418 --> 00:53:53,418 Pixie Verdadeira. 733 00:53:54,918 --> 00:53:57,209 Deve estar brincando. Isso não existe. 734 00:53:57,293 --> 00:54:01,418 Não posso mentir. Sou uma fada da verdade. O que me causa problemas. 735 00:54:02,126 --> 00:54:04,459 Faço a cabeça das pessoas explodirem… 736 00:54:06,084 --> 00:54:07,209 Espere, o quê? 737 00:54:10,751 --> 00:54:13,793 O que faço é deslizar um colaboca na boca de alguém, 738 00:54:13,876 --> 00:54:16,668 e, 12 segundos depois, eles explodem! 739 00:54:19,501 --> 00:54:20,334 Olhe. 740 00:54:21,209 --> 00:54:23,543 Preciso achar meu pai. Pode me ajudar? 741 00:54:24,126 --> 00:54:27,251 Eu poderia, mas não quero. 742 00:54:28,668 --> 00:54:32,876 Eu disse que nunca minto, e salvar o seu pai não parece divertido. 743 00:54:34,709 --> 00:54:37,293 E o Pequeno Kip? O que sabe sobre ele? 744 00:54:38,293 --> 00:54:39,793 Tem um nome engraçado. 745 00:54:39,876 --> 00:54:42,709 - Ele foi sequestra… - Não, é um mal-entendido. 746 00:54:42,793 --> 00:54:45,001 O meu pai poderia esclarecer tudo. 747 00:54:45,084 --> 00:54:48,251 Que ideia chata! Que bom que estamos trancados! 748 00:54:48,834 --> 00:54:51,126 - Sim, segure isto. - O quê? 749 00:54:52,251 --> 00:54:55,501 - Ai! - Eu os chamo de enfeites explosivos. 750 00:54:55,584 --> 00:54:58,959 Não são tão potentes, mas podem causar problemas. 751 00:54:59,043 --> 00:55:01,126 - Por que fez isso? - Para acordar o troll. 752 00:55:01,209 --> 00:55:02,043 Que troll? 753 00:55:03,126 --> 00:55:04,418 O que está aí atrás. 754 00:55:17,876 --> 00:55:18,709 Não! 755 00:55:25,501 --> 00:55:28,043 Recomendo que aperte a cabeça até estourar, 756 00:55:28,126 --> 00:55:31,376 chupe as partes suculentas e vá descendo até os pés. 757 00:55:32,334 --> 00:55:33,543 Você é louca? 758 00:55:33,626 --> 00:55:35,418 Sinto muito. Escapou. 759 00:55:36,668 --> 00:55:38,084 Pode me ajudar? 760 00:55:39,418 --> 00:55:41,209 Achei que diria a verdade. 761 00:55:42,501 --> 00:55:46,209 Ainda tenho um colaboca, mas estou guardando para algo especial. 762 00:55:46,293 --> 00:55:48,543 Isto é especial. Estou sendo devorado! 763 00:55:49,626 --> 00:55:50,834 Está bem. 764 00:56:00,251 --> 00:56:01,084 Pegue! 765 00:56:02,876 --> 00:56:04,209 Enfie na boca dele! 766 00:56:14,959 --> 00:56:17,001 Nove, oito, 767 00:56:18,251 --> 00:56:20,293 sete, seis… 768 00:56:20,918 --> 00:56:21,751 Segure aqui. 769 00:56:23,959 --> 00:56:25,668 Três, dois… 770 00:56:31,209 --> 00:56:32,126 Estamos voando! 771 00:56:32,209 --> 00:56:34,834 Você foi exposto à magia recentemente? 772 00:56:34,918 --> 00:56:36,668 A um feitiço de esperança. 773 00:56:36,751 --> 00:56:38,834 É um tipo chato de magia de elfo. 774 00:56:38,918 --> 00:56:40,793 Funciona se pensar em algo bom. 775 00:56:40,876 --> 00:56:44,626 Estava pensando em pessoas que amo, minha mãe, meu pai e Miika. 776 00:56:44,709 --> 00:56:46,543 - Quem é Miika? - É o meu rato. 777 00:56:46,626 --> 00:56:49,168 Que divertido! Nunca explodi um rato. 778 00:56:51,001 --> 00:56:54,001 - O que está acontecendo? - Acho que estraguei tudo. 779 00:56:54,084 --> 00:56:57,376 - Estou pensando em coisas boas. - E eu, no rato morto. 780 00:56:57,459 --> 00:56:59,418 Agora só penso nisso também! 781 00:57:04,959 --> 00:57:07,376 Onde eles estão? 782 00:57:07,459 --> 00:57:09,709 - Vamos, rápido. - Andem! 783 00:57:09,793 --> 00:57:11,376 - Rápido! - Saia da frente. 784 00:57:11,459 --> 00:57:12,626 Alguém os viu? 785 00:57:13,126 --> 00:57:14,376 - Vamos. - Por quê? 786 00:57:14,459 --> 00:57:17,709 - Onde eles estão? - Estamos aqui! 787 00:57:17,793 --> 00:57:20,793 - O que está fazendo? - No telhado. Lá estão eles. 788 00:57:21,918 --> 00:57:25,501 - Não! Que tal não dizer nada? - Eu gostaria de poder. 789 00:57:26,584 --> 00:57:30,168 Sabe quantas pessoas querem um amigo que só fala a verdade? 790 00:57:30,668 --> 00:57:33,834 - Não muitas? - Não, garoto humano. 791 00:57:35,084 --> 00:57:38,668 Escute, não posso continuar chamando você de garoto humano, 792 00:57:38,751 --> 00:57:42,084 mesmo que seja um exemplo particularmente perfeito de um. 793 00:57:42,168 --> 00:57:46,584 Vamos ser sinceros, não estou em posição de recusar um amigo em potencial. 794 00:57:46,668 --> 00:57:49,251 Então, novo amigo, como devo te chamar? 795 00:57:49,334 --> 00:57:53,751 Minha mãe me chamava de Natal, mas todo mundo me chama de Nikolas. 796 00:57:54,793 --> 00:57:59,793 Conclusão, humanos são animais perigosos e nunca são confiáveis. 797 00:58:00,584 --> 00:58:03,793 Então o que faríamos se víssemos um humano? 798 00:58:05,376 --> 00:58:06,793 Isso mesmo. 799 00:58:11,293 --> 00:58:13,543 Por favor, precisa me ajudar a fugir. 800 00:58:13,626 --> 00:58:15,376 Na verdade, não precisa. 801 00:58:15,959 --> 00:58:19,959 Tenho o dever de proteger meus alunos daqueles que fariam mal a eles, 802 00:58:20,043 --> 00:58:21,834 dos humanos sequestradores. 803 00:58:23,168 --> 00:58:24,001 Por favor! 804 00:58:24,668 --> 00:58:26,043 Se me ajudar a fugir, 805 00:58:26,793 --> 00:58:29,959 vou encontrar o Pequeno Kip e trazê-lo de volta. 806 00:58:30,043 --> 00:58:33,293 - Abra esta porta. - Por favor. Estou dizendo a verdade. 807 00:58:35,251 --> 00:58:36,084 Abra! 808 00:58:37,334 --> 00:58:38,168 É uma ordem! 809 00:58:39,793 --> 00:58:41,251 - Para trás! - O quê? 810 00:58:42,251 --> 00:58:43,084 Rápido! 811 00:58:46,126 --> 00:58:47,876 Vá! Traga o Pequeno Kip! 812 00:58:55,751 --> 00:58:56,626 Chega! 813 00:58:57,668 --> 00:58:59,001 Tem algum humano aqui? 814 00:59:02,043 --> 00:59:03,043 Me dá licença? 815 00:59:07,043 --> 00:59:09,209 - E você? Você é humano? - Não. 816 00:59:11,043 --> 00:59:11,876 Terminamos. 817 00:59:16,168 --> 00:59:17,918 Olhem em todas as casas! 818 00:59:21,626 --> 00:59:22,459 Por aqui. 819 00:59:23,584 --> 00:59:25,209 - Por aqui. - Vamos. 820 00:59:25,293 --> 00:59:26,334 Nikolas! 821 00:59:26,418 --> 00:59:28,334 Tudo bem. Conheço essa rena. 822 00:59:29,834 --> 00:59:32,543 Obrigado, Noosh. Oi. Também senti sua falta. 823 00:59:33,084 --> 00:59:35,084 - Lá estão eles! - Essa não. 824 00:59:35,168 --> 00:59:36,418 - Encontramos. - Vamos. 825 00:59:36,501 --> 00:59:37,876 - Peguem-nos! - Rápido! 826 00:59:37,959 --> 00:59:39,334 - Me dê a mão! - Vamos! 827 00:59:40,918 --> 00:59:42,168 Vamos, Blitzen. 828 00:59:42,668 --> 00:59:43,543 Saia, garota! 829 00:59:44,168 --> 00:59:45,709 Boa sorte, fedorento! 830 00:59:45,793 --> 00:59:47,543 Nikolas! Aqui em cima! 831 00:59:48,501 --> 00:59:49,334 Miika! 832 00:59:52,251 --> 00:59:55,043 - Miika, senti a sua falta. - Eu também, muito. 833 00:59:55,126 --> 00:59:56,959 - Miika, conheça a fada. - Quem? 834 00:59:57,043 --> 00:59:58,084 Não! 835 00:59:58,584 --> 01:00:00,168 Não o deixem escapar! 836 01:00:04,251 --> 01:00:05,543 Ela é meio grande. 837 01:00:05,626 --> 01:00:07,418 - Como? - Pessoal, agora não. 838 01:00:07,501 --> 01:00:08,918 Quem é ela? Outra amiga? 839 01:00:16,126 --> 01:00:16,959 Detenham-no! 840 01:00:17,709 --> 01:00:19,043 Blitzen, por aqui. 841 01:00:19,668 --> 01:00:21,251 - Ele me pegou! - Abaixe! 842 01:00:23,543 --> 01:00:25,334 - Deu certo! - Quase lá! 843 01:00:25,959 --> 01:00:27,876 - Não. - Peguei você agora. 844 01:00:27,959 --> 01:00:29,709 - No chão! - No chão! 845 01:00:30,293 --> 01:00:31,543 Nós os encurralamos. 846 01:00:31,626 --> 01:00:32,709 Formem um círculo. 847 01:00:35,043 --> 01:00:36,876 - Estão por toda a parte. - Sim. 848 01:00:36,959 --> 01:00:39,376 - Encurralem-nos! - Desçam. Agora! 849 01:00:40,918 --> 01:00:43,751 Eles não sabem como é cansativo ser poderoso. 850 01:00:44,459 --> 01:00:45,293 Pare! 851 01:00:46,709 --> 01:00:47,543 Sim. 852 01:00:48,251 --> 01:00:49,668 Eles o capturam? 853 01:00:49,751 --> 01:00:51,709 - Como? - Ele morre? 854 01:00:51,793 --> 01:00:55,959 - Pare agora, se isso acontecer. - Não suportaríamos. 855 01:00:56,459 --> 01:00:57,876 Suportariam, sim. 856 01:00:57,959 --> 01:01:03,459 Vocês podem suportar qualquer coisa, porque já suportaram de tudo. 857 01:01:08,293 --> 01:01:10,793 Nikolas estava cercado. 858 01:01:10,876 --> 01:01:15,334 Para cada direção que olhavam, havia elfos impedindo a fuga deles. 859 01:01:16,334 --> 01:01:17,834 Não posso ser pego. 860 01:01:17,918 --> 01:01:20,251 Sorte sua, tenho mais truques na manga. 861 01:01:20,334 --> 01:01:23,251 - Tenho explosivos caseiros improvisados. - O quê? 862 01:01:23,334 --> 01:01:24,626 Peguem-nos! 863 01:01:29,084 --> 01:01:30,668 - Miika, os ouvidos. - Oi? 864 01:01:32,668 --> 01:01:33,501 Abaixem-se! 865 01:01:34,709 --> 01:01:38,251 - Blitzen, vá! - Cuidado! Eles estão aqui! 866 01:01:41,001 --> 01:01:43,793 - Fechem os portões! - Sim, Mãe Vodal! 867 01:01:46,334 --> 01:01:48,001 - Pare! - Não conseguiremos. 868 01:01:50,418 --> 01:01:51,293 O que é isso? 869 01:01:54,084 --> 01:01:55,709 Vou segurar o portão. Vá! 870 01:01:55,793 --> 01:01:57,876 - Não posso ir sem você. - Podemos. 871 01:01:57,959 --> 01:01:59,793 - Vá! - Para frente. 872 01:01:59,876 --> 01:02:02,084 Vá. Isso vai ser barulhento. 873 01:02:04,376 --> 01:02:05,334 Peguem-nos! 874 01:02:05,418 --> 01:02:06,543 Vá! 875 01:02:07,043 --> 01:02:08,376 Encontre o seu pai. 876 01:02:10,084 --> 01:02:11,293 Vai explodir! 877 01:02:22,626 --> 01:02:25,001 - Vamos, Blitzen. - Não o deixem escapar! 878 01:02:25,709 --> 01:02:27,459 Tragam-no, seus idiotas! 879 01:02:27,543 --> 01:02:29,043 O que estão fazendo? 880 01:02:45,334 --> 01:02:48,168 Durante todo o dia, os três amigos procuraram 881 01:02:49,084 --> 01:02:54,959 sobre montanhas, e riachos, e lagos congelados. 882 01:02:57,251 --> 01:02:59,834 Em algum lugar no vasto deserto, 883 01:03:00,751 --> 01:03:03,376 Nikolas esperava encontrar o pai dele 884 01:03:04,751 --> 01:03:06,334 e resolver o mistério… 885 01:03:06,418 --> 01:03:07,251 Pare, Blitzen. 886 01:03:07,334 --> 01:03:09,293 …da criança elfo perdida. 887 01:03:14,751 --> 01:03:15,584 Fumaça. 888 01:03:32,918 --> 01:03:34,293 - Miika. - Sim. 889 01:03:34,376 --> 01:03:37,584 - Veja isto. - Um barbante. Alguma ideia de aonde leva? 890 01:03:37,668 --> 01:03:40,251 Não, mas tem que levar a algum lugar. 891 01:03:41,251 --> 01:03:42,543 Isso é reconfortante. 892 01:04:07,584 --> 01:04:08,501 Pequeno Kip. 893 01:04:18,376 --> 01:04:19,751 Sei que está com medo. 894 01:04:20,751 --> 01:04:21,709 Eu também estou. 895 01:04:23,959 --> 01:04:24,959 Quero te ajudar. 896 01:04:40,043 --> 01:04:42,543 - A captura mais fácil que já fiz. - Sim. 897 01:04:42,626 --> 01:04:44,418 Foi como pegar um coelho. 898 01:04:46,043 --> 01:04:47,251 Quantos pássaros! 899 01:04:48,126 --> 01:04:49,251 Ele é rápido. 900 01:04:49,334 --> 01:04:50,168 Só comentei. 901 01:04:52,251 --> 01:04:54,126 Vocês já comeram coelho? 902 01:04:54,209 --> 01:04:56,418 Depende da promessa que quer cumprir, 903 01:04:57,168 --> 01:04:58,459 a do seu rei 904 01:04:59,709 --> 01:05:01,209 ou a do seu filho. 905 01:05:04,709 --> 01:05:05,793 Não falta muito. 906 01:05:06,418 --> 01:05:07,918 É melhor ficar quieto… 907 01:05:10,126 --> 01:05:13,876 Não mova um músculo. 908 01:05:15,209 --> 01:05:16,084 Quem é você? 909 01:05:17,293 --> 01:05:18,876 Diga ou está morto. 910 01:05:19,668 --> 01:05:23,043 Estou perdido na floresta. Não estou causando problemas. 911 01:05:23,126 --> 01:05:24,418 Está tramando algo. 912 01:05:24,501 --> 01:05:27,543 Me diga o que é, ou vou enfiar uma flecha em você. 913 01:05:27,626 --> 01:05:29,626 Espere. O que está acontecendo? 914 01:05:29,709 --> 01:05:31,834 Achei esse garoto andando por aí. 915 01:05:31,918 --> 01:05:32,918 O que faz aqui? 916 01:05:34,334 --> 01:05:35,168 Quem é você? 917 01:05:35,251 --> 01:05:37,709 - O que está fazendo aqui? - Quem é você? 918 01:05:38,459 --> 01:05:39,584 É o filho do Joel. 919 01:05:39,668 --> 01:05:40,501 Meu pai. 920 01:05:41,001 --> 01:05:41,834 Onde ele está? 921 01:05:41,918 --> 01:05:42,751 Nikolas? 922 01:05:44,626 --> 01:05:45,459 É você? 923 01:05:46,751 --> 01:05:47,584 Papai. 924 01:05:50,293 --> 01:05:51,126 Papai. 925 01:05:51,626 --> 01:05:52,751 Por que está aqui? 926 01:05:53,376 --> 01:05:54,543 Vim te procurar. 927 01:05:59,001 --> 01:06:00,709 Você sequestrou um elfo? 928 01:06:02,126 --> 01:06:04,293 Não ia encontrar provas da Vila dos Duendes? 929 01:06:04,793 --> 01:06:09,209 Sim. Que prova poderia ser melhor do que um elfo de verdade? 930 01:06:09,959 --> 01:06:14,459 Eles devem ter te obrigado. Por favor, me diga que foi isso que aconteceu. 931 01:06:14,543 --> 01:06:17,084 - É para o nosso bem, Nikolas. - Não. 932 01:06:19,418 --> 01:06:23,168 O rei pediu esperança. O que há de esperançoso nisso? 933 01:06:25,501 --> 01:06:27,501 Podemos levar o elfo para a Vila dos Duendes. 934 01:06:29,501 --> 01:06:30,501 Para a casa dele. 935 01:06:31,376 --> 01:06:32,876 Os elfos ficarão felizes. 936 01:06:33,626 --> 01:06:36,918 Podem até te dar uma recompensa. Para todos vocês. 937 01:06:40,376 --> 01:06:42,418 Ser bom é melhor do que ser rico. 938 01:06:43,584 --> 01:06:44,834 Melhor do que tudo. 939 01:06:46,834 --> 01:06:48,168 Se você esqueceu isso… 940 01:06:50,126 --> 01:06:51,126 esqueceu a mamãe. 941 01:06:54,501 --> 01:06:56,168 Vou te tirar daqui, Soneca. 942 01:06:56,251 --> 01:06:58,168 - O que vai fazer? - Pare! 943 01:06:58,751 --> 01:06:59,959 Pode parar! 944 01:07:00,459 --> 01:07:02,251 - Saia. - Ele é meu filho. 945 01:07:02,334 --> 01:07:04,668 Ele quer ajudar o elfo a fugir. 946 01:07:06,834 --> 01:07:09,043 - Então vamos amarrá-lo também. - Pai. 947 01:07:09,126 --> 01:07:11,376 - Bem apertado para não fugir. - Pai! 948 01:07:11,459 --> 01:07:12,293 Quieto! 949 01:07:15,126 --> 01:07:17,251 Está bem. Amarrem-no. 950 01:07:18,501 --> 01:07:22,168 - Amarrem a rena também. - Papai, o quê? Papai! 951 01:07:23,126 --> 01:07:23,959 Papai! 952 01:07:25,751 --> 01:07:26,751 Papai, por favor! 953 01:07:27,626 --> 01:07:28,709 Papai! 954 01:07:32,709 --> 01:07:33,959 - Blitzen! - Segure! 955 01:07:34,043 --> 01:07:35,418 - Calma! - Soltem-na! 956 01:07:35,501 --> 01:07:37,084 Segurem-na. 957 01:07:41,918 --> 01:07:44,418 Se machucar meu amigo, vou morder seu olho. 958 01:07:46,293 --> 01:07:48,793 Você conseguiu. Você o fez falar! 959 01:07:48,876 --> 01:07:51,459 Sim, ele conseguiu. Ele é incrível. 960 01:07:53,709 --> 01:07:57,126 Não me olhe assim, filho. Estou fazendo o meu melhor. 961 01:07:57,793 --> 01:07:59,001 Isto é o seu melhor? 962 01:07:59,793 --> 01:08:00,751 Serei sincero. 963 01:08:00,834 --> 01:08:04,251 Pode julgar o caráter de uma pessoa se ela tentar te matar… 964 01:08:04,334 --> 01:08:05,543 Quieto. 965 01:08:05,626 --> 01:08:06,584 …com um machado. 966 01:08:37,793 --> 01:08:40,418 - Fique calmo. - O que está fazendo? 967 01:08:42,668 --> 01:08:46,501 - Me siga. - Não. Por que faríamos isso? 968 01:08:46,584 --> 01:08:47,876 Nikolas. 969 01:08:56,293 --> 01:08:59,709 Você teve uma péssima ideia vindo aqui, fugindo e tudo. 970 01:09:00,501 --> 01:09:04,126 Mas é meu filho, estou do seu lado aconteça o que acontecer. 971 01:09:04,793 --> 01:09:06,001 Por que está rindo? 972 01:09:06,876 --> 01:09:08,918 Afinal, há bondade em você. 973 01:09:13,543 --> 01:09:14,668 Vamos. 974 01:09:24,043 --> 01:09:25,084 É o seguinte. 975 01:09:25,168 --> 01:09:27,709 Pegue a rena e leve o Kip para a Vila dos Duendes. 976 01:09:27,793 --> 01:09:30,876 Depois, vá para o sul e não pare até chegar à cabana. 977 01:09:31,918 --> 01:09:34,376 - Eles estão fugindo. - Vá! 978 01:09:34,459 --> 01:09:35,709 Eles estão fugindo! 979 01:09:36,418 --> 01:09:38,001 - Acordem! - Nikolas. 980 01:09:38,084 --> 01:09:39,876 - Depressa! Joel! - Vá, filho! 981 01:09:39,959 --> 01:09:41,626 - Não sem você. - Rápido! 982 01:09:41,709 --> 01:09:42,709 Acordem! 983 01:09:42,793 --> 01:09:44,459 Vamos! 984 01:09:45,126 --> 01:09:47,293 - Estão fugindo. - Pegaram o elfo. 985 01:09:47,376 --> 01:09:49,251 Joel! Nikolas! 986 01:09:49,334 --> 01:09:50,876 Não vou perder desta vez! 987 01:09:52,334 --> 01:09:53,793 Mais rápido, Blitzen! 988 01:09:57,668 --> 01:09:59,251 Mais perto! 989 01:10:01,001 --> 01:10:03,001 Joel, tínhamos um acordo! 990 01:10:09,793 --> 01:10:11,751 Não os deixem escapar! 991 01:10:12,876 --> 01:10:14,126 Eles estão fugindo! 992 01:10:15,293 --> 01:10:17,584 Corram! Joel! 993 01:10:18,959 --> 01:10:20,751 Temos que ir mais rápido! 994 01:10:26,459 --> 01:10:28,543 Não estamos indo rápido o bastante! 995 01:10:36,834 --> 01:10:38,459 Nikolas, à frente! 996 01:10:55,293 --> 01:10:58,043 Vamos, Blitzen! Há magia em você! 997 01:10:59,293 --> 01:11:02,001 Esse é o meu garoto! Está indo bem. 998 01:11:04,501 --> 01:11:05,959 Estou sobrecarregando! 999 01:11:06,043 --> 01:11:08,876 Estamos quase lá! Vamos, Blitzen! 1000 01:11:10,918 --> 01:11:13,793 Por favor, voe, Blitzen! Voe! 1001 01:11:16,418 --> 01:11:18,668 - Não, papai! - Eu te amo, Nikolas. 1002 01:11:18,751 --> 01:11:21,168 - Não, papai! - Você tem muito a dar. 1003 01:11:21,251 --> 01:11:22,834 É melhor do que tudo. 1004 01:11:22,918 --> 01:11:24,043 Não, papai! 1005 01:11:34,001 --> 01:11:36,668 Papai, não! Papai! 1006 01:11:37,293 --> 01:11:38,418 Papai, por favor! 1007 01:11:38,501 --> 01:11:40,126 Papai, não! 1008 01:11:40,876 --> 01:11:42,709 Papai, não! 1009 01:11:42,793 --> 01:11:43,793 Papai! 1010 01:11:45,168 --> 01:11:46,043 Papai! 1011 01:12:08,793 --> 01:12:12,876 - É a pior história que já ouvi. - Mas ainda não terminei. 1012 01:12:12,959 --> 01:12:15,501 Você nunca vai chegar a um final feliz. 1013 01:12:15,584 --> 01:12:16,876 Não preciso. 1014 01:12:16,959 --> 01:12:20,876 A felicidade não é obrigatória, e nada nunca termina. 1015 01:12:21,376 --> 01:12:24,126 Bem, Feliz Natal, pessoal. 1016 01:12:24,209 --> 01:12:25,543 Mas, tia Vera… 1017 01:12:26,626 --> 01:12:27,876 O que é, Mopito? 1018 01:12:29,293 --> 01:12:30,668 Pobre Nikolas. 1019 01:12:33,418 --> 01:12:34,293 Eu sei. 1020 01:12:35,584 --> 01:12:38,626 A dor que ele sentiu foi incrível. 1021 01:12:46,251 --> 01:12:49,376 A dor é o preço que pagamos pelo amor. 1022 01:12:51,251 --> 01:12:54,959 E vale a pena um milhão de vezes. 1023 01:13:03,543 --> 01:13:04,376 Nikolas. 1024 01:13:07,084 --> 01:13:08,043 Sinto muito. 1025 01:13:11,001 --> 01:13:15,251 Mas agora tinha chegado a hora de Nikolas acertar as coisas 1026 01:13:16,668 --> 01:13:19,918 e levar o Pequeno Kip de volta 1027 01:13:21,168 --> 01:13:22,584 para a Vila dos Duendes. 1028 01:13:45,209 --> 01:13:46,043 Escute. 1029 01:13:47,876 --> 01:13:50,376 Deve achar que meu pai era um humano ruim, 1030 01:13:51,459 --> 01:13:52,584 mas também era bom. 1031 01:13:55,293 --> 01:13:56,751 Humanos são complicados. 1032 01:14:03,459 --> 01:14:07,001 Nikolas encontrou as ruas da Vila dos Duendes desertas. 1033 01:14:07,668 --> 01:14:09,418 Nenhum elfo à vista. 1034 01:14:12,251 --> 01:14:13,418 Mãe Harkers, 1035 01:14:13,918 --> 01:14:19,418 por crimes hediondos contra elfos, você é banida para sempre. 1036 01:14:19,501 --> 01:14:20,751 Pode nos punir, 1037 01:14:20,834 --> 01:14:26,376 mas nunca poderá tirar de nós os princípios nos quais acreditamos. 1038 01:14:34,834 --> 01:14:36,418 Esta é a nossa casa. 1039 01:14:36,501 --> 01:14:37,626 Basta! 1040 01:14:39,001 --> 01:14:41,501 Banidos! Estão todos banidos! 1041 01:14:41,584 --> 01:14:42,876 Não pode fazer isso. 1042 01:14:42,959 --> 01:14:44,376 Acabei de fazer. 1043 01:14:44,459 --> 01:14:49,209 Não podemos tê-los aqui ameaçando nossa segurança, perturbando nossas vidas. 1044 01:14:50,918 --> 01:14:54,751 Já esquecemos as lições do pobre Pequeno Kip? 1045 01:14:56,209 --> 01:14:58,043 Por que não pergunta a ele? 1046 01:15:29,293 --> 01:15:32,209 Não vou fazer um grande discurso. 1047 01:15:40,668 --> 01:15:42,334 Bem, acho que é isso. 1048 01:15:44,334 --> 01:15:46,251 Se o Pequeno Kip está vivo… 1049 01:15:48,459 --> 01:15:49,334 então… 1050 01:15:51,126 --> 01:15:52,501 a esperança está viva! 1051 01:15:52,584 --> 01:15:53,751 Graças aos deuses! 1052 01:15:58,543 --> 01:15:59,376 Esperem. 1053 01:16:00,918 --> 01:16:02,709 Soltem-no. Tragam-no de volta. 1054 01:16:06,168 --> 01:16:07,334 Viva o Kip! 1055 01:16:07,418 --> 01:16:09,918 Adaptar. Temos que nos adaptar. 1056 01:16:10,001 --> 01:16:10,834 Esperem! 1057 01:16:11,626 --> 01:16:13,084 Sou eu que mando aqui! 1058 01:16:40,834 --> 01:16:43,918 - O que ele disse? - Nada ainda. Ele só bateu. 1059 01:16:45,668 --> 01:16:47,001 Mas é emocionante. 1060 01:16:57,251 --> 01:16:58,084 O que é isso? 1061 01:17:03,918 --> 01:17:05,751 Meu amor! 1062 01:17:11,751 --> 01:17:13,126 Sinto muito, mãe. 1063 01:17:13,209 --> 01:17:16,168 Sim, falaremos disso quando o seu pai chegar. 1064 01:17:23,209 --> 01:17:24,543 Encontrou seu pai? 1065 01:17:29,251 --> 01:17:30,084 Escute. 1066 01:17:31,334 --> 01:17:35,751 A única coisa na vida que é simples e clara é a verdade. 1067 01:17:37,418 --> 01:17:38,793 Mas pode ser dolorosa. 1068 01:17:42,793 --> 01:17:44,209 A dor vai embora? 1069 01:17:46,709 --> 01:17:47,543 Não. 1070 01:17:49,334 --> 01:17:50,751 Não podia mentir só uma vez? 1071 01:17:51,376 --> 01:17:54,043 Mas você aprende a viver com isso. 1072 01:17:54,709 --> 01:17:56,459 E fica mais forte por isso. 1073 01:17:57,751 --> 01:17:59,001 E essa é a verdade. 1074 01:18:05,418 --> 01:18:08,793 Não entendo como você fez isso. 1075 01:18:09,584 --> 01:18:11,334 Me conte de novo desde… 1076 01:18:12,293 --> 01:18:13,501 Salvou nosso filho. 1077 01:18:14,501 --> 01:18:17,418 - Qualquer um poderia ter feito isso. - Você fez. 1078 01:18:17,501 --> 01:18:19,293 Não seja um herói. Aceite. 1079 01:18:19,376 --> 01:18:21,418 Somos meros fabricantes de piões. 1080 01:18:21,501 --> 01:18:22,501 Ele é humilde. 1081 01:18:22,584 --> 01:18:24,334 Os piões são de primeira. 1082 01:18:25,043 --> 01:18:26,209 Por gratidão, 1083 01:18:26,293 --> 01:18:29,126 te oferecemos os nossos melhores produtos. 1084 01:18:33,418 --> 01:18:34,709 Só tive um brinquedo. 1085 01:18:37,751 --> 01:18:39,001 Um boneco de nabo. 1086 01:18:39,709 --> 01:18:42,376 - A minha mãe que fez. - A história é triste. 1087 01:18:43,084 --> 01:18:45,251 - Ele o comeu. - Já fiz algo assim. 1088 01:18:45,334 --> 01:18:46,459 Só um brinquedo? 1089 01:18:47,209 --> 01:18:49,751 Brincar com ele me fez sentir feliz e amado. 1090 01:18:50,834 --> 01:18:52,459 É mais do que precisamos. 1091 01:18:58,501 --> 01:19:00,334 - Espere. - O que é? 1092 01:19:00,959 --> 01:19:03,293 Poderia fazer mais? Muito mais. 1093 01:19:03,376 --> 01:19:04,918 - Claro… - Com tudo. 1094 01:19:05,001 --> 01:19:07,293 Coisas brilhantes, empilhadas. 1095 01:19:07,793 --> 01:19:11,918 - Precisarei desta cortina também. - Vai sequestrar outro elfo? 1096 01:19:12,001 --> 01:19:15,584 - Não, mais. Muito mais. - Vamos abrir uma loja de cortinas? 1097 01:19:16,084 --> 01:19:18,501 - Está bem. Vamos. - Não temos tempo! 1098 01:19:18,584 --> 01:19:22,834 - E não tenho muito queijo. - Por que não disse antes? Eu faço o meu. 1099 01:19:22,918 --> 01:19:23,959 Case-se comigo. 1100 01:19:50,626 --> 01:19:53,168 Está tudo bem. Estou girando a roda. 1101 01:20:02,959 --> 01:20:04,668 E a roda está do lado. 1102 01:20:07,668 --> 01:20:09,668 - Obrigado. É perfeito. - As rodas. 1103 01:20:09,751 --> 01:20:13,043 É isso aí. Estão indo bem. Continuem o bom trabalho. 1104 01:20:13,668 --> 01:20:14,876 Ótimo. Obrigado. 1105 01:20:15,584 --> 01:20:17,834 Está errado. Tente de novo. 1106 01:20:19,334 --> 01:20:20,501 Já vi piores. 1107 01:21:06,834 --> 01:21:09,376 - Obrigada. - Queria que visse isto, mamãe. 1108 01:21:10,543 --> 01:21:13,043 É tudo o que você sempre quis. 1109 01:21:14,126 --> 01:21:16,334 Faltam cinco minutos, pessoal. 1110 01:21:16,959 --> 01:21:19,126 - Cinco minutos! - Recém-pintada. 1111 01:21:19,209 --> 01:21:20,793 Azul para paz, 1112 01:21:20,876 --> 01:21:23,418 vermelho para alegria, verde para admiração, 1113 01:21:23,501 --> 01:21:25,334 e amarelo faz cócegas nos olhos. 1114 01:21:25,418 --> 01:21:26,334 Gostou? 1115 01:21:26,418 --> 01:21:27,668 É meio extravagante? 1116 01:21:28,793 --> 01:21:30,334 - Acho perfeito. - Adorei. 1117 01:21:30,418 --> 01:21:32,668 Aquela rena não vai partir sozinha. 1118 01:21:32,751 --> 01:21:35,793 Tudo bem, está na hora. Não temos muito tempo. 1119 01:21:45,626 --> 01:21:47,168 Feliz Natal! 1120 01:21:48,251 --> 01:21:50,251 Feliz Natal! 1121 01:21:52,126 --> 01:21:54,501 - Aqui, pegue isto. - Não posso. 1122 01:21:54,584 --> 01:21:56,168 Você é um de nós agora. 1123 01:21:57,626 --> 01:22:01,918 Não pode representar a Vila dos Duendes mal vestido, pode? 1124 01:22:02,001 --> 01:22:03,793 Eles admiram você. 1125 01:22:05,709 --> 01:22:06,668 Todos admiramos. 1126 01:22:07,584 --> 01:22:10,459 E não só porque você é assustadoramente alto. 1127 01:22:13,334 --> 01:22:16,334 Vá em frente. A Vila dos Duendes é sua casa agora. 1128 01:22:16,918 --> 01:22:19,043 Vá lá. Deixe-nos orgulhosos. 1129 01:22:22,918 --> 01:22:24,001 É isso aí. 1130 01:22:24,084 --> 01:22:26,168 - Obrigado. - Voe com segurança. 1131 01:22:27,126 --> 01:22:29,251 Agora é com a gente. Até breve. 1132 01:22:29,334 --> 01:22:30,584 Contamos com isso. 1133 01:22:31,251 --> 01:22:32,251 Pare! 1134 01:22:39,418 --> 01:22:42,251 Esse humano não pode deixar a Vila dos Duendes. 1135 01:22:48,334 --> 01:22:50,584 Ele nos trouxe o pequeno elfo. 1136 01:22:52,668 --> 01:22:54,084 Um viva a isso. 1137 01:22:55,626 --> 01:22:59,793 Mas o que é um garoto contra uma comunidade inteira? 1138 01:23:02,293 --> 01:23:07,126 Não devemos permitir que o que ganhamos nos impeça de ver o que podemos perder, 1139 01:23:07,209 --> 01:23:08,209 nosso lar, 1140 01:23:09,709 --> 01:23:10,584 nossa cultura. 1141 01:23:30,876 --> 01:23:31,918 Não pode ser. 1142 01:23:46,459 --> 01:23:47,459 Garoto. 1143 01:23:50,543 --> 01:23:52,251 Onde conseguiu esse pingente? 1144 01:23:56,251 --> 01:23:57,834 Onde conseguiu isso? 1145 01:24:02,001 --> 01:24:02,876 Minha mãe. 1146 01:24:05,084 --> 01:24:06,334 Ela usou a vida toda. 1147 01:24:16,626 --> 01:24:18,584 Não achei que veria isso de novo. 1148 01:24:21,751 --> 01:24:22,793 Há muito tempo… 1149 01:24:26,584 --> 01:24:28,918 uma humana entrou na nossa aldeia… 1150 01:24:31,459 --> 01:24:32,751 cansada e perdida. 1151 01:24:35,668 --> 01:24:37,334 Nós a acolhemos. 1152 01:24:38,293 --> 01:24:41,251 Ela era carinhosa, gentil… 1153 01:24:42,959 --> 01:24:44,251 e cheia de esperança. 1154 01:24:46,959 --> 01:24:48,501 Ela se tornou nossa amiga… 1155 01:24:53,751 --> 01:24:54,584 minha amiga… 1156 01:24:57,918 --> 01:25:02,834 até o dia em que a neve derreteu, e ela voltou para a casa dela, no sul. 1157 01:25:04,543 --> 01:25:06,251 Levando muitos chocolates. 1158 01:25:10,418 --> 01:25:12,376 Foi como meus chocolates sumiram. 1159 01:25:14,834 --> 01:25:16,043 Pelo que me lembro, 1160 01:25:18,001 --> 01:25:18,834 Dimelza, 1161 01:25:20,209 --> 01:25:24,459 houve uma época em que você amava os humanos acima de tudo. 1162 01:25:26,834 --> 01:25:28,751 Ela foi embora sem dizer nada. 1163 01:25:28,834 --> 01:25:30,251 Ela nunca esqueceu. 1164 01:25:32,709 --> 01:25:35,668 Minha mãe sempre contava a história da Vila dos Duendes. 1165 01:25:37,376 --> 01:25:38,751 Sempre esteve com ela. 1166 01:25:42,751 --> 01:25:43,751 Lumi. 1167 01:25:49,959 --> 01:25:51,543 Nós a chamamos de Lumi. 1168 01:25:51,626 --> 01:25:52,459 Lumi. 1169 01:25:56,793 --> 01:25:57,918 A garota que veio, 1170 01:25:59,376 --> 01:26:00,709 mas logo foi embora. 1171 01:26:04,751 --> 01:26:05,709 Eu a vejo. 1172 01:26:08,751 --> 01:26:10,251 Posso vê-la em você. 1173 01:26:17,043 --> 01:26:18,668 Ela me disse que a Vila dos Duendes 1174 01:26:19,168 --> 01:26:22,334 era o lugar mais esperançoso e feliz do mundo. 1175 01:26:24,418 --> 01:26:27,668 E deveria ser assim de novo, especialmente no Natal. 1176 01:26:32,751 --> 01:26:33,959 Nome que ela me deu. 1177 01:26:37,709 --> 01:26:38,751 Ela te chamava… 1178 01:26:42,209 --> 01:26:43,626 Ela te chamava de Natal. 1179 01:26:47,043 --> 01:26:50,251 Ainda temos algum tempo antes do grande dia. 1180 01:26:52,126 --> 01:26:54,918 Poderíamos torná-lo o melhor de todos. 1181 01:26:57,543 --> 01:26:58,543 Pronto, amigo? 1182 01:26:58,626 --> 01:26:59,459 Nasci pronto. 1183 01:27:02,168 --> 01:27:03,751 Quis dizer a rena, não é? 1184 01:27:05,459 --> 01:27:06,876 Mais rápido, Blitzen! 1185 01:27:12,543 --> 01:27:13,918 Até logo, amigo! 1186 01:27:15,418 --> 01:27:17,459 Feliz voo, Pai Natal! 1187 01:27:40,876 --> 01:27:42,543 Lá, Blitzen! Lá embaixo! 1188 01:28:05,793 --> 01:28:07,418 Acho que dobrei o rabo. 1189 01:28:07,501 --> 01:28:08,334 Quem é você? 1190 01:28:10,584 --> 01:28:11,709 O que tem no saco? 1191 01:28:13,334 --> 01:28:16,334 Esperança, magia e admiração. 1192 01:28:17,001 --> 01:28:17,876 Guardas! 1193 01:28:17,959 --> 01:28:22,709 Espere, o que o senhor estava procurando, a descoberta que pode acender a faísca. 1194 01:28:22,793 --> 01:28:23,793 Isso? 1195 01:28:25,334 --> 01:28:27,376 Já desisti disso. 1196 01:28:28,459 --> 01:28:32,126 Após ver tantos cavalos com chifres, você fica meio cínico. 1197 01:28:32,209 --> 01:28:33,126 Espere. 1198 01:28:33,209 --> 01:28:34,293 Guardas! 1199 01:28:34,918 --> 01:28:35,918 Pare com isso. 1200 01:28:36,001 --> 01:28:39,751 - Acho que não tem ninguém mesmo. - Dê uma olhada, por favor. 1201 01:28:42,376 --> 01:28:44,709 Está bem. Me mostre. 1202 01:29:01,709 --> 01:29:03,376 Não é muito mágico. 1203 01:29:07,293 --> 01:29:08,501 Como isto funciona? 1204 01:29:21,376 --> 01:29:22,459 Vamos começar ali. 1205 01:29:35,751 --> 01:29:37,126 Os reis ajudam a subir? 1206 01:29:38,459 --> 01:29:39,418 Este aqui ajuda. 1207 01:29:59,668 --> 01:30:00,918 Como o senhor entrou? 1208 01:30:03,168 --> 01:30:05,001 - E agora? - Veja. 1209 01:30:40,334 --> 01:30:44,876 Nikolas mostrou ao rei que não se trata dos presentes. 1210 01:30:47,168 --> 01:30:49,084 Embora sejam maravilhosos. 1211 01:30:53,376 --> 01:30:55,501 E sim do que está por trás deles. 1212 01:30:56,126 --> 01:30:57,001 Aqui está um. 1213 01:30:59,501 --> 01:31:03,334 Damos o que temos para mostrar que nos importamos. 1214 01:31:07,668 --> 01:31:10,459 E então todos compartilhamos a alegria. 1215 01:31:19,543 --> 01:31:23,834 E essa alegria pode se tornar esperança, 1216 01:31:24,834 --> 01:31:30,168 uma casa de cada vez, e se espalhar por toda a terra. 1217 01:31:30,251 --> 01:31:32,043 Pedi algo novo. 1218 01:31:32,668 --> 01:31:35,626 Você me trouxe algo que esquecemos que já tínhamos. 1219 01:31:36,626 --> 01:31:37,459 Obrigado. 1220 01:31:38,001 --> 01:31:40,501 - Bem, boa sorte com isso tudo. - Saúde. 1221 01:31:42,751 --> 01:31:45,876 - Aonde pensa que vai? - Meu trabalho está feito. 1222 01:31:45,959 --> 01:31:47,418 Feito? 1223 01:31:47,501 --> 01:31:50,293 Eu dei a ideia. Mostrei como funciona. 1224 01:31:51,376 --> 01:31:54,043 - Agora devo nomear alguém para isso. - Ótimo. 1225 01:31:54,543 --> 01:31:55,709 Já pode começar? 1226 01:31:58,168 --> 01:31:59,626 Eu mal te conheço, 1227 01:31:59,709 --> 01:32:04,501 mas acho que, se alguém merece a alegria infinita de amar e ser amado, 1228 01:32:04,584 --> 01:32:06,168 é você, meu jovem amigo. 1229 01:32:07,251 --> 01:32:09,251 Além disso, é só um dia por ano. 1230 01:32:10,668 --> 01:32:12,001 Como vamos chamá-lo? 1231 01:32:12,501 --> 01:32:16,168 Fácil. Dia de Nikolas e Miika, o rato falante. 1232 01:32:18,334 --> 01:32:19,543 Mais alguma ideia? 1233 01:32:30,376 --> 01:32:32,584 Sabe quem mais precisa de magia? 1234 01:32:32,668 --> 01:32:33,543 Quem? 1235 01:32:34,251 --> 01:32:37,084 - Bandido! - Vamos! 1236 01:32:37,168 --> 01:32:38,126 Bandido! 1237 01:32:39,418 --> 01:32:41,584 - Intruso! - Vamos! 1238 01:32:43,793 --> 01:32:45,418 Oi, tia Carlotta! 1239 01:32:45,501 --> 01:32:47,251 Sou eu, o Nikolas. 1240 01:32:47,334 --> 01:32:50,168 Estou voando em uma rena, e meu rato fala agora. 1241 01:32:50,251 --> 01:32:51,126 Olá. 1242 01:32:51,209 --> 01:32:54,209 - E olhe, trouxemos nosso amigo, o rei. - Olá! 1243 01:32:55,584 --> 01:32:56,418 Oi. 1244 01:32:57,543 --> 01:33:01,168 Só voltei para te dizer que magia é real. 1245 01:33:01,251 --> 01:33:02,918 É mesmo. 1246 01:33:03,543 --> 01:33:04,418 Bolso. 1247 01:33:04,501 --> 01:33:05,334 Ah, sim. 1248 01:33:06,251 --> 01:33:07,334 Olhe no seu bolso. 1249 01:33:18,209 --> 01:33:19,793 Obrigada, Nikolas! 1250 01:33:22,876 --> 01:33:25,626 O saco estava quase sem brinquedos, 1251 01:33:25,709 --> 01:33:30,251 mas, para o Nikolas, a aventura estava apenas começando. 1252 01:33:32,959 --> 01:33:35,459 E foi assim que um rei, 1253 01:33:36,168 --> 01:33:37,459 um rato, 1254 01:33:37,543 --> 01:33:38,543 uma rena 1255 01:33:39,293 --> 01:33:41,209 e um menino chamado Natal 1256 01:33:42,001 --> 01:33:45,668 desapareceram no céu. 1257 01:33:48,043 --> 01:33:49,376 Não entendi. 1258 01:33:49,459 --> 01:33:50,834 Talvez no ano que vem. 1259 01:33:50,918 --> 01:33:54,543 - Vamos. É simples. Use o… - Espere. Vou conseguir. 1260 01:34:00,418 --> 01:34:01,251 Agora entendi. 1261 01:34:06,709 --> 01:34:08,918 Pode contar outra história em breve? 1262 01:34:09,001 --> 01:34:11,793 Bem, sempre que precisarem. 1263 01:34:11,876 --> 01:34:14,543 - Que tal amanhã? - Não, por favor! 1264 01:34:17,043 --> 01:34:20,876 O que estão fazendo acordados? Já passou da hora de dormirem. 1265 01:34:20,959 --> 01:34:23,668 Ano que vem, deixaremos o Papai Noel trabalhar. 1266 01:34:23,751 --> 01:34:25,251 Está bem. Que tal… 1267 01:34:26,043 --> 01:34:27,168 Pai. 1268 01:34:37,709 --> 01:34:38,584 Eu não… 1269 01:34:44,876 --> 01:34:46,834 - Eu não… - É sempre assim. 1270 01:34:47,918 --> 01:34:49,834 A noite escura vai acabar. 1271 01:34:51,209 --> 01:34:55,668 O sol nascerá, e as manhãs de Natal voltarão 1272 01:34:55,751 --> 01:34:59,168 quando tudo e qualquer coisa puder acontecer. 1273 01:34:59,251 --> 01:35:00,251 Eu… 1274 01:35:04,293 --> 01:35:06,168 A mamãe adoraria isso. 1275 01:35:07,959 --> 01:35:10,126 Ela nunca mais vai voltar, vai? 1276 01:35:12,209 --> 01:35:16,418 Não, mas você é a melhor lembrança dela agora. 1277 01:35:37,501 --> 01:35:39,376 - Tia Vera. - Oi. 1278 01:35:39,459 --> 01:35:41,959 Foi assim mesmo que o Natal começou? 1279 01:35:43,376 --> 01:35:47,209 Deve ter sido. Você sabe que eu nunca minto. 1280 01:43:14,209 --> 01:43:19,209 Legendas: Salmer Borges