1
00:00:45,959 --> 00:00:49,543
{\an8}NETFLIX Y STUDIOCANAL PRESENTAN
2
00:01:39,876 --> 00:01:40,918
Feliz Navidad.
3
00:01:41,418 --> 00:01:42,543
Estoy en eso.
4
00:01:42,626 --> 00:01:43,459
Sí.
5
00:02:10,668 --> 00:02:13,334
- Claro que no. Ella es mala.
- No es mala.
6
00:02:13,418 --> 00:02:15,376
- Es grosera.
- Es indiscreta.
7
00:02:15,459 --> 00:02:17,501
- Y es vieja.
- Es muy vieja.
8
00:02:17,584 --> 00:02:19,126
Nadie más podía venir.
9
00:02:19,209 --> 00:02:20,834
- Me voy a dormir.
- Y yo.
10
00:02:20,918 --> 00:02:23,584
- No. Ella los acostará.
- Eso no va a pasar.
11
00:02:23,668 --> 00:02:25,001
Tendremos pesadillas.
12
00:02:26,001 --> 00:02:28,793
- Estás muy callado, Mop.
- Ya tengo pesadillas.
13
00:02:29,709 --> 00:02:33,251
Miren, chicos,
lamento tener que ir a la oficina,
14
00:02:33,334 --> 00:02:35,168
pero regresaré en cuanto pueda.
15
00:02:35,251 --> 00:02:37,834
Su mamá adoraba a su tía,
así que intenten…
16
00:02:42,834 --> 00:02:43,668
Hola.
17
00:02:44,168 --> 00:02:46,709
Te ves muy mal.
18
00:02:48,459 --> 00:02:50,834
Hola, tía Ruth. También me alegra verte.
19
00:02:50,918 --> 00:02:52,793
No veo el árbol.
20
00:02:53,584 --> 00:02:56,793
- Ni hay decoraciones.
- Decidimos no decorar este año.
21
00:02:56,876 --> 00:02:57,876
Es un error.
22
00:02:58,709 --> 00:03:00,376
Hola, chicos.
23
00:03:01,043 --> 00:03:02,126
¿Cómo están?
24
00:03:02,209 --> 00:03:03,251
Están muy bien.
25
00:03:04,251 --> 00:03:05,459
Déjenme mirarlos.
26
00:03:07,418 --> 00:03:10,043
Como pensé, siguen con el corazón roto.
27
00:03:10,126 --> 00:03:11,376
- Yo no.
- Yo tampoco.
28
00:03:11,459 --> 00:03:12,543
Yo sí.
29
00:03:13,001 --> 00:03:16,084
Pero aún amo a mamá
con todas las partes rotas.
30
00:03:19,584 --> 00:03:20,709
Están muy bien.
31
00:03:30,043 --> 00:03:34,584
- Eres muy vieja.
- Sí, soy consciente de eso.
32
00:03:35,293 --> 00:03:37,668
¿Por qué todos tenemos que escuchar?
33
00:03:37,751 --> 00:03:42,084
Porque el universo
está hecho de historias, no de átomos.
34
00:03:42,168 --> 00:03:46,209
- Eso no es cierto.
- Debe serlo, porque nunca miento.
35
00:03:46,293 --> 00:03:48,459
Escuchen la historia.
36
00:03:48,543 --> 00:03:51,334
Después se irán a dormir,
y luego será Navidad.
37
00:03:51,418 --> 00:03:53,751
Pero no queremos que sea Navidad.
38
00:03:55,168 --> 00:03:58,043
Bueno, por eso elegí
la historia que les contaré.
39
00:03:58,126 --> 00:04:00,334
¿Están cómodos?
40
00:04:01,334 --> 00:04:04,001
Pónganse cómodos porque empezaré.
41
00:04:14,876 --> 00:04:17,709
Tal vez les parezca difícil de creer,
42
00:04:18,793 --> 00:04:22,876
pero, hace mucho tiempo,
nadie sabía de la Navidad.
43
00:04:24,334 --> 00:04:28,751
En ese entonces,
en medio de un bosque en Finlandia,
44
00:04:28,834 --> 00:04:34,168
vivía un chico común llamado Nikolas
junto con su padre,
45
00:04:34,251 --> 00:04:39,293
un humilde leñador,
que estaba bastante preocupado.
46
00:04:44,418 --> 00:04:45,626
Sé parte del bosque.
47
00:04:51,834 --> 00:04:53,251
No sé qué significa eso.
48
00:04:54,334 --> 00:04:56,418
Significa que no te muevas.
49
00:04:58,168 --> 00:05:00,334
Cuando diga "corre", corre.
50
00:05:00,834 --> 00:05:04,918
- Y dejo de ser el bosque.
- Sí, y corre muy rápido.
51
00:05:09,293 --> 00:05:10,543
No me iré sin ti.
52
00:05:14,626 --> 00:05:15,918
¡Entonces ambos corramos!
53
00:05:23,959 --> 00:05:24,793
¡Vamos!
54
00:05:27,001 --> 00:05:27,876
¡Corre!
55
00:05:40,834 --> 00:05:43,793
Tras una crisis apenas evitada,
56
00:05:44,459 --> 00:05:48,001
Nikolas y su padre
regresaron a su cabaña en el bosque.
57
00:05:49,876 --> 00:05:52,959
Eran tiempos difíciles para padre e hijo.
58
00:05:53,043 --> 00:05:55,459
Apenas tenían suficiente para sobrevivir.
59
00:05:55,543 --> 00:05:57,876
Espera. Perdón por interrumpir.
60
00:05:58,501 --> 00:05:59,584
¿Qué pasa?
61
00:05:59,668 --> 00:06:00,876
¿Dónde está su mami?
62
00:06:02,043 --> 00:06:03,376
Ella había muerto.
63
00:06:04,334 --> 00:06:05,251
Dos años antes.
64
00:06:05,918 --> 00:06:09,209
Sí, me temo que el oso
tuvo algo que ver con eso.
65
00:06:09,293 --> 00:06:12,084
El oso se comió a su mamá. Entendido.
66
00:06:12,168 --> 00:06:16,209
Finlandia era un lugar
muy peligroso en esos días.
67
00:06:16,918 --> 00:06:17,751
Aún lo es.
68
00:06:18,418 --> 00:06:20,418
Pero, a pesar de las dificultades,
69
00:06:20,501 --> 00:06:24,918
Nikolas se aferraba a la esperanza,
especialmente a la hora de dormir.
70
00:06:25,001 --> 00:06:27,959
- ¿Me cuentas la historia, papá?
- No otra vez.
71
00:06:28,043 --> 00:06:28,876
¿Por qué no?
72
00:06:30,001 --> 00:06:31,543
No es mi historia.
73
00:06:33,168 --> 00:06:34,584
Pero mamá ya no está.
74
00:06:36,918 --> 00:06:39,626
Bien, te contaré sobre Elfhelm.
75
00:06:43,209 --> 00:06:47,168
Hace mucho tiempo, en un lugar como este,
76
00:06:48,168 --> 00:06:51,126
vivía una joven llamada Lumi.
77
00:06:54,209 --> 00:06:57,418
Un día, mientras recolectaba
bellotas en el bosque,
78
00:06:58,126 --> 00:07:00,209
Lumi terminó completamente perdida.
79
00:07:01,043 --> 00:07:04,876
Intentó hallar su casa,
pero cuanto más buscaba, más se alejaba.
80
00:07:05,376 --> 00:07:07,959
Sobre el río y bajo la luna,
81
00:07:08,918 --> 00:07:10,876
sobre la montaña puntiaguda,
82
00:07:10,959 --> 00:07:14,084
más allá de…
83
00:07:15,626 --> 00:07:17,168
Los gigantes dormidos.
84
00:07:17,251 --> 00:07:21,126
Más allá de los gigantes dormidos
y por el cielo caminó.
85
00:07:21,876 --> 00:07:25,418
Hasta un lugar donde la nieve
era suave como las nubes.
86
00:07:26,834 --> 00:07:27,959
¿Qué pasó después?
87
00:07:28,751 --> 00:07:30,459
Lumi estaba por desfallecer,
88
00:07:30,543 --> 00:07:34,876
hasta que al fin se encontró
con un pueblo secreto llamado Elfhelm
89
00:07:35,584 --> 00:07:38,376
donde vivían los elfos,
la gente más feliz del mundo,
90
00:07:38,459 --> 00:07:40,751
y el lugar más mágico del mundo.
91
00:07:42,876 --> 00:07:45,793
Lumi se quedó allí
hasta que la nieve se derritió,
92
00:07:46,793 --> 00:07:50,001
y finalmente pudo regresar
a su casa en el sur,
93
00:07:50,501 --> 00:07:52,501
con chocolates en los bolsillos.
94
00:07:54,459 --> 00:07:56,209
Crees en esta historia, ¿no?
95
00:07:56,293 --> 00:07:59,668
El final es demasiado.
El chocolate se habría derretido.
96
00:08:00,293 --> 00:08:01,501
Pero ¿el resto?
97
00:08:02,668 --> 00:08:05,334
¿La magia y los elfos?
98
00:08:06,876 --> 00:08:08,168
Nunca los he visto.
99
00:08:08,959 --> 00:08:10,376
Pero crees en ellos.
100
00:08:10,959 --> 00:08:14,668
Tu madre creía.
Para ella, creer era como saber.
101
00:08:18,418 --> 00:08:19,251
¿Qué fue eso?
102
00:08:19,334 --> 00:08:21,918
- Un chirrido.
- Creo que fue un crujido.
103
00:08:22,418 --> 00:08:24,334
Definitivamente fue un chirrido.
104
00:08:25,084 --> 00:08:27,918
- Estás exagerando.
- Apártate, Nikolas.
105
00:08:32,126 --> 00:08:33,876
¡Un ratón! Tenemos un ratón.
106
00:08:33,959 --> 00:08:35,251
Papá, ¡déjalo en paz!
107
00:08:36,293 --> 00:08:37,126
Papá.
108
00:08:37,834 --> 00:08:39,209
Robará nuestra comida.
109
00:08:39,293 --> 00:08:40,168
¿Qué comida?
110
00:08:41,501 --> 00:08:42,543
¡No!
111
00:08:51,793 --> 00:08:54,293
¡Ahí está! Lo tenemos.
112
00:08:56,376 --> 00:08:58,376
Papá, por favor. Déjalo vivir.
113
00:09:01,751 --> 00:09:02,626
Por favor.
114
00:09:08,918 --> 00:09:14,751
Lo estuve pensando mucho,
y decidí llamarte Miika.
115
00:09:19,043 --> 00:09:20,876
Y te enseñaré a hablar.
116
00:09:23,293 --> 00:09:25,793
Chico.
117
00:09:27,043 --> 00:09:29,918
Ratón.
118
00:09:35,209 --> 00:09:36,668
Mi mamá siempre decía:
119
00:09:37,168 --> 00:09:40,543
"Si crees que puedes hacer algo,
estás a mitad de camino".
120
00:09:41,501 --> 00:09:44,251
Árboles.
121
00:09:47,043 --> 00:09:50,918
Bueno, quizá no a mitad de camino,
pero es un comienzo.
122
00:09:56,626 --> 00:10:02,126
Luego, un día,
algo iluminó el largo y oscuro invierno.
123
00:10:02,709 --> 00:10:05,418
Una citación del mismísimo rey.
124
00:10:06,668 --> 00:10:09,334
Solo ellos dos habían sido invitados,
125
00:10:09,418 --> 00:10:13,834
pero Nikolas no vio nada malo
en llevar a alguien más.
126
00:10:13,918 --> 00:10:16,043
Vamos a ver al rey, Miika.
127
00:10:16,709 --> 00:10:17,626
Rey.
128
00:10:19,209 --> 00:10:22,001
- Está muy emocionado para hablar.
- No debería.
129
00:10:22,834 --> 00:10:25,001
¿Por qué? Adoras al rey.
130
00:10:25,626 --> 00:10:27,168
Claro que lo adoro.
131
00:10:27,251 --> 00:10:29,959
Es un gran hombre,
se merece todo lo que tiene.
132
00:10:30,043 --> 00:10:33,126
Pero nosotros también lo merecemos.
Todos lo merecen.
133
00:10:33,209 --> 00:10:36,084
- Lo que tenemos nos alcanza.
- Tenemos muy poco.
134
00:10:36,168 --> 00:10:37,334
Nos tenemos a nosotros.
135
00:10:37,418 --> 00:10:38,876
Y eso es maravilloso.
136
00:10:40,668 --> 00:10:41,709
Pero quiero más.
137
00:10:44,501 --> 00:10:46,501
Su Majestad, el rey.
138
00:11:01,209 --> 00:11:04,501
Hola a todos. Gracias por venir.
139
00:11:05,251 --> 00:11:08,334
¿Estás bien? ¿Quieres un vaso de agua?
140
00:11:10,043 --> 00:11:12,459
Puedo tocar una campanita y lo traerán.
141
00:11:12,543 --> 00:11:13,418
¿No?
142
00:11:14,168 --> 00:11:15,418
¿Seguro? Está bien.
143
00:11:16,834 --> 00:11:18,834
Sabemos que son tiempos difíciles.
144
00:11:18,918 --> 00:11:21,709
Es decir, muy pero muy difíciles.
145
00:11:22,918 --> 00:11:25,626
No recuerdo
la última vez que sonreí. ¿Ustedes?
146
00:11:27,168 --> 00:11:28,876
¿Por qué sonreír?
147
00:11:29,376 --> 00:11:31,084
Todos estamos abatidos.
148
00:11:32,001 --> 00:11:36,376
Nos falta algo, y creo que sabemos qué es.
149
00:11:36,459 --> 00:11:40,043
- Un sistema de salud.
- Eso sería muy bueno.
150
00:11:40,584 --> 00:11:42,293
Es una idea, pero no…
151
00:11:42,376 --> 00:11:43,793
¡Un salario digno!
152
00:11:44,376 --> 00:11:45,751
Podemos discutirlo.
153
00:11:45,834 --> 00:11:49,043
¿Un sistema de gobierno justo?
¿Alimento para todos?
154
00:11:49,126 --> 00:11:52,834
Bueno, quizá debería decirles
lo que yo creo que nos falta.
155
00:11:55,501 --> 00:11:58,293
Esperanza. Todos necesitamos esperanza.
156
00:11:59,418 --> 00:12:03,293
Una chispa de magia
que nos permita seguir adelante.
157
00:12:04,001 --> 00:12:05,501
Los he reunido aquí
158
00:12:06,001 --> 00:12:09,751
porque son los hombres y mujeres
más fuertes del territorio.
159
00:12:10,668 --> 00:12:11,668
Tú no.
160
00:12:12,209 --> 00:12:17,126
Y les pido que vayan
a los confines de nuestro reino.
161
00:12:17,209 --> 00:12:18,376
Vayan más allá
162
00:12:19,584 --> 00:12:24,668
y traigan algo, lo que sea,
que nos devuelva la esperanza.
163
00:12:24,751 --> 00:12:25,584
Un visionario.
164
00:12:26,584 --> 00:12:30,668
Los ojos de nuestra gran nación
estarán atentos a esta misión.
165
00:12:31,501 --> 00:12:32,459
No.
166
00:12:32,543 --> 00:12:35,459
Quienes partan
serán muy bien recompensados.
167
00:12:36,209 --> 00:12:38,459
El camino puede ser peligroso.
168
00:12:38,543 --> 00:12:41,626
Algunos morirán, probablemente la mayoría.
169
00:12:42,126 --> 00:12:45,668
Pero si tienen éxito,
el premio será mucho mayor.
170
00:12:45,751 --> 00:12:47,168
- ¡Te tengo!
- ¿Cómo?
171
00:12:48,459 --> 00:12:49,459
¡Atrápenlo!
172
00:12:53,709 --> 00:12:54,876
Perdónelo, señor.
173
00:12:55,709 --> 00:12:56,584
Se lo ruego.
174
00:12:58,043 --> 00:12:59,751
Lo siento mucho, Su Majestad.
175
00:13:00,251 --> 00:13:01,584
Él vive en las nubes.
176
00:13:03,418 --> 00:13:04,418
Tienes suerte.
177
00:13:07,876 --> 00:13:08,876
¿Qué te dio?
178
00:13:08,959 --> 00:13:11,793
Dos palabras amables,
que me abrigarán todo el mes.
179
00:13:11,876 --> 00:13:13,418
No, ¿cuánto dinero?
180
00:13:14,084 --> 00:13:14,918
No sé.
181
00:13:15,418 --> 00:13:19,043
Media corona. Puedes alimentar
a un ratón por una semana.
182
00:13:21,459 --> 00:13:22,293
Tenedor.
183
00:13:24,001 --> 00:13:24,834
Piña.
184
00:13:26,084 --> 00:13:26,918
Cuchara.
185
00:13:29,168 --> 00:13:31,793
Por favor, di algo, Miika. Lo que sea.
186
00:13:43,959 --> 00:13:44,793
¿Anders?
187
00:13:47,001 --> 00:13:49,876
Sí, soy yo.
188
00:13:51,418 --> 00:13:53,584
Estuvo cerca lo del oso. Gracias.
189
00:13:53,668 --> 00:13:56,793
Necesitamos hablar.
¿Él puede ir a otra habitación?
190
00:14:00,043 --> 00:14:02,959
- No tenemos otra habitación.
- Y quiero escuchar.
191
00:14:03,043 --> 00:14:05,876
Podemos hablar afuera.
Te presto mi sombrero.
192
00:14:06,626 --> 00:14:07,584
Sobreviviré.
193
00:14:10,876 --> 00:14:12,793
¿Qué crees que pasa, Miika?
194
00:14:30,043 --> 00:14:35,168
Nikolas, iré a la misión del rey.
195
00:14:36,084 --> 00:14:37,459
¿Te irás?
196
00:14:37,543 --> 00:14:38,918
No por mucho tiempo.
197
00:14:39,001 --> 00:14:40,293
Dos meses.
198
00:14:40,376 --> 00:14:41,251
¿Dos meses?
199
00:14:41,751 --> 00:14:44,918
Quizá tres.
Volveré antes de que te des cuenta.
200
00:14:45,584 --> 00:14:48,584
- Valdrá la pena.
- ¿Para darle esperanza al mundo?
201
00:14:49,084 --> 00:14:50,793
Para cobrar la recompensa.
202
00:14:50,876 --> 00:14:53,459
¿La recompensa
no es traer esperanza y maravillas?
203
00:14:54,376 --> 00:14:56,209
La recompensa es el dinero,
204
00:14:57,168 --> 00:15:01,626
y el dinero compra comida y ropa abrigada
para que puedas tener una vida.
205
00:15:03,418 --> 00:15:07,126
La vida que prometí darte
frente a la tumba de tu madre.
206
00:15:08,209 --> 00:15:09,751
Nikolas, por favor.
207
00:15:11,293 --> 00:15:12,126
¡Nikolas!
208
00:15:29,459 --> 00:15:30,543
¿Adónde irás?
209
00:15:31,709 --> 00:15:33,543
Anders está reuniendo un grupo.
210
00:15:34,501 --> 00:15:38,584
Nos dirigiremos al norte,
al extremo norte, para encontrar Elfhelm.
211
00:15:38,668 --> 00:15:40,168
- ¡Elfhelm!
- Si existe.
212
00:15:40,251 --> 00:15:43,001
- Existe. Llévame.
- No, es muy peligroso.
213
00:15:43,084 --> 00:15:46,084
- Pasaremos noches en el frío.
- Me encanta el frío.
214
00:15:46,168 --> 00:15:47,543
Al norte de Seipajarvi,
215
00:15:47,626 --> 00:15:50,376
solo hay hielo, lagos y campos nevados.
216
00:15:50,459 --> 00:15:51,918
Son mis favoritos.
217
00:15:52,001 --> 00:15:55,418
Luego, el viaje es más difícil.
Por eso nadie llegó tan al norte.
218
00:15:55,501 --> 00:15:57,251
No, es porque nadie sabe ir.
219
00:15:57,959 --> 00:16:01,334
Las palabras de la historia son vagas,
y apenas las recuerdas.
220
00:16:01,918 --> 00:16:04,251
Por favor, papá. Sé que puedo ayudar.
221
00:16:05,418 --> 00:16:06,251
Por favor.
222
00:16:09,126 --> 00:16:10,626
Saldré al amanecer.
223
00:16:21,584 --> 00:16:23,084
Te extrañaré, Navidad.
224
00:16:29,668 --> 00:16:32,168
Nunca me dijiste
por qué mamá me decía así.
225
00:16:34,709 --> 00:16:36,209
Tampoco me lo dijo.
226
00:16:37,709 --> 00:16:40,668
Es solo una palabra.
No tiene que significar algo.
227
00:16:42,918 --> 00:16:46,334
Querido hermano:
Gracias por la generosa oferta
228
00:16:46,418 --> 00:16:49,418
de permitirme cuidar al chico.
229
00:16:50,543 --> 00:16:51,793
¿Quién me cuidará?
230
00:16:52,376 --> 00:16:57,668
La alegría de pasar tiempo con mi sobrino
es todo el pago que necesito.
231
00:16:58,459 --> 00:17:02,043
Aunque, si insistes,
podemos llegar a un acuerdo.
232
00:17:02,126 --> 00:17:03,959
Tranquilo. Le escribí a mi hermana.
233
00:17:04,584 --> 00:17:07,043
Firma, tu querida hermana.
234
00:17:07,918 --> 00:17:09,043
La tía Carlotta no.
235
00:17:10,126 --> 00:17:12,584
¿Le negarías el placer? Está muy sola.
236
00:17:12,668 --> 00:17:13,501
¿Por qué será?
237
00:17:17,168 --> 00:17:18,209
¡Hermano!
238
00:17:21,043 --> 00:17:24,043
Me alegró mucho recibir tu mensaje.
239
00:17:24,126 --> 00:17:25,501
Sabía que así sería.
240
00:17:25,584 --> 00:17:31,209
Y qué hermosa caminata tuve
para llegar hasta aquí.
241
00:17:31,293 --> 00:17:35,626
Qué inteligente fuiste al construir
esta cabaña en el fin del mundo.
242
00:17:35,709 --> 00:17:39,459
Nikolas, es un placer verte.
243
00:17:41,168 --> 00:17:42,834
Y a usted, tía Carlotta.
244
00:17:43,334 --> 00:17:47,584
Tutéame, por favor.
Somos una familia feliz.
245
00:17:53,918 --> 00:17:55,334
Apúrate, hombre. Carga.
246
00:17:56,334 --> 00:17:58,959
Despídete, leñador.
247
00:18:04,459 --> 00:18:06,043
Haré que valga la pena.
248
00:18:07,001 --> 00:18:08,043
Nada lo vale.
249
00:18:11,793 --> 00:18:13,876
Leñador, es hora.
250
00:18:14,626 --> 00:18:17,126
Papá.
251
00:18:18,209 --> 00:18:20,168
Bien. Estoy listo.
252
00:18:21,793 --> 00:18:22,876
Papá, espera.
253
00:18:24,501 --> 00:18:25,543
Tu cuchillo.
254
00:18:28,209 --> 00:18:29,293
Quédate esto.
255
00:18:29,376 --> 00:18:30,834
Mamá te lo hizo.
256
00:18:31,334 --> 00:18:33,459
Dijo que podría necesitarlo algún día.
257
00:18:33,959 --> 00:18:37,168
Ahora necesito
que estés abrigado y a salvo.
258
00:18:38,001 --> 00:18:38,876
¿Y ciego?
259
00:18:43,501 --> 00:18:44,334
Te quiero.
260
00:18:57,584 --> 00:18:59,793
Por fin. Qué alboroto.
261
00:19:03,418 --> 00:19:07,626
Quedamos solo nosotros dos.
262
00:19:09,126 --> 00:19:11,293
La tía Carlotta se había convertido…
263
00:19:11,376 --> 00:19:12,376
Detente otra vez.
264
00:19:13,168 --> 00:19:14,001
¿Sí?
265
00:19:14,084 --> 00:19:16,584
- ¿Volverá a ver a su papá?
- Sí.
266
00:19:16,668 --> 00:19:17,501
¿Lo prometes?
267
00:19:18,001 --> 00:19:19,959
Nunca miento. ¿Puedo seguir?
268
00:19:20,043 --> 00:19:20,959
Más te vale.
269
00:19:21,918 --> 00:19:28,376
Bien. La tía Carlotta se había convertido
exactamente en lo que Nikolas temía.
270
00:19:29,084 --> 00:19:33,084
¡Fuera! ¡Muévete! Monstruo, vete.
271
00:19:33,168 --> 00:19:36,709
Primera regla: no puedes dormir aquí.
Necesito privacidad.
272
00:19:36,793 --> 00:19:38,918
- Hace mucho frío…
- No me contestes.
273
00:19:39,001 --> 00:19:40,293
- No…
- ¡No contestes!
274
00:19:40,376 --> 00:19:42,126
- Hace frío.
- ¡Contestaste!
275
00:19:42,626 --> 00:19:46,251
La segunda regla es: nada de ratas.
276
00:19:46,334 --> 00:19:48,293
Pero no es una rata. Es un ratón.
277
00:19:48,376 --> 00:19:51,959
¡Es una asquerosa rata miniatura!
278
00:19:52,043 --> 00:19:55,793
- ¡Déjalo en paz!
- ¡Bestia sucia!
279
00:19:55,876 --> 00:19:57,793
¡Miika! ¡No, Miika!
280
00:19:57,876 --> 00:20:01,251
¡Ni horribles verduras podridas!
281
00:20:01,834 --> 00:20:03,168
¡Mi muñeco de nabo!
282
00:20:03,251 --> 00:20:04,751
Mi mamá me lo hizo.
283
00:20:04,834 --> 00:20:06,918
Mira, tiene cara.
284
00:20:08,001 --> 00:20:12,626
"Mira, tiene cara".
Había olvidado cuánto odio a los niños.
285
00:20:41,209 --> 00:20:42,334
¿Ves eso, Miika?
286
00:20:43,084 --> 00:20:44,834
Tienes que pedir un deseo.
287
00:20:45,793 --> 00:20:47,751
Deseo que mi padre tenga éxito
288
00:20:48,334 --> 00:20:49,793
y traiga algo mágico.
289
00:20:52,918 --> 00:20:54,168
Todos lo necesitamos.
290
00:20:59,834 --> 00:21:02,584
El tiempo pasa lento para los que esperan.
291
00:21:04,876 --> 00:21:08,418
Y mientras Nikolas esperaba, adelgazó.
292
00:21:12,626 --> 00:21:14,876
¿Tú estás haciendo ese ruido horrible?
293
00:21:14,959 --> 00:21:16,626
Es mi panza, tía Carlotta.
294
00:21:16,709 --> 00:21:19,501
Deja de quejarte. Tengo más hambre que tú.
295
00:21:20,001 --> 00:21:22,501
- Te comes mi desayuno.
- Y no lo disfruto.
296
00:21:22,584 --> 00:21:24,418
Hasta la nieve tiene más sabor.
297
00:21:26,001 --> 00:21:29,834
¿Por qué no tienes cosas ricas en tu casa
como mazapán o pastel?
298
00:21:31,793 --> 00:21:32,668
Chocolate.
299
00:21:34,418 --> 00:21:36,168
¿Por qué no tengo chocolate?
300
00:21:36,251 --> 00:21:38,751
Porque esas cosas no aparecen mágicamente.
301
00:21:43,084 --> 00:21:45,501
¿La vida no sería mejor si lo hicieran?
302
00:21:49,501 --> 00:21:52,001
El hogar no es un lugar.
303
00:21:52,084 --> 00:21:53,459
Es un sentimiento.
304
00:21:54,168 --> 00:21:56,751
Y como los días se convertían en semanas,
305
00:21:56,834 --> 00:21:58,834
y su padre no regresaba,
306
00:21:59,501 --> 00:22:03,126
Nikolas comenzó a preguntarse
si volvería a sentirlo.
307
00:22:07,709 --> 00:22:09,084
Nikolas.
308
00:22:10,001 --> 00:22:11,001
Ahí estás.
309
00:22:13,501 --> 00:22:17,709
Te hice sopa.
310
00:22:18,918 --> 00:22:19,751
¿Sí?
311
00:22:28,543 --> 00:22:29,584
¿De qué es?
312
00:22:31,959 --> 00:22:32,793
De amor.
313
00:22:51,126 --> 00:22:53,584
Sí, eso es.
314
00:22:54,293 --> 00:22:55,293
Come.
315
00:23:00,584 --> 00:23:03,876
- Nunca debí haber venido.
- Puedes irte cuando gustes.
316
00:23:04,376 --> 00:23:07,209
Tengo a Miika
y el muñeco de nabo hecho por mamá.
317
00:23:09,751 --> 00:23:10,709
Estaré bien.
318
00:23:12,459 --> 00:23:17,918
Qué curioso que menciones a esa cosa.
319
00:23:35,168 --> 00:23:37,334
¡No! ¿Cómo pudiste hacerlo?
320
00:23:38,209 --> 00:23:40,668
Eres un tonto sentimental.
321
00:23:40,751 --> 00:23:42,209
Igual que tu madre.
322
00:23:42,293 --> 00:23:46,501
¡No te atrevas a hablar así de ella!
Era amable y cariñosa…
323
00:23:46,584 --> 00:23:50,626
¡Y tonta! Como tu padre,
yendo por el bosque en pos de historias,
324
00:23:50,709 --> 00:23:52,543
que seguro también lo matarán.
325
00:23:53,251 --> 00:23:56,001
Todos saben que los elfos no existen.
326
00:23:56,084 --> 00:23:57,334
No es cierto.
327
00:23:57,418 --> 00:24:01,459
Y Elfhelm tampoco existe.
328
00:24:05,543 --> 00:24:08,084
- ¡No!
- ¡Saca esa cosa de la casa!
329
00:24:08,168 --> 00:24:10,334
- ¡No!
- ¡Mocoso!
330
00:24:16,293 --> 00:24:17,209
Se arruinó.
331
00:24:38,668 --> 00:24:39,876
Sobre el río,
332
00:24:40,918 --> 00:24:41,876
bajo la luna,
333
00:24:43,001 --> 00:24:44,543
por la montaña puntiaguda,
334
00:24:45,626 --> 00:24:47,626
más allá de los gigantes dormidos…
335
00:24:51,251 --> 00:24:52,084
Elfhelm.
336
00:24:58,709 --> 00:25:03,001
Y, de repente, Nikolas tenía un propósito.
337
00:25:04,376 --> 00:25:05,293
Una misión.
338
00:25:30,709 --> 00:25:33,918
Encontraré a mi padre, Miika,
y le daré el mapa.
339
00:25:34,543 --> 00:25:37,084
Es un viaje largo y peligroso al norte
340
00:25:37,168 --> 00:25:38,876
con alto riesgo de muerte.
341
00:25:40,043 --> 00:25:41,543
No hace falta que vengas.
342
00:25:52,293 --> 00:25:55,376
A veces me alegra
que no entiendas lo que digo.
343
00:25:57,334 --> 00:26:00,626
Árboles.
344
00:26:01,168 --> 00:26:03,834
Así que los dos amigos
comenzaron su viaje…
345
00:26:03,918 --> 00:26:04,959
Árboles.
346
00:26:05,043 --> 00:26:09,418
…alejándose de la miseria
y hacia lo desconocido.
347
00:26:10,418 --> 00:26:12,084
El extremo norte.
348
00:26:54,209 --> 00:26:55,293
¡Chico!
349
00:26:59,459 --> 00:27:00,418
Buen día.
350
00:27:01,126 --> 00:27:04,543
¿Adónde vas, chico misterioso
con un ratón en el hombro?
351
00:27:04,626 --> 00:27:06,168
Voy a ayudar a mi padre.
352
00:27:06,251 --> 00:27:08,501
Fue a una expedición al extremo norte.
353
00:27:08,584 --> 00:27:11,876
Eres muy pequeño
para ayudar a alguien, chiquillo.
354
00:27:12,293 --> 00:27:14,709
Y el extremo norte es un lugar peligroso.
355
00:27:14,793 --> 00:27:17,459
No, fueron a buscar Elfhelm.
356
00:27:20,501 --> 00:27:24,959
Nunca creas en nada,
especialmente en los cuentos de hadas
357
00:27:25,043 --> 00:27:29,168
sobre pueblos mágicos
con gente pequeña y feliz.
358
00:27:30,084 --> 00:27:33,084
Cáete de un puente. Dolerá menos.
359
00:27:48,168 --> 00:27:52,418
Con solo el mapa para guiarlo,
Nikolas siguió adelante.
360
00:27:56,668 --> 00:27:59,001
Con frío y hambriento.
361
00:28:00,709 --> 00:28:05,168
Las palabras de la anciana
le resonaban en los oídos.
362
00:28:05,251 --> 00:28:07,043
Se equivoca, ¿no, Miika?
363
00:28:08,668 --> 00:28:11,209
Lo encontraremos. Sé que sí.
364
00:28:12,209 --> 00:28:13,126
Solo…
365
00:28:16,376 --> 00:28:18,251
Solo tenemos que llegar ahí.
366
00:28:21,959 --> 00:28:22,793
Por aquí.
367
00:28:52,043 --> 00:28:53,459
¿Crees en la magia?
368
00:28:56,251 --> 00:28:58,418
Porque yo creo que ya no.
369
00:29:00,918 --> 00:29:05,751
Si hubiera un momento para demostrarme
que la magia es real y asombrosa,
370
00:29:06,668 --> 00:29:07,668
sería este.
371
00:29:12,209 --> 00:29:13,043
Chico.
372
00:29:15,126 --> 00:29:17,918
Ratón. Árbol. Pelota. Cuchara.
373
00:29:18,959 --> 00:29:21,334
Miika, puedes hablar.
374
00:29:21,418 --> 00:29:24,126
Sí, claro, puedo hablar.
También puedo volar.
375
00:29:24,751 --> 00:29:27,043
Es broma. Ningún ratón vuela. Es absurdo.
376
00:29:27,126 --> 00:29:28,751
¿Por qué no hablaste antes?
377
00:29:28,834 --> 00:29:30,876
Quería poder formar una oración.
378
00:29:30,959 --> 00:29:35,001
Con tu sistema de una palabra a la vez,
me tomó una eternidad.
379
00:29:35,084 --> 00:29:38,459
¿Podemos hablar de algo muy importante?
380
00:29:38,543 --> 00:29:40,001
- ¿De qué?
- El queso.
381
00:29:41,584 --> 00:29:42,418
¿Existe?
382
00:29:43,834 --> 00:29:47,168
Nunca vi queso,
pero eso no significa que no exista.
383
00:29:47,251 --> 00:29:49,334
Prefiero probarlo que creer en él.
384
00:29:49,418 --> 00:29:50,251
Pero…
385
00:29:53,376 --> 00:29:55,001
Esto se llama "fuego", ¿no?
386
00:29:58,459 --> 00:29:59,459
Árboles.
387
00:30:00,209 --> 00:30:04,001
Estamos caminando
entre los árboles nevados.
388
00:30:05,584 --> 00:30:07,334
¿Qué es eso? Una ardilla.
389
00:30:08,084 --> 00:30:09,918
Una ardilla muerta y congelada.
390
00:30:10,459 --> 00:30:13,168
Extraña palabra, ¿no? Ardilla.
391
00:30:13,251 --> 00:30:15,126
Hola, soy una pequeña ardilla.
392
00:30:19,043 --> 00:30:23,043
¿Cuál es la palabra
para la cosa grande y aterradora
393
00:30:23,126 --> 00:30:25,584
con cuatro patas y cuernos en la cabeza?
394
00:30:25,668 --> 00:30:27,501
- ¿Cuál es esa palabra?
- No sé.
395
00:30:28,418 --> 00:30:30,626
- ¿Un reno?
- Eso es. Sí, un reno.
396
00:30:30,709 --> 00:30:31,626
¿Por qué?
397
00:30:31,709 --> 00:30:34,668
No hay razón,
excepto que uno corre hacia nosotros.
398
00:30:40,126 --> 00:30:42,668
¡Recógeme! ¡Corre!
399
00:31:00,793 --> 00:31:01,793
Sujétate, Miika.
400
00:31:19,501 --> 00:31:21,084
- Parece herido.
- ¿Y?
401
00:31:24,126 --> 00:31:25,834
Mira, una flecha.
402
00:31:25,918 --> 00:31:29,001
Ignórala. Estoy seguro
de que se caerá sola.
403
00:31:29,584 --> 00:31:32,501
- Déjalo. No es nuestro problema.
- No puedo.
404
00:31:35,209 --> 00:31:37,418
- Ahora es nuestro problema.
- Alto.
405
00:31:39,001 --> 00:31:41,209
Cálmate, muchacho. Está bien.
406
00:31:44,626 --> 00:31:45,459
¿Ves?
407
00:31:57,626 --> 00:32:01,376
No te lastimaré. ¿De acuerdo?
408
00:32:03,376 --> 00:32:05,418
- Tócale la cara, ¿sí?
- Tranquilo.
409
00:32:10,334 --> 00:32:12,918
Anders, el cazador.
410
00:32:24,376 --> 00:32:26,543
¿Listo? A las tres.
411
00:32:28,959 --> 00:32:30,626
Uno, dos…
412
00:32:38,418 --> 00:32:41,043
No te preocupes. Está bien. Tranquilo.
413
00:32:41,668 --> 00:32:43,668
¿Ves? Nada de qué preocuparse.
414
00:32:57,376 --> 00:32:59,501
Buen chico. Que tengas un buen día.
415
00:33:00,168 --> 00:33:01,126
Saludos, amigo.
416
00:33:02,001 --> 00:33:05,751
Salió mejor de lo que esperaba.
Dado que pensé que moriríamos.
417
00:33:40,334 --> 00:33:41,293
¡Vete!
418
00:33:42,251 --> 00:33:45,918
No te conviene venir con nosotros.
Nos queda mucho por delante.
419
00:33:59,418 --> 00:34:00,876
¿Quieres que me suba?
420
00:34:03,418 --> 00:34:06,334
- ¿Qué está pasando?
- ¿Es un "sí" en idioma reno?
421
00:34:06,418 --> 00:34:09,918
- Creo que no. ¿Qué dices?
- Creo que no tenemos opción.
422
00:34:10,001 --> 00:34:12,751
¿Por qué me enseñaste a hablar
si no me escuchas?
423
00:34:12,834 --> 00:34:15,418
No. Definitivamente no…
Bueno, nos subimos.
424
00:34:46,876 --> 00:34:47,793
¡Mira, Miika!
425
00:34:48,876 --> 00:34:50,709
La montaña puntiaguda.
426
00:34:50,793 --> 00:34:52,168
Ya casi llegamos.
427
00:34:57,709 --> 00:35:01,293
No puedo llamarte reno.
Te elegiré un nombre.
428
00:35:01,376 --> 00:35:04,084
Mala idea. Así terminé llamándome Miika.
429
00:35:05,418 --> 00:35:06,543
Cuando era pequeño,
430
00:35:06,626 --> 00:35:10,001
solía andar en trineo con mi mamá
por el lago Blitzen.
431
00:35:10,084 --> 00:35:11,459
¿Qué te parece?
432
00:35:11,543 --> 00:35:14,168
¿Cuál? ¿Lago o Blitzen? ¿O ambos?
433
00:35:14,251 --> 00:35:17,376
¿Te refieres a ambos? Me parece demasiado.
434
00:35:18,084 --> 00:35:20,293
Adelante, mi fiel reno, Lago Blitzen.
435
00:35:20,376 --> 00:35:21,626
- Miika.
- ¿Qué?
436
00:35:21,709 --> 00:35:22,543
Mira.
437
00:35:25,626 --> 00:35:26,918
Gigantes dormidos.
438
00:35:33,001 --> 00:35:35,418
- Nos estamos acercando.
- ¿A qué?
439
00:35:37,126 --> 00:35:38,084
A Elfhelm.
440
00:35:39,584 --> 00:35:40,459
A mi padre.
441
00:35:48,001 --> 00:35:50,376
Pero del otro lado de la montaña,
442
00:35:51,418 --> 00:35:55,459
solo encontraron nieve y más nieve.
443
00:35:57,209 --> 00:36:00,293
Elfhelm no estaba a la vista.
444
00:36:01,043 --> 00:36:02,168
No entiendo.
445
00:36:03,001 --> 00:36:06,126
Debimos equivocarnos. No hay nada aquí.
446
00:36:08,126 --> 00:36:09,168
No hay nada.
447
00:36:09,876 --> 00:36:13,209
¿Cómo que nada? ¿Este no era el plan?
448
00:36:14,293 --> 00:36:17,251
¿Qué vamos a hacer, Nikolas? Espera.
449
00:36:20,834 --> 00:36:23,793
Nikolas, ¿qué vamos a hacer?
450
00:36:27,543 --> 00:36:28,918
Blitzen, ¡por allá!
451
00:36:30,751 --> 00:36:33,834
Y luego las cosas empeoraron.
452
00:36:45,251 --> 00:36:46,084
Papá.
453
00:36:47,501 --> 00:36:49,959
¿Es su cuchillo?
454
00:36:50,751 --> 00:36:53,834
Nikolas sintió que la duda lo agobiaba.
455
00:36:54,751 --> 00:36:57,043
Que la misión era inalcanzable.
456
00:36:57,126 --> 00:36:58,751
Nikolas, ¿qué pasa?
457
00:36:58,834 --> 00:37:01,668
Traté de encontrarlo, Miika, pero no pude.
458
00:37:03,459 --> 00:37:05,293
La temperatura bajó de golpe.
459
00:37:05,376 --> 00:37:06,293
Estoy cansado.
460
00:37:06,876 --> 00:37:09,459
El aire comenzó a congelarse.
461
00:37:09,543 --> 00:37:10,376
Nikolas.
462
00:37:10,459 --> 00:37:13,251
El corazón de Nikolas
comenzó a latir más lento,
463
00:37:14,168 --> 00:37:16,543
cada respiración era un esfuerzo.
464
00:37:18,209 --> 00:37:20,126
Había hecho todo lo que podía.
465
00:37:21,418 --> 00:37:23,251
Pero no había sido suficiente.
466
00:37:24,543 --> 00:37:28,668
¿Qué creen? ¿Lo dejamos ahí por hoy?
Se está haciendo tarde.
467
00:37:30,918 --> 00:37:33,043
Digo, puedo volver el año que viene.
468
00:37:34,668 --> 00:37:36,584
Es broma. Continuaré.
469
00:37:39,626 --> 00:37:42,751
Nikolas yacía ahí en la nieve,
470
00:37:43,918 --> 00:37:46,209
congelado y olvidado.
471
00:37:47,418 --> 00:37:49,793
Nikolas. Despierta, por favor.
472
00:37:53,876 --> 00:37:55,084
Nikolas, oye.
473
00:37:55,168 --> 00:37:58,043
Cuando, de repente, hubo un ruido.
474
00:37:58,126 --> 00:38:02,376
¿Oíste eso? Alguien se acerca.
475
00:38:03,543 --> 00:38:07,418
Vinieron a ayudar.
Nikolas, estamos a salvo. Estamos…
476
00:38:13,543 --> 00:38:14,376
Perdidos.
477
00:38:30,751 --> 00:38:33,084
Mira qué orejas raras, abuelo.
478
00:38:33,168 --> 00:38:35,418
Es difícil acostumbrarse
a las orejas humanas.
479
00:38:37,543 --> 00:38:40,168
Es un humano. ¿Nos comerá?
480
00:38:40,251 --> 00:38:42,126
No. Estamos a salvo.
481
00:38:43,501 --> 00:38:44,626
¿Y lo que pasó…?
482
00:38:44,709 --> 00:38:47,293
Debemos ayudar
a quienes están en problemas.
483
00:38:48,001 --> 00:38:49,668
Aunque sean humanos.
484
00:39:14,876 --> 00:39:16,959
¿Dónde estoy? ¿Quiénes son?
485
00:39:17,043 --> 00:39:18,126
Soy Pequeña Noosh.
486
00:39:18,209 --> 00:39:20,084
Y yo soy Padre Topo.
487
00:39:20,168 --> 00:39:24,793
El tatarabuelo de Noosh,
si puedes creerlo.
488
00:39:26,876 --> 00:39:27,918
¿Estoy muerto?
489
00:39:28,001 --> 00:39:31,584
No, el abuelo te hizo un drimwick.
490
00:39:32,376 --> 00:39:34,376
- ¿Qué es eso?
- Sí, ¿qué es?
491
00:39:34,459 --> 00:39:36,793
Un drimwick es un hechizo de deseos.
492
00:39:37,293 --> 00:39:41,668
Te deseé que fueras fuerte,
y que estés abrigado y siempre a salvo.
493
00:39:42,168 --> 00:39:44,876
¿Siempre a salvo? Eso es imposible.
494
00:39:44,959 --> 00:39:47,959
Nunca decimos esa palabra.
495
00:39:48,459 --> 00:39:52,209
Una imposibilidad es solo una posibilidad
496
00:39:52,709 --> 00:39:54,376
que aún no entiendes.
497
00:39:54,918 --> 00:39:57,793
Ahora debemos alejarnos
lo más posible de ti.
498
00:39:57,876 --> 00:39:59,543
Y debes abandonar Elfhelm.
499
00:40:00,126 --> 00:40:04,001
¿Elfhelm? ¿El pueblo de los elfos?
Pero ni siquiera llegué.
500
00:40:04,084 --> 00:40:05,209
Qué tonto.
501
00:40:05,293 --> 00:40:08,001
Estamos al final de la calle Seven Curves,
502
00:40:08,084 --> 00:40:09,876
la más larga de Elfhelm.
503
00:40:09,959 --> 00:40:12,626
Lo siento. Estamos en medio de la nada.
504
00:40:13,501 --> 00:40:14,584
Solo hay nieve.
505
00:40:15,626 --> 00:40:16,709
¿Está ciego?
506
00:40:17,376 --> 00:40:18,918
No sabe ver.
507
00:40:19,001 --> 00:40:21,543
Espera, arriesgué todo
para encontrar Elfhelm.
508
00:40:23,751 --> 00:40:27,126
Tienes que dejarme verlo. Solo una vez.
509
00:40:29,709 --> 00:40:30,918
Para ver algo…
510
00:40:33,084 --> 00:40:34,709
debes creer en ello.
511
00:40:35,584 --> 00:40:37,584
Creer de verdad.
512
00:40:39,834 --> 00:40:40,793
Adelante.
513
00:40:41,418 --> 00:40:42,793
Esfuérzate,
514
00:40:43,334 --> 00:40:46,293
fíjate si puedes ver
lo que estás buscando.
515
00:41:03,418 --> 00:41:04,251
Vamos.
516
00:41:05,709 --> 00:41:06,751
¡Cree!
517
00:41:25,584 --> 00:41:26,668
Elfhelm.
518
00:42:03,126 --> 00:42:06,418
Espera un minuto. ¿Qué es esto?
519
00:42:07,334 --> 00:42:08,168
Elfhelm.
520
00:42:08,876 --> 00:42:11,001
- ¡Míralo!
- ¡Es increíble!
521
00:42:13,668 --> 00:42:16,793
Seré sincero.
No creí que esto nos saldría bien.
522
00:42:16,876 --> 00:42:19,668
Sí, y ahora que viste nuestro hogar,
523
00:42:19,751 --> 00:42:23,084
toma a tu reno y tu ratón, y vete.
524
00:42:23,168 --> 00:42:25,543
Lo que sea que buscas no estará aquí.
525
00:42:25,626 --> 00:42:26,876
Vine por mi padre.
526
00:42:28,043 --> 00:42:31,168
- Viajé mucho para darle este sombrero.
- ¡A un lado!
527
00:42:31,626 --> 00:42:32,543
Rápido.
528
00:42:33,126 --> 00:42:34,501
Estamos llegando tarde.
529
00:42:36,293 --> 00:42:38,084
- Entren.
- ¡A trabajar!
530
00:42:45,918 --> 00:42:47,251
¿Por qué nos escondemos?
531
00:42:47,751 --> 00:42:48,584
Ahora no.
532
00:42:49,918 --> 00:42:51,459
EL PEQUEÑO KIP NO APARECE
533
00:42:51,543 --> 00:42:53,459
- ¿Quién es el Pequeño Kip?
- ¿Qué?
534
00:42:53,543 --> 00:42:55,043
¿Quién es el Pequeño Kip?
535
00:42:56,751 --> 00:42:57,709
¡Oye, tonto!
536
00:42:58,376 --> 00:42:59,418
Debemos irnos.
537
00:42:59,501 --> 00:43:00,376
¡Deténganla!
538
00:43:00,459 --> 00:43:02,959
- Por aquí.
- Borra esa sonrisa de tu cara.
539
00:43:03,834 --> 00:43:04,709
Allí arriba.
540
00:43:08,001 --> 00:43:09,251
No entiendo nada.
541
00:43:09,334 --> 00:43:12,918
Pensé que Elfhelm era el lugar
más feliz y mágico del mundo.
542
00:43:13,001 --> 00:43:14,834
- Lo era.
- Y lo será de nuevo.
543
00:43:14,918 --> 00:43:18,459
- Eso es lo que creemos en la Resistencia.
- ¿La Resistencia?
544
00:43:21,751 --> 00:43:23,459
¿Qué es la Resistencia?
545
00:43:23,543 --> 00:43:24,709
Rápido, entra.
546
00:43:25,876 --> 00:43:26,709
Entra.
547
00:43:36,543 --> 00:43:38,293
Escucha, humano.
548
00:43:40,668 --> 00:43:43,293
Cuando entres…
549
00:43:45,334 --> 00:43:46,293
Ya verás.
550
00:43:47,543 --> 00:43:48,418
¿Adónde?
551
00:43:57,209 --> 00:43:58,293
Dame la mano.
552
00:43:59,043 --> 00:44:00,334
¡Feliz Navidad!
553
00:44:03,376 --> 00:44:04,793
¡Da otra vuelta!
554
00:44:05,751 --> 00:44:06,751
¡Feliz Navidad!
555
00:44:06,834 --> 00:44:08,168
¡Felicidades!
556
00:44:08,251 --> 00:44:09,709
Bueno, ahí lo tienes.
557
00:44:15,293 --> 00:44:16,126
¡Feliz!
558
00:44:17,584 --> 00:44:20,126
Esta es la Resistencia.
559
00:44:20,626 --> 00:44:21,876
¿A qué? ¿La cordura?
560
00:44:21,959 --> 00:44:23,501
¡Feliz Navidad!
561
00:44:23,584 --> 00:44:24,876
¡Feliz Navidad!
562
00:44:25,709 --> 00:44:28,876
Nikolas, ¿qué es esto?
563
00:44:31,209 --> 00:44:32,959
¡Es una ciudad de pastel!
564
00:44:36,001 --> 00:44:38,668
Esto es increíble. Hola, hermosa.
565
00:44:40,209 --> 00:44:42,043
Espera aquí. Ya vuelvo.
566
00:44:47,168 --> 00:44:48,876
No sé qué es esto de Navidad,
567
00:44:48,959 --> 00:44:50,334
pero me encanta.
568
00:44:53,376 --> 00:44:55,876
Nikolas, adivina quién se comió una silla.
569
00:44:57,293 --> 00:45:00,751
No te preocupes, vidrio de azúcar.
Estoy bien y lleno.
570
00:45:01,418 --> 00:45:04,459
- Sírvete. Es muy rico.
- No podría comer más.
571
00:45:04,543 --> 00:45:06,001
¡Feliz Navidad!
572
00:45:06,084 --> 00:45:08,251
- Delicioso.
- Dame un mordisco.
573
00:45:08,334 --> 00:45:10,376
- Padre Topo.
- Sí.
574
00:45:11,334 --> 00:45:13,501
¿Acaban de decir Navidad?
575
00:45:13,584 --> 00:45:15,418
Sí, es una fiesta de Navidad.
576
00:45:16,126 --> 00:45:17,543
¿Qué es la Navidad?
577
00:45:18,168 --> 00:45:19,959
Así me llamaba mi madre.
578
00:45:20,043 --> 00:45:21,168
Disculpa.
579
00:45:21,918 --> 00:45:24,543
¿Acabas de preguntar qué es la Navidad?
580
00:45:25,543 --> 00:45:27,376
- ¿Sí?
- Disculpas por mi amigo.
581
00:45:27,459 --> 00:45:31,293
Es un bobo. Una Navidad
es una ciudad hecha de pasteles, ¿no?
582
00:45:31,376 --> 00:45:35,084
Es lo más triste
que escuché en toda mi vida.
583
00:45:35,168 --> 00:45:38,709
La Navidad es el mejor día
porque abunda la gentileza.
584
00:45:38,793 --> 00:45:40,334
Un día con más luz y sonrisas.
585
00:45:40,418 --> 00:45:43,293
En el que ser generoso
es lo más importante,
586
00:45:43,376 --> 00:45:45,793
por eso no dejaremos que nos la quiten.
587
00:45:45,876 --> 00:45:47,959
Suficiente, Pequeña Noosh.
588
00:45:48,043 --> 00:45:50,168
Hablemos de cosas más fáciles.
589
00:45:50,251 --> 00:45:54,168
Te dijimos nuestros nombres,
pero tú no nos dijiste el tuyo.
590
00:45:54,251 --> 00:45:56,209
- Soy Miika. Bien.
- Soy Nikolas.
591
00:45:57,209 --> 00:46:00,209
Eso me levantó el ánimo. Suena a nekilas.
592
00:46:00,293 --> 00:46:03,918
Cielos. Es cierto. Nekilas.
593
00:46:04,001 --> 00:46:04,876
Nekilas.
594
00:46:05,668 --> 00:46:07,751
¿Y eso es malo porque…?
595
00:46:07,834 --> 00:46:11,626
Es una salchicha maloliente
que solo comen los troles.
596
00:46:11,709 --> 00:46:13,626
¿Los troles también existen?
597
00:46:14,418 --> 00:46:18,251
¡Redada! ¡Corran!
598
00:46:19,709 --> 00:46:22,293
- ¡Corran!
- ¡Todos abajo!
599
00:46:22,376 --> 00:46:26,293
- Ya oíste al elfo. Abajo.
- No me apuntes con esa cosa.
600
00:46:27,334 --> 00:46:28,293
Lo siento, mamá.
601
00:46:49,418 --> 00:46:50,376
¿Qué pasa?
602
00:47:24,209 --> 00:47:26,126
Veo que los rumores son ciertos.
603
00:47:28,626 --> 00:47:31,376
Aún hay elfos
a los que les gusta divertirse.
604
00:47:31,459 --> 00:47:33,334
- Madre Vodol…
- ¡Silencio!
605
00:47:39,418 --> 00:47:41,376
¿No hemos aprendido nada?
606
00:47:43,834 --> 00:47:48,001
¿El sufrimiento de los últimos meses
no nos hizo ni un poco más sabios?
607
00:47:50,751 --> 00:47:53,876
¿Las nuevas reglas deben igno…?
608
00:47:57,834 --> 00:48:02,668
¿Quién, o más bien, qué es eso?
609
00:48:04,459 --> 00:48:05,918
- Yo…
- Me llamo Miika.
610
00:48:06,001 --> 00:48:09,543
- ¿Nunca había visto un ratón?
- Sí. No me dirigía a ti.
611
00:48:09,626 --> 00:48:11,001
Mis humildes disculpas.
612
00:48:11,084 --> 00:48:13,084
- Soy Nikolas.
- Pero no fue clara.
613
00:48:13,709 --> 00:48:14,584
Soy humano.
614
00:48:17,584 --> 00:48:21,084
Ya lo veo. Pero no lo creo.
615
00:48:24,793 --> 00:48:28,376
Padre Topo, a menos que esté equivocada,
616
00:48:28,459 --> 00:48:30,626
lo cual nunca pasa,
617
00:48:30,709 --> 00:48:34,293
estuviste en la última reunión
del consejo.
618
00:48:34,834 --> 00:48:36,126
Sí. Así es.
619
00:48:37,376 --> 00:48:41,168
En esa reunión se presentaron
las nuevas reglas para los elfos.
620
00:48:41,251 --> 00:48:44,459
La más importante e inquebrantable
621
00:48:45,168 --> 00:48:50,584
era que no pueden traer humanos aquí.
622
00:48:50,668 --> 00:48:53,459
Pero yo no lo traje aquí.
623
00:48:55,459 --> 00:48:56,418
Lo encontré.
624
00:48:57,501 --> 00:48:59,043
Casi muerto.
625
00:48:59,918 --> 00:49:04,709
Así que le hice
un pequeño hechizo de deseos.
626
00:49:05,209 --> 00:49:06,584
Un drimwick.
627
00:49:09,543 --> 00:49:10,584
En un humano.
628
00:49:12,084 --> 00:49:12,918
Uno pequeño.
629
00:49:17,126 --> 00:49:18,251
Tonto.
630
00:49:19,459 --> 00:49:21,709
¡Quién sabe qué poder desataste!
631
00:49:21,793 --> 00:49:24,501
Por favor, era la única forma de salvarlo.
632
00:49:24,584 --> 00:49:28,751
Recordemos cómo eran las cosas antes.
633
00:49:28,834 --> 00:49:30,918
Somos elfos.
634
00:49:31,001 --> 00:49:33,209
Usamos nuestros poderes para el bien.
635
00:49:33,293 --> 00:49:36,418
¿De qué sirve el bien cuando nos atacan?
636
00:49:37,543 --> 00:49:39,084
Debemos adaptarnos.
637
00:49:41,043 --> 00:49:42,918
Debemos enviar un mensaje claro
638
00:49:43,001 --> 00:49:45,793
de que ya no recibimos forasteros.
639
00:49:46,668 --> 00:49:50,793
Aquí mismo me eligieron
como la portadora del báculo.
640
00:49:51,543 --> 00:49:53,126
Gobernante de Elfhelm.
641
00:49:53,209 --> 00:49:55,293
Para ser justos, Madre Vodol…
642
00:49:55,376 --> 00:49:56,209
¡Cállate!
643
00:50:08,293 --> 00:50:13,251
Ahora, humano, dime por qué viniste.
644
00:50:13,334 --> 00:50:15,751
- Vine a buscar a mi padre.
- ¿Tu padre?
645
00:50:15,834 --> 00:50:20,501
- Sí. Vino a Elfhelm a buscar algo mágico.
- No hables de más.
646
00:50:20,584 --> 00:50:24,168
De casualidad,
¿viajaba con un grupo de hombres?
647
00:50:24,251 --> 00:50:27,876
Sí. ¿Lo vio? ¿Llegó a Elfhelm?
648
00:50:27,959 --> 00:50:31,251
Sí, él estuvo aquí. Era uno de ellos.
649
00:50:41,418 --> 00:50:42,834
¿Qué le hizo?
650
00:50:43,459 --> 00:50:45,043
Confié en él.
651
00:50:46,209 --> 00:50:47,418
Todos confiamos.
652
00:50:48,668 --> 00:50:49,626
¿Y por qué no?
653
00:50:51,209 --> 00:50:54,126
Un humano nos había visitado antes…
654
00:50:56,418 --> 00:50:57,584
brevemente.
655
00:50:59,168 --> 00:51:01,376
Y su estadía nos trajo mucha alegría.
656
00:51:03,834 --> 00:51:08,584
Durante años, esperamos para recibir
a cualquier otro que llegara a Elfhelm,
657
00:51:09,376 --> 00:51:11,168
para mostrarle buena voluntad,
658
00:51:12,584 --> 00:51:16,293
pero estos hombres probaron
que eso no era más que debilidad.
659
00:51:16,376 --> 00:51:17,418
¿De qué habla?
660
00:51:17,501 --> 00:51:20,334
Hablo, por supuesto,
del pobre Pequeño Kip.
661
00:51:20,418 --> 00:51:21,501
¿Quién es él?
662
00:51:24,209 --> 00:51:26,751
Sus padres están aquí.
Pregúntales tú mismo.
663
00:51:28,209 --> 00:51:30,918
Por favor, díganme.
¿Qué hicieron esos hombres?
664
00:51:33,626 --> 00:51:35,209
¡Hablen! ¡Respóndanle!
665
00:51:35,876 --> 00:51:38,668
- Se llevaron a nuestro hijo.
- Lo secuestraron.
666
00:51:38,751 --> 00:51:42,543
¡No! Deben estar equivocados.
Mi padre nunca haría algo así.
667
00:51:42,626 --> 00:51:43,668
Pero lo hizo.
668
00:51:44,751 --> 00:51:47,626
Por eso en las elecciones, me postulé
669
00:51:48,209 --> 00:51:50,501
con el lema "Elfos por elfos".
670
00:51:51,084 --> 00:51:54,084
No más fiestas tontas
donde bajamos la guardia.
671
00:51:54,168 --> 00:51:56,334
No más descuidos injustificados.
672
00:51:57,751 --> 00:51:59,043
No más canciones.
673
00:51:59,543 --> 00:52:03,459
¡Y queda prohibida la danza spickle!
674
00:52:06,501 --> 00:52:07,668
No más amabilidad.
675
00:52:09,293 --> 00:52:10,584
No más alegría.
676
00:52:13,126 --> 00:52:15,376
No más Navidad.
677
00:52:15,459 --> 00:52:18,626
¡Guardias! ¡Llévenlo a la torre!
678
00:52:19,918 --> 00:52:20,793
Muévete.
679
00:52:23,418 --> 00:52:24,418
Dame eso.
680
00:52:29,793 --> 00:52:30,959
- Miika.
- Sí.
681
00:52:31,751 --> 00:52:35,084
- Vete de aquí mientras puedas.
- No, no te dejaré.
682
00:52:35,168 --> 00:52:37,251
No sabemos qué nos espera ahí.
683
00:52:37,334 --> 00:52:39,959
No voy a… Espera. ¿Qué podría ser?
684
00:52:40,043 --> 00:52:42,959
Tortura, desmembramiento
o incluso la muerte.
685
00:52:43,043 --> 00:52:44,043
¿Qué es eso?
686
00:52:44,126 --> 00:52:45,251
- ¡Nikolas!
- Miika.
687
00:52:45,334 --> 00:52:46,751
¡Contrabandea un ratón!
688
00:52:47,251 --> 00:52:49,501
¡Muévete! Ahora estás solo.
689
00:53:03,793 --> 00:53:05,126
Entra por esa puerta.
690
00:53:15,418 --> 00:53:16,834
¿Adónde me llevas?
691
00:53:17,626 --> 00:53:18,459
¡Entra!
692
00:53:21,376 --> 00:53:24,584
Si pudiera encontrar a mi padre,
seguro aclararía todo.
693
00:53:25,168 --> 00:53:27,001
¡Por favor, digo la verdad!
694
00:53:29,376 --> 00:53:31,168
"Por favor, digo la verdad".
695
00:53:34,793 --> 00:53:37,209
No sabes nada de la verdad.
696
00:53:41,168 --> 00:53:42,043
Nadie sabe.
697
00:53:43,876 --> 00:53:45,918
Mi corazón solitario es la prueba.
698
00:53:47,584 --> 00:53:48,543
¿Eres un elfo?
699
00:53:48,626 --> 00:53:50,876
No, qué asco. Soy un hada.
700
00:53:52,418 --> 00:53:53,668
El Hada de la Verdad.
701
00:53:54,918 --> 00:53:57,209
Mientes. No existe tal cosa.
702
00:53:57,293 --> 00:54:00,126
No puedo mentir. Soy un hada de la verdad.
703
00:54:00,209 --> 00:54:01,418
Me trae problemas.
704
00:54:02,126 --> 00:54:04,459
Eso y hacer explotar cabezas, pero…
705
00:54:06,084 --> 00:54:07,209
Espera. ¿Qué?
706
00:54:10,751 --> 00:54:13,793
Lo hago metiéndoles
una hoja de hewlip en la boca,
707
00:54:13,876 --> 00:54:16,668
y 12 segundos después, explotan.
708
00:54:19,626 --> 00:54:23,543
Mira, necesito encontrar a mi padre.
¿Podrías ayudarme?
709
00:54:23,626 --> 00:54:27,251
Podría, pero no quiero.
710
00:54:28,668 --> 00:54:32,876
Te dije que nunca miento,
y salvar a tu padre no suena divertido.
711
00:54:34,709 --> 00:54:37,293
¿Y el Pequeño Kip? ¿Qué sabes de él?
712
00:54:38,251 --> 00:54:39,751
Tiene un nombre gracioso.
713
00:54:39,834 --> 00:54:42,709
- Los humanos lo secuestraron…
- No, es un malentendido.
714
00:54:42,793 --> 00:54:45,334
Si encuentro a mi padre, él aclarará todo.
715
00:54:45,418 --> 00:54:48,251
Qué idea aburrida.
Qué bueno que estamos encerrados.
716
00:54:48,834 --> 00:54:51,126
- Sí, sostén esto.
- ¿Qué?
717
00:54:53,543 --> 00:54:55,501
Lo llamaré petardo.
718
00:54:55,584 --> 00:54:58,959
No es potente como el hewlip,
pero en las manos correctas hará estragos.
719
00:54:59,043 --> 00:55:01,126
- ¿Para qué fue eso?
- Para despertar al trol.
720
00:55:01,209 --> 00:55:04,418
- ¿Qué trol?
- El que está detrás de ti.
721
00:55:25,501 --> 00:55:28,043
Puedes apretar la cabeza
hasta que explote,
722
00:55:28,126 --> 00:55:31,376
succionar las partes jugosas
y luego seguir hasta los pies.
723
00:55:32,334 --> 00:55:33,543
¿Estás loca?
724
00:55:33,626 --> 00:55:35,418
Lo siento. No lo controlo.
725
00:55:36,668 --> 00:55:38,043
¿Me ayudas, por favor?
726
00:55:39,418 --> 00:55:41,209
¿No debías decir la verdad?
727
00:55:42,543 --> 00:55:46,209
Me queda una hoja hewlip,
pero la guardo para algo especial.
728
00:55:46,293 --> 00:55:48,459
Esto es especial. ¡Me comerá!
729
00:55:49,626 --> 00:55:50,834
De acuerdo.
730
00:56:00,543 --> 00:56:01,668
¡Tómala!
731
00:56:02,876 --> 00:56:04,209
¡Métesela en la boca!
732
00:56:14,959 --> 00:56:20,418
Nueve, ocho, siete, seis…
733
00:56:20,918 --> 00:56:21,751
Toma mi mano.
734
00:56:23,959 --> 00:56:25,668
Tres, dos…
735
00:56:31,251 --> 00:56:32,084
¡Volamos!
736
00:56:32,168 --> 00:56:34,709
Más bien, no caemos. ¿Te hicieron magia?
737
00:56:34,793 --> 00:56:36,709
Un drimwick, pero no sé qué es.
738
00:56:36,793 --> 00:56:40,793
Es magia elfa aburrida.
Solo funciona si piensas cosas buenas.
739
00:56:40,959 --> 00:56:44,584
Estaba pensando en quienes amo:
mi madre, mi padre y Miika.
740
00:56:44,668 --> 00:56:46,543
- ¿Miika?
- Mi amigo ratón.
741
00:56:46,626 --> 00:56:49,251
¡Qué divertido!
Nunca hice explotar un ratón.
742
00:56:51,001 --> 00:56:53,959
- ¿Qué está pasando?
- Creo que arruiné el momento.
743
00:56:54,043 --> 00:56:57,376
- Estoy imaginando cosas lindas.
- Y yo, un ratón muerto.
744
00:56:57,459 --> 00:56:59,459
¡Ahora solo puedo imaginar eso!
745
00:57:05,084 --> 00:57:07,376
¿Dónde están?
746
00:57:07,459 --> 00:57:09,709
- ¡Ven rápido!
- ¡Muévete!
747
00:57:09,793 --> 00:57:11,376
- Apúrate.
- ¡A un lado!
748
00:57:11,459 --> 00:57:12,626
¿Alguien los vio?
749
00:57:13,126 --> 00:57:14,376
- Vamos.
- ¿Por qué?
750
00:57:14,459 --> 00:57:17,709
- ¿Dónde están?
- ¡Oigan! ¡Hola! ¡Estamos aquí!
751
00:57:17,793 --> 00:57:20,793
- ¿Qué haces?
- En el techo. Ahí están.
752
00:57:21,918 --> 00:57:25,501
- ¡No! ¿Qué tal si no dices nada?
- Ojalá pudiera.
753
00:57:26,584 --> 00:57:30,168
¿Sabes cuánta gente quiere una amiga
que solo dice la verdad?
754
00:57:30,668 --> 00:57:33,834
- ¿No mucha?
- Nadie, chico humano.
755
00:57:35,084 --> 00:57:38,668
No puedo seguir llamándote chico humano,
756
00:57:38,751 --> 00:57:42,043
aunque seas un ejemplo perfecto de uno.
757
00:57:42,126 --> 00:57:46,584
Y, seamos sinceros, no estoy en posición
de rechazar posibles amigos.
758
00:57:46,668 --> 00:57:49,251
Entonces, nuevo amigo, ¿cómo te llamo?
759
00:57:49,334 --> 00:57:53,751
Mi mamá me llamaba Navidad,
pero todos me llaman Nikolas.
760
00:57:54,793 --> 00:57:58,043
En conclusión,
los humanos son animales peligrosos
761
00:57:58,126 --> 00:58:00,001
y no se puede confiar en ellos.
762
00:58:00,584 --> 00:58:03,793
Entonces, ¿qué haríamos
si viéramos a un humano?
763
00:58:05,376 --> 00:58:06,793
Exactamente.
764
00:58:11,293 --> 00:58:13,543
Por favor, debes ayudarme a escapar.
765
00:58:13,626 --> 00:58:15,376
Estrictamente hablando, no.
766
00:58:15,959 --> 00:58:19,876
Mi deber es proteger a mis alumnos
de quienes pueden dañarlos,
767
00:58:19,959 --> 00:58:22,418
como los humanos que secuestraron a Kip.
768
00:58:23,084 --> 00:58:24,001
¡No, por favor!
769
00:58:24,668 --> 00:58:26,043
Si me ayudas a escapar,
770
00:58:26,793 --> 00:58:29,959
encontraré al Pequeño Kip
y lo traeré a Elfhelm.
771
00:58:30,043 --> 00:58:33,418
- Abra la puerta.
- Por favor. Digo la verdad.
772
00:58:35,251 --> 00:58:38,209
¡Abra! ¡Es una orden!
773
00:58:39,793 --> 00:58:41,251
- ¡Atrás!
- ¿Por qué?
774
00:58:42,251 --> 00:58:43,084
¡Apúrate!
775
00:58:46,126 --> 00:58:47,876
¡Ve! ¡Trae al Pequeño Kip!
776
00:58:55,751 --> 00:58:56,626
¡Eso es!
777
00:58:57,668 --> 00:58:59,001
¿Hay humanos aquí?
778
00:59:02,043 --> 00:59:03,043
¿Puedo retirarme?
779
00:59:07,043 --> 00:59:09,209
- ¿Y tú? ¿Eres humano?
- No.
780
00:59:11,043 --> 00:59:11,876
Todo en orden.
781
00:59:16,168 --> 00:59:17,918
Busquen en todas las casas.
782
00:59:21,626 --> 00:59:22,459
Por aquí.
783
00:59:23,543 --> 00:59:25,209
- Por aquí.
- La campana.
784
00:59:25,293 --> 00:59:26,334
¡Nikolas!
785
00:59:26,418 --> 00:59:28,334
Está bien. Conozco a este reno.
786
00:59:29,834 --> 00:59:32,918
Gracias, Noosh.
Hola, chico. También te extrañé.
787
00:59:33,001 --> 00:59:35,084
- ¡Ahí están!
- No.
788
00:59:35,168 --> 00:59:36,418
- ¡Los tenemos!
- Vamos.
789
00:59:36,501 --> 00:59:37,876
- ¡Que no huyan!
- ¡Rápido!
790
00:59:37,959 --> 00:59:39,334
- ¡Sujétate!
- ¡Vamos!
791
00:59:40,918 --> 00:59:43,543
- Vamos, Blitzen.
- ¡Muévete, niña!
792
00:59:44,043 --> 00:59:45,709
¡Suerte, salchicha apestosa!
793
00:59:45,793 --> 00:59:47,543
¡Nikolas! Aquí arriba.
794
00:59:48,501 --> 00:59:49,334
¡Miika!
795
00:59:52,251 --> 00:59:55,043
- Miika, te extrañé.
- Yo te extrañé muchísimo.
796
00:59:55,126 --> 00:59:57,001
- Ella es el Hada de la Verdad.
- ¿Quién?
797
00:59:57,084 --> 01:00:00,168
¡No! No lo dejen escapar.
798
01:00:04,251 --> 01:00:05,543
Qué hada más grande.
799
01:00:05,626 --> 01:00:07,418
- ¿Perdón?
- Chicos, ahora no.
800
01:00:07,501 --> 01:00:09,501
¿Y este tonto? ¿Otro amigo nuevo?
801
01:00:16,126 --> 01:00:16,959
¡Deténganlo!
802
01:00:17,709 --> 01:00:19,043
Blitzen, por aquí.
803
01:00:19,668 --> 01:00:21,251
- ¡Me tiene!
- ¡Agáchate!
804
01:00:23,543 --> 01:00:25,376
- ¡Le dimos!
- Ya casi llegamos.
805
01:00:25,959 --> 01:00:27,876
- No.
- Los tenemos.
806
01:00:27,959 --> 01:00:29,709
- ¡Al suelo!
- ¡Al suelo!
807
01:00:30,293 --> 01:00:31,543
Los acorralamos.
808
01:00:31,626 --> 01:00:32,709
Formen un círculo.
809
01:00:35,043 --> 01:00:36,876
- Nos rodean.
- Eso es, señores.
810
01:00:36,959 --> 01:00:39,376
- ¡Atrápenlos!
- Abajo. ¡Ahora!
811
01:00:40,918 --> 01:00:43,751
No tienen idea cuán agotador
es ser tan poderosa.
812
01:00:44,459 --> 01:00:45,293
Detente.
813
01:00:46,709 --> 01:00:47,543
¿Sí?
814
01:00:48,251 --> 01:00:49,668
¿Lo capturan?
815
01:00:49,751 --> 01:00:51,709
- ¿Cómo?
- ¿Muere?
816
01:00:51,793 --> 01:00:55,959
- Detente ahora si muere. Detente ahora.
- No podríamos soportarlo.
817
01:00:56,459 --> 01:00:57,876
Sí podrían.
818
01:00:57,959 --> 01:01:03,459
Pueden soportar cualquier cosa
porque ya soportaron todo.
819
01:01:08,293 --> 01:01:10,793
Nikolas estaba rodeado.
820
01:01:10,876 --> 01:01:15,251
En cada dirección que miraban,
los elfos bloqueaban su escape.
821
01:01:16,334 --> 01:01:17,918
No pueden atraparme otra vez.
822
01:01:18,001 --> 01:01:20,334
Por suerte, tengo trucos bajo la manga.
823
01:01:20,418 --> 01:01:22,751
Me refiero a explosivos caseros.
824
01:01:22,834 --> 01:01:24,626
- ¿Qué?
- ¡Ya atrápenlos!
825
01:01:29,084 --> 01:01:30,668
- Cúbrete los oídos.
- ¿Por qué?
826
01:01:32,668 --> 01:01:33,501
¡Al suelo!
827
01:01:34,709 --> 01:01:38,251
- Blitzen, ¡corre!
- ¡Cuidado! ¡Caerán aquí!
828
01:01:41,001 --> 01:01:43,793
- ¡Las puertas! ¡Ciérrenlas!
- ¡Sí, Madre Vodol!
829
01:01:46,334 --> 01:01:48,001
- ¡Alto!
- No lo lograremos.
830
01:01:50,418 --> 01:01:51,293
¿Qué haces?
831
01:01:54,084 --> 01:01:55,709
Sostendré la puerta. Vete.
832
01:01:55,793 --> 01:01:57,876
- No puedo dejarte.
- Sí podemos.
833
01:01:57,959 --> 01:01:59,793
- ¡Adelante!
- Avancen.
834
01:01:59,876 --> 01:02:02,084
Deberías irte. Esto será ruidoso.
835
01:02:04,376 --> 01:02:05,334
¡Atrápenlos!
836
01:02:05,418 --> 01:02:08,418
¡Ve! Encuentra a tu padre.
837
01:02:10,084 --> 01:02:11,293
¡Va a explotar!
838
01:02:22,626 --> 01:02:24,959
- Vamos, Blitzen.
- ¡No lo dejen ir!
839
01:02:25,709 --> 01:02:27,459
¡Tráiganlo, tontos!
840
01:02:27,543 --> 01:02:29,043
¿Qué están haciendo?
841
01:02:45,334 --> 01:02:48,168
Los tres amigos buscaron todo el día
842
01:02:49,084 --> 01:02:54,959
sobre las montañas,
en los arroyos y lagos congelados.
843
01:02:57,251 --> 01:02:59,834
En algún lugar de la vasta naturaleza,
844
01:03:00,751 --> 01:03:03,376
Nikolas esperaba encontrar a su padre
845
01:03:04,751 --> 01:03:06,376
y resolver el misterio…
846
01:03:06,459 --> 01:03:07,293
Alto, Blitzen.
847
01:03:07,376 --> 01:03:09,084
…del niño elfo perdido.
848
01:03:14,751 --> 01:03:15,584
Humo.
849
01:03:32,918 --> 01:03:34,293
- Miika.
- Sí.
850
01:03:34,376 --> 01:03:37,543
- Mira.
- Hilo. ¿Sabes adónde lleva?
851
01:03:37,626 --> 01:03:40,251
No, pero debe llevar a algún lado.
852
01:03:41,251 --> 01:03:42,543
Eso me tranquiliza.
853
01:04:07,668 --> 01:04:08,501
Pequeño Kip.
854
01:04:18,876 --> 01:04:21,459
Sé que estás asustado. Yo también.
855
01:04:23,959 --> 01:04:24,959
Vine a ayudarte.
856
01:04:40,043 --> 01:04:42,543
- La captura más fácil de mi vida.
- Lo sé.
857
01:04:42,626 --> 01:04:44,418
¿Fue como atrapar un conejo?
858
01:04:46,043 --> 01:04:47,459
Hay muchos pájaros aquí.
859
01:04:48,126 --> 01:04:49,251
Es rápido.
860
01:04:49,334 --> 01:04:50,168
Solo digo.
861
01:04:52,251 --> 01:04:54,001
Todos probaron conejo, ¿no?
862
01:04:54,084 --> 01:04:56,584
Depende de la promesa que quieras cumplir,
863
01:04:57,168 --> 01:05:01,209
la que le hiciste a tu rey
o la que le hiciste a tu hijo.
864
01:05:04,709 --> 01:05:05,793
No falta mucho.
865
01:05:06,418 --> 01:05:07,918
Mejor guarda silencio o…
866
01:05:10,126 --> 01:05:13,876
No muevas ni un solo músculo.
867
01:05:15,209 --> 01:05:16,084
¿Quién eres?
868
01:05:17,293 --> 01:05:18,876
Dime o morirás.
869
01:05:19,668 --> 01:05:23,043
Estoy perdido en el bosque.
No quiero problemas.
870
01:05:23,126 --> 01:05:24,334
Tramas algo.
871
01:05:24,418 --> 01:05:27,543
Dime qué, o te atravesaré con una flecha.
872
01:05:27,626 --> 01:05:29,626
¿Qué está pasando aquí?
873
01:05:29,709 --> 01:05:31,834
Lo encontré merodeando.
874
01:05:31,918 --> 01:05:33,459
¿Qué haces aquí, chico?
875
01:05:34,334 --> 01:05:35,168
¿Quién eres?
876
01:05:35,251 --> 01:05:37,709
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Quién eres, chico?
877
01:05:38,459 --> 01:05:41,834
- Eres el hijo de Joel.
- ¿Dónde está mi padre?
878
01:05:41,918 --> 01:05:42,751
¿Nikolas?
879
01:05:44,626 --> 01:05:45,459
¿Eres tú?
880
01:05:46,751 --> 01:05:50,709
Papá.
881
01:05:51,626 --> 01:05:52,834
¿Por qué estás aquí?
882
01:05:53,376 --> 01:05:54,751
Vine a buscarte.
883
01:05:58,918 --> 01:06:00,709
No dijiste que secuestrarías a un elfo.
884
01:06:02,126 --> 01:06:04,293
Ibas a encontrar pruebas de Elfhelm.
885
01:06:04,793 --> 01:06:09,209
Sí, ¿qué mejor prueba
que un verdadero elfo?
886
01:06:09,959 --> 01:06:14,459
Deben haberte obligado a hacerlo.
Por favor, dime que eso es lo que pasó.
887
01:06:14,543 --> 01:06:17,084
- Es por nuestro bien, Nikolas.
- No.
888
01:06:19,418 --> 01:06:23,168
El rey pidió esperanza.
¿Qué hay de esperanzador en esto?
889
01:06:25,501 --> 01:06:27,626
Podemos llevar al elfo a Elfhelm.
890
01:06:29,501 --> 01:06:30,501
A su casa.
891
01:06:31,334 --> 01:06:32,876
Los elfos estarán felices.
892
01:06:33,626 --> 01:06:36,918
Quizá hasta te recompensen. A todos.
893
01:06:40,376 --> 01:06:42,709
Ser bueno es mejor que ser rico, papá.
894
01:06:43,584 --> 01:06:45,001
Es mejor que todo.
895
01:06:46,834 --> 01:06:47,959
Y si olvidaste eso…
896
01:06:49,959 --> 01:06:51,084
olvidaste a mamá.
897
01:06:54,501 --> 01:06:56,168
Te sacaré de ahí, Kip.
898
01:07:00,459 --> 01:07:02,251
- Joel, apártate.
- Es mi hijo.
899
01:07:02,334 --> 01:07:04,668
Intenta ayudar al elfo a escapar.
900
01:07:06,793 --> 01:07:09,043
- Entonces lo ataremos también.
- Papá.
901
01:07:09,126 --> 01:07:11,376
- Tan fuerte que no escapará.
- ¡Papá!
902
01:07:11,459 --> 01:07:12,293
¡Cállate!
903
01:07:15,126 --> 01:07:17,251
De acuerdo. Átenlo.
904
01:07:18,501 --> 01:07:22,168
- También aten al reno.
- Papá, ¿qué? ¡Papá!
905
01:07:23,126 --> 01:07:26,418
Papá, ¡por favor!
906
01:07:27,626 --> 01:07:28,709
¡Papá!
907
01:07:32,709 --> 01:07:34,501
- ¡Blitzen!
- ¡Quieto!
908
01:07:34,584 --> 01:07:37,084
- Déjenlo en paz.
- Sostenlo.
909
01:07:41,918 --> 01:07:44,418
Daña a mi amigo, y te morderé el ojo.
910
01:07:46,293 --> 01:07:48,793
Lo lograste. ¡Lo hiciste hablar!
911
01:07:48,876 --> 01:07:51,459
Sí, así es. Él es increíble.
912
01:07:53,709 --> 01:07:57,126
No me mires así, hijo.
Hago lo mejor que puedo.
913
01:07:57,793 --> 01:07:58,876
¿Esto es lo mejor?
914
01:07:59,793 --> 01:08:00,751
Seré sincero.
915
01:08:00,834 --> 01:08:04,293
Puedes juzgar el carácter de alguien
si al conocerte intenta matarte…
916
01:08:04,376 --> 01:08:05,626
Basta, Miika.
917
01:08:05,709 --> 01:08:06,543
…con un hacha.
918
01:08:37,793 --> 01:08:40,418
- Tranquilo.
- ¿Qué haces?
919
01:08:42,668 --> 01:08:46,501
- Sígueme.
- No. ¿Por qué haríamos eso?
920
01:08:46,584 --> 01:08:47,876
¡Nikolas!
921
01:08:56,293 --> 01:08:59,834
Tuviste una muy mala idea
al venir aquí, al huir, todo.
922
01:09:00,501 --> 01:09:04,126
Pero eres mi hijo,
y estoy de tu lado, pase lo que pase.
923
01:09:04,793 --> 01:09:06,001
¿Por qué sonríes?
924
01:09:06,876 --> 01:09:08,918
Hay bondad en ti después de todo.
925
01:09:13,543 --> 01:09:14,793
Vamos, Pequeño Kip.
926
01:09:24,043 --> 01:09:25,084
Este es el plan.
927
01:09:25,168 --> 01:09:27,709
Toma el reno y devuelve a Kip a Elfhelm.
928
01:09:27,793 --> 01:09:31,043
Luego ve hacia el sur
y no pares hasta llegar a casa.
929
01:09:31,918 --> 01:09:34,376
- Están escapando.
- ¡Ve!
930
01:09:34,459 --> 01:09:35,709
¡Se escapan!
931
01:09:36,418 --> 01:09:38,001
- Despierten.
- ¡Nikolas!
932
01:09:38,084 --> 01:09:39,876
- ¡Apúrate! ¡Joel!
- ¡Ve, hijo!
933
01:09:39,959 --> 01:09:41,626
- No sin ti.
- ¡Apúrense!
934
01:09:41,709 --> 01:09:45,043
¡Todos arriba! ¡Vamos!
935
01:09:45,126 --> 01:09:47,293
- Se escapan.
- Tienen al elfo.
936
01:09:47,376 --> 01:09:49,251
¡Joel! ¡Nikolas!
937
01:09:49,334 --> 01:09:50,876
¡No fallaré esta vez!
938
01:09:52,334 --> 01:09:53,793
¡Más rápido, Blitzen!
939
01:09:57,668 --> 01:09:59,251
¡Más cerca!
940
01:10:01,001 --> 01:10:03,001
Joel, ¡teníamos un trato!
941
01:10:09,793 --> 01:10:11,751
¡Que no escapen!
942
01:10:12,876 --> 01:10:14,126
¡Se escapan!
943
01:10:15,293 --> 01:10:17,584
¡Corre! ¡Joel!
944
01:10:18,959 --> 01:10:20,751
¡Debemos ir más rápido!
945
01:10:26,459 --> 01:10:28,668
Necesitamos ir más rápido, Blitzen.
946
01:10:36,834 --> 01:10:38,459
Nikolas, ¡cuidado adelante!
947
01:10:55,293 --> 01:10:58,043
¡Vamos, Blitzen! ¡Hay magia en ti!
948
01:10:59,293 --> 01:11:02,001
¡Eso es, muchacho! ¡Lo estás logrando!
949
01:11:04,501 --> 01:11:05,959
¡No puede por mi culpa!
950
01:11:06,043 --> 01:11:08,876
¡Ya casi llegamos! ¡Vamos, Blitzen!
951
01:11:10,918 --> 01:11:13,793
¡Por favor, vuela, Blitzen! ¡Vuela!
952
01:11:16,418 --> 01:11:18,668
- ¡No, papá!
- Te quiero, Nikolas.
953
01:11:18,751 --> 01:11:21,251
- ¡No, papá!
- Tienes mucha bondad por dar.
954
01:11:21,334 --> 01:11:24,043
- Eso es mejor que todo.
- ¡No, papá!
955
01:11:34,001 --> 01:11:36,668
Papá, ¡no! ¡Papá!
956
01:11:37,293 --> 01:11:38,418
Papá, por favor.
957
01:11:38,501 --> 01:11:42,709
Papá, ¡no!
958
01:11:42,793 --> 01:11:46,043
¡Papá!
959
01:12:08,793 --> 01:12:12,876
- Es la peor historia que escuché.
- No terminé aún.
960
01:12:12,959 --> 01:12:15,543
Después de esto,
no llegarás a un final feliz.
961
01:12:15,626 --> 01:12:16,876
No tengo que hacerlo.
962
01:12:16,959 --> 01:12:20,876
La felicidad no es obligatoria,
y nada termina.
963
01:12:21,376 --> 01:12:24,126
Bueno, feliz Navidad a todos.
964
01:12:24,209 --> 01:12:25,543
Pero ¿tía Ruth?
965
01:12:26,626 --> 01:12:27,876
¿Qué pasa, Moppet?
966
01:12:29,293 --> 01:12:30,668
Pobre Nikolas.
967
01:12:33,418 --> 01:12:38,668
Lo sé. Sintió un dolor devastador.
968
01:12:46,251 --> 01:12:49,376
El dolor es el precio
que pagamos por el amor,
969
01:12:51,251 --> 01:12:54,959
y lo vale un millón de veces.
970
01:13:03,543 --> 01:13:04,376
Nikolas…
971
01:13:07,084 --> 01:13:08,043
Lo siento mucho.
972
01:13:11,001 --> 01:13:15,251
Pero ahora había llegado el momento
de que Nikolas arreglara las cosas
973
01:13:16,668 --> 01:13:22,376
y llevara al Pequeño Kip
a su hogar en Elfhelm.
974
01:13:45,209 --> 01:13:46,043
Escucha.
975
01:13:47,918 --> 01:13:50,626
Debes pensar que mi padre
era un humano malo,
976
01:13:51,459 --> 01:13:52,876
pero también era bueno.
977
01:13:55,293 --> 01:13:56,959
Los humanos son complicados.
978
01:14:03,459 --> 01:14:07,001
Nikolas encontró
las calles de Elfhelm desiertas.
979
01:14:07,626 --> 01:14:09,834
No había ni un elfo a la vista.
980
01:14:12,251 --> 01:14:16,376
Madre Harkers,
por crímenes atroces contra los elfos,
981
01:14:16,459 --> 01:14:19,418
queda desterrada de por vida.
982
01:14:19,501 --> 01:14:20,751
Puede castigarnos,
983
01:14:20,834 --> 01:14:26,376
pero nunca podrá quitarnos
las bases de nuestra sociedad.
984
01:14:34,834 --> 01:14:36,418
Este es nuestro hogar.
985
01:14:36,501 --> 01:14:37,626
¡Basta!
986
01:14:39,001 --> 01:14:41,501
¡Desterrados! Están todos desterrados.
987
01:14:41,584 --> 01:14:42,876
No puede hacer esto.
988
01:14:42,959 --> 01:14:44,376
Acabo de hacerlo.
989
01:14:44,459 --> 01:14:47,168
No permitiremos
que amenacen nuestra seguridad,
990
01:14:47,251 --> 01:14:49,251
que perturben nuestras vidas.
991
01:14:50,918 --> 01:14:54,751
¿Ya olvidamos las lecciones
del pobre Pequeño Kip?
992
01:14:56,126 --> 01:14:58,043
¿Por qué no se lo pregunta a él?
993
01:15:29,293 --> 01:15:32,209
No daré un gran discurso.
994
01:15:40,668 --> 01:15:42,334
Supongo que eso es todo.
995
01:15:44,334 --> 01:15:46,251
Si el Pequeño Kip está vivo,
996
01:15:48,459 --> 01:15:52,501
entonces la esperanza está viva.
997
01:15:52,584 --> 01:15:53,584
¡Qué bien!
998
01:15:58,543 --> 01:15:59,376
Esperen.
999
01:16:00,918 --> 01:16:02,626
Bájenlo. Tráiganlo de vuelta.
1000
01:16:06,168 --> 01:16:07,334
¡Hurra por Kip!
1001
01:16:07,418 --> 01:16:09,834
Debemos adaptarnos.
1002
01:16:09,918 --> 01:16:10,834
¡Esperen!
1003
01:16:11,668 --> 01:16:12,709
¡Se lo ordeno!
1004
01:16:40,834 --> 01:16:43,918
- ¿Qué dijo?
- Nada aún. Acaba de tocar.
1005
01:16:45,626 --> 01:16:47,001
Es emocionante.
1006
01:16:57,251 --> 01:16:58,084
¿Qué pasa?
1007
01:17:03,918 --> 01:17:05,751
¡Mi bebé!
1008
01:17:11,751 --> 01:17:13,126
Lo siento, mamá.
1009
01:17:13,209 --> 01:17:16,418
Sí, hablaremos de eso
cuando llegue tu padre.
1010
01:17:23,209 --> 01:17:24,543
Hallaste a tu padre, ¿no?
1011
01:17:29,251 --> 01:17:30,084
Escucha.
1012
01:17:31,334 --> 01:17:35,751
Lo único en la vida
que es simple y claro es la verdad.
1013
01:17:37,418 --> 01:17:38,834
Pero puede ser dolorosa.
1014
01:17:42,793 --> 01:17:44,209
¿El dolor se va?
1015
01:17:46,709 --> 01:17:47,543
No.
1016
01:17:49,251 --> 01:17:50,751
¿No podías mentir una vez?
1017
01:17:51,376 --> 01:17:54,043
Pero aprendes a vivir con él.
1018
01:17:54,709 --> 01:17:56,793
Y te vuelves más fuerte por eso.
1019
01:17:57,751 --> 01:17:59,001
Esa es la verdad.
1020
01:18:05,418 --> 01:18:08,793
No entiendo cómo lo hiciste.
1021
01:18:09,584 --> 01:18:11,334
Cuéntame desde que…
1022
01:18:12,293 --> 01:18:13,709
Salvaste a nuestro hijo.
1023
01:18:14,459 --> 01:18:17,418
- Cualquiera podría haberlo hecho.
- Pero lo hiciste tú.
1024
01:18:17,501 --> 01:18:19,293
Vamos, acepta la victoria.
1025
01:18:19,376 --> 01:18:21,459
Somos simples artesanos de trompos.
1026
01:18:21,543 --> 01:18:24,376
Está siendo modesto.
Sus trompos son los mejores.
1027
01:18:25,001 --> 01:18:26,209
Como agradecimiento,
1028
01:18:26,293 --> 01:18:29,334
te ofrecemos algunos
de nuestros mejores productos.
1029
01:18:33,418 --> 01:18:34,709
Solo tuve un juguete.
1030
01:18:37,751 --> 01:18:39,084
Era un muñeco de nabo.
1031
01:18:39,668 --> 01:18:42,376
- Me lo hizo mi mamá.
- Es una historia triste.
1032
01:18:43,001 --> 01:18:45,251
- Se lo comió.
- Todos nos equivocamos.
1033
01:18:45,334 --> 01:18:46,459
Solo un juguete.
1034
01:18:47,209 --> 01:18:49,834
Jugar con él me hizo sentir feliz y amado.
1035
01:18:50,376 --> 01:18:52,543
Es más de lo que un chico necesita.
1036
01:18:58,501 --> 01:19:00,334
- Esperen.
- ¿Qué pasa?
1037
01:19:00,959 --> 01:19:03,293
¿Pueden hacer más? Muchos más.
1038
01:19:03,376 --> 01:19:04,834
- Claro, pero…
- De todo.
1039
01:19:04,918 --> 01:19:07,293
Cosas brillantes, que se apilan, a tuerca.
1040
01:19:07,793 --> 01:19:11,918
- Necesito esta cortina también.
- ¿Secuestrarás a otro elfo?
1041
01:19:12,001 --> 01:19:15,584
- Algo mucho más grande.
- ¿Abriremos una tienda de cortinas?
1042
01:19:16,084 --> 01:19:18,501
- Claro. Vamos.
- No tenemos mucho tiempo.
1043
01:19:18,584 --> 01:19:22,834
- Yo no tengo mucho queso.
- ¿Por qué no lo dijiste? Yo hago queso.
1044
01:19:22,918 --> 01:19:23,959
Cásate conmigo.
1045
01:19:50,626 --> 01:19:53,168
Oigan, todos. Moveré la rueda.
1046
01:20:02,959 --> 01:20:04,668
Y la rueda está al costado.
1047
01:20:07,668 --> 01:20:09,668
Gracias. Está perfecto.
1048
01:20:09,751 --> 01:20:13,043
Eso es. Lo hacen muy bien.
Sigan trabajando así.
1049
01:20:13,626 --> 01:20:14,876
Maravilloso. Gracias.
1050
01:20:15,584 --> 01:20:17,959
Te faltó un pedazo. Inténtalo de nuevo.
1051
01:20:19,334 --> 01:20:20,501
He visto peores.
1052
01:21:06,834 --> 01:21:09,459
- Gracias.
- Ojalá pudieras ver esto, mamá.
1053
01:21:10,543 --> 01:21:13,043
Es todo lo que deseabas.
1054
01:21:14,126 --> 01:21:16,334
Quedan cinco minutos.
1055
01:21:16,959 --> 01:21:19,126
- Cinco minutos.
- Recién pintado.
1056
01:21:19,209 --> 01:21:20,793
Azul para la paz,
1057
01:21:20,876 --> 01:21:22,126
rojo para la alegría,
1058
01:21:22,209 --> 01:21:25,334
verde para los milagros
y amarillo porque es hermoso.
1059
01:21:25,418 --> 01:21:26,334
¿Te gusta?
1060
01:21:26,418 --> 01:21:27,751
¿Es un poco llamativo?
1061
01:21:28,709 --> 01:21:30,334
- Es perfecto.
- Me encanta.
1062
01:21:30,418 --> 01:21:32,668
Ese reno no se conducirá solo.
1063
01:21:32,751 --> 01:21:35,793
Muy bien, todos, es hora.
No tenemos mucho tiempo.
1064
01:21:45,626 --> 01:21:47,168
¡Feliz Navidad!
1065
01:21:48,251 --> 01:21:50,251
Feliz Navidad.
1066
01:21:52,126 --> 01:21:54,501
- Llévate esto.
- No podría.
1067
01:21:54,584 --> 01:21:56,168
Ya eres uno de nosotros.
1068
01:21:57,626 --> 01:22:00,293
No podemos permitir
que representes a Elfhelm
1069
01:22:00,376 --> 01:22:01,918
mal vestido, ¿no crees?
1070
01:22:02,001 --> 01:22:03,793
Te admiran, ¿sabías?
1071
01:22:05,668 --> 01:22:06,793
Todos te admiramos.
1072
01:22:07,584 --> 01:22:10,459
Y no solo porque eres absurdamente alto.
1073
01:22:13,334 --> 01:22:16,334
Adelante. Elfhelm es tu hogar ahora.
1074
01:22:16,918 --> 01:22:19,043
Ve. Haznos sentir orgullosos.
1075
01:22:22,918 --> 01:22:24,001
Aquí tienes.
1076
01:22:24,084 --> 01:22:26,001
- Gracias.
- Vuela con cuidado.
1077
01:22:27,126 --> 01:22:29,251
Nos encargaremos. Hasta pronto.
1078
01:22:29,334 --> 01:22:30,584
Contamos contigo.
1079
01:22:31,251 --> 01:22:32,251
¡Alto!
1080
01:22:39,418 --> 01:22:42,251
Ese humano no puede salir de Elfhelm.
1081
01:22:48,334 --> 01:22:50,584
Nos devolvió al niño elfo.
1082
01:22:52,668 --> 01:22:54,084
¡Hurra por eso!
1083
01:22:55,626 --> 01:22:59,793
Pero ¿qué es un chico
contra toda una comunidad?
1084
01:23:02,293 --> 01:23:07,126
No podemos permitir que lo que ganamos
no nos deje ver lo que podemos perder.
1085
01:23:07,209 --> 01:23:08,209
Nuestro hogar.
1086
01:23:09,626 --> 01:23:10,584
Nuestra cultura.
1087
01:23:30,876 --> 01:23:31,918
No puede ser.
1088
01:23:46,459 --> 01:23:47,459
Chico…
1089
01:23:50,543 --> 01:23:52,543
¿De dónde sacaste ese dije?
1090
01:23:56,251 --> 01:23:57,834
¿De dónde lo sacaste?
1091
01:24:02,001 --> 01:24:02,876
Mi madre.
1092
01:24:05,084 --> 01:24:06,584
Lo usó toda su vida.
1093
01:24:16,626 --> 01:24:18,584
No pensé que volvería a verlo.
1094
01:24:21,751 --> 01:24:22,834
Hace mucho tiempo…
1095
01:24:26,584 --> 01:24:28,959
una chica humana llegó a nuestro pueblo…
1096
01:24:31,459 --> 01:24:32,751
cansada y perdida.
1097
01:24:35,668 --> 01:24:37,334
La acogimos.
1098
01:24:38,293 --> 01:24:41,418
Era cariñosa, amable…
1099
01:24:43,001 --> 01:24:44,543
y estaba llena de ilusión.
1100
01:24:46,959 --> 01:24:48,751
Se convirtió en nuestra amiga.
1101
01:24:53,751 --> 01:24:54,584
Mi amiga.
1102
01:24:57,918 --> 01:25:02,834
Hasta que se derritió la nieve,
y regresó a su hogar en el sur.
1103
01:25:04,543 --> 01:25:06,251
Con chocolates en los bolsillos.
1104
01:25:10,418 --> 01:25:12,168
Le di todos mis chocolates.
1105
01:25:14,834 --> 01:25:18,584
Según recuerdo, Dimelza,
1106
01:25:20,209 --> 01:25:23,001
hubo una época
en la que amabas a los humanos
1107
01:25:23,084 --> 01:25:24,543
más que la mayoría.
1108
01:25:26,834 --> 01:25:28,751
Se fue sin decir una palabra.
1109
01:25:28,834 --> 01:25:30,251
Nunca lo olvidó.
1110
01:25:32,709 --> 01:25:36,043
Mi madre me contaba
la historia de Elfhelm cada noche.
1111
01:25:37,376 --> 01:25:38,751
Siempre la recordaba.
1112
01:25:42,751 --> 01:25:43,751
Lumi.
1113
01:25:49,959 --> 01:25:51,126
La llamamos Lumi.
1114
01:25:51,626 --> 01:25:52,459
Lumi.
1115
01:25:56,793 --> 01:26:00,501
La chica que vino,
pero no pudo quedarse mucho tiempo.
1116
01:26:04,751 --> 01:26:05,709
La veo.
1117
01:26:08,751 --> 01:26:10,251
Puedo verla en ti.
1118
01:26:17,001 --> 01:26:18,668
Mi madre me dijo que Elfhelm
1119
01:26:19,168 --> 01:26:22,334
era el lugar más optimista
y feliz del mundo.
1120
01:26:24,418 --> 01:26:27,668
Y debería serlo otra vez,
en especial en Navidad.
1121
01:26:32,751 --> 01:26:33,959
Así me llamaba ella.
1122
01:26:37,709 --> 01:26:38,959
Te llamaba…
1123
01:26:42,084 --> 01:26:43,584
Te llamaba Navidad.
1124
01:26:47,043 --> 01:26:50,251
Aún queda tiempo antes del gran día.
1125
01:26:52,126 --> 01:26:54,918
Podríamos convertirlo
en el mejor de todos.
1126
01:26:57,543 --> 01:26:59,876
- ¿Listo, viejo amigo?
- Nací listo.
1127
01:27:02,168 --> 01:27:03,751
Le hablabas al reno, ¿no?
1128
01:27:05,459 --> 01:27:06,876
¡Más rápido, Blitzen!
1129
01:27:12,543 --> 01:27:13,918
¡Hasta pronto, amigo!
1130
01:27:15,418 --> 01:27:17,459
¡Buen vuelo, Padre de la Navidad!
1131
01:27:40,876 --> 01:27:42,543
¡Ahí, Blitzen! ¡Ahí abajo!
1132
01:28:05,793 --> 01:28:07,418
Creo que me torcí la cola.
1133
01:28:07,501 --> 01:28:08,334
¿Quién eres?
1134
01:28:10,501 --> 01:28:11,751
¿Qué hay en la bolsa?
1135
01:28:13,334 --> 01:28:16,334
Esperanza, magia y maravillas.
1136
01:28:17,001 --> 01:28:17,876
¡Guardias!
1137
01:28:17,959 --> 01:28:22,709
Espere, es lo que buscaba,
lo que nos devolverá la esperanza.
1138
01:28:22,793 --> 01:28:23,793
Cierto.
1139
01:28:25,334 --> 01:28:27,376
Ya me di por vencido con eso.
1140
01:28:28,459 --> 01:28:32,126
Demasiados caballos con cuernos
pegados a la cabeza. Me volví escéptico.
1141
01:28:32,209 --> 01:28:33,126
Espere.
1142
01:28:33,209 --> 01:28:34,293
¡Guardias!
1143
01:28:34,876 --> 01:28:35,918
Ya basta.
1144
01:28:36,001 --> 01:28:39,751
- No creo que haya nadie.
- Solo mire, por favor.
1145
01:28:42,376 --> 01:28:44,709
Está bien. Muéstrame.
1146
01:29:01,709 --> 01:29:03,376
No es muy mágico.
1147
01:29:07,293 --> 01:29:08,501
¿Cómo funciona?
1148
01:29:21,376 --> 01:29:22,584
Empezaremos por ahí.
1149
01:29:35,709 --> 01:29:37,293
¿Los reyes dan empujones?
1150
01:29:38,459 --> 01:29:39,418
Este sí.
1151
01:29:59,709 --> 01:30:00,834
¿Cómo entró?
1152
01:30:03,168 --> 01:30:05,001
- ¿Y ahora?
- Observe.
1153
01:30:21,668 --> 01:30:23,251
¡Jo, jo, jo!
1154
01:30:40,334 --> 01:30:44,876
Nikolas le mostró al rey
que no se trata de regalos.
1155
01:30:47,168 --> 01:30:49,084
Si bien son maravillosos.
1156
01:30:53,334 --> 01:30:56,043
Se trata de lo que hay detrás de ellos.
1157
01:30:56,126 --> 01:30:57,001
Aquí hay uno.
1158
01:30:59,501 --> 01:31:03,334
Damos lo que tenemos
para demostrar que nos importa.
1159
01:31:07,668 --> 01:31:10,459
Y luego todos compartimos la alegría.
1160
01:31:19,543 --> 01:31:23,543
Y esa alegría
puede convertirse en esperanza
1161
01:31:24,834 --> 01:31:29,709
una casa a la vez,
y extenderse por toda la tierra.
1162
01:31:30,251 --> 01:31:32,043
Pedí algo nuevo.
1163
01:31:32,668 --> 01:31:35,751
Tú trajiste algo
que habíamos olvidado que teníamos.
1164
01:31:36,626 --> 01:31:37,459
Gracias.
1165
01:31:38,001 --> 01:31:40,501
- Bueno, buena suerte con todo.
- Adiós.
1166
01:31:42,751 --> 01:31:45,876
- ¿Adónde crees que vas?
- Mi trabajo aquí está hecho.
1167
01:31:45,959 --> 01:31:47,418
¿Hecho?
1168
01:31:47,501 --> 01:31:50,584
Le di la idea, le mostré cómo funciona.
1169
01:31:51,334 --> 01:31:54,043
- Alguien debe encargarse.
- Genial.
1170
01:31:54,543 --> 01:31:55,709
¿Cuándo empiezas?
1171
01:31:58,168 --> 01:32:00,126
Apenas te conozco, pero me parece
1172
01:32:00,209 --> 01:32:04,501
que si alguien merece
la alegría infinita de amar y ser amado
1173
01:32:04,584 --> 01:32:06,168
eres tú, mi joven amigo.
1174
01:32:07,251 --> 01:32:09,584
Además, es solo un día al año.
1175
01:32:10,668 --> 01:32:12,001
¿Cómo lo llamamos?
1176
01:32:12,501 --> 01:32:16,293
Fácil. El día de Nikolas y Miika,
el ratón parlante.
1177
01:32:18,334 --> 01:32:19,543
¿Alguna otra idea?
1178
01:32:30,293 --> 01:32:32,584
¿Sabe a quién le vendría bien
creer en la magia?
1179
01:32:32,668 --> 01:32:33,543
¿A quién?
1180
01:32:34,251 --> 01:32:37,084
- ¡Bandido!
- ¡Vamos!
1181
01:32:37,168 --> 01:32:38,126
¡Bandido!
1182
01:32:39,418 --> 01:32:41,584
- ¡Intruso!
- ¡Vamos!
1183
01:32:43,793 --> 01:32:45,418
¡Tía Carlotta!
1184
01:32:45,501 --> 01:32:47,251
Soy yo, Nikolas.
1185
01:32:47,334 --> 01:32:50,168
Estoy volando en un reno,
y mi ratón habla ahora.
1186
01:32:50,251 --> 01:32:51,126
Hola.
1187
01:32:51,209 --> 01:32:54,209
- Mira, trajimos a nuestro amigo, el rey.
- ¡Hola!
1188
01:32:55,584 --> 01:32:56,418
Hola.
1189
01:32:57,543 --> 01:33:01,168
Solo vine a decirte que la magia existe.
1190
01:33:01,251 --> 01:33:02,918
Sí. En serio.
1191
01:33:03,543 --> 01:33:04,418
Bolsillo.
1192
01:33:04,501 --> 01:33:07,293
Cierto, revisa tu bolsillo.
1193
01:33:18,209 --> 01:33:19,793
¡Gracias, Nikolas!
1194
01:33:22,876 --> 01:33:25,626
El saco estaba casi vacío de juguetes,
1195
01:33:25,709 --> 01:33:30,251
pero para Nikolas,
la aventura apenas comenzaba.
1196
01:33:32,959 --> 01:33:35,459
Y así fue que un rey,
1197
01:33:36,168 --> 01:33:37,459
un ratón,
1198
01:33:37,543 --> 01:33:38,543
un reno
1199
01:33:39,293 --> 01:33:41,209
y un chico llamado Navidad
1200
01:33:42,001 --> 01:33:45,668
desaparecieron en el cielo.
1201
01:33:48,043 --> 01:33:49,376
No lo entiendo.
1202
01:33:49,459 --> 01:33:50,834
Tal vez el año próximo.
1203
01:33:50,918 --> 01:33:54,543
- Vamos. Es simple. Usa…
- Espera. Puedo solo.
1204
01:34:00,418 --> 01:34:01,251
Ya entendí.
1205
01:34:06,709 --> 01:34:11,793
- ¿Puedes contarnos otra historia pronto?
- Claro, cuando la necesiten.
1206
01:34:11,876 --> 01:34:13,043
¿Qué tal mañana?
1207
01:34:17,043 --> 01:34:20,709
¿Qué hacen despiertos?
Ya deberían haberse acostado.
1208
01:34:20,793 --> 01:34:23,668
El próximo año dejemos
que el Padre de la Navidad haga lo suyo.
1209
01:34:23,751 --> 01:34:26,584
- Bien. ¿Y si…?
- Papá.
1210
01:34:37,709 --> 01:34:38,584
Yo no…
1211
01:34:44,876 --> 01:34:46,834
- Yo no…
- Así sucede.
1212
01:34:47,918 --> 01:34:49,834
La noche más oscura terminará.
1213
01:34:51,209 --> 01:34:55,668
El sol saldrá
y las mañanas de Navidad volverán
1214
01:34:55,751 --> 01:34:59,168
cuando todo puede suceder.
1215
01:34:59,251 --> 01:35:00,251
Yo…
1216
01:35:04,293 --> 01:35:06,168
A mamá le habría encantado.
1217
01:35:07,959 --> 01:35:10,126
No va a regresar, ¿no?
1218
01:35:12,209 --> 01:35:16,418
No, pero ahora
ustedes son el mejor recuerdo de ella.
1219
01:35:37,501 --> 01:35:39,376
- Tía Ruth.
- ¿Sí?
1220
01:35:39,459 --> 01:35:41,959
¿De verdad así fue como empezó la Navidad?
1221
01:35:43,376 --> 01:35:47,209
Debe ser. Verás, nunca miento.
1222
01:43:13,584 --> 01:43:17,751
Subtítulos: Laura Aguilar