1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,916 --> 00:00:49,500 NETFLIX OCH STUDIOCANAL PRESENTERAR 4 00:01:39,958 --> 00:01:40,916 God jul. 5 00:01:41,416 --> 00:01:42,541 Jag jobbar på det. 6 00:01:42,625 --> 00:01:43,458 Ja. 7 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 -Nej, hon är hemsk. -Hon är inte hemsk. 8 00:02:13,375 --> 00:02:15,333 -Hon är oförskämd. -Lite taktlös. 9 00:02:15,416 --> 00:02:17,458 -Och gammal. -Väldigt gammal. 10 00:02:17,541 --> 00:02:19,083 Ingen annan kunde. 11 00:02:19,166 --> 00:02:20,791 -Jag går upp. -Jag också. 12 00:02:20,875 --> 00:02:23,583 -Nej, hon nattar er. -Glöm det. 13 00:02:23,666 --> 00:02:25,333 Vi kommer att få mardrömmar. 14 00:02:25,916 --> 00:02:28,750 -Vad du var tyst, Mop. -Jag har redan mardrömmar. 15 00:02:29,791 --> 00:02:34,708 Jag är ledsen att jag måste jobba, men jag kommer hem så fort jag kan. 16 00:02:35,208 --> 00:02:37,625 Er mamma älskade er moster, så försök… 17 00:02:42,791 --> 00:02:43,625 Hej. 18 00:02:44,125 --> 00:02:47,083 Åh, du ser förfärlig ut. 19 00:02:48,500 --> 00:02:49,583 Hej, moster Ruth. 20 00:02:49,666 --> 00:02:52,916 -Kul att se dig också. -Jag ser ingen gran. 21 00:02:53,666 --> 00:02:54,833 Inget julpynt? 22 00:02:54,916 --> 00:02:57,875 -Vi struntade i det i år. -Det var ett misstag. 23 00:02:58,750 --> 00:03:00,333 Hej, barn. 24 00:03:01,083 --> 00:03:03,041 -Hur mår ni? -De mår jättebra. 25 00:03:04,208 --> 00:03:05,416 Låt mig se på er. 26 00:03:07,375 --> 00:03:10,000 Som jag trodde. Fortfarande förkrossade. 27 00:03:10,083 --> 00:03:11,416 -Nej. -Inte jag heller. 28 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 Jag är det. 29 00:03:12,958 --> 00:03:16,125 Men jag älskar mamma med alla trasiga bitar. 30 00:03:19,541 --> 00:03:20,666 De klarar sig bra. 31 00:03:30,041 --> 00:03:34,666 -Du är väldigt gammal. -Ja, jag är väl medveten om det. 32 00:03:35,333 --> 00:03:37,625 Varför måste vi lyssna? 33 00:03:37,708 --> 00:03:42,041 För att universum består av historier, inte av atomer. 34 00:03:42,125 --> 00:03:46,000 -Det är inte sant. -Jo, för jag ljuger aldrig. 35 00:03:46,750 --> 00:03:51,291 Så lyssna på sagan. Efteråt får ni sova, och sen är det jul. 36 00:03:51,375 --> 00:03:53,958 Vi vill inte att det ska vara jul. 37 00:03:55,125 --> 00:03:58,083 Då vet jag vilken saga jag ska berätta. 38 00:03:58,583 --> 00:04:00,416 Så, sitter ni bekvämt? 39 00:04:01,291 --> 00:04:04,041 Hoppas det, får nu börjar jag. 40 00:04:14,875 --> 00:04:17,916 Det här kanske är svårt att tro 41 00:04:18,791 --> 00:04:22,958 men för länge sen visste ingen om julen. 42 00:04:24,416 --> 00:04:28,791 Vid den här tiden, mitt i en skog i Finland 43 00:04:28,875 --> 00:04:34,208 bodde en vanlig pojke vid namn Nikolas tillsammans med sin far 44 00:04:34,291 --> 00:04:39,250 en enkel skogshuggare, som för tillfället var tämligen upptagen. 45 00:04:44,541 --> 00:04:45,541 Var skogen. 46 00:04:51,875 --> 00:04:53,208 Vad betyder det? 47 00:04:54,333 --> 00:04:56,333 Det betyder "rör dig inte". 48 00:04:58,125 --> 00:05:00,291 När jag säger till, spring. 49 00:05:00,791 --> 00:05:04,875 -Och sluta vara skogen? -Ja, och spring jättefort. 50 00:05:09,250 --> 00:05:10,083 Inte utan dig. 51 00:05:14,666 --> 00:05:15,875 Då springer vi båda! 52 00:05:23,916 --> 00:05:24,791 Kom! 53 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Spring! 54 00:05:40,875 --> 00:05:43,875 Krisen avvärjdes med nöd och näppe 55 00:05:44,458 --> 00:05:47,958 och Nikolas och hans far återvände till sin stuga i skogen. 56 00:05:49,916 --> 00:05:55,250 Det var svåra tider för far och son som knappt hade nog att överleva. 57 00:05:55,333 --> 00:05:57,833 Vänta lite. Förlåt att jag avbryter. 58 00:05:58,541 --> 00:05:59,541 Vad då? 59 00:05:59,625 --> 00:06:00,833 Var är hans mamma? 60 00:06:02,291 --> 00:06:05,208 Hon hade dött, två år tidigare. 61 00:06:05,958 --> 00:06:09,166 Björnen hade nåt med saken att göra. 62 00:06:09,250 --> 00:06:11,666 Björnen åt hans mamma. Okej. 63 00:06:12,208 --> 00:06:16,583 Finland var väldigt farligt på den tiden. 64 00:06:16,666 --> 00:06:18,041 Det är det fortfarande. 65 00:06:18,583 --> 00:06:22,333 Men trots alla vedermödor höll Nikolas fast vid hoppet. 66 00:06:22,833 --> 00:06:24,500 Särskilt vid läggdags. 67 00:06:25,083 --> 00:06:27,916 -Kan du inte berätta historien? -Inte igen. 68 00:06:28,000 --> 00:06:28,833 Varför inte? 69 00:06:30,083 --> 00:06:31,666 Det är inte min historia. 70 00:06:33,166 --> 00:06:34,541 Mamma är ju inte kvar. 71 00:06:36,875 --> 00:06:39,625 Okej, jag ska berätta om Alvhem. 72 00:06:43,208 --> 00:06:47,166 För länge sedan, på en plats inte helt olik den här, 73 00:06:48,208 --> 00:06:51,083 bodde en ung flicka vid namn Lumi. 74 00:06:54,250 --> 00:07:00,208 En dag när hon plockade ekollon i skogen gick Lumi helt vilse. 75 00:07:01,125 --> 00:07:04,541 Hon försökte hitta hem, men hon kom bara längre bort. 76 00:07:05,458 --> 00:07:08,083 Över floden och under månen 77 00:07:08,958 --> 00:07:14,291 över det spetsiga berget, hela vägen ner förbi… 78 00:07:15,708 --> 00:07:17,083 De sovande jättarna. 79 00:07:17,166 --> 00:07:21,166 Förbi de sovande jättarna och genom himlen gick hon 80 00:07:21,875 --> 00:07:25,583 till en plats där snön var mjuk som moln. 81 00:07:26,875 --> 00:07:27,916 Vad hände sen? 82 00:07:28,833 --> 00:07:30,125 Lumi var utmattad 83 00:07:30,208 --> 00:07:35,083 och till sist råkade hon på en hemlig by som hette Alvhem 84 00:07:35,625 --> 00:07:40,625 där världens lyckligaste alver bodde på världens mest magiska plats. 85 00:07:42,958 --> 00:07:45,500 Där stannade Lumi tills snön lättade 86 00:07:46,791 --> 00:07:49,958 och hon kunde återvända till sitt hem söderut 87 00:07:50,500 --> 00:07:52,041 med choklad i fickorna. 88 00:07:54,416 --> 00:07:56,166 Du tror på historien, va? 89 00:07:56,250 --> 00:07:59,708 Slutet är osannolikt. Chokladen hade smält. 90 00:08:00,250 --> 00:08:01,500 Men resten? 91 00:08:02,666 --> 00:08:05,291 Magin och alverna? 92 00:08:06,916 --> 00:08:09,916 -Jag har aldrig sett dem. -Men du tror på dem. 93 00:08:10,916 --> 00:08:14,625 Din mor gjorde det, och att tro var som att veta för henne. 94 00:08:18,375 --> 00:08:19,208 Vad var det? 95 00:08:19,291 --> 00:08:21,791 -Nånting som pep. -Snarare knakade. 96 00:08:22,375 --> 00:08:24,333 Det var definitivt ett pip. 97 00:08:25,166 --> 00:08:27,875 -Nu överreagerar du. -Akta dig, Nikolas. 98 00:08:32,166 --> 00:08:35,083 -Vi har en mus. -Låt honom vara! 99 00:08:36,291 --> 00:08:37,125 Pappa. 100 00:08:37,833 --> 00:08:40,166 -Han kommer att ta vår mat. -Vilken mat? 101 00:08:41,500 --> 00:08:42,458 Nej! 102 00:08:51,791 --> 00:08:54,250 Där är den! Nu har vi den. 103 00:08:56,291 --> 00:08:58,333 Pappa, snälla. Låt den leva. 104 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Snälla, pappa. 105 00:09:08,791 --> 00:09:13,041 Jag har funderat på det här och jag tänker kalla dig för 106 00:09:13,916 --> 00:09:14,875 Miika. 107 00:09:19,083 --> 00:09:20,916 Jag ska lära dig att prata. 108 00:09:23,333 --> 00:09:25,750 Pojke. 109 00:09:27,041 --> 00:09:28,041 Mus. 110 00:09:28,958 --> 00:09:29,875 Mus. 111 00:09:35,166 --> 00:09:36,625 Min mamma sa alltid 112 00:09:37,166 --> 00:09:40,291 att om man tror på nåt är halva striden vunnen. 113 00:09:41,541 --> 00:09:42,583 Träd. 114 00:09:43,250 --> 00:09:44,791 Träd. 115 00:09:47,000 --> 00:09:50,875 Okej, kanske inte halva, men det är en början. 116 00:09:56,625 --> 00:10:02,166 Och så en dag hände nåt som lyste upp den långa mörka vintern. 117 00:10:02,750 --> 00:10:05,541 En kallelse från kungen själv. 118 00:10:06,750 --> 00:10:09,250 Det stod bara två på inbjudan 119 00:10:09,333 --> 00:10:13,791 men Nikolas tänkte att en till inte kunde skada. 120 00:10:13,875 --> 00:10:16,000 Vi ska träffa kungen, Miika. 121 00:10:16,666 --> 00:10:17,583 Kungen. 122 00:10:19,208 --> 00:10:21,708 -Han är förstummad. -Det ska han inte vara. 123 00:10:22,791 --> 00:10:25,000 Varför inte? Du älskar ju kungen. 124 00:10:25,583 --> 00:10:30,000 Självklart, han är en stor man. Han förtjänar allt han har. 125 00:10:30,083 --> 00:10:33,125 Men vi förtjänar det också. Det gör alla. 126 00:10:33,208 --> 00:10:36,166 -Vi klarar oss på det vi har. -Vi har väldigt lite. 127 00:10:36,250 --> 00:10:38,750 -Vi har varandra. -Och det är toppen. 128 00:10:40,708 --> 00:10:41,916 Men jag vill ha mer. 129 00:10:44,458 --> 00:10:46,541 Hans Majestät Konungen! 130 00:11:01,208 --> 00:11:04,541 Hej, allihop. Tack för att ni kom hit. 131 00:11:05,291 --> 00:11:08,458 Hur är det fatt? Vill du ha ett glas vatten? 132 00:11:09,958 --> 00:11:13,083 Jag kan ringa i klockan så hämtar nån det. Inte? 133 00:11:14,166 --> 00:11:15,333 Säkert? Okej. 134 00:11:16,791 --> 00:11:21,875 Vi vet alla att det är svåra tider, och då menar jag verkligen svåra. 135 00:11:22,958 --> 00:11:25,583 Jag minns inte sist jag log. Gör ni? 136 00:11:27,250 --> 00:11:28,833 Vad finns det att le åt? 137 00:11:29,333 --> 00:11:31,208 Vi är alla bedrövade. 138 00:11:32,041 --> 00:11:36,416 Alla saknar vi nåt, och vi vet nog vad det är. 139 00:11:37,041 --> 00:11:40,000 -Ett sjukvårdssystem. -Det vore bra. 140 00:11:40,541 --> 00:11:43,750 -Det var en tanke, men… -En lön man kan leva på! 141 00:11:44,458 --> 00:11:47,125 -Igen, tänkvärt. -Ett rättvist maktsystem? 142 00:11:47,208 --> 00:11:49,000 Tillräckligt med mat? 143 00:11:49,083 --> 00:11:53,375 Jag kanske bara ska berätta vad jag tycker att vi saknar. 144 00:11:55,500 --> 00:11:58,333 Hopp. Vi behöver hopp. 145 00:11:59,458 --> 00:12:03,291 En gnista magi som håller vår anda uppe. 146 00:12:03,958 --> 00:12:09,791 Jag har samlat er här för att ni är landets tuffaste män och kvinnor. 147 00:12:10,625 --> 00:12:11,625 Inte du. 148 00:12:12,208 --> 00:12:17,083 Och jag ber er att ta er till gränsen av vårt kungarike. 149 00:12:17,166 --> 00:12:18,333 Bege er bort 150 00:12:19,541 --> 00:12:24,625 och kom tillbaka med nåt som ger oss tillbaka hoppet. 151 00:12:26,583 --> 00:12:30,666 Vårt stora lands ögon kommer att följa sökandet. 152 00:12:31,500 --> 00:12:32,416 Nej. 153 00:12:32,500 --> 00:12:35,416 De som försöker kommer att belönas högt. 154 00:12:36,166 --> 00:12:38,416 Det kan bli en farlig resa. 155 00:12:38,500 --> 00:12:41,583 Några kommer att dö, förmodligen de flesta av er. 156 00:12:42,083 --> 00:12:45,708 Men om ni lyckas kommer belöningen att bli betydligt större. 157 00:12:45,791 --> 00:12:47,250 -Där fick jag dig! -Va? 158 00:12:48,416 --> 00:12:49,416 Grip honom! 159 00:12:53,666 --> 00:12:54,833 Förlåt honom, sire. 160 00:12:55,708 --> 00:12:56,541 Jag ber dig. 161 00:12:58,000 --> 00:13:01,708 Jag är ledsen, Ers Majestät. Han har huvudet bland molnen. 162 00:13:03,375 --> 00:13:04,541 Tursam pojke. 163 00:13:07,833 --> 00:13:11,625 -Vad gav han dig? -Två vänliga ord som håller mig varm. 164 00:13:11,708 --> 00:13:14,958 -Jag menar, hur mycket pengar? -Det vet jag inte. 165 00:13:15,500 --> 00:13:18,791 Det är en halv krona, nog åt en mus i en vecka. 166 00:13:21,416 --> 00:13:22,250 Gaffel. 167 00:13:24,000 --> 00:13:24,833 Kotte. 168 00:13:25,916 --> 00:13:26,791 Sked. 169 00:13:29,083 --> 00:13:31,750 Säg något, Miika. Vad som helst. 170 00:13:44,000 --> 00:13:44,833 Anders? 171 00:13:47,041 --> 00:13:47,958 Ja. 172 00:13:49,083 --> 00:13:49,958 Det är jag. 173 00:13:51,375 --> 00:13:56,750 -Det var nära ögat häromdagen. Tack. -Kan pojken gå in i ett annat rum? 174 00:14:00,000 --> 00:14:02,541 -Vi har inga fler rum. -Och jag vill höra. 175 00:14:03,041 --> 00:14:05,958 Vi kan prata utanför. Du kan låna min mössa. 176 00:14:06,583 --> 00:14:07,583 Jag överlever. 177 00:14:10,833 --> 00:14:12,541 Vad tror du han vill? 178 00:14:30,000 --> 00:14:35,083 Nikolas. Kungens uppdrag… Jag tänker göra det. 179 00:14:36,041 --> 00:14:38,375 -Tänker du ge dig av? -Inte länge. 180 00:14:38,958 --> 00:14:40,250 Två månader. 181 00:14:40,333 --> 00:14:41,625 Två månader? 182 00:14:41,708 --> 00:14:44,875 Kanske tre. Jag är tillbaka innan du vet ordet av. 183 00:14:45,625 --> 00:14:48,541 -Det blir värt det. -För att ge oss hopp? 184 00:14:49,041 --> 00:14:53,416 -För att få belöningen. -Är inte belöningen att ge nytt hopp? 185 00:14:54,375 --> 00:14:55,750 Belöningen är pengarna. 186 00:14:57,208 --> 00:15:01,583 Och pengarna innebär mat och varma kläder, så att du får ett liv. 187 00:15:03,458 --> 00:15:06,958 Det liv jag svor vid din mors grav att du skulle få. 188 00:15:08,208 --> 00:15:09,708 Nikolas, snälla. 189 00:15:11,291 --> 00:15:12,166 Nikolas! 190 00:15:29,500 --> 00:15:33,416 -Vart tänker du fara? -Anders samlar ihop en grupp. 191 00:15:34,458 --> 00:15:38,541 Vi ska bege oss längst norrut för att hitta Alvhem. 192 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 -Alvhem? -Om det finns. 193 00:15:40,208 --> 00:15:42,958 -Ja, ta med mig. -Nej, det är för farligt. 194 00:15:43,041 --> 00:15:46,041 -Vi kommer att sova ute i kylan. -Jag älskar kylan. 195 00:15:46,125 --> 00:15:50,333 Norr om Seipajärvi finns bara tundra och sjöar och snötäckta fält. 196 00:15:50,416 --> 00:15:53,500 -Jag älskar snöfält. -Sen blir det bara värre. 197 00:15:53,583 --> 00:15:57,208 -Ingen har kommit så långt. -För att ingen vet vägen. 198 00:15:58,000 --> 00:16:01,250 Orden i historien är vaga, och du minns dem knappt. 199 00:16:01,958 --> 00:16:04,250 Snälla, pappa. Jag kan hjälpa till. 200 00:16:05,333 --> 00:16:06,250 Snälla. 201 00:16:09,166 --> 00:16:11,000 Jag ger mig av i gryningen. 202 00:16:21,541 --> 00:16:23,208 Jag kommer sakna dig, Julen. 203 00:16:29,666 --> 00:16:32,166 Du sa aldrig varför mamma kallade mig det. 204 00:16:34,708 --> 00:16:36,250 Hon berättade aldrig. 205 00:16:37,625 --> 00:16:40,666 Det är bara ett ord. Det behöver inte betyda nåt. 206 00:16:42,958 --> 00:16:46,291 Käraste bror, tack för ditt generösa erbjudande 207 00:16:46,375 --> 00:16:49,375 att låta mig ta hand om barnet. 208 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 Vem ska se efter mig? 209 00:16:52,333 --> 00:16:57,791 Glädjen att få umgås med min brorson är den enda betalning jag behöver. 210 00:16:58,416 --> 00:17:02,000 Fast om du insisterar kan vi säkert komma överens. 211 00:17:02,083 --> 00:17:03,916 Jag har skrivit till min syster. 212 00:17:04,541 --> 00:17:07,208 Undertecknat, din ömma syster. 213 00:17:07,875 --> 00:17:09,125 Inte faster Carlotta. 214 00:17:10,083 --> 00:17:13,458 -Sluta, hon är en ensam kvinna. -Jag undrar varför. 215 00:17:17,166 --> 00:17:18,083 Bror. 216 00:17:21,083 --> 00:17:24,000 Jag blev så glad att få ditt meddelande. 217 00:17:24,083 --> 00:17:25,541 Det visste jag. 218 00:17:25,625 --> 00:17:31,166 Och vilken underbar, lång promenad jag fick ta för att komma hit. 219 00:17:31,250 --> 00:17:35,625 Så smart av dig att bygga den här stugan vid världens ände. 220 00:17:35,708 --> 00:17:39,416 Nikolas, så underbart att se dig. 221 00:17:41,166 --> 00:17:42,791 Detsamma, faster Carlotta. 222 00:17:43,291 --> 00:17:45,416 Säg tant, snälla. 223 00:17:46,375 --> 00:17:47,708 Vi är en glad familj. 224 00:17:54,041 --> 00:17:55,416 Skynda dig. Lasta på. 225 00:17:56,291 --> 00:17:59,125 Ta farväl av dem, skogshuggare. 226 00:18:04,416 --> 00:18:08,041 -Det kommer att bli värt det. -Det kan inget vara. 227 00:18:11,833 --> 00:18:13,833 Skogshuggare, det är dags. 228 00:18:14,583 --> 00:18:15,416 Pappa. 229 00:18:16,708 --> 00:18:17,541 Pappa. 230 00:18:18,250 --> 00:18:20,166 Okej. Jag är redo. 231 00:18:21,833 --> 00:18:22,833 Vänta, pappa. 232 00:18:24,583 --> 00:18:25,500 Din kniv. 233 00:18:28,166 --> 00:18:30,791 -Ta den här. -Mamma gjorde den åt dig. 234 00:18:31,291 --> 00:18:37,291 Hon sa att jag kunde behöva den, men nu ska du vara varm och säker. 235 00:18:38,000 --> 00:18:38,833 Och blind? 236 00:18:43,416 --> 00:18:44,333 Jag älskar dig. 237 00:18:57,625 --> 00:18:59,750 Äntligen. Vilket oväsen. 238 00:19:03,416 --> 00:19:04,250 Nu… 239 00:19:06,166 --> 00:19:08,000 …är det bara vi två. 240 00:19:09,125 --> 00:19:11,416 Faster Carlotta hade förvandlats till… 241 00:19:11,500 --> 00:19:12,333 Stopp igen. 242 00:19:13,125 --> 00:19:13,958 Ja? 243 00:19:14,041 --> 00:19:16,625 -Får han träffa sin pappa igen? -Ja. 244 00:19:16,708 --> 00:19:17,875 Lovar du? 245 00:19:17,958 --> 00:19:21,125 -Ja. Får jag fortsätta? -Det får du lov att göra. 246 00:19:21,916 --> 00:19:28,333 Okej. Faster Carlotta hade blivit exakt vad Nikolas hade fruktat. 247 00:19:29,041 --> 00:19:33,125 Ut! Sätt fart. Monster, ut. 248 00:19:33,208 --> 00:19:36,666 Du kan inte sova här inne. Jag behöver mitt eget utrymme. 249 00:19:36,750 --> 00:19:38,833 -Det är kallt… -Säg inte emot mig. 250 00:19:38,916 --> 00:19:40,333 -Jag… -Säg inte emot! 251 00:19:40,416 --> 00:19:42,083 -Jag fryser. -Nu gör du det. 252 00:19:42,583 --> 00:19:46,208 Andra regeln är, inga råttor. 253 00:19:46,291 --> 00:19:48,250 Det är en mus. 254 00:19:48,333 --> 00:19:51,916 Det är en äcklig miniatyrråtta! 255 00:19:52,000 --> 00:19:55,750 -Låt den vara! -Aj! Ditt smutsiga lilla odjur! 256 00:19:55,833 --> 00:20:00,625 -Miika! Nej. -Och inga vidriga, ruttna grönsaker! 257 00:20:01,791 --> 00:20:04,708 Min kolrotsdocka. Mamma gjorde den åt mig. 258 00:20:04,791 --> 00:20:07,000 Titta, den har ett ansikte. 259 00:20:07,958 --> 00:20:12,583 Ja, titta. Jag hade glömt hur mycket jag hatar barn. 260 00:20:41,166 --> 00:20:44,375 Såg du, Miika? Nu får du önska dig nåt. 261 00:20:45,791 --> 00:20:49,875 Jag hoppas att min far lyckas och återvänder med nåt magiskt. 262 00:20:52,916 --> 00:20:54,125 Det behöver vi alla. 263 00:20:59,833 --> 00:21:02,791 Tiden går långsamt för dem som väntar. 264 00:21:04,916 --> 00:21:08,541 Och medan Nikolas väntade blev han mager. 265 00:21:12,666 --> 00:21:16,583 -Är det du som kurrar så där? -Det är min mage. 266 00:21:16,666 --> 00:21:19,416 Sluta klaga. Jag är hungrigare än du. 267 00:21:19,958 --> 00:21:22,458 -Du äter min frukost. -Den är inte god. 268 00:21:22,541 --> 00:21:24,208 Snö har mer smak. 269 00:21:26,041 --> 00:21:29,791 Varför har ni inga goda saker, som marsipan eller tårta? 270 00:21:31,833 --> 00:21:32,708 Choklad. 271 00:21:34,375 --> 00:21:38,500 -Varför finns det ingen choklad? -Sånt uppstår inte bara. 272 00:21:43,041 --> 00:21:45,458 Vore det inte bättre om det gjorde det? 273 00:21:49,541 --> 00:21:52,041 Hemma är ingen plats. 274 00:21:52,125 --> 00:21:53,458 Det är en känsla. 275 00:21:54,166 --> 00:21:59,083 Allteftersom dagarna blev till veckor och hans far inte återvände 276 00:21:59,583 --> 00:22:03,083 började Nikolas undra om han skulle känna det igen. 277 00:22:06,708 --> 00:22:09,041 Åh, Nikolas. 278 00:22:10,041 --> 00:22:11,000 Där är du ju. 279 00:22:13,458 --> 00:22:17,791 Jag har gjort lite soppa åt dig. 280 00:22:18,958 --> 00:22:19,791 Har du? 281 00:22:28,500 --> 00:22:29,541 Vad är det i den? 282 00:22:32,041 --> 00:22:32,875 Kärlek. 283 00:22:51,166 --> 00:22:53,583 Ja, så där. 284 00:22:54,500 --> 00:22:55,375 Ät upp. 285 00:23:00,541 --> 00:23:03,750 -Jag skulle inte ha kommit hit. -Du kan alltid gå hem. 286 00:23:04,333 --> 00:23:06,458 Jag har Miika och min kolrotsdocka. 287 00:23:09,708 --> 00:23:10,833 Så jag klarar mig. 288 00:23:12,375 --> 00:23:18,291 Lustigt att du nämner den där saken. 289 00:23:35,125 --> 00:23:37,291 Nej! Hur kunde du? 290 00:23:38,166 --> 00:23:42,166 Du är en sån sentimental tok, precis som din mor var. 291 00:23:42,250 --> 00:23:46,458 Prata inte så om henne! Hon var snäll och omtänksam. 292 00:23:46,541 --> 00:23:50,583 Och dum, precis som din far, som ger sig ut och jagar myter 293 00:23:50,666 --> 00:23:52,500 vilket kommer att bli hans död. 294 00:23:53,208 --> 00:23:57,291 -Alla vet att det inte finns några alver! -Det är inte sant. 295 00:23:57,375 --> 00:24:01,458 Och det finns ingen plats som heter Alvhem. 296 00:24:05,541 --> 00:24:08,083 -Nej! -Ut med den där saken! 297 00:24:08,166 --> 00:24:10,291 -Nej. -Din lilla slyngel! 298 00:24:16,291 --> 00:24:17,166 Den är förstörd. 299 00:24:38,708 --> 00:24:39,833 Över floden, 300 00:24:40,916 --> 00:24:41,833 under månen, 301 00:24:42,958 --> 00:24:47,166 uppför det spetsiga berget, förbi de sovande jättarna… 302 00:24:51,208 --> 00:24:52,041 Alvhem. 303 00:24:58,750 --> 00:25:03,125 Och plötsligt hade Nikolas ett syfte. 304 00:25:04,375 --> 00:25:05,291 Ett uppdrag. 305 00:25:30,791 --> 00:25:33,750 Jag tänker leta upp min far och ge honom kartan. 306 00:25:34,583 --> 00:25:38,750 Det är en lång och farlig resa, med stor risk att dö. 307 00:25:40,000 --> 00:25:41,541 Du behöver inte följa med. 308 00:25:52,333 --> 00:25:54,750 Ibland är jag glad att du inte förstår mig. 309 00:25:57,291 --> 00:25:58,250 Träd. 310 00:25:59,916 --> 00:26:01,083 Träd. 311 00:26:01,166 --> 00:26:03,833 Så de två vännerna gav sig av… 312 00:26:03,916 --> 00:26:05,000 Träd. 313 00:26:05,083 --> 00:26:09,375 …bort från eländet och mot det stora okända. 314 00:26:10,416 --> 00:26:12,041 Fjärran Norden. 315 00:26:54,208 --> 00:26:55,250 Hördu, pojk! 316 00:26:59,416 --> 00:27:00,375 Godmorgon. 317 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 Vart ska du, mystiska pojke med en mus på axeln? 318 00:27:04,583 --> 00:27:08,375 Jag ska hjälpa min far. Han är på väg till Fjärran Norden. 319 00:27:08,458 --> 00:27:11,833 Du är för liten för att hjälpa någon, lille pojk. 320 00:27:12,375 --> 00:27:17,416 -Och det är farligt i Fjärran Norden. -Nej, de ska försöka hitta Alvhem. 321 00:27:20,458 --> 00:27:24,916 Tro aldrig på nånting, särskilt inte på sagor 322 00:27:25,000 --> 00:27:29,208 om magiska orter med små glada människor. 323 00:27:30,041 --> 00:27:33,250 Ramla ner från en bro. Det gör inte lika ont. 324 00:27:48,166 --> 00:27:52,375 Med endast kartan som hjälp kämpade Nikolas vidare. 325 00:27:56,708 --> 00:27:58,958 Kall och hungrig. 326 00:28:00,750 --> 00:28:05,125 Med den gamla gummans ord som ljöd i hans öron. 327 00:28:05,208 --> 00:28:06,958 Visst hade hon fel, Miika? 328 00:28:08,708 --> 00:28:11,291 Vi kommer att hitta honom, det vet jag. 329 00:28:12,250 --> 00:28:13,208 Vi måste bara… 330 00:28:16,291 --> 00:28:17,791 Vi måste bara ta oss dit. 331 00:28:22,041 --> 00:28:22,916 Hitåt. 332 00:28:52,083 --> 00:28:53,416 Tror du på magi? 333 00:28:56,291 --> 00:28:58,416 För det gör nog inte jag längre. 334 00:29:01,000 --> 00:29:05,666 Om man nånsin kunde bevisa att magi var verkligt och fantastiskt 335 00:29:06,500 --> 00:29:07,708 så vore det dags nu. 336 00:29:12,166 --> 00:29:13,000 Pojke. 337 00:29:15,125 --> 00:29:18,833 Mus, träd, boll, sked. Va? 338 00:29:18,916 --> 00:29:21,291 Miika, du kan prata. 339 00:29:21,375 --> 00:29:24,166 Ja, självklart. Jag kan flyga också. 340 00:29:24,791 --> 00:29:28,708 -Jag skojar. Inga möss kan flyga. -Varför sa du inget tidigare? 341 00:29:28,791 --> 00:29:34,958 Jag ville kunna säga en hel mening först, vilket med din undervisning tog evigheter. 342 00:29:35,041 --> 00:29:38,500 Kan vi prata om en sak som är väldigt viktig? 343 00:29:38,583 --> 00:29:40,166 -Vad då för nåt? -Ost. 344 00:29:41,541 --> 00:29:42,375 Finns det? 345 00:29:43,791 --> 00:29:47,125 Jag har aldrig sett nån, men jag tror att det finns. 346 00:29:47,208 --> 00:29:50,208 Jag skulle hellre smaka än bara tro på det, men… 347 00:29:53,458 --> 00:29:54,958 Så det här är eld? 348 00:29:58,333 --> 00:29:59,416 Träd. 349 00:30:00,208 --> 00:30:04,041 Vi vandrar bland de snöiga träden. 350 00:30:05,625 --> 00:30:07,291 Vad är det? En ekorre. 351 00:30:08,041 --> 00:30:09,750 En död, djupfryst ekorre. 352 00:30:10,458 --> 00:30:15,125 Konstigt ord, eller hur? Ekorre. "Hej, jag är en liten ekorre." 353 00:30:19,083 --> 00:30:25,541 Vad kallas de där stora, läskiga grejerna med fyra ben och horn på huvudet? 354 00:30:25,625 --> 00:30:29,000 -Vad kallas de? -Jag vet inte. Renar? 355 00:30:29,083 --> 00:30:31,583 -Ja, just det. En ren. -Hur så? 356 00:30:31,666 --> 00:30:34,500 Det råkar vara en som springer rakt mot oss! 357 00:30:40,083 --> 00:30:42,750 Plocka upp mig! Spring! 358 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 Håll i dig nu. 359 00:31:19,541 --> 00:31:21,041 -Han verkar skadad. -Och? 360 00:31:24,166 --> 00:31:25,833 Titta, en pil. 361 00:31:25,916 --> 00:31:28,958 Strunta i det. Den lossnar säkert av sig själv. 362 00:31:29,541 --> 00:31:31,875 -Låt den vara. -Det kan jag inte. 363 00:31:35,250 --> 00:31:37,375 -Nu är det vårt problem. -Så ja. 364 00:31:39,000 --> 00:31:41,166 Lugna dig. Det är ingen fara. 365 00:31:44,666 --> 00:31:45,500 Ser du? 366 00:31:57,583 --> 00:32:01,458 Jag ska inte göra dig illa. Okej? 367 00:32:03,458 --> 00:32:05,125 -Rör hans ansikte. -Lugn. 368 00:32:10,375 --> 00:32:11,208 Anders. 369 00:32:12,291 --> 00:32:13,125 Jägaren. 370 00:32:24,333 --> 00:32:26,541 Beredd? Vi räknar till tre. 371 00:32:28,958 --> 00:32:30,583 Ett, två… 372 00:32:38,458 --> 00:32:41,000 Oroa dig inte. Det är ingen fara. 373 00:32:41,625 --> 00:32:43,916 Ser du? Inget att oroa sig för. 374 00:32:57,416 --> 00:32:59,541 Duktig ren. Ha en trevlig dag. 375 00:33:00,125 --> 00:33:01,083 Ha det bra. 376 00:33:02,083 --> 00:33:05,416 Det gick oväntat bra, med tanke på att vi överlevde. 377 00:33:40,291 --> 00:33:41,250 Sjas! 378 00:33:42,250 --> 00:33:45,916 Oss vill du inte följa. Vi har lång väg kvar. 379 00:33:59,458 --> 00:34:00,833 Vill du bära mig? 380 00:34:03,375 --> 00:34:06,250 -Vad är det som händer? -Betyder det "ja"? 381 00:34:06,333 --> 00:34:10,000 -Låt oss gissa nej. -Vi har nog inget val. 382 00:34:10,083 --> 00:34:12,291 Varför prata om du aldrig lyssnar? 383 00:34:12,791 --> 00:34:13,875 Nej, gör det inte… 384 00:34:13,958 --> 00:34:15,291 Okej, vi hoppar upp. 385 00:34:46,875 --> 00:34:47,916 Titta, Miika. 386 00:34:48,833 --> 00:34:50,708 Det jättespetsiga berget. 387 00:34:50,791 --> 00:34:52,125 Vi är nästan där. 388 00:34:57,708 --> 00:35:01,333 "Renen" är inget bra namn. Jag får välja ett namn åt dig. 389 00:35:01,416 --> 00:35:04,041 Dålig idé. Mig döpte du ju till Miika. 390 00:35:05,458 --> 00:35:09,583 Jag brukade åka pulka med mamma vid Blixtensjön. 391 00:35:10,166 --> 00:35:14,208 -Är inte det ett bra namn? -Sjön eller Blixten? Eller båda? 392 00:35:14,291 --> 00:35:17,416 Menar du båda? Det låter lite långt. 393 00:35:18,125 --> 00:35:20,208 "Framåt, min trogne Blixtensjön." 394 00:35:20,291 --> 00:35:21,583 -Miika. -Vadå? 395 00:35:21,666 --> 00:35:22,500 Titta. 396 00:35:25,625 --> 00:35:26,916 Sovande jättar. 397 00:35:32,958 --> 00:35:35,375 -Vi börjar närma oss. -Närma oss vad? 398 00:35:37,166 --> 00:35:38,041 Alvhem. 399 00:35:39,583 --> 00:35:40,458 Min far. 400 00:35:48,000 --> 00:35:50,541 Men på andra sidan berget 401 00:35:51,416 --> 00:35:55,541 fanns bara snö och mer snö. 402 00:35:57,208 --> 00:36:00,416 Alvhem fanns ingenstans i sikte. 403 00:36:01,041 --> 00:36:02,041 Jag förstår inte. 404 00:36:02,958 --> 00:36:06,083 Vi måste ha tagit fel väg. Det finns ingenting här. 405 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 "Ingenting här"? 406 00:36:09,916 --> 00:36:13,375 Vad menar du? Var inte det här din plan? 407 00:36:14,333 --> 00:36:15,666 Vad ska vi göra? 408 00:36:16,958 --> 00:36:17,791 Vänta. 409 00:36:20,875 --> 00:36:23,875 Nikolas, vad ska vi göra? 410 00:36:27,583 --> 00:36:28,958 Blixten, där! 411 00:36:30,750 --> 00:36:33,791 Och så tog situationen en oroande vändning. 412 00:36:45,208 --> 00:36:46,083 Pappa. 413 00:36:47,666 --> 00:36:49,916 Är det där hans kniv? 414 00:36:50,791 --> 00:36:54,041 Nikolas kände sig tyngd av tvivel 415 00:36:54,750 --> 00:36:57,041 med målet utom räckhåll. 416 00:36:57,125 --> 00:36:58,375 Nikolas, vad är det? 417 00:36:58,875 --> 00:37:01,875 Jag försökte hitta honom, men jag lyckades inte. 418 00:37:03,416 --> 00:37:05,250 Temperaturen sjönk. 419 00:37:05,333 --> 00:37:06,375 Jag är så trött. 420 00:37:06,875 --> 00:37:09,416 Luften började frysa till is. 421 00:37:09,500 --> 00:37:10,333 Nikolas. 422 00:37:10,416 --> 00:37:13,291 Nikolas hjärta slog allt långsammare. 423 00:37:14,166 --> 00:37:16,666 Varje andetag var en kamp. 424 00:37:18,208 --> 00:37:20,250 Han hade gjort allt han kunde. 425 00:37:21,458 --> 00:37:23,250 Men det räckte inte. 426 00:37:24,583 --> 00:37:27,125 Vad tycker ni? Ska vi stanna där? 427 00:37:27,208 --> 00:37:28,666 Det börjar bli sent. 428 00:37:30,958 --> 00:37:32,958 Jag kan fortsätta nästa år. 429 00:37:34,625 --> 00:37:36,625 Jag skojar. Jag läser vidare. 430 00:37:39,625 --> 00:37:42,791 Där låg Nikolas i snön 431 00:37:43,875 --> 00:37:46,291 frusen och bortglömd… 432 00:37:47,458 --> 00:37:49,750 Nikolas, vakna. 433 00:37:53,875 --> 00:37:55,125 Nikolas? 434 00:37:55,208 --> 00:37:58,041 …när plötsligt ett ljud hördes. 435 00:37:58,125 --> 00:38:02,333 Hörde du? Det är nån som närmar sig. 436 00:38:03,583 --> 00:38:07,375 De är här för att hjälpa oss. Nikolas, vi är säkra. Vi är… 437 00:38:13,500 --> 00:38:14,333 Vi är dömda. 438 00:38:30,708 --> 00:38:35,375 -Titta vilka konstiga öron, farfar. -Människoöron måste man vänja sig vid. 439 00:38:37,583 --> 00:38:38,750 Han är en människa. 440 00:38:39,333 --> 00:38:42,208 -Kommer han att äta oss? -Nej, vi är säkra. 441 00:38:43,541 --> 00:38:47,166 -Men det som hände… -Vi måste alltid hjälpa nödställda. 442 00:38:48,041 --> 00:38:50,041 Även om de är människor. 443 00:39:14,875 --> 00:39:18,083 -Var är jag? Vilka är ni? -Jag är Lilla Noosh. 444 00:39:18,166 --> 00:39:24,750 Och jag är Fader Topo, Nooshs farfars farfar, om du kan tro det. 445 00:39:26,875 --> 00:39:27,916 Är jag död? 446 00:39:28,000 --> 00:39:31,541 Nej, farfar drog bara ett litet drömhyss på dig. 447 00:39:32,291 --> 00:39:34,333 -Ett drömhyss? -Ja, vad är det? 448 00:39:34,416 --> 00:39:36,708 Det är en hoppformel. 449 00:39:37,291 --> 00:39:42,041 Jag hoppades ge dig styrka, värme och evig trygghet. 450 00:39:42,125 --> 00:39:44,833 Evig trygghet? Det är omöjligt. 451 00:39:44,916 --> 00:39:48,333 Vi använder aldrig nånsin det ordet. 452 00:39:48,416 --> 00:39:54,625 En omöjlighet är bara en möjlighet som man inte förstår än. 453 00:39:54,708 --> 00:39:57,750 Men nu måste vi så långt bort från dig som möjligt. 454 00:39:57,833 --> 00:39:59,500 Och du måste lämna Alvhem. 455 00:40:00,583 --> 00:40:03,250 Alvhem? Alvbyn? Jag är ju inte ens där. 456 00:40:04,125 --> 00:40:07,958 Dummer, vi står ju på början av Sju Kurvors Gata, 457 00:40:08,041 --> 00:40:09,833 Alvhems längsta gata. 458 00:40:09,916 --> 00:40:12,791 Förlåt, vi är ju mitt ute i ödemarken. 459 00:40:13,458 --> 00:40:14,583 Här finns bara snö. 460 00:40:15,625 --> 00:40:16,666 Är han blind? 461 00:40:17,333 --> 00:40:18,916 Han vet inte hur man ser. 462 00:40:19,000 --> 00:40:21,500 Jag har riskerat allt för att hitta Alvhem. 463 00:40:23,750 --> 00:40:27,208 Du måste låta mig se det, bara en gång. 464 00:40:29,666 --> 00:40:30,875 För att se nåt… 465 00:40:33,208 --> 00:40:34,666 …måste man tro på det. 466 00:40:35,583 --> 00:40:37,833 Verkligen tro. 467 00:40:39,833 --> 00:40:46,291 Försök, ansträng dig så mycket du kan och se om du kan se det du söker. 468 00:41:03,416 --> 00:41:04,250 Försök. 469 00:41:05,708 --> 00:41:06,875 Tro! 470 00:41:25,583 --> 00:41:26,625 Alvhem. 471 00:42:03,083 --> 00:42:06,416 Vänta lite nu. Vad är det här? 472 00:42:07,333 --> 00:42:08,166 Alvhem. 473 00:42:08,875 --> 00:42:10,958 -Titta! -Det är otroligt. 474 00:42:13,708 --> 00:42:16,750 Jag trodde inte att vi skulle hitta det. 475 00:42:16,833 --> 00:42:23,041 Nej, och nu har ni sett vårt hem, så ta din ren och din mus och gå. 476 00:42:23,125 --> 00:42:26,833 -Här hittar du inget. -Jag söker min far. 477 00:42:28,125 --> 00:42:31,000 -Jag vill ge honom den här. -Ur vägen! Sätt fart. 478 00:42:31,625 --> 00:42:32,500 Fort! 479 00:42:33,125 --> 00:42:34,500 Det är redan för sent. 480 00:42:36,250 --> 00:42:37,458 -Här. -Jobba nu! 481 00:42:45,875 --> 00:42:48,583 -Varför gömmer vi oss? -Inte nu. 482 00:42:49,875 --> 00:42:51,541 LILLE KIP SAKNAS FORTFARANDE 483 00:42:51,625 --> 00:42:53,416 -Vem är Little Kip? -Vadå? 484 00:42:53,500 --> 00:42:54,791 Vem är Little Kip? 485 00:42:56,708 --> 00:42:57,666 Hördu, knäppis! 486 00:42:58,375 --> 00:42:59,375 Vi måste gå. 487 00:42:59,458 --> 00:43:00,333 Stoppa henne! 488 00:43:00,416 --> 00:43:03,000 -Hitåt. -Sluta flina så där. 489 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 Där uppe. 490 00:43:07,958 --> 00:43:09,208 Jag förstår inte. 491 00:43:09,291 --> 00:43:12,916 Jag trodde att Alvhem var den gladaste platsen i världen. 492 00:43:13,000 --> 00:43:14,833 -Det var det. -Och ska bli igen. 493 00:43:14,916 --> 00:43:18,541 -Det är vad motståndsrörelsen tror. -Motståndsrörelsen? 494 00:43:21,791 --> 00:43:24,666 -Vad då motståndsrörelsen? -Fort, in. 495 00:43:25,875 --> 00:43:26,708 In med dig. 496 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Hör på här, människa. 497 00:43:40,666 --> 00:43:43,541 När du går in där, se till… 498 00:43:45,333 --> 00:43:46,250 Nå, du får se. 499 00:43:47,500 --> 00:43:48,375 Går vart? 500 00:43:57,208 --> 00:43:58,291 Ge mig din hand. 501 00:43:59,000 --> 00:44:00,625 God jul! 502 00:44:03,416 --> 00:44:04,750 Snurra en gång till! 503 00:44:05,791 --> 00:44:08,125 -God jul! -God jul! 504 00:44:08,208 --> 00:44:09,666 Här är det. 505 00:44:15,250 --> 00:44:16,208 Tjoho! 506 00:44:17,541 --> 00:44:20,500 Det här är motståndsrörelsen. 507 00:44:20,583 --> 00:44:21,833 Mot vad då, förnuft? 508 00:44:21,916 --> 00:44:23,458 God jul! 509 00:44:23,541 --> 00:44:25,000 God jul! 510 00:44:25,666 --> 00:44:28,833 Nikolas, vad är det där? 511 00:44:31,250 --> 00:44:33,000 Det är en kakstad. 512 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Helt otroligt. 513 00:44:37,916 --> 00:44:38,833 Hej, min sköna. 514 00:44:40,250 --> 00:44:42,083 Vänta, jag är strax tillbaka. 515 00:44:47,208 --> 00:44:50,375 Jag vet inte vad julen är, men jag älskar den. 516 00:44:53,416 --> 00:44:56,041 Nikolas, gissa vem som just åt en stol. 517 00:44:57,333 --> 00:45:00,708 Lugn, det var sockerglas. Jag är oskadd, och proppmätt. 518 00:45:01,416 --> 00:45:04,333 -Smaka du. Det är gott. -Jag orkar inte äta mer. 519 00:45:04,416 --> 00:45:05,958 God jul! 520 00:45:06,041 --> 00:45:08,208 -Vad gott. -Ge mig en tugga. 521 00:45:08,291 --> 00:45:10,333 -Fader Topo? -Ja? 522 00:45:11,291 --> 00:45:15,458 -Sa de "jul"? -Ja, det här är en julfest. 523 00:45:16,166 --> 00:45:19,916 Vad är det för nåt? Min mor kallade mig Julen. 524 00:45:20,000 --> 00:45:21,125 Ursäkta? 525 00:45:21,875 --> 00:45:24,916 Sa du "vad är jul för nåt?" 526 00:45:25,583 --> 00:45:27,333 -Ja… -Du får ursäkta min vän. 527 00:45:27,416 --> 00:45:31,291 Han är lite sinnesslö. "Jul" är en kakstad, inte sant? 528 00:45:31,375 --> 00:45:35,041 Det var det sorgligaste jag hört i hela mitt liv. 529 00:45:35,125 --> 00:45:38,666 Julen är den bästa dagen, för det är den snällaste dagen. 530 00:45:38,750 --> 00:45:43,250 Och den ljusaste och gladaste, en dag då öppenhet är viktigast av allt. 531 00:45:43,333 --> 00:45:47,666 -De får inte ta den ifrån oss. -Det räcker, Lilla Noosh. 532 00:45:48,166 --> 00:45:50,625 Dags för lättare saker. 533 00:45:50,708 --> 00:45:54,125 Vi har sagt vad vi heter, men du har inte sagt ditt namn. 534 00:45:54,208 --> 00:45:55,875 -Miika. -Jag heter Nikolas. 535 00:45:57,250 --> 00:46:00,166 Det muntrade upp mig. Det låter som nekilas. 536 00:46:00,250 --> 00:46:03,791 Men jösses, det gör det ja. Nekilas. 537 00:46:03,875 --> 00:46:05,125 Nekilas. Blä. 538 00:46:05,666 --> 00:46:07,625 Nekilas är äckligt för att… 539 00:46:07,708 --> 00:46:11,583 Det är en illaluktande korv som bara troll äter. 540 00:46:12,166 --> 00:46:13,166 Finns det troll? 541 00:46:14,375 --> 00:46:15,875 En räd! 542 00:46:15,958 --> 00:46:18,250 Spring! 543 00:46:19,666 --> 00:46:22,291 -Spring! -Ner på golvet, allihop! 544 00:46:22,375 --> 00:46:26,250 -Ni hörde alven. Ner med er. -Rikta inte den där mot mig. 545 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 Förlåt, mamma. 546 00:46:49,416 --> 00:46:50,500 Vad är det här? 547 00:47:24,250 --> 00:47:25,791 Så ryktet stämde. 548 00:47:28,666 --> 00:47:31,333 Det finns fortfarande alver som festar. 549 00:47:31,416 --> 00:47:33,458 -Moder Vodal… -Tyst! 550 00:47:39,416 --> 00:47:41,583 Har vi inte lärt oss nånting? 551 00:47:43,791 --> 00:47:48,166 Har inte den senaste tidens lidande gjort oss ett uns klokare? 552 00:47:50,708 --> 00:47:53,833 Struntar ni helt i de nya reglerna… 553 00:47:57,833 --> 00:48:03,041 Vem, eller snarare vad, är det där? 554 00:48:04,416 --> 00:48:05,583 -Jag… -Jag är Miika. 555 00:48:06,083 --> 00:48:09,500 -Har du aldrig sett en mus? -Jo, jag talade inte med dig. 556 00:48:09,583 --> 00:48:14,625 -Jag ber om ursäkt, men det var oklart. -Jag heter Nikolas. Jag är en människa. 557 00:48:17,625 --> 00:48:21,166 Jag ser det också, jag kan bara inte tro det. 558 00:48:24,833 --> 00:48:28,333 Fader Topo, om jag inte misstar mig, 559 00:48:28,416 --> 00:48:34,333 vilket jag aldrig gör, så var du på senaste rådsmötet. 560 00:48:35,041 --> 00:48:36,083 Ja, det var jag. 561 00:48:37,375 --> 00:48:41,125 Det var då de nya reglerna för alver infördes 562 00:48:41,208 --> 00:48:47,375 av vilka den allra viktigaste var att inga människor nånsin 563 00:48:48,666 --> 00:48:50,583 nånsin får föras hit. 564 00:48:50,666 --> 00:48:53,583 Jag tog inte med honom hit. 565 00:48:55,458 --> 00:48:59,291 Jag fann honom, en hårsmån från att dö. 566 00:48:59,958 --> 00:49:05,083 Så jag utförde en liten hoppformel. 567 00:49:05,166 --> 00:49:06,541 Ett drömhyss. 568 00:49:09,541 --> 00:49:10,541 På en människa. 569 00:49:12,083 --> 00:49:12,916 Ett litet. 570 00:49:17,125 --> 00:49:18,208 Din idiot. 571 00:49:19,541 --> 00:49:24,458 -Vem vet vilka krafter du har frigjort. -Det var enda sättet att rädda honom. 572 00:49:24,541 --> 00:49:28,708 Låt oss minnas hur det var förut. 573 00:49:28,791 --> 00:49:33,208 Vi är alver. Vi har våra krafter för att göra gott. 574 00:49:33,291 --> 00:49:36,375 Hur är det gott när vi är under attack? 575 00:49:38,000 --> 00:49:39,375 Vi måste anpassa oss. 576 00:49:41,041 --> 00:49:46,041 Vi måste skicka ett tydligt budskap att inga utomstående får vara här. 577 00:49:46,625 --> 00:49:50,916 Det var på den här plattformen som jag valdes till stavhållare. 578 00:49:51,583 --> 00:49:55,250 -Alvhems härskare. -Om vi ska vara rättvisa… 579 00:49:55,333 --> 00:49:56,416 Var tyst! 580 00:50:08,750 --> 00:50:13,208 Och nu, människa, berätta varför du är här. 581 00:50:13,291 --> 00:50:15,708 -Jag söker efter min far. -Din far? 582 00:50:15,791 --> 00:50:19,375 Ja. Han kom till Alvhem för att hitta nåt magiskt. 583 00:50:19,458 --> 00:50:20,416 Överflödig info. 584 00:50:20,500 --> 00:50:24,125 Reste han måhända med en grupp andra män? 585 00:50:24,208 --> 00:50:27,833 Ja. Har du sett honom? Tog han sig till Alvhem? 586 00:50:27,916 --> 00:50:31,208 Nog var han här. Han var en av dem. 587 00:50:41,375 --> 00:50:45,083 -Vad har du gjort med honom? -Jag litade på honom. 588 00:50:46,208 --> 00:50:47,375 Det gjorde vi alla. 589 00:50:48,625 --> 00:50:49,583 Och varför inte? 590 00:50:51,208 --> 00:50:54,291 En människa hade varit här en gång tidigare 591 00:50:56,416 --> 00:50:57,541 alltför kortvarigt. 592 00:50:59,125 --> 00:51:01,250 Hon skänkte oss sån glädje. 593 00:51:03,833 --> 00:51:08,416 I åratal väntade vi, beredda att välkomna andra besökare. 594 00:51:09,375 --> 00:51:11,250 För att visa dem god vilja. 595 00:51:12,625 --> 00:51:16,250 Vilket dessa män bevisade var ett annat namn för svaghet. 596 00:51:16,333 --> 00:51:20,291 -Vad pratar du om? -Om stackars Lille Kip, förstås. 597 00:51:20,375 --> 00:51:21,458 Vem är det? 598 00:51:24,208 --> 00:51:26,708 Du kan fråga hans föräldrar här. 599 00:51:28,250 --> 00:51:30,458 Berätta, vad gjorde dessa män? 600 00:51:33,541 --> 00:51:35,208 Tala. Svara honom! 601 00:51:35,833 --> 00:51:38,625 -De tog vår pojke. -De kidnappade Lille Kip. 602 00:51:38,708 --> 00:51:43,708 -Nej, det skulle min far aldrig göra. -Men det gjorde han. 603 00:51:44,791 --> 00:51:50,458 Det var därför jag gick till val med mottot "Alver för Alver". 604 00:51:50,541 --> 00:51:54,041 Inga fler dumma fester där vi släpper vår vaksamhet. 605 00:51:54,125 --> 00:51:56,416 Ingen mer lättsinnig vårdslöshet. 606 00:51:57,750 --> 00:51:59,000 Ingen mer sång. 607 00:51:59,500 --> 00:52:03,416 Och ett direkt förbud mot sprättdans! 608 00:52:06,458 --> 00:52:07,625 Ingen mer välvilja. 609 00:52:09,250 --> 00:52:10,541 Ingen mer glädje. 610 00:52:13,166 --> 00:52:15,333 Ingen mer jul. 611 00:52:15,416 --> 00:52:18,583 Vakter, för honom till tornet! 612 00:52:20,000 --> 00:52:20,833 Sätt fart. 613 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 Ge mig den där. 614 00:52:29,750 --> 00:52:31,000 -Miika. -Ja. 615 00:52:31,750 --> 00:52:35,125 -Smit medan du kan. -Jag tänker inte lämna dig. 616 00:52:35,208 --> 00:52:39,291 -Vi vet inte vad som väntar oss. -Jag… Vänta, vad skulle det vara? 617 00:52:40,083 --> 00:52:42,916 Tortyr, styckning eller till och med döden. 618 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 Vadå? Hör du! 619 00:52:44,083 --> 00:52:45,125 -Nikolas! -Miika. 620 00:52:45,208 --> 00:52:46,541 Han smugglar en mus. 621 00:52:47,166 --> 00:52:49,458 Rör på dig! Nu är du ensam. 622 00:53:03,875 --> 00:53:05,250 In genom dörren. 623 00:53:15,458 --> 00:53:16,583 Vart tar ni mig? 624 00:53:17,625 --> 00:53:18,458 Upp med dig. 625 00:53:21,333 --> 00:53:24,291 Om jag hittar min far kan han säkert förklara. 626 00:53:25,125 --> 00:53:26,666 Snälla, jag talar sanning! 627 00:53:29,416 --> 00:53:31,125 "Snälla, jag talar sanning." 628 00:53:34,833 --> 00:53:37,166 Du vet ingenting om sanningen. 629 00:53:41,166 --> 00:53:42,125 Det gör ingen. 630 00:53:43,875 --> 00:53:45,875 Mitt ensamma hjärta är beviset. 631 00:53:47,625 --> 00:53:50,958 -Är du en alv? -Usch, nej. Jag är en vätte. 632 00:53:52,375 --> 00:53:53,458 Sanningens vätte. 633 00:53:54,958 --> 00:53:57,166 Du måste ljuga. Såna finns inte. 634 00:53:57,250 --> 00:54:00,250 Jag kan inte ljuga. Jag är Sanningens vätte. 635 00:54:00,333 --> 00:54:04,166 Det ger mig problem, och får huvuden att explodera… 636 00:54:06,041 --> 00:54:07,166 Vänta, vad då? 637 00:54:10,791 --> 00:54:16,750 Jag lägger ett huggläppslöv i nåns mun, och 12 sekunder senare exploderar de! 638 00:54:19,666 --> 00:54:23,500 Jag måste hitta min far. Skulle du kunna hjälpa mig? 639 00:54:23,583 --> 00:54:27,458 Jag skulle kunna, men jag vill inte. 640 00:54:28,625 --> 00:54:32,875 Jag sa ju att jag aldrig ljuger. Att rädda din far låter inte kul. 641 00:54:34,666 --> 00:54:37,250 Vad vet du om Lille Kip då? 642 00:54:38,208 --> 00:54:39,750 Han har ett lustigt namn. 643 00:54:39,833 --> 00:54:44,375 -Han är kidnappad av människor. -Nej, min far skulle kunna förklara. 644 00:54:44,458 --> 00:54:48,208 Vilken tråkig idé. Tur att vi är inlåsta. 645 00:54:48,833 --> 00:54:51,166 -Visst, ja. Håll i den här. -Va? 646 00:54:52,208 --> 00:54:53,083 Aj! 647 00:54:53,583 --> 00:54:55,541 Jag kallar dem smällare. 648 00:54:55,625 --> 00:54:59,500 -I rätt händer kan de ställa till det. -Varför gjorde du så? 649 00:54:59,583 --> 00:55:02,000 -För att väcka trollet. -Vilket troll? 650 00:55:03,041 --> 00:55:04,375 Det bakom dig. 651 00:55:25,541 --> 00:55:28,000 Kläm på huvudet tills det spricker 652 00:55:28,083 --> 00:55:31,333 sug ut alla saftiga bitar och ät dig ner till tårna. 653 00:55:32,333 --> 00:55:33,500 Är du galen? 654 00:55:33,583 --> 00:55:35,375 Förlåt, det bara kommer ut. 655 00:55:36,666 --> 00:55:38,083 Kan du hjälpa mig? 656 00:55:39,375 --> 00:55:41,166 Du måste ju säga sanningen? 657 00:55:42,541 --> 00:55:46,166 Jag har ett huggläppslöv kvar, men det är till nåt speciellt. 658 00:55:46,250 --> 00:55:48,583 Det här är speciellt. Jag blir uppäten! 659 00:55:49,583 --> 00:55:50,791 Okej då. 660 00:56:00,208 --> 00:56:01,041 Ta det! 661 00:56:02,833 --> 00:56:04,250 Stoppa det i hans mun! 662 00:56:14,916 --> 00:56:20,375 Nio, åtta, sju, sex… 663 00:56:20,875 --> 00:56:21,708 Håll min hand. 664 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 Tre, två… 665 00:56:31,208 --> 00:56:32,041 Vi flyger! 666 00:56:32,125 --> 00:56:34,791 Faller inte, snarare. Har du utsatts för magi? 667 00:56:34,875 --> 00:56:36,625 Ett drömhyss, vad nu det är. 668 00:56:36,708 --> 00:56:40,750 Det är en tråkig typ av alvmagi som kräver positiva tankar. 669 00:56:40,833 --> 00:56:44,666 Jag tänkte på folk jag älskar. Min mor, min far och Miika. 670 00:56:44,750 --> 00:56:46,500 -Vem är Miika? -Min musvän. 671 00:56:46,583 --> 00:56:49,166 Jag har aldrig sprängt en mus förut. 672 00:56:51,041 --> 00:56:53,958 -Vad händer nu? -Jag sabbade nog stämningen. 673 00:56:54,041 --> 00:56:57,250 -Jag tänker på vackra saker. -Jag tänker på en död mus. 674 00:56:57,333 --> 00:56:59,333 Nu gör jag det också! 675 00:57:04,958 --> 00:57:06,958 Var är de? 676 00:57:07,458 --> 00:57:09,666 -Kom, fort! -Flytta på er! 677 00:57:09,750 --> 00:57:11,250 -Skynda på! -Ur vägen! 678 00:57:11,333 --> 00:57:12,583 Har nån sett dem? 679 00:57:13,083 --> 00:57:14,333 -Kom. -Varför? 680 00:57:14,416 --> 00:57:17,666 -Var är de nånstans? -Hallå! Här uppe är vi! 681 00:57:17,750 --> 00:57:20,750 -Vad gör du? -På taket! Där är de! 682 00:57:21,875 --> 00:57:25,666 -Nej, kan du inte vara tyst? -Jag önskar att jag kunde det. 683 00:57:26,583 --> 00:57:30,125 Vet du hur många som vill ha en vän som bara talar sanning? 684 00:57:30,708 --> 00:57:33,875 -Inte många? -Inte någon, människopojke. 685 00:57:35,125 --> 00:57:38,708 Jag kan inte fortsätta att kalla dig människopojke 686 00:57:38,791 --> 00:57:41,583 även om du är ett perfekt exempel på en. 687 00:57:42,125 --> 00:57:46,500 Och ärligt talat har jag inte råd att avvisa en potentiell vän. 688 00:57:46,583 --> 00:57:49,208 Så, nye vän, vad ska jag kalla dig? 689 00:57:49,291 --> 00:57:53,833 Min mamma kallade mig Julen, men alla andra kallar mig Nikolas. 690 00:57:54,750 --> 00:57:59,750 Så människor är farliga djur som man aldrig kan lita på. 691 00:58:00,500 --> 00:58:03,833 Så vad skulle vi göra om vi såg en människa? 692 00:58:05,375 --> 00:58:06,833 Det stämmer precis. 693 00:58:11,291 --> 00:58:15,333 -Du måste hjälpa mig att fly. -Egentligen måste du inte. 694 00:58:15,958 --> 00:58:19,916 Jag måste skydda mina elever mot alla som vill skada dem 695 00:58:20,000 --> 00:58:21,791 som Lille Kips kidnappare. 696 00:58:23,125 --> 00:58:23,958 Nej, snälla. 697 00:58:24,708 --> 00:58:29,916 Om du hjälper mig att fly ska jag rädda Lille Kip. 698 00:58:30,000 --> 00:58:33,333 -Öppna dörren! -Snälla, jag talar sanning. 699 00:58:35,208 --> 00:58:36,041 Öppna! 700 00:58:37,291 --> 00:58:38,250 Det är en order! 701 00:58:39,708 --> 00:58:40,791 -Backa. -Varför då? 702 00:58:42,208 --> 00:58:43,041 Skynda er! 703 00:58:46,083 --> 00:58:47,875 Hoppa ner! Rädda Lille Kip! 704 00:58:55,750 --> 00:58:56,625 Så där! 705 00:58:57,708 --> 00:58:58,958 Några människor här? 706 00:59:02,041 --> 00:59:03,000 Får jag gå? 707 00:59:07,041 --> 00:59:09,208 -Du då? Är du människa? -Nej. 708 00:59:11,000 --> 00:59:11,833 Vi är klara. 709 00:59:16,083 --> 00:59:17,291 Kolla alla hus! 710 00:59:21,583 --> 00:59:22,416 Här. 711 00:59:23,541 --> 00:59:25,208 -Hitåt. -Vi tar klockan. 712 00:59:25,291 --> 00:59:26,291 Nikolas. 713 00:59:26,375 --> 00:59:28,333 Lugn, jag känner renen. 714 00:59:29,791 --> 00:59:32,500 Tack, Noosh. Jag har saknat dig, gubben. 715 00:59:33,000 --> 00:59:35,041 -Där är de! -Ånej. 716 00:59:35,125 --> 00:59:36,333 -Nu har vi dem! -Kom. 717 00:59:36,416 --> 00:59:37,833 -Låt dem inte fly! -Fort! 718 00:59:37,916 --> 00:59:39,291 -Här! -Kom igen! 719 00:59:40,916 --> 00:59:43,500 -Kom igen, Blixten! -Flytta på dig! 720 00:59:44,250 --> 00:59:45,666 Lycka till, stinkkorv! 721 00:59:45,750 --> 00:59:47,625 Nikolas, här uppe! 722 00:59:48,458 --> 00:59:49,291 Miika. 723 00:59:52,208 --> 00:59:55,000 -Jag har saknat dig. -Och jag har saknat dig. 724 00:59:55,083 --> 00:59:56,916 -Här är Sanningens vätte. -Vadå? 725 00:59:57,000 --> 01:00:00,125 Nej! Låt honom inte komma undan! 726 01:00:04,208 --> 01:00:06,583 -Något stor vätte. -Ursäkta? 727 01:00:06,666 --> 01:00:08,875 -Inte nu. -Är det där en ny vän? 728 01:00:16,083 --> 01:00:16,916 Stoppa honom! 729 01:00:17,666 --> 01:00:19,000 Blixten, ditåt. 730 01:00:19,625 --> 01:00:21,208 -Han har mig! -Ducka! 731 01:00:23,541 --> 01:00:25,291 -Så där! -Vi är nästan där. 732 01:00:25,916 --> 01:00:27,833 -Ånej. -Nu har vi dig. 733 01:00:27,916 --> 01:00:29,250 -Hoppa ner! -Hoppa ner! 734 01:00:29,750 --> 01:00:31,083 Nu är de fast. 735 01:00:31,583 --> 01:00:32,583 Omringa dem. 736 01:00:35,000 --> 01:00:36,833 -De är överallt. -Så ja, hör ni. 737 01:00:36,916 --> 01:00:39,333 -Dra åt snaran! -Hoppa ner, nu! 738 01:00:40,875 --> 01:00:43,708 De förstår inte mina vedermödor. 739 01:00:44,291 --> 01:00:45,125 Stopp. 740 01:00:46,791 --> 01:00:47,625 Ja? 741 01:00:48,208 --> 01:00:49,625 Lyckas de fånga honom? 742 01:00:49,708 --> 01:00:51,666 -Förlåt? -Dör han? 743 01:00:51,750 --> 01:00:55,916 -Sluta direkt om det är så. -Vi skulle inte klara av det. 744 01:00:56,416 --> 01:00:57,500 Jo, det skulle ni. 745 01:00:58,000 --> 01:01:03,541 Ni skulle klara vad som helst, för ni har redan klarat allting. 746 01:01:08,333 --> 01:01:10,791 Nikolas var omringad. 747 01:01:11,333 --> 01:01:15,500 Vart de än tittade stod alver och blockerade deras flyktväg. 748 01:01:16,416 --> 01:01:20,291 -Jag får inte åka fast igen. -Lyckligtvis har jag fler tricks. 749 01:01:20,375 --> 01:01:22,791 Och då menar jag hemgjorda sprängämnen. 750 01:01:23,291 --> 01:01:24,583 -Vadå? -Ta dem! 751 01:01:29,041 --> 01:01:30,625 -Håll för öronen, Miika. -Varför? 752 01:01:32,625 --> 01:01:33,458 Ner! 753 01:01:34,666 --> 01:01:38,208 -Blixten, framåt! -Se upp! Här är de! 754 01:01:40,958 --> 01:01:43,791 -Stäng portarna! -Ja, Moder Vodal. 755 01:01:46,291 --> 01:01:47,958 -Stopp! -Vi hinner inte. 756 01:01:50,375 --> 01:01:51,250 Vad gör du? 757 01:01:54,041 --> 01:01:55,666 Jag håller porten. Stick! 758 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 -Jag kan inte lämna dig. -Jo, vi kan. 759 01:01:57,916 --> 01:01:59,750 -Framåt! -Avancera. 760 01:01:59,833 --> 01:02:01,458 Det här kommer att låta. 761 01:02:04,416 --> 01:02:05,291 Ta dem! 762 01:02:05,375 --> 01:02:08,375 Iväg med er! Leta upp din far. 763 01:02:10,041 --> 01:02:11,250 Nu exploderar den! 764 01:02:22,583 --> 01:02:25,000 -Vi sticker, Blixten. -Låt honom inte fly! 765 01:02:25,791 --> 01:02:27,416 Ner med den, era idioter! 766 01:02:27,500 --> 01:02:29,083 Vad håller ni på med? 767 01:02:45,333 --> 01:02:48,291 Hela dagen letade de tre vännerna. 768 01:02:49,041 --> 01:02:55,041 Över berg, bäckar och sjöar frusna till botten. 769 01:02:57,250 --> 01:03:03,458 Nånstans i den vidsträckta vildmarken hoppades Nikolas hitta sin far 770 01:03:04,750 --> 01:03:06,250 och lösa mysteriet… 771 01:03:06,333 --> 01:03:07,166 Ptro, Blixten. 772 01:03:07,250 --> 01:03:09,250 …med det försvunna alvbarnet. 773 01:03:14,875 --> 01:03:15,958 Rök. 774 01:03:32,958 --> 01:03:34,291 -Miika. -Ja? 775 01:03:34,375 --> 01:03:37,583 -Titta här. -Vet du vart den leder? 776 01:03:37,666 --> 01:03:40,375 Nej, men den måste leda nånstans. 777 01:03:41,250 --> 01:03:42,500 Det var ju lugnande. 778 01:04:07,625 --> 01:04:08,458 Lille Kip. 779 01:04:18,833 --> 01:04:21,500 Jag vet att du är rädd. Jag också. 780 01:04:23,916 --> 01:04:24,916 Jag ska hjälpa dig. 781 01:04:40,000 --> 01:04:42,541 -Lättaste bytet jag fångat. -Jag vet. 782 01:04:42,625 --> 01:04:44,416 Som att fånga en kanin? 783 01:04:46,000 --> 01:04:47,375 Mycket fåglar här. 784 01:04:48,250 --> 01:04:50,375 -Han är snabb. -Bara en observation. 785 01:04:52,291 --> 01:04:54,083 Ni har säkert ätit kanin. 786 01:04:54,166 --> 01:05:01,166 Det beror på vilket löfte du vill hålla, det till din kung eller det till din son. 787 01:05:04,666 --> 01:05:07,958 -Nu dröjer det inte länge. -Det är bäst du är tyst… 788 01:05:10,083 --> 01:05:13,916 Rör inte en fena. 789 01:05:15,250 --> 01:05:16,125 Vem är du? 790 01:05:17,291 --> 01:05:19,041 Berätta, annars är du dödens. 791 01:05:19,583 --> 01:05:22,416 Jag är bara vilse. Jag har inga hyss för mig. 792 01:05:22,500 --> 01:05:27,500 Nånting har du i kikaren. Berätta vad, annars får du en pil i dig! 793 01:05:27,583 --> 01:05:29,666 Vad är det som försiggår här? 794 01:05:29,750 --> 01:05:33,000 -Jag fann honom kringströvandes. -Vad gör du här? 795 01:05:34,291 --> 01:05:35,125 Vem är du? 796 01:05:35,208 --> 01:05:37,666 -Vad gör du här? -Vem är du, pojk? 797 01:05:38,416 --> 01:05:41,791 -Du är Joels son. -Min far. Var är han? 798 01:05:41,875 --> 01:05:42,708 Nikolas? 799 01:05:44,583 --> 01:05:45,416 Det är du. 800 01:05:46,750 --> 01:05:47,583 Pappa. 801 01:05:50,250 --> 01:05:51,083 Pappa. 802 01:05:51,583 --> 01:05:54,500 -Hur kom du hit? -Jag letade efter dig. 803 01:05:59,000 --> 01:06:04,166 Du sa inget om att kidnappa en alv. Ni skulle hitta bevis på Alvhem. 804 01:06:04,750 --> 01:06:09,208 Ja, och vad finns det för bättre bevis än en alv? 805 01:06:09,958 --> 01:06:14,416 De måste ha tvingat dig. Säg att det var så det gick till. 806 01:06:14,500 --> 01:06:17,166 -Det är för vårt eget bästa. -Nej. 807 01:06:19,458 --> 01:06:23,125 Kungen ville ha hopp. Hur är det här hoppfullt? 808 01:06:25,458 --> 01:06:27,375 Vi kan ta alven till Alvhem. 809 01:06:29,541 --> 01:06:32,458 Till hans hem. Alverna skulle bli glada. 810 01:06:33,625 --> 01:06:36,875 De kanske till och med ger er en belöning. 811 01:06:40,416 --> 01:06:44,750 Att vara god är bättre än att vara rik. Bättre än något annat. 812 01:06:46,833 --> 01:06:51,000 Om du har glömt det har du glömt mamma. 813 01:06:54,458 --> 01:06:56,125 Jag ska ta dig härifrån. 814 01:07:00,416 --> 01:07:02,250 -Flytta på dig. -Han är min son. 815 01:07:02,333 --> 01:07:04,625 Han försöker hjälpa alven att fly. 816 01:07:06,833 --> 01:07:08,958 -Då får vi binda honom. -Pappa. 817 01:07:09,041 --> 01:07:11,333 -Så hårt att han inte kan fly. -Pappa! 818 01:07:11,416 --> 01:07:12,250 Tyst. 819 01:07:15,083 --> 01:07:17,333 Okej. Bind fast honom. 820 01:07:18,500 --> 01:07:22,125 -Bind renen också. -Va, pappa? Pappa! 821 01:07:23,083 --> 01:07:23,916 Pappa! 822 01:07:25,708 --> 01:07:26,708 Pappa, snälla! 823 01:07:27,666 --> 01:07:28,666 Pappa! 824 01:07:32,666 --> 01:07:33,833 -Blixten! -Lugn! 825 01:07:33,916 --> 01:07:35,375 -Lugn! -Låt honom vara! 826 01:07:35,458 --> 01:07:37,083 Håll i honom! 827 01:07:41,958 --> 01:07:44,541 Skadar du min vän biter jag dig i ögat. 828 01:07:46,166 --> 01:07:48,750 Du har fått honom att prata. 829 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 Ja, han är otrolig. 830 01:07:53,791 --> 01:07:55,375 Titta inte på mig så där. 831 01:07:56,208 --> 01:07:58,875 -Jag gör mitt bästa. -Det här är ditt bästa? 832 01:07:59,833 --> 01:08:04,166 Jag anser att man kan döma nån om han försöker döda en med… 833 01:08:04,250 --> 01:08:05,625 Tyst, Miika. 834 01:08:05,708 --> 01:08:06,541 ...en yxa. 835 01:08:37,833 --> 01:08:40,083 -Var lugn. -Vad gör du? 836 01:08:42,666 --> 01:08:46,166 -Följ med mig. -Nej. Varför skulle vi det? 837 01:08:46,666 --> 01:08:47,833 Hördu, Nikolas. 838 01:08:56,375 --> 01:08:59,791 Det var en urusel idé att komma hit. 839 01:09:00,958 --> 01:09:03,500 Men jag är ändå på din sida. 840 01:09:04,833 --> 01:09:05,958 Varför ler du? 841 01:09:06,875 --> 01:09:08,875 Det finns godhet i dig trots allt. 842 01:09:13,500 --> 01:09:14,750 Kom, Lille Kip. 843 01:09:24,000 --> 01:09:25,041 Så här gör vi. 844 01:09:25,125 --> 01:09:30,666 Rid tillbaka till Alvhem med Kip. Sen fortsätter du söderut till stugan. 845 01:09:31,875 --> 01:09:34,375 -De flyr! -Skynda er. 846 01:09:34,458 --> 01:09:35,666 De kommer undan! 847 01:09:36,375 --> 01:09:37,958 -Vakna, hörni! -Nikolas. 848 01:09:38,041 --> 01:09:39,916 -Skynda er! Joel! -Stick nu! 849 01:09:40,000 --> 01:09:41,583 -Inte utan dig. -Fort! 850 01:09:41,666 --> 01:09:45,166 Upp med er, allihop! Kom igen! 851 01:09:45,250 --> 01:09:47,250 -De rymmer! -De har alven! 852 01:09:47,333 --> 01:09:49,208 Joel! Nikolas! 853 01:09:49,291 --> 01:09:50,875 Nu missar jag inte! 854 01:09:52,291 --> 01:09:53,750 Snabbare, Blixten! 855 01:09:57,625 --> 01:10:00,333 Närmare! 856 01:10:00,958 --> 01:10:02,958 Vi var ju överens, Joel! 857 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 Låt dem inte komma undan! 858 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 De kommer undan! 859 01:10:15,250 --> 01:10:16,250 Spring! 860 01:10:16,708 --> 01:10:17,541 Joel! 861 01:10:18,916 --> 01:10:20,125 Vi måste öka farten! 862 01:10:26,458 --> 01:10:28,416 Vi är inte snabba nog, Blixten! 863 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Se upp där framme! 864 01:10:55,250 --> 01:10:58,125 Kom igen, Blixten! Du har magi i dig! 865 01:10:59,833 --> 01:11:01,375 Så ja! Du kan ju! 866 01:11:04,458 --> 01:11:05,916 Jag tynger ner oss. 867 01:11:06,000 --> 01:11:08,833 Vi är nästan framme. Kom igen, Blixten! 868 01:11:10,875 --> 01:11:13,750 Snälla! Flyg, Blixten, flyg! 869 01:11:16,416 --> 01:11:18,625 -Nej, pappa! -Jag älskar dig, Nikolas. 870 01:11:18,708 --> 01:11:21,125 -Nej, pappa! -Du har så mycket att ge. 871 01:11:21,208 --> 01:11:24,250 -Det är bättre än nånting annat. -Nej, pappa! 872 01:11:33,958 --> 01:11:36,708 Nej! Pappa! 873 01:11:37,250 --> 01:11:38,458 Pappa, snälla! 874 01:11:38,541 --> 01:11:42,708 Pappa, nej! 875 01:11:42,791 --> 01:11:43,750 Pappa! 876 01:11:45,000 --> 01:11:46,541 Pappa! 877 01:12:08,791 --> 01:12:11,666 Det var den värsta sagan jag hört. 878 01:12:11,750 --> 01:12:12,833 Jag är inte klar. 879 01:12:12,916 --> 01:12:16,250 -Nu slutar det aldrig lyckligt. -Det behöver det inte göra. 880 01:12:16,333 --> 01:12:21,250 Lycka är inte obligatoriskt, och ingenting tar nånsin slut. 881 01:12:21,333 --> 01:12:24,083 God jul då, allihop. 882 01:12:24,166 --> 01:12:25,791 Men moster Ruth? 883 01:12:26,666 --> 01:12:27,833 Vad är det, Moppet? 884 01:12:29,291 --> 01:12:30,958 Stackars Nikolas. 885 01:12:33,458 --> 01:12:34,375 Jag vet. 886 01:12:35,541 --> 01:12:38,833 Smärtan han kände var ofattbar. 887 01:12:46,250 --> 01:12:49,541 Sorg är priset vi betalar för kärlek 888 01:12:51,291 --> 01:12:55,083 och det är värt det miljoner gånger om. 889 01:13:03,541 --> 01:13:04,375 Nikolas. 890 01:13:07,083 --> 01:13:08,166 Jag beklagar. 891 01:13:11,000 --> 01:13:15,333 Men nu var det dags för Nikolas att ställa saker till rätta 892 01:13:16,625 --> 01:13:20,291 och föra Lille Kip tillbaka hem 893 01:13:21,166 --> 01:13:22,500 till Alvhem. 894 01:13:45,208 --> 01:13:46,083 Hör på. 895 01:13:47,916 --> 01:13:52,708 Du måste tro att min far var ond, men fanns gott i honom också. 896 01:13:55,250 --> 01:13:56,833 Människor är komplicerade. 897 01:14:03,458 --> 01:14:06,791 Nikolas fann Alvhems gator övergivna. 898 01:14:07,666 --> 01:14:09,375 Inte en alv i sikte. 899 01:14:12,250 --> 01:14:13,791 Moder Harkers, 900 01:14:13,875 --> 01:14:19,375 för avskyvärda brott mot alvsläktet är du härmed förvisad på livstid. 901 01:14:19,458 --> 01:14:20,791 Du kan straffa oss, 902 01:14:21,291 --> 01:14:26,416 men du kan aldrig ta bort marken vi står på. 903 01:14:34,791 --> 01:14:36,416 Det här är vårt hem. 904 01:14:36,500 --> 01:14:37,583 Nu räcker det! 905 01:14:39,000 --> 01:14:41,666 Ni är alla förvisade! 906 01:14:41,750 --> 01:14:44,333 -Så kan du inte göra. -Det gjorde jag just. 907 01:14:44,416 --> 01:14:49,416 Vi kan inte låta er hota vår trygghet och skapa oordning i våra liv. 908 01:14:50,958 --> 01:14:54,708 Har vi glömt vad vi lärde oss av stackars Lille Kip? 909 01:14:56,208 --> 01:14:58,000 Fråga honom själv. 910 01:15:29,291 --> 01:15:32,208 Jag tänkte inte hålla nåt stort tal. 911 01:15:40,625 --> 01:15:42,291 Det var väl allt, antar jag. 912 01:15:44,333 --> 01:15:46,166 Om Lilla Kip lever… 913 01:15:48,500 --> 01:15:52,458 …då är hoppet vid liv. 914 01:15:52,541 --> 01:15:53,708 Tack och lov. 915 01:15:58,500 --> 01:15:59,333 Vänta. 916 01:16:00,875 --> 01:16:02,208 För honom hem. 917 01:16:06,125 --> 01:16:09,583 -Hipp hipp för Kip! -Vi måste anpassa oss. 918 01:16:10,083 --> 01:16:13,041 Vänta! Jag befaller er! 919 01:16:40,791 --> 01:16:44,125 -Vad sa han? -Ingenting än. Han knackade just på. 920 01:16:45,750 --> 01:16:46,958 Spännande ändå. 921 01:16:57,208 --> 01:16:58,041 Vad är det? 922 01:17:03,875 --> 01:17:05,750 Mitt barn! 923 01:17:11,750 --> 01:17:13,083 Jag är ledsen, mamma. 924 01:17:13,166 --> 01:17:16,250 Ja, vi pratar om det när din far kommer hem. 925 01:17:23,250 --> 01:17:24,500 Du fann din far, va? 926 01:17:29,291 --> 01:17:30,125 Hör på. 927 01:17:31,333 --> 01:17:35,708 Det enda som är enkelt och klart i livet är sanningen. 928 01:17:37,458 --> 01:17:38,791 Men den kan göra ont. 929 01:17:42,833 --> 01:17:44,166 Försvinner smärtan? 930 01:17:46,750 --> 01:17:47,583 Nej. 931 01:17:49,333 --> 01:17:50,708 Du kunde inte ljuga? 932 01:17:51,375 --> 01:17:56,625 Men man lär sig att leva med den och man blir starkare tack vare den. 933 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 Och det är sanningen. 934 01:18:05,458 --> 01:18:08,833 Jag förstår inte riktigt hur du gjorde det. 935 01:18:09,583 --> 01:18:10,791 Berätta från… 936 01:18:12,291 --> 01:18:13,666 Du räddade vårt barn. 937 01:18:14,500 --> 01:18:17,458 -Vem som helst kunde gjort det. -Men du gjorde det. 938 01:18:17,541 --> 01:18:18,833 Kom igen, ta vinsten. 939 01:18:19,333 --> 01:18:21,416 Vi är enkla snurrmakare. 940 01:18:21,500 --> 01:18:24,500 Han är blygsam. Deras snurror är i toppklass. 941 01:18:25,041 --> 01:18:29,291 För att visa vår tacksamhet vill vi ge dig de bästa vi har. 942 01:18:33,375 --> 01:18:34,666 Jag hade bara en leksak. 943 01:18:37,791 --> 01:18:39,000 En kolrotsdocka. 944 01:18:39,791 --> 01:18:42,333 -Min mamma gjorde den. -Sorglig historia. 945 01:18:43,041 --> 01:18:45,208 -Han åt upp den. -Ingen är perfekt. 946 01:18:45,291 --> 01:18:46,500 Bara en leksak. 947 01:18:47,166 --> 01:18:49,500 Den fick mig att känna mig älskad. 948 01:18:50,791 --> 01:18:52,750 Det är mer än nån behöver. 949 01:18:58,458 --> 01:19:00,416 -Vänta. -Vad är det? 950 01:19:00,958 --> 01:19:03,250 Kan du göra fler? Många fler. 951 01:19:03,333 --> 01:19:04,875 -Ja, men… -Vi behöver allt. 952 01:19:04,958 --> 01:19:07,250 Glänsande saker, saker man vrider upp. 953 01:19:07,750 --> 01:19:11,875 -Jag behöver den här gardinen. -Tänker du kidnappa en till alv? 954 01:19:11,958 --> 01:19:15,541 -Nej, det här är mycket större. -Ska vi öppna en gardinaffär? 955 01:19:16,041 --> 01:19:18,458 -Okej, kom igen. -Vi har inte mycket tid. 956 01:19:18,541 --> 01:19:22,208 -Jag har inte mycket ost. -Inte? Jag gör egen ost. 957 01:19:22,916 --> 01:19:23,916 Gift dig med mig. 958 01:19:50,583 --> 01:19:52,875 Ingen fara, jag håller igång hjulet. 959 01:20:02,916 --> 01:20:04,541 Hjulet sitter på sidan. 960 01:20:07,625 --> 01:20:09,625 -Tack. Perfekt. -Ta med hjulen. 961 01:20:09,708 --> 01:20:12,791 Så där ja, allihop. Bra. Fortsätt så. 962 01:20:13,791 --> 01:20:14,958 Otroligt. Tack. 963 01:20:15,625 --> 01:20:17,833 Du missade en fläck. Gör om. 964 01:20:19,333 --> 01:20:20,583 Jag har sett värre. 965 01:21:06,791 --> 01:21:09,416 -Tack. -Om du ändå var här, mamma. 966 01:21:10,625 --> 01:21:13,041 Den är allt du hoppades på. 967 01:21:14,125 --> 01:21:15,541 Fem minuter kvar. 968 01:21:16,958 --> 01:21:19,083 -Fem minuter! -Nymålad. 969 01:21:19,166 --> 01:21:22,041 Blått för fred, rött för glädje, 970 01:21:22,125 --> 01:21:25,291 grönt för förundran, och gult för att den kittlar. 971 01:21:25,375 --> 01:21:27,750 -Vad tycker du? -Är den inte lite prålig? 972 01:21:28,791 --> 01:21:30,333 -Den är perfekt. -Härligt. 973 01:21:30,416 --> 01:21:32,625 Renen rider inte sig själv. 974 01:21:32,708 --> 01:21:35,750 Okej, det är dags. Vi har inte lång tid på oss. 975 01:21:45,625 --> 01:21:47,291 God jul! 976 01:21:48,375 --> 01:21:50,291 God jul. 977 01:21:52,083 --> 01:21:54,458 -Här, ta den här. -Nej, jag kan inte. 978 01:21:54,541 --> 01:21:56,125 Du är en av oss nu. 979 01:21:57,666 --> 01:22:01,875 Vi kan inte låta dig representera Alvhem så slarvigt klädd. 980 01:22:01,958 --> 01:22:03,750 De ser upp till dig. 981 01:22:05,708 --> 01:22:09,833 Det gör vi alla, och inte bara för att du är så abnormt lång. 982 01:22:13,375 --> 01:22:16,291 Seså. Alvhem är ditt hem nu. 983 01:22:16,958 --> 01:22:19,041 Ge dig ut. Gör oss stolta. 984 01:22:22,916 --> 01:22:23,958 Här är den. 985 01:22:24,041 --> 01:22:26,041 -Tack för allt. -Flyg försiktigt. 986 01:22:27,125 --> 01:22:29,250 Vi tar över nu. Vi ses snart. 987 01:22:29,333 --> 01:22:30,541 Det räknar vi med. 988 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 Stopp! 989 01:22:39,375 --> 01:22:42,208 Den där människan får inte lämna Alvhem. 990 01:22:48,375 --> 01:22:50,541 Så han räddade det lilla alvbarnet. 991 01:22:52,625 --> 01:22:53,458 Hurra för det. 992 01:22:55,625 --> 01:22:59,750 Men vad är en pojke mot ett helt samhälle? 993 01:23:02,291 --> 01:23:07,041 Vi får inte låta det vi har vunnit förblinda oss mot vad vi kan förlora. 994 01:23:07,666 --> 01:23:08,500 Vårt hem. 995 01:23:09,708 --> 01:23:10,541 Vår kultur. 996 01:23:30,833 --> 01:23:32,041 Det kan inte stämma. 997 01:23:46,416 --> 01:23:47,416 Pojk… 998 01:23:50,541 --> 01:23:52,041 …var fick du hänget från? 999 01:23:56,291 --> 01:23:57,791 Var har du hittat det? 1000 01:24:02,000 --> 01:24:02,833 Min mor. 1001 01:24:05,041 --> 01:24:06,416 Hon bar det hela livet. 1002 01:24:16,625 --> 01:24:18,541 Jag trodde det var förlorat. 1003 01:24:21,791 --> 01:24:22,750 För länge sen… 1004 01:24:26,625 --> 01:24:29,083 …kom en människoflicka till vår by… 1005 01:24:31,458 --> 01:24:32,708 …trött och vilse. 1006 01:24:35,625 --> 01:24:37,291 Vi välkomnade henne. 1007 01:24:38,291 --> 01:24:41,166 Hon var kärleksfull och snäll och 1008 01:24:43,041 --> 01:24:44,083 full av hopp. 1009 01:24:47,000 --> 01:24:48,625 Hon blev vår vän. 1010 01:24:53,791 --> 01:24:54,625 Min vän. 1011 01:24:57,916 --> 01:25:03,000 Till den dagen då snön smälte och hon återvände söderut till sitt hem. 1012 01:25:04,708 --> 01:25:06,208 Med choklad i fickorna. 1013 01:25:10,458 --> 01:25:12,500 Så det var dit chokladen försvann. 1014 01:25:14,875 --> 01:25:18,708 Som vitt jag kommer ihåg, Dimelza, 1015 01:25:20,250 --> 01:25:24,500 älskade du människor mer än de flesta en gång i tiden. 1016 01:25:26,833 --> 01:25:29,791 -Hon försvann utan ett ord. -Hon glömde aldrig. 1017 01:25:32,708 --> 01:25:35,833 Min mor berättade historien om Alvhem varje kväll. 1018 01:25:37,333 --> 01:25:38,833 Det fanns kvar hos henne. 1019 01:25:42,750 --> 01:25:43,708 Lumi. 1020 01:25:49,958 --> 01:25:51,500 Vi kallade henne Lumi. 1021 01:25:51,583 --> 01:25:52,416 Lumi. 1022 01:25:56,833 --> 01:26:00,583 Flickan som kom, men inte kunde stanna länge. 1023 01:26:04,791 --> 01:26:05,833 Jag ser henne. 1024 01:26:09,208 --> 01:26:10,416 Jag ser henne i dig. 1025 01:26:17,083 --> 01:26:20,333 Min mamma sa att Alvhem var den mest hoppingivande 1026 01:26:20,875 --> 01:26:22,708 och gladaste platsen i världen. 1027 01:26:24,416 --> 01:26:27,791 Och det borde det bli igen, speciellt på julen. 1028 01:26:32,750 --> 01:26:33,916 Dagen jag döptes efter. 1029 01:26:37,708 --> 01:26:38,791 Hon kallade dig… 1030 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Hon kallade dig Julen. 1031 01:26:46,500 --> 01:26:50,208 Vi har fortfarande tid kvar innan den stora dagen. 1032 01:26:52,166 --> 01:26:55,125 Vi skulle kunna göra det till den bästa nånsin. 1033 01:26:57,541 --> 01:26:59,833 -Redo, gamle vän? -Jag föddes redo. 1034 01:27:02,125 --> 01:27:03,708 Du menade renen, va? 1035 01:27:05,500 --> 01:27:06,875 Snabbare, Blixten! 1036 01:27:12,541 --> 01:27:13,875 Vi ses snart, kompis! 1037 01:27:15,458 --> 01:27:17,416 Trevlig flygtur, tomten! 1038 01:27:40,833 --> 01:27:42,500 Där nere, Blixten! 1039 01:28:05,750 --> 01:28:07,375 Jag stukade nog svansen. 1040 01:28:07,458 --> 01:28:08,291 Vem är du? 1041 01:28:10,583 --> 01:28:12,125 Vad har du i säcken? 1042 01:28:13,375 --> 01:28:16,291 Hopp och magi och under. 1043 01:28:17,000 --> 01:28:17,833 Vakter! 1044 01:28:17,916 --> 01:28:22,666 Vänta. Det du har letat efter, upptäckten som kan återge hoppet. 1045 01:28:22,750 --> 01:28:23,833 Jaha, det. 1046 01:28:25,333 --> 01:28:27,458 Jag har praktiskt taget gett upp. 1047 01:28:28,250 --> 01:28:32,083 När man sett nog hästar med horn fästa på huvudet man blir cynisk. 1048 01:28:32,166 --> 01:28:34,250 -Vänta. -Vakter! 1049 01:28:34,958 --> 01:28:35,875 Sluta säga så. 1050 01:28:35,958 --> 01:28:39,708 -Det är nog ingen där ändå. -Ta en titt bara. Snälla. 1051 01:28:42,333 --> 01:28:44,666 Okej då. Visa mig. 1052 01:29:01,750 --> 01:29:03,583 Den är inte speciellt magisk. 1053 01:29:07,291 --> 01:29:08,458 Hur fungerar den? 1054 01:29:21,375 --> 01:29:22,416 Vi börjar där. 1055 01:29:35,750 --> 01:29:39,375 -Ger kungar klätterhjälp? -Den här gör det. 1056 01:29:59,708 --> 01:30:00,791 Hur kom du in? 1057 01:30:03,208 --> 01:30:04,958 -Vad gör vi nu? -Titta. 1058 01:30:21,625 --> 01:30:23,500 Ho, ho, ho! 1059 01:30:40,291 --> 01:30:45,250 Nikolas visade kungen att det inte handlar om presenterna. 1060 01:30:47,208 --> 01:30:49,125 Fast de är ju underbara. 1061 01:30:53,416 --> 01:30:55,583 Det handlar om tanken bakom. 1062 01:30:56,083 --> 01:30:57,000 Här är en. 1063 01:30:59,500 --> 01:31:03,458 Vi ger vad vi har för att visa att vi bryr oss. 1064 01:31:07,666 --> 01:31:10,458 Och sen delar vi alla glädjen. 1065 01:31:19,583 --> 01:31:23,833 Och den glädjen kan växa till hopp 1066 01:31:24,875 --> 01:31:30,166 ett hus i taget och sprida sig över hela landet. 1067 01:31:30,250 --> 01:31:32,041 Jag önskade mig nåt nytt. 1068 01:31:32,666 --> 01:31:35,750 Du har gett mig nåt vi hade glömt att vi hade. 1069 01:31:36,583 --> 01:31:37,500 Tack. 1070 01:31:38,000 --> 01:31:40,583 -Lycka till med alltihop. -Mors. 1071 01:31:42,750 --> 01:31:45,833 -Vart ska du nånstans? -Mitt arbete är klart, så… 1072 01:31:45,916 --> 01:31:47,500 Klart? 1073 01:31:47,583 --> 01:31:50,541 Jag har gett dig idén och visat hur det fungerar. 1074 01:31:51,291 --> 01:31:54,000 -Så nu måste nån driva operationen. -Toppen. 1075 01:31:54,500 --> 01:31:55,666 När kan du börja? 1076 01:31:58,125 --> 01:32:02,916 Jag känner dig knappt, men om någon förtjänar glädjen 1077 01:32:03,000 --> 01:32:06,291 att älska och bli älskad så är det du, unge vän. 1078 01:32:07,708 --> 01:32:11,750 Det är bara en dag om året. Vad ska vi kalla den? 1079 01:32:12,458 --> 01:32:16,208 Det är lätt. "Nikolas- och Miika- den-pratande-musen-dagen". 1080 01:32:18,375 --> 01:32:19,625 Några andra idéer? 1081 01:32:30,333 --> 01:32:33,541 -Det är en till som behöver lite magi. -Vem då? 1082 01:32:34,208 --> 01:32:37,125 -Bandit! -Kom igen! 1083 01:32:37,208 --> 01:32:38,083 Bandit! 1084 01:32:39,375 --> 01:32:41,541 -Inkräktare! -Vi sticker! 1085 01:32:43,833 --> 01:32:45,375 Faster Carlotta! 1086 01:32:45,458 --> 01:32:47,208 Det är jag, Nikolas. 1087 01:32:47,291 --> 01:32:50,125 Jag flyger på en ren, och min mus kan prata nu. 1088 01:32:50,208 --> 01:32:51,125 Hej där! 1089 01:32:51,208 --> 01:32:54,583 -Och titta, vårt hembiträde kungen. -Hej! 1090 01:32:55,625 --> 01:32:56,458 Hej. 1091 01:32:57,500 --> 01:33:01,125 Jag ville bara berätta att magi finns på riktigt. 1092 01:33:01,208 --> 01:33:02,958 Det gör det faktiskt. 1093 01:33:03,500 --> 01:33:04,375 Fickan. 1094 01:33:04,458 --> 01:33:07,375 Ja, just det. Kolla din ficka. 1095 01:33:18,208 --> 01:33:19,750 Tack, Nikolas! 1096 01:33:22,875 --> 01:33:25,625 Säcken var nästan tom på leksaker 1097 01:33:25,708 --> 01:33:30,250 men för Nikolas hade äventyret knappt börjat. 1098 01:33:33,000 --> 01:33:38,541 Och så hände det sig att en kung, en mus, en ren 1099 01:33:39,291 --> 01:33:45,750 och en pojke som hette Julen försvann upp i skyn igen. 1100 01:33:48,041 --> 01:33:49,416 Jag förstår inte. 1101 01:33:49,500 --> 01:33:50,791 Kanske nästa år. 1102 01:33:50,875 --> 01:33:54,583 -Nej, det är lätt. Använd… -Vänta, jag kan lista ut det. 1103 01:34:00,416 --> 01:34:01,250 Nu fattar jag. 1104 01:34:06,750 --> 01:34:11,791 -Kan du berätta en till snart igen? -Närhelst ni behöver höra en. 1105 01:34:11,875 --> 01:34:13,166 Vad sägs om imorgon? 1106 01:34:17,125 --> 01:34:20,875 Hej, vad gör ni uppe? Det är läggdags för länge sen. 1107 01:34:20,958 --> 01:34:23,625 Nästa år kan tomten få göra sin grej. 1108 01:34:23,708 --> 01:34:26,541 -Okej. Vad sägs om… -Pappa. 1109 01:34:37,750 --> 01:34:38,625 Jag har inte… 1110 01:34:44,875 --> 01:34:46,875 -Jag har inte… -Så är det alltid. 1111 01:34:47,875 --> 01:34:50,083 Även den mörkaste natt tar slut. 1112 01:34:51,250 --> 01:34:55,625 Solen går upp och fler juldagsmorgnar kommer 1113 01:34:55,708 --> 01:34:59,125 då vad som helst kan hända. 1114 01:34:59,208 --> 01:35:00,208 Jag… 1115 01:35:04,333 --> 01:35:06,291 Mamma hade älskat det här. 1116 01:35:07,916 --> 01:35:10,125 Hon kommer aldrig tillbaka, va? 1117 01:35:12,166 --> 01:35:16,541 Nej, men nu är du det bästa minnet av henne. 1118 01:35:37,500 --> 01:35:39,416 -Moster Ruth? -Ja? 1119 01:35:39,500 --> 01:35:41,833 Var det verkligen så julen började? 1120 01:35:43,625 --> 01:35:47,250 Det måste det ha varit, för jag ljuger aldrig. 1121 01:43:14,166 --> 01:43:17,166 Undertexter: Ralf Sjölander