1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,916 --> 00:00:49,500
NETFLIX OCH STUDIOCANAL PRESENTERAR
4
00:01:39,958 --> 00:01:40,916
God jul.
5
00:01:41,416 --> 00:01:42,541
Jag jobbar på det.
6
00:01:42,625 --> 00:01:43,458
Ja.
7
00:02:10,625 --> 00:02:13,291
-Nej, hon är hemsk.
-Hon är inte hemsk.
8
00:02:13,375 --> 00:02:15,333
-Hon är oförskämd.
-Lite taktlös.
9
00:02:15,416 --> 00:02:17,458
-Och gammal.
-Väldigt gammal.
10
00:02:17,541 --> 00:02:19,083
Ingen annan kunde.
11
00:02:19,166 --> 00:02:20,791
-Jag går upp.
-Jag också.
12
00:02:20,875 --> 00:02:23,583
-Nej, hon nattar er.
-Glöm det.
13
00:02:23,666 --> 00:02:25,333
Vi kommer att få mardrömmar.
14
00:02:25,916 --> 00:02:28,750
-Vad du var tyst, Mop.
-Jag har redan mardrömmar.
15
00:02:29,791 --> 00:02:34,708
Jag är ledsen att jag måste jobba,
men jag kommer hem så fort jag kan.
16
00:02:35,208 --> 00:02:37,625
Er mamma älskade er moster, så försök…
17
00:02:42,791 --> 00:02:43,625
Hej.
18
00:02:44,125 --> 00:02:47,083
Åh, du ser förfärlig ut.
19
00:02:48,500 --> 00:02:49,583
Hej, moster Ruth.
20
00:02:49,666 --> 00:02:52,916
-Kul att se dig också.
-Jag ser ingen gran.
21
00:02:53,666 --> 00:02:54,833
Inget julpynt?
22
00:02:54,916 --> 00:02:57,875
-Vi struntade i det i år.
-Det var ett misstag.
23
00:02:58,750 --> 00:03:00,333
Hej, barn.
24
00:03:01,083 --> 00:03:03,041
-Hur mår ni?
-De mår jättebra.
25
00:03:04,208 --> 00:03:05,416
Låt mig se på er.
26
00:03:07,375 --> 00:03:10,000
Som jag trodde. Fortfarande förkrossade.
27
00:03:10,083 --> 00:03:11,416
-Nej.
-Inte jag heller.
28
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
Jag är det.
29
00:03:12,958 --> 00:03:16,125
Men jag älskar mamma
med alla trasiga bitar.
30
00:03:19,541 --> 00:03:20,666
De klarar sig bra.
31
00:03:30,041 --> 00:03:34,666
-Du är väldigt gammal.
-Ja, jag är väl medveten om det.
32
00:03:35,333 --> 00:03:37,625
Varför måste vi lyssna?
33
00:03:37,708 --> 00:03:42,041
För att universum består
av historier, inte av atomer.
34
00:03:42,125 --> 00:03:46,000
-Det är inte sant.
-Jo, för jag ljuger aldrig.
35
00:03:46,750 --> 00:03:51,291
Så lyssna på sagan.
Efteråt får ni sova, och sen är det jul.
36
00:03:51,375 --> 00:03:53,958
Vi vill inte att det ska vara jul.
37
00:03:55,125 --> 00:03:58,083
Då vet jag vilken saga jag ska berätta.
38
00:03:58,583 --> 00:04:00,416
Så, sitter ni bekvämt?
39
00:04:01,291 --> 00:04:04,041
Hoppas det, får nu börjar jag.
40
00:04:14,875 --> 00:04:17,916
Det här kanske är svårt att tro
41
00:04:18,791 --> 00:04:22,958
men för länge sen visste ingen om julen.
42
00:04:24,416 --> 00:04:28,791
Vid den här tiden,
mitt i en skog i Finland
43
00:04:28,875 --> 00:04:34,208
bodde en vanlig pojke
vid namn Nikolas tillsammans med sin far
44
00:04:34,291 --> 00:04:39,250
en enkel skogshuggare,
som för tillfället var tämligen upptagen.
45
00:04:44,541 --> 00:04:45,541
Var skogen.
46
00:04:51,875 --> 00:04:53,208
Vad betyder det?
47
00:04:54,333 --> 00:04:56,333
Det betyder "rör dig inte".
48
00:04:58,125 --> 00:05:00,291
När jag säger till, spring.
49
00:05:00,791 --> 00:05:04,875
-Och sluta vara skogen?
-Ja, och spring jättefort.
50
00:05:09,250 --> 00:05:10,083
Inte utan dig.
51
00:05:14,666 --> 00:05:15,875
Då springer vi båda!
52
00:05:23,916 --> 00:05:24,791
Kom!
53
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Spring!
54
00:05:40,875 --> 00:05:43,875
Krisen avvärjdes med nöd och näppe
55
00:05:44,458 --> 00:05:47,958
och Nikolas och hans far
återvände till sin stuga i skogen.
56
00:05:49,916 --> 00:05:55,250
Det var svåra tider för far och son
som knappt hade nog att överleva.
57
00:05:55,333 --> 00:05:57,833
Vänta lite. Förlåt att jag avbryter.
58
00:05:58,541 --> 00:05:59,541
Vad då?
59
00:05:59,625 --> 00:06:00,833
Var är hans mamma?
60
00:06:02,291 --> 00:06:05,208
Hon hade dött, två år tidigare.
61
00:06:05,958 --> 00:06:09,166
Björnen hade nåt med saken att göra.
62
00:06:09,250 --> 00:06:11,666
Björnen åt hans mamma. Okej.
63
00:06:12,208 --> 00:06:16,583
Finland var väldigt farligt på den tiden.
64
00:06:16,666 --> 00:06:18,041
Det är det fortfarande.
65
00:06:18,583 --> 00:06:22,333
Men trots alla vedermödor
höll Nikolas fast vid hoppet.
66
00:06:22,833 --> 00:06:24,500
Särskilt vid läggdags.
67
00:06:25,083 --> 00:06:27,916
-Kan du inte berätta historien?
-Inte igen.
68
00:06:28,000 --> 00:06:28,833
Varför inte?
69
00:06:30,083 --> 00:06:31,666
Det är inte min historia.
70
00:06:33,166 --> 00:06:34,541
Mamma är ju inte kvar.
71
00:06:36,875 --> 00:06:39,625
Okej, jag ska berätta om Alvhem.
72
00:06:43,208 --> 00:06:47,166
För länge sedan,
på en plats inte helt olik den här,
73
00:06:48,208 --> 00:06:51,083
bodde en ung flicka vid namn Lumi.
74
00:06:54,250 --> 00:07:00,208
En dag när hon plockade ekollon
i skogen gick Lumi helt vilse.
75
00:07:01,125 --> 00:07:04,541
Hon försökte hitta hem,
men hon kom bara längre bort.
76
00:07:05,458 --> 00:07:08,083
Över floden och under månen
77
00:07:08,958 --> 00:07:14,291
över det spetsiga berget,
hela vägen ner förbi…
78
00:07:15,708 --> 00:07:17,083
De sovande jättarna.
79
00:07:17,166 --> 00:07:21,166
Förbi de sovande jättarna
och genom himlen gick hon
80
00:07:21,875 --> 00:07:25,583
till en plats där snön var mjuk som moln.
81
00:07:26,875 --> 00:07:27,916
Vad hände sen?
82
00:07:28,833 --> 00:07:30,125
Lumi var utmattad
83
00:07:30,208 --> 00:07:35,083
och till sist råkade hon på
en hemlig by som hette Alvhem
84
00:07:35,625 --> 00:07:40,625
där världens lyckligaste alver bodde
på världens mest magiska plats.
85
00:07:42,958 --> 00:07:45,500
Där stannade Lumi tills snön lättade
86
00:07:46,791 --> 00:07:49,958
och hon kunde återvända
till sitt hem söderut
87
00:07:50,500 --> 00:07:52,041
med choklad i fickorna.
88
00:07:54,416 --> 00:07:56,166
Du tror på historien, va?
89
00:07:56,250 --> 00:07:59,708
Slutet är osannolikt.
Chokladen hade smält.
90
00:08:00,250 --> 00:08:01,500
Men resten?
91
00:08:02,666 --> 00:08:05,291
Magin och alverna?
92
00:08:06,916 --> 00:08:09,916
-Jag har aldrig sett dem.
-Men du tror på dem.
93
00:08:10,916 --> 00:08:14,625
Din mor gjorde det,
och att tro var som att veta för henne.
94
00:08:18,375 --> 00:08:19,208
Vad var det?
95
00:08:19,291 --> 00:08:21,791
-Nånting som pep.
-Snarare knakade.
96
00:08:22,375 --> 00:08:24,333
Det var definitivt ett pip.
97
00:08:25,166 --> 00:08:27,875
-Nu överreagerar du.
-Akta dig, Nikolas.
98
00:08:32,166 --> 00:08:35,083
-Vi har en mus.
-Låt honom vara!
99
00:08:36,291 --> 00:08:37,125
Pappa.
100
00:08:37,833 --> 00:08:40,166
-Han kommer att ta vår mat.
-Vilken mat?
101
00:08:41,500 --> 00:08:42,458
Nej!
102
00:08:51,791 --> 00:08:54,250
Där är den! Nu har vi den.
103
00:08:56,291 --> 00:08:58,333
Pappa, snälla. Låt den leva.
104
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Snälla, pappa.
105
00:09:08,791 --> 00:09:13,041
Jag har funderat på det här
och jag tänker kalla dig för
106
00:09:13,916 --> 00:09:14,875
Miika.
107
00:09:19,083 --> 00:09:20,916
Jag ska lära dig att prata.
108
00:09:23,333 --> 00:09:25,750
Pojke.
109
00:09:27,041 --> 00:09:28,041
Mus.
110
00:09:28,958 --> 00:09:29,875
Mus.
111
00:09:35,166 --> 00:09:36,625
Min mamma sa alltid
112
00:09:37,166 --> 00:09:40,291
att om man tror på nåt
är halva striden vunnen.
113
00:09:41,541 --> 00:09:42,583
Träd.
114
00:09:43,250 --> 00:09:44,791
Träd.
115
00:09:47,000 --> 00:09:50,875
Okej, kanske inte halva,
men det är en början.
116
00:09:56,625 --> 00:10:02,166
Och så en dag hände nåt
som lyste upp den långa mörka vintern.
117
00:10:02,750 --> 00:10:05,541
En kallelse från kungen själv.
118
00:10:06,750 --> 00:10:09,250
Det stod bara två på inbjudan
119
00:10:09,333 --> 00:10:13,791
men Nikolas tänkte
att en till inte kunde skada.
120
00:10:13,875 --> 00:10:16,000
Vi ska träffa kungen, Miika.
121
00:10:16,666 --> 00:10:17,583
Kungen.
122
00:10:19,208 --> 00:10:21,708
-Han är förstummad.
-Det ska han inte vara.
123
00:10:22,791 --> 00:10:25,000
Varför inte? Du älskar ju kungen.
124
00:10:25,583 --> 00:10:30,000
Självklart, han är en stor man.
Han förtjänar allt han har.
125
00:10:30,083 --> 00:10:33,125
Men vi förtjänar det också. Det gör alla.
126
00:10:33,208 --> 00:10:36,166
-Vi klarar oss på det vi har.
-Vi har väldigt lite.
127
00:10:36,250 --> 00:10:38,750
-Vi har varandra.
-Och det är toppen.
128
00:10:40,708 --> 00:10:41,916
Men jag vill ha mer.
129
00:10:44,458 --> 00:10:46,541
Hans Majestät Konungen!
130
00:11:01,208 --> 00:11:04,541
Hej, allihop. Tack för att ni kom hit.
131
00:11:05,291 --> 00:11:08,458
Hur är det fatt?
Vill du ha ett glas vatten?
132
00:11:09,958 --> 00:11:13,083
Jag kan ringa i klockan
så hämtar nån det. Inte?
133
00:11:14,166 --> 00:11:15,333
Säkert? Okej.
134
00:11:16,791 --> 00:11:21,875
Vi vet alla att det är svåra tider,
och då menar jag verkligen svåra.
135
00:11:22,958 --> 00:11:25,583
Jag minns inte sist jag log. Gör ni?
136
00:11:27,250 --> 00:11:28,833
Vad finns det att le åt?
137
00:11:29,333 --> 00:11:31,208
Vi är alla bedrövade.
138
00:11:32,041 --> 00:11:36,416
Alla saknar vi nåt,
och vi vet nog vad det är.
139
00:11:37,041 --> 00:11:40,000
-Ett sjukvårdssystem.
-Det vore bra.
140
00:11:40,541 --> 00:11:43,750
-Det var en tanke, men…
-En lön man kan leva på!
141
00:11:44,458 --> 00:11:47,125
-Igen, tänkvärt.
-Ett rättvist maktsystem?
142
00:11:47,208 --> 00:11:49,000
Tillräckligt med mat?
143
00:11:49,083 --> 00:11:53,375
Jag kanske bara ska berätta
vad jag tycker att vi saknar.
144
00:11:55,500 --> 00:11:58,333
Hopp. Vi behöver hopp.
145
00:11:59,458 --> 00:12:03,291
En gnista magi som håller vår anda uppe.
146
00:12:03,958 --> 00:12:09,791
Jag har samlat er här för att ni är
landets tuffaste män och kvinnor.
147
00:12:10,625 --> 00:12:11,625
Inte du.
148
00:12:12,208 --> 00:12:17,083
Och jag ber er att ta er
till gränsen av vårt kungarike.
149
00:12:17,166 --> 00:12:18,333
Bege er bort
150
00:12:19,541 --> 00:12:24,625
och kom tillbaka med nåt
som ger oss tillbaka hoppet.
151
00:12:26,583 --> 00:12:30,666
Vårt stora lands ögon
kommer att följa sökandet.
152
00:12:31,500 --> 00:12:32,416
Nej.
153
00:12:32,500 --> 00:12:35,416
De som försöker kommer att belönas högt.
154
00:12:36,166 --> 00:12:38,416
Det kan bli en farlig resa.
155
00:12:38,500 --> 00:12:41,583
Några kommer att dö,
förmodligen de flesta av er.
156
00:12:42,083 --> 00:12:45,708
Men om ni lyckas kommer belöningen
att bli betydligt större.
157
00:12:45,791 --> 00:12:47,250
-Där fick jag dig!
-Va?
158
00:12:48,416 --> 00:12:49,416
Grip honom!
159
00:12:53,666 --> 00:12:54,833
Förlåt honom, sire.
160
00:12:55,708 --> 00:12:56,541
Jag ber dig.
161
00:12:58,000 --> 00:13:01,708
Jag är ledsen, Ers Majestät.
Han har huvudet bland molnen.
162
00:13:03,375 --> 00:13:04,541
Tursam pojke.
163
00:13:07,833 --> 00:13:11,625
-Vad gav han dig?
-Två vänliga ord som håller mig varm.
164
00:13:11,708 --> 00:13:14,958
-Jag menar, hur mycket pengar?
-Det vet jag inte.
165
00:13:15,500 --> 00:13:18,791
Det är en halv krona,
nog åt en mus i en vecka.
166
00:13:21,416 --> 00:13:22,250
Gaffel.
167
00:13:24,000 --> 00:13:24,833
Kotte.
168
00:13:25,916 --> 00:13:26,791
Sked.
169
00:13:29,083 --> 00:13:31,750
Säg något, Miika. Vad som helst.
170
00:13:44,000 --> 00:13:44,833
Anders?
171
00:13:47,041 --> 00:13:47,958
Ja.
172
00:13:49,083 --> 00:13:49,958
Det är jag.
173
00:13:51,375 --> 00:13:56,750
-Det var nära ögat häromdagen. Tack.
-Kan pojken gå in i ett annat rum?
174
00:14:00,000 --> 00:14:02,541
-Vi har inga fler rum.
-Och jag vill höra.
175
00:14:03,041 --> 00:14:05,958
Vi kan prata utanför.
Du kan låna min mössa.
176
00:14:06,583 --> 00:14:07,583
Jag överlever.
177
00:14:10,833 --> 00:14:12,541
Vad tror du han vill?
178
00:14:30,000 --> 00:14:35,083
Nikolas. Kungens uppdrag…
Jag tänker göra det.
179
00:14:36,041 --> 00:14:38,375
-Tänker du ge dig av?
-Inte länge.
180
00:14:38,958 --> 00:14:40,250
Två månader.
181
00:14:40,333 --> 00:14:41,625
Två månader?
182
00:14:41,708 --> 00:14:44,875
Kanske tre.
Jag är tillbaka innan du vet ordet av.
183
00:14:45,625 --> 00:14:48,541
-Det blir värt det.
-För att ge oss hopp?
184
00:14:49,041 --> 00:14:53,416
-För att få belöningen.
-Är inte belöningen att ge nytt hopp?
185
00:14:54,375 --> 00:14:55,750
Belöningen är pengarna.
186
00:14:57,208 --> 00:15:01,583
Och pengarna innebär mat
och varma kläder, så att du får ett liv.
187
00:15:03,458 --> 00:15:06,958
Det liv jag svor
vid din mors grav att du skulle få.
188
00:15:08,208 --> 00:15:09,708
Nikolas, snälla.
189
00:15:11,291 --> 00:15:12,166
Nikolas!
190
00:15:29,500 --> 00:15:33,416
-Vart tänker du fara?
-Anders samlar ihop en grupp.
191
00:15:34,458 --> 00:15:38,541
Vi ska bege oss längst norrut
för att hitta Alvhem.
192
00:15:38,625 --> 00:15:40,125
-Alvhem?
-Om det finns.
193
00:15:40,208 --> 00:15:42,958
-Ja, ta med mig.
-Nej, det är för farligt.
194
00:15:43,041 --> 00:15:46,041
-Vi kommer att sova ute i kylan.
-Jag älskar kylan.
195
00:15:46,125 --> 00:15:50,333
Norr om Seipajärvi finns bara tundra
och sjöar och snötäckta fält.
196
00:15:50,416 --> 00:15:53,500
-Jag älskar snöfält.
-Sen blir det bara värre.
197
00:15:53,583 --> 00:15:57,208
-Ingen har kommit så långt.
-För att ingen vet vägen.
198
00:15:58,000 --> 00:16:01,250
Orden i historien är vaga,
och du minns dem knappt.
199
00:16:01,958 --> 00:16:04,250
Snälla, pappa. Jag kan hjälpa till.
200
00:16:05,333 --> 00:16:06,250
Snälla.
201
00:16:09,166 --> 00:16:11,000
Jag ger mig av i gryningen.
202
00:16:21,541 --> 00:16:23,208
Jag kommer sakna dig, Julen.
203
00:16:29,666 --> 00:16:32,166
Du sa aldrig varför mamma kallade mig det.
204
00:16:34,708 --> 00:16:36,250
Hon berättade aldrig.
205
00:16:37,625 --> 00:16:40,666
Det är bara ett ord.
Det behöver inte betyda nåt.
206
00:16:42,958 --> 00:16:46,291
Käraste bror,
tack för ditt generösa erbjudande
207
00:16:46,375 --> 00:16:49,375
att låta mig ta hand om barnet.
208
00:16:50,500 --> 00:16:51,750
Vem ska se efter mig?
209
00:16:52,333 --> 00:16:57,791
Glädjen att få umgås med min brorson
är den enda betalning jag behöver.
210
00:16:58,416 --> 00:17:02,000
Fast om du insisterar
kan vi säkert komma överens.
211
00:17:02,083 --> 00:17:03,916
Jag har skrivit till min syster.
212
00:17:04,541 --> 00:17:07,208
Undertecknat, din ömma syster.
213
00:17:07,875 --> 00:17:09,125
Inte faster Carlotta.
214
00:17:10,083 --> 00:17:13,458
-Sluta, hon är en ensam kvinna.
-Jag undrar varför.
215
00:17:17,166 --> 00:17:18,083
Bror.
216
00:17:21,083 --> 00:17:24,000
Jag blev så glad att få ditt meddelande.
217
00:17:24,083 --> 00:17:25,541
Det visste jag.
218
00:17:25,625 --> 00:17:31,166
Och vilken underbar, lång promenad
jag fick ta för att komma hit.
219
00:17:31,250 --> 00:17:35,625
Så smart av dig att bygga
den här stugan vid världens ände.
220
00:17:35,708 --> 00:17:39,416
Nikolas, så underbart att se dig.
221
00:17:41,166 --> 00:17:42,791
Detsamma, faster Carlotta.
222
00:17:43,291 --> 00:17:45,416
Säg tant, snälla.
223
00:17:46,375 --> 00:17:47,708
Vi är en glad familj.
224
00:17:54,041 --> 00:17:55,416
Skynda dig. Lasta på.
225
00:17:56,291 --> 00:17:59,125
Ta farväl av dem, skogshuggare.
226
00:18:04,416 --> 00:18:08,041
-Det kommer att bli värt det.
-Det kan inget vara.
227
00:18:11,833 --> 00:18:13,833
Skogshuggare, det är dags.
228
00:18:14,583 --> 00:18:15,416
Pappa.
229
00:18:16,708 --> 00:18:17,541
Pappa.
230
00:18:18,250 --> 00:18:20,166
Okej. Jag är redo.
231
00:18:21,833 --> 00:18:22,833
Vänta, pappa.
232
00:18:24,583 --> 00:18:25,500
Din kniv.
233
00:18:28,166 --> 00:18:30,791
-Ta den här.
-Mamma gjorde den åt dig.
234
00:18:31,291 --> 00:18:37,291
Hon sa att jag kunde behöva den,
men nu ska du vara varm och säker.
235
00:18:38,000 --> 00:18:38,833
Och blind?
236
00:18:43,416 --> 00:18:44,333
Jag älskar dig.
237
00:18:57,625 --> 00:18:59,750
Äntligen. Vilket oväsen.
238
00:19:03,416 --> 00:19:04,250
Nu…
239
00:19:06,166 --> 00:19:08,000
…är det bara vi två.
240
00:19:09,125 --> 00:19:11,416
Faster Carlotta hade förvandlats till…
241
00:19:11,500 --> 00:19:12,333
Stopp igen.
242
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
Ja?
243
00:19:14,041 --> 00:19:16,625
-Får han träffa sin pappa igen?
-Ja.
244
00:19:16,708 --> 00:19:17,875
Lovar du?
245
00:19:17,958 --> 00:19:21,125
-Ja. Får jag fortsätta?
-Det får du lov att göra.
246
00:19:21,916 --> 00:19:28,333
Okej. Faster Carlotta hade blivit
exakt vad Nikolas hade fruktat.
247
00:19:29,041 --> 00:19:33,125
Ut! Sätt fart. Monster, ut.
248
00:19:33,208 --> 00:19:36,666
Du kan inte sova här inne.
Jag behöver mitt eget utrymme.
249
00:19:36,750 --> 00:19:38,833
-Det är kallt…
-Säg inte emot mig.
250
00:19:38,916 --> 00:19:40,333
-Jag…
-Säg inte emot!
251
00:19:40,416 --> 00:19:42,083
-Jag fryser.
-Nu gör du det.
252
00:19:42,583 --> 00:19:46,208
Andra regeln är, inga råttor.
253
00:19:46,291 --> 00:19:48,250
Det är en mus.
254
00:19:48,333 --> 00:19:51,916
Det är en äcklig miniatyrråtta!
255
00:19:52,000 --> 00:19:55,750
-Låt den vara!
-Aj! Ditt smutsiga lilla odjur!
256
00:19:55,833 --> 00:20:00,625
-Miika! Nej.
-Och inga vidriga, ruttna grönsaker!
257
00:20:01,791 --> 00:20:04,708
Min kolrotsdocka. Mamma gjorde den åt mig.
258
00:20:04,791 --> 00:20:07,000
Titta, den har ett ansikte.
259
00:20:07,958 --> 00:20:12,583
Ja, titta. Jag hade glömt
hur mycket jag hatar barn.
260
00:20:41,166 --> 00:20:44,375
Såg du, Miika? Nu får du önska dig nåt.
261
00:20:45,791 --> 00:20:49,875
Jag hoppas att min far lyckas
och återvänder med nåt magiskt.
262
00:20:52,916 --> 00:20:54,125
Det behöver vi alla.
263
00:20:59,833 --> 00:21:02,791
Tiden går långsamt för dem som väntar.
264
00:21:04,916 --> 00:21:08,541
Och medan Nikolas väntade blev han mager.
265
00:21:12,666 --> 00:21:16,583
-Är det du som kurrar så där?
-Det är min mage.
266
00:21:16,666 --> 00:21:19,416
Sluta klaga. Jag är hungrigare än du.
267
00:21:19,958 --> 00:21:22,458
-Du äter min frukost.
-Den är inte god.
268
00:21:22,541 --> 00:21:24,208
Snö har mer smak.
269
00:21:26,041 --> 00:21:29,791
Varför har ni inga goda saker,
som marsipan eller tårta?
270
00:21:31,833 --> 00:21:32,708
Choklad.
271
00:21:34,375 --> 00:21:38,500
-Varför finns det ingen choklad?
-Sånt uppstår inte bara.
272
00:21:43,041 --> 00:21:45,458
Vore det inte bättre om det gjorde det?
273
00:21:49,541 --> 00:21:52,041
Hemma är ingen plats.
274
00:21:52,125 --> 00:21:53,458
Det är en känsla.
275
00:21:54,166 --> 00:21:59,083
Allteftersom dagarna blev till veckor
och hans far inte återvände
276
00:21:59,583 --> 00:22:03,083
började Nikolas undra
om han skulle känna det igen.
277
00:22:06,708 --> 00:22:09,041
Åh, Nikolas.
278
00:22:10,041 --> 00:22:11,000
Där är du ju.
279
00:22:13,458 --> 00:22:17,791
Jag har gjort lite soppa åt dig.
280
00:22:18,958 --> 00:22:19,791
Har du?
281
00:22:28,500 --> 00:22:29,541
Vad är det i den?
282
00:22:32,041 --> 00:22:32,875
Kärlek.
283
00:22:51,166 --> 00:22:53,583
Ja, så där.
284
00:22:54,500 --> 00:22:55,375
Ät upp.
285
00:23:00,541 --> 00:23:03,750
-Jag skulle inte ha kommit hit.
-Du kan alltid gå hem.
286
00:23:04,333 --> 00:23:06,458
Jag har Miika och min kolrotsdocka.
287
00:23:09,708 --> 00:23:10,833
Så jag klarar mig.
288
00:23:12,375 --> 00:23:18,291
Lustigt att du nämner den där saken.
289
00:23:35,125 --> 00:23:37,291
Nej! Hur kunde du?
290
00:23:38,166 --> 00:23:42,166
Du är en sån sentimental tok,
precis som din mor var.
291
00:23:42,250 --> 00:23:46,458
Prata inte så om henne!
Hon var snäll och omtänksam.
292
00:23:46,541 --> 00:23:50,583
Och dum, precis som din far,
som ger sig ut och jagar myter
293
00:23:50,666 --> 00:23:52,500
vilket kommer att bli hans död.
294
00:23:53,208 --> 00:23:57,291
-Alla vet att det inte finns några alver!
-Det är inte sant.
295
00:23:57,375 --> 00:24:01,458
Och det finns ingen plats
som heter Alvhem.
296
00:24:05,541 --> 00:24:08,083
-Nej!
-Ut med den där saken!
297
00:24:08,166 --> 00:24:10,291
-Nej.
-Din lilla slyngel!
298
00:24:16,291 --> 00:24:17,166
Den är förstörd.
299
00:24:38,708 --> 00:24:39,833
Över floden,
300
00:24:40,916 --> 00:24:41,833
under månen,
301
00:24:42,958 --> 00:24:47,166
uppför det spetsiga berget,
förbi de sovande jättarna…
302
00:24:51,208 --> 00:24:52,041
Alvhem.
303
00:24:58,750 --> 00:25:03,125
Och plötsligt hade Nikolas ett syfte.
304
00:25:04,375 --> 00:25:05,291
Ett uppdrag.
305
00:25:30,791 --> 00:25:33,750
Jag tänker leta upp min far
och ge honom kartan.
306
00:25:34,583 --> 00:25:38,750
Det är en lång och farlig resa,
med stor risk att dö.
307
00:25:40,000 --> 00:25:41,541
Du behöver inte följa med.
308
00:25:52,333 --> 00:25:54,750
Ibland är jag glad
att du inte förstår mig.
309
00:25:57,291 --> 00:25:58,250
Träd.
310
00:25:59,916 --> 00:26:01,083
Träd.
311
00:26:01,166 --> 00:26:03,833
Så de två vännerna gav sig av…
312
00:26:03,916 --> 00:26:05,000
Träd.
313
00:26:05,083 --> 00:26:09,375
…bort från eländet
och mot det stora okända.
314
00:26:10,416 --> 00:26:12,041
Fjärran Norden.
315
00:26:54,208 --> 00:26:55,250
Hördu, pojk!
316
00:26:59,416 --> 00:27:00,375
Godmorgon.
317
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
Vart ska du, mystiska pojke
med en mus på axeln?
318
00:27:04,583 --> 00:27:08,375
Jag ska hjälpa min far.
Han är på väg till Fjärran Norden.
319
00:27:08,458 --> 00:27:11,833
Du är för liten
för att hjälpa någon, lille pojk.
320
00:27:12,375 --> 00:27:17,416
-Och det är farligt i Fjärran Norden.
-Nej, de ska försöka hitta Alvhem.
321
00:27:20,458 --> 00:27:24,916
Tro aldrig på nånting,
särskilt inte på sagor
322
00:27:25,000 --> 00:27:29,208
om magiska orter med små glada människor.
323
00:27:30,041 --> 00:27:33,250
Ramla ner från en bro.
Det gör inte lika ont.
324
00:27:48,166 --> 00:27:52,375
Med endast kartan som hjälp
kämpade Nikolas vidare.
325
00:27:56,708 --> 00:27:58,958
Kall och hungrig.
326
00:28:00,750 --> 00:28:05,125
Med den gamla gummans ord
som ljöd i hans öron.
327
00:28:05,208 --> 00:28:06,958
Visst hade hon fel, Miika?
328
00:28:08,708 --> 00:28:11,291
Vi kommer att hitta honom, det vet jag.
329
00:28:12,250 --> 00:28:13,208
Vi måste bara…
330
00:28:16,291 --> 00:28:17,791
Vi måste bara ta oss dit.
331
00:28:22,041 --> 00:28:22,916
Hitåt.
332
00:28:52,083 --> 00:28:53,416
Tror du på magi?
333
00:28:56,291 --> 00:28:58,416
För det gör nog inte jag längre.
334
00:29:01,000 --> 00:29:05,666
Om man nånsin kunde bevisa
att magi var verkligt och fantastiskt
335
00:29:06,500 --> 00:29:07,708
så vore det dags nu.
336
00:29:12,166 --> 00:29:13,000
Pojke.
337
00:29:15,125 --> 00:29:18,833
Mus, träd, boll, sked. Va?
338
00:29:18,916 --> 00:29:21,291
Miika, du kan prata.
339
00:29:21,375 --> 00:29:24,166
Ja, självklart. Jag kan flyga också.
340
00:29:24,791 --> 00:29:28,708
-Jag skojar. Inga möss kan flyga.
-Varför sa du inget tidigare?
341
00:29:28,791 --> 00:29:34,958
Jag ville kunna säga en hel mening först,
vilket med din undervisning tog evigheter.
342
00:29:35,041 --> 00:29:38,500
Kan vi prata om en sak
som är väldigt viktig?
343
00:29:38,583 --> 00:29:40,166
-Vad då för nåt?
-Ost.
344
00:29:41,541 --> 00:29:42,375
Finns det?
345
00:29:43,791 --> 00:29:47,125
Jag har aldrig sett nån,
men jag tror att det finns.
346
00:29:47,208 --> 00:29:50,208
Jag skulle hellre smaka
än bara tro på det, men…
347
00:29:53,458 --> 00:29:54,958
Så det här är eld?
348
00:29:58,333 --> 00:29:59,416
Träd.
349
00:30:00,208 --> 00:30:04,041
Vi vandrar bland de snöiga träden.
350
00:30:05,625 --> 00:30:07,291
Vad är det? En ekorre.
351
00:30:08,041 --> 00:30:09,750
En död, djupfryst ekorre.
352
00:30:10,458 --> 00:30:15,125
Konstigt ord, eller hur? Ekorre.
"Hej, jag är en liten ekorre."
353
00:30:19,083 --> 00:30:25,541
Vad kallas de där stora, läskiga grejerna
med fyra ben och horn på huvudet?
354
00:30:25,625 --> 00:30:29,000
-Vad kallas de?
-Jag vet inte. Renar?
355
00:30:29,083 --> 00:30:31,583
-Ja, just det. En ren.
-Hur så?
356
00:30:31,666 --> 00:30:34,500
Det råkar vara en
som springer rakt mot oss!
357
00:30:40,083 --> 00:30:42,750
Plocka upp mig! Spring!
358
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Håll i dig nu.
359
00:31:19,541 --> 00:31:21,041
-Han verkar skadad.
-Och?
360
00:31:24,166 --> 00:31:25,833
Titta, en pil.
361
00:31:25,916 --> 00:31:28,958
Strunta i det.
Den lossnar säkert av sig själv.
362
00:31:29,541 --> 00:31:31,875
-Låt den vara.
-Det kan jag inte.
363
00:31:35,250 --> 00:31:37,375
-Nu är det vårt problem.
-Så ja.
364
00:31:39,000 --> 00:31:41,166
Lugna dig. Det är ingen fara.
365
00:31:44,666 --> 00:31:45,500
Ser du?
366
00:31:57,583 --> 00:32:01,458
Jag ska inte göra dig illa. Okej?
367
00:32:03,458 --> 00:32:05,125
-Rör hans ansikte.
-Lugn.
368
00:32:10,375 --> 00:32:11,208
Anders.
369
00:32:12,291 --> 00:32:13,125
Jägaren.
370
00:32:24,333 --> 00:32:26,541
Beredd? Vi räknar till tre.
371
00:32:28,958 --> 00:32:30,583
Ett, två…
372
00:32:38,458 --> 00:32:41,000
Oroa dig inte. Det är ingen fara.
373
00:32:41,625 --> 00:32:43,916
Ser du? Inget att oroa sig för.
374
00:32:57,416 --> 00:32:59,541
Duktig ren. Ha en trevlig dag.
375
00:33:00,125 --> 00:33:01,083
Ha det bra.
376
00:33:02,083 --> 00:33:05,416
Det gick oväntat bra,
med tanke på att vi överlevde.
377
00:33:40,291 --> 00:33:41,250
Sjas!
378
00:33:42,250 --> 00:33:45,916
Oss vill du inte följa.
Vi har lång väg kvar.
379
00:33:59,458 --> 00:34:00,833
Vill du bära mig?
380
00:34:03,375 --> 00:34:06,250
-Vad är det som händer?
-Betyder det "ja"?
381
00:34:06,333 --> 00:34:10,000
-Låt oss gissa nej.
-Vi har nog inget val.
382
00:34:10,083 --> 00:34:12,291
Varför prata om du aldrig lyssnar?
383
00:34:12,791 --> 00:34:13,875
Nej, gör det inte…
384
00:34:13,958 --> 00:34:15,291
Okej, vi hoppar upp.
385
00:34:46,875 --> 00:34:47,916
Titta, Miika.
386
00:34:48,833 --> 00:34:50,708
Det jättespetsiga berget.
387
00:34:50,791 --> 00:34:52,125
Vi är nästan där.
388
00:34:57,708 --> 00:35:01,333
"Renen" är inget bra namn.
Jag får välja ett namn åt dig.
389
00:35:01,416 --> 00:35:04,041
Dålig idé. Mig döpte du ju till Miika.
390
00:35:05,458 --> 00:35:09,583
Jag brukade åka pulka
med mamma vid Blixtensjön.
391
00:35:10,166 --> 00:35:14,208
-Är inte det ett bra namn?
-Sjön eller Blixten? Eller båda?
392
00:35:14,291 --> 00:35:17,416
Menar du båda? Det låter lite långt.
393
00:35:18,125 --> 00:35:20,208
"Framåt, min trogne Blixtensjön."
394
00:35:20,291 --> 00:35:21,583
-Miika.
-Vadå?
395
00:35:21,666 --> 00:35:22,500
Titta.
396
00:35:25,625 --> 00:35:26,916
Sovande jättar.
397
00:35:32,958 --> 00:35:35,375
-Vi börjar närma oss.
-Närma oss vad?
398
00:35:37,166 --> 00:35:38,041
Alvhem.
399
00:35:39,583 --> 00:35:40,458
Min far.
400
00:35:48,000 --> 00:35:50,541
Men på andra sidan berget
401
00:35:51,416 --> 00:35:55,541
fanns bara snö och mer snö.
402
00:35:57,208 --> 00:36:00,416
Alvhem fanns ingenstans i sikte.
403
00:36:01,041 --> 00:36:02,041
Jag förstår inte.
404
00:36:02,958 --> 00:36:06,083
Vi måste ha tagit fel väg.
Det finns ingenting här.
405
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
"Ingenting här"?
406
00:36:09,916 --> 00:36:13,375
Vad menar du? Var inte det här din plan?
407
00:36:14,333 --> 00:36:15,666
Vad ska vi göra?
408
00:36:16,958 --> 00:36:17,791
Vänta.
409
00:36:20,875 --> 00:36:23,875
Nikolas, vad ska vi göra?
410
00:36:27,583 --> 00:36:28,958
Blixten, där!
411
00:36:30,750 --> 00:36:33,791
Och så tog situationen
en oroande vändning.
412
00:36:45,208 --> 00:36:46,083
Pappa.
413
00:36:47,666 --> 00:36:49,916
Är det där hans kniv?
414
00:36:50,791 --> 00:36:54,041
Nikolas kände sig tyngd av tvivel
415
00:36:54,750 --> 00:36:57,041
med målet utom räckhåll.
416
00:36:57,125 --> 00:36:58,375
Nikolas, vad är det?
417
00:36:58,875 --> 00:37:01,875
Jag försökte hitta honom,
men jag lyckades inte.
418
00:37:03,416 --> 00:37:05,250
Temperaturen sjönk.
419
00:37:05,333 --> 00:37:06,375
Jag är så trött.
420
00:37:06,875 --> 00:37:09,416
Luften började frysa till is.
421
00:37:09,500 --> 00:37:10,333
Nikolas.
422
00:37:10,416 --> 00:37:13,291
Nikolas hjärta slog allt långsammare.
423
00:37:14,166 --> 00:37:16,666
Varje andetag var en kamp.
424
00:37:18,208 --> 00:37:20,250
Han hade gjort allt han kunde.
425
00:37:21,458 --> 00:37:23,250
Men det räckte inte.
426
00:37:24,583 --> 00:37:27,125
Vad tycker ni? Ska vi stanna där?
427
00:37:27,208 --> 00:37:28,666
Det börjar bli sent.
428
00:37:30,958 --> 00:37:32,958
Jag kan fortsätta nästa år.
429
00:37:34,625 --> 00:37:36,625
Jag skojar. Jag läser vidare.
430
00:37:39,625 --> 00:37:42,791
Där låg Nikolas i snön
431
00:37:43,875 --> 00:37:46,291
frusen och bortglömd…
432
00:37:47,458 --> 00:37:49,750
Nikolas, vakna.
433
00:37:53,875 --> 00:37:55,125
Nikolas?
434
00:37:55,208 --> 00:37:58,041
…när plötsligt ett ljud hördes.
435
00:37:58,125 --> 00:38:02,333
Hörde du? Det är nån som närmar sig.
436
00:38:03,583 --> 00:38:07,375
De är här för att hjälpa oss.
Nikolas, vi är säkra. Vi är…
437
00:38:13,500 --> 00:38:14,333
Vi är dömda.
438
00:38:30,708 --> 00:38:35,375
-Titta vilka konstiga öron, farfar.
-Människoöron måste man vänja sig vid.
439
00:38:37,583 --> 00:38:38,750
Han är en människa.
440
00:38:39,333 --> 00:38:42,208
-Kommer han att äta oss?
-Nej, vi är säkra.
441
00:38:43,541 --> 00:38:47,166
-Men det som hände…
-Vi måste alltid hjälpa nödställda.
442
00:38:48,041 --> 00:38:50,041
Även om de är människor.
443
00:39:14,875 --> 00:39:18,083
-Var är jag? Vilka är ni?
-Jag är Lilla Noosh.
444
00:39:18,166 --> 00:39:24,750
Och jag är Fader Topo,
Nooshs farfars farfar, om du kan tro det.
445
00:39:26,875 --> 00:39:27,916
Är jag död?
446
00:39:28,000 --> 00:39:31,541
Nej, farfar drog bara
ett litet drömhyss på dig.
447
00:39:32,291 --> 00:39:34,333
-Ett drömhyss?
-Ja, vad är det?
448
00:39:34,416 --> 00:39:36,708
Det är en hoppformel.
449
00:39:37,291 --> 00:39:42,041
Jag hoppades ge dig styrka,
värme och evig trygghet.
450
00:39:42,125 --> 00:39:44,833
Evig trygghet? Det är omöjligt.
451
00:39:44,916 --> 00:39:48,333
Vi använder aldrig nånsin det ordet.
452
00:39:48,416 --> 00:39:54,625
En omöjlighet är bara en möjlighet
som man inte förstår än.
453
00:39:54,708 --> 00:39:57,750
Men nu måste vi
så långt bort från dig som möjligt.
454
00:39:57,833 --> 00:39:59,500
Och du måste lämna Alvhem.
455
00:40:00,583 --> 00:40:03,250
Alvhem? Alvbyn? Jag är ju inte ens där.
456
00:40:04,125 --> 00:40:07,958
Dummer, vi står ju
på början av Sju Kurvors Gata,
457
00:40:08,041 --> 00:40:09,833
Alvhems längsta gata.
458
00:40:09,916 --> 00:40:12,791
Förlåt, vi är ju mitt ute i ödemarken.
459
00:40:13,458 --> 00:40:14,583
Här finns bara snö.
460
00:40:15,625 --> 00:40:16,666
Är han blind?
461
00:40:17,333 --> 00:40:18,916
Han vet inte hur man ser.
462
00:40:19,000 --> 00:40:21,500
Jag har riskerat allt
för att hitta Alvhem.
463
00:40:23,750 --> 00:40:27,208
Du måste låta mig se det, bara en gång.
464
00:40:29,666 --> 00:40:30,875
För att se nåt…
465
00:40:33,208 --> 00:40:34,666
…måste man tro på det.
466
00:40:35,583 --> 00:40:37,833
Verkligen tro.
467
00:40:39,833 --> 00:40:46,291
Försök, ansträng dig så mycket du kan
och se om du kan se det du söker.
468
00:41:03,416 --> 00:41:04,250
Försök.
469
00:41:05,708 --> 00:41:06,875
Tro!
470
00:41:25,583 --> 00:41:26,625
Alvhem.
471
00:42:03,083 --> 00:42:06,416
Vänta lite nu. Vad är det här?
472
00:42:07,333 --> 00:42:08,166
Alvhem.
473
00:42:08,875 --> 00:42:10,958
-Titta!
-Det är otroligt.
474
00:42:13,708 --> 00:42:16,750
Jag trodde inte att vi skulle hitta det.
475
00:42:16,833 --> 00:42:23,041
Nej, och nu har ni sett vårt hem,
så ta din ren och din mus och gå.
476
00:42:23,125 --> 00:42:26,833
-Här hittar du inget.
-Jag söker min far.
477
00:42:28,125 --> 00:42:31,000
-Jag vill ge honom den här.
-Ur vägen! Sätt fart.
478
00:42:31,625 --> 00:42:32,500
Fort!
479
00:42:33,125 --> 00:42:34,500
Det är redan för sent.
480
00:42:36,250 --> 00:42:37,458
-Här.
-Jobba nu!
481
00:42:45,875 --> 00:42:48,583
-Varför gömmer vi oss?
-Inte nu.
482
00:42:49,875 --> 00:42:51,541
LILLE KIP SAKNAS FORTFARANDE
483
00:42:51,625 --> 00:42:53,416
-Vem är Little Kip?
-Vadå?
484
00:42:53,500 --> 00:42:54,791
Vem är Little Kip?
485
00:42:56,708 --> 00:42:57,666
Hördu, knäppis!
486
00:42:58,375 --> 00:42:59,375
Vi måste gå.
487
00:42:59,458 --> 00:43:00,333
Stoppa henne!
488
00:43:00,416 --> 00:43:03,000
-Hitåt.
-Sluta flina så där.
489
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
Där uppe.
490
00:43:07,958 --> 00:43:09,208
Jag förstår inte.
491
00:43:09,291 --> 00:43:12,916
Jag trodde att Alvhem var
den gladaste platsen i världen.
492
00:43:13,000 --> 00:43:14,833
-Det var det.
-Och ska bli igen.
493
00:43:14,916 --> 00:43:18,541
-Det är vad motståndsrörelsen tror.
-Motståndsrörelsen?
494
00:43:21,791 --> 00:43:24,666
-Vad då motståndsrörelsen?
-Fort, in.
495
00:43:25,875 --> 00:43:26,708
In med dig.
496
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Hör på här, människa.
497
00:43:40,666 --> 00:43:43,541
När du går in där, se till…
498
00:43:45,333 --> 00:43:46,250
Nå, du får se.
499
00:43:47,500 --> 00:43:48,375
Går vart?
500
00:43:57,208 --> 00:43:58,291
Ge mig din hand.
501
00:43:59,000 --> 00:44:00,625
God jul!
502
00:44:03,416 --> 00:44:04,750
Snurra en gång till!
503
00:44:05,791 --> 00:44:08,125
-God jul!
-God jul!
504
00:44:08,208 --> 00:44:09,666
Här är det.
505
00:44:15,250 --> 00:44:16,208
Tjoho!
506
00:44:17,541 --> 00:44:20,500
Det här är motståndsrörelsen.
507
00:44:20,583 --> 00:44:21,833
Mot vad då, förnuft?
508
00:44:21,916 --> 00:44:23,458
God jul!
509
00:44:23,541 --> 00:44:25,000
God jul!
510
00:44:25,666 --> 00:44:28,833
Nikolas, vad är det där?
511
00:44:31,250 --> 00:44:33,000
Det är en kakstad.
512
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
Helt otroligt.
513
00:44:37,916 --> 00:44:38,833
Hej, min sköna.
514
00:44:40,250 --> 00:44:42,083
Vänta, jag är strax tillbaka.
515
00:44:47,208 --> 00:44:50,375
Jag vet inte vad julen är,
men jag älskar den.
516
00:44:53,416 --> 00:44:56,041
Nikolas, gissa vem som just åt en stol.
517
00:44:57,333 --> 00:45:00,708
Lugn, det var sockerglas.
Jag är oskadd, och proppmätt.
518
00:45:01,416 --> 00:45:04,333
-Smaka du. Det är gott.
-Jag orkar inte äta mer.
519
00:45:04,416 --> 00:45:05,958
God jul!
520
00:45:06,041 --> 00:45:08,208
-Vad gott.
-Ge mig en tugga.
521
00:45:08,291 --> 00:45:10,333
-Fader Topo?
-Ja?
522
00:45:11,291 --> 00:45:15,458
-Sa de "jul"?
-Ja, det här är en julfest.
523
00:45:16,166 --> 00:45:19,916
Vad är det för nåt?
Min mor kallade mig Julen.
524
00:45:20,000 --> 00:45:21,125
Ursäkta?
525
00:45:21,875 --> 00:45:24,916
Sa du "vad är jul för nåt?"
526
00:45:25,583 --> 00:45:27,333
-Ja…
-Du får ursäkta min vän.
527
00:45:27,416 --> 00:45:31,291
Han är lite sinnesslö.
"Jul" är en kakstad, inte sant?
528
00:45:31,375 --> 00:45:35,041
Det var det sorgligaste
jag hört i hela mitt liv.
529
00:45:35,125 --> 00:45:38,666
Julen är den bästa dagen,
för det är den snällaste dagen.
530
00:45:38,750 --> 00:45:43,250
Och den ljusaste och gladaste,
en dag då öppenhet är viktigast av allt.
531
00:45:43,333 --> 00:45:47,666
-De får inte ta den ifrån oss.
-Det räcker, Lilla Noosh.
532
00:45:48,166 --> 00:45:50,625
Dags för lättare saker.
533
00:45:50,708 --> 00:45:54,125
Vi har sagt vad vi heter,
men du har inte sagt ditt namn.
534
00:45:54,208 --> 00:45:55,875
-Miika.
-Jag heter Nikolas.
535
00:45:57,250 --> 00:46:00,166
Det muntrade upp mig.
Det låter som nekilas.
536
00:46:00,250 --> 00:46:03,791
Men jösses, det gör det ja. Nekilas.
537
00:46:03,875 --> 00:46:05,125
Nekilas. Blä.
538
00:46:05,666 --> 00:46:07,625
Nekilas är äckligt för att…
539
00:46:07,708 --> 00:46:11,583
Det är en illaluktande korv
som bara troll äter.
540
00:46:12,166 --> 00:46:13,166
Finns det troll?
541
00:46:14,375 --> 00:46:15,875
En räd!
542
00:46:15,958 --> 00:46:18,250
Spring!
543
00:46:19,666 --> 00:46:22,291
-Spring!
-Ner på golvet, allihop!
544
00:46:22,375 --> 00:46:26,250
-Ni hörde alven. Ner med er.
-Rikta inte den där mot mig.
545
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Förlåt, mamma.
546
00:46:49,416 --> 00:46:50,500
Vad är det här?
547
00:47:24,250 --> 00:47:25,791
Så ryktet stämde.
548
00:47:28,666 --> 00:47:31,333
Det finns fortfarande alver som festar.
549
00:47:31,416 --> 00:47:33,458
-Moder Vodal…
-Tyst!
550
00:47:39,416 --> 00:47:41,583
Har vi inte lärt oss nånting?
551
00:47:43,791 --> 00:47:48,166
Har inte den senaste tidens lidande
gjort oss ett uns klokare?
552
00:47:50,708 --> 00:47:53,833
Struntar ni helt i de nya reglerna…
553
00:47:57,833 --> 00:48:03,041
Vem, eller snarare vad, är det där?
554
00:48:04,416 --> 00:48:05,583
-Jag…
-Jag är Miika.
555
00:48:06,083 --> 00:48:09,500
-Har du aldrig sett en mus?
-Jo, jag talade inte med dig.
556
00:48:09,583 --> 00:48:14,625
-Jag ber om ursäkt, men det var oklart.
-Jag heter Nikolas. Jag är en människa.
557
00:48:17,625 --> 00:48:21,166
Jag ser det också,
jag kan bara inte tro det.
558
00:48:24,833 --> 00:48:28,333
Fader Topo, om jag inte misstar mig,
559
00:48:28,416 --> 00:48:34,333
vilket jag aldrig gör,
så var du på senaste rådsmötet.
560
00:48:35,041 --> 00:48:36,083
Ja, det var jag.
561
00:48:37,375 --> 00:48:41,125
Det var då
de nya reglerna för alver infördes
562
00:48:41,208 --> 00:48:47,375
av vilka den allra viktigaste
var att inga människor nånsin
563
00:48:48,666 --> 00:48:50,583
nånsin får föras hit.
564
00:48:50,666 --> 00:48:53,583
Jag tog inte med honom hit.
565
00:48:55,458 --> 00:48:59,291
Jag fann honom, en hårsmån från att dö.
566
00:48:59,958 --> 00:49:05,083
Så jag utförde en liten hoppformel.
567
00:49:05,166 --> 00:49:06,541
Ett drömhyss.
568
00:49:09,541 --> 00:49:10,541
På en människa.
569
00:49:12,083 --> 00:49:12,916
Ett litet.
570
00:49:17,125 --> 00:49:18,208
Din idiot.
571
00:49:19,541 --> 00:49:24,458
-Vem vet vilka krafter du har frigjort.
-Det var enda sättet att rädda honom.
572
00:49:24,541 --> 00:49:28,708
Låt oss minnas hur det var förut.
573
00:49:28,791 --> 00:49:33,208
Vi är alver.
Vi har våra krafter för att göra gott.
574
00:49:33,291 --> 00:49:36,375
Hur är det gott när vi är under attack?
575
00:49:38,000 --> 00:49:39,375
Vi måste anpassa oss.
576
00:49:41,041 --> 00:49:46,041
Vi måste skicka ett tydligt budskap
att inga utomstående får vara här.
577
00:49:46,625 --> 00:49:50,916
Det var på den här plattformen
som jag valdes till stavhållare.
578
00:49:51,583 --> 00:49:55,250
-Alvhems härskare.
-Om vi ska vara rättvisa…
579
00:49:55,333 --> 00:49:56,416
Var tyst!
580
00:50:08,750 --> 00:50:13,208
Och nu, människa,
berätta varför du är här.
581
00:50:13,291 --> 00:50:15,708
-Jag söker efter min far.
-Din far?
582
00:50:15,791 --> 00:50:19,375
Ja. Han kom till Alvhem
för att hitta nåt magiskt.
583
00:50:19,458 --> 00:50:20,416
Överflödig info.
584
00:50:20,500 --> 00:50:24,125
Reste han måhända med en grupp andra män?
585
00:50:24,208 --> 00:50:27,833
Ja. Har du sett honom?
Tog han sig till Alvhem?
586
00:50:27,916 --> 00:50:31,208
Nog var han här. Han var en av dem.
587
00:50:41,375 --> 00:50:45,083
-Vad har du gjort med honom?
-Jag litade på honom.
588
00:50:46,208 --> 00:50:47,375
Det gjorde vi alla.
589
00:50:48,625 --> 00:50:49,583
Och varför inte?
590
00:50:51,208 --> 00:50:54,291
En människa hade varit här
en gång tidigare
591
00:50:56,416 --> 00:50:57,541
alltför kortvarigt.
592
00:50:59,125 --> 00:51:01,250
Hon skänkte oss sån glädje.
593
00:51:03,833 --> 00:51:08,416
I åratal väntade vi,
beredda att välkomna andra besökare.
594
00:51:09,375 --> 00:51:11,250
För att visa dem god vilja.
595
00:51:12,625 --> 00:51:16,250
Vilket dessa män bevisade
var ett annat namn för svaghet.
596
00:51:16,333 --> 00:51:20,291
-Vad pratar du om?
-Om stackars Lille Kip, förstås.
597
00:51:20,375 --> 00:51:21,458
Vem är det?
598
00:51:24,208 --> 00:51:26,708
Du kan fråga hans föräldrar här.
599
00:51:28,250 --> 00:51:30,458
Berätta, vad gjorde dessa män?
600
00:51:33,541 --> 00:51:35,208
Tala. Svara honom!
601
00:51:35,833 --> 00:51:38,625
-De tog vår pojke.
-De kidnappade Lille Kip.
602
00:51:38,708 --> 00:51:43,708
-Nej, det skulle min far aldrig göra.
-Men det gjorde han.
603
00:51:44,791 --> 00:51:50,458
Det var därför jag gick till val
med mottot "Alver för Alver".
604
00:51:50,541 --> 00:51:54,041
Inga fler dumma fester
där vi släpper vår vaksamhet.
605
00:51:54,125 --> 00:51:56,416
Ingen mer lättsinnig vårdslöshet.
606
00:51:57,750 --> 00:51:59,000
Ingen mer sång.
607
00:51:59,500 --> 00:52:03,416
Och ett direkt förbud mot sprättdans!
608
00:52:06,458 --> 00:52:07,625
Ingen mer välvilja.
609
00:52:09,250 --> 00:52:10,541
Ingen mer glädje.
610
00:52:13,166 --> 00:52:15,333
Ingen mer jul.
611
00:52:15,416 --> 00:52:18,583
Vakter, för honom till tornet!
612
00:52:20,000 --> 00:52:20,833
Sätt fart.
613
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
Ge mig den där.
614
00:52:29,750 --> 00:52:31,000
-Miika.
-Ja.
615
00:52:31,750 --> 00:52:35,125
-Smit medan du kan.
-Jag tänker inte lämna dig.
616
00:52:35,208 --> 00:52:39,291
-Vi vet inte vad som väntar oss.
-Jag… Vänta, vad skulle det vara?
617
00:52:40,083 --> 00:52:42,916
Tortyr, styckning
eller till och med döden.
618
00:52:43,000 --> 00:52:44,000
Vadå? Hör du!
619
00:52:44,083 --> 00:52:45,125
-Nikolas!
-Miika.
620
00:52:45,208 --> 00:52:46,541
Han smugglar en mus.
621
00:52:47,166 --> 00:52:49,458
Rör på dig! Nu är du ensam.
622
00:53:03,875 --> 00:53:05,250
In genom dörren.
623
00:53:15,458 --> 00:53:16,583
Vart tar ni mig?
624
00:53:17,625 --> 00:53:18,458
Upp med dig.
625
00:53:21,333 --> 00:53:24,291
Om jag hittar min far
kan han säkert förklara.
626
00:53:25,125 --> 00:53:26,666
Snälla, jag talar sanning!
627
00:53:29,416 --> 00:53:31,125
"Snälla, jag talar sanning."
628
00:53:34,833 --> 00:53:37,166
Du vet ingenting om sanningen.
629
00:53:41,166 --> 00:53:42,125
Det gör ingen.
630
00:53:43,875 --> 00:53:45,875
Mitt ensamma hjärta är beviset.
631
00:53:47,625 --> 00:53:50,958
-Är du en alv?
-Usch, nej. Jag är en vätte.
632
00:53:52,375 --> 00:53:53,458
Sanningens vätte.
633
00:53:54,958 --> 00:53:57,166
Du måste ljuga. Såna finns inte.
634
00:53:57,250 --> 00:54:00,250
Jag kan inte ljuga.
Jag är Sanningens vätte.
635
00:54:00,333 --> 00:54:04,166
Det ger mig problem,
och får huvuden att explodera…
636
00:54:06,041 --> 00:54:07,166
Vänta, vad då?
637
00:54:10,791 --> 00:54:16,750
Jag lägger ett huggläppslöv i nåns mun,
och 12 sekunder senare exploderar de!
638
00:54:19,666 --> 00:54:23,500
Jag måste hitta min far.
Skulle du kunna hjälpa mig?
639
00:54:23,583 --> 00:54:27,458
Jag skulle kunna, men jag vill inte.
640
00:54:28,625 --> 00:54:32,875
Jag sa ju att jag aldrig ljuger.
Att rädda din far låter inte kul.
641
00:54:34,666 --> 00:54:37,250
Vad vet du om Lille Kip då?
642
00:54:38,208 --> 00:54:39,750
Han har ett lustigt namn.
643
00:54:39,833 --> 00:54:44,375
-Han är kidnappad av människor.
-Nej, min far skulle kunna förklara.
644
00:54:44,458 --> 00:54:48,208
Vilken tråkig idé. Tur att vi är inlåsta.
645
00:54:48,833 --> 00:54:51,166
-Visst, ja. Håll i den här.
-Va?
646
00:54:52,208 --> 00:54:53,083
Aj!
647
00:54:53,583 --> 00:54:55,541
Jag kallar dem smällare.
648
00:54:55,625 --> 00:54:59,500
-I rätt händer kan de ställa till det.
-Varför gjorde du så?
649
00:54:59,583 --> 00:55:02,000
-För att väcka trollet.
-Vilket troll?
650
00:55:03,041 --> 00:55:04,375
Det bakom dig.
651
00:55:25,541 --> 00:55:28,000
Kläm på huvudet tills det spricker
652
00:55:28,083 --> 00:55:31,333
sug ut alla saftiga bitar
och ät dig ner till tårna.
653
00:55:32,333 --> 00:55:33,500
Är du galen?
654
00:55:33,583 --> 00:55:35,375
Förlåt, det bara kommer ut.
655
00:55:36,666 --> 00:55:38,083
Kan du hjälpa mig?
656
00:55:39,375 --> 00:55:41,166
Du måste ju säga sanningen?
657
00:55:42,541 --> 00:55:46,166
Jag har ett huggläppslöv kvar,
men det är till nåt speciellt.
658
00:55:46,250 --> 00:55:48,583
Det här är speciellt. Jag blir uppäten!
659
00:55:49,583 --> 00:55:50,791
Okej då.
660
00:56:00,208 --> 00:56:01,041
Ta det!
661
00:56:02,833 --> 00:56:04,250
Stoppa det i hans mun!
662
00:56:14,916 --> 00:56:20,375
Nio, åtta, sju, sex…
663
00:56:20,875 --> 00:56:21,708
Håll min hand.
664
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Tre, två…
665
00:56:31,208 --> 00:56:32,041
Vi flyger!
666
00:56:32,125 --> 00:56:34,791
Faller inte, snarare.
Har du utsatts för magi?
667
00:56:34,875 --> 00:56:36,625
Ett drömhyss, vad nu det är.
668
00:56:36,708 --> 00:56:40,750
Det är en tråkig typ av alvmagi
som kräver positiva tankar.
669
00:56:40,833 --> 00:56:44,666
Jag tänkte på folk jag älskar.
Min mor, min far och Miika.
670
00:56:44,750 --> 00:56:46,500
-Vem är Miika?
-Min musvän.
671
00:56:46,583 --> 00:56:49,166
Jag har aldrig sprängt en mus förut.
672
00:56:51,041 --> 00:56:53,958
-Vad händer nu?
-Jag sabbade nog stämningen.
673
00:56:54,041 --> 00:56:57,250
-Jag tänker på vackra saker.
-Jag tänker på en död mus.
674
00:56:57,333 --> 00:56:59,333
Nu gör jag det också!
675
00:57:04,958 --> 00:57:06,958
Var är de?
676
00:57:07,458 --> 00:57:09,666
-Kom, fort!
-Flytta på er!
677
00:57:09,750 --> 00:57:11,250
-Skynda på!
-Ur vägen!
678
00:57:11,333 --> 00:57:12,583
Har nån sett dem?
679
00:57:13,083 --> 00:57:14,333
-Kom.
-Varför?
680
00:57:14,416 --> 00:57:17,666
-Var är de nånstans?
-Hallå! Här uppe är vi!
681
00:57:17,750 --> 00:57:20,750
-Vad gör du?
-På taket! Där är de!
682
00:57:21,875 --> 00:57:25,666
-Nej, kan du inte vara tyst?
-Jag önskar att jag kunde det.
683
00:57:26,583 --> 00:57:30,125
Vet du hur många som vill ha
en vän som bara talar sanning?
684
00:57:30,708 --> 00:57:33,875
-Inte många?
-Inte någon, människopojke.
685
00:57:35,125 --> 00:57:38,708
Jag kan inte fortsätta
att kalla dig människopojke
686
00:57:38,791 --> 00:57:41,583
även om du är ett perfekt exempel på en.
687
00:57:42,125 --> 00:57:46,500
Och ärligt talat har jag inte råd
att avvisa en potentiell vän.
688
00:57:46,583 --> 00:57:49,208
Så, nye vän, vad ska jag kalla dig?
689
00:57:49,291 --> 00:57:53,833
Min mamma kallade mig Julen,
men alla andra kallar mig Nikolas.
690
00:57:54,750 --> 00:57:59,750
Så människor är farliga djur
som man aldrig kan lita på.
691
00:58:00,500 --> 00:58:03,833
Så vad skulle vi göra
om vi såg en människa?
692
00:58:05,375 --> 00:58:06,833
Det stämmer precis.
693
00:58:11,291 --> 00:58:15,333
-Du måste hjälpa mig att fly.
-Egentligen måste du inte.
694
00:58:15,958 --> 00:58:19,916
Jag måste skydda mina elever
mot alla som vill skada dem
695
00:58:20,000 --> 00:58:21,791
som Lille Kips kidnappare.
696
00:58:23,125 --> 00:58:23,958
Nej, snälla.
697
00:58:24,708 --> 00:58:29,916
Om du hjälper mig att fly
ska jag rädda Lille Kip.
698
00:58:30,000 --> 00:58:33,333
-Öppna dörren!
-Snälla, jag talar sanning.
699
00:58:35,208 --> 00:58:36,041
Öppna!
700
00:58:37,291 --> 00:58:38,250
Det är en order!
701
00:58:39,708 --> 00:58:40,791
-Backa.
-Varför då?
702
00:58:42,208 --> 00:58:43,041
Skynda er!
703
00:58:46,083 --> 00:58:47,875
Hoppa ner! Rädda Lille Kip!
704
00:58:55,750 --> 00:58:56,625
Så där!
705
00:58:57,708 --> 00:58:58,958
Några människor här?
706
00:59:02,041 --> 00:59:03,000
Får jag gå?
707
00:59:07,041 --> 00:59:09,208
-Du då? Är du människa?
-Nej.
708
00:59:11,000 --> 00:59:11,833
Vi är klara.
709
00:59:16,083 --> 00:59:17,291
Kolla alla hus!
710
00:59:21,583 --> 00:59:22,416
Här.
711
00:59:23,541 --> 00:59:25,208
-Hitåt.
-Vi tar klockan.
712
00:59:25,291 --> 00:59:26,291
Nikolas.
713
00:59:26,375 --> 00:59:28,333
Lugn, jag känner renen.
714
00:59:29,791 --> 00:59:32,500
Tack, Noosh. Jag har saknat dig, gubben.
715
00:59:33,000 --> 00:59:35,041
-Där är de!
-Ånej.
716
00:59:35,125 --> 00:59:36,333
-Nu har vi dem!
-Kom.
717
00:59:36,416 --> 00:59:37,833
-Låt dem inte fly!
-Fort!
718
00:59:37,916 --> 00:59:39,291
-Här!
-Kom igen!
719
00:59:40,916 --> 00:59:43,500
-Kom igen, Blixten!
-Flytta på dig!
720
00:59:44,250 --> 00:59:45,666
Lycka till, stinkkorv!
721
00:59:45,750 --> 00:59:47,625
Nikolas, här uppe!
722
00:59:48,458 --> 00:59:49,291
Miika.
723
00:59:52,208 --> 00:59:55,000
-Jag har saknat dig.
-Och jag har saknat dig.
724
00:59:55,083 --> 00:59:56,916
-Här är Sanningens vätte.
-Vadå?
725
00:59:57,000 --> 01:00:00,125
Nej! Låt honom inte komma undan!
726
01:00:04,208 --> 01:00:06,583
-Något stor vätte.
-Ursäkta?
727
01:00:06,666 --> 01:00:08,875
-Inte nu.
-Är det där en ny vän?
728
01:00:16,083 --> 01:00:16,916
Stoppa honom!
729
01:00:17,666 --> 01:00:19,000
Blixten, ditåt.
730
01:00:19,625 --> 01:00:21,208
-Han har mig!
-Ducka!
731
01:00:23,541 --> 01:00:25,291
-Så där!
-Vi är nästan där.
732
01:00:25,916 --> 01:00:27,833
-Ånej.
-Nu har vi dig.
733
01:00:27,916 --> 01:00:29,250
-Hoppa ner!
-Hoppa ner!
734
01:00:29,750 --> 01:00:31,083
Nu är de fast.
735
01:00:31,583 --> 01:00:32,583
Omringa dem.
736
01:00:35,000 --> 01:00:36,833
-De är överallt.
-Så ja, hör ni.
737
01:00:36,916 --> 01:00:39,333
-Dra åt snaran!
-Hoppa ner, nu!
738
01:00:40,875 --> 01:00:43,708
De förstår inte mina vedermödor.
739
01:00:44,291 --> 01:00:45,125
Stopp.
740
01:00:46,791 --> 01:00:47,625
Ja?
741
01:00:48,208 --> 01:00:49,625
Lyckas de fånga honom?
742
01:00:49,708 --> 01:00:51,666
-Förlåt?
-Dör han?
743
01:00:51,750 --> 01:00:55,916
-Sluta direkt om det är så.
-Vi skulle inte klara av det.
744
01:00:56,416 --> 01:00:57,500
Jo, det skulle ni.
745
01:00:58,000 --> 01:01:03,541
Ni skulle klara vad som helst,
för ni har redan klarat allting.
746
01:01:08,333 --> 01:01:10,791
Nikolas var omringad.
747
01:01:11,333 --> 01:01:15,500
Vart de än tittade stod alver
och blockerade deras flyktväg.
748
01:01:16,416 --> 01:01:20,291
-Jag får inte åka fast igen.
-Lyckligtvis har jag fler tricks.
749
01:01:20,375 --> 01:01:22,791
Och då menar jag hemgjorda sprängämnen.
750
01:01:23,291 --> 01:01:24,583
-Vadå?
-Ta dem!
751
01:01:29,041 --> 01:01:30,625
-Håll för öronen, Miika.
-Varför?
752
01:01:32,625 --> 01:01:33,458
Ner!
753
01:01:34,666 --> 01:01:38,208
-Blixten, framåt!
-Se upp! Här är de!
754
01:01:40,958 --> 01:01:43,791
-Stäng portarna!
-Ja, Moder Vodal.
755
01:01:46,291 --> 01:01:47,958
-Stopp!
-Vi hinner inte.
756
01:01:50,375 --> 01:01:51,250
Vad gör du?
757
01:01:54,041 --> 01:01:55,666
Jag håller porten. Stick!
758
01:01:55,750 --> 01:01:57,833
-Jag kan inte lämna dig.
-Jo, vi kan.
759
01:01:57,916 --> 01:01:59,750
-Framåt!
-Avancera.
760
01:01:59,833 --> 01:02:01,458
Det här kommer att låta.
761
01:02:04,416 --> 01:02:05,291
Ta dem!
762
01:02:05,375 --> 01:02:08,375
Iväg med er! Leta upp din far.
763
01:02:10,041 --> 01:02:11,250
Nu exploderar den!
764
01:02:22,583 --> 01:02:25,000
-Vi sticker, Blixten.
-Låt honom inte fly!
765
01:02:25,791 --> 01:02:27,416
Ner med den, era idioter!
766
01:02:27,500 --> 01:02:29,083
Vad håller ni på med?
767
01:02:45,333 --> 01:02:48,291
Hela dagen letade de tre vännerna.
768
01:02:49,041 --> 01:02:55,041
Över berg, bäckar
och sjöar frusna till botten.
769
01:02:57,250 --> 01:03:03,458
Nånstans i den vidsträckta vildmarken
hoppades Nikolas hitta sin far
770
01:03:04,750 --> 01:03:06,250
och lösa mysteriet…
771
01:03:06,333 --> 01:03:07,166
Ptro, Blixten.
772
01:03:07,250 --> 01:03:09,250
…med det försvunna alvbarnet.
773
01:03:14,875 --> 01:03:15,958
Rök.
774
01:03:32,958 --> 01:03:34,291
-Miika.
-Ja?
775
01:03:34,375 --> 01:03:37,583
-Titta här.
-Vet du vart den leder?
776
01:03:37,666 --> 01:03:40,375
Nej, men den måste leda nånstans.
777
01:03:41,250 --> 01:03:42,500
Det var ju lugnande.
778
01:04:07,625 --> 01:04:08,458
Lille Kip.
779
01:04:18,833 --> 01:04:21,500
Jag vet att du är rädd. Jag också.
780
01:04:23,916 --> 01:04:24,916
Jag ska hjälpa dig.
781
01:04:40,000 --> 01:04:42,541
-Lättaste bytet jag fångat.
-Jag vet.
782
01:04:42,625 --> 01:04:44,416
Som att fånga en kanin?
783
01:04:46,000 --> 01:04:47,375
Mycket fåglar här.
784
01:04:48,250 --> 01:04:50,375
-Han är snabb.
-Bara en observation.
785
01:04:52,291 --> 01:04:54,083
Ni har säkert ätit kanin.
786
01:04:54,166 --> 01:05:01,166
Det beror på vilket löfte du vill hålla,
det till din kung eller det till din son.
787
01:05:04,666 --> 01:05:07,958
-Nu dröjer det inte länge.
-Det är bäst du är tyst…
788
01:05:10,083 --> 01:05:13,916
Rör inte en fena.
789
01:05:15,250 --> 01:05:16,125
Vem är du?
790
01:05:17,291 --> 01:05:19,041
Berätta, annars är du dödens.
791
01:05:19,583 --> 01:05:22,416
Jag är bara vilse.
Jag har inga hyss för mig.
792
01:05:22,500 --> 01:05:27,500
Nånting har du i kikaren.
Berätta vad, annars får du en pil i dig!
793
01:05:27,583 --> 01:05:29,666
Vad är det som försiggår här?
794
01:05:29,750 --> 01:05:33,000
-Jag fann honom kringströvandes.
-Vad gör du här?
795
01:05:34,291 --> 01:05:35,125
Vem är du?
796
01:05:35,208 --> 01:05:37,666
-Vad gör du här?
-Vem är du, pojk?
797
01:05:38,416 --> 01:05:41,791
-Du är Joels son.
-Min far. Var är han?
798
01:05:41,875 --> 01:05:42,708
Nikolas?
799
01:05:44,583 --> 01:05:45,416
Det är du.
800
01:05:46,750 --> 01:05:47,583
Pappa.
801
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
Pappa.
802
01:05:51,583 --> 01:05:54,500
-Hur kom du hit?
-Jag letade efter dig.
803
01:05:59,000 --> 01:06:04,166
Du sa inget om att kidnappa en alv.
Ni skulle hitta bevis på Alvhem.
804
01:06:04,750 --> 01:06:09,208
Ja, och vad finns det
för bättre bevis än en alv?
805
01:06:09,958 --> 01:06:14,416
De måste ha tvingat dig.
Säg att det var så det gick till.
806
01:06:14,500 --> 01:06:17,166
-Det är för vårt eget bästa.
-Nej.
807
01:06:19,458 --> 01:06:23,125
Kungen ville ha hopp.
Hur är det här hoppfullt?
808
01:06:25,458 --> 01:06:27,375
Vi kan ta alven till Alvhem.
809
01:06:29,541 --> 01:06:32,458
Till hans hem. Alverna skulle bli glada.
810
01:06:33,625 --> 01:06:36,875
De kanske till och med ger er en belöning.
811
01:06:40,416 --> 01:06:44,750
Att vara god är bättre än att vara rik.
Bättre än något annat.
812
01:06:46,833 --> 01:06:51,000
Om du har glömt det har du glömt mamma.
813
01:06:54,458 --> 01:06:56,125
Jag ska ta dig härifrån.
814
01:07:00,416 --> 01:07:02,250
-Flytta på dig.
-Han är min son.
815
01:07:02,333 --> 01:07:04,625
Han försöker hjälpa alven att fly.
816
01:07:06,833 --> 01:07:08,958
-Då får vi binda honom.
-Pappa.
817
01:07:09,041 --> 01:07:11,333
-Så hårt att han inte kan fly.
-Pappa!
818
01:07:11,416 --> 01:07:12,250
Tyst.
819
01:07:15,083 --> 01:07:17,333
Okej. Bind fast honom.
820
01:07:18,500 --> 01:07:22,125
-Bind renen också.
-Va, pappa? Pappa!
821
01:07:23,083 --> 01:07:23,916
Pappa!
822
01:07:25,708 --> 01:07:26,708
Pappa, snälla!
823
01:07:27,666 --> 01:07:28,666
Pappa!
824
01:07:32,666 --> 01:07:33,833
-Blixten!
-Lugn!
825
01:07:33,916 --> 01:07:35,375
-Lugn!
-Låt honom vara!
826
01:07:35,458 --> 01:07:37,083
Håll i honom!
827
01:07:41,958 --> 01:07:44,541
Skadar du min vän biter jag dig i ögat.
828
01:07:46,166 --> 01:07:48,750
Du har fått honom att prata.
829
01:07:48,833 --> 01:07:51,416
Ja, han är otrolig.
830
01:07:53,791 --> 01:07:55,375
Titta inte på mig så där.
831
01:07:56,208 --> 01:07:58,875
-Jag gör mitt bästa.
-Det här är ditt bästa?
832
01:07:59,833 --> 01:08:04,166
Jag anser att man kan döma nån
om han försöker döda en med…
833
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
Tyst, Miika.
834
01:08:05,708 --> 01:08:06,541
...en yxa.
835
01:08:37,833 --> 01:08:40,083
-Var lugn.
-Vad gör du?
836
01:08:42,666 --> 01:08:46,166
-Följ med mig.
-Nej. Varför skulle vi det?
837
01:08:46,666 --> 01:08:47,833
Hördu, Nikolas.
838
01:08:56,375 --> 01:08:59,791
Det var en urusel idé att komma hit.
839
01:09:00,958 --> 01:09:03,500
Men jag är ändå på din sida.
840
01:09:04,833 --> 01:09:05,958
Varför ler du?
841
01:09:06,875 --> 01:09:08,875
Det finns godhet i dig trots allt.
842
01:09:13,500 --> 01:09:14,750
Kom, Lille Kip.
843
01:09:24,000 --> 01:09:25,041
Så här gör vi.
844
01:09:25,125 --> 01:09:30,666
Rid tillbaka till Alvhem med Kip.
Sen fortsätter du söderut till stugan.
845
01:09:31,875 --> 01:09:34,375
-De flyr!
-Skynda er.
846
01:09:34,458 --> 01:09:35,666
De kommer undan!
847
01:09:36,375 --> 01:09:37,958
-Vakna, hörni!
-Nikolas.
848
01:09:38,041 --> 01:09:39,916
-Skynda er! Joel!
-Stick nu!
849
01:09:40,000 --> 01:09:41,583
-Inte utan dig.
-Fort!
850
01:09:41,666 --> 01:09:45,166
Upp med er, allihop! Kom igen!
851
01:09:45,250 --> 01:09:47,250
-De rymmer!
-De har alven!
852
01:09:47,333 --> 01:09:49,208
Joel! Nikolas!
853
01:09:49,291 --> 01:09:50,875
Nu missar jag inte!
854
01:09:52,291 --> 01:09:53,750
Snabbare, Blixten!
855
01:09:57,625 --> 01:10:00,333
Närmare!
856
01:10:00,958 --> 01:10:02,958
Vi var ju överens, Joel!
857
01:10:09,750 --> 01:10:11,708
Låt dem inte komma undan!
858
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
De kommer undan!
859
01:10:15,250 --> 01:10:16,250
Spring!
860
01:10:16,708 --> 01:10:17,541
Joel!
861
01:10:18,916 --> 01:10:20,125
Vi måste öka farten!
862
01:10:26,458 --> 01:10:28,416
Vi är inte snabba nog, Blixten!
863
01:10:36,791 --> 01:10:38,416
Se upp där framme!
864
01:10:55,250 --> 01:10:58,125
Kom igen, Blixten! Du har magi i dig!
865
01:10:59,833 --> 01:11:01,375
Så ja! Du kan ju!
866
01:11:04,458 --> 01:11:05,916
Jag tynger ner oss.
867
01:11:06,000 --> 01:11:08,833
Vi är nästan framme. Kom igen, Blixten!
868
01:11:10,875 --> 01:11:13,750
Snälla! Flyg, Blixten, flyg!
869
01:11:16,416 --> 01:11:18,625
-Nej, pappa!
-Jag älskar dig, Nikolas.
870
01:11:18,708 --> 01:11:21,125
-Nej, pappa!
-Du har så mycket att ge.
871
01:11:21,208 --> 01:11:24,250
-Det är bättre än nånting annat.
-Nej, pappa!
872
01:11:33,958 --> 01:11:36,708
Nej! Pappa!
873
01:11:37,250 --> 01:11:38,458
Pappa, snälla!
874
01:11:38,541 --> 01:11:42,708
Pappa, nej!
875
01:11:42,791 --> 01:11:43,750
Pappa!
876
01:11:45,000 --> 01:11:46,541
Pappa!
877
01:12:08,791 --> 01:12:11,666
Det var den värsta sagan jag hört.
878
01:12:11,750 --> 01:12:12,833
Jag är inte klar.
879
01:12:12,916 --> 01:12:16,250
-Nu slutar det aldrig lyckligt.
-Det behöver det inte göra.
880
01:12:16,333 --> 01:12:21,250
Lycka är inte obligatoriskt,
och ingenting tar nånsin slut.
881
01:12:21,333 --> 01:12:24,083
God jul då, allihop.
882
01:12:24,166 --> 01:12:25,791
Men moster Ruth?
883
01:12:26,666 --> 01:12:27,833
Vad är det, Moppet?
884
01:12:29,291 --> 01:12:30,958
Stackars Nikolas.
885
01:12:33,458 --> 01:12:34,375
Jag vet.
886
01:12:35,541 --> 01:12:38,833
Smärtan han kände var ofattbar.
887
01:12:46,250 --> 01:12:49,541
Sorg är priset vi betalar för kärlek
888
01:12:51,291 --> 01:12:55,083
och det är värt det miljoner gånger om.
889
01:13:03,541 --> 01:13:04,375
Nikolas.
890
01:13:07,083 --> 01:13:08,166
Jag beklagar.
891
01:13:11,000 --> 01:13:15,333
Men nu var det dags
för Nikolas att ställa saker till rätta
892
01:13:16,625 --> 01:13:20,291
och föra Lille Kip tillbaka hem
893
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
till Alvhem.
894
01:13:45,208 --> 01:13:46,083
Hör på.
895
01:13:47,916 --> 01:13:52,708
Du måste tro att min far var ond,
men fanns gott i honom också.
896
01:13:55,250 --> 01:13:56,833
Människor är komplicerade.
897
01:14:03,458 --> 01:14:06,791
Nikolas fann Alvhems gator övergivna.
898
01:14:07,666 --> 01:14:09,375
Inte en alv i sikte.
899
01:14:12,250 --> 01:14:13,791
Moder Harkers,
900
01:14:13,875 --> 01:14:19,375
för avskyvärda brott mot alvsläktet
är du härmed förvisad på livstid.
901
01:14:19,458 --> 01:14:20,791
Du kan straffa oss,
902
01:14:21,291 --> 01:14:26,416
men du kan aldrig ta bort
marken vi står på.
903
01:14:34,791 --> 01:14:36,416
Det här är vårt hem.
904
01:14:36,500 --> 01:14:37,583
Nu räcker det!
905
01:14:39,000 --> 01:14:41,666
Ni är alla förvisade!
906
01:14:41,750 --> 01:14:44,333
-Så kan du inte göra.
-Det gjorde jag just.
907
01:14:44,416 --> 01:14:49,416
Vi kan inte låta er hota vår trygghet
och skapa oordning i våra liv.
908
01:14:50,958 --> 01:14:54,708
Har vi glömt vad vi lärde oss
av stackars Lille Kip?
909
01:14:56,208 --> 01:14:58,000
Fråga honom själv.
910
01:15:29,291 --> 01:15:32,208
Jag tänkte inte hålla nåt stort tal.
911
01:15:40,625 --> 01:15:42,291
Det var väl allt, antar jag.
912
01:15:44,333 --> 01:15:46,166
Om Lilla Kip lever…
913
01:15:48,500 --> 01:15:52,458
…då är hoppet vid liv.
914
01:15:52,541 --> 01:15:53,708
Tack och lov.
915
01:15:58,500 --> 01:15:59,333
Vänta.
916
01:16:00,875 --> 01:16:02,208
För honom hem.
917
01:16:06,125 --> 01:16:09,583
-Hipp hipp för Kip!
-Vi måste anpassa oss.
918
01:16:10,083 --> 01:16:13,041
Vänta! Jag befaller er!
919
01:16:40,791 --> 01:16:44,125
-Vad sa han?
-Ingenting än. Han knackade just på.
920
01:16:45,750 --> 01:16:46,958
Spännande ändå.
921
01:16:57,208 --> 01:16:58,041
Vad är det?
922
01:17:03,875 --> 01:17:05,750
Mitt barn!
923
01:17:11,750 --> 01:17:13,083
Jag är ledsen, mamma.
924
01:17:13,166 --> 01:17:16,250
Ja, vi pratar om det
när din far kommer hem.
925
01:17:23,250 --> 01:17:24,500
Du fann din far, va?
926
01:17:29,291 --> 01:17:30,125
Hör på.
927
01:17:31,333 --> 01:17:35,708
Det enda som är enkelt
och klart i livet är sanningen.
928
01:17:37,458 --> 01:17:38,791
Men den kan göra ont.
929
01:17:42,833 --> 01:17:44,166
Försvinner smärtan?
930
01:17:46,750 --> 01:17:47,583
Nej.
931
01:17:49,333 --> 01:17:50,708
Du kunde inte ljuga?
932
01:17:51,375 --> 01:17:56,625
Men man lär sig att leva med den
och man blir starkare tack vare den.
933
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
Och det är sanningen.
934
01:18:05,458 --> 01:18:08,833
Jag förstår inte riktigt
hur du gjorde det.
935
01:18:09,583 --> 01:18:10,791
Berätta från…
936
01:18:12,291 --> 01:18:13,666
Du räddade vårt barn.
937
01:18:14,500 --> 01:18:17,458
-Vem som helst kunde gjort det.
-Men du gjorde det.
938
01:18:17,541 --> 01:18:18,833
Kom igen, ta vinsten.
939
01:18:19,333 --> 01:18:21,416
Vi är enkla snurrmakare.
940
01:18:21,500 --> 01:18:24,500
Han är blygsam.
Deras snurror är i toppklass.
941
01:18:25,041 --> 01:18:29,291
För att visa vår tacksamhet
vill vi ge dig de bästa vi har.
942
01:18:33,375 --> 01:18:34,666
Jag hade bara en leksak.
943
01:18:37,791 --> 01:18:39,000
En kolrotsdocka.
944
01:18:39,791 --> 01:18:42,333
-Min mamma gjorde den.
-Sorglig historia.
945
01:18:43,041 --> 01:18:45,208
-Han åt upp den.
-Ingen är perfekt.
946
01:18:45,291 --> 01:18:46,500
Bara en leksak.
947
01:18:47,166 --> 01:18:49,500
Den fick mig att känna mig älskad.
948
01:18:50,791 --> 01:18:52,750
Det är mer än nån behöver.
949
01:18:58,458 --> 01:19:00,416
-Vänta.
-Vad är det?
950
01:19:00,958 --> 01:19:03,250
Kan du göra fler? Många fler.
951
01:19:03,333 --> 01:19:04,875
-Ja, men…
-Vi behöver allt.
952
01:19:04,958 --> 01:19:07,250
Glänsande saker, saker man vrider upp.
953
01:19:07,750 --> 01:19:11,875
-Jag behöver den här gardinen.
-Tänker du kidnappa en till alv?
954
01:19:11,958 --> 01:19:15,541
-Nej, det här är mycket större.
-Ska vi öppna en gardinaffär?
955
01:19:16,041 --> 01:19:18,458
-Okej, kom igen.
-Vi har inte mycket tid.
956
01:19:18,541 --> 01:19:22,208
-Jag har inte mycket ost.
-Inte? Jag gör egen ost.
957
01:19:22,916 --> 01:19:23,916
Gift dig med mig.
958
01:19:50,583 --> 01:19:52,875
Ingen fara, jag håller igång hjulet.
959
01:20:02,916 --> 01:20:04,541
Hjulet sitter på sidan.
960
01:20:07,625 --> 01:20:09,625
-Tack. Perfekt.
-Ta med hjulen.
961
01:20:09,708 --> 01:20:12,791
Så där ja, allihop. Bra. Fortsätt så.
962
01:20:13,791 --> 01:20:14,958
Otroligt. Tack.
963
01:20:15,625 --> 01:20:17,833
Du missade en fläck. Gör om.
964
01:20:19,333 --> 01:20:20,583
Jag har sett värre.
965
01:21:06,791 --> 01:21:09,416
-Tack.
-Om du ändå var här, mamma.
966
01:21:10,625 --> 01:21:13,041
Den är allt du hoppades på.
967
01:21:14,125 --> 01:21:15,541
Fem minuter kvar.
968
01:21:16,958 --> 01:21:19,083
-Fem minuter!
-Nymålad.
969
01:21:19,166 --> 01:21:22,041
Blått för fred, rött för glädje,
970
01:21:22,125 --> 01:21:25,291
grönt för förundran,
och gult för att den kittlar.
971
01:21:25,375 --> 01:21:27,750
-Vad tycker du?
-Är den inte lite prålig?
972
01:21:28,791 --> 01:21:30,333
-Den är perfekt.
-Härligt.
973
01:21:30,416 --> 01:21:32,625
Renen rider inte sig själv.
974
01:21:32,708 --> 01:21:35,750
Okej, det är dags.
Vi har inte lång tid på oss.
975
01:21:45,625 --> 01:21:47,291
God jul!
976
01:21:48,375 --> 01:21:50,291
God jul.
977
01:21:52,083 --> 01:21:54,458
-Här, ta den här.
-Nej, jag kan inte.
978
01:21:54,541 --> 01:21:56,125
Du är en av oss nu.
979
01:21:57,666 --> 01:22:01,875
Vi kan inte låta dig
representera Alvhem så slarvigt klädd.
980
01:22:01,958 --> 01:22:03,750
De ser upp till dig.
981
01:22:05,708 --> 01:22:09,833
Det gör vi alla, och inte bara
för att du är så abnormt lång.
982
01:22:13,375 --> 01:22:16,291
Seså. Alvhem är ditt hem nu.
983
01:22:16,958 --> 01:22:19,041
Ge dig ut. Gör oss stolta.
984
01:22:22,916 --> 01:22:23,958
Här är den.
985
01:22:24,041 --> 01:22:26,041
-Tack för allt.
-Flyg försiktigt.
986
01:22:27,125 --> 01:22:29,250
Vi tar över nu. Vi ses snart.
987
01:22:29,333 --> 01:22:30,541
Det räknar vi med.
988
01:22:31,208 --> 01:22:32,208
Stopp!
989
01:22:39,375 --> 01:22:42,208
Den där människan får inte lämna Alvhem.
990
01:22:48,375 --> 01:22:50,541
Så han räddade det lilla alvbarnet.
991
01:22:52,625 --> 01:22:53,458
Hurra för det.
992
01:22:55,625 --> 01:22:59,750
Men vad är en pojke mot ett helt samhälle?
993
01:23:02,291 --> 01:23:07,041
Vi får inte låta det vi har vunnit
förblinda oss mot vad vi kan förlora.
994
01:23:07,666 --> 01:23:08,500
Vårt hem.
995
01:23:09,708 --> 01:23:10,541
Vår kultur.
996
01:23:30,833 --> 01:23:32,041
Det kan inte stämma.
997
01:23:46,416 --> 01:23:47,416
Pojk…
998
01:23:50,541 --> 01:23:52,041
…var fick du hänget från?
999
01:23:56,291 --> 01:23:57,791
Var har du hittat det?
1000
01:24:02,000 --> 01:24:02,833
Min mor.
1001
01:24:05,041 --> 01:24:06,416
Hon bar det hela livet.
1002
01:24:16,625 --> 01:24:18,541
Jag trodde det var förlorat.
1003
01:24:21,791 --> 01:24:22,750
För länge sen…
1004
01:24:26,625 --> 01:24:29,083
…kom en människoflicka till vår by…
1005
01:24:31,458 --> 01:24:32,708
…trött och vilse.
1006
01:24:35,625 --> 01:24:37,291
Vi välkomnade henne.
1007
01:24:38,291 --> 01:24:41,166
Hon var kärleksfull och snäll och
1008
01:24:43,041 --> 01:24:44,083
full av hopp.
1009
01:24:47,000 --> 01:24:48,625
Hon blev vår vän.
1010
01:24:53,791 --> 01:24:54,625
Min vän.
1011
01:24:57,916 --> 01:25:03,000
Till den dagen då snön smälte
och hon återvände söderut till sitt hem.
1012
01:25:04,708 --> 01:25:06,208
Med choklad i fickorna.
1013
01:25:10,458 --> 01:25:12,500
Så det var dit chokladen försvann.
1014
01:25:14,875 --> 01:25:18,708
Som vitt jag kommer ihåg, Dimelza,
1015
01:25:20,250 --> 01:25:24,500
älskade du människor mer
än de flesta en gång i tiden.
1016
01:25:26,833 --> 01:25:29,791
-Hon försvann utan ett ord.
-Hon glömde aldrig.
1017
01:25:32,708 --> 01:25:35,833
Min mor berättade historien
om Alvhem varje kväll.
1018
01:25:37,333 --> 01:25:38,833
Det fanns kvar hos henne.
1019
01:25:42,750 --> 01:25:43,708
Lumi.
1020
01:25:49,958 --> 01:25:51,500
Vi kallade henne Lumi.
1021
01:25:51,583 --> 01:25:52,416
Lumi.
1022
01:25:56,833 --> 01:26:00,583
Flickan som kom,
men inte kunde stanna länge.
1023
01:26:04,791 --> 01:26:05,833
Jag ser henne.
1024
01:26:09,208 --> 01:26:10,416
Jag ser henne i dig.
1025
01:26:17,083 --> 01:26:20,333
Min mamma sa att Alvhem
var den mest hoppingivande
1026
01:26:20,875 --> 01:26:22,708
och gladaste platsen i världen.
1027
01:26:24,416 --> 01:26:27,791
Och det borde det bli igen,
speciellt på julen.
1028
01:26:32,750 --> 01:26:33,916
Dagen jag döptes efter.
1029
01:26:37,708 --> 01:26:38,791
Hon kallade dig…
1030
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Hon kallade dig Julen.
1031
01:26:46,500 --> 01:26:50,208
Vi har fortfarande tid kvar
innan den stora dagen.
1032
01:26:52,166 --> 01:26:55,125
Vi skulle kunna göra det
till den bästa nånsin.
1033
01:26:57,541 --> 01:26:59,833
-Redo, gamle vän?
-Jag föddes redo.
1034
01:27:02,125 --> 01:27:03,708
Du menade renen, va?
1035
01:27:05,500 --> 01:27:06,875
Snabbare, Blixten!
1036
01:27:12,541 --> 01:27:13,875
Vi ses snart, kompis!
1037
01:27:15,458 --> 01:27:17,416
Trevlig flygtur, tomten!
1038
01:27:40,833 --> 01:27:42,500
Där nere, Blixten!
1039
01:28:05,750 --> 01:28:07,375
Jag stukade nog svansen.
1040
01:28:07,458 --> 01:28:08,291
Vem är du?
1041
01:28:10,583 --> 01:28:12,125
Vad har du i säcken?
1042
01:28:13,375 --> 01:28:16,291
Hopp och magi och under.
1043
01:28:17,000 --> 01:28:17,833
Vakter!
1044
01:28:17,916 --> 01:28:22,666
Vänta. Det du har letat efter,
upptäckten som kan återge hoppet.
1045
01:28:22,750 --> 01:28:23,833
Jaha, det.
1046
01:28:25,333 --> 01:28:27,458
Jag har praktiskt taget gett upp.
1047
01:28:28,250 --> 01:28:32,083
När man sett nog hästar med horn
fästa på huvudet man blir cynisk.
1048
01:28:32,166 --> 01:28:34,250
-Vänta.
-Vakter!
1049
01:28:34,958 --> 01:28:35,875
Sluta säga så.
1050
01:28:35,958 --> 01:28:39,708
-Det är nog ingen där ändå.
-Ta en titt bara. Snälla.
1051
01:28:42,333 --> 01:28:44,666
Okej då. Visa mig.
1052
01:29:01,750 --> 01:29:03,583
Den är inte speciellt magisk.
1053
01:29:07,291 --> 01:29:08,458
Hur fungerar den?
1054
01:29:21,375 --> 01:29:22,416
Vi börjar där.
1055
01:29:35,750 --> 01:29:39,375
-Ger kungar klätterhjälp?
-Den här gör det.
1056
01:29:59,708 --> 01:30:00,791
Hur kom du in?
1057
01:30:03,208 --> 01:30:04,958
-Vad gör vi nu?
-Titta.
1058
01:30:21,625 --> 01:30:23,500
Ho, ho, ho!
1059
01:30:40,291 --> 01:30:45,250
Nikolas visade kungen
att det inte handlar om presenterna.
1060
01:30:47,208 --> 01:30:49,125
Fast de är ju underbara.
1061
01:30:53,416 --> 01:30:55,583
Det handlar om tanken bakom.
1062
01:30:56,083 --> 01:30:57,000
Här är en.
1063
01:30:59,500 --> 01:31:03,458
Vi ger vad vi har
för att visa att vi bryr oss.
1064
01:31:07,666 --> 01:31:10,458
Och sen delar vi alla glädjen.
1065
01:31:19,583 --> 01:31:23,833
Och den glädjen kan växa till hopp
1066
01:31:24,875 --> 01:31:30,166
ett hus i taget
och sprida sig över hela landet.
1067
01:31:30,250 --> 01:31:32,041
Jag önskade mig nåt nytt.
1068
01:31:32,666 --> 01:31:35,750
Du har gett mig nåt
vi hade glömt att vi hade.
1069
01:31:36,583 --> 01:31:37,500
Tack.
1070
01:31:38,000 --> 01:31:40,583
-Lycka till med alltihop.
-Mors.
1071
01:31:42,750 --> 01:31:45,833
-Vart ska du nånstans?
-Mitt arbete är klart, så…
1072
01:31:45,916 --> 01:31:47,500
Klart?
1073
01:31:47,583 --> 01:31:50,541
Jag har gett dig idén
och visat hur det fungerar.
1074
01:31:51,291 --> 01:31:54,000
-Så nu måste nån driva operationen.
-Toppen.
1075
01:31:54,500 --> 01:31:55,666
När kan du börja?
1076
01:31:58,125 --> 01:32:02,916
Jag känner dig knappt,
men om någon förtjänar glädjen
1077
01:32:03,000 --> 01:32:06,291
att älska och bli älskad
så är det du, unge vän.
1078
01:32:07,708 --> 01:32:11,750
Det är bara en dag om året.
Vad ska vi kalla den?
1079
01:32:12,458 --> 01:32:16,208
Det är lätt. "Nikolas- och Miika-
den-pratande-musen-dagen".
1080
01:32:18,375 --> 01:32:19,625
Några andra idéer?
1081
01:32:30,333 --> 01:32:33,541
-Det är en till som behöver lite magi.
-Vem då?
1082
01:32:34,208 --> 01:32:37,125
-Bandit!
-Kom igen!
1083
01:32:37,208 --> 01:32:38,083
Bandit!
1084
01:32:39,375 --> 01:32:41,541
-Inkräktare!
-Vi sticker!
1085
01:32:43,833 --> 01:32:45,375
Faster Carlotta!
1086
01:32:45,458 --> 01:32:47,208
Det är jag, Nikolas.
1087
01:32:47,291 --> 01:32:50,125
Jag flyger på en ren,
och min mus kan prata nu.
1088
01:32:50,208 --> 01:32:51,125
Hej där!
1089
01:32:51,208 --> 01:32:54,583
-Och titta, vårt hembiträde kungen.
-Hej!
1090
01:32:55,625 --> 01:32:56,458
Hej.
1091
01:32:57,500 --> 01:33:01,125
Jag ville bara berätta
att magi finns på riktigt.
1092
01:33:01,208 --> 01:33:02,958
Det gör det faktiskt.
1093
01:33:03,500 --> 01:33:04,375
Fickan.
1094
01:33:04,458 --> 01:33:07,375
Ja, just det. Kolla din ficka.
1095
01:33:18,208 --> 01:33:19,750
Tack, Nikolas!
1096
01:33:22,875 --> 01:33:25,625
Säcken var nästan tom på leksaker
1097
01:33:25,708 --> 01:33:30,250
men för Nikolas
hade äventyret knappt börjat.
1098
01:33:33,000 --> 01:33:38,541
Och så hände det sig
att en kung, en mus, en ren
1099
01:33:39,291 --> 01:33:45,750
och en pojke som hette Julen
försvann upp i skyn igen.
1100
01:33:48,041 --> 01:33:49,416
Jag förstår inte.
1101
01:33:49,500 --> 01:33:50,791
Kanske nästa år.
1102
01:33:50,875 --> 01:33:54,583
-Nej, det är lätt. Använd…
-Vänta, jag kan lista ut det.
1103
01:34:00,416 --> 01:34:01,250
Nu fattar jag.
1104
01:34:06,750 --> 01:34:11,791
-Kan du berätta en till snart igen?
-Närhelst ni behöver höra en.
1105
01:34:11,875 --> 01:34:13,166
Vad sägs om imorgon?
1106
01:34:17,125 --> 01:34:20,875
Hej, vad gör ni uppe?
Det är läggdags för länge sen.
1107
01:34:20,958 --> 01:34:23,625
Nästa år kan tomten få göra sin grej.
1108
01:34:23,708 --> 01:34:26,541
-Okej. Vad sägs om…
-Pappa.
1109
01:34:37,750 --> 01:34:38,625
Jag har inte…
1110
01:34:44,875 --> 01:34:46,875
-Jag har inte…
-Så är det alltid.
1111
01:34:47,875 --> 01:34:50,083
Även den mörkaste natt tar slut.
1112
01:34:51,250 --> 01:34:55,625
Solen går upp
och fler juldagsmorgnar kommer
1113
01:34:55,708 --> 01:34:59,125
då vad som helst kan hända.
1114
01:34:59,208 --> 01:35:00,208
Jag…
1115
01:35:04,333 --> 01:35:06,291
Mamma hade älskat det här.
1116
01:35:07,916 --> 01:35:10,125
Hon kommer aldrig tillbaka, va?
1117
01:35:12,166 --> 01:35:16,541
Nej, men nu är du
det bästa minnet av henne.
1118
01:35:37,500 --> 01:35:39,416
-Moster Ruth?
-Ja?
1119
01:35:39,500 --> 01:35:41,833
Var det verkligen så julen började?
1120
01:35:43,625 --> 01:35:47,250
Det måste det ha varit,
för jag ljuger aldrig.
1121
01:43:14,166 --> 01:43:17,166
Undertexter: Ralf Sjölander