1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,916 --> 00:00:49,500
NETFLIX E STUDIOCANAL PRESENTANO
4
00:01:39,833 --> 00:01:40,875
Buon Natale!
5
00:01:41,375 --> 00:01:42,500
Ci sto lavorando.
6
00:01:42,583 --> 00:01:43,416
Bene.
7
00:02:10,625 --> 00:02:13,291
- Assolutamente no. È terribile!
- Non è vero.
8
00:02:13,375 --> 00:02:15,333
- È antipatica.
- È solo un po' brusca.
9
00:02:15,416 --> 00:02:17,458
- E poi è vecchia.
- Vecchissima.
10
00:02:17,541 --> 00:02:19,041
Poteva venire solo lei.
11
00:02:19,125 --> 00:02:20,791
- Io vado a letto.
- Anch'io.
12
00:02:20,875 --> 00:02:23,541
- No, ci penserà lei.
- Non credo proprio.
13
00:02:23,625 --> 00:02:25,000
Ci verranno gli incubi.
14
00:02:25,916 --> 00:02:28,750
- Sei molto silenzioso, Mop.
- Ho già gli incubi.
15
00:02:29,666 --> 00:02:33,208
Ragazzi, ascoltate.
Mi dispiace dover andare in ufficio,
16
00:02:33,291 --> 00:02:35,125
ma tornerò il prima possibile.
17
00:02:35,208 --> 00:02:37,583
E vostra madre adorava la zia, quindi…
18
00:02:42,791 --> 00:02:43,625
Ehi.
19
00:02:44,125 --> 00:02:47,083
Oh, hai un aspetto orribile.
20
00:02:48,333 --> 00:02:50,833
Ciao, zia Ruth. È un piacere anche per me.
21
00:02:50,916 --> 00:02:52,791
Oh, ma non c'è l'albero.
22
00:02:53,458 --> 00:02:56,708
- Nessun addobbo.
- Quest'anno abbiamo deciso così.
23
00:02:56,791 --> 00:02:57,875
E avete sbagliato.
24
00:02:58,666 --> 00:03:00,333
Oh, ciao, bambini.
25
00:03:01,000 --> 00:03:02,083
Come state?
26
00:03:02,166 --> 00:03:03,208
Alla grande.
27
00:03:04,208 --> 00:03:05,208
Fatevi guardare.
28
00:03:07,375 --> 00:03:10,000
Come pensavo, ancora col cuore a pezzi.
29
00:03:10,083 --> 00:03:11,000
- No.
- Neanch'io.
30
00:03:11,083 --> 00:03:11,916
Io sì.
31
00:03:12,958 --> 00:03:16,125
Ma voglio ancora bene alla mamma,
con tutti i pezzi.
32
00:03:19,541 --> 00:03:20,666
Stanno alla grande.
33
00:03:30,000 --> 00:03:34,541
- Sei proprio vecchia.
- Sì, ne sono ben consapevole.
34
00:03:35,333 --> 00:03:37,625
Non capisco perché dobbiamo ascoltare.
35
00:03:37,708 --> 00:03:42,041
Perché l'universo è fatto di storie,
non di atomi.
36
00:03:42,125 --> 00:03:46,166
- Non è affatto vero.
- Dev'esserlo, perché io non mento mai.
37
00:03:46,250 --> 00:03:48,416
Quindi ascoltate la storia.
38
00:03:48,500 --> 00:03:51,291
Dopodiché andrete a dormire
e poi sarà Natale.
39
00:03:51,375 --> 00:03:53,833
Ma noi non vogliamo che sia Natale.
40
00:03:55,125 --> 00:03:58,000
Questo mi aiuta a decidere
la storia di stasera.
41
00:03:58,083 --> 00:04:00,291
Allora, siete belli comodi?
42
00:04:01,291 --> 00:04:03,958
Sarà meglio, perché ora comincio.
43
00:04:14,833 --> 00:04:17,666
Ora vi sembrerà difficile da credere,
44
00:04:18,750 --> 00:04:22,833
ma molto tempo fa
nessuno sapeva nulla del Natale.
45
00:04:24,291 --> 00:04:28,708
A quel tempo,
nel bel mezzo di una foresta in Finlandia,
46
00:04:28,791 --> 00:04:32,458
viveva un bambino qualsiasi
di nome Nikolas,
47
00:04:32,541 --> 00:04:34,125
insieme a suo padre,
48
00:04:34,208 --> 00:04:39,250
un umile taglialegna
che in quel momento era alquanto in ansia.
49
00:04:44,416 --> 00:04:45,333
Sii la foresta.
50
00:04:51,875 --> 00:04:53,208
Non so che significa.
51
00:04:54,291 --> 00:04:56,375
Significa che non devi muoverti.
52
00:04:58,125 --> 00:05:00,291
Quando ti dico di correre, corri.
53
00:05:00,791 --> 00:05:04,875
- E smetto di essere la foresta.
- Esatto. E corri veloce.
54
00:05:09,250 --> 00:05:10,500
Non vado senza di te.
55
00:05:14,583 --> 00:05:15,875
Allora corriamo!
56
00:05:23,916 --> 00:05:24,750
Forza!
57
00:05:26,458 --> 00:05:27,458
Corri!
58
00:05:40,791 --> 00:05:43,750
Scampato per un pelo il pericolo,
59
00:05:44,416 --> 00:05:47,958
Nikolas e suo padre
tornarono alla loro baita nel bosco.
60
00:05:49,833 --> 00:05:53,000
Erano tempi duri per padre e figlio.
61
00:05:53,083 --> 00:05:57,833
- Riuscivano a malapena a sopravvivere.
- Aspetta. Scusa l'interruzione.
62
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Cosa c'è?
63
00:05:59,625 --> 00:06:00,750
Dov'è la sua mamma?
64
00:06:02,000 --> 00:06:05,208
Beh, lei era morta due anni prima.
65
00:06:05,875 --> 00:06:09,166
Già, e temo che l'orso
c'entrasse qualcosa.
66
00:06:09,250 --> 00:06:12,041
L'orso si è mangiato la madre. Capito.
67
00:06:12,125 --> 00:06:16,166
Beh, la Finlandia era un luogo pericoloso,
a quei tempi.
68
00:06:16,875 --> 00:06:17,708
Lo è ancora.
69
00:06:18,458 --> 00:06:20,375
Ma, nonostante le difficoltà,
70
00:06:20,458 --> 00:06:24,875
Nikolas era pieno di speranza,
soprattutto prima di andare a letto.
71
00:06:24,958 --> 00:06:27,916
- Mi racconti la storia, papà?
- Non di nuovo.
72
00:06:28,000 --> 00:06:28,833
Perché no?
73
00:06:29,958 --> 00:06:31,666
Non spetta a me raccontarla.
74
00:06:33,125 --> 00:06:34,541
Ma la mamma non c'è più.
75
00:06:36,875 --> 00:06:39,583
Va bene, allora, ti racconterò di Elfhelm.
76
00:06:43,166 --> 00:06:47,125
Tanto tempo fa,
in un luogo non molto diverso da questo,
77
00:06:48,125 --> 00:06:51,083
viveva una ragazzina di nome Lumi.
78
00:06:54,166 --> 00:06:57,375
Un giorno,
mentre raccoglieva ghiande nel bosco,
79
00:06:58,083 --> 00:07:00,166
Lumi finì per perdere la via.
80
00:07:01,000 --> 00:07:04,833
Provò a ritrovare casa sua,
ma più cercava, più se ne allontanava.
81
00:07:05,333 --> 00:07:07,916
Al di là del fiume e sotto la luna,
82
00:07:08,833 --> 00:07:10,833
su per la montagna appuntita,
83
00:07:10,916 --> 00:07:14,041
e poi giù fino a superare…
84
00:07:15,625 --> 00:07:17,125
I giganti addormentati?
85
00:07:17,208 --> 00:07:21,083
Oltre i giganti addormentati
e attraverso il cielo lei camminò.
86
00:07:21,833 --> 00:07:25,375
Fino a un posto dove la neve
era soffice come le nuvole.
87
00:07:26,791 --> 00:07:27,916
E poi cosa accadde?
88
00:07:28,708 --> 00:07:30,333
Lumi non ce la faceva più,
89
00:07:30,416 --> 00:07:34,833
ma alla fine si imbatté
in un villaggio segreto chiamato Elfhelm,
90
00:07:35,416 --> 00:07:38,333
abitato dagli elfi,
il popolo più felice al mondo,
91
00:07:38,416 --> 00:07:40,708
nel luogo più magico al mondo.
92
00:07:42,833 --> 00:07:45,375
Lumi rimase lì
finché la neve non si sciolse
93
00:07:46,750 --> 00:07:51,916
e poi poté finalmente tornare a casa,
a sud, con le tasche piene di cioccolata.
94
00:07:54,333 --> 00:07:56,166
Tu credi a questa storia, vero?
95
00:07:56,250 --> 00:07:59,750
La fine è un po' forzata.
Il cioccolato si sarebbe sciolto.
96
00:08:00,250 --> 00:08:01,458
E il resto, invece?
97
00:08:02,625 --> 00:08:05,291
La magia e gli elfi?
98
00:08:06,833 --> 00:08:08,208
Io non li ho mai visti.
99
00:08:08,916 --> 00:08:10,333
Però ci credi.
100
00:08:10,916 --> 00:08:14,625
Tua madre ci credeva.
E per lei crederci era come saperlo.
101
00:08:18,375 --> 00:08:19,208
Cos'è stato?
102
00:08:19,291 --> 00:08:21,875
- Sembra uno squittio.
- O uno scricchiolio.
103
00:08:22,375 --> 00:08:24,291
Decisamente uno squittio.
104
00:08:25,083 --> 00:08:27,875
- In ogni caso, mi pare esagerato.
- Spostati.
105
00:08:32,083 --> 00:08:33,833
Un topo. C'è un topo!
106
00:08:33,916 --> 00:08:35,208
Papà, lascialo stare!
107
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
Papà.
108
00:08:37,791 --> 00:08:39,166
Ci ruberà il cibo.
109
00:08:39,250 --> 00:08:40,125
Quale cibo?
110
00:08:41,458 --> 00:08:42,500
No, non farlo!
111
00:08:51,750 --> 00:08:54,250
Eccolo lì! Ce l'abbiamo in pugno.
112
00:08:56,333 --> 00:08:58,333
Papà, ti prego! Lascialo vivere.
113
00:09:01,708 --> 00:09:02,625
Ti prego, papà.
114
00:09:08,875 --> 00:09:13,041
Ci ho pensato a lungo
e ho deciso di chiamarti
115
00:09:13,916 --> 00:09:14,791
Miika!
116
00:09:19,000 --> 00:09:21,333
E ti insegnerò a parlare.
117
00:09:23,250 --> 00:09:25,750
Bambino.
118
00:09:27,000 --> 00:09:29,875
Topo.
119
00:09:35,166 --> 00:09:36,583
Mia madre diceva sempre
120
00:09:37,083 --> 00:09:40,500
che se credi di poter fare qualcosa,
sei già a metà strada.
121
00:09:41,458 --> 00:09:44,208
Alberi.
122
00:09:47,000 --> 00:09:50,875
Ok, forse non proprio a metà.
Ma è un buon inizio.
123
00:09:56,583 --> 00:10:02,083
E poi, un giorno, successe una cosa
che illuminò il lungo e buio inverno.
124
00:10:02,666 --> 00:10:05,375
Una convocazione dal re in persona.
125
00:10:06,625 --> 00:10:09,291
L'invito era solo per due di loro,
126
00:10:09,375 --> 00:10:13,791
ma Nikolas pensò che uno in più
non avrebbe fatto male a nessuno.
127
00:10:13,875 --> 00:10:16,000
Incontreremo il re, Miika.
128
00:10:16,666 --> 00:10:17,583
Re.
129
00:10:19,083 --> 00:10:21,875
- È troppo eccitato per parlare.
- Non dovrebbe.
130
00:10:22,791 --> 00:10:24,958
E perché? Tu ami il nostro re.
131
00:10:25,583 --> 00:10:27,125
Ma certo che amo il re.
132
00:10:27,208 --> 00:10:29,958
È un grand'uomo,
si merita tutto ciò che ha.
133
00:10:30,041 --> 00:10:33,041
Il fatto è che lo meritiamo anche noi.
Tutti noi.
134
00:10:33,125 --> 00:10:36,250
- A noi basta quello che abbiamo.
- Cioè ben poco.
135
00:10:36,333 --> 00:10:37,291
Siamo insieme.
136
00:10:37,375 --> 00:10:38,833
Ed è meraviglioso.
137
00:10:40,625 --> 00:10:41,666
Ma voglio di più.
138
00:10:44,458 --> 00:10:46,458
Sua Maestà, il re!
139
00:11:01,166 --> 00:11:04,458
Salve a tutti. Grazie di essere venuti.
140
00:11:05,208 --> 00:11:08,291
Tutto bene? Gradisci un bicchiere d'acqua?
141
00:11:10,000 --> 00:11:12,416
Suono un campanello e te lo faccio avere.
142
00:11:12,500 --> 00:11:15,208
No? Sicuro? D'accordo.
143
00:11:16,791 --> 00:11:18,708
Sappiamo che sono tempi duri.
144
00:11:18,791 --> 00:11:21,666
Duri veramente.
145
00:11:22,750 --> 00:11:25,583
Non ricordo l'ultima volta che ho sorriso.
E voi?
146
00:11:27,125 --> 00:11:28,833
Cosa c'è da sorridere?
147
00:11:29,333 --> 00:11:31,041
Siamo tutti infelici.
148
00:11:31,958 --> 00:11:36,333
Ci manca qualcosa
e credo che tutti sappiamo cos'è.
149
00:11:36,416 --> 00:11:40,000
- Un sistema sanitario.
- Sarebbe un'ottima cosa.
150
00:11:40,541 --> 00:11:42,250
È un'idea, ma non proprio…
151
00:11:42,333 --> 00:11:43,750
Un salario minimo!
152
00:11:44,333 --> 00:11:45,708
Un'altra bella idea.
153
00:11:45,791 --> 00:11:49,000
Un sistema di governo equo?
Cibo per sfamare la gente?
154
00:11:49,083 --> 00:11:52,791
Ok, forse dovrei semplicemente dirvi
cosa credo che ci manchi.
155
00:11:55,458 --> 00:11:58,250
La speranza. Abbiamo bisogno di speranza.
156
00:11:59,375 --> 00:12:03,250
Una scintilla di magia
che ci faccia andare avanti.
157
00:12:03,958 --> 00:12:09,625
Vi ho riuniti qui perché siete gli uomini
e le donne più robusti di queste terre.
158
00:12:10,208 --> 00:12:11,041
Tu no.
159
00:12:12,166 --> 00:12:17,083
Ciò che vi chiedo
è di spingervi ai confini del nostro regno
160
00:12:17,166 --> 00:12:18,333
e oltre.
161
00:12:19,541 --> 00:12:24,625
E di ritornare con qualcosa
che ci restituisca la speranza.
162
00:12:24,708 --> 00:12:25,541
Un visionario.
163
00:12:26,541 --> 00:12:30,625
Gli occhi della nostra grande nazione
saranno puntati su di voi.
164
00:12:31,458 --> 00:12:32,416
Oh, no.
165
00:12:32,500 --> 00:12:35,416
Chiunque vorrà partire
sarà ben ricompensato.
166
00:12:36,166 --> 00:12:38,416
Il cammino potrebbe essere pericoloso.
167
00:12:38,500 --> 00:12:42,000
Alcuni di voi moriranno,
probabilmente la maggior parte.
168
00:12:42,083 --> 00:12:45,625
Ma, se avrete successo,
riceverete un'enorme ricompensa.
169
00:12:45,708 --> 00:12:47,375
- Ti ho preso, Miika!
- Come?
170
00:12:48,416 --> 00:12:49,416
Prendetelo!
171
00:12:53,666 --> 00:12:54,833
Perdonatelo, sire!
172
00:12:55,666 --> 00:12:56,541
Vi supplico.
173
00:12:58,000 --> 00:13:01,708
Mi dispiace, Maestà.
Ha la testa tra le nuvole, questo qui.
174
00:13:03,375 --> 00:13:04,458
Ragazzo fortunato.
175
00:13:07,833 --> 00:13:08,833
Cosa ti ha dato?
176
00:13:08,916 --> 00:13:11,750
Parole gentili.
Mi scalderanno per tutto il mese.
177
00:13:11,833 --> 00:13:13,375
No, quanto denaro?
178
00:13:14,041 --> 00:13:14,875
Non lo so.
179
00:13:15,416 --> 00:13:18,958
Mezza corona.
Può sfamare un topo per una settimana.
180
00:13:21,416 --> 00:13:22,250
Forchetta.
181
00:13:23,958 --> 00:13:24,791
Pigna.
182
00:13:26,041 --> 00:13:26,875
Cucchiaio.
183
00:13:29,125 --> 00:13:31,750
Di' qualcosa, Miika. Qualsiasi cosa.
184
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
Anders?
185
00:13:46,916 --> 00:13:47,750
Sì.
186
00:13:49,083 --> 00:13:49,958
Sono io.
187
00:13:51,375 --> 00:13:54,041
Grazie dell'aiuto con l'orso,
l'altro giorno.
188
00:13:54,125 --> 00:13:56,750
Dobbiamo parlare.
Il ragazzo può andare in un'altra stanza?
189
00:14:00,000 --> 00:14:02,916
- Non abbiamo un'altra stanza.
- E voglio sentire.
190
00:14:03,000 --> 00:14:05,875
Parliamo fuori.
Puoi prendere il mio cappello.
191
00:14:06,583 --> 00:14:07,541
Sopravviverò.
192
00:14:10,833 --> 00:14:12,500
Di cosa si tratterà, Miika?
193
00:14:29,791 --> 00:14:30,625
Nikolas,
194
00:14:32,041 --> 00:14:35,125
partirò per la missione
assegnataci dal re.
195
00:14:36,041 --> 00:14:37,416
Vai via?
196
00:14:37,500 --> 00:14:40,250
Non per molto. Solo due mesi.
197
00:14:40,333 --> 00:14:41,208
Due mesi?
198
00:14:41,708 --> 00:14:44,875
Forse tre. Tornerò in un baleno.
199
00:14:45,458 --> 00:14:48,541
- Ne varrà la pena.
- Per portare speranza nel mondo?
200
00:14:49,041 --> 00:14:50,750
Per riscattare la ricompensa.
201
00:14:50,833 --> 00:14:53,416
Ma la ricompensa non è la speranza?
202
00:14:54,208 --> 00:14:55,750
La ricompensa è il denaro.
203
00:14:57,125 --> 00:15:01,583
E il denaro significa cibo,
vestiti pesanti e un futuro per te.
204
00:15:03,375 --> 00:15:06,916
Il futuro che ho promesso di darti
sulla tomba di tua madre.
205
00:15:08,166 --> 00:15:09,708
Nikolas, ti prego.
206
00:15:11,250 --> 00:15:12,083
Nikolas!
207
00:15:29,416 --> 00:15:30,500
Dove andrai?
208
00:15:31,666 --> 00:15:33,458
Anders sta formando un gruppo.
209
00:15:34,458 --> 00:15:38,541
Andremo a nord, all'estremo nord,
per trovare Elfhelm.
210
00:15:38,625 --> 00:15:40,041
- Elfhelm!
- Se esiste.
211
00:15:40,125 --> 00:15:42,958
- Esiste. Devi portarmi.
- No, è pericoloso.
212
00:15:43,041 --> 00:15:46,041
- Dormiremo fuori, al freddo.
- Adoro il freddo!
213
00:15:46,125 --> 00:15:47,500
A nord di Seipajarvi
214
00:15:47,583 --> 00:15:50,333
ci sono solo pianure ghiacciate,
laghi e neve.
215
00:15:50,416 --> 00:15:51,750
Io amo la neve.
216
00:15:51,833 --> 00:15:55,166
Poi sarà solo più dura,
perciò nessuno ci è mai arrivato.
217
00:15:55,250 --> 00:15:57,208
No, è che nessuno conosce la via!
218
00:15:57,958 --> 00:16:01,125
La storia è molto vaga
e te la ricordi a malapena.
219
00:16:01,875 --> 00:16:04,208
Ti prego, papà. Posso aiutarti, lo so.
220
00:16:05,375 --> 00:16:06,208
Per favore.
221
00:16:09,083 --> 00:16:10,541
Partirò all'alba.
222
00:16:21,541 --> 00:16:23,041
Mi mancherai, Natale.
223
00:16:29,541 --> 00:16:32,166
Non mi hai mai detto
perché la mamma mi chiamava così.
224
00:16:34,583 --> 00:16:36,500
Non l'ha mai detto neanche a me.
225
00:16:37,541 --> 00:16:40,750
È solo una parola.
Non deve significare qualcosa.
226
00:16:42,875 --> 00:16:46,291
Carissimo fratello,
grazie per la generosa offerta
227
00:16:46,375 --> 00:16:49,375
con cui mi permetti
di venire a badare al bambino.
228
00:16:50,500 --> 00:16:51,750
Chi starà con me?
229
00:16:52,333 --> 00:16:57,625
La semplice gioia di stare con mio nipote
è l'unico pagamento che mi serve.
230
00:16:58,416 --> 00:17:02,000
Però, se insisti,
sono certa che troveremo un accordo.
231
00:17:02,083 --> 00:17:03,916
Ho scritto a mia sorella.
232
00:17:04,541 --> 00:17:07,000
Firmato, la tua devota sorella.
233
00:17:07,875 --> 00:17:08,958
Non zia Carlotta.
234
00:17:10,083 --> 00:17:12,541
Vuoi negarglielo? È una donna sola.
235
00:17:12,625 --> 00:17:13,458
Chissà perché.
236
00:17:17,125 --> 00:17:18,166
Fratello!
237
00:17:20,875 --> 00:17:24,000
Quanto sono stata felice
di ricevere il tuo messaggio.
238
00:17:24,083 --> 00:17:25,458
Lo immaginavo.
239
00:17:25,541 --> 00:17:31,166
E che bella e lunga passeggiata
ho dovuto fare per arrivare qui.
240
00:17:31,250 --> 00:17:35,583
Una scelta intelligente,
costruire questa casa alla fine del mondo.
241
00:17:35,666 --> 00:17:36,500
Nikolas!
242
00:17:37,875 --> 00:17:39,416
Ma che piacere vederti.
243
00:17:41,125 --> 00:17:42,791
Anche per me, zia Carlotta.
244
00:17:43,291 --> 00:17:47,541
Oh, ti prego, chiamami zietta.
Siamo una famiglia felice.
245
00:17:53,875 --> 00:17:55,291
Sbrigati, carica tutto.
246
00:17:56,291 --> 00:17:58,916
È ora dei saluti, taglialegna.
247
00:18:04,416 --> 00:18:05,958
Farò che ne valga la pena.
248
00:18:06,833 --> 00:18:08,208
Niente ne vale la pena.
249
00:18:11,750 --> 00:18:13,708
Taglialegna, dobbiamo andare.
250
00:18:14,583 --> 00:18:17,083
Papà.
251
00:18:18,166 --> 00:18:20,125
Ok. Sono pronto.
252
00:18:21,750 --> 00:18:22,916
Papà, aspetta.
253
00:18:24,500 --> 00:18:25,458
Il tuo coltello.
254
00:18:28,166 --> 00:18:29,250
Questo tienilo tu.
255
00:18:29,333 --> 00:18:30,791
Mamma l'ha fatto per te.
256
00:18:31,291 --> 00:18:33,416
Disse che sarebbe servito un giorno.
257
00:18:33,916 --> 00:18:37,125
Ora ho bisogno
che tu sia al caldo e al sicuro.
258
00:18:37,958 --> 00:18:38,833
E pure cieco?
259
00:18:43,458 --> 00:18:44,375
Ti voglio bene.
260
00:18:57,541 --> 00:18:59,750
Finalmente. Quanto chiasso.
261
00:19:03,375 --> 00:19:04,208
Ora…
262
00:19:06,166 --> 00:19:07,583
siamo solo noi due.
263
00:19:09,041 --> 00:19:11,416
Zia Carlotta si era trasformata proprio…
264
00:19:11,500 --> 00:19:12,333
Aspetta.
265
00:19:13,125 --> 00:19:13,958
Sì?
266
00:19:14,041 --> 00:19:16,541
- Rivedrà mai suo padre?
- Sì.
267
00:19:16,625 --> 00:19:19,916
- Promesso?
- Io non mento mai. Posso continuare?
268
00:19:20,000 --> 00:19:20,916
Sarà meglio.
269
00:19:21,708 --> 00:19:22,541
Bene.
270
00:19:22,625 --> 00:19:28,333
Zia Carlotta si era trasformata proprio
in ciò che Nikolas temeva.
271
00:19:29,041 --> 00:19:33,041
Fuori! Muoviti! Mostriciattolo, vattene.
272
00:19:33,125 --> 00:19:36,666
Prima regola: non puoi dormire qui.
Mi serve la mia privacy.
273
00:19:36,750 --> 00:19:38,833
- Fuori fa freddo…
- Non rispondere.
274
00:19:38,916 --> 00:19:40,333
- Non…
- Non rispondere!
275
00:19:40,416 --> 00:19:42,083
- Ma fa freddo.
- Di nuovo?
276
00:19:42,583 --> 00:19:44,375
La seconda regola è
277
00:19:44,458 --> 00:19:46,208
niente ratti.
278
00:19:46,291 --> 00:19:48,250
Ma non è un ratto. È un topo.
279
00:19:48,333 --> 00:19:51,916
È un disgustoso ratto in miniatura!
280
00:19:52,000 --> 00:19:55,750
- Lascialo in pace!
- Oh! Piccola bestia schifosa!
281
00:19:55,833 --> 00:19:57,750
Miika! No, Miika!
282
00:19:57,833 --> 00:20:01,208
E niente orribili verdure marce!
283
00:20:01,791 --> 00:20:03,125
La mia bambola-rapa!
284
00:20:03,208 --> 00:20:04,708
Me l'ha fatta mia madre.
285
00:20:04,791 --> 00:20:06,875
Guarda, ha anche la faccia.
286
00:20:07,958 --> 00:20:12,583
Guarda, ha anche la faccia.
Dimenticavo quanto detesto i bambini.
287
00:20:41,166 --> 00:20:44,375
L'hai vista, Miika?
Devi esprimere un desiderio.
288
00:20:45,750 --> 00:20:49,833
Io desidero che mio padre ce la faccia
e torni con qualcosa di magico.
289
00:20:52,916 --> 00:20:54,041
Ne abbiamo bisogno.
290
00:20:59,791 --> 00:21:02,541
Il tempo scorre lento per chi è in attesa.
291
00:21:04,833 --> 00:21:08,375
E mentre Nikolas aspettava, dimagriva.
292
00:21:12,625 --> 00:21:14,833
Viene da te quell'orrendo brontolio?
293
00:21:14,916 --> 00:21:16,583
È la mia pancia, zia.
294
00:21:16,666 --> 00:21:19,458
Oh, smettila di lamentarti.
Ho più fame di te.
295
00:21:19,958 --> 00:21:22,416
- Quella è la mia colazione.
- Ma non mi piace.
296
00:21:22,500 --> 00:21:24,291
Perfino la neve è più gustosa.
297
00:21:25,958 --> 00:21:30,208
Perché non avete delle cose buone,
come del marzapane o una torta?
298
00:21:31,750 --> 00:21:32,666
Del cioccolato.
299
00:21:34,375 --> 00:21:36,125
Perché non posso averlo?
300
00:21:36,208 --> 00:21:38,708
Perché queste cose
non compaiono per magia.
301
00:21:43,041 --> 00:21:45,458
Beh, non sarebbe bello se così fosse?
302
00:21:49,458 --> 00:21:51,958
Casa non è un luogo.
303
00:21:52,041 --> 00:21:53,416
È una sensazione.
304
00:21:54,125 --> 00:21:59,375
E mentre i giorni diventavano settimane
e suo padre non tornava,
305
00:21:59,458 --> 00:22:03,083
Nikolas iniziò a domandarsi
se l'avrebbe mai provata di nuovo.
306
00:22:06,625 --> 00:22:09,041
Oh, Nikolas.
307
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Eccoti qui.
308
00:22:13,458 --> 00:22:17,666
Ti ho preparato una zuppa.
309
00:22:18,875 --> 00:22:19,708
Davvero?
310
00:22:28,500 --> 00:22:29,541
E con cosa?
311
00:22:31,916 --> 00:22:32,750
Tanto amore.
312
00:22:51,083 --> 00:22:53,541
Sì, bravo.
313
00:22:54,250 --> 00:22:55,250
Mangia.
314
00:23:00,541 --> 00:23:03,791
- Non sarei dovuta venire.
- Puoi sempre andare a casa.
315
00:23:04,333 --> 00:23:07,125
Ho Miika e la bambola-rapa della mamma.
316
00:23:09,708 --> 00:23:10,791
Me la caverò.
317
00:23:12,416 --> 00:23:17,875
È buffo che tu abbia nominato quella cosa.
318
00:23:35,125 --> 00:23:37,291
No! Come hai potuto?
319
00:23:38,166 --> 00:23:42,166
Oh, sei uno sciocco sentimentale.
Proprio come tua madre.
320
00:23:42,250 --> 00:23:46,458
Non osare parlare così di lei!
Era gentile e premurosa…
321
00:23:46,541 --> 00:23:50,583
E sciocca! Come tuo padre,
che se ne va nel bosco a inseguire storie,
322
00:23:50,666 --> 00:23:52,291
che gli costeranno la vita.
323
00:23:53,208 --> 00:23:55,958
Lo sanno tutti che gli elfi non esistono.
324
00:23:56,041 --> 00:23:57,291
Non è vero.
325
00:23:57,375 --> 00:24:01,416
E non esiste alcun luogo chiamato Elfhelm.
326
00:24:05,500 --> 00:24:08,041
- No!
- Porta via quella cosa!
327
00:24:08,125 --> 00:24:10,291
- No!
- Brutto moccioso!
328
00:24:16,250 --> 00:24:17,166
Si è rovinato.
329
00:24:38,625 --> 00:24:39,833
Al di là del fiume,
330
00:24:40,875 --> 00:24:41,833
sotto la luna,
331
00:24:42,833 --> 00:24:44,541
su per la montagna appuntita,
332
00:24:45,541 --> 00:24:47,250
oltre i giganti addormentati…
333
00:24:51,208 --> 00:24:52,041
Elfhelm.
334
00:24:58,666 --> 00:25:02,958
E così, all'improvviso,
Nikolas aveva uno scopo.
335
00:25:04,333 --> 00:25:05,250
Una missione.
336
00:25:30,666 --> 00:25:33,666
Troverò mio padre, Miika,
e gli darò la mappa.
337
00:25:34,458 --> 00:25:38,958
Ma è un viaggio lungo e pericoloso
verso l'estremo nord, si rischia la morte.
338
00:25:40,000 --> 00:25:41,625
Non sei costretto a venire.
339
00:25:52,250 --> 00:25:54,750
A volte sono felice che tu non mi capisca.
340
00:25:57,291 --> 00:26:00,583
Alberi.
341
00:26:01,125 --> 00:26:04,916
- Così i due amici si misero in viaggio…
- Alberi.
342
00:26:05,000 --> 00:26:09,375
…lontano dalla tristezza,
diretti verso il grande ignoto.
343
00:26:10,375 --> 00:26:12,041
L'estremo nord.
344
00:26:54,166 --> 00:26:55,250
Ehi, ragazzo!
345
00:26:59,416 --> 00:27:00,375
Buongiorno.
346
00:27:01,083 --> 00:27:04,500
Dove vai, ragazzino misterioso
con un topo in spalla?
347
00:27:04,583 --> 00:27:08,458
Vado ad aiutare mio padre.
È in una spedizione per l'estremo nord.
348
00:27:08,541 --> 00:27:11,791
Sei troppo piccolo
per aiutare chicchessia.
349
00:27:12,333 --> 00:27:14,666
E l'estremo nord è un luogo pericoloso.
350
00:27:14,750 --> 00:27:17,416
No, sono andati a cercare Elfhelm.
351
00:27:20,458 --> 00:27:24,916
Non credere mai a niente,
e men che meno alle favole
352
00:27:25,000 --> 00:27:29,125
che parlano di magiche città
abitate da piccole persone felici.
353
00:27:30,041 --> 00:27:33,041
Buttati da un ponte, ragazzo.
Farà meno male.
354
00:27:48,125 --> 00:27:52,375
Con solo la mappa a guidarlo,
Nikolas proseguì con tenacia.
355
00:27:56,625 --> 00:27:58,958
Infreddolito e affamato.
356
00:28:00,666 --> 00:28:05,125
Con le parole della vecchia
che gli ronzavano nelle orecchie.
357
00:28:05,208 --> 00:28:07,000
Si sbaglia, vero, Miika?
358
00:28:08,625 --> 00:28:11,166
Lo troveremo. Ne sono certo.
359
00:28:12,166 --> 00:28:13,166
Dobbiamo solo…
360
00:28:16,291 --> 00:28:17,750
Dobbiamo solo arrivarci.
361
00:28:21,916 --> 00:28:22,875
Da questa parte!
362
00:28:51,916 --> 00:28:53,416
Credi nella magia, Miika?
363
00:28:56,208 --> 00:28:58,375
Perché forse io non ci credo più.
364
00:29:00,875 --> 00:29:05,708
Se ci fosse un momento per dimostrare
che la magia è vera, reale e splendida,
365
00:29:06,541 --> 00:29:07,791
sarebbe questo.
366
00:29:12,166 --> 00:29:13,000
Bambino.
367
00:29:15,083 --> 00:29:18,000
Topo. Albero. Palla. Cucchiaio.
368
00:29:18,916 --> 00:29:21,291
Miika, sai parlare.
369
00:29:21,375 --> 00:29:24,083
Certo che so parlare. So anche volare.
370
00:29:24,666 --> 00:29:26,291
Scherzo. I topi non volano.
371
00:29:26,375 --> 00:29:28,708
- Sarebbe assurdo.
- Perché solo ora?
372
00:29:28,791 --> 00:29:30,833
Volevo formulare una frase intera!
373
00:29:30,916 --> 00:29:34,958
Ma col tuo sistema, una parola alla volta,
ci è voluta una vita.
374
00:29:35,041 --> 00:29:38,416
Dunque, possiamo parlare
di una cosa molto importante?
375
00:29:38,500 --> 00:29:40,083
- Cioè?
- Il formaggio.
376
00:29:41,541 --> 00:29:42,375
Esiste?
377
00:29:43,791 --> 00:29:47,125
Io non l'ho mai visto.
Ma non vuol dire che non ci credo.
378
00:29:47,208 --> 00:29:50,208
Preferirei assaggiarlo che crederci. Ma…
379
00:29:53,375 --> 00:29:54,958
Questo è un fuoco, vero?
380
00:29:58,416 --> 00:29:59,416
Alberi.
381
00:30:00,166 --> 00:30:03,958
Camminiamo tra gli alberi innevati.
382
00:30:05,458 --> 00:30:07,416
Quello cos'è? Oh, uno scoiattolo.
383
00:30:08,041 --> 00:30:09,875
Uno scoiattolo morto congelato.
384
00:30:10,416 --> 00:30:15,083
Strana parola, vero? Scoiattolo.
Ciao, sono un piccolo scoiattolino.
385
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
Qual è la parola
per quella cosa grossa e spaventosa
386
00:30:23,083 --> 00:30:25,541
che ha quattro zampe e le corna?
387
00:30:25,625 --> 00:30:27,291
- Come si dice?
- Non saprei.
388
00:30:28,333 --> 00:30:30,666
- Renna?
- Ecco, sì, una renna.
389
00:30:30,750 --> 00:30:31,583
Perché chiedi?
390
00:30:31,666 --> 00:30:34,375
Niente è solo che ce n'è una
che ci attacca!
391
00:30:40,083 --> 00:30:42,750
Tirami su! Vai, corri!
392
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
Reggiti, Miika.
393
00:31:19,458 --> 00:31:21,625
- Credo sia ferita.
- E allora?
394
00:31:24,083 --> 00:31:25,791
Guarda, una freccia.
395
00:31:25,875 --> 00:31:28,958
Lascia perdere.
Sono certo che cadrà da sola.
396
00:31:29,541 --> 00:31:32,666
- Lascia stare, non è un problema nostro!
- Non posso.
397
00:31:35,166 --> 00:31:37,375
- Ora è un problema nostro.
- Ehi.
398
00:31:38,958 --> 00:31:41,166
Calmati, bella. Va tutto bene.
399
00:31:44,583 --> 00:31:45,416
Vedi?
400
00:31:57,583 --> 00:32:01,333
Ok, non voglio farti del male. Va bene?
401
00:32:03,291 --> 00:32:05,375
- Sì, toccale il muso.
- Tranquilla.
402
00:32:10,291 --> 00:32:12,875
Anders, il cacciatore.
403
00:32:24,333 --> 00:32:26,500
Pronta? Al mio tre.
404
00:32:28,916 --> 00:32:30,583
Uno, due…
405
00:32:38,375 --> 00:32:41,000
Tranquilla, va tutto bene.
406
00:32:41,625 --> 00:32:43,625
Vedi? Niente di cui preoccuparsi.
407
00:32:57,333 --> 00:32:59,458
Brava renna. Buona giornata!
408
00:33:00,125 --> 00:33:01,208
Ci si vede, bella.
409
00:33:01,875 --> 00:33:05,708
È andata meglio del previsto.
Dato che ci davo entrambi per morti…
410
00:33:40,291 --> 00:33:41,250
Via!
411
00:33:42,208 --> 00:33:45,875
Non ti conviene venire con noi.
La strada è ancora molto lunga.
412
00:33:59,166 --> 00:34:00,833
Vuoi che ti salga in groppa?
413
00:34:03,375 --> 00:34:06,208
- Che sta succedendo?
- È un "sì" in rennese?
414
00:34:06,291 --> 00:34:09,916
- Diciamo di no. Che ne pensi?
- Non abbiamo scelta.
415
00:34:10,000 --> 00:34:12,708
Perché insegnarmi a parlare
se poi non ascolti?
416
00:34:12,791 --> 00:34:15,125
No. Assolutamente no. Ok, saliamo pure.
417
00:34:46,833 --> 00:34:47,750
Guarda, Miika!
418
00:34:48,833 --> 00:34:50,666
La montagna appuntita.
419
00:34:50,750 --> 00:34:52,125
Ci siamo quasi!
420
00:34:57,666 --> 00:35:01,250
Non posso chiamarti "renna".
Ti troverò un nome.
421
00:35:01,333 --> 00:35:04,041
Pessima idea.
È così che sono diventato Miika.
422
00:35:05,375 --> 00:35:09,958
Da piccolo andavo in slitta con mia madre
sul lago Lampo.
423
00:35:10,041 --> 00:35:11,416
Ti piace come nome?
424
00:35:11,500 --> 00:35:14,125
Quale? Lago o Lampo? O entrambi?
425
00:35:14,208 --> 00:35:17,333
Intendi entrambi? Mi sembra un po' troppo.
426
00:35:18,000 --> 00:35:20,208
Avanti, mia fedele renna Lago Lampo.
427
00:35:20,291 --> 00:35:21,583
- Miika.
- Sì?
428
00:35:21,666 --> 00:35:22,500
Guarda.
429
00:35:25,583 --> 00:35:27,000
I giganti addormentati.
430
00:35:32,958 --> 00:35:35,375
- Ci stiamo avvicinando.
- A cosa?
431
00:35:37,083 --> 00:35:38,041
A Elfhelm.
432
00:35:39,541 --> 00:35:40,416
A mio padre.
433
00:35:47,958 --> 00:35:50,333
Ma sull'altro versante della montagna,
434
00:35:51,375 --> 00:35:55,416
non trovarono altro che neve
e ancora neve.
435
00:35:57,166 --> 00:36:00,250
Elfhelm non si vedeva da nessuna parte.
436
00:36:01,000 --> 00:36:02,125
Non capisco.
437
00:36:02,958 --> 00:36:06,083
Dobbiamo aver sbagliato strada.
Qui non c'è niente.
438
00:36:08,083 --> 00:36:09,125
Niente?
439
00:36:09,833 --> 00:36:13,166
Cosa intendi dire?
Non era questo il piano?
440
00:36:14,250 --> 00:36:15,625
Cosa facciamo, Nikolas?
441
00:36:20,666 --> 00:36:21,500
Nikolas,
442
00:36:22,708 --> 00:36:23,750
cosa facciamo?
443
00:36:27,500 --> 00:36:28,875
Lampo, laggiù!
444
00:36:30,708 --> 00:36:33,791
E poi le cose volsero al peggio.
445
00:36:45,208 --> 00:36:46,041
Papà.
446
00:36:47,458 --> 00:36:49,916
È il suo coltello?
447
00:36:50,708 --> 00:36:53,791
Nikolas sentì il peso del dubbio
sulle spalle.
448
00:36:54,708 --> 00:36:56,916
La sua missione era fallita.
449
00:36:57,000 --> 00:36:58,708
Nikolas, cosa c'è che non va?
450
00:36:58,791 --> 00:37:01,916
Ho provato a trovarlo, Miika,
ma non ci sono riuscito.
451
00:37:03,416 --> 00:37:05,250
La temperatura crollò.
452
00:37:05,333 --> 00:37:06,333
Sono stanco.
453
00:37:06,833 --> 00:37:09,416
L'aria stessa iniziò a congelarsi.
454
00:37:09,500 --> 00:37:10,333
Nikolas.
455
00:37:10,416 --> 00:37:13,000
Il battito del cuore di Nikolas rallentò,
456
00:37:14,125 --> 00:37:16,500
ogni respiro era un'enorme fatica.
457
00:37:18,166 --> 00:37:20,083
Aveva fatto tutto il possibile.
458
00:37:21,375 --> 00:37:23,041
Ma non era bastato.
459
00:37:24,500 --> 00:37:28,625
Che dite? Ci fermiamo qui, stasera?
Si sta facendo tardi.
460
00:37:30,875 --> 00:37:32,875
Posso tornare l'anno prossimo.
461
00:37:34,625 --> 00:37:36,541
Scherzo. Continuiamo.
462
00:37:39,583 --> 00:37:42,708
Nikolas giaceva lì, nella neve,
463
00:37:43,875 --> 00:37:46,166
congelato e dimenticato.
464
00:37:47,375 --> 00:37:49,750
Nikolas. Ti prego, svegliati.
465
00:37:53,833 --> 00:37:55,041
Nikolas, ehi.
466
00:37:55,125 --> 00:37:58,000
Quando, all'improvviso, si udì un rumore.
467
00:37:58,083 --> 00:38:00,333
Hai sentito? Qualcuno…
468
00:38:01,375 --> 00:38:02,625
Qualcuno si avvicina.
469
00:38:03,500 --> 00:38:07,375
Oh, ci aiuteranno!
Nikolas, siamo salvi. Siamo…
470
00:38:13,375 --> 00:38:14,333
Siamo spacciati.
471
00:38:30,708 --> 00:38:33,041
Guarda che strane orecchie, nonno.
472
00:38:33,125 --> 00:38:35,375
Alle orecchie umane bisogna abituarsi.
473
00:38:37,500 --> 00:38:40,125
È umano. Ci mangerà?
474
00:38:40,208 --> 00:38:42,083
Oh, no. Siamo al sicuro.
475
00:38:43,500 --> 00:38:47,375
- E cosa mi dici di…
- Dobbiamo sempre aiutare chi è nei guai.
476
00:38:47,958 --> 00:38:49,625
Anche se sono umani.
477
00:39:14,833 --> 00:39:17,000
Dove sono? Voi chi siete?
478
00:39:17,083 --> 00:39:20,041
- Io sono Piccola Noosh.
- E io Babbo Mus.
479
00:39:20,125 --> 00:39:24,750
Il trisnonno di Noosh,
se riesci a crederci.
480
00:39:26,833 --> 00:39:27,875
Sono morto?
481
00:39:27,958 --> 00:39:31,541
No, il nonno ti ha solo fatto
un piccolo strasogno.
482
00:39:32,333 --> 00:39:34,333
- Cos'è uno strasogno?
- Sì, cos'è?
483
00:39:34,416 --> 00:39:36,583
È un incantesimo di speranza.
484
00:39:37,250 --> 00:39:41,625
Ho sperato che fossi in forze,
al caldo e sempre al sicuro.
485
00:39:42,125 --> 00:39:44,833
Sempre al sicuro? Ma è impossibile.
486
00:39:44,916 --> 00:39:48,333
Noi non diciamo mai quella parola.
Proprio mai.
487
00:39:48,416 --> 00:39:54,625
Un'impossibilità è solo una possibilità
che ancora non capisci.
488
00:39:54,708 --> 00:39:57,750
Ora dobbiamo allontanarci da te
il più possibile.
489
00:39:57,833 --> 00:39:59,500
E tu devi lasciare Elfhelm.
490
00:40:00,083 --> 00:40:03,875
Elfhelm? Il villaggio degli elfi?
Non ci sono neanche arrivato!
491
00:40:03,958 --> 00:40:05,166
Che sciocchino.
492
00:40:05,250 --> 00:40:07,916
Siamo in fondo a Via delle Sette Curve,
493
00:40:08,000 --> 00:40:09,833
la strada più lunga di Elfhelm.
494
00:40:09,916 --> 00:40:12,583
Mi dispiace, ma siamo in mezzo al nulla.
495
00:40:13,458 --> 00:40:14,583
C'è solo neve, qui.
496
00:40:15,583 --> 00:40:16,666
È cieco?
497
00:40:17,333 --> 00:40:18,833
Non sa vedere.
498
00:40:18,916 --> 00:40:21,500
Aspetta.
Ho rischiato tutto per trovare Elfhelm.
499
00:40:23,708 --> 00:40:25,000
Devi farmela vedere.
500
00:40:26,375 --> 00:40:27,291
Solo una volta.
501
00:40:29,666 --> 00:40:30,875
Per vedere qualcosa…
502
00:40:33,041 --> 00:40:34,083
devi crederci.
503
00:40:35,541 --> 00:40:37,541
Crederci davvero.
504
00:40:39,791 --> 00:40:40,750
Forza.
505
00:40:41,375 --> 00:40:42,750
Fai del tuo meglio
506
00:40:43,291 --> 00:40:46,208
e cerca di vedere ciò che stai cercando.
507
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Forza.
508
00:41:05,666 --> 00:41:06,708
Credici!
509
00:41:25,541 --> 00:41:26,625
Elfhelm.
510
00:42:03,083 --> 00:42:06,375
Aspetta un attimo. Ma dove siamo?
511
00:42:07,291 --> 00:42:08,125
A Elfhelm.
512
00:42:08,833 --> 00:42:10,958
- Guarda!
- È incredibile!
513
00:42:13,666 --> 00:42:16,750
Sarò onesto, ragazzo.
Non credevo ce l'avremmo fatta.
514
00:42:16,833 --> 00:42:19,625
Già, e ora che hai visto casa nostra,
515
00:42:19,708 --> 00:42:22,875
prendi la tua renna e il tuo topo
e vattene.
516
00:42:22,958 --> 00:42:25,458
Qualunque cosa tu stia cercando,
non è qui.
517
00:42:25,541 --> 00:42:29,583
Cerco mio padre. Ho fatto molta strada
per dargli questo cappello.
518
00:42:29,666 --> 00:42:32,500
- Toglietevi di mezzo! Muovetevi.
- Veloci.
519
00:42:33,083 --> 00:42:34,458
È già troppo tardi.
520
00:42:36,250 --> 00:42:38,041
- Di qui.
- Tornate al lavoro!
521
00:42:45,875 --> 00:42:47,208
Perché ci nascondiamo?
522
00:42:47,708 --> 00:42:48,541
Non adesso.
523
00:42:49,875 --> 00:42:51,500
NESSUNA TRACCIA DI PICCOLO KIP
524
00:42:51,583 --> 00:42:53,416
- Chi è Piccolo Kip?
- Cosa?
525
00:42:53,500 --> 00:42:54,833
Chi è Piccolo Kip?
526
00:42:56,708 --> 00:42:57,666
Ehi, stupido!
527
00:42:58,333 --> 00:42:59,375
Dobbiamo andare.
528
00:42:59,458 --> 00:43:00,333
Ferma!
529
00:43:00,416 --> 00:43:02,875
- Di qua.
- Levati quel sorrisetto!
530
00:43:03,791 --> 00:43:04,666
Lassù.
531
00:43:07,958 --> 00:43:09,208
Non ci capisco nulla.
532
00:43:09,291 --> 00:43:13,083
Pensavo che Elfhelm fosse il luogo
più felice e magico del mondo.
533
00:43:13,166 --> 00:43:14,833
- Lo era.
- E lo sarà ancora.
534
00:43:14,916 --> 00:43:18,333
- È ciò che crediamo noi della Resistenza.
- La Resistenza?
535
00:43:21,708 --> 00:43:24,666
- Che intendi con Resistenza?
- Presto, entra.
536
00:43:25,833 --> 00:43:26,666
Dentro!
537
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Ascolta, umano…
538
00:43:40,625 --> 00:43:43,333
quando entrerai lì dentro… Ecco…
539
00:43:45,250 --> 00:43:46,250
Beh, lo vedrai.
540
00:43:47,500 --> 00:43:48,375
Entrare dove?
541
00:43:57,166 --> 00:43:58,250
Dammi la mano.
542
00:43:59,000 --> 00:44:00,291
Buon Natale!
543
00:44:03,333 --> 00:44:04,750
Forza, un altro giro!
544
00:44:05,708 --> 00:44:08,125
Buon Natale!
545
00:44:08,208 --> 00:44:09,666
Beh, eccoci qua.
546
00:44:17,541 --> 00:44:21,833
- Questa è la Resistenza.
- Contro cosa, il buonsenso?
547
00:44:21,916 --> 00:44:23,458
Buon Natale!
548
00:44:23,541 --> 00:44:25,166
- Buon Natale!
- Ciao!
549
00:44:25,666 --> 00:44:28,833
Nikolas, questo cos'è?
550
00:44:31,166 --> 00:44:32,916
È la città delle torte!
551
00:44:35,958 --> 00:44:38,625
È incredibile. Ehi, bella.
552
00:44:40,166 --> 00:44:42,000
Aspetta lì. Torno subito.
553
00:44:47,125 --> 00:44:50,166
Non ho idea di cosa sia questo Natale,
ma mi piace.
554
00:44:53,250 --> 00:44:56,083
Ehi, Nikolas,
indovina chi ha mangiato una sedia.
555
00:44:57,250 --> 00:45:00,708
Tranquillo, finestra di zucchero.
Sto bene e sono pieno.
556
00:45:01,375 --> 00:45:04,416
- Mangia, è buonissimo.
- Non mi ci sta più nulla.
557
00:45:04,500 --> 00:45:05,958
Buon Natale!
558
00:45:06,041 --> 00:45:08,208
- Che bontà.
- Ok, solo un morso.
559
00:45:08,291 --> 00:45:09,541
Babbo Mus.
560
00:45:11,291 --> 00:45:13,458
Hanno detto "Natale"?
561
00:45:13,541 --> 00:45:15,375
Sì, è una festa di Natale.
562
00:45:16,083 --> 00:45:19,916
Cos'è il Natale?
È il nome con cui mi chiamava mia madre.
563
00:45:20,000 --> 00:45:21,125
Chiedo scusa.
564
00:45:21,875 --> 00:45:24,500
Vuoi dire che non sai cos'è il Natale?
565
00:45:25,500 --> 00:45:27,333
- Sì.
- Scusa il mio amico.
566
00:45:27,416 --> 00:45:31,250
È un sempliciotto.
Un Natale è una città fatta di torte, no?
567
00:45:31,333 --> 00:45:35,041
È la cosa più triste
che abbia mai sentito in vita mia.
568
00:45:35,125 --> 00:45:38,666
Il Natale è il giorno più bello dell'anno
perché tutti sono gentili.
569
00:45:38,750 --> 00:45:40,291
E felici e sorridenti.
570
00:45:40,375 --> 00:45:43,250
Un giorno in cui ciò che conta
è aprire il cuore,
571
00:45:43,333 --> 00:45:45,750
ecco perché non ce lo faremo portare via!
572
00:45:45,833 --> 00:45:47,916
Basta, Piccola Noosh.
573
00:45:48,000 --> 00:45:50,125
Passiamo a cose più semplici.
574
00:45:50,208 --> 00:45:54,125
Conosci i nostri nomi,
ma tu devi ancora dirci il tuo.
575
00:45:54,208 --> 00:45:56,166
- Io sono Miika. Ok.
- Nikolas.
576
00:45:57,166 --> 00:46:00,166
Questo sì che è divertente.
Somiglia a Nekilas.
577
00:46:00,250 --> 00:46:03,875
Accidenti, hai ragione. Nekilas.
578
00:46:03,958 --> 00:46:04,791
Nekilas.
579
00:46:05,625 --> 00:46:07,708
E Nekilas è una cosa brutta perché…
580
00:46:07,791 --> 00:46:11,583
È una salsiccia puzzolente
che soltanto i troll mangiano.
581
00:46:12,166 --> 00:46:13,583
Esistono anche i troll?
582
00:46:14,375 --> 00:46:17,625
Una retata! Scappate!
583
00:46:19,666 --> 00:46:22,250
- Via!
- Tutti a terra!
584
00:46:22,333 --> 00:46:26,250
- Hai sentito l'elfo. A terra.
- Non puntarmi quella cosa addosso.
585
00:46:27,333 --> 00:46:28,166
Scusa, mamma.
586
00:46:49,375 --> 00:46:50,333
Che succede?
587
00:47:24,208 --> 00:47:25,750
Quindi le voci sono vere.
588
00:47:28,583 --> 00:47:31,333
Ci sono ancora degli elfi
che amano fare festa.
589
00:47:31,416 --> 00:47:33,291
- Mamma Vodol…
- Silenzio!
590
00:47:39,375 --> 00:47:41,333
Non abbiamo imparato niente?
591
00:47:43,791 --> 00:47:47,958
La sofferenza degli ultimi mesi
non ci ha resi un po' più saggi?
592
00:47:50,708 --> 00:47:53,833
Le nuove regole
vengono completamente igno…
593
00:47:57,791 --> 00:47:58,833
Chi
594
00:47:59,625 --> 00:48:03,041
o meglio cosa è quello?
595
00:48:04,416 --> 00:48:05,875
- Io…
- Mi chiamo Miika.
596
00:48:05,958 --> 00:48:09,500
- Mai visto un topo prima?
- Sì. Non parlavo con te.
597
00:48:09,583 --> 00:48:10,875
Le mie umili scuse.
598
00:48:10,958 --> 00:48:13,041
- Sono Nikolas.
- Ma non era chiaro.
599
00:48:13,666 --> 00:48:14,541
Sono un umano.
600
00:48:17,541 --> 00:48:21,041
Vedo anche questo.
Ma non riesco a crederci.
601
00:48:24,750 --> 00:48:30,583
Babbo Mus, a meno che non mi sbagli,
cosa che non succede mai,
602
00:48:30,666 --> 00:48:34,250
tu eri presente
all'ultima riunione del consiglio.
603
00:48:34,791 --> 00:48:36,083
Sì, esatto.
604
00:48:37,333 --> 00:48:41,125
È allora che abbiamo introdotto
le nuove regole per gli elfi.
605
00:48:41,208 --> 00:48:44,416
La più importante e meno violabile
606
00:48:45,125 --> 00:48:50,625
è che non bisogna mai,
in nessun caso, portare un umano qui.
607
00:48:50,708 --> 00:48:53,416
Ma non l'ho portato qui.
608
00:48:55,416 --> 00:48:56,375
L'ho trovato.
609
00:48:57,458 --> 00:48:59,083
A un passo dalla morte.
610
00:48:59,875 --> 00:49:05,083
Così ho fatto
un piccolo incantesimo di speranza.
611
00:49:05,166 --> 00:49:06,541
Uno strasogno.
612
00:49:09,500 --> 00:49:10,541
Su un umano.
613
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Uno piccolo.
614
00:49:17,083 --> 00:49:18,208
Sciocco.
615
00:49:19,416 --> 00:49:21,666
Chissà quale potere hai scatenato!
616
00:49:21,750 --> 00:49:24,458
Ti prego, era l'unico modo per salvarlo.
617
00:49:24,541 --> 00:49:28,708
Cerchiamo di ricordare
come stavano le cose prima.
618
00:49:28,791 --> 00:49:33,166
Siamo elfi.
Usiamo i nostri poteri per fare del bene.
619
00:49:33,250 --> 00:49:36,375
A cosa serve, mentre siamo sotto attacco?
620
00:49:37,500 --> 00:49:39,041
Dobbiamo adattarci.
621
00:49:41,000 --> 00:49:42,875
Dobbiamo mettere in chiaro
622
00:49:42,958 --> 00:49:45,750
che gli stranieri
non sono più ammessi, qui.
623
00:49:46,625 --> 00:49:50,750
Proprio qui sono stata eletta
detentrice del bastone.
624
00:49:51,500 --> 00:49:53,083
Sovrana di Elfhelm.
625
00:49:53,166 --> 00:49:55,250
A dirla tutta, Mamma Vodol…
626
00:49:55,333 --> 00:49:56,166
Silenzio!
627
00:50:08,250 --> 00:50:13,208
Ora, umano, dimmi perché sei venuto qui.
628
00:50:13,291 --> 00:50:15,708
- Per cercare mio padre.
- Tuo padre?
629
00:50:15,791 --> 00:50:19,333
Sì. È venuto a Elfhelm
per trovare qualcosa di magico.
630
00:50:19,416 --> 00:50:20,458
Non dirglielo!
631
00:50:20,541 --> 00:50:24,125
Per caso era in viaggio
con un gruppo di altri uomini?
632
00:50:24,208 --> 00:50:27,833
Sì. L'hai visto?
È davvero arrivato a Elfhelm?
633
00:50:27,916 --> 00:50:31,208
Oh, sì che è venuto qui. Era uno di loro.
634
00:50:41,375 --> 00:50:42,625
Cosa gli hai fatto?
635
00:50:43,416 --> 00:50:45,000
Mi sono fidata di lui.
636
00:50:46,041 --> 00:50:47,375
L'abbiamo fatto tutti.
637
00:50:48,625 --> 00:50:49,583
E perché no?
638
00:50:51,166 --> 00:50:54,083
Un'umana ci aveva già fatto visita,
in passato…
639
00:50:56,375 --> 00:50:57,541
ma per troppo poco.
640
00:50:59,125 --> 00:51:01,750
E il suo soggiorno
ci ha portato tanta gioia.
641
00:51:03,791 --> 00:51:08,333
Per anni siamo stati pronti ad accogliere
chiunque arrivasse a Elfhelm,
642
00:51:09,333 --> 00:51:11,041
a trattarli con benevolenza,
643
00:51:12,458 --> 00:51:16,291
ma quegli uomini ci hanno insegnato
che è sinonimo di debolezza.
644
00:51:16,375 --> 00:51:17,375
Di cosa parli?
645
00:51:17,458 --> 00:51:20,291
Parlo, ovviamente, del povero Piccolo Kip.
646
00:51:20,375 --> 00:51:21,458
E chi è?
647
00:51:24,166 --> 00:51:26,708
I suoi genitori sono qui. Chiediglielo tu.
648
00:51:28,083 --> 00:51:30,875
Vi prego, ditemi,
cos'hanno fatto quegli uomini?
649
00:51:33,583 --> 00:51:35,166
Parlate! Rispondete!
650
00:51:35,833 --> 00:51:38,625
- Hanno preso nostro figlio.
- L'hanno rapito.
651
00:51:38,708 --> 00:51:42,500
No! Dev'esserci uno sbaglio.
Mio padre non lo farebbe mai.
652
00:51:42,583 --> 00:51:43,666
Eppure l'ha fatto.
653
00:51:44,708 --> 00:51:47,541
Ecco perché alle elezioni
mi sono candidata
654
00:51:48,166 --> 00:51:50,458
con lo slogan "Gli elfi per gli elfi".
655
00:51:50,541 --> 00:51:54,041
Niente più sciocche feste
in cui abbassiamo la guardia.
656
00:51:54,125 --> 00:51:56,291
Niente più insensata spensieratezza.
657
00:51:57,708 --> 00:51:58,958
Niente più canzoni.
658
00:51:59,500 --> 00:52:03,416
E il divieto più assoluto
di fare la danza stuzzichina!
659
00:52:06,458 --> 00:52:08,208
Niente più gentilezza.
660
00:52:09,250 --> 00:52:10,541
Niente più gioia.
661
00:52:13,083 --> 00:52:15,333
Niente più Natale.
662
00:52:15,416 --> 00:52:18,583
Guardie, portatelo alla torre!
663
00:52:19,875 --> 00:52:20,750
Muoviti.
664
00:52:23,375 --> 00:52:24,375
Dammelo.
665
00:52:29,583 --> 00:52:30,875
- Miika.
- Sì?
666
00:52:31,708 --> 00:52:35,208
- Vai via da qui, finché puoi.
- No, non ti lascio.
667
00:52:35,291 --> 00:52:39,916
- Non sappiamo cosa c'è in quella torre.
- Non ti… Aspetta, cosa c'è lassù?
668
00:52:40,000 --> 00:52:42,916
Forse tortura, smembramento o morte.
669
00:52:43,000 --> 00:52:44,083
Cos'è quello? Ehi!
670
00:52:44,166 --> 00:52:45,250
- Nikolas!
- Miika!
671
00:52:45,333 --> 00:52:49,250
- Aveva un topo nascosto!
- Muoviti! Ora sei per conto tuo.
672
00:53:03,750 --> 00:53:05,083
Oltre quella porta.
673
00:53:15,375 --> 00:53:16,541
Dove mi portate?
674
00:53:17,583 --> 00:53:18,416
Entra!
675
00:53:21,333 --> 00:53:24,583
Vi prego, se trovassi mio padre,
lui chiarirebbe tutto.
676
00:53:25,083 --> 00:53:26,541
Vi prego, è la verità!
677
00:53:29,208 --> 00:53:30,708
Vi prego, è la verità!
678
00:53:34,750 --> 00:53:37,166
Tu non sai proprio niente della verità.
679
00:53:41,125 --> 00:53:42,083
Nessuno lo sa.
680
00:53:43,666 --> 00:53:45,875
Il mio cuore solitario ne è la prova.
681
00:53:47,541 --> 00:53:48,500
Sei un'elfa?
682
00:53:48,583 --> 00:53:50,833
No, che schifo. Sono una fata.
683
00:53:51,875 --> 00:53:53,291
Una Fata della Verità.
684
00:53:54,833 --> 00:53:57,166
Tu menti. Non esiste niente del genere.
685
00:53:57,250 --> 00:54:01,375
Le Fate della Verità non possono mentire.
Per questo finisco nei guai.
686
00:54:02,000 --> 00:54:04,458
E perché faccio esplodere la testa
alla gente, ma…
687
00:54:06,041 --> 00:54:07,166
Aspetta, cosa?
688
00:54:10,625 --> 00:54:13,875
Basta mettere un po' di spaccalabbro
in bocca a qualcuno
689
00:54:13,958 --> 00:54:16,625
e dopo 12 secondi quelli esplodono!
690
00:54:19,583 --> 00:54:23,500
Senti, devo trovare mio padre.
Puoi aiutarmi?
691
00:54:23,583 --> 00:54:27,208
Potrei, ma non voglio.
692
00:54:28,625 --> 00:54:32,875
Ti ho detto che non mento mai
e salvare tuo padre non sembra divertente.
693
00:54:34,666 --> 00:54:37,250
E Piccolo Kip, invece? Cosa sai di lui?
694
00:54:38,250 --> 00:54:39,750
Ha un nome strano.
695
00:54:39,833 --> 00:54:42,666
- Gli umani l'hanno rapito…
- No, è un malinteso.
696
00:54:42,750 --> 00:54:44,958
Mio padre potrebbe chiarire tutto.
697
00:54:45,041 --> 00:54:48,208
Che idea noiosa.
Meno male che siamo rinchiusi qui.
698
00:54:48,791 --> 00:54:51,083
- Ah, già, tieni questo.
- Cosa?
699
00:54:53,500 --> 00:54:55,458
Io li chiamo "petardi".
700
00:54:55,541 --> 00:54:58,916
Non è lo spaccalabbro,
ma fa bei guai nelle mani giuste.
701
00:54:59,000 --> 00:55:01,208
- A che serve?
- A svegliare il troll.
702
00:55:01,291 --> 00:55:04,375
- Quale troll?
- Quello dietro di te.
703
00:55:25,458 --> 00:55:28,000
Spremigli la testa finché non esplode,
704
00:55:28,083 --> 00:55:31,333
succhia i pezzetti più succosi
e poi giù fino ai piedi.
705
00:55:32,291 --> 00:55:35,375
- Sei matta?
- Mi spiace. Non riesco a trattenermi.
706
00:55:36,583 --> 00:55:38,125
Puoi aiutarmi, per favore?
707
00:55:39,375 --> 00:55:41,166
Non devi dire la verità?
708
00:55:42,500 --> 00:55:46,166
Ho ancora dello spaccalabbro,
ma è per un'occasione speciale!
709
00:55:46,250 --> 00:55:48,416
Questa lo è. Mi sta mangiando!
710
00:55:49,583 --> 00:55:50,791
Ok, va bene.
711
00:56:00,208 --> 00:56:01,041
Prendi!
712
00:56:02,833 --> 00:56:04,166
Ficcaglielo in bocca!
713
00:56:14,916 --> 00:56:20,291
Nove, otto, sette, sei…
714
00:56:20,375 --> 00:56:21,708
Tienimi la mano.
715
00:56:23,916 --> 00:56:25,625
Tre, due…
716
00:56:31,125 --> 00:56:32,041
Stiamo volando!
717
00:56:32,125 --> 00:56:34,791
Più che altro non cadiamo.
Ti hanno fatto una magia?
718
00:56:34,875 --> 00:56:36,625
Uno strasogno, qualsiasi cosa sia.
719
00:56:36,708 --> 00:56:40,750
È un noioso incantesimo elfico.
Funziona solo se pensi a cose belle.
720
00:56:40,833 --> 00:56:44,583
Pensavo alle persone che amo,
mia madre, mio padre e Miika.
721
00:56:44,666 --> 00:56:46,500
- E chi è?
- Il mio amico topo.
722
00:56:46,583 --> 00:56:49,250
Che buffo!
Non ho mai fatto esplodere un topo.
723
00:56:50,958 --> 00:56:53,958
- Che succede?
- Credo di aver rovinato il momento.
724
00:56:54,041 --> 00:56:57,333
- Sto pensando a cose belle!
- E io a un topo morto.
725
00:56:57,416 --> 00:56:59,375
Ora ci sto pensando anch'io!
726
00:57:05,041 --> 00:57:07,333
Dove sono?
727
00:57:07,416 --> 00:57:09,666
- Venite, presto!
- Muovetevi!
728
00:57:09,750 --> 00:57:11,375
- Veloci!
- Fuori dai piedi.
729
00:57:11,458 --> 00:57:12,583
Li avete visti?
730
00:57:13,083 --> 00:57:14,333
- Vieni via.
- Perché?
731
00:57:14,416 --> 00:57:17,666
- Dove sono?
- Ehi! Ciao! Siamo qui!
732
00:57:17,750 --> 00:57:20,750
- Che stai facendo?
- Sul tetto. Eccoli!
733
00:57:21,875 --> 00:57:25,500
- No! Che ne dici di chiudere la bocca?
- Vorrei poterlo fare.
734
00:57:26,541 --> 00:57:29,958
Sai quanti vogliono un'amica
che dice solo la verità?
735
00:57:30,625 --> 00:57:33,791
- Non molti?
- Neanche uno, bambino umano.
736
00:57:35,041 --> 00:57:38,625
Senti, non posso continuare
a chiamarti "bambino umano",
737
00:57:38,708 --> 00:57:42,041
anche se ne sei un esempio
particolarmente perfetto.
738
00:57:42,125 --> 00:57:46,541
Siamo onesti, non posso permettermi
di respingere un potenziale amico.
739
00:57:46,625 --> 00:57:49,208
Allora, nuovo amico,
come dovrei chiamarti?
740
00:57:49,291 --> 00:57:53,708
Mia madre mi chiamava Natale,
ma tutti mi chiamano Nikolas.
741
00:57:54,750 --> 00:57:58,041
In conclusione,
gli umani sono animali pericolosi
742
00:57:58,125 --> 00:57:59,791
di cui non ci si può fidare.
743
00:58:00,541 --> 00:58:03,750
Allora, cosa facciamo se vediamo un umano?
744
00:58:05,333 --> 00:58:06,750
Giustissimo.
745
00:58:11,250 --> 00:58:13,500
Ti prego, devi aiutarmi a scappare.
746
00:58:13,583 --> 00:58:15,333
Tecnicamente, non devi farlo.
747
00:58:15,916 --> 00:58:19,791
Devo proteggere i miei studenti
da chi farebbe loro del male,
748
00:58:19,875 --> 00:58:21,791
come i rapitori di Piccolo Kip.
749
00:58:23,125 --> 00:58:23,958
No, ti prego.
750
00:58:24,625 --> 00:58:26,000
Se mi aiuti a scappare,
751
00:58:26,750 --> 00:58:29,916
troverò Piccolo Kip
e lo riporterò a Elfhelm.
752
00:58:30,000 --> 00:58:33,250
- Aprite questa porta.
- Per favore. Dico davvero.
753
00:58:35,166 --> 00:58:36,000
Aprite!
754
00:58:37,250 --> 00:58:38,166
È un ordine!
755
00:58:39,750 --> 00:58:41,208
- Indietro!
- Perché?
756
00:58:42,208 --> 00:58:43,041
Veloce!
757
00:58:46,083 --> 00:58:47,875
Vai! Riporta qui Piccolo Kip!
758
00:58:55,708 --> 00:58:56,583
Ecco fatto!
759
00:58:57,666 --> 00:58:58,958
Ci sono umani, qui?
760
00:59:01,875 --> 00:59:03,000
Posso assentarmi?
761
00:59:07,000 --> 00:59:09,166
- E tu? Sei umano?
- No.
762
00:59:11,000 --> 00:59:11,833
Siamo a posto.
763
00:59:16,000 --> 00:59:17,291
Cercate in ogni casa!
764
00:59:21,583 --> 00:59:22,541
Da questa parte.
765
00:59:23,250 --> 00:59:25,166
- Di qua!
- Forza, andiamo!
766
00:59:25,250 --> 00:59:26,291
Nikolas!
767
00:59:26,375 --> 00:59:28,333
È tutto ok, conosco questa renna.
768
00:59:29,791 --> 00:59:32,875
Grazie, Noosh.
Ciao, bella. Anche tu mi sei mancata.
769
00:59:32,958 --> 00:59:35,041
- Eccoli!
- Oh, no!
770
00:59:35,125 --> 00:59:37,833
- Trovati! Non fateli fuggire!
- Muoviamoci.
771
00:59:37,916 --> 00:59:39,291
- Sali!
- Dai, andiamo!
772
00:59:40,875 --> 00:59:43,500
- Forza, Lampo.
- Spostati, ragazzina!
773
00:59:44,125 --> 00:59:47,500
- Buona fortuna, salsiccia puzzosa!
- Nikolas! Quassù!
774
00:59:48,458 --> 00:59:49,291
Miika!
775
00:59:52,208 --> 00:59:55,000
- Miika, mi sei mancato!
- Anche tu, da morire!
776
00:59:55,083 --> 00:59:56,958
- Questa è la Fata della Verità.
- Chi?
777
00:59:57,041 --> 01:00:00,125
No! Non lasciatelo scappare!
778
01:00:04,208 --> 01:00:05,500
Grossa, per una fata.
779
01:00:05,583 --> 01:00:07,375
- Scusa?
- Ragazzi, non ora.
780
01:00:07,458 --> 01:00:08,875
E lui? Un altro amico?
781
01:00:16,083 --> 01:00:16,916
Fermatelo!
782
01:00:17,666 --> 01:00:19,041
Lampo, da questa parte.
783
01:00:19,625 --> 01:00:21,791
- No, mi ha preso!
- Giù!
784
01:00:23,500 --> 01:00:25,291
- Sistemato!
- Ci siamo quasi!
785
01:00:25,916 --> 01:00:27,833
- Oh, no.
- Vi abbiamo in pugno.
786
01:00:27,916 --> 01:00:29,666
- Venite giù!
- A terra!
787
01:00:30,250 --> 01:00:31,500
Sono in trappola.
788
01:00:31,583 --> 01:00:32,500
Accerchiamoli.
789
01:00:35,000 --> 01:00:36,833
- Sono ovunque!
- Ben fatto.
790
01:00:36,916 --> 01:00:39,333
- Stringete il cappio!
- Scendete. Subito!
791
01:00:40,875 --> 01:00:43,708
Essere così potente è davvero estenuante.
792
01:00:44,416 --> 01:00:45,250
Ferma!
793
01:00:46,666 --> 01:00:47,500
Sì?
794
01:00:48,208 --> 01:00:49,625
Lo catturano?
795
01:00:49,708 --> 01:00:51,666
- Come?
- Morirà?
796
01:00:51,750 --> 01:00:55,833
- Se succede, fermati adesso.
- Non lo sopporteremmo.
797
01:00:56,416 --> 01:00:57,833
Potreste, invece.
798
01:00:57,916 --> 01:01:03,416
Potete sopportare qualsiasi cosa,
perché l'avete già fatto.
799
01:01:08,250 --> 01:01:10,750
Nikolas era circondato.
800
01:01:10,833 --> 01:01:15,208
In ogni direzione,
gli elfi impedivano la loro fuga.
801
01:01:16,208 --> 01:01:17,875
Non mi prenderanno di nuovo.
802
01:01:17,958 --> 01:01:22,708
Per fortuna ho in serbo altre trovate.
E con ciò intendo esplosivi improvvisati.
803
01:01:22,791 --> 01:01:24,583
- Aspetta, cosa?
- Prendeteli!
804
01:01:29,041 --> 01:01:31,291
- Miika, tappati le orecchie.
- Perché?
805
01:01:32,625 --> 01:01:33,458
A terra!
806
01:01:34,666 --> 01:01:38,208
- Lampo, vai!
- Ehi! Attenti! Sono qui!
807
01:01:40,958 --> 01:01:43,750
- I cancelli! Ai cancelli!
- Sì, Mamma Vodol!
808
01:01:45,875 --> 01:01:47,958
- Fermi!
- Non ce la faremo.
809
01:01:50,375 --> 01:01:51,250
Che fai?
810
01:01:54,041 --> 01:01:55,666
Tengo aperto io. Tu vai!
811
01:01:55,750 --> 01:01:57,833
- Non posso farlo.
- Potremmo.
812
01:01:57,916 --> 01:01:59,750
- Forza!
- Avanti.
813
01:01:59,833 --> 01:02:01,458
Andate. Farà un bel botto.
814
01:02:04,333 --> 01:02:05,291
Prendeteli!
815
01:02:05,375 --> 01:02:08,375
Vai! Trova tuo padre.
816
01:02:09,375 --> 01:02:11,250
Andate, sta scappando!
817
01:02:22,583 --> 01:02:25,000
- Forza, Lampo.
- Non lasciatelo scappare!
818
01:02:25,666 --> 01:02:27,416
Riportatelo qui, sciocchi!
819
01:02:27,500 --> 01:02:29,000
Che state facendo?
820
01:02:45,291 --> 01:02:48,125
Per tutto il giorno, i tre amici cercarono
821
01:02:49,041 --> 01:02:54,916
tra montagne, ruscelli e laghi ghiacciati.
822
01:02:57,208 --> 01:02:59,791
Da qualche parte, in quelle vaste terre,
823
01:03:00,708 --> 01:03:03,333
Nikolas sperava di trovare suo padre
824
01:03:04,708 --> 01:03:06,416
e risolvere il mistero…
825
01:03:06,500 --> 01:03:09,166
- Fermati, Lampo.
- …del piccolo elfo perduto.
826
01:03:14,708 --> 01:03:15,541
Fumo.
827
01:03:32,875 --> 01:03:34,250
- Ehi, Miika.
- Sì?
828
01:03:34,333 --> 01:03:37,500
- Guarda qui.
- Un filo. Sai dove conduce?
829
01:03:37,583 --> 01:03:40,208
No, ma da qualche parte porterà.
830
01:03:41,208 --> 01:03:42,500
Rassicurante.
831
01:04:07,541 --> 01:04:08,458
Piccolo Kip.
832
01:04:18,833 --> 01:04:21,416
So che hai paura. Ne ho anch'io.
833
01:04:23,791 --> 01:04:24,916
Ma voglio aiutarti.
834
01:04:39,958 --> 01:04:42,500
- La preda più facile della storia.
- Lo so.
835
01:04:42,583 --> 01:04:44,375
Come prendere un coniglio.
836
01:04:46,000 --> 01:04:47,208
È pieno di uccelli.
837
01:04:48,083 --> 01:04:49,208
È veloce.
838
01:04:49,291 --> 01:04:50,208
Tanto per dire.
839
01:04:52,125 --> 01:04:54,083
Sapete che sapore ha un coniglio.
840
01:04:54,166 --> 01:04:56,583
Dipende da quale promessa vuoi mantenere,
841
01:04:57,125 --> 01:05:01,166
quella fatta al re
o quella fatta a tuo figlio.
842
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
Non manca molto.
843
01:05:06,375 --> 01:05:07,875
Ti conviene tacere o…
844
01:05:10,083 --> 01:05:13,833
Non muovere un muscolo.
845
01:05:15,166 --> 01:05:16,041
Chi sei?
846
01:05:17,250 --> 01:05:18,833
Dimmelo o sei morto.
847
01:05:19,625 --> 01:05:22,416
Mi sono perso.
Non voglio causare problemi.
848
01:05:22,500 --> 01:05:27,500
Tu stai tramando qualcosa.
Dimmi cosa o ti becchi una freccia.
849
01:05:27,583 --> 01:05:29,583
Ehi, che succede qui?
850
01:05:29,666 --> 01:05:31,791
Ho trovato questo ragazzino.
851
01:05:31,875 --> 01:05:35,125
Cosa ci fai qui, ragazzo? Chi sei?
852
01:05:35,208 --> 01:05:37,666
- Cosa fai qui?
- Chi sei, ragazzino?
853
01:05:38,416 --> 01:05:41,791
- Sei il figlio di Joel.
- Mio padre. Lui dov'è?
854
01:05:41,875 --> 01:05:42,708
Nikolas?
855
01:05:44,583 --> 01:05:45,416
Sei tu?
856
01:05:46,666 --> 01:05:47,500
Papà.
857
01:05:50,250 --> 01:05:51,083
Papà.
858
01:05:51,583 --> 01:05:52,833
Che ci fai qui?
859
01:05:53,333 --> 01:05:54,750
Sono venuto a cercarti.
860
01:05:58,833 --> 01:06:00,666
Non avevi parlato di rapimenti.
861
01:06:01,916 --> 01:06:04,250
Solo di provare l'esistenza di Elfhelm.
862
01:06:04,750 --> 01:06:08,583
Sì, e quale prova migliore
di un elfo in carne e ossa?
863
01:06:09,916 --> 01:06:14,416
Devono averti costretto a farlo, papà.
Ti prego, dimmi che è andata così.
864
01:06:14,500 --> 01:06:17,041
- È per il nostro bene, Nikolas.
- No.
865
01:06:19,375 --> 01:06:23,125
Il re ha chiesto speranza.
Che speranza c'è, in questo?
866
01:06:25,458 --> 01:06:27,583
Possiamo riportare l'elfo a Elfhelm.
867
01:06:29,458 --> 01:06:30,541
Riportarlo a casa.
868
01:06:31,333 --> 01:06:32,833
Gli elfi saranno felici.
869
01:06:33,583 --> 01:06:36,875
Potrebbero anche darti una ricompensa.
A tutti voi.
870
01:06:40,291 --> 01:06:42,666
Essere buoni è meglio che essere ricchi.
871
01:06:43,500 --> 01:06:45,041
Meglio di ogni altra cosa.
872
01:06:46,791 --> 01:06:48,166
E se l'hai dimenticato,
873
01:06:49,708 --> 01:06:51,208
hai dimenticato la mamma.
874
01:06:54,458 --> 01:06:56,125
Ti farò uscire di qui, Kip.
875
01:06:56,208 --> 01:06:58,125
- Ora basta!
- Non toccare!
876
01:07:00,416 --> 01:07:02,333
- Joel, spostati.
- È mio figlio.
877
01:07:02,416 --> 01:07:04,625
Vuole aiutare l'elfo a fuggire.
878
01:07:06,791 --> 01:07:09,000
- Allora leghiamo anche lui.
- Papà.
879
01:07:09,083 --> 01:07:11,333
- Così non potrà scappare.
- Papà!
880
01:07:11,416 --> 01:07:12,250
Silenzio!
881
01:07:15,083 --> 01:07:17,208
Ok, va bene. Legatelo.
882
01:07:18,458 --> 01:07:22,125
- E legate anche la renna.
- Papà, cosa? Papà!
883
01:07:23,083 --> 01:07:23,916
Papà!
884
01:07:25,208 --> 01:07:26,375
Papà, ti prego!
885
01:07:27,583 --> 01:07:28,666
Papà!
886
01:07:32,666 --> 01:07:33,916
- Lampo!
- Ferma!
887
01:07:34,000 --> 01:07:35,625
- Piano!
- Lasciatela stare!
888
01:07:35,708 --> 01:07:37,041
Tienila ferma.
889
01:07:41,875 --> 01:07:44,375
Fai male al mio amico
e ti mordo un occhio.
890
01:07:46,208 --> 01:07:48,750
Ce l'hai fatta.
Gli hai insegnato a parlare!
891
01:07:48,833 --> 01:07:51,416
Sì, infatti. È un bambino straordinario.
892
01:07:53,666 --> 01:07:57,083
Non mi guardare così, figliolo.
Sto facendo del mio meglio.
893
01:07:57,625 --> 01:07:59,000
Questo è il tuo meglio?
894
01:07:59,750 --> 01:08:00,708
Sarò sincero.
895
01:08:00,791 --> 01:08:04,208
Si capisce molto di una persona
se al primo incontro prova a ucciderti…
896
01:08:04,291 --> 01:08:05,583
Basta, Miika.
897
01:08:05,666 --> 01:08:06,500
…con un'ascia.
898
01:08:37,750 --> 01:08:40,375
- Stai calmo.
- Che stai facendo?
899
01:08:42,625 --> 01:08:46,458
- Seguimi.
- No. Perché dovremmo farlo?
900
01:08:46,541 --> 01:08:47,833
Ehi, Nikolas!
901
01:08:56,125 --> 01:08:59,875
È stata una pessima idea venire qui,
scappare e tutto il resto.
902
01:09:00,458 --> 01:09:03,500
Ma sei mio figlio e sono dalla tua parte.
903
01:09:04,750 --> 01:09:05,958
Perché sorridi?
904
01:09:06,833 --> 01:09:08,875
C'è della bontà in te, dopotutto.
905
01:09:13,500 --> 01:09:14,750
Forza, Piccolo Kip.
906
01:09:24,000 --> 01:09:25,041
Ecco il piano.
907
01:09:25,125 --> 01:09:27,666
Prendi la renna e porta Kip a Elfhelm.
908
01:09:27,750 --> 01:09:31,083
Poi vai verso sud
e non fermarti finché non sarai a casa.
909
01:09:31,875 --> 01:09:34,333
- Stanno scappando.
- Vai!
910
01:09:34,416 --> 01:09:35,666
Ci sfuggiranno!
911
01:09:36,375 --> 01:09:37,958
- In piedi!
- Nikolas.
912
01:09:38,041 --> 01:09:39,833
- Joel!
- Vai, figliolo!
913
01:09:39,916 --> 01:09:41,583
- Non senza di te.
- Veloci!
914
01:09:41,666 --> 01:09:45,000
- Tutti in piedi!
- Forza! Andate!
915
01:09:45,083 --> 01:09:47,250
- Stanno fuggendo!
- Hanno l'elfo!
916
01:09:47,333 --> 01:09:49,208
Joel! Nikolas!
917
01:09:49,291 --> 01:09:50,750
Non sbaglierò, stavolta!
918
01:09:52,291 --> 01:09:54,083
Più veloce, Lampo, più veloce!
919
01:09:57,625 --> 01:10:00,291
Più vicini!
920
01:10:00,958 --> 01:10:02,958
Joel, avevamo un accordo!
921
01:10:09,750 --> 01:10:11,125
Non lasciateli andare!
922
01:10:12,833 --> 01:10:14,083
Ci stanno sfuggendo!
923
01:10:15,250 --> 01:10:17,541
Correte! Joel!
924
01:10:18,791 --> 01:10:20,125
Ci serve più velocità!
925
01:10:26,416 --> 01:10:28,375
Siamo troppo lenti, Lampo!
926
01:10:36,791 --> 01:10:38,416
Nikolas, guarda avanti!
927
01:10:55,250 --> 01:10:58,000
Dai, Lampo! C'è della magia in te!
928
01:10:59,250 --> 01:11:01,958
Esatto, bello! Ci stai riuscendo!
929
01:11:04,458 --> 01:11:05,916
Vi sto appesantendo!
930
01:11:06,000 --> 01:11:08,833
Ci siamo quasi! Forza, Lampo!
931
01:11:10,875 --> 01:11:13,750
Ti prego, vola, Lampo! Vola!
932
01:11:16,375 --> 01:11:18,625
- No, papà!
- Ti voglio bene, Nikolas.
933
01:11:18,708 --> 01:11:21,125
- No, papà!
- Hai così tanto da dare.
934
01:11:21,208 --> 01:11:22,875
È meglio di ogni altra cosa.
935
01:11:22,958 --> 01:11:24,000
No, papà!
936
01:11:33,958 --> 01:11:36,625
Papà, no! Papà!
937
01:11:37,250 --> 01:11:38,375
Papà, ti prego!
938
01:11:38,458 --> 01:11:42,666
Papà, no!
939
01:11:42,750 --> 01:11:46,000
Papà!
940
01:11:49,333 --> 01:11:50,166
Papà.
941
01:11:56,833 --> 01:11:57,666
Papà.
942
01:12:08,750 --> 01:12:12,833
- È la storia peggiore di sempre.
- Beh, non è ancora finita.
943
01:12:12,916 --> 01:12:15,458
Non può esserci un lieto fine,
dopo questo.
944
01:12:15,541 --> 01:12:16,875
Mica è indispensabile.
945
01:12:16,958 --> 01:12:20,833
La felicità non è obbligatoria
e niente finisce mai davvero.
946
01:12:21,333 --> 01:12:24,083
Beh, buon Natale a tutti.
947
01:12:24,166 --> 01:12:25,500
Ma, zia Ruth?
948
01:12:26,583 --> 01:12:27,833
Cosa c'è, tesoro?
949
01:12:29,250 --> 01:12:30,708
Povero Nikolas.
950
01:12:33,375 --> 01:12:34,250
Lo so.
951
01:12:35,541 --> 01:12:38,625
Provò un dolore incredibile.
952
01:12:46,208 --> 01:12:49,333
La sofferenza è il prezzo da pagare
per l'amore.
953
01:12:51,208 --> 01:12:54,916
Ma ne vale sempre, sempre la pena.
954
01:13:03,500 --> 01:13:04,333
Nikolas…
955
01:13:07,041 --> 01:13:08,125
Mi dispiace tanto.
956
01:13:10,958 --> 01:13:15,208
Ma per Nikolas
era giunto il momento di sistemare le cose
957
01:13:16,625 --> 01:13:20,000
e di riportare Piccolo Kip a casa,
958
01:13:21,125 --> 01:13:22,333
a Elfhelm.
959
01:13:45,166 --> 01:13:46,000
Ascolta.
960
01:13:47,875 --> 01:13:52,458
So che ritieni mio padre un uomo cattivo,
ma c'era anche del buono in lui.
961
01:13:55,250 --> 01:13:56,791
Gli umani sono complicati.
962
01:14:03,416 --> 01:14:06,958
Nikolas trovò le strade di Elfhelm
completamente deserte.
963
01:14:07,625 --> 01:14:09,375
Neanche un elfo in vista.
964
01:14:12,208 --> 01:14:16,625
Mamma Harkers, per gli atroci crimini
da te commessi contro gli elfi,
965
01:14:16,708 --> 01:14:19,375
sei bandita a vita.
966
01:14:19,458 --> 01:14:20,708
Puoi anche punirci,
967
01:14:20,791 --> 01:14:26,333
ma noi terremo i piedi ben saldi
nei principi in cui crediamo.
968
01:14:34,791 --> 01:14:36,375
Questa è casa nostra.
969
01:14:36,458 --> 01:14:37,583
Basta!
970
01:14:38,958 --> 01:14:41,458
Banditi! Siete tutti banditi.
971
01:14:41,541 --> 01:14:42,833
Non puoi farlo.
972
01:14:42,916 --> 01:14:44,333
L'ho appena fatto.
973
01:14:44,416 --> 01:14:49,166
Non potete metterci in pericolo
e sconvolgere le nostre vite.
974
01:14:50,875 --> 01:14:54,708
Abbiamo già dimenticato
il povero Piccolo Kip?
975
01:14:56,083 --> 01:14:58,000
Perché non lo chiedi a lui?
976
01:15:29,250 --> 01:15:32,166
Non farò alcun gran discorso.
977
01:15:40,625 --> 01:15:42,291
Beh, immagino sia tutto qui.
978
01:15:44,291 --> 01:15:46,208
Se Piccolo Kip è vivo…
979
01:15:48,416 --> 01:15:49,333
beh, allora,
980
01:15:51,000 --> 01:15:52,458
lo è anche la speranza!
981
01:15:58,500 --> 01:15:59,333
Aspettate.
982
01:16:00,833 --> 01:16:02,666
Mettetelo giù. Riportatelo qui.
983
01:16:06,125 --> 01:16:07,291
Hip-hip per Kip!
984
01:16:07,375 --> 01:16:09,916
Adattarci. Dobbiamo adattarci.
985
01:16:10,000 --> 01:16:12,625
Aspettate! È un ordine!
986
01:16:40,791 --> 01:16:43,958
- Cos'ha detto?
- Ancora niente. Ha bussato e basta.
987
01:16:45,583 --> 01:16:46,958
È comunque emozionante.
988
01:16:57,208 --> 01:16:58,041
Che succede?
989
01:17:03,875 --> 01:17:05,708
Oh, piccolo mio!
990
01:17:11,708 --> 01:17:13,083
Mi dispiace, mamma.
991
01:17:13,166 --> 01:17:16,375
Sì, ne parliamo
quando torna a casa tuo padre.
992
01:17:23,041 --> 01:17:24,500
Hai trovato tuo padre, vero?
993
01:17:29,208 --> 01:17:30,041
Ascolta.
994
01:17:31,291 --> 01:17:35,708
Nella vita, l'unica cosa chiara e semplice
è la verità.
995
01:17:37,375 --> 01:17:38,750
Ma può essere dolorosa.
996
01:17:42,750 --> 01:17:44,166
Il dolore scompare mai?
997
01:17:46,666 --> 01:17:47,500
No.
998
01:17:49,291 --> 01:17:54,000
- Non potevi mentire, solo una volta?
- Ma si impara a conviverci.
999
01:17:54,666 --> 01:17:56,750
E si diventa più forti.
1000
01:17:57,708 --> 01:17:58,958
E questa è la verità.
1001
01:18:05,375 --> 01:18:08,750
Non capisco bene come ci sei riuscito.
1002
01:18:09,541 --> 01:18:10,875
Raccontamelo fin dal…
1003
01:18:12,166 --> 01:18:13,708
Hai salvato nostro figlio.
1004
01:18:14,458 --> 01:18:17,375
- Poteva farlo chiunque.
- Ma solo tu l'hai fatto.
1005
01:18:17,458 --> 01:18:19,250
Non fare l'eroe, goditi la vittoria.
1006
01:18:19,333 --> 01:18:21,291
Siamo semplici fabbricatrottole.
1007
01:18:21,375 --> 01:18:24,291
Fa il modesto.
Le loro trottole sono le migliori.
1008
01:18:25,000 --> 01:18:26,166
Per ringraziarti,
1009
01:18:26,250 --> 01:18:29,291
vogliamo darti alcuni
dei nostri prodotti migliori.
1010
01:18:33,375 --> 01:18:34,666
Avevo un solo giocattolo.
1011
01:18:37,708 --> 01:18:38,958
Una bambola-rapa.
1012
01:18:39,541 --> 01:18:42,333
- Fatta da mia madre.
- Una storia molto triste.
1013
01:18:42,958 --> 01:18:45,208
- L'ha mangiata.
- Ognuno ha i suoi rimpianti.
1014
01:18:45,291 --> 01:18:46,416
Solo un giocattolo.
1015
01:18:47,166 --> 01:18:49,666
Giocarci mi faceva sentire felice e amato.
1016
01:18:50,791 --> 01:18:52,750
A un bambino non serve altro.
1017
01:18:58,458 --> 01:19:00,291
- Aspettate.
- Che c'è?
1018
01:19:00,916 --> 01:19:03,250
Potreste farne di più? Molte di più.
1019
01:19:03,333 --> 01:19:04,875
- Sì, ma…
- Ci servirà tutto.
1020
01:19:04,958 --> 01:19:07,250
Cose che luccicano, si impilano, scattano.
1021
01:19:07,750 --> 01:19:11,875
- E mi servirà anche questa tenda.
- Per rapire un altro elfo?
1022
01:19:11,958 --> 01:19:15,458
- No, qualcosa di più grosso.
- Apriamo un negozio di tende?
1023
01:19:15,541 --> 01:19:18,458
- Va bene, forza!
- Non abbiamo molto tempo!
1024
01:19:18,541 --> 01:19:22,208
- E io non ho molto formaggio.
- Potevi dirmelo! Io lo produco.
1025
01:19:22,875 --> 01:19:23,916
Sposami.
1026
01:19:50,500 --> 01:19:52,833
Va tutto bene, gente. Giro io la ruota.
1027
01:20:02,916 --> 01:20:04,625
E la ruota è lì di fianco.
1028
01:20:07,625 --> 01:20:09,625
Grazie. È tutto perfetto.
1029
01:20:09,708 --> 01:20:12,625
Ci siamo, siete grandiosi!
Continuate così.
1030
01:20:13,625 --> 01:20:14,833
Fantastico, grazie!
1031
01:20:15,541 --> 01:20:17,791
Hai dimenticato un punto. Riprovaci.
1032
01:20:19,291 --> 01:20:20,458
Ho visto di peggio.
1033
01:21:06,791 --> 01:21:09,416
- Grazie.
- Vorrei potessi vederlo, mamma.
1034
01:21:10,500 --> 01:21:13,000
È tutto ciò che speravi.
1035
01:21:14,083 --> 01:21:16,208
Mancano cinque minuti, gente.
1036
01:21:16,916 --> 01:21:19,083
- Cinque minuti!
- Appena dipinta.
1037
01:21:19,166 --> 01:21:20,750
Blu per la pace,
1038
01:21:20,833 --> 01:21:21,958
rosso per la gioia,
1039
01:21:22,041 --> 01:21:25,291
verde per la meraviglia
e giallo perché mi solletica gli occhi.
1040
01:21:25,375 --> 01:21:26,291
Ti piace?
1041
01:21:26,375 --> 01:21:27,625
Non è un po' vistosa?
1042
01:21:28,750 --> 01:21:30,291
- È perfetta.
- La adoro.
1043
01:21:30,375 --> 01:21:32,625
Sai, la renna non si guida da sola.
1044
01:21:32,708 --> 01:21:35,750
Bene, gente, è ora!
Non abbiamo molto tempo.
1045
01:21:45,583 --> 01:21:47,125
Buon Natale!
1046
01:21:48,208 --> 01:21:50,208
Buon Natale!
1047
01:21:52,083 --> 01:21:54,458
- Ecco, prendi questa.
- Non potrei mai.
1048
01:21:54,541 --> 01:21:56,125
Ora sei uno di noi.
1049
01:21:57,583 --> 01:22:01,875
Non puoi rappresentare Elfhelm
con quei vestiti da due soldi, no?
1050
01:22:01,958 --> 01:22:03,750
Loro ti ammirano, sai.
1051
01:22:05,666 --> 01:22:06,625
Tutti noi.
1052
01:22:07,333 --> 01:22:09,833
E non solo perché sei mostruosamente alto.
1053
01:22:13,291 --> 01:22:16,291
Vai. Elfhelm è casa tua, adesso.
1054
01:22:16,875 --> 01:22:19,000
Vai e rendici orgogliosi.
1055
01:22:22,875 --> 01:22:23,958
Ci siamo.
1056
01:22:24,041 --> 01:22:26,125
- Grazie di tutto.
- Buon viaggio.
1057
01:22:27,083 --> 01:22:29,208
Ora ci pensiamo noi. A presto.
1058
01:22:29,291 --> 01:22:30,541
Ci contiamo.
1059
01:22:31,208 --> 01:22:32,208
Fermo!
1060
01:22:39,375 --> 01:22:42,208
Quell'umano non può lasciare Elfhelm.
1061
01:22:48,291 --> 01:22:50,541
Ci ha riportato il bambino elfo.
1062
01:22:52,625 --> 01:22:53,458
Evviva.
1063
01:22:55,583 --> 01:22:59,750
Ma cos'è un bambino
rispetto a un'intera comunità?
1064
01:23:02,250 --> 01:23:07,083
Ciò che abbiamo non deve farci dimenticare
ciò che possiamo perdere.
1065
01:23:07,166 --> 01:23:08,166
La nostra casa.
1066
01:23:09,458 --> 01:23:10,541
La nostra cultura.
1067
01:23:30,833 --> 01:23:31,958
No, non può essere.
1068
01:23:46,375 --> 01:23:47,416
Ragazzo,
1069
01:23:50,416 --> 01:23:52,125
dove hai preso quel ciondolo?
1070
01:23:56,208 --> 01:23:57,375
Chi te l'ha dato?
1071
01:24:01,958 --> 01:24:02,833
Mia madre.
1072
01:24:05,041 --> 01:24:06,541
Lo indossava sempre.
1073
01:24:16,583 --> 01:24:18,541
Non pensavo che l'avrei rivisto.
1074
01:24:21,708 --> 01:24:22,750
Molto tempo fa…
1075
01:24:26,541 --> 01:24:28,958
un'umana arrivò nel nostro villaggio…
1076
01:24:31,416 --> 01:24:32,708
stanca e perduta.
1077
01:24:35,625 --> 01:24:37,291
La accogliemmo tra noi.
1078
01:24:38,333 --> 01:24:41,250
Era amorevole, gentile e…
1079
01:24:43,041 --> 01:24:44,166
piena di speranza.
1080
01:24:46,916 --> 01:24:48,416
Diventò nostra amica…
1081
01:24:53,708 --> 01:24:54,541
mia amica…
1082
01:24:57,875 --> 01:25:02,791
finché la neve non si sciolse
e lei è tornò a casa, a sud.
1083
01:25:04,500 --> 01:25:06,208
Con le tasche piene di cioccolata.
1084
01:25:10,375 --> 01:25:12,375
Ecco dov'era finita la cioccolata.
1085
01:25:14,791 --> 01:25:16,250
Mi pare di ricordare,
1086
01:25:17,708 --> 01:25:18,625
Dimelza,
1087
01:25:20,166 --> 01:25:24,416
che ci fu un tempo
in cui tu amavi gli umani più di tutti.
1088
01:25:26,583 --> 01:25:30,208
- Ma se ne andò senza dire nulla.
- Non vi ha mai dimenticati.
1089
01:25:32,666 --> 01:25:35,625
Mia madre mi raccontava di Elfhelm
ogni sera.
1090
01:25:37,333 --> 01:25:38,708
Era sempre con lei.
1091
01:25:42,708 --> 01:25:43,708
Lumi.
1092
01:25:49,916 --> 01:25:51,083
La chiamavamo Lumi.
1093
01:25:51,583 --> 01:25:52,416
Lumi.
1094
01:25:56,750 --> 01:26:00,458
La ragazza che venne da noi,
ma che non poté restare a lungo.
1095
01:26:04,708 --> 01:26:05,666
La vedo.
1096
01:26:08,708 --> 01:26:10,208
La vedo in te.
1097
01:26:16,875 --> 01:26:18,541
Mia madre diceva che Elfhelm
1098
01:26:19,125 --> 01:26:22,291
era il luogo più felice
e pieno di speranza del mondo.
1099
01:26:24,375 --> 01:26:27,625
E dovrebbe tornare a esserlo,
soprattutto a Natale.
1100
01:26:32,666 --> 01:26:33,916
Da cui viene il mio nome.
1101
01:26:37,666 --> 01:26:38,625
Lei ti chiamava…
1102
01:26:42,083 --> 01:26:43,416
Ti chiamava Natale.
1103
01:26:46,500 --> 01:26:50,208
C'è ancora un po' di tempo
prima del gran giorno.
1104
01:26:52,083 --> 01:26:54,875
Potremmo renderlo
il migliore della storia.
1105
01:26:57,416 --> 01:26:59,416
- Pronto, vecchio amico?
- Sempre.
1106
01:27:02,125 --> 01:27:03,708
Parlavi con la renna, eh?
1107
01:27:05,291 --> 01:27:07,083
Più veloce, Lampo, più veloce!
1108
01:27:12,500 --> 01:27:13,875
A presto, amico!
1109
01:27:15,375 --> 01:27:17,416
Buon viaggio, Babbo Natale!
1110
01:27:40,833 --> 01:27:42,500
Ecco, Lampo! Laggiù!
1111
01:28:05,750 --> 01:28:07,375
Mi sono slogato la coda.
1112
01:28:07,458 --> 01:28:08,291
Chi sei?
1113
01:28:10,541 --> 01:28:11,666
Che c'è nel sacco?
1114
01:28:13,291 --> 01:28:16,291
Speranza, magia e meraviglia.
1115
01:28:16,958 --> 01:28:17,833
Guardie!
1116
01:28:17,916 --> 01:28:22,666
Aspettate. È ciò che volevate,
la scoperta che riaccenderà la scintilla.
1117
01:28:22,750 --> 01:28:23,750
Ah, quello.
1118
01:28:25,291 --> 01:28:27,333
Ci ho praticamente rinunciato.
1119
01:28:28,416 --> 01:28:32,083
Dopo tanti finti unicorni,
ti arrendi al cinismo.
1120
01:28:32,166 --> 01:28:33,083
Aspettate.
1121
01:28:33,166 --> 01:28:34,250
Guardie!
1122
01:28:34,875 --> 01:28:35,875
Potete smetterla?
1123
01:28:35,958 --> 01:28:39,708
- Non credo ci sia nessuno.
- Date un'occhiata, per favore.
1124
01:28:42,333 --> 01:28:44,666
Va bene. Fammi vedere.
1125
01:29:01,666 --> 01:29:03,333
Non mi sembra molto magico.
1126
01:29:07,250 --> 01:29:08,458
Come funziona?
1127
01:29:21,333 --> 01:29:22,416
Iniziamo da lì.
1128
01:29:35,666 --> 01:29:37,041
I re fanno da sgabello?
1129
01:29:38,416 --> 01:29:39,375
Questo sì.
1130
01:29:59,666 --> 01:30:00,791
Come siete entrato?
1131
01:30:03,125 --> 01:30:04,958
- E ora che si fa?
- Guardate.
1132
01:30:40,291 --> 01:30:44,833
Nikolas mostrò al re
che ciò che conta non sono i regali.
1133
01:30:47,125 --> 01:30:49,041
Per quanto siano meravigliosi.
1134
01:30:53,333 --> 01:30:55,458
Ciò che conta è cosa c'è dietro.
1135
01:30:56,083 --> 01:30:56,958
Eccone una.
1136
01:30:59,458 --> 01:31:03,291
Doniamo quello che abbiamo
per dimostrare il nostro affetto.
1137
01:31:07,625 --> 01:31:10,416
E poi, tutti insieme,
ne condividiamo la gioia.
1138
01:31:19,500 --> 01:31:23,500
E quella gioia
può trasformarsi in speranza,
1139
01:31:24,791 --> 01:31:30,000
una casa alla volta,
e diffondersi in tutto il paese.
1140
01:31:30,083 --> 01:31:32,000
Avevo chiesto qualcosa di nuovo.
1141
01:31:32,500 --> 01:31:35,833
Tu hai portato qualcosa
che avevamo dimenticato di avere.
1142
01:31:36,583 --> 01:31:37,416
Grazie.
1143
01:31:37,958 --> 01:31:40,458
- Beh, buona fortuna.
- Ci si vede!
1144
01:31:42,708 --> 01:31:45,833
- Ma dove vai?
- Il mio lavoro qui è finito. Quindi…
1145
01:31:45,916 --> 01:31:47,375
Finito?
1146
01:31:47,458 --> 01:31:50,541
Vi ho dato l'idea.
Vi ho mostrato come funziona.
1147
01:31:51,250 --> 01:31:53,958
- Ora qualcuno dovrà occuparsene.
- Fantastico.
1148
01:31:54,500 --> 01:31:55,666
Quando cominci?
1149
01:31:58,125 --> 01:31:59,291
Ti conosco appena,
1150
01:31:59,375 --> 01:32:04,333
ma se qualcuno merita l'infinita gioia
di amare ed essere amato,
1151
01:32:04,416 --> 01:32:06,375
quello sei tu, mio giovane amico.
1152
01:32:07,208 --> 01:32:09,541
E poi è solo un giorno all'anno.
1153
01:32:10,625 --> 01:32:11,958
Come lo chiamiamo?
1154
01:32:12,458 --> 01:32:16,125
Facile. Il giorno di Nikolas e Miika,
il topo parlante.
1155
01:32:18,291 --> 01:32:19,500
Altre idee?
1156
01:32:30,208 --> 01:32:32,625
Sapete a chi altro servirebbe
un po' di magia?
1157
01:32:32,708 --> 01:32:33,541
A chi?
1158
01:32:34,208 --> 01:32:37,041
- Un ladro!
- Andiamo!
1159
01:32:37,125 --> 01:32:38,083
Bandito!
1160
01:32:39,375 --> 01:32:41,541
- Intruso!
- Via!
1161
01:32:43,750 --> 01:32:45,375
Ehi, zia Carlotta!
1162
01:32:45,458 --> 01:32:47,208
Sono io, Nikolas.
1163
01:32:47,291 --> 01:32:50,125
Sto volando su una renna
e il mio topo parla.
1164
01:32:50,208 --> 01:32:51,083
Eccomi!
1165
01:32:51,166 --> 01:32:54,166
- E abbiamo portato anche il re.
- Salve!
1166
01:32:55,541 --> 01:32:56,375
Salve.
1167
01:32:57,500 --> 01:33:01,125
Sono tornato solo per dirti
che la magia esiste.
1168
01:33:01,208 --> 01:33:02,875
Già. Esiste davvero.
1169
01:33:03,500 --> 01:33:04,375
La tasca.
1170
01:33:04,458 --> 01:33:07,250
Ah, sì, guardati in tasca.
1171
01:33:18,166 --> 01:33:19,750
Grazie, Nikolas!
1172
01:33:22,833 --> 01:33:25,583
Il sacco era ormai quasi vuoto,
1173
01:33:25,666 --> 01:33:30,208
ma per Nikolas
l'avventura era appena iniziata.
1174
01:33:32,916 --> 01:33:35,416
E fu così che un re,
1175
01:33:36,125 --> 01:33:37,416
un topo,
1176
01:33:37,500 --> 01:33:38,500
una renna
1177
01:33:39,250 --> 01:33:41,166
e un bambino chiamato Natale
1178
01:33:41,958 --> 01:33:45,625
scomparvero nel cielo.
1179
01:33:48,000 --> 01:33:49,333
Non capisco.
1180
01:33:49,416 --> 01:33:50,791
Magari l'anno prossimo.
1181
01:33:50,875 --> 01:33:54,500
- Dai, è semplice. Usa…
- Aspetta, posso farcela.
1182
01:34:00,375 --> 01:34:01,208
Ora ho capito.
1183
01:34:06,666 --> 01:34:08,916
Ci vedremo presto per un'altra storia?
1184
01:34:09,000 --> 01:34:11,750
Beh, ogni volta che ne avrete bisogno.
1185
01:34:11,833 --> 01:34:13,000
Che dici di domani?
1186
01:34:17,000 --> 01:34:20,708
Ehi, che fate ancora in piedi?
Dovreste essere a letto.
1187
01:34:20,791 --> 01:34:23,625
L'anno prossimo
dovremmo far venire Babbo Natale.
1188
01:34:23,708 --> 01:34:26,541
- Ok. Beh, che ne dite di…
- Papà.
1189
01:34:37,583 --> 01:34:38,500
Io non…
1190
01:34:44,833 --> 01:34:46,791
- Io non…
- Va sempre così.
1191
01:34:47,875 --> 01:34:49,791
La notte più buia finirà.
1192
01:34:51,166 --> 01:34:55,625
Il sole sorgerà
e la mattina di Natale tornerà,
1193
01:34:55,708 --> 01:34:59,125
il momento in cui ogni cosa è possibile.
1194
01:34:59,208 --> 01:35:00,208
Io…
1195
01:35:04,250 --> 01:35:06,125
La mamma lo avrebbe adorato.
1196
01:35:07,916 --> 01:35:10,083
Non tornerà mai più, vero?
1197
01:35:12,125 --> 01:35:12,958
No.
1198
01:35:13,875 --> 01:35:16,375
Ma ora voi siete il suo ricordo più bello.
1199
01:35:37,458 --> 01:35:39,333
- Zia Ruth.
- Sì?
1200
01:35:39,416 --> 01:35:41,916
È davvero così che è iniziato il Natale?
1201
01:35:43,333 --> 01:35:47,166
Oh, dev'essere così.
Vedi, io non mento mai.
1202
01:43:15,708 --> 01:43:18,291
Sottotitoli: Ambra Santoro