1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,916 --> 00:00:49,500 NETFLIX E STUDIOCANAL PRESENTANO 4 00:01:39,833 --> 00:01:40,875 Buon Natale! 5 00:01:41,375 --> 00:01:42,500 Ci sto lavorando. 6 00:01:42,583 --> 00:01:43,416 Bene. 7 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 - Assolutamente no. È terribile! - Non è vero. 8 00:02:13,375 --> 00:02:15,333 - È antipatica. - È solo un po' brusca. 9 00:02:15,416 --> 00:02:17,458 - E poi è vecchia. - Vecchissima. 10 00:02:17,541 --> 00:02:19,041 Poteva venire solo lei. 11 00:02:19,125 --> 00:02:20,791 - Io vado a letto. - Anch'io. 12 00:02:20,875 --> 00:02:23,541 - No, ci penserà lei. - Non credo proprio. 13 00:02:23,625 --> 00:02:25,000 Ci verranno gli incubi. 14 00:02:25,916 --> 00:02:28,750 - Sei molto silenzioso, Mop. - Ho già gli incubi. 15 00:02:29,666 --> 00:02:33,208 Ragazzi, ascoltate. Mi dispiace dover andare in ufficio, 16 00:02:33,291 --> 00:02:35,125 ma tornerò il prima possibile. 17 00:02:35,208 --> 00:02:37,583 E vostra madre adorava la zia, quindi… 18 00:02:42,791 --> 00:02:43,625 Ehi. 19 00:02:44,125 --> 00:02:47,083 Oh, hai un aspetto orribile. 20 00:02:48,333 --> 00:02:50,833 Ciao, zia Ruth. È un piacere anche per me. 21 00:02:50,916 --> 00:02:52,791 Oh, ma non c'è l'albero. 22 00:02:53,458 --> 00:02:56,708 - Nessun addobbo. - Quest'anno abbiamo deciso così. 23 00:02:56,791 --> 00:02:57,875 E avete sbagliato. 24 00:02:58,666 --> 00:03:00,333 Oh, ciao, bambini. 25 00:03:01,000 --> 00:03:02,083 Come state? 26 00:03:02,166 --> 00:03:03,208 Alla grande. 27 00:03:04,208 --> 00:03:05,208 Fatevi guardare. 28 00:03:07,375 --> 00:03:10,000 Come pensavo, ancora col cuore a pezzi. 29 00:03:10,083 --> 00:03:11,000 - No. - Neanch'io. 30 00:03:11,083 --> 00:03:11,916 Io sì. 31 00:03:12,958 --> 00:03:16,125 Ma voglio ancora bene alla mamma, con tutti i pezzi. 32 00:03:19,541 --> 00:03:20,666 Stanno alla grande. 33 00:03:30,000 --> 00:03:34,541 - Sei proprio vecchia. - Sì, ne sono ben consapevole. 34 00:03:35,333 --> 00:03:37,625 Non capisco perché dobbiamo ascoltare. 35 00:03:37,708 --> 00:03:42,041 Perché l'universo è fatto di storie, non di atomi. 36 00:03:42,125 --> 00:03:46,166 - Non è affatto vero. - Dev'esserlo, perché io non mento mai. 37 00:03:46,250 --> 00:03:48,416 Quindi ascoltate la storia. 38 00:03:48,500 --> 00:03:51,291 Dopodiché andrete a dormire e poi sarà Natale. 39 00:03:51,375 --> 00:03:53,833 Ma noi non vogliamo che sia Natale. 40 00:03:55,125 --> 00:03:58,000 Questo mi aiuta a decidere la storia di stasera. 41 00:03:58,083 --> 00:04:00,291 Allora, siete belli comodi? 42 00:04:01,291 --> 00:04:03,958 Sarà meglio, perché ora comincio. 43 00:04:14,833 --> 00:04:17,666 Ora vi sembrerà difficile da credere, 44 00:04:18,750 --> 00:04:22,833 ma molto tempo fa nessuno sapeva nulla del Natale. 45 00:04:24,291 --> 00:04:28,708 A quel tempo, nel bel mezzo di una foresta in Finlandia, 46 00:04:28,791 --> 00:04:32,458 viveva un bambino qualsiasi di nome Nikolas, 47 00:04:32,541 --> 00:04:34,125 insieme a suo padre, 48 00:04:34,208 --> 00:04:39,250 un umile taglialegna che in quel momento era alquanto in ansia. 49 00:04:44,416 --> 00:04:45,333 Sii la foresta. 50 00:04:51,875 --> 00:04:53,208 Non so che significa. 51 00:04:54,291 --> 00:04:56,375 Significa che non devi muoverti. 52 00:04:58,125 --> 00:05:00,291 Quando ti dico di correre, corri. 53 00:05:00,791 --> 00:05:04,875 - E smetto di essere la foresta. - Esatto. E corri veloce. 54 00:05:09,250 --> 00:05:10,500 Non vado senza di te. 55 00:05:14,583 --> 00:05:15,875 Allora corriamo! 56 00:05:23,916 --> 00:05:24,750 Forza! 57 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Corri! 58 00:05:40,791 --> 00:05:43,750 Scampato per un pelo il pericolo, 59 00:05:44,416 --> 00:05:47,958 Nikolas e suo padre tornarono alla loro baita nel bosco. 60 00:05:49,833 --> 00:05:53,000 Erano tempi duri per padre e figlio. 61 00:05:53,083 --> 00:05:57,833 - Riuscivano a malapena a sopravvivere. - Aspetta. Scusa l'interruzione. 62 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 Cosa c'è? 63 00:05:59,625 --> 00:06:00,750 Dov'è la sua mamma? 64 00:06:02,000 --> 00:06:05,208 Beh, lei era morta due anni prima. 65 00:06:05,875 --> 00:06:09,166 Già, e temo che l'orso c'entrasse qualcosa. 66 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 L'orso si è mangiato la madre. Capito. 67 00:06:12,125 --> 00:06:16,166 Beh, la Finlandia era un luogo pericoloso, a quei tempi. 68 00:06:16,875 --> 00:06:17,708 Lo è ancora. 69 00:06:18,458 --> 00:06:20,375 Ma, nonostante le difficoltà, 70 00:06:20,458 --> 00:06:24,875 Nikolas era pieno di speranza, soprattutto prima di andare a letto. 71 00:06:24,958 --> 00:06:27,916 - Mi racconti la storia, papà? - Non di nuovo. 72 00:06:28,000 --> 00:06:28,833 Perché no? 73 00:06:29,958 --> 00:06:31,666 Non spetta a me raccontarla. 74 00:06:33,125 --> 00:06:34,541 Ma la mamma non c'è più. 75 00:06:36,875 --> 00:06:39,583 Va bene, allora, ti racconterò di Elfhelm. 76 00:06:43,166 --> 00:06:47,125 Tanto tempo fa, in un luogo non molto diverso da questo, 77 00:06:48,125 --> 00:06:51,083 viveva una ragazzina di nome Lumi. 78 00:06:54,166 --> 00:06:57,375 Un giorno, mentre raccoglieva ghiande nel bosco, 79 00:06:58,083 --> 00:07:00,166 Lumi finì per perdere la via. 80 00:07:01,000 --> 00:07:04,833 Provò a ritrovare casa sua, ma più cercava, più se ne allontanava. 81 00:07:05,333 --> 00:07:07,916 Al di là del fiume e sotto la luna, 82 00:07:08,833 --> 00:07:10,833 su per la montagna appuntita, 83 00:07:10,916 --> 00:07:14,041 e poi giù fino a superare… 84 00:07:15,625 --> 00:07:17,125 I giganti addormentati? 85 00:07:17,208 --> 00:07:21,083 Oltre i giganti addormentati e attraverso il cielo lei camminò. 86 00:07:21,833 --> 00:07:25,375 Fino a un posto dove la neve era soffice come le nuvole. 87 00:07:26,791 --> 00:07:27,916 E poi cosa accadde? 88 00:07:28,708 --> 00:07:30,333 Lumi non ce la faceva più, 89 00:07:30,416 --> 00:07:34,833 ma alla fine si imbatté in un villaggio segreto chiamato Elfhelm, 90 00:07:35,416 --> 00:07:38,333 abitato dagli elfi, il popolo più felice al mondo, 91 00:07:38,416 --> 00:07:40,708 nel luogo più magico al mondo. 92 00:07:42,833 --> 00:07:45,375 Lumi rimase lì finché la neve non si sciolse 93 00:07:46,750 --> 00:07:51,916 e poi poté finalmente tornare a casa, a sud, con le tasche piene di cioccolata. 94 00:07:54,333 --> 00:07:56,166 Tu credi a questa storia, vero? 95 00:07:56,250 --> 00:07:59,750 La fine è un po' forzata. Il cioccolato si sarebbe sciolto. 96 00:08:00,250 --> 00:08:01,458 E il resto, invece? 97 00:08:02,625 --> 00:08:05,291 La magia e gli elfi? 98 00:08:06,833 --> 00:08:08,208 Io non li ho mai visti. 99 00:08:08,916 --> 00:08:10,333 Però ci credi. 100 00:08:10,916 --> 00:08:14,625 Tua madre ci credeva. E per lei crederci era come saperlo. 101 00:08:18,375 --> 00:08:19,208 Cos'è stato? 102 00:08:19,291 --> 00:08:21,875 - Sembra uno squittio. - O uno scricchiolio. 103 00:08:22,375 --> 00:08:24,291 Decisamente uno squittio. 104 00:08:25,083 --> 00:08:27,875 - In ogni caso, mi pare esagerato. - Spostati. 105 00:08:32,083 --> 00:08:33,833 Un topo. C'è un topo! 106 00:08:33,916 --> 00:08:35,208 Papà, lascialo stare! 107 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 Papà. 108 00:08:37,791 --> 00:08:39,166 Ci ruberà il cibo. 109 00:08:39,250 --> 00:08:40,125 Quale cibo? 110 00:08:41,458 --> 00:08:42,500 No, non farlo! 111 00:08:51,750 --> 00:08:54,250 Eccolo lì! Ce l'abbiamo in pugno. 112 00:08:56,333 --> 00:08:58,333 Papà, ti prego! Lascialo vivere. 113 00:09:01,708 --> 00:09:02,625 Ti prego, papà. 114 00:09:08,875 --> 00:09:13,041 Ci ho pensato a lungo e ho deciso di chiamarti 115 00:09:13,916 --> 00:09:14,791 Miika! 116 00:09:19,000 --> 00:09:21,333 E ti insegnerò a parlare. 117 00:09:23,250 --> 00:09:25,750 Bambino. 118 00:09:27,000 --> 00:09:29,875 Topo. 119 00:09:35,166 --> 00:09:36,583 Mia madre diceva sempre 120 00:09:37,083 --> 00:09:40,500 che se credi di poter fare qualcosa, sei già a metà strada. 121 00:09:41,458 --> 00:09:44,208 Alberi. 122 00:09:47,000 --> 00:09:50,875 Ok, forse non proprio a metà. Ma è un buon inizio. 123 00:09:56,583 --> 00:10:02,083 E poi, un giorno, successe una cosa che illuminò il lungo e buio inverno. 124 00:10:02,666 --> 00:10:05,375 Una convocazione dal re in persona. 125 00:10:06,625 --> 00:10:09,291 L'invito era solo per due di loro, 126 00:10:09,375 --> 00:10:13,791 ma Nikolas pensò che uno in più non avrebbe fatto male a nessuno. 127 00:10:13,875 --> 00:10:16,000 Incontreremo il re, Miika. 128 00:10:16,666 --> 00:10:17,583 Re. 129 00:10:19,083 --> 00:10:21,875 - È troppo eccitato per parlare. - Non dovrebbe. 130 00:10:22,791 --> 00:10:24,958 E perché? Tu ami il nostro re. 131 00:10:25,583 --> 00:10:27,125 Ma certo che amo il re. 132 00:10:27,208 --> 00:10:29,958 È un grand'uomo, si merita tutto ciò che ha. 133 00:10:30,041 --> 00:10:33,041 Il fatto è che lo meritiamo anche noi. Tutti noi. 134 00:10:33,125 --> 00:10:36,250 - A noi basta quello che abbiamo. - Cioè ben poco. 135 00:10:36,333 --> 00:10:37,291 Siamo insieme. 136 00:10:37,375 --> 00:10:38,833 Ed è meraviglioso. 137 00:10:40,625 --> 00:10:41,666 Ma voglio di più. 138 00:10:44,458 --> 00:10:46,458 Sua Maestà, il re! 139 00:11:01,166 --> 00:11:04,458 Salve a tutti. Grazie di essere venuti. 140 00:11:05,208 --> 00:11:08,291 Tutto bene? Gradisci un bicchiere d'acqua? 141 00:11:10,000 --> 00:11:12,416 Suono un campanello e te lo faccio avere. 142 00:11:12,500 --> 00:11:15,208 No? Sicuro? D'accordo. 143 00:11:16,791 --> 00:11:18,708 Sappiamo che sono tempi duri. 144 00:11:18,791 --> 00:11:21,666 Duri veramente. 145 00:11:22,750 --> 00:11:25,583 Non ricordo l'ultima volta che ho sorriso. E voi? 146 00:11:27,125 --> 00:11:28,833 Cosa c'è da sorridere? 147 00:11:29,333 --> 00:11:31,041 Siamo tutti infelici. 148 00:11:31,958 --> 00:11:36,333 Ci manca qualcosa e credo che tutti sappiamo cos'è. 149 00:11:36,416 --> 00:11:40,000 - Un sistema sanitario. - Sarebbe un'ottima cosa. 150 00:11:40,541 --> 00:11:42,250 È un'idea, ma non proprio… 151 00:11:42,333 --> 00:11:43,750 Un salario minimo! 152 00:11:44,333 --> 00:11:45,708 Un'altra bella idea. 153 00:11:45,791 --> 00:11:49,000 Un sistema di governo equo? Cibo per sfamare la gente? 154 00:11:49,083 --> 00:11:52,791 Ok, forse dovrei semplicemente dirvi cosa credo che ci manchi. 155 00:11:55,458 --> 00:11:58,250 La speranza. Abbiamo bisogno di speranza. 156 00:11:59,375 --> 00:12:03,250 Una scintilla di magia che ci faccia andare avanti. 157 00:12:03,958 --> 00:12:09,625 Vi ho riuniti qui perché siete gli uomini e le donne più robusti di queste terre. 158 00:12:10,208 --> 00:12:11,041 Tu no. 159 00:12:12,166 --> 00:12:17,083 Ciò che vi chiedo è di spingervi ai confini del nostro regno 160 00:12:17,166 --> 00:12:18,333 e oltre. 161 00:12:19,541 --> 00:12:24,625 E di ritornare con qualcosa che ci restituisca la speranza. 162 00:12:24,708 --> 00:12:25,541 Un visionario. 163 00:12:26,541 --> 00:12:30,625 Gli occhi della nostra grande nazione saranno puntati su di voi. 164 00:12:31,458 --> 00:12:32,416 Oh, no. 165 00:12:32,500 --> 00:12:35,416 Chiunque vorrà partire sarà ben ricompensato. 166 00:12:36,166 --> 00:12:38,416 Il cammino potrebbe essere pericoloso. 167 00:12:38,500 --> 00:12:42,000 Alcuni di voi moriranno, probabilmente la maggior parte. 168 00:12:42,083 --> 00:12:45,625 Ma, se avrete successo, riceverete un'enorme ricompensa. 169 00:12:45,708 --> 00:12:47,375 - Ti ho preso, Miika! - Come? 170 00:12:48,416 --> 00:12:49,416 Prendetelo! 171 00:12:53,666 --> 00:12:54,833 Perdonatelo, sire! 172 00:12:55,666 --> 00:12:56,541 Vi supplico. 173 00:12:58,000 --> 00:13:01,708 Mi dispiace, Maestà. Ha la testa tra le nuvole, questo qui. 174 00:13:03,375 --> 00:13:04,458 Ragazzo fortunato. 175 00:13:07,833 --> 00:13:08,833 Cosa ti ha dato? 176 00:13:08,916 --> 00:13:11,750 Parole gentili. Mi scalderanno per tutto il mese. 177 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 No, quanto denaro? 178 00:13:14,041 --> 00:13:14,875 Non lo so. 179 00:13:15,416 --> 00:13:18,958 Mezza corona. Può sfamare un topo per una settimana. 180 00:13:21,416 --> 00:13:22,250 Forchetta. 181 00:13:23,958 --> 00:13:24,791 Pigna. 182 00:13:26,041 --> 00:13:26,875 Cucchiaio. 183 00:13:29,125 --> 00:13:31,750 Di' qualcosa, Miika. Qualsiasi cosa. 184 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 Anders? 185 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 Sì. 186 00:13:49,083 --> 00:13:49,958 Sono io. 187 00:13:51,375 --> 00:13:54,041 Grazie dell'aiuto con l'orso, l'altro giorno. 188 00:13:54,125 --> 00:13:56,750 Dobbiamo parlare. Il ragazzo può andare in un'altra stanza? 189 00:14:00,000 --> 00:14:02,916 - Non abbiamo un'altra stanza. - E voglio sentire. 190 00:14:03,000 --> 00:14:05,875 Parliamo fuori. Puoi prendere il mio cappello. 191 00:14:06,583 --> 00:14:07,541 Sopravviverò. 192 00:14:10,833 --> 00:14:12,500 Di cosa si tratterà, Miika? 193 00:14:29,791 --> 00:14:30,625 Nikolas, 194 00:14:32,041 --> 00:14:35,125 partirò per la missione assegnataci dal re. 195 00:14:36,041 --> 00:14:37,416 Vai via? 196 00:14:37,500 --> 00:14:40,250 Non per molto. Solo due mesi. 197 00:14:40,333 --> 00:14:41,208 Due mesi? 198 00:14:41,708 --> 00:14:44,875 Forse tre. Tornerò in un baleno. 199 00:14:45,458 --> 00:14:48,541 - Ne varrà la pena. - Per portare speranza nel mondo? 200 00:14:49,041 --> 00:14:50,750 Per riscattare la ricompensa. 201 00:14:50,833 --> 00:14:53,416 Ma la ricompensa non è la speranza? 202 00:14:54,208 --> 00:14:55,750 La ricompensa è il denaro. 203 00:14:57,125 --> 00:15:01,583 E il denaro significa cibo, vestiti pesanti e un futuro per te. 204 00:15:03,375 --> 00:15:06,916 Il futuro che ho promesso di darti sulla tomba di tua madre. 205 00:15:08,166 --> 00:15:09,708 Nikolas, ti prego. 206 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 Nikolas! 207 00:15:29,416 --> 00:15:30,500 Dove andrai? 208 00:15:31,666 --> 00:15:33,458 Anders sta formando un gruppo. 209 00:15:34,458 --> 00:15:38,541 Andremo a nord, all'estremo nord, per trovare Elfhelm. 210 00:15:38,625 --> 00:15:40,041 - Elfhelm! - Se esiste. 211 00:15:40,125 --> 00:15:42,958 - Esiste. Devi portarmi. - No, è pericoloso. 212 00:15:43,041 --> 00:15:46,041 - Dormiremo fuori, al freddo. - Adoro il freddo! 213 00:15:46,125 --> 00:15:47,500 A nord di Seipajarvi 214 00:15:47,583 --> 00:15:50,333 ci sono solo pianure ghiacciate, laghi e neve. 215 00:15:50,416 --> 00:15:51,750 Io amo la neve. 216 00:15:51,833 --> 00:15:55,166 Poi sarà solo più dura, perciò nessuno ci è mai arrivato. 217 00:15:55,250 --> 00:15:57,208 No, è che nessuno conosce la via! 218 00:15:57,958 --> 00:16:01,125 La storia è molto vaga e te la ricordi a malapena. 219 00:16:01,875 --> 00:16:04,208 Ti prego, papà. Posso aiutarti, lo so. 220 00:16:05,375 --> 00:16:06,208 Per favore. 221 00:16:09,083 --> 00:16:10,541 Partirò all'alba. 222 00:16:21,541 --> 00:16:23,041 Mi mancherai, Natale. 223 00:16:29,541 --> 00:16:32,166 Non mi hai mai detto perché la mamma mi chiamava così. 224 00:16:34,583 --> 00:16:36,500 Non l'ha mai detto neanche a me. 225 00:16:37,541 --> 00:16:40,750 È solo una parola. Non deve significare qualcosa. 226 00:16:42,875 --> 00:16:46,291 Carissimo fratello, grazie per la generosa offerta 227 00:16:46,375 --> 00:16:49,375 con cui mi permetti di venire a badare al bambino. 228 00:16:50,500 --> 00:16:51,750 Chi starà con me? 229 00:16:52,333 --> 00:16:57,625 La semplice gioia di stare con mio nipote è l'unico pagamento che mi serve. 230 00:16:58,416 --> 00:17:02,000 Però, se insisti, sono certa che troveremo un accordo. 231 00:17:02,083 --> 00:17:03,916 Ho scritto a mia sorella. 232 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 Firmato, la tua devota sorella. 233 00:17:07,875 --> 00:17:08,958 Non zia Carlotta. 234 00:17:10,083 --> 00:17:12,541 Vuoi negarglielo? È una donna sola. 235 00:17:12,625 --> 00:17:13,458 Chissà perché. 236 00:17:17,125 --> 00:17:18,166 Fratello! 237 00:17:20,875 --> 00:17:24,000 Quanto sono stata felice di ricevere il tuo messaggio. 238 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 Lo immaginavo. 239 00:17:25,541 --> 00:17:31,166 E che bella e lunga passeggiata ho dovuto fare per arrivare qui. 240 00:17:31,250 --> 00:17:35,583 Una scelta intelligente, costruire questa casa alla fine del mondo. 241 00:17:35,666 --> 00:17:36,500 Nikolas! 242 00:17:37,875 --> 00:17:39,416 Ma che piacere vederti. 243 00:17:41,125 --> 00:17:42,791 Anche per me, zia Carlotta. 244 00:17:43,291 --> 00:17:47,541 Oh, ti prego, chiamami zietta. Siamo una famiglia felice. 245 00:17:53,875 --> 00:17:55,291 Sbrigati, carica tutto. 246 00:17:56,291 --> 00:17:58,916 È ora dei saluti, taglialegna. 247 00:18:04,416 --> 00:18:05,958 Farò che ne valga la pena. 248 00:18:06,833 --> 00:18:08,208 Niente ne vale la pena. 249 00:18:11,750 --> 00:18:13,708 Taglialegna, dobbiamo andare. 250 00:18:14,583 --> 00:18:17,083 Papà. 251 00:18:18,166 --> 00:18:20,125 Ok. Sono pronto. 252 00:18:21,750 --> 00:18:22,916 Papà, aspetta. 253 00:18:24,500 --> 00:18:25,458 Il tuo coltello. 254 00:18:28,166 --> 00:18:29,250 Questo tienilo tu. 255 00:18:29,333 --> 00:18:30,791 Mamma l'ha fatto per te. 256 00:18:31,291 --> 00:18:33,416 Disse che sarebbe servito un giorno. 257 00:18:33,916 --> 00:18:37,125 Ora ho bisogno che tu sia al caldo e al sicuro. 258 00:18:37,958 --> 00:18:38,833 E pure cieco? 259 00:18:43,458 --> 00:18:44,375 Ti voglio bene. 260 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 Finalmente. Quanto chiasso. 261 00:19:03,375 --> 00:19:04,208 Ora… 262 00:19:06,166 --> 00:19:07,583 siamo solo noi due. 263 00:19:09,041 --> 00:19:11,416 Zia Carlotta si era trasformata proprio… 264 00:19:11,500 --> 00:19:12,333 Aspetta. 265 00:19:13,125 --> 00:19:13,958 Sì? 266 00:19:14,041 --> 00:19:16,541 - Rivedrà mai suo padre? - Sì. 267 00:19:16,625 --> 00:19:19,916 - Promesso? - Io non mento mai. Posso continuare? 268 00:19:20,000 --> 00:19:20,916 Sarà meglio. 269 00:19:21,708 --> 00:19:22,541 Bene. 270 00:19:22,625 --> 00:19:28,333 Zia Carlotta si era trasformata proprio in ciò che Nikolas temeva. 271 00:19:29,041 --> 00:19:33,041 Fuori! Muoviti! Mostriciattolo, vattene. 272 00:19:33,125 --> 00:19:36,666 Prima regola: non puoi dormire qui. Mi serve la mia privacy. 273 00:19:36,750 --> 00:19:38,833 - Fuori fa freddo… - Non rispondere. 274 00:19:38,916 --> 00:19:40,333 - Non… - Non rispondere! 275 00:19:40,416 --> 00:19:42,083 - Ma fa freddo. - Di nuovo? 276 00:19:42,583 --> 00:19:44,375 La seconda regola è 277 00:19:44,458 --> 00:19:46,208 niente ratti. 278 00:19:46,291 --> 00:19:48,250 Ma non è un ratto. È un topo. 279 00:19:48,333 --> 00:19:51,916 È un disgustoso ratto in miniatura! 280 00:19:52,000 --> 00:19:55,750 - Lascialo in pace! - Oh! Piccola bestia schifosa! 281 00:19:55,833 --> 00:19:57,750 Miika! No, Miika! 282 00:19:57,833 --> 00:20:01,208 E niente orribili verdure marce! 283 00:20:01,791 --> 00:20:03,125 La mia bambola-rapa! 284 00:20:03,208 --> 00:20:04,708 Me l'ha fatta mia madre. 285 00:20:04,791 --> 00:20:06,875 Guarda, ha anche la faccia. 286 00:20:07,958 --> 00:20:12,583 Guarda, ha anche la faccia. Dimenticavo quanto detesto i bambini. 287 00:20:41,166 --> 00:20:44,375 L'hai vista, Miika? Devi esprimere un desiderio. 288 00:20:45,750 --> 00:20:49,833 Io desidero che mio padre ce la faccia e torni con qualcosa di magico. 289 00:20:52,916 --> 00:20:54,041 Ne abbiamo bisogno. 290 00:20:59,791 --> 00:21:02,541 Il tempo scorre lento per chi è in attesa. 291 00:21:04,833 --> 00:21:08,375 E mentre Nikolas aspettava, dimagriva. 292 00:21:12,625 --> 00:21:14,833 Viene da te quell'orrendo brontolio? 293 00:21:14,916 --> 00:21:16,583 È la mia pancia, zia. 294 00:21:16,666 --> 00:21:19,458 Oh, smettila di lamentarti. Ho più fame di te. 295 00:21:19,958 --> 00:21:22,416 - Quella è la mia colazione. - Ma non mi piace. 296 00:21:22,500 --> 00:21:24,291 Perfino la neve è più gustosa. 297 00:21:25,958 --> 00:21:30,208 Perché non avete delle cose buone, come del marzapane o una torta? 298 00:21:31,750 --> 00:21:32,666 Del cioccolato. 299 00:21:34,375 --> 00:21:36,125 Perché non posso averlo? 300 00:21:36,208 --> 00:21:38,708 Perché queste cose non compaiono per magia. 301 00:21:43,041 --> 00:21:45,458 Beh, non sarebbe bello se così fosse? 302 00:21:49,458 --> 00:21:51,958 Casa non è un luogo. 303 00:21:52,041 --> 00:21:53,416 È una sensazione. 304 00:21:54,125 --> 00:21:59,375 E mentre i giorni diventavano settimane e suo padre non tornava, 305 00:21:59,458 --> 00:22:03,083 Nikolas iniziò a domandarsi se l'avrebbe mai provata di nuovo. 306 00:22:06,625 --> 00:22:09,041 Oh, Nikolas. 307 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Eccoti qui. 308 00:22:13,458 --> 00:22:17,666 Ti ho preparato una zuppa. 309 00:22:18,875 --> 00:22:19,708 Davvero? 310 00:22:28,500 --> 00:22:29,541 E con cosa? 311 00:22:31,916 --> 00:22:32,750 Tanto amore. 312 00:22:51,083 --> 00:22:53,541 Sì, bravo. 313 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 Mangia. 314 00:23:00,541 --> 00:23:03,791 - Non sarei dovuta venire. - Puoi sempre andare a casa. 315 00:23:04,333 --> 00:23:07,125 Ho Miika e la bambola-rapa della mamma. 316 00:23:09,708 --> 00:23:10,791 Me la caverò. 317 00:23:12,416 --> 00:23:17,875 È buffo che tu abbia nominato quella cosa. 318 00:23:35,125 --> 00:23:37,291 No! Come hai potuto? 319 00:23:38,166 --> 00:23:42,166 Oh, sei uno sciocco sentimentale. Proprio come tua madre. 320 00:23:42,250 --> 00:23:46,458 Non osare parlare così di lei! Era gentile e premurosa… 321 00:23:46,541 --> 00:23:50,583 E sciocca! Come tuo padre, che se ne va nel bosco a inseguire storie, 322 00:23:50,666 --> 00:23:52,291 che gli costeranno la vita. 323 00:23:53,208 --> 00:23:55,958 Lo sanno tutti che gli elfi non esistono. 324 00:23:56,041 --> 00:23:57,291 Non è vero. 325 00:23:57,375 --> 00:24:01,416 E non esiste alcun luogo chiamato Elfhelm. 326 00:24:05,500 --> 00:24:08,041 - No! - Porta via quella cosa! 327 00:24:08,125 --> 00:24:10,291 - No! - Brutto moccioso! 328 00:24:16,250 --> 00:24:17,166 Si è rovinato. 329 00:24:38,625 --> 00:24:39,833 Al di là del fiume, 330 00:24:40,875 --> 00:24:41,833 sotto la luna, 331 00:24:42,833 --> 00:24:44,541 su per la montagna appuntita, 332 00:24:45,541 --> 00:24:47,250 oltre i giganti addormentati… 333 00:24:51,208 --> 00:24:52,041 Elfhelm. 334 00:24:58,666 --> 00:25:02,958 E così, all'improvviso, Nikolas aveva uno scopo. 335 00:25:04,333 --> 00:25:05,250 Una missione. 336 00:25:30,666 --> 00:25:33,666 Troverò mio padre, Miika, e gli darò la mappa. 337 00:25:34,458 --> 00:25:38,958 Ma è un viaggio lungo e pericoloso verso l'estremo nord, si rischia la morte. 338 00:25:40,000 --> 00:25:41,625 Non sei costretto a venire. 339 00:25:52,250 --> 00:25:54,750 A volte sono felice che tu non mi capisca. 340 00:25:57,291 --> 00:26:00,583 Alberi. 341 00:26:01,125 --> 00:26:04,916 - Così i due amici si misero in viaggio… - Alberi. 342 00:26:05,000 --> 00:26:09,375 …lontano dalla tristezza, diretti verso il grande ignoto. 343 00:26:10,375 --> 00:26:12,041 L'estremo nord. 344 00:26:54,166 --> 00:26:55,250 Ehi, ragazzo! 345 00:26:59,416 --> 00:27:00,375 Buongiorno. 346 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 Dove vai, ragazzino misterioso con un topo in spalla? 347 00:27:04,583 --> 00:27:08,458 Vado ad aiutare mio padre. È in una spedizione per l'estremo nord. 348 00:27:08,541 --> 00:27:11,791 Sei troppo piccolo per aiutare chicchessia. 349 00:27:12,333 --> 00:27:14,666 E l'estremo nord è un luogo pericoloso. 350 00:27:14,750 --> 00:27:17,416 No, sono andati a cercare Elfhelm. 351 00:27:20,458 --> 00:27:24,916 Non credere mai a niente, e men che meno alle favole 352 00:27:25,000 --> 00:27:29,125 che parlano di magiche città abitate da piccole persone felici. 353 00:27:30,041 --> 00:27:33,041 Buttati da un ponte, ragazzo. Farà meno male. 354 00:27:48,125 --> 00:27:52,375 Con solo la mappa a guidarlo, Nikolas proseguì con tenacia. 355 00:27:56,625 --> 00:27:58,958 Infreddolito e affamato. 356 00:28:00,666 --> 00:28:05,125 Con le parole della vecchia che gli ronzavano nelle orecchie. 357 00:28:05,208 --> 00:28:07,000 Si sbaglia, vero, Miika? 358 00:28:08,625 --> 00:28:11,166 Lo troveremo. Ne sono certo. 359 00:28:12,166 --> 00:28:13,166 Dobbiamo solo… 360 00:28:16,291 --> 00:28:17,750 Dobbiamo solo arrivarci. 361 00:28:21,916 --> 00:28:22,875 Da questa parte! 362 00:28:51,916 --> 00:28:53,416 Credi nella magia, Miika? 363 00:28:56,208 --> 00:28:58,375 Perché forse io non ci credo più. 364 00:29:00,875 --> 00:29:05,708 Se ci fosse un momento per dimostrare che la magia è vera, reale e splendida, 365 00:29:06,541 --> 00:29:07,791 sarebbe questo. 366 00:29:12,166 --> 00:29:13,000 Bambino. 367 00:29:15,083 --> 00:29:18,000 Topo. Albero. Palla. Cucchiaio. 368 00:29:18,916 --> 00:29:21,291 Miika, sai parlare. 369 00:29:21,375 --> 00:29:24,083 Certo che so parlare. So anche volare. 370 00:29:24,666 --> 00:29:26,291 Scherzo. I topi non volano. 371 00:29:26,375 --> 00:29:28,708 - Sarebbe assurdo. - Perché solo ora? 372 00:29:28,791 --> 00:29:30,833 Volevo formulare una frase intera! 373 00:29:30,916 --> 00:29:34,958 Ma col tuo sistema, una parola alla volta, ci è voluta una vita. 374 00:29:35,041 --> 00:29:38,416 Dunque, possiamo parlare di una cosa molto importante? 375 00:29:38,500 --> 00:29:40,083 - Cioè? - Il formaggio. 376 00:29:41,541 --> 00:29:42,375 Esiste? 377 00:29:43,791 --> 00:29:47,125 Io non l'ho mai visto. Ma non vuol dire che non ci credo. 378 00:29:47,208 --> 00:29:50,208 Preferirei assaggiarlo che crederci. Ma… 379 00:29:53,375 --> 00:29:54,958 Questo è un fuoco, vero? 380 00:29:58,416 --> 00:29:59,416 Alberi. 381 00:30:00,166 --> 00:30:03,958 Camminiamo tra gli alberi innevati. 382 00:30:05,458 --> 00:30:07,416 Quello cos'è? Oh, uno scoiattolo. 383 00:30:08,041 --> 00:30:09,875 Uno scoiattolo morto congelato. 384 00:30:10,416 --> 00:30:15,083 Strana parola, vero? Scoiattolo. Ciao, sono un piccolo scoiattolino. 385 00:30:19,000 --> 00:30:23,000 Qual è la parola per quella cosa grossa e spaventosa 386 00:30:23,083 --> 00:30:25,541 che ha quattro zampe e le corna? 387 00:30:25,625 --> 00:30:27,291 - Come si dice? - Non saprei. 388 00:30:28,333 --> 00:30:30,666 - Renna? - Ecco, sì, una renna. 389 00:30:30,750 --> 00:30:31,583 Perché chiedi? 390 00:30:31,666 --> 00:30:34,375 Niente è solo che ce n'è una che ci attacca! 391 00:30:40,083 --> 00:30:42,750 Tirami su! Vai, corri! 392 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 Reggiti, Miika. 393 00:31:19,458 --> 00:31:21,625 - Credo sia ferita. - E allora? 394 00:31:24,083 --> 00:31:25,791 Guarda, una freccia. 395 00:31:25,875 --> 00:31:28,958 Lascia perdere. Sono certo che cadrà da sola. 396 00:31:29,541 --> 00:31:32,666 - Lascia stare, non è un problema nostro! - Non posso. 397 00:31:35,166 --> 00:31:37,375 - Ora è un problema nostro. - Ehi. 398 00:31:38,958 --> 00:31:41,166 Calmati, bella. Va tutto bene. 399 00:31:44,583 --> 00:31:45,416 Vedi? 400 00:31:57,583 --> 00:32:01,333 Ok, non voglio farti del male. Va bene? 401 00:32:03,291 --> 00:32:05,375 - Sì, toccale il muso. - Tranquilla. 402 00:32:10,291 --> 00:32:12,875 Anders, il cacciatore. 403 00:32:24,333 --> 00:32:26,500 Pronta? Al mio tre. 404 00:32:28,916 --> 00:32:30,583 Uno, due… 405 00:32:38,375 --> 00:32:41,000 Tranquilla, va tutto bene. 406 00:32:41,625 --> 00:32:43,625 Vedi? Niente di cui preoccuparsi. 407 00:32:57,333 --> 00:32:59,458 Brava renna. Buona giornata! 408 00:33:00,125 --> 00:33:01,208 Ci si vede, bella. 409 00:33:01,875 --> 00:33:05,708 È andata meglio del previsto. Dato che ci davo entrambi per morti… 410 00:33:40,291 --> 00:33:41,250 Via! 411 00:33:42,208 --> 00:33:45,875 Non ti conviene venire con noi. La strada è ancora molto lunga. 412 00:33:59,166 --> 00:34:00,833 Vuoi che ti salga in groppa? 413 00:34:03,375 --> 00:34:06,208 - Che sta succedendo? - È un "sì" in rennese? 414 00:34:06,291 --> 00:34:09,916 - Diciamo di no. Che ne pensi? - Non abbiamo scelta. 415 00:34:10,000 --> 00:34:12,708 Perché insegnarmi a parlare se poi non ascolti? 416 00:34:12,791 --> 00:34:15,125 No. Assolutamente no. Ok, saliamo pure. 417 00:34:46,833 --> 00:34:47,750 Guarda, Miika! 418 00:34:48,833 --> 00:34:50,666 La montagna appuntita. 419 00:34:50,750 --> 00:34:52,125 Ci siamo quasi! 420 00:34:57,666 --> 00:35:01,250 Non posso chiamarti "renna". Ti troverò un nome. 421 00:35:01,333 --> 00:35:04,041 Pessima idea. È così che sono diventato Miika. 422 00:35:05,375 --> 00:35:09,958 Da piccolo andavo in slitta con mia madre sul lago Lampo. 423 00:35:10,041 --> 00:35:11,416 Ti piace come nome? 424 00:35:11,500 --> 00:35:14,125 Quale? Lago o Lampo? O entrambi? 425 00:35:14,208 --> 00:35:17,333 Intendi entrambi? Mi sembra un po' troppo. 426 00:35:18,000 --> 00:35:20,208 Avanti, mia fedele renna Lago Lampo. 427 00:35:20,291 --> 00:35:21,583 - Miika. - Sì? 428 00:35:21,666 --> 00:35:22,500 Guarda. 429 00:35:25,583 --> 00:35:27,000 I giganti addormentati. 430 00:35:32,958 --> 00:35:35,375 - Ci stiamo avvicinando. - A cosa? 431 00:35:37,083 --> 00:35:38,041 A Elfhelm. 432 00:35:39,541 --> 00:35:40,416 A mio padre. 433 00:35:47,958 --> 00:35:50,333 Ma sull'altro versante della montagna, 434 00:35:51,375 --> 00:35:55,416 non trovarono altro che neve e ancora neve. 435 00:35:57,166 --> 00:36:00,250 Elfhelm non si vedeva da nessuna parte. 436 00:36:01,000 --> 00:36:02,125 Non capisco. 437 00:36:02,958 --> 00:36:06,083 Dobbiamo aver sbagliato strada. Qui non c'è niente. 438 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 Niente? 439 00:36:09,833 --> 00:36:13,166 Cosa intendi dire? Non era questo il piano? 440 00:36:14,250 --> 00:36:15,625 Cosa facciamo, Nikolas? 441 00:36:20,666 --> 00:36:21,500 Nikolas, 442 00:36:22,708 --> 00:36:23,750 cosa facciamo? 443 00:36:27,500 --> 00:36:28,875 Lampo, laggiù! 444 00:36:30,708 --> 00:36:33,791 E poi le cose volsero al peggio. 445 00:36:45,208 --> 00:36:46,041 Papà. 446 00:36:47,458 --> 00:36:49,916 È il suo coltello? 447 00:36:50,708 --> 00:36:53,791 Nikolas sentì il peso del dubbio sulle spalle. 448 00:36:54,708 --> 00:36:56,916 La sua missione era fallita. 449 00:36:57,000 --> 00:36:58,708 Nikolas, cosa c'è che non va? 450 00:36:58,791 --> 00:37:01,916 Ho provato a trovarlo, Miika, ma non ci sono riuscito. 451 00:37:03,416 --> 00:37:05,250 La temperatura crollò. 452 00:37:05,333 --> 00:37:06,333 Sono stanco. 453 00:37:06,833 --> 00:37:09,416 L'aria stessa iniziò a congelarsi. 454 00:37:09,500 --> 00:37:10,333 Nikolas. 455 00:37:10,416 --> 00:37:13,000 Il battito del cuore di Nikolas rallentò, 456 00:37:14,125 --> 00:37:16,500 ogni respiro era un'enorme fatica. 457 00:37:18,166 --> 00:37:20,083 Aveva fatto tutto il possibile. 458 00:37:21,375 --> 00:37:23,041 Ma non era bastato. 459 00:37:24,500 --> 00:37:28,625 Che dite? Ci fermiamo qui, stasera? Si sta facendo tardi. 460 00:37:30,875 --> 00:37:32,875 Posso tornare l'anno prossimo. 461 00:37:34,625 --> 00:37:36,541 Scherzo. Continuiamo. 462 00:37:39,583 --> 00:37:42,708 Nikolas giaceva lì, nella neve, 463 00:37:43,875 --> 00:37:46,166 congelato e dimenticato. 464 00:37:47,375 --> 00:37:49,750 Nikolas. Ti prego, svegliati. 465 00:37:53,833 --> 00:37:55,041 Nikolas, ehi. 466 00:37:55,125 --> 00:37:58,000 Quando, all'improvviso, si udì un rumore. 467 00:37:58,083 --> 00:38:00,333 Hai sentito? Qualcuno… 468 00:38:01,375 --> 00:38:02,625 Qualcuno si avvicina. 469 00:38:03,500 --> 00:38:07,375 Oh, ci aiuteranno! Nikolas, siamo salvi. Siamo… 470 00:38:13,375 --> 00:38:14,333 Siamo spacciati. 471 00:38:30,708 --> 00:38:33,041 Guarda che strane orecchie, nonno. 472 00:38:33,125 --> 00:38:35,375 Alle orecchie umane bisogna abituarsi. 473 00:38:37,500 --> 00:38:40,125 È umano. Ci mangerà? 474 00:38:40,208 --> 00:38:42,083 Oh, no. Siamo al sicuro. 475 00:38:43,500 --> 00:38:47,375 - E cosa mi dici di… - Dobbiamo sempre aiutare chi è nei guai. 476 00:38:47,958 --> 00:38:49,625 Anche se sono umani. 477 00:39:14,833 --> 00:39:17,000 Dove sono? Voi chi siete? 478 00:39:17,083 --> 00:39:20,041 - Io sono Piccola Noosh. - E io Babbo Mus. 479 00:39:20,125 --> 00:39:24,750 Il trisnonno di Noosh, se riesci a crederci. 480 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 Sono morto? 481 00:39:27,958 --> 00:39:31,541 No, il nonno ti ha solo fatto un piccolo strasogno. 482 00:39:32,333 --> 00:39:34,333 - Cos'è uno strasogno? - Sì, cos'è? 483 00:39:34,416 --> 00:39:36,583 È un incantesimo di speranza. 484 00:39:37,250 --> 00:39:41,625 Ho sperato che fossi in forze, al caldo e sempre al sicuro. 485 00:39:42,125 --> 00:39:44,833 Sempre al sicuro? Ma è impossibile. 486 00:39:44,916 --> 00:39:48,333 Noi non diciamo mai quella parola. Proprio mai. 487 00:39:48,416 --> 00:39:54,625 Un'impossibilità è solo una possibilità che ancora non capisci. 488 00:39:54,708 --> 00:39:57,750 Ora dobbiamo allontanarci da te il più possibile. 489 00:39:57,833 --> 00:39:59,500 E tu devi lasciare Elfhelm. 490 00:40:00,083 --> 00:40:03,875 Elfhelm? Il villaggio degli elfi? Non ci sono neanche arrivato! 491 00:40:03,958 --> 00:40:05,166 Che sciocchino. 492 00:40:05,250 --> 00:40:07,916 Siamo in fondo a Via delle Sette Curve, 493 00:40:08,000 --> 00:40:09,833 la strada più lunga di Elfhelm. 494 00:40:09,916 --> 00:40:12,583 Mi dispiace, ma siamo in mezzo al nulla. 495 00:40:13,458 --> 00:40:14,583 C'è solo neve, qui. 496 00:40:15,583 --> 00:40:16,666 È cieco? 497 00:40:17,333 --> 00:40:18,833 Non sa vedere. 498 00:40:18,916 --> 00:40:21,500 Aspetta. Ho rischiato tutto per trovare Elfhelm. 499 00:40:23,708 --> 00:40:25,000 Devi farmela vedere. 500 00:40:26,375 --> 00:40:27,291 Solo una volta. 501 00:40:29,666 --> 00:40:30,875 Per vedere qualcosa… 502 00:40:33,041 --> 00:40:34,083 devi crederci. 503 00:40:35,541 --> 00:40:37,541 Crederci davvero. 504 00:40:39,791 --> 00:40:40,750 Forza. 505 00:40:41,375 --> 00:40:42,750 Fai del tuo meglio 506 00:40:43,291 --> 00:40:46,208 e cerca di vedere ciò che stai cercando. 507 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Forza. 508 00:41:05,666 --> 00:41:06,708 Credici! 509 00:41:25,541 --> 00:41:26,625 Elfhelm. 510 00:42:03,083 --> 00:42:06,375 Aspetta un attimo. Ma dove siamo? 511 00:42:07,291 --> 00:42:08,125 A Elfhelm. 512 00:42:08,833 --> 00:42:10,958 - Guarda! - È incredibile! 513 00:42:13,666 --> 00:42:16,750 Sarò onesto, ragazzo. Non credevo ce l'avremmo fatta. 514 00:42:16,833 --> 00:42:19,625 Già, e ora che hai visto casa nostra, 515 00:42:19,708 --> 00:42:22,875 prendi la tua renna e il tuo topo e vattene. 516 00:42:22,958 --> 00:42:25,458 Qualunque cosa tu stia cercando, non è qui. 517 00:42:25,541 --> 00:42:29,583 Cerco mio padre. Ho fatto molta strada per dargli questo cappello. 518 00:42:29,666 --> 00:42:32,500 - Toglietevi di mezzo! Muovetevi. - Veloci. 519 00:42:33,083 --> 00:42:34,458 È già troppo tardi. 520 00:42:36,250 --> 00:42:38,041 - Di qui. - Tornate al lavoro! 521 00:42:45,875 --> 00:42:47,208 Perché ci nascondiamo? 522 00:42:47,708 --> 00:42:48,541 Non adesso. 523 00:42:49,875 --> 00:42:51,500 NESSUNA TRACCIA DI PICCOLO KIP 524 00:42:51,583 --> 00:42:53,416 - Chi è Piccolo Kip? - Cosa? 525 00:42:53,500 --> 00:42:54,833 Chi è Piccolo Kip? 526 00:42:56,708 --> 00:42:57,666 Ehi, stupido! 527 00:42:58,333 --> 00:42:59,375 Dobbiamo andare. 528 00:42:59,458 --> 00:43:00,333 Ferma! 529 00:43:00,416 --> 00:43:02,875 - Di qua. - Levati quel sorrisetto! 530 00:43:03,791 --> 00:43:04,666 Lassù. 531 00:43:07,958 --> 00:43:09,208 Non ci capisco nulla. 532 00:43:09,291 --> 00:43:13,083 Pensavo che Elfhelm fosse il luogo più felice e magico del mondo. 533 00:43:13,166 --> 00:43:14,833 - Lo era. - E lo sarà ancora. 534 00:43:14,916 --> 00:43:18,333 - È ciò che crediamo noi della Resistenza. - La Resistenza? 535 00:43:21,708 --> 00:43:24,666 - Che intendi con Resistenza? - Presto, entra. 536 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 Dentro! 537 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Ascolta, umano… 538 00:43:40,625 --> 00:43:43,333 quando entrerai lì dentro… Ecco… 539 00:43:45,250 --> 00:43:46,250 Beh, lo vedrai. 540 00:43:47,500 --> 00:43:48,375 Entrare dove? 541 00:43:57,166 --> 00:43:58,250 Dammi la mano. 542 00:43:59,000 --> 00:44:00,291 Buon Natale! 543 00:44:03,333 --> 00:44:04,750 Forza, un altro giro! 544 00:44:05,708 --> 00:44:08,125 Buon Natale! 545 00:44:08,208 --> 00:44:09,666 Beh, eccoci qua. 546 00:44:17,541 --> 00:44:21,833 - Questa è la Resistenza. - Contro cosa, il buonsenso? 547 00:44:21,916 --> 00:44:23,458 Buon Natale! 548 00:44:23,541 --> 00:44:25,166 - Buon Natale! - Ciao! 549 00:44:25,666 --> 00:44:28,833 Nikolas, questo cos'è? 550 00:44:31,166 --> 00:44:32,916 È la città delle torte! 551 00:44:35,958 --> 00:44:38,625 È incredibile. Ehi, bella. 552 00:44:40,166 --> 00:44:42,000 Aspetta lì. Torno subito. 553 00:44:47,125 --> 00:44:50,166 Non ho idea di cosa sia questo Natale, ma mi piace. 554 00:44:53,250 --> 00:44:56,083 Ehi, Nikolas, indovina chi ha mangiato una sedia. 555 00:44:57,250 --> 00:45:00,708 Tranquillo, finestra di zucchero. Sto bene e sono pieno. 556 00:45:01,375 --> 00:45:04,416 - Mangia, è buonissimo. - Non mi ci sta più nulla. 557 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 Buon Natale! 558 00:45:06,041 --> 00:45:08,208 - Che bontà. - Ok, solo un morso. 559 00:45:08,291 --> 00:45:09,541 Babbo Mus. 560 00:45:11,291 --> 00:45:13,458 Hanno detto "Natale"? 561 00:45:13,541 --> 00:45:15,375 Sì, è una festa di Natale. 562 00:45:16,083 --> 00:45:19,916 Cos'è il Natale? È il nome con cui mi chiamava mia madre. 563 00:45:20,000 --> 00:45:21,125 Chiedo scusa. 564 00:45:21,875 --> 00:45:24,500 Vuoi dire che non sai cos'è il Natale? 565 00:45:25,500 --> 00:45:27,333 - Sì. - Scusa il mio amico. 566 00:45:27,416 --> 00:45:31,250 È un sempliciotto. Un Natale è una città fatta di torte, no? 567 00:45:31,333 --> 00:45:35,041 È la cosa più triste che abbia mai sentito in vita mia. 568 00:45:35,125 --> 00:45:38,666 Il Natale è il giorno più bello dell'anno perché tutti sono gentili. 569 00:45:38,750 --> 00:45:40,291 E felici e sorridenti. 570 00:45:40,375 --> 00:45:43,250 Un giorno in cui ciò che conta è aprire il cuore, 571 00:45:43,333 --> 00:45:45,750 ecco perché non ce lo faremo portare via! 572 00:45:45,833 --> 00:45:47,916 Basta, Piccola Noosh. 573 00:45:48,000 --> 00:45:50,125 Passiamo a cose più semplici. 574 00:45:50,208 --> 00:45:54,125 Conosci i nostri nomi, ma tu devi ancora dirci il tuo. 575 00:45:54,208 --> 00:45:56,166 - Io sono Miika. Ok. - Nikolas. 576 00:45:57,166 --> 00:46:00,166 Questo sì che è divertente. Somiglia a Nekilas. 577 00:46:00,250 --> 00:46:03,875 Accidenti, hai ragione. Nekilas. 578 00:46:03,958 --> 00:46:04,791 Nekilas. 579 00:46:05,625 --> 00:46:07,708 E Nekilas è una cosa brutta perché… 580 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 È una salsiccia puzzolente che soltanto i troll mangiano. 581 00:46:12,166 --> 00:46:13,583 Esistono anche i troll? 582 00:46:14,375 --> 00:46:17,625 Una retata! Scappate! 583 00:46:19,666 --> 00:46:22,250 - Via! - Tutti a terra! 584 00:46:22,333 --> 00:46:26,250 - Hai sentito l'elfo. A terra. - Non puntarmi quella cosa addosso. 585 00:46:27,333 --> 00:46:28,166 Scusa, mamma. 586 00:46:49,375 --> 00:46:50,333 Che succede? 587 00:47:24,208 --> 00:47:25,750 Quindi le voci sono vere. 588 00:47:28,583 --> 00:47:31,333 Ci sono ancora degli elfi che amano fare festa. 589 00:47:31,416 --> 00:47:33,291 - Mamma Vodol… - Silenzio! 590 00:47:39,375 --> 00:47:41,333 Non abbiamo imparato niente? 591 00:47:43,791 --> 00:47:47,958 La sofferenza degli ultimi mesi non ci ha resi un po' più saggi? 592 00:47:50,708 --> 00:47:53,833 Le nuove regole vengono completamente igno… 593 00:47:57,791 --> 00:47:58,833 Chi 594 00:47:59,625 --> 00:48:03,041 o meglio cosa è quello? 595 00:48:04,416 --> 00:48:05,875 - Io… - Mi chiamo Miika. 596 00:48:05,958 --> 00:48:09,500 - Mai visto un topo prima? - Sì. Non parlavo con te. 597 00:48:09,583 --> 00:48:10,875 Le mie umili scuse. 598 00:48:10,958 --> 00:48:13,041 - Sono Nikolas. - Ma non era chiaro. 599 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 Sono un umano. 600 00:48:17,541 --> 00:48:21,041 Vedo anche questo. Ma non riesco a crederci. 601 00:48:24,750 --> 00:48:30,583 Babbo Mus, a meno che non mi sbagli, cosa che non succede mai, 602 00:48:30,666 --> 00:48:34,250 tu eri presente all'ultima riunione del consiglio. 603 00:48:34,791 --> 00:48:36,083 Sì, esatto. 604 00:48:37,333 --> 00:48:41,125 È allora che abbiamo introdotto le nuove regole per gli elfi. 605 00:48:41,208 --> 00:48:44,416 La più importante e meno violabile 606 00:48:45,125 --> 00:48:50,625 è che non bisogna mai, in nessun caso, portare un umano qui. 607 00:48:50,708 --> 00:48:53,416 Ma non l'ho portato qui. 608 00:48:55,416 --> 00:48:56,375 L'ho trovato. 609 00:48:57,458 --> 00:48:59,083 A un passo dalla morte. 610 00:48:59,875 --> 00:49:05,083 Così ho fatto un piccolo incantesimo di speranza. 611 00:49:05,166 --> 00:49:06,541 Uno strasogno. 612 00:49:09,500 --> 00:49:10,541 Su un umano. 613 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Uno piccolo. 614 00:49:17,083 --> 00:49:18,208 Sciocco. 615 00:49:19,416 --> 00:49:21,666 Chissà quale potere hai scatenato! 616 00:49:21,750 --> 00:49:24,458 Ti prego, era l'unico modo per salvarlo. 617 00:49:24,541 --> 00:49:28,708 Cerchiamo di ricordare come stavano le cose prima. 618 00:49:28,791 --> 00:49:33,166 Siamo elfi. Usiamo i nostri poteri per fare del bene. 619 00:49:33,250 --> 00:49:36,375 A cosa serve, mentre siamo sotto attacco? 620 00:49:37,500 --> 00:49:39,041 Dobbiamo adattarci. 621 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 Dobbiamo mettere in chiaro 622 00:49:42,958 --> 00:49:45,750 che gli stranieri non sono più ammessi, qui. 623 00:49:46,625 --> 00:49:50,750 Proprio qui sono stata eletta detentrice del bastone. 624 00:49:51,500 --> 00:49:53,083 Sovrana di Elfhelm. 625 00:49:53,166 --> 00:49:55,250 A dirla tutta, Mamma Vodol… 626 00:49:55,333 --> 00:49:56,166 Silenzio! 627 00:50:08,250 --> 00:50:13,208 Ora, umano, dimmi perché sei venuto qui. 628 00:50:13,291 --> 00:50:15,708 - Per cercare mio padre. - Tuo padre? 629 00:50:15,791 --> 00:50:19,333 Sì. È venuto a Elfhelm per trovare qualcosa di magico. 630 00:50:19,416 --> 00:50:20,458 Non dirglielo! 631 00:50:20,541 --> 00:50:24,125 Per caso era in viaggio con un gruppo di altri uomini? 632 00:50:24,208 --> 00:50:27,833 Sì. L'hai visto? È davvero arrivato a Elfhelm? 633 00:50:27,916 --> 00:50:31,208 Oh, sì che è venuto qui. Era uno di loro. 634 00:50:41,375 --> 00:50:42,625 Cosa gli hai fatto? 635 00:50:43,416 --> 00:50:45,000 Mi sono fidata di lui. 636 00:50:46,041 --> 00:50:47,375 L'abbiamo fatto tutti. 637 00:50:48,625 --> 00:50:49,583 E perché no? 638 00:50:51,166 --> 00:50:54,083 Un'umana ci aveva già fatto visita, in passato… 639 00:50:56,375 --> 00:50:57,541 ma per troppo poco. 640 00:50:59,125 --> 00:51:01,750 E il suo soggiorno ci ha portato tanta gioia. 641 00:51:03,791 --> 00:51:08,333 Per anni siamo stati pronti ad accogliere chiunque arrivasse a Elfhelm, 642 00:51:09,333 --> 00:51:11,041 a trattarli con benevolenza, 643 00:51:12,458 --> 00:51:16,291 ma quegli uomini ci hanno insegnato che è sinonimo di debolezza. 644 00:51:16,375 --> 00:51:17,375 Di cosa parli? 645 00:51:17,458 --> 00:51:20,291 Parlo, ovviamente, del povero Piccolo Kip. 646 00:51:20,375 --> 00:51:21,458 E chi è? 647 00:51:24,166 --> 00:51:26,708 I suoi genitori sono qui. Chiediglielo tu. 648 00:51:28,083 --> 00:51:30,875 Vi prego, ditemi, cos'hanno fatto quegli uomini? 649 00:51:33,583 --> 00:51:35,166 Parlate! Rispondete! 650 00:51:35,833 --> 00:51:38,625 - Hanno preso nostro figlio. - L'hanno rapito. 651 00:51:38,708 --> 00:51:42,500 No! Dev'esserci uno sbaglio. Mio padre non lo farebbe mai. 652 00:51:42,583 --> 00:51:43,666 Eppure l'ha fatto. 653 00:51:44,708 --> 00:51:47,541 Ecco perché alle elezioni mi sono candidata 654 00:51:48,166 --> 00:51:50,458 con lo slogan "Gli elfi per gli elfi". 655 00:51:50,541 --> 00:51:54,041 Niente più sciocche feste in cui abbassiamo la guardia. 656 00:51:54,125 --> 00:51:56,291 Niente più insensata spensieratezza. 657 00:51:57,708 --> 00:51:58,958 Niente più canzoni. 658 00:51:59,500 --> 00:52:03,416 E il divieto più assoluto di fare la danza stuzzichina! 659 00:52:06,458 --> 00:52:08,208 Niente più gentilezza. 660 00:52:09,250 --> 00:52:10,541 Niente più gioia. 661 00:52:13,083 --> 00:52:15,333 Niente più Natale. 662 00:52:15,416 --> 00:52:18,583 Guardie, portatelo alla torre! 663 00:52:19,875 --> 00:52:20,750 Muoviti. 664 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 Dammelo. 665 00:52:29,583 --> 00:52:30,875 - Miika. - Sì? 666 00:52:31,708 --> 00:52:35,208 - Vai via da qui, finché puoi. - No, non ti lascio. 667 00:52:35,291 --> 00:52:39,916 - Non sappiamo cosa c'è in quella torre. - Non ti… Aspetta, cosa c'è lassù? 668 00:52:40,000 --> 00:52:42,916 Forse tortura, smembramento o morte. 669 00:52:43,000 --> 00:52:44,083 Cos'è quello? Ehi! 670 00:52:44,166 --> 00:52:45,250 - Nikolas! - Miika! 671 00:52:45,333 --> 00:52:49,250 - Aveva un topo nascosto! - Muoviti! Ora sei per conto tuo. 672 00:53:03,750 --> 00:53:05,083 Oltre quella porta. 673 00:53:15,375 --> 00:53:16,541 Dove mi portate? 674 00:53:17,583 --> 00:53:18,416 Entra! 675 00:53:21,333 --> 00:53:24,583 Vi prego, se trovassi mio padre, lui chiarirebbe tutto. 676 00:53:25,083 --> 00:53:26,541 Vi prego, è la verità! 677 00:53:29,208 --> 00:53:30,708 Vi prego, è la verità! 678 00:53:34,750 --> 00:53:37,166 Tu non sai proprio niente della verità. 679 00:53:41,125 --> 00:53:42,083 Nessuno lo sa. 680 00:53:43,666 --> 00:53:45,875 Il mio cuore solitario ne è la prova. 681 00:53:47,541 --> 00:53:48,500 Sei un'elfa? 682 00:53:48,583 --> 00:53:50,833 No, che schifo. Sono una fata. 683 00:53:51,875 --> 00:53:53,291 Una Fata della Verità. 684 00:53:54,833 --> 00:53:57,166 Tu menti. Non esiste niente del genere. 685 00:53:57,250 --> 00:54:01,375 Le Fate della Verità non possono mentire. Per questo finisco nei guai. 686 00:54:02,000 --> 00:54:04,458 E perché faccio esplodere la testa alla gente, ma… 687 00:54:06,041 --> 00:54:07,166 Aspetta, cosa? 688 00:54:10,625 --> 00:54:13,875 Basta mettere un po' di spaccalabbro in bocca a qualcuno 689 00:54:13,958 --> 00:54:16,625 e dopo 12 secondi quelli esplodono! 690 00:54:19,583 --> 00:54:23,500 Senti, devo trovare mio padre. Puoi aiutarmi? 691 00:54:23,583 --> 00:54:27,208 Potrei, ma non voglio. 692 00:54:28,625 --> 00:54:32,875 Ti ho detto che non mento mai e salvare tuo padre non sembra divertente. 693 00:54:34,666 --> 00:54:37,250 E Piccolo Kip, invece? Cosa sai di lui? 694 00:54:38,250 --> 00:54:39,750 Ha un nome strano. 695 00:54:39,833 --> 00:54:42,666 - Gli umani l'hanno rapito… - No, è un malinteso. 696 00:54:42,750 --> 00:54:44,958 Mio padre potrebbe chiarire tutto. 697 00:54:45,041 --> 00:54:48,208 Che idea noiosa. Meno male che siamo rinchiusi qui. 698 00:54:48,791 --> 00:54:51,083 - Ah, già, tieni questo. - Cosa? 699 00:54:53,500 --> 00:54:55,458 Io li chiamo "petardi". 700 00:54:55,541 --> 00:54:58,916 Non è lo spaccalabbro, ma fa bei guai nelle mani giuste. 701 00:54:59,000 --> 00:55:01,208 - A che serve? - A svegliare il troll. 702 00:55:01,291 --> 00:55:04,375 - Quale troll? - Quello dietro di te. 703 00:55:25,458 --> 00:55:28,000 Spremigli la testa finché non esplode, 704 00:55:28,083 --> 00:55:31,333 succhia i pezzetti più succosi e poi giù fino ai piedi. 705 00:55:32,291 --> 00:55:35,375 - Sei matta? - Mi spiace. Non riesco a trattenermi. 706 00:55:36,583 --> 00:55:38,125 Puoi aiutarmi, per favore? 707 00:55:39,375 --> 00:55:41,166 Non devi dire la verità? 708 00:55:42,500 --> 00:55:46,166 Ho ancora dello spaccalabbro, ma è per un'occasione speciale! 709 00:55:46,250 --> 00:55:48,416 Questa lo è. Mi sta mangiando! 710 00:55:49,583 --> 00:55:50,791 Ok, va bene. 711 00:56:00,208 --> 00:56:01,041 Prendi! 712 00:56:02,833 --> 00:56:04,166 Ficcaglielo in bocca! 713 00:56:14,916 --> 00:56:20,291 Nove, otto, sette, sei… 714 00:56:20,375 --> 00:56:21,708 Tienimi la mano. 715 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 Tre, due… 716 00:56:31,125 --> 00:56:32,041 Stiamo volando! 717 00:56:32,125 --> 00:56:34,791 Più che altro non cadiamo. Ti hanno fatto una magia? 718 00:56:34,875 --> 00:56:36,625 Uno strasogno, qualsiasi cosa sia. 719 00:56:36,708 --> 00:56:40,750 È un noioso incantesimo elfico. Funziona solo se pensi a cose belle. 720 00:56:40,833 --> 00:56:44,583 Pensavo alle persone che amo, mia madre, mio padre e Miika. 721 00:56:44,666 --> 00:56:46,500 - E chi è? - Il mio amico topo. 722 00:56:46,583 --> 00:56:49,250 Che buffo! Non ho mai fatto esplodere un topo. 723 00:56:50,958 --> 00:56:53,958 - Che succede? - Credo di aver rovinato il momento. 724 00:56:54,041 --> 00:56:57,333 - Sto pensando a cose belle! - E io a un topo morto. 725 00:56:57,416 --> 00:56:59,375 Ora ci sto pensando anch'io! 726 00:57:05,041 --> 00:57:07,333 Dove sono? 727 00:57:07,416 --> 00:57:09,666 - Venite, presto! - Muovetevi! 728 00:57:09,750 --> 00:57:11,375 - Veloci! - Fuori dai piedi. 729 00:57:11,458 --> 00:57:12,583 Li avete visti? 730 00:57:13,083 --> 00:57:14,333 - Vieni via. - Perché? 731 00:57:14,416 --> 00:57:17,666 - Dove sono? - Ehi! Ciao! Siamo qui! 732 00:57:17,750 --> 00:57:20,750 - Che stai facendo? - Sul tetto. Eccoli! 733 00:57:21,875 --> 00:57:25,500 - No! Che ne dici di chiudere la bocca? - Vorrei poterlo fare. 734 00:57:26,541 --> 00:57:29,958 Sai quanti vogliono un'amica che dice solo la verità? 735 00:57:30,625 --> 00:57:33,791 - Non molti? - Neanche uno, bambino umano. 736 00:57:35,041 --> 00:57:38,625 Senti, non posso continuare a chiamarti "bambino umano", 737 00:57:38,708 --> 00:57:42,041 anche se ne sei un esempio particolarmente perfetto. 738 00:57:42,125 --> 00:57:46,541 Siamo onesti, non posso permettermi di respingere un potenziale amico. 739 00:57:46,625 --> 00:57:49,208 Allora, nuovo amico, come dovrei chiamarti? 740 00:57:49,291 --> 00:57:53,708 Mia madre mi chiamava Natale, ma tutti mi chiamano Nikolas. 741 00:57:54,750 --> 00:57:58,041 In conclusione, gli umani sono animali pericolosi 742 00:57:58,125 --> 00:57:59,791 di cui non ci si può fidare. 743 00:58:00,541 --> 00:58:03,750 Allora, cosa facciamo se vediamo un umano? 744 00:58:05,333 --> 00:58:06,750 Giustissimo. 745 00:58:11,250 --> 00:58:13,500 Ti prego, devi aiutarmi a scappare. 746 00:58:13,583 --> 00:58:15,333 Tecnicamente, non devi farlo. 747 00:58:15,916 --> 00:58:19,791 Devo proteggere i miei studenti da chi farebbe loro del male, 748 00:58:19,875 --> 00:58:21,791 come i rapitori di Piccolo Kip. 749 00:58:23,125 --> 00:58:23,958 No, ti prego. 750 00:58:24,625 --> 00:58:26,000 Se mi aiuti a scappare, 751 00:58:26,750 --> 00:58:29,916 troverò Piccolo Kip e lo riporterò a Elfhelm. 752 00:58:30,000 --> 00:58:33,250 - Aprite questa porta. - Per favore. Dico davvero. 753 00:58:35,166 --> 00:58:36,000 Aprite! 754 00:58:37,250 --> 00:58:38,166 È un ordine! 755 00:58:39,750 --> 00:58:41,208 - Indietro! - Perché? 756 00:58:42,208 --> 00:58:43,041 Veloce! 757 00:58:46,083 --> 00:58:47,875 Vai! Riporta qui Piccolo Kip! 758 00:58:55,708 --> 00:58:56,583 Ecco fatto! 759 00:58:57,666 --> 00:58:58,958 Ci sono umani, qui? 760 00:59:01,875 --> 00:59:03,000 Posso assentarmi? 761 00:59:07,000 --> 00:59:09,166 - E tu? Sei umano? - No. 762 00:59:11,000 --> 00:59:11,833 Siamo a posto. 763 00:59:16,000 --> 00:59:17,291 Cercate in ogni casa! 764 00:59:21,583 --> 00:59:22,541 Da questa parte. 765 00:59:23,250 --> 00:59:25,166 - Di qua! - Forza, andiamo! 766 00:59:25,250 --> 00:59:26,291 Nikolas! 767 00:59:26,375 --> 00:59:28,333 È tutto ok, conosco questa renna. 768 00:59:29,791 --> 00:59:32,875 Grazie, Noosh. Ciao, bella. Anche tu mi sei mancata. 769 00:59:32,958 --> 00:59:35,041 - Eccoli! - Oh, no! 770 00:59:35,125 --> 00:59:37,833 - Trovati! Non fateli fuggire! - Muoviamoci. 771 00:59:37,916 --> 00:59:39,291 - Sali! - Dai, andiamo! 772 00:59:40,875 --> 00:59:43,500 - Forza, Lampo. - Spostati, ragazzina! 773 00:59:44,125 --> 00:59:47,500 - Buona fortuna, salsiccia puzzosa! - Nikolas! Quassù! 774 00:59:48,458 --> 00:59:49,291 Miika! 775 00:59:52,208 --> 00:59:55,000 - Miika, mi sei mancato! - Anche tu, da morire! 776 00:59:55,083 --> 00:59:56,958 - Questa è la Fata della Verità. - Chi? 777 00:59:57,041 --> 01:00:00,125 No! Non lasciatelo scappare! 778 01:00:04,208 --> 01:00:05,500 Grossa, per una fata. 779 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 - Scusa? - Ragazzi, non ora. 780 01:00:07,458 --> 01:00:08,875 E lui? Un altro amico? 781 01:00:16,083 --> 01:00:16,916 Fermatelo! 782 01:00:17,666 --> 01:00:19,041 Lampo, da questa parte. 783 01:00:19,625 --> 01:00:21,791 - No, mi ha preso! - Giù! 784 01:00:23,500 --> 01:00:25,291 - Sistemato! - Ci siamo quasi! 785 01:00:25,916 --> 01:00:27,833 - Oh, no. - Vi abbiamo in pugno. 786 01:00:27,916 --> 01:00:29,666 - Venite giù! - A terra! 787 01:00:30,250 --> 01:00:31,500 Sono in trappola. 788 01:00:31,583 --> 01:00:32,500 Accerchiamoli. 789 01:00:35,000 --> 01:00:36,833 - Sono ovunque! - Ben fatto. 790 01:00:36,916 --> 01:00:39,333 - Stringete il cappio! - Scendete. Subito! 791 01:00:40,875 --> 01:00:43,708 Essere così potente è davvero estenuante. 792 01:00:44,416 --> 01:00:45,250 Ferma! 793 01:00:46,666 --> 01:00:47,500 Sì? 794 01:00:48,208 --> 01:00:49,625 Lo catturano? 795 01:00:49,708 --> 01:00:51,666 - Come? - Morirà? 796 01:00:51,750 --> 01:00:55,833 - Se succede, fermati adesso. - Non lo sopporteremmo. 797 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 Potreste, invece. 798 01:00:57,916 --> 01:01:03,416 Potete sopportare qualsiasi cosa, perché l'avete già fatto. 799 01:01:08,250 --> 01:01:10,750 Nikolas era circondato. 800 01:01:10,833 --> 01:01:15,208 In ogni direzione, gli elfi impedivano la loro fuga. 801 01:01:16,208 --> 01:01:17,875 Non mi prenderanno di nuovo. 802 01:01:17,958 --> 01:01:22,708 Per fortuna ho in serbo altre trovate. E con ciò intendo esplosivi improvvisati. 803 01:01:22,791 --> 01:01:24,583 - Aspetta, cosa? - Prendeteli! 804 01:01:29,041 --> 01:01:31,291 - Miika, tappati le orecchie. - Perché? 805 01:01:32,625 --> 01:01:33,458 A terra! 806 01:01:34,666 --> 01:01:38,208 - Lampo, vai! - Ehi! Attenti! Sono qui! 807 01:01:40,958 --> 01:01:43,750 - I cancelli! Ai cancelli! - Sì, Mamma Vodol! 808 01:01:45,875 --> 01:01:47,958 - Fermi! - Non ce la faremo. 809 01:01:50,375 --> 01:01:51,250 Che fai? 810 01:01:54,041 --> 01:01:55,666 Tengo aperto io. Tu vai! 811 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 - Non posso farlo. - Potremmo. 812 01:01:57,916 --> 01:01:59,750 - Forza! - Avanti. 813 01:01:59,833 --> 01:02:01,458 Andate. Farà un bel botto. 814 01:02:04,333 --> 01:02:05,291 Prendeteli! 815 01:02:05,375 --> 01:02:08,375 Vai! Trova tuo padre. 816 01:02:09,375 --> 01:02:11,250 Andate, sta scappando! 817 01:02:22,583 --> 01:02:25,000 - Forza, Lampo. - Non lasciatelo scappare! 818 01:02:25,666 --> 01:02:27,416 Riportatelo qui, sciocchi! 819 01:02:27,500 --> 01:02:29,000 Che state facendo? 820 01:02:45,291 --> 01:02:48,125 Per tutto il giorno, i tre amici cercarono 821 01:02:49,041 --> 01:02:54,916 tra montagne, ruscelli e laghi ghiacciati. 822 01:02:57,208 --> 01:02:59,791 Da qualche parte, in quelle vaste terre, 823 01:03:00,708 --> 01:03:03,333 Nikolas sperava di trovare suo padre 824 01:03:04,708 --> 01:03:06,416 e risolvere il mistero… 825 01:03:06,500 --> 01:03:09,166 - Fermati, Lampo. - …del piccolo elfo perduto. 826 01:03:14,708 --> 01:03:15,541 Fumo. 827 01:03:32,875 --> 01:03:34,250 - Ehi, Miika. - Sì? 828 01:03:34,333 --> 01:03:37,500 - Guarda qui. - Un filo. Sai dove conduce? 829 01:03:37,583 --> 01:03:40,208 No, ma da qualche parte porterà. 830 01:03:41,208 --> 01:03:42,500 Rassicurante. 831 01:04:07,541 --> 01:04:08,458 Piccolo Kip. 832 01:04:18,833 --> 01:04:21,416 So che hai paura. Ne ho anch'io. 833 01:04:23,791 --> 01:04:24,916 Ma voglio aiutarti. 834 01:04:39,958 --> 01:04:42,500 - La preda più facile della storia. - Lo so. 835 01:04:42,583 --> 01:04:44,375 Come prendere un coniglio. 836 01:04:46,000 --> 01:04:47,208 È pieno di uccelli. 837 01:04:48,083 --> 01:04:49,208 È veloce. 838 01:04:49,291 --> 01:04:50,208 Tanto per dire. 839 01:04:52,125 --> 01:04:54,083 Sapete che sapore ha un coniglio. 840 01:04:54,166 --> 01:04:56,583 Dipende da quale promessa vuoi mantenere, 841 01:04:57,125 --> 01:05:01,166 quella fatta al re o quella fatta a tuo figlio. 842 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Non manca molto. 843 01:05:06,375 --> 01:05:07,875 Ti conviene tacere o… 844 01:05:10,083 --> 01:05:13,833 Non muovere un muscolo. 845 01:05:15,166 --> 01:05:16,041 Chi sei? 846 01:05:17,250 --> 01:05:18,833 Dimmelo o sei morto. 847 01:05:19,625 --> 01:05:22,416 Mi sono perso. Non voglio causare problemi. 848 01:05:22,500 --> 01:05:27,500 Tu stai tramando qualcosa. Dimmi cosa o ti becchi una freccia. 849 01:05:27,583 --> 01:05:29,583 Ehi, che succede qui? 850 01:05:29,666 --> 01:05:31,791 Ho trovato questo ragazzino. 851 01:05:31,875 --> 01:05:35,125 Cosa ci fai qui, ragazzo? Chi sei? 852 01:05:35,208 --> 01:05:37,666 - Cosa fai qui? - Chi sei, ragazzino? 853 01:05:38,416 --> 01:05:41,791 - Sei il figlio di Joel. - Mio padre. Lui dov'è? 854 01:05:41,875 --> 01:05:42,708 Nikolas? 855 01:05:44,583 --> 01:05:45,416 Sei tu? 856 01:05:46,666 --> 01:05:47,500 Papà. 857 01:05:50,250 --> 01:05:51,083 Papà. 858 01:05:51,583 --> 01:05:52,833 Che ci fai qui? 859 01:05:53,333 --> 01:05:54,750 Sono venuto a cercarti. 860 01:05:58,833 --> 01:06:00,666 Non avevi parlato di rapimenti. 861 01:06:01,916 --> 01:06:04,250 Solo di provare l'esistenza di Elfhelm. 862 01:06:04,750 --> 01:06:08,583 Sì, e quale prova migliore di un elfo in carne e ossa? 863 01:06:09,916 --> 01:06:14,416 Devono averti costretto a farlo, papà. Ti prego, dimmi che è andata così. 864 01:06:14,500 --> 01:06:17,041 - È per il nostro bene, Nikolas. - No. 865 01:06:19,375 --> 01:06:23,125 Il re ha chiesto speranza. Che speranza c'è, in questo? 866 01:06:25,458 --> 01:06:27,583 Possiamo riportare l'elfo a Elfhelm. 867 01:06:29,458 --> 01:06:30,541 Riportarlo a casa. 868 01:06:31,333 --> 01:06:32,833 Gli elfi saranno felici. 869 01:06:33,583 --> 01:06:36,875 Potrebbero anche darti una ricompensa. A tutti voi. 870 01:06:40,291 --> 01:06:42,666 Essere buoni è meglio che essere ricchi. 871 01:06:43,500 --> 01:06:45,041 Meglio di ogni altra cosa. 872 01:06:46,791 --> 01:06:48,166 E se l'hai dimenticato, 873 01:06:49,708 --> 01:06:51,208 hai dimenticato la mamma. 874 01:06:54,458 --> 01:06:56,125 Ti farò uscire di qui, Kip. 875 01:06:56,208 --> 01:06:58,125 - Ora basta! - Non toccare! 876 01:07:00,416 --> 01:07:02,333 - Joel, spostati. - È mio figlio. 877 01:07:02,416 --> 01:07:04,625 Vuole aiutare l'elfo a fuggire. 878 01:07:06,791 --> 01:07:09,000 - Allora leghiamo anche lui. - Papà. 879 01:07:09,083 --> 01:07:11,333 - Così non potrà scappare. - Papà! 880 01:07:11,416 --> 01:07:12,250 Silenzio! 881 01:07:15,083 --> 01:07:17,208 Ok, va bene. Legatelo. 882 01:07:18,458 --> 01:07:22,125 - E legate anche la renna. - Papà, cosa? Papà! 883 01:07:23,083 --> 01:07:23,916 Papà! 884 01:07:25,208 --> 01:07:26,375 Papà, ti prego! 885 01:07:27,583 --> 01:07:28,666 Papà! 886 01:07:32,666 --> 01:07:33,916 - Lampo! - Ferma! 887 01:07:34,000 --> 01:07:35,625 - Piano! - Lasciatela stare! 888 01:07:35,708 --> 01:07:37,041 Tienila ferma. 889 01:07:41,875 --> 01:07:44,375 Fai male al mio amico e ti mordo un occhio. 890 01:07:46,208 --> 01:07:48,750 Ce l'hai fatta. Gli hai insegnato a parlare! 891 01:07:48,833 --> 01:07:51,416 Sì, infatti. È un bambino straordinario. 892 01:07:53,666 --> 01:07:57,083 Non mi guardare così, figliolo. Sto facendo del mio meglio. 893 01:07:57,625 --> 01:07:59,000 Questo è il tuo meglio? 894 01:07:59,750 --> 01:08:00,708 Sarò sincero. 895 01:08:00,791 --> 01:08:04,208 Si capisce molto di una persona se al primo incontro prova a ucciderti… 896 01:08:04,291 --> 01:08:05,583 Basta, Miika. 897 01:08:05,666 --> 01:08:06,500 …con un'ascia. 898 01:08:37,750 --> 01:08:40,375 - Stai calmo. - Che stai facendo? 899 01:08:42,625 --> 01:08:46,458 - Seguimi. - No. Perché dovremmo farlo? 900 01:08:46,541 --> 01:08:47,833 Ehi, Nikolas! 901 01:08:56,125 --> 01:08:59,875 È stata una pessima idea venire qui, scappare e tutto il resto. 902 01:09:00,458 --> 01:09:03,500 Ma sei mio figlio e sono dalla tua parte. 903 01:09:04,750 --> 01:09:05,958 Perché sorridi? 904 01:09:06,833 --> 01:09:08,875 C'è della bontà in te, dopotutto. 905 01:09:13,500 --> 01:09:14,750 Forza, Piccolo Kip. 906 01:09:24,000 --> 01:09:25,041 Ecco il piano. 907 01:09:25,125 --> 01:09:27,666 Prendi la renna e porta Kip a Elfhelm. 908 01:09:27,750 --> 01:09:31,083 Poi vai verso sud e non fermarti finché non sarai a casa. 909 01:09:31,875 --> 01:09:34,333 - Stanno scappando. - Vai! 910 01:09:34,416 --> 01:09:35,666 Ci sfuggiranno! 911 01:09:36,375 --> 01:09:37,958 - In piedi! - Nikolas. 912 01:09:38,041 --> 01:09:39,833 - Joel! - Vai, figliolo! 913 01:09:39,916 --> 01:09:41,583 - Non senza di te. - Veloci! 914 01:09:41,666 --> 01:09:45,000 - Tutti in piedi! - Forza! Andate! 915 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 - Stanno fuggendo! - Hanno l'elfo! 916 01:09:47,333 --> 01:09:49,208 Joel! Nikolas! 917 01:09:49,291 --> 01:09:50,750 Non sbaglierò, stavolta! 918 01:09:52,291 --> 01:09:54,083 Più veloce, Lampo, più veloce! 919 01:09:57,625 --> 01:10:00,291 Più vicini! 920 01:10:00,958 --> 01:10:02,958 Joel, avevamo un accordo! 921 01:10:09,750 --> 01:10:11,125 Non lasciateli andare! 922 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 Ci stanno sfuggendo! 923 01:10:15,250 --> 01:10:17,541 Correte! Joel! 924 01:10:18,791 --> 01:10:20,125 Ci serve più velocità! 925 01:10:26,416 --> 01:10:28,375 Siamo troppo lenti, Lampo! 926 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Nikolas, guarda avanti! 927 01:10:55,250 --> 01:10:58,000 Dai, Lampo! C'è della magia in te! 928 01:10:59,250 --> 01:11:01,958 Esatto, bello! Ci stai riuscendo! 929 01:11:04,458 --> 01:11:05,916 Vi sto appesantendo! 930 01:11:06,000 --> 01:11:08,833 Ci siamo quasi! Forza, Lampo! 931 01:11:10,875 --> 01:11:13,750 Ti prego, vola, Lampo! Vola! 932 01:11:16,375 --> 01:11:18,625 - No, papà! - Ti voglio bene, Nikolas. 933 01:11:18,708 --> 01:11:21,125 - No, papà! - Hai così tanto da dare. 934 01:11:21,208 --> 01:11:22,875 È meglio di ogni altra cosa. 935 01:11:22,958 --> 01:11:24,000 No, papà! 936 01:11:33,958 --> 01:11:36,625 Papà, no! Papà! 937 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Papà, ti prego! 938 01:11:38,458 --> 01:11:42,666 Papà, no! 939 01:11:42,750 --> 01:11:46,000 Papà! 940 01:11:49,333 --> 01:11:50,166 Papà. 941 01:11:56,833 --> 01:11:57,666 Papà. 942 01:12:08,750 --> 01:12:12,833 - È la storia peggiore di sempre. - Beh, non è ancora finita. 943 01:12:12,916 --> 01:12:15,458 Non può esserci un lieto fine, dopo questo. 944 01:12:15,541 --> 01:12:16,875 Mica è indispensabile. 945 01:12:16,958 --> 01:12:20,833 La felicità non è obbligatoria e niente finisce mai davvero. 946 01:12:21,333 --> 01:12:24,083 Beh, buon Natale a tutti. 947 01:12:24,166 --> 01:12:25,500 Ma, zia Ruth? 948 01:12:26,583 --> 01:12:27,833 Cosa c'è, tesoro? 949 01:12:29,250 --> 01:12:30,708 Povero Nikolas. 950 01:12:33,375 --> 01:12:34,250 Lo so. 951 01:12:35,541 --> 01:12:38,625 Provò un dolore incredibile. 952 01:12:46,208 --> 01:12:49,333 La sofferenza è il prezzo da pagare per l'amore. 953 01:12:51,208 --> 01:12:54,916 Ma ne vale sempre, sempre la pena. 954 01:13:03,500 --> 01:13:04,333 Nikolas… 955 01:13:07,041 --> 01:13:08,125 Mi dispiace tanto. 956 01:13:10,958 --> 01:13:15,208 Ma per Nikolas era giunto il momento di sistemare le cose 957 01:13:16,625 --> 01:13:20,000 e di riportare Piccolo Kip a casa, 958 01:13:21,125 --> 01:13:22,333 a Elfhelm. 959 01:13:45,166 --> 01:13:46,000 Ascolta. 960 01:13:47,875 --> 01:13:52,458 So che ritieni mio padre un uomo cattivo, ma c'era anche del buono in lui. 961 01:13:55,250 --> 01:13:56,791 Gli umani sono complicati. 962 01:14:03,416 --> 01:14:06,958 Nikolas trovò le strade di Elfhelm completamente deserte. 963 01:14:07,625 --> 01:14:09,375 Neanche un elfo in vista. 964 01:14:12,208 --> 01:14:16,625 Mamma Harkers, per gli atroci crimini da te commessi contro gli elfi, 965 01:14:16,708 --> 01:14:19,375 sei bandita a vita. 966 01:14:19,458 --> 01:14:20,708 Puoi anche punirci, 967 01:14:20,791 --> 01:14:26,333 ma noi terremo i piedi ben saldi nei principi in cui crediamo. 968 01:14:34,791 --> 01:14:36,375 Questa è casa nostra. 969 01:14:36,458 --> 01:14:37,583 Basta! 970 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 Banditi! Siete tutti banditi. 971 01:14:41,541 --> 01:14:42,833 Non puoi farlo. 972 01:14:42,916 --> 01:14:44,333 L'ho appena fatto. 973 01:14:44,416 --> 01:14:49,166 Non potete metterci in pericolo e sconvolgere le nostre vite. 974 01:14:50,875 --> 01:14:54,708 Abbiamo già dimenticato il povero Piccolo Kip? 975 01:14:56,083 --> 01:14:58,000 Perché non lo chiedi a lui? 976 01:15:29,250 --> 01:15:32,166 Non farò alcun gran discorso. 977 01:15:40,625 --> 01:15:42,291 Beh, immagino sia tutto qui. 978 01:15:44,291 --> 01:15:46,208 Se Piccolo Kip è vivo… 979 01:15:48,416 --> 01:15:49,333 beh, allora, 980 01:15:51,000 --> 01:15:52,458 lo è anche la speranza! 981 01:15:58,500 --> 01:15:59,333 Aspettate. 982 01:16:00,833 --> 01:16:02,666 Mettetelo giù. Riportatelo qui. 983 01:16:06,125 --> 01:16:07,291 Hip-hip per Kip! 984 01:16:07,375 --> 01:16:09,916 Adattarci. Dobbiamo adattarci. 985 01:16:10,000 --> 01:16:12,625 Aspettate! È un ordine! 986 01:16:40,791 --> 01:16:43,958 - Cos'ha detto? - Ancora niente. Ha bussato e basta. 987 01:16:45,583 --> 01:16:46,958 È comunque emozionante. 988 01:16:57,208 --> 01:16:58,041 Che succede? 989 01:17:03,875 --> 01:17:05,708 Oh, piccolo mio! 990 01:17:11,708 --> 01:17:13,083 Mi dispiace, mamma. 991 01:17:13,166 --> 01:17:16,375 Sì, ne parliamo quando torna a casa tuo padre. 992 01:17:23,041 --> 01:17:24,500 Hai trovato tuo padre, vero? 993 01:17:29,208 --> 01:17:30,041 Ascolta. 994 01:17:31,291 --> 01:17:35,708 Nella vita, l'unica cosa chiara e semplice è la verità. 995 01:17:37,375 --> 01:17:38,750 Ma può essere dolorosa. 996 01:17:42,750 --> 01:17:44,166 Il dolore scompare mai? 997 01:17:46,666 --> 01:17:47,500 No. 998 01:17:49,291 --> 01:17:54,000 - Non potevi mentire, solo una volta? - Ma si impara a conviverci. 999 01:17:54,666 --> 01:17:56,750 E si diventa più forti. 1000 01:17:57,708 --> 01:17:58,958 E questa è la verità. 1001 01:18:05,375 --> 01:18:08,750 Non capisco bene come ci sei riuscito. 1002 01:18:09,541 --> 01:18:10,875 Raccontamelo fin dal… 1003 01:18:12,166 --> 01:18:13,708 Hai salvato nostro figlio. 1004 01:18:14,458 --> 01:18:17,375 - Poteva farlo chiunque. - Ma solo tu l'hai fatto. 1005 01:18:17,458 --> 01:18:19,250 Non fare l'eroe, goditi la vittoria. 1006 01:18:19,333 --> 01:18:21,291 Siamo semplici fabbricatrottole. 1007 01:18:21,375 --> 01:18:24,291 Fa il modesto. Le loro trottole sono le migliori. 1008 01:18:25,000 --> 01:18:26,166 Per ringraziarti, 1009 01:18:26,250 --> 01:18:29,291 vogliamo darti alcuni dei nostri prodotti migliori. 1010 01:18:33,375 --> 01:18:34,666 Avevo un solo giocattolo. 1011 01:18:37,708 --> 01:18:38,958 Una bambola-rapa. 1012 01:18:39,541 --> 01:18:42,333 - Fatta da mia madre. - Una storia molto triste. 1013 01:18:42,958 --> 01:18:45,208 - L'ha mangiata. - Ognuno ha i suoi rimpianti. 1014 01:18:45,291 --> 01:18:46,416 Solo un giocattolo. 1015 01:18:47,166 --> 01:18:49,666 Giocarci mi faceva sentire felice e amato. 1016 01:18:50,791 --> 01:18:52,750 A un bambino non serve altro. 1017 01:18:58,458 --> 01:19:00,291 - Aspettate. - Che c'è? 1018 01:19:00,916 --> 01:19:03,250 Potreste farne di più? Molte di più. 1019 01:19:03,333 --> 01:19:04,875 - Sì, ma… - Ci servirà tutto. 1020 01:19:04,958 --> 01:19:07,250 Cose che luccicano, si impilano, scattano. 1021 01:19:07,750 --> 01:19:11,875 - E mi servirà anche questa tenda. - Per rapire un altro elfo? 1022 01:19:11,958 --> 01:19:15,458 - No, qualcosa di più grosso. - Apriamo un negozio di tende? 1023 01:19:15,541 --> 01:19:18,458 - Va bene, forza! - Non abbiamo molto tempo! 1024 01:19:18,541 --> 01:19:22,208 - E io non ho molto formaggio. - Potevi dirmelo! Io lo produco. 1025 01:19:22,875 --> 01:19:23,916 Sposami. 1026 01:19:50,500 --> 01:19:52,833 Va tutto bene, gente. Giro io la ruota. 1027 01:20:02,916 --> 01:20:04,625 E la ruota è lì di fianco. 1028 01:20:07,625 --> 01:20:09,625 Grazie. È tutto perfetto. 1029 01:20:09,708 --> 01:20:12,625 Ci siamo, siete grandiosi! Continuate così. 1030 01:20:13,625 --> 01:20:14,833 Fantastico, grazie! 1031 01:20:15,541 --> 01:20:17,791 Hai dimenticato un punto. Riprovaci. 1032 01:20:19,291 --> 01:20:20,458 Ho visto di peggio. 1033 01:21:06,791 --> 01:21:09,416 - Grazie. - Vorrei potessi vederlo, mamma. 1034 01:21:10,500 --> 01:21:13,000 È tutto ciò che speravi. 1035 01:21:14,083 --> 01:21:16,208 Mancano cinque minuti, gente. 1036 01:21:16,916 --> 01:21:19,083 - Cinque minuti! - Appena dipinta. 1037 01:21:19,166 --> 01:21:20,750 Blu per la pace, 1038 01:21:20,833 --> 01:21:21,958 rosso per la gioia, 1039 01:21:22,041 --> 01:21:25,291 verde per la meraviglia e giallo perché mi solletica gli occhi. 1040 01:21:25,375 --> 01:21:26,291 Ti piace? 1041 01:21:26,375 --> 01:21:27,625 Non è un po' vistosa? 1042 01:21:28,750 --> 01:21:30,291 - È perfetta. - La adoro. 1043 01:21:30,375 --> 01:21:32,625 Sai, la renna non si guida da sola. 1044 01:21:32,708 --> 01:21:35,750 Bene, gente, è ora! Non abbiamo molto tempo. 1045 01:21:45,583 --> 01:21:47,125 Buon Natale! 1046 01:21:48,208 --> 01:21:50,208 Buon Natale! 1047 01:21:52,083 --> 01:21:54,458 - Ecco, prendi questa. - Non potrei mai. 1048 01:21:54,541 --> 01:21:56,125 Ora sei uno di noi. 1049 01:21:57,583 --> 01:22:01,875 Non puoi rappresentare Elfhelm con quei vestiti da due soldi, no? 1050 01:22:01,958 --> 01:22:03,750 Loro ti ammirano, sai. 1051 01:22:05,666 --> 01:22:06,625 Tutti noi. 1052 01:22:07,333 --> 01:22:09,833 E non solo perché sei mostruosamente alto. 1053 01:22:13,291 --> 01:22:16,291 Vai. Elfhelm è casa tua, adesso. 1054 01:22:16,875 --> 01:22:19,000 Vai e rendici orgogliosi. 1055 01:22:22,875 --> 01:22:23,958 Ci siamo. 1056 01:22:24,041 --> 01:22:26,125 - Grazie di tutto. - Buon viaggio. 1057 01:22:27,083 --> 01:22:29,208 Ora ci pensiamo noi. A presto. 1058 01:22:29,291 --> 01:22:30,541 Ci contiamo. 1059 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 Fermo! 1060 01:22:39,375 --> 01:22:42,208 Quell'umano non può lasciare Elfhelm. 1061 01:22:48,291 --> 01:22:50,541 Ci ha riportato il bambino elfo. 1062 01:22:52,625 --> 01:22:53,458 Evviva. 1063 01:22:55,583 --> 01:22:59,750 Ma cos'è un bambino rispetto a un'intera comunità? 1064 01:23:02,250 --> 01:23:07,083 Ciò che abbiamo non deve farci dimenticare ciò che possiamo perdere. 1065 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 La nostra casa. 1066 01:23:09,458 --> 01:23:10,541 La nostra cultura. 1067 01:23:30,833 --> 01:23:31,958 No, non può essere. 1068 01:23:46,375 --> 01:23:47,416 Ragazzo, 1069 01:23:50,416 --> 01:23:52,125 dove hai preso quel ciondolo? 1070 01:23:56,208 --> 01:23:57,375 Chi te l'ha dato? 1071 01:24:01,958 --> 01:24:02,833 Mia madre. 1072 01:24:05,041 --> 01:24:06,541 Lo indossava sempre. 1073 01:24:16,583 --> 01:24:18,541 Non pensavo che l'avrei rivisto. 1074 01:24:21,708 --> 01:24:22,750 Molto tempo fa… 1075 01:24:26,541 --> 01:24:28,958 un'umana arrivò nel nostro villaggio… 1076 01:24:31,416 --> 01:24:32,708 stanca e perduta. 1077 01:24:35,625 --> 01:24:37,291 La accogliemmo tra noi. 1078 01:24:38,333 --> 01:24:41,250 Era amorevole, gentile e… 1079 01:24:43,041 --> 01:24:44,166 piena di speranza. 1080 01:24:46,916 --> 01:24:48,416 Diventò nostra amica… 1081 01:24:53,708 --> 01:24:54,541 mia amica… 1082 01:24:57,875 --> 01:25:02,791 finché la neve non si sciolse e lei è tornò a casa, a sud. 1083 01:25:04,500 --> 01:25:06,208 Con le tasche piene di cioccolata. 1084 01:25:10,375 --> 01:25:12,375 Ecco dov'era finita la cioccolata. 1085 01:25:14,791 --> 01:25:16,250 Mi pare di ricordare, 1086 01:25:17,708 --> 01:25:18,625 Dimelza, 1087 01:25:20,166 --> 01:25:24,416 che ci fu un tempo in cui tu amavi gli umani più di tutti. 1088 01:25:26,583 --> 01:25:30,208 - Ma se ne andò senza dire nulla. - Non vi ha mai dimenticati. 1089 01:25:32,666 --> 01:25:35,625 Mia madre mi raccontava di Elfhelm ogni sera. 1090 01:25:37,333 --> 01:25:38,708 Era sempre con lei. 1091 01:25:42,708 --> 01:25:43,708 Lumi. 1092 01:25:49,916 --> 01:25:51,083 La chiamavamo Lumi. 1093 01:25:51,583 --> 01:25:52,416 Lumi. 1094 01:25:56,750 --> 01:26:00,458 La ragazza che venne da noi, ma che non poté restare a lungo. 1095 01:26:04,708 --> 01:26:05,666 La vedo. 1096 01:26:08,708 --> 01:26:10,208 La vedo in te. 1097 01:26:16,875 --> 01:26:18,541 Mia madre diceva che Elfhelm 1098 01:26:19,125 --> 01:26:22,291 era il luogo più felice e pieno di speranza del mondo. 1099 01:26:24,375 --> 01:26:27,625 E dovrebbe tornare a esserlo, soprattutto a Natale. 1100 01:26:32,666 --> 01:26:33,916 Da cui viene il mio nome. 1101 01:26:37,666 --> 01:26:38,625 Lei ti chiamava… 1102 01:26:42,083 --> 01:26:43,416 Ti chiamava Natale. 1103 01:26:46,500 --> 01:26:50,208 C'è ancora un po' di tempo prima del gran giorno. 1104 01:26:52,083 --> 01:26:54,875 Potremmo renderlo il migliore della storia. 1105 01:26:57,416 --> 01:26:59,416 - Pronto, vecchio amico? - Sempre. 1106 01:27:02,125 --> 01:27:03,708 Parlavi con la renna, eh? 1107 01:27:05,291 --> 01:27:07,083 Più veloce, Lampo, più veloce! 1108 01:27:12,500 --> 01:27:13,875 A presto, amico! 1109 01:27:15,375 --> 01:27:17,416 Buon viaggio, Babbo Natale! 1110 01:27:40,833 --> 01:27:42,500 Ecco, Lampo! Laggiù! 1111 01:28:05,750 --> 01:28:07,375 Mi sono slogato la coda. 1112 01:28:07,458 --> 01:28:08,291 Chi sei? 1113 01:28:10,541 --> 01:28:11,666 Che c'è nel sacco? 1114 01:28:13,291 --> 01:28:16,291 Speranza, magia e meraviglia. 1115 01:28:16,958 --> 01:28:17,833 Guardie! 1116 01:28:17,916 --> 01:28:22,666 Aspettate. È ciò che volevate, la scoperta che riaccenderà la scintilla. 1117 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 Ah, quello. 1118 01:28:25,291 --> 01:28:27,333 Ci ho praticamente rinunciato. 1119 01:28:28,416 --> 01:28:32,083 Dopo tanti finti unicorni, ti arrendi al cinismo. 1120 01:28:32,166 --> 01:28:33,083 Aspettate. 1121 01:28:33,166 --> 01:28:34,250 Guardie! 1122 01:28:34,875 --> 01:28:35,875 Potete smetterla? 1123 01:28:35,958 --> 01:28:39,708 - Non credo ci sia nessuno. - Date un'occhiata, per favore. 1124 01:28:42,333 --> 01:28:44,666 Va bene. Fammi vedere. 1125 01:29:01,666 --> 01:29:03,333 Non mi sembra molto magico. 1126 01:29:07,250 --> 01:29:08,458 Come funziona? 1127 01:29:21,333 --> 01:29:22,416 Iniziamo da lì. 1128 01:29:35,666 --> 01:29:37,041 I re fanno da sgabello? 1129 01:29:38,416 --> 01:29:39,375 Questo sì. 1130 01:29:59,666 --> 01:30:00,791 Come siete entrato? 1131 01:30:03,125 --> 01:30:04,958 - E ora che si fa? - Guardate. 1132 01:30:40,291 --> 01:30:44,833 Nikolas mostrò al re che ciò che conta non sono i regali. 1133 01:30:47,125 --> 01:30:49,041 Per quanto siano meravigliosi. 1134 01:30:53,333 --> 01:30:55,458 Ciò che conta è cosa c'è dietro. 1135 01:30:56,083 --> 01:30:56,958 Eccone una. 1136 01:30:59,458 --> 01:31:03,291 Doniamo quello che abbiamo per dimostrare il nostro affetto. 1137 01:31:07,625 --> 01:31:10,416 E poi, tutti insieme, ne condividiamo la gioia. 1138 01:31:19,500 --> 01:31:23,500 E quella gioia può trasformarsi in speranza, 1139 01:31:24,791 --> 01:31:30,000 una casa alla volta, e diffondersi in tutto il paese. 1140 01:31:30,083 --> 01:31:32,000 Avevo chiesto qualcosa di nuovo. 1141 01:31:32,500 --> 01:31:35,833 Tu hai portato qualcosa che avevamo dimenticato di avere. 1142 01:31:36,583 --> 01:31:37,416 Grazie. 1143 01:31:37,958 --> 01:31:40,458 - Beh, buona fortuna. - Ci si vede! 1144 01:31:42,708 --> 01:31:45,833 - Ma dove vai? - Il mio lavoro qui è finito. Quindi… 1145 01:31:45,916 --> 01:31:47,375 Finito? 1146 01:31:47,458 --> 01:31:50,541 Vi ho dato l'idea. Vi ho mostrato come funziona. 1147 01:31:51,250 --> 01:31:53,958 - Ora qualcuno dovrà occuparsene. - Fantastico. 1148 01:31:54,500 --> 01:31:55,666 Quando cominci? 1149 01:31:58,125 --> 01:31:59,291 Ti conosco appena, 1150 01:31:59,375 --> 01:32:04,333 ma se qualcuno merita l'infinita gioia di amare ed essere amato, 1151 01:32:04,416 --> 01:32:06,375 quello sei tu, mio giovane amico. 1152 01:32:07,208 --> 01:32:09,541 E poi è solo un giorno all'anno. 1153 01:32:10,625 --> 01:32:11,958 Come lo chiamiamo? 1154 01:32:12,458 --> 01:32:16,125 Facile. Il giorno di Nikolas e Miika, il topo parlante. 1155 01:32:18,291 --> 01:32:19,500 Altre idee? 1156 01:32:30,208 --> 01:32:32,625 Sapete a chi altro servirebbe un po' di magia? 1157 01:32:32,708 --> 01:32:33,541 A chi? 1158 01:32:34,208 --> 01:32:37,041 - Un ladro! - Andiamo! 1159 01:32:37,125 --> 01:32:38,083 Bandito! 1160 01:32:39,375 --> 01:32:41,541 - Intruso! - Via! 1161 01:32:43,750 --> 01:32:45,375 Ehi, zia Carlotta! 1162 01:32:45,458 --> 01:32:47,208 Sono io, Nikolas. 1163 01:32:47,291 --> 01:32:50,125 Sto volando su una renna e il mio topo parla. 1164 01:32:50,208 --> 01:32:51,083 Eccomi! 1165 01:32:51,166 --> 01:32:54,166 - E abbiamo portato anche il re. - Salve! 1166 01:32:55,541 --> 01:32:56,375 Salve. 1167 01:32:57,500 --> 01:33:01,125 Sono tornato solo per dirti che la magia esiste. 1168 01:33:01,208 --> 01:33:02,875 Già. Esiste davvero. 1169 01:33:03,500 --> 01:33:04,375 La tasca. 1170 01:33:04,458 --> 01:33:07,250 Ah, sì, guardati in tasca. 1171 01:33:18,166 --> 01:33:19,750 Grazie, Nikolas! 1172 01:33:22,833 --> 01:33:25,583 Il sacco era ormai quasi vuoto, 1173 01:33:25,666 --> 01:33:30,208 ma per Nikolas l'avventura era appena iniziata. 1174 01:33:32,916 --> 01:33:35,416 E fu così che un re, 1175 01:33:36,125 --> 01:33:37,416 un topo, 1176 01:33:37,500 --> 01:33:38,500 una renna 1177 01:33:39,250 --> 01:33:41,166 e un bambino chiamato Natale 1178 01:33:41,958 --> 01:33:45,625 scomparvero nel cielo. 1179 01:33:48,000 --> 01:33:49,333 Non capisco. 1180 01:33:49,416 --> 01:33:50,791 Magari l'anno prossimo. 1181 01:33:50,875 --> 01:33:54,500 - Dai, è semplice. Usa… - Aspetta, posso farcela. 1182 01:34:00,375 --> 01:34:01,208 Ora ho capito. 1183 01:34:06,666 --> 01:34:08,916 Ci vedremo presto per un'altra storia? 1184 01:34:09,000 --> 01:34:11,750 Beh, ogni volta che ne avrete bisogno. 1185 01:34:11,833 --> 01:34:13,000 Che dici di domani? 1186 01:34:17,000 --> 01:34:20,708 Ehi, che fate ancora in piedi? Dovreste essere a letto. 1187 01:34:20,791 --> 01:34:23,625 L'anno prossimo dovremmo far venire Babbo Natale. 1188 01:34:23,708 --> 01:34:26,541 - Ok. Beh, che ne dite di… - Papà. 1189 01:34:37,583 --> 01:34:38,500 Io non… 1190 01:34:44,833 --> 01:34:46,791 - Io non… - Va sempre così. 1191 01:34:47,875 --> 01:34:49,791 La notte più buia finirà. 1192 01:34:51,166 --> 01:34:55,625 Il sole sorgerà e la mattina di Natale tornerà, 1193 01:34:55,708 --> 01:34:59,125 il momento in cui ogni cosa è possibile. 1194 01:34:59,208 --> 01:35:00,208 Io… 1195 01:35:04,250 --> 01:35:06,125 La mamma lo avrebbe adorato. 1196 01:35:07,916 --> 01:35:10,083 Non tornerà mai più, vero? 1197 01:35:12,125 --> 01:35:12,958 No. 1198 01:35:13,875 --> 01:35:16,375 Ma ora voi siete il suo ricordo più bello. 1199 01:35:37,458 --> 01:35:39,333 - Zia Ruth. - Sì? 1200 01:35:39,416 --> 01:35:41,916 È davvero così che è iniziato il Natale? 1201 01:35:43,333 --> 01:35:47,166 Oh, dev'essere così. Vedi, io non mento mai. 1202 01:43:15,708 --> 01:43:18,291 Sottotitoli: Ambra Santoro