1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,166 --> 00:00:49,500 NETFLIX JA STUDIOCANAL ESITTÄVÄT 4 00:01:39,833 --> 00:01:42,458 Iloista joulua. -Teen parhaani. 5 00:02:10,625 --> 00:02:13,291 Ei käy. Hän on kauhea. -Eikä ole. 6 00:02:13,375 --> 00:02:15,333 Hän on tyly. -Ehkä vähän. 7 00:02:15,416 --> 00:02:17,458 Ja vanha. -Kauhean vanha. 8 00:02:17,541 --> 00:02:19,083 Kukaan muu ei päässyt. 9 00:02:19,166 --> 00:02:20,791 Menen nukkumaan. -Samoin. 10 00:02:20,875 --> 00:02:23,541 Hän peittelee teidät. -Ei onnistu. 11 00:02:23,625 --> 00:02:24,958 Saamme painajaisia. 12 00:02:26,000 --> 00:02:28,750 Moppe, oletpa hiljainen. -Näen jo painajaisia. 13 00:02:29,791 --> 00:02:35,125 Minun on pakko lähteä toimistolle, mutta palaan heti kun pääsen. 14 00:02:35,208 --> 00:02:37,791 Äitinne rakasti tätiänne. Yritetään… 15 00:02:42,875 --> 00:02:46,666 Hei. -Näytätpä sinä kamalalta. 16 00:02:48,500 --> 00:02:54,750 Hauska nähdä sinuakin, Meiju-täti. -Ei kuusta eikä koristeita. 17 00:02:54,833 --> 00:02:57,750 Päätimme olla koristelematta. -Se oli virhe. 18 00:02:58,708 --> 00:03:00,333 Hei, lapset. 19 00:03:01,083 --> 00:03:03,125 Miten kaikki voivat? -Oikein hyvin. 20 00:03:04,208 --> 00:03:05,416 Minäpä katson. 21 00:03:07,375 --> 00:03:10,583 Kuten arvelinkin. Murheenmurtamia. -En minä. 22 00:03:10,666 --> 00:03:11,916 Enkä minä. -Minä olen. 23 00:03:12,958 --> 00:03:16,041 Mutta rakastan äitiä murtuneilla paloillani. 24 00:03:19,583 --> 00:03:20,708 Heillä menee hyvin. 25 00:03:30,041 --> 00:03:34,541 Olet kauhean vanha. -Minähän sen tiedän. 26 00:03:35,291 --> 00:03:37,625 Miksi meidän on pakko kuunnella? 27 00:03:37,708 --> 00:03:42,041 Koska universumi on tehty tarinoista, ei atomeista. 28 00:03:42,125 --> 00:03:46,166 Ei ole totta. -Pakko olla, koska minä en valehtele. 29 00:03:46,250 --> 00:03:51,291 Kuunnelkaa tarina. Sitten nukutte, ja aamulla on joulu. 30 00:03:51,375 --> 00:03:53,708 Emme halua, että on joulu. 31 00:03:55,125 --> 00:03:58,000 Valitsen tarinan sen mukaan. 32 00:03:58,083 --> 00:04:00,291 Onko kaikilla hyvä asento? 33 00:04:01,291 --> 00:04:03,833 Paras olla, koska aloitan nyt. 34 00:04:14,875 --> 00:04:17,708 Tätä on ehkä vaikea uskoa, 35 00:04:18,750 --> 00:04:22,833 mutta kauan sitten kukaan ei tiennyt joulusta. 36 00:04:24,375 --> 00:04:28,666 Siihen aikaan eli Suomessa keskellä metsää - 37 00:04:28,750 --> 00:04:32,375 muuan tavallinen poika nimeltä Nikolas. 38 00:04:32,458 --> 00:04:39,250 Hänen isänsä oli vaatimaton puunhakkaaja, jolla oli siihen aikaan huolia. 39 00:04:44,416 --> 00:04:45,333 Ole metsä. 40 00:04:51,875 --> 00:04:53,208 Mitä se tarkoittaa? 41 00:04:54,291 --> 00:04:56,375 Että ei saa liikkua. 42 00:04:58,125 --> 00:05:00,291 Juokse, kun käsken. 43 00:05:00,791 --> 00:05:04,875 Sitten en ole metsä. -Aivan. Juokse lujaa. 44 00:05:09,250 --> 00:05:10,500 En ilman sinua. 45 00:05:14,625 --> 00:05:15,875 Juostaan molemmat! 46 00:05:23,916 --> 00:05:24,750 Tule! 47 00:05:26,458 --> 00:05:27,458 Juokse! 48 00:05:40,875 --> 00:05:43,750 Kun kriisistä oli selvitty, 49 00:05:44,458 --> 00:05:47,958 Nikolas ja hänen isänsä palasivat metsämökilleen. 50 00:05:49,916 --> 00:05:53,000 Isä ja poika elivät vaikeita aikoja. 51 00:05:53,083 --> 00:05:57,833 He hädin tuskin pärjäsivät. -Anteeksi keskeytys. 52 00:05:58,541 --> 00:06:00,708 Mitä nyt? -Missä hänen äitinsä on? 53 00:06:02,041 --> 00:06:05,208 Hän oli kuollut kaksi vuotta aiemmin. 54 00:06:05,958 --> 00:06:09,166 Karhu taisi liittyä asiaan. 55 00:06:09,250 --> 00:06:12,041 Karhu söi hänen äitinsä. Selvä. 56 00:06:12,125 --> 00:06:16,166 Suomi oli silloin vaarallinen paikka. 57 00:06:16,875 --> 00:06:17,791 On edelleenkin. 58 00:06:18,500 --> 00:06:24,875 Vaikeuksista huolimatta Nikolas jaksoi toivoa, etenkin iltaisin. 59 00:06:24,958 --> 00:06:27,916 Kertoisitko tarinan, isä? -Ei kai taas. 60 00:06:28,000 --> 00:06:28,833 Miksi ei? 61 00:06:30,000 --> 00:06:31,500 Se ei ole minun tarinani. 62 00:06:33,125 --> 00:06:34,541 Äiti ei ole enää täällä. 63 00:06:36,875 --> 00:06:39,583 Hyvä on, kerron sinulle Tonttuvaarasta. 64 00:06:43,166 --> 00:06:46,875 Kauan sitten paikassa, joka muistutti tätä, 65 00:06:48,166 --> 00:06:51,083 asui nuori tyttö nimeltä Lumi. 66 00:06:54,250 --> 00:06:57,458 Eräänä päivänä Lumi oli keräämässä tammenterhoja. 67 00:06:58,125 --> 00:07:00,166 Hän eksyi metsään. 68 00:07:01,125 --> 00:07:04,458 Lumi yritti löytää tien, mutta joutui yhä kauemmas kotoa. 69 00:07:05,333 --> 00:07:07,916 Yli joen ja ali kuun, 70 00:07:08,875 --> 00:07:14,041 yli terävähuippuisen vuoren ja koko matkan alas, ohi… 71 00:07:15,666 --> 00:07:17,125 Nukkuvien jättiläisten. 72 00:07:17,208 --> 00:07:22,416 Ohi nukkuvien jättiläisten ja halki taivaan paikkaan, 73 00:07:22,500 --> 00:07:25,375 missä lumi oli pehmeää kuin pilvet. 74 00:07:26,791 --> 00:07:28,000 Entä sitten? 75 00:07:28,791 --> 00:07:34,833 Lumi oli näännyksissä, kun hän löysi salaisen kylän nimeltä Tonttuvaara. 76 00:07:35,541 --> 00:07:40,708 Tontut ovat maailman onnellisimpia olioita ja Tonttuvaara taianomaisin paikka. 77 00:07:42,875 --> 00:07:45,291 Lumi jäi kevään tuloon asti. 78 00:07:46,791 --> 00:07:51,916 Sitten hän palasi eteläiseen kotiinsa, taskut täynnä suklaata. 79 00:07:54,416 --> 00:07:56,166 Uskot kai tarinaan? 80 00:07:56,250 --> 00:07:59,625 Loppu on vähän epäuskottava. Suklaa olisi sulanut. 81 00:08:00,250 --> 00:08:01,458 Entä muu? 82 00:08:02,625 --> 00:08:05,291 Taika ja tontut. 83 00:08:06,916 --> 00:08:10,333 En ole nähnyt niitä. -Mutta uskot niihin. 84 00:08:10,958 --> 00:08:14,625 Äitisi uskoi. Hänelle usko oli yhtä tiedon kanssa. 85 00:08:18,375 --> 00:08:19,208 Mikä tuo oli? 86 00:08:19,291 --> 00:08:21,583 Vinkaisu. -Pikemminkin natinaa. 87 00:08:22,375 --> 00:08:24,041 Ehdottomasti vinkaisu. 88 00:08:25,083 --> 00:08:27,875 Tuo on ylireagointia. -Pois tieltä. 89 00:08:32,166 --> 00:08:34,916 Täällä on hiiri. -Isä, anna sen olla! 90 00:08:36,250 --> 00:08:37,083 Isä. 91 00:08:37,791 --> 00:08:39,958 Se varastaa ruokamme. -Minkä ruoan? 92 00:08:41,458 --> 00:08:42,500 Ei, älä! 93 00:08:51,791 --> 00:08:54,250 Siinä! Nappasimme sen. 94 00:08:56,375 --> 00:08:58,333 Anna sen elää. 95 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Ole kiltti, isä. 96 00:09:08,750 --> 00:09:14,708 Olen miettinyt asiaa. Annan sinulle nimeksi Miika. 97 00:09:19,000 --> 00:09:20,916 Opetan sinut puhumaan. 98 00:09:23,333 --> 00:09:25,750 Poika. 99 00:09:27,000 --> 00:09:29,875 Hiiri. 100 00:09:35,166 --> 00:09:40,000 Äiti sanoi aina, että jos uskoo, on jo melkein perillä. 101 00:09:41,458 --> 00:09:44,208 Puut. 102 00:09:47,000 --> 00:09:50,875 Ei ehkä melkein perillä, mutta päästiin alkuun. 103 00:09:56,583 --> 00:10:02,083 Eräänä päivänä tapahtui jotain, mikä valaisi pitkän talven. 104 00:10:02,708 --> 00:10:05,375 Kutsu itse kuninkaalta. 105 00:10:06,750 --> 00:10:09,291 Kutsu oli kahdelle, 106 00:10:09,375 --> 00:10:13,791 mutta Nikolas päätti tuoda mukanaan kolmannen vieraan. 107 00:10:13,875 --> 00:10:16,000 Menemme tapaamaan kuningasta, Miika. 108 00:10:16,666 --> 00:10:17,583 Kuningas. 109 00:10:19,208 --> 00:10:21,750 Sitä jännittää liikaa. -Ei pitäisi. 110 00:10:22,791 --> 00:10:24,958 Miksei? Rakastat kuningasta. 111 00:10:25,583 --> 00:10:27,125 Totta kai rakastan. 112 00:10:27,208 --> 00:10:29,958 Hän on mahtava mies ja ansaitsee omaisuutensa. 113 00:10:30,041 --> 00:10:33,041 Mutta mekin ansaitsemme, samoin kuin kaikki muut. 114 00:10:33,125 --> 00:10:36,083 Pärjäämme omillamme. -Meillä on kovin vähän. 115 00:10:36,166 --> 00:10:38,625 Meillä on toisemme. -Se on hienoa. 116 00:10:40,708 --> 00:10:41,958 Mutta haluan enemmän. 117 00:10:44,458 --> 00:10:46,458 Hänen majesteettinsa, kuningas! 118 00:11:01,166 --> 00:11:04,458 Tervehdys kaikille. Kiitos, kun tulitte. 119 00:11:05,250 --> 00:11:08,291 Oletko kunnossa? Haluaisitko lasin vettä? 120 00:11:10,000 --> 00:11:12,416 Voin soittaa kelloa, niin joku tuo lasin. 121 00:11:12,500 --> 00:11:15,208 Etkö halua? Hyvä on. 122 00:11:16,791 --> 00:11:21,666 Tiedämme, että ajat ovat vaikeat. Todella vaikeat. 123 00:11:22,916 --> 00:11:25,583 En muista, milloin hymyilin. Muistatteko te? 124 00:11:27,208 --> 00:11:31,000 Mitä hymyiltävää tässä on? Kaikilla menee huonosti. 125 00:11:32,041 --> 00:11:36,333 Meiltä puuttuu jotain. Tiedätte varmaan mitä. 126 00:11:36,416 --> 00:11:40,000 Toimiva terveydenhuolto. -Se olisi hyvä. 127 00:11:40,541 --> 00:11:43,333 Onhan siinä ajatusta, mutta… -Riittävä palkka! 128 00:11:44,333 --> 00:11:49,000 Keskustelun arvoinen ajatus. -Reilu hallinto ja tarpeeksi ruokaa. 129 00:11:49,083 --> 00:11:53,375 Taidan sanoa mitä meiltä minun mielestäni puuttuu. 130 00:11:55,458 --> 00:11:58,250 Toivoa. Tarvitsemme toivoa. 131 00:11:59,458 --> 00:12:03,208 Kipinän verran taikaa, että jaksamme taas. 132 00:12:03,958 --> 00:12:09,625 Kutsuin koolle valtakunnan sinnikkäimmän väen. 133 00:12:10,625 --> 00:12:11,625 Et sinä. 134 00:12:12,166 --> 00:12:17,083 Pyydän teitä matkaamaan valtakunnan rajoille. 135 00:12:17,166 --> 00:12:18,333 Menkää - 136 00:12:19,541 --> 00:12:24,625 ja tuokaa tullessanne jotain, joka antaa meille toivoa. 137 00:12:24,708 --> 00:12:25,541 Visionääri. 138 00:12:26,541 --> 00:12:30,625 Koko kansakunta seuraa retkeä. 139 00:12:31,458 --> 00:12:32,416 Voi ei. 140 00:12:32,500 --> 00:12:35,416 Lähtijöille maksetaan hyvin. 141 00:12:36,166 --> 00:12:38,416 Matka voi olla vaarallinen. 142 00:12:38,500 --> 00:12:41,583 Jotkut teistä kuolevat, luultavasti suurin osa. 143 00:12:42,083 --> 00:12:45,625 Mutta jos onnistutte, palkkionne on suurenmoinen. 144 00:12:45,708 --> 00:12:47,250 Sain sinut! -Mitä ihmettä? 145 00:12:48,416 --> 00:12:49,416 Ottakaa kiinni! 146 00:12:53,666 --> 00:12:54,833 Armahtakaa hänet. 147 00:12:55,625 --> 00:12:56,541 Rukoilen teitä. 148 00:12:58,000 --> 00:13:01,458 Olen pahoillani, majesteetti. Hänellä on pää pilvissä. 149 00:13:03,375 --> 00:13:04,458 Onnenpoika. 150 00:13:07,833 --> 00:13:08,833 Mitä sait? 151 00:13:08,916 --> 00:13:11,750 Ystävällisen sanan. Se lämmittää minua kuukauden. 152 00:13:11,833 --> 00:13:13,375 Paljonko rahaa sait? 153 00:13:14,041 --> 00:13:14,875 En tiedä. 154 00:13:15,458 --> 00:13:18,416 Puoli kruunua. Tällä ruokkii hiirtä viikon ajan. 155 00:13:21,416 --> 00:13:22,250 Haarukka. 156 00:13:23,958 --> 00:13:24,791 Käpy. 157 00:13:26,041 --> 00:13:26,875 Lusikka. 158 00:13:29,125 --> 00:13:31,750 Sano jotain, Miika. Mitä tahansa. 159 00:13:43,916 --> 00:13:44,750 Anders. 160 00:13:46,958 --> 00:13:49,833 Kyllä, minä se olen. 161 00:13:51,375 --> 00:13:54,041 Karhun kanssa liippasi läheltä. Kiitos avusta. 162 00:13:54,125 --> 00:13:56,750 On asiaa. Lähetä poika toiseen huoneeseen. 163 00:14:00,000 --> 00:14:02,916 Ei ole toista huonetta. -Ja minä haluan kuulla. 164 00:14:03,000 --> 00:14:05,666 Puhutaan ulkona. Voit lainata lakkiani. 165 00:14:06,583 --> 00:14:07,583 Selviän ilmankin. 166 00:14:10,833 --> 00:14:12,291 Mistähän tuossa on kyse? 167 00:14:30,000 --> 00:14:35,125 Nikolas, aion ryhtyä kuninkaan asialle. 168 00:14:36,041 --> 00:14:37,416 Lähdetkö sinä pois? 169 00:14:37,500 --> 00:14:41,208 Vain kahdeksi kuukaudeksi. -Kahdeksi kuukaudeksiko? 170 00:14:41,708 --> 00:14:44,875 Ehkä kolmeksi. Palaan, ennen kuin huomaatkaan. 171 00:14:45,625 --> 00:14:48,541 Se on sen arvoista. -Koska tuot toivoa maailmaan. 172 00:14:49,041 --> 00:14:53,416 Koska saan palkkion. -Eikö uusi toivo ole palkkio? 173 00:14:54,333 --> 00:14:55,750 Palkkio on rahaa. 174 00:14:57,208 --> 00:15:01,583 Rahalla saa ruokaa ja lämpimiä vaatteita. 175 00:15:03,458 --> 00:15:06,708 Lupasin sinulle kunnollisen elämän äitisi haudalla. 176 00:15:08,166 --> 00:15:09,708 Älä nyt, Nikolas. 177 00:15:11,250 --> 00:15:12,083 Nikolas! 178 00:15:29,416 --> 00:15:30,500 Minne sinä menet? 179 00:15:31,666 --> 00:15:33,375 Anders kokoaa porukan. 180 00:15:34,500 --> 00:15:38,541 Lähdemme kauas pohjoiseen etsimään Tonttuvaaraa. 181 00:15:38,625 --> 00:15:40,125 Tonttuvaaraa! -Jos sitä on. 182 00:15:40,208 --> 00:15:42,958 Ota minut mukaan. -Liian vaarallista. 183 00:15:43,041 --> 00:15:46,041 Matkalla yövytään ulkona. -Pidän kylmästä. 184 00:15:46,125 --> 00:15:50,333 Seipäjärvestä pohjoiseen on vain jäätä ja lumilakeuksia. 185 00:15:50,416 --> 00:15:51,833 Ne ovat suosikkejani. 186 00:15:51,916 --> 00:15:55,416 Sitten matka vaikeutuu. Kukaan ei ole päässyt perille. 187 00:15:55,500 --> 00:15:57,208 Kukaan ei vain tunne reittiä. 188 00:15:58,000 --> 00:16:01,208 Tarina on suurpiirteinen, etkä muista ohjeita kunnolla. 189 00:16:01,916 --> 00:16:04,250 Tiedän, että voin auttaa. 190 00:16:05,375 --> 00:16:06,208 Ole kiltti. 191 00:16:09,083 --> 00:16:10,583 Lähden aamun sarastaessa. 192 00:16:21,541 --> 00:16:23,041 Sinua tulee ikävä, Joulu. 193 00:16:29,583 --> 00:16:32,083 Mistä äiti keksi lempinimeni? 194 00:16:34,708 --> 00:16:36,166 Hän ei kertonut minulle. 195 00:16:37,666 --> 00:16:40,625 Se on vain sana. Ei se välttämättä tarkoita mitään. 196 00:16:42,875 --> 00:16:49,375 Rakas veli, kiitos että sallit minun pitää huolta lapsesta. 197 00:16:50,458 --> 00:16:51,750 Kuka huolehtii minusta? 198 00:16:52,333 --> 00:16:57,625 Veljenpoikani seura on ainoa maksu, mitä kaipaan. 199 00:16:58,416 --> 00:17:02,000 Mutta jos välttämättä haluat, voimme puhua muustakin. 200 00:17:02,083 --> 00:17:03,916 Kirjoitin jo siskolleni. 201 00:17:04,541 --> 00:17:07,000 Terveisin, rakas siskosi. 202 00:17:07,875 --> 00:17:08,958 Ei Charlotta-täti. 203 00:17:10,083 --> 00:17:13,458 Miten niin? Tätisi on yksinäinen. -Miksiköhän? 204 00:17:17,125 --> 00:17:18,041 Veli! 205 00:17:21,083 --> 00:17:24,000 Ilahduin kovin, kun sain viestisi. 206 00:17:24,083 --> 00:17:25,458 Niin arvelinkin. 207 00:17:25,541 --> 00:17:31,166 Miten mukavan pitkä matka olikaan kävellä tänne. 208 00:17:31,250 --> 00:17:35,583 Oli nokkelaa rakentaa mökki todella kauas kaikesta. 209 00:17:35,666 --> 00:17:39,416 Nikolas, onpa hauska nähdä sinua. 210 00:17:41,125 --> 00:17:42,791 Samoin, Charlotta-täti. 211 00:17:43,291 --> 00:17:47,541 Pelkkä täti riittää. Olemme yhtä perhettä. 212 00:17:53,875 --> 00:17:55,291 Vauhtia. Lastaa kaikki. 213 00:17:56,333 --> 00:17:58,958 Sano hyvästisi, puunhakkaaja. 214 00:18:04,416 --> 00:18:07,875 Tämä on sen arvoista. -Mikään ei ole. 215 00:18:11,750 --> 00:18:13,708 On aika mennä, puunhakkaaja. 216 00:18:14,583 --> 00:18:17,083 Isä. 217 00:18:18,166 --> 00:18:20,125 Olen valmis. 218 00:18:21,791 --> 00:18:25,208 Odota. Veitsesi. 219 00:18:28,166 --> 00:18:30,791 Ota sinä tämä. -Äiti teki sen sinulle. 220 00:18:31,291 --> 00:18:33,250 Hän sanoi, että tarvitsisin sitä. 221 00:18:33,833 --> 00:18:37,125 Haluan, että sinulla on lämmin ja turvallinen olo. 222 00:18:37,958 --> 00:18:38,833 Ja sokea. 223 00:18:43,458 --> 00:18:44,375 Rakastan sinua. 224 00:18:57,583 --> 00:18:59,750 Vihdoinkin. Kauhea melu. 225 00:19:03,416 --> 00:19:07,583 Nyt olemme kahden. 226 00:19:09,125 --> 00:19:12,333 Charlotta-tädistä oli tullut… -Seis taas. 227 00:19:13,125 --> 00:19:13,958 Niin? 228 00:19:14,041 --> 00:19:16,541 Näkeekö hän enää isäänsä? -Kyllä. 229 00:19:16,625 --> 00:19:19,916 Lupaatko sen? -En valehtele koskaan. Voinko jatkaa? 230 00:19:20,000 --> 00:19:20,916 Paras olisi. 231 00:19:21,875 --> 00:19:28,333 Charlotta-tädistä oli tullut yhtä kauhea kuin Nikolas pelkäsi. 232 00:19:29,041 --> 00:19:33,041 Ulos! Liikettä! Mene, hirviö. 233 00:19:33,125 --> 00:19:36,666 Ensimmäinen sääntö on, ettet nuku sisällä. Tarvitsen tilaa. 234 00:19:36,750 --> 00:19:38,833 On kylmä. -Älä väitä vastaan. 235 00:19:38,916 --> 00:19:40,583 En minä… -Älä väitä vastaan! 236 00:19:40,666 --> 00:19:42,083 On kylmä. -Ja taas. 237 00:19:42,583 --> 00:19:48,250 Toinen sääntö: ei rottia. -Ei se ole rotta, vaan hiiri. 238 00:19:48,333 --> 00:19:51,916 Iljettävä pienoisrotta! 239 00:19:52,000 --> 00:19:55,750 Anna sen olla! -Likainen peto! 240 00:19:55,833 --> 00:19:57,750 Miika! Ei, Miika! 241 00:19:57,833 --> 00:20:01,208 Eikä ällöttäviä, mätiä vihanneksiakaan! 242 00:20:01,791 --> 00:20:04,708 Naurisnukkeni! Äiti teki sen minulle. 243 00:20:04,791 --> 00:20:06,750 Sillä on kasvotkin. 244 00:20:07,958 --> 00:20:12,583 "Sillä on kasvotkin." Unohdin, miten paljon inhoan lapsia. 245 00:20:41,166 --> 00:20:44,333 Näitkö tuon? Se tarkoittaa, että pitää toivoa. 246 00:20:45,791 --> 00:20:49,666 Toivon, että isä onnistuu ja tuo taikaa tullessaan. 247 00:20:52,958 --> 00:20:53,958 Tarvitsemme sitä. 248 00:20:59,791 --> 00:21:02,541 Odottavan aika on pitkä. 249 00:21:04,916 --> 00:21:08,375 Nikolas laihtui odottaessaan. 250 00:21:12,666 --> 00:21:16,583 Sinäkö pidät meteliä? -Vatsani murisee. 251 00:21:16,666 --> 00:21:19,208 Älä valita. Olen nälkäisempi kuin sinä. 252 00:21:19,958 --> 00:21:22,416 Syöt aamiaistani. -Mutten nauti siitä. 253 00:21:22,500 --> 00:21:24,125 Lumikin maistuu paremmalta. 254 00:21:26,041 --> 00:21:30,208 Miksei teillä ole marsipaania tai kakkua? 255 00:21:31,750 --> 00:21:32,625 Suklaata. 256 00:21:34,375 --> 00:21:38,291 Miksen saa suklaata? -Koska sitä ei saa taikaiskusta. 257 00:21:43,041 --> 00:21:45,041 Eikö olisi parempi, jos saisi? 258 00:21:49,500 --> 00:21:53,416 Koti ei ole paikka, vaan tunne. 259 00:21:54,166 --> 00:21:58,833 Päivät venyivät viikoiksi, eikä isä palannut. 260 00:21:59,541 --> 00:22:03,083 Nikolas mietti, kokisiko hän koskaan olevansa kotona. 261 00:22:06,666 --> 00:22:09,041 Hei, Nikolas. 262 00:22:09,958 --> 00:22:11,083 Siinähän sinä olet. 263 00:22:13,458 --> 00:22:17,666 Tein sinulle keittoa. 264 00:22:18,916 --> 00:22:19,750 Teitkö? 265 00:22:28,500 --> 00:22:29,541 Mitä siinä on? 266 00:22:31,916 --> 00:22:32,750 Rakkautta. 267 00:22:51,125 --> 00:22:53,541 Kyllä. Juuri noin. 268 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 Syöhän nyt. 269 00:23:00,541 --> 00:23:03,458 Ei olisi pitänyt tulla. -Voit lähteä kotiin. 270 00:23:04,333 --> 00:23:07,041 Minulla on Miika ja äidin tekemä naurisnukke. 271 00:23:09,708 --> 00:23:10,666 Pärjään kyllä. 272 00:23:12,500 --> 00:23:17,875 Hassua, että mainitsit sen. 273 00:23:35,125 --> 00:23:37,291 Ei! Kuinka saatoit? 274 00:23:38,166 --> 00:23:42,166 Tunteikas hölmö. Aivan äitisi kaltainen. 275 00:23:42,250 --> 00:23:46,458 Et puhu hänestä pahaa! Hän oli kiltti ja hyvä. 276 00:23:46,541 --> 00:23:50,583 Ja typerä! Kuten isäsikin, joka laukkaa metsissä lorujen perässä. 277 00:23:50,666 --> 00:23:52,250 Hänkin saa vielä surmansa. 278 00:23:53,208 --> 00:23:57,291 Kaikki tietävät, ettei tonttuja ole. -Ei pidä paikkaansa. 279 00:23:57,375 --> 00:24:01,416 Tonttuvaaraakaan ei ole. 280 00:24:05,500 --> 00:24:08,041 Ei. -Vie se ulos täältä! 281 00:24:08,125 --> 00:24:10,083 Ei! -Senkin kakara! 282 00:24:16,250 --> 00:24:17,166 Se on pilalla. 283 00:24:38,708 --> 00:24:44,041 Joen yli, kuun ali, ylös terävähuippuista vuorta, 284 00:24:45,666 --> 00:24:47,291 nukkuvien jättiläisten ohi. 285 00:24:51,208 --> 00:24:52,041 Tonttuvaara. 286 00:24:58,708 --> 00:25:03,000 Niin Nikolas löysi merkityksen elämälleen. 287 00:25:04,333 --> 00:25:05,250 Tehtävän. 288 00:25:30,666 --> 00:25:33,375 Etsin isän ja annan kartan hänelle. 289 00:25:34,500 --> 00:25:38,875 Matka on pitkä ja vaarallinen. Pohjoisessa odottaa kuolemanvaara. 290 00:25:40,000 --> 00:25:41,416 Sinun ei tarvitse tulla. 291 00:25:52,333 --> 00:25:54,750 On hyvä, ettet ymmärrä sanojani. 292 00:25:57,291 --> 00:26:00,583 Puut. 293 00:26:01,125 --> 00:26:04,916 Ystävykset aloittivat matkansa… -Puut. 294 00:26:05,000 --> 00:26:09,375 …pois kurjuudesta ja kohti tuntematonta. 295 00:26:10,375 --> 00:26:12,041 Kohti pohjolaa. 296 00:26:54,166 --> 00:26:55,250 Hei, poika. 297 00:26:59,416 --> 00:27:00,375 Huomenta. 298 00:27:01,083 --> 00:27:04,500 Minne matka, outo poika hiiri hartioillaan? 299 00:27:04,583 --> 00:27:08,291 Menen auttamaan isääni. Hän on matkalla pohjolaan. 300 00:27:08,375 --> 00:27:11,750 Olet liian pieni auttamaan ketään. 301 00:27:12,333 --> 00:27:17,416 Pohjola on vaarallinen paikka. -He etsivät Tonttuvaaraa. 302 00:27:20,458 --> 00:27:22,666 Älä usko mihinkään. 303 00:27:23,291 --> 00:27:29,000 Etenkään taikakaupunkeihin, joissa asuu pieniä, iloisia olentoja. 304 00:27:30,041 --> 00:27:33,041 Hyppää vaikka sillalta. Se sattuu vähemmän. 305 00:27:48,125 --> 00:27:52,375 Nikolas jatkoi matkaa karttansa avulla. 306 00:27:56,625 --> 00:27:58,958 Kylmissään ja nälkäisenä. 307 00:28:00,666 --> 00:28:05,125 Vanhuksen sanat kaikuivat hänen korvissaan. 308 00:28:05,208 --> 00:28:06,750 Hän on väärässä, vai mitä? 309 00:28:08,666 --> 00:28:11,166 Löydämme isän. Tiedän sen. 310 00:28:12,208 --> 00:28:13,666 Pitää vain… 311 00:28:16,250 --> 00:28:17,791 Pitää vain päästä perille. 312 00:28:21,916 --> 00:28:22,750 Tänne päin. 313 00:28:52,083 --> 00:28:53,416 Uskotko taikuuteen? 314 00:28:56,250 --> 00:28:58,166 Minä en taida enää uskoa. 315 00:29:00,875 --> 00:29:07,791 Jos joskus pitäisi todistaa taikuus todeksi, niin juuri nyt. 316 00:29:12,166 --> 00:29:13,000 Poika. 317 00:29:15,083 --> 00:29:17,958 Hiiri. Puu. Pallo. Lusikka. 318 00:29:18,916 --> 00:29:24,083 Osaat puhua. -Tietenkin osaan. Osaan lentääkin. 319 00:29:24,833 --> 00:29:27,000 Vitsi. Lentävä hiiri olisi absurdi. 320 00:29:27,083 --> 00:29:30,875 Mikset puhunut ennen? -Halusin muodostaa kokonaisen lauseen. 321 00:29:30,958 --> 00:29:34,958 Siihen meni ikuisuus sinun opetusmenetelmälläsi. 322 00:29:35,041 --> 00:29:38,416 Voimmeko puhua jostakin tärkeästä? 323 00:29:38,500 --> 00:29:42,333 Mistä? -Juustosta. Onko sitä olemassa? 324 00:29:43,791 --> 00:29:47,125 En ole koskaan nähnyt juustoa, mutta uskon siihen. 325 00:29:47,208 --> 00:29:50,208 Maistaisin mieluummin kuin uskoisin. Mutta… 326 00:29:53,375 --> 00:29:54,958 Tätäkö sanotaan tuleksi? 327 00:29:58,416 --> 00:29:59,416 Puut. 328 00:30:00,166 --> 00:30:03,958 Kävelemme lumisten puiden keskellä. 329 00:30:05,541 --> 00:30:07,041 Mikä tuo on? Orava. 330 00:30:08,041 --> 00:30:09,583 Kuollut, jäätynyt orava. 331 00:30:10,375 --> 00:30:14,958 Orava on outo sana. "Hei, olen pieni orava." 332 00:30:19,000 --> 00:30:25,541 Miksi sanotaan isoa pelottavaa olentoa, jolla on neljä jalkaa ja sarvet? 333 00:30:25,625 --> 00:30:28,875 Mikä se sana on? -En minä tiedä. Ehkä poro. 334 00:30:28,958 --> 00:30:31,583 Juuri niin. Poro. -Miksi kysyit? 335 00:30:31,666 --> 00:30:34,375 Siksi, että sellainen käy päälle! 336 00:30:40,083 --> 00:30:42,625 Nosta minut ylös! Juokse! 337 00:31:00,750 --> 00:31:01,750 Pidä kiinni. 338 00:31:19,458 --> 00:31:21,041 Siihen sattuu. -Mitä sitten? 339 00:31:24,166 --> 00:31:28,958 Katso, nuoli. -Anna olla. Se putoaa kyllä pois. 340 00:31:29,541 --> 00:31:32,458 Asia ei kuulu meille. -Kyllä kuuluu. 341 00:31:35,250 --> 00:31:37,375 Nyt kuuluu. -Hetki. 342 00:31:38,958 --> 00:31:41,166 Rauhallisesti. Ei hätää. 343 00:31:44,583 --> 00:31:45,416 Näetkö? 344 00:31:57,583 --> 00:32:01,333 En satuta sinua. 345 00:32:03,416 --> 00:32:05,083 Koske sen kasvoja. -Ei hätää. 346 00:32:10,291 --> 00:32:12,875 Anders, metsästäjä. 347 00:32:24,333 --> 00:32:26,500 Oletko valmis? Kolmeen laskien. 348 00:32:28,916 --> 00:32:30,583 Yksi, kaksi… 349 00:32:38,375 --> 00:32:41,000 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 350 00:32:41,625 --> 00:32:43,625 Näetkö? Ei hätää. 351 00:32:57,333 --> 00:32:59,458 Hyvä poika. Hauskaa päivänjatkoa. 352 00:33:00,125 --> 00:33:01,083 Heippa. 353 00:33:02,041 --> 00:33:05,291 Tuo sujuikin hyvin. Luulin, että kuolisimme molemmat. 354 00:33:40,291 --> 00:33:41,250 Hus! 355 00:33:42,208 --> 00:33:45,791 Ei kannata tulla mukaan. Meillä on vielä pitkä matka. 356 00:33:59,375 --> 00:34:00,833 Haluatko minut selkääsi? 357 00:34:03,375 --> 00:34:06,208 Mitä nyt? -Onko tuo "kyllä" porojen kielellä? 358 00:34:06,291 --> 00:34:10,000 Miten olisi "ei"? -Ei ole vaihtoehtoja. 359 00:34:10,083 --> 00:34:12,708 Miksi opetit minut puhumaan, jos et kuuntele? 360 00:34:12,791 --> 00:34:15,375 Ehdottomasti ei. Nousemme siis kyytiin. 361 00:34:46,833 --> 00:34:47,750 Katso, Miika! 362 00:34:48,833 --> 00:34:52,125 Terävähuippuinen vuori. Olemme melkein perillä. 363 00:34:57,666 --> 00:35:01,250 Ei sinua voi vain poroksi sanoa. Keksin sinulle nimen. 364 00:35:01,333 --> 00:35:03,833 Huono ajatus. Minä sain nimekseni Miika. 365 00:35:05,375 --> 00:35:09,958 Kävin äidin kanssa pulkkamäessä Salamajärven rannoilla. 366 00:35:10,041 --> 00:35:14,958 Kävisikö se nimeksi? -Järvi vai Salama? Vai molemmat? 367 00:35:15,833 --> 00:35:17,333 Se on vähän liikaa. 368 00:35:18,041 --> 00:35:20,208 Eteenpäin, urhea poroni Salamajärvi. 369 00:35:20,291 --> 00:35:21,583 Miika. -Mitä? 370 00:35:21,666 --> 00:35:22,500 Katso. 371 00:35:25,583 --> 00:35:26,875 Nukkuvat jättiläiset. 372 00:35:32,958 --> 00:35:35,375 Olemme lähellä. -Mitä? 373 00:35:37,083 --> 00:35:38,041 Tonttuvaaraa. 374 00:35:39,541 --> 00:35:40,416 Isääni. 375 00:35:48,000 --> 00:35:50,333 Mutta vuoren toiselta puolelta - 376 00:35:51,375 --> 00:35:55,416 löytyi vain lisää lunta. 377 00:35:57,208 --> 00:36:00,291 Tonttuvaaraa ei näkynyt missään. 378 00:36:01,000 --> 00:36:01,958 En ymmärrä. 379 00:36:02,958 --> 00:36:05,791 Käännyimme jossain harhaan. Täällä ei ole mitään. 380 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 Eikö mitään? 381 00:36:09,833 --> 00:36:13,166 Miten niin ei mitään? Eikö tämä ollut suunnitelma? 382 00:36:14,250 --> 00:36:15,625 Mitä me nyt teemme? 383 00:36:20,875 --> 00:36:23,750 Nikolas, mitä me teemme? 384 00:36:27,583 --> 00:36:28,958 Salama, tuolla! 385 00:36:30,708 --> 00:36:33,791 Sitten kaikki kääntyi huonompaan suuntaan. 386 00:36:45,208 --> 00:36:46,041 Isä. 387 00:36:47,458 --> 00:36:49,916 Onko tuo hänen veitsensä? 388 00:36:50,750 --> 00:36:53,833 Epäilys painoi kuin taakka. 389 00:36:54,625 --> 00:36:57,000 Tehtävä oli liian vaikea. 390 00:36:57,083 --> 00:37:01,625 Mikä hätänä? -Yritin löytää hänet, mutten onnistunut. 391 00:37:03,416 --> 00:37:05,250 Lämpötila laski. 392 00:37:05,333 --> 00:37:06,333 Väsyttää. 393 00:37:06,833 --> 00:37:09,416 Itse ilma alkoi jäätyä. 394 00:37:09,500 --> 00:37:10,333 Nikolas. 395 00:37:10,416 --> 00:37:13,000 Nikolaksen sydän hidastui, 396 00:37:14,125 --> 00:37:16,500 ja hengitys kävi raskaaksi. 397 00:37:18,166 --> 00:37:20,208 Hän oli tehnyt kaiken voitavansa. 398 00:37:21,375 --> 00:37:23,041 Mutta se ei riittänyt. 399 00:37:24,541 --> 00:37:28,541 Lopetetaanko tähän? Alkaa olla jo myöhä. 400 00:37:30,916 --> 00:37:32,875 Voin tulla taas ensi vuonna. 401 00:37:34,625 --> 00:37:36,333 Vitsi vitsinä. Jatkan toki. 402 00:37:39,625 --> 00:37:46,166 Nikolas makasi lumessa jäätyneenä ja unohdettuna. 403 00:37:47,375 --> 00:37:49,750 Nikolas. Herää. 404 00:37:53,833 --> 00:37:55,041 Nikolas, hei. 405 00:37:55,125 --> 00:37:58,000 Yhtäkkiä kuului ääni. 406 00:37:58,083 --> 00:38:02,333 Kuulitko? Joku lähestyy. 407 00:38:03,500 --> 00:38:07,375 Saamme apua. Meidät pelastetaan. 408 00:38:13,458 --> 00:38:14,333 Ei sittenkään. 409 00:38:30,666 --> 00:38:35,375 Miten oudot korvat, isoisä. -Ihmiskorvat vaativat totuttelua. 410 00:38:37,500 --> 00:38:42,083 Hän on ihminen. Syökö hän meidät? -Ei toki. Olemme turvassa. 411 00:38:43,500 --> 00:38:46,958 Mutta entä… -Hädänalaisia pitää auttaa. 412 00:38:47,958 --> 00:38:49,625 Vaikka he olisivat ihmisiä. 413 00:39:14,833 --> 00:39:18,083 Missä olen? Kuka sinä olet? -Minä olen Pikku-Nuusa. 414 00:39:18,166 --> 00:39:20,041 Ja minä olen Topo-ukki. 415 00:39:20,125 --> 00:39:24,750 Nuusan isoisoisoisä, usko tai älä. 416 00:39:26,833 --> 00:39:31,541 Olenko kuollut? -Et. Isoisä teki sinulle rimikin. 417 00:39:32,333 --> 00:39:34,333 Mikä on rimikki? -Niin, mikä se on? 418 00:39:34,416 --> 00:39:36,583 Rimikki on toivonloitsu. 419 00:39:37,250 --> 00:39:41,625 Toivoin, että olisit vahva, lämmin ja aina turvassa. 420 00:39:42,125 --> 00:39:44,833 Se on mahdotonta. 421 00:39:44,916 --> 00:39:48,333 Emme koskaan sano tuota sanaa. 422 00:39:48,416 --> 00:39:54,625 Mahdottomuus on vain mahdollisuus, jota ei vielä ymmärrä. 423 00:39:54,708 --> 00:39:59,500 Nyt meidän on päästävä kauas sinusta ja sinun lähdettävä Tonttuvaarasta. 424 00:40:00,083 --> 00:40:03,250 Tonttuvaarastako? Mutten ole edes perillä. 425 00:40:04,083 --> 00:40:07,958 Oletpa höpsö. Tämä on Seitsemän mutkan katu. 426 00:40:08,041 --> 00:40:12,583 Se on Tonttuvaaran pisin katu. -Anteeksi, mutta ei täällä ole mitään. 427 00:40:13,458 --> 00:40:14,541 Paitsi lunta. 428 00:40:15,583 --> 00:40:16,666 Onko hän sokea? 429 00:40:17,333 --> 00:40:21,500 Hän ei osaa nähdä. -Uhrasin kaiken löytääkseni Tonttuvaaran. 430 00:40:23,708 --> 00:40:27,083 Antakaa minun nähdä se edes kerran. 431 00:40:29,666 --> 00:40:30,875 Nähdäkseen - 432 00:40:33,041 --> 00:40:34,666 pitää uskoa. 433 00:40:35,583 --> 00:40:37,541 Uskoa oikeasti. 434 00:40:39,791 --> 00:40:42,625 Siitä vain. Yritä parhaasi mukaan. 435 00:40:43,250 --> 00:40:46,083 Ehkä näet sen, mitä etsit. 436 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Anna mennä. 437 00:41:05,666 --> 00:41:06,708 Usko! 438 00:41:25,541 --> 00:41:26,625 Tonttuvaara. 439 00:42:03,083 --> 00:42:08,125 Hetkonen vain. Mitä tämä on? -Tonttuvaara. 440 00:42:08,833 --> 00:42:10,958 Katsohan vain. -Uskomatonta! 441 00:42:13,666 --> 00:42:16,750 En olisi arvannut, että tässä käy hyvin. 442 00:42:16,833 --> 00:42:23,041 Kun nyt näit kotimme, ota porosi ja hiiresi ja mene. 443 00:42:23,125 --> 00:42:25,458 Et löydä etsimääsi täältä. 444 00:42:25,541 --> 00:42:29,583 Etsin isääni. Haluan antaa hänelle tämän lakin. 445 00:42:29,666 --> 00:42:32,500 Pois tieltä! -Nopeasti. 446 00:42:33,083 --> 00:42:34,458 Olemme jo myöhässä. 447 00:42:36,250 --> 00:42:38,041 Tänne! -Takaisin töihin! 448 00:42:45,875 --> 00:42:46,958 Miksi piileksimme? 449 00:42:47,708 --> 00:42:48,541 Ei nyt. 450 00:42:49,875 --> 00:42:51,500 PIKKU-KIP YHÄ KADOKSISSA 451 00:42:51,583 --> 00:42:53,416 Kuka on Pikku-Kip? -Mitä? 452 00:42:53,500 --> 00:42:54,708 Kuka on Pikku-Kip? 453 00:42:56,708 --> 00:42:57,708 Hei, hölmöläinen! 454 00:42:58,333 --> 00:42:59,375 Pitää mennä. 455 00:42:59,458 --> 00:43:02,875 Pysäytä hänet! Kohta et enää virnuile! 456 00:43:03,791 --> 00:43:04,666 Tuonne ylös. 457 00:43:07,958 --> 00:43:09,208 En ymmärrä. 458 00:43:09,291 --> 00:43:13,000 Luulin, että Tonttuvaara on maailman onnellisin paikka. 459 00:43:13,083 --> 00:43:14,750 Se olikin. -Ja tulee olemaan. 460 00:43:14,833 --> 00:43:18,333 Vastarintaliike uskoo niin. -Mikä vastarintaliike? 461 00:43:21,708 --> 00:43:24,666 Miten niin vastarintaliike? -Nopeasti. 462 00:43:25,833 --> 00:43:26,666 Sisään! 463 00:43:36,500 --> 00:43:38,250 Kuule, ihminen. 464 00:43:40,625 --> 00:43:43,333 Kun astut sisään, niin… 465 00:43:45,250 --> 00:43:46,250 Näetpä sitten. 466 00:43:47,500 --> 00:43:48,375 Sisään minne? 467 00:43:57,166 --> 00:43:58,250 Anna kätesi. 468 00:43:59,000 --> 00:44:00,291 Hauskaa joulua. 469 00:44:03,333 --> 00:44:04,750 Pyöräytetään vielä! 470 00:44:05,708 --> 00:44:08,125 Hauskaa joulua! -Hauskaa joulua! 471 00:44:08,208 --> 00:44:09,666 Tässä näet. 472 00:44:17,541 --> 00:44:21,833 Tämä on vastarintaliike. -Järkeä vastaanko? 473 00:44:21,916 --> 00:44:24,833 Hauskaa joulua. -Hauskaa joulua. 474 00:44:25,666 --> 00:44:28,833 Nikolas, mikä tuo on? 475 00:44:31,166 --> 00:44:32,916 Kakkukaupunki! 476 00:44:35,958 --> 00:44:38,625 Uskomatonta. Terve, kaunokainen. 477 00:44:40,208 --> 00:44:41,750 Odota siinä. Palaan pian. 478 00:44:47,208 --> 00:44:50,291 En tiedä, mitä joulu tarkoittaa, mutta se on mahtava. 479 00:44:53,375 --> 00:44:55,791 Arvaa, kuka söi tuolin. 480 00:44:57,250 --> 00:45:00,708 Ei hätää, lasi on sokeria. Olen aivan täynnä. 481 00:45:01,375 --> 00:45:04,416 Maista vain. -En jaksa enää palaakaan. 482 00:45:04,500 --> 00:45:05,958 Hauskaa joulua. 483 00:45:06,041 --> 00:45:08,208 Tosi hyvää. -Anna vähän. 484 00:45:08,291 --> 00:45:10,333 Topo-ukki. -Niin? 485 00:45:11,291 --> 00:45:15,375 Sanoivatko he "joulu"? -Kyllä, nämä ovat joulujuhlat. 486 00:45:16,083 --> 00:45:21,125 Mikä on joulu? Äiti sanoi minua Jouluksi. -Anteeksi kuinka? 487 00:45:21,916 --> 00:45:24,500 Kysyitkö sinä, mikä joulu on? 488 00:45:25,500 --> 00:45:28,166 Kyllä. -Anteeksi ystäväni puolesta. 489 00:45:28,250 --> 00:45:31,250 Jouluhan tarkoittaa kakkukaupunkia. 490 00:45:31,333 --> 00:45:35,041 En ole kuullut mitään surullisempaa. 491 00:45:35,125 --> 00:45:38,666 Joulu on paras päivä, koska se on kiltein päivä. 492 00:45:38,750 --> 00:45:43,250 Ja kirkkain ja nauravaisin. Tärkeintä on avoin sydän. 493 00:45:43,333 --> 00:45:45,750 Emme anna heidän viedä joulua. 494 00:45:45,833 --> 00:45:50,125 Riittää jo, Pikku-Nuusa. On aika puhua kevyemmistä asioista. 495 00:45:50,208 --> 00:45:54,125 Me kerroimme omat nimemme. Kertokaa te teidän. 496 00:45:54,208 --> 00:45:55,625 Nimi on Miika. -Nikolas. 497 00:45:57,166 --> 00:46:00,166 Tosi hassua. Se kuulostaa nekilasilta. 498 00:46:00,250 --> 00:46:05,541 Niinpä kuulostaakin. Nekilas. -Nekilas. 499 00:46:05,625 --> 00:46:07,708 Miksi nekilas on paha? 500 00:46:07,791 --> 00:46:11,583 Se on pahanhajuinen makkara, josta peikot pitävät. 501 00:46:12,166 --> 00:46:13,583 Ovatko peikot totta? 502 00:46:14,375 --> 00:46:18,208 Ratsia! Juoskaa! 503 00:46:19,666 --> 00:46:22,250 Pakoon! -Kaikki maahan! 504 00:46:22,333 --> 00:46:26,250 Kuulitte kyllä. Alas. -Minua et osoittele. 505 00:46:27,291 --> 00:46:28,208 Anteeksi, äiti. 506 00:46:49,375 --> 00:46:50,333 Mitä nyt? 507 00:47:24,208 --> 00:47:25,750 Huhut ovat siis totta. 508 00:47:28,583 --> 00:47:31,333 On yhä tonttuja, jotka juhlivat. 509 00:47:31,416 --> 00:47:33,458 Vodal-muori… -Vaiti! 510 00:47:39,375 --> 00:47:41,333 Ettekö ole oppineet mitään? 511 00:47:43,791 --> 00:47:47,958 Eikö viime kuukausien kärsimys viisastuttanut meitä lainkaan? 512 00:47:50,708 --> 00:47:53,833 Voiko uudet säännöt jättää täysin huomiot… 513 00:47:57,833 --> 00:48:02,625 Kuka tai mikä tuo on? 514 00:48:04,416 --> 00:48:05,875 Olen… -Nimeni on Miika. 515 00:48:05,958 --> 00:48:09,500 Ettekö ole ennen nähnyt hiirtä? -Olen. En puhunut sinulle. 516 00:48:09,583 --> 00:48:10,958 Nöyrä anteeksipyyntöni. 517 00:48:11,041 --> 00:48:13,041 Nikolas. -Mutta ei se ollut selvää. 518 00:48:13,666 --> 00:48:14,541 Olen ihminen. 519 00:48:17,625 --> 00:48:21,125 Näen senkin. En vain voi uskoa sitä. 520 00:48:24,833 --> 00:48:30,583 Topo-ukki, mikäli en erehdy, 521 00:48:30,666 --> 00:48:34,250 olit läsnä neuvoston kokouksessa. 522 00:48:34,791 --> 00:48:36,083 Kyllä olin. 523 00:48:37,375 --> 00:48:41,125 Kokouksessa esiteltiin uudet säännöt. 524 00:48:41,208 --> 00:48:44,416 Niistä tärkein oli se, 525 00:48:45,208 --> 00:48:50,541 ettei tänne saa koskaan tuoda ihmistä. 526 00:48:50,625 --> 00:48:53,416 En tuonut häntä tänne. 527 00:48:55,416 --> 00:48:56,375 Löysin hänet. 528 00:48:57,500 --> 00:48:59,333 Hiuskarvan päässä kuolemasta. 529 00:48:59,916 --> 00:49:04,666 Tein pienen toivonloitsun. 530 00:49:05,166 --> 00:49:06,541 Rimikin. 531 00:49:09,500 --> 00:49:10,541 Ihmiselle. 532 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Ihan pienen. 533 00:49:17,083 --> 00:49:18,208 Typerys. 534 00:49:19,416 --> 00:49:24,458 Kuka tietää, minkä voiman vapautit! -Se oli ainoa keino pelastaa hänet. 535 00:49:24,541 --> 00:49:28,708 Muistetaan, miten kaikki oli ennen. 536 00:49:28,791 --> 00:49:33,166 Olemme tonttuja. Käytämme voimiamme hyvään. 537 00:49:33,250 --> 00:49:36,375 Mitä se hyödyttää, kun kimppuumme on hyökätty? 538 00:49:37,500 --> 00:49:39,041 Meidän on sopeuduttava. 539 00:49:41,041 --> 00:49:45,750 Lähetämme selkeän sanoman. Tänne ei huolita enää ulkopuolisia. 540 00:49:46,625 --> 00:49:50,750 Sen takia minut valittiin sauvan kantajaksi. 541 00:49:51,500 --> 00:49:55,250 Tonttuvaaran hallitsijaksi. -Toden puhuen… 542 00:49:55,333 --> 00:49:56,166 Ole vaiti! 543 00:50:08,250 --> 00:50:13,208 Ihminen, kerro, miksi tulit tänne. 544 00:50:13,291 --> 00:50:15,708 Tulin etsimään isääni. -Isääsikö? 545 00:50:15,791 --> 00:50:19,333 Hän tuli Tonttuvaaraan etsimään jotain taianomaista. 546 00:50:19,416 --> 00:50:20,458 Älä kerro sitä. 547 00:50:20,541 --> 00:50:24,125 Oliko matkassa muitakin miehiä? 548 00:50:24,208 --> 00:50:27,833 Oletko nähnyt hänet? Pääsikö hän perille asti? 549 00:50:27,916 --> 00:50:31,208 Kyllä hän oli täällä. Hän oli yksi heistä. 550 00:50:41,416 --> 00:50:42,500 Mitä teit hänelle? 551 00:50:43,416 --> 00:50:45,000 Luotin häneen. 552 00:50:46,166 --> 00:50:47,375 Me kaikki luotimme. 553 00:50:48,625 --> 00:50:49,583 Ja miksipä ei? 554 00:50:51,166 --> 00:50:54,083 Ihminen oli käynyt luonamme ennenkin. 555 00:50:56,416 --> 00:50:57,541 Hetken ajan. 556 00:50:59,125 --> 00:51:01,208 Hänen vierailunsa toi meille iloa. 557 00:51:03,833 --> 00:51:08,333 Odotimme vuosia toivottaaksemme muita tervetulleiksi Tonttuvaaraan - 558 00:51:09,333 --> 00:51:11,250 ja kohdellaksemme kaikkia hyvin. 559 00:51:12,583 --> 00:51:16,250 Nämä miehet osoittivat, että se oli heikkoutta. 560 00:51:16,333 --> 00:51:17,375 Miten niin? 561 00:51:17,458 --> 00:51:21,458 Kyse on tietenkin Pikku-Kipistä. -Kuka on Pikku-Kip? 562 00:51:24,208 --> 00:51:26,708 Kysy hänen vanhemmiltaan. 563 00:51:28,208 --> 00:51:30,458 Kertokaa minulle. Mitä miehet tekivät? 564 00:51:33,583 --> 00:51:35,166 Vastatkaa hänelle! 565 00:51:35,833 --> 00:51:38,625 He veivät poikamme. -He sieppasivat Pikku-Kipin. 566 00:51:38,708 --> 00:51:43,625 Isäni ei tekisi mitään sellaista. -Mutta teki kuitenkin. 567 00:51:44,791 --> 00:51:50,458 Siksi asetuin ehdolle tunnuslauseella "Tontut tonttujen puolesta". 568 00:51:51,041 --> 00:51:54,041 Ei enää huolettomia, höpsöjä juhlia. 569 00:51:54,125 --> 00:51:56,291 Ei enää varomattomuutta. 570 00:51:57,708 --> 00:51:59,000 Ei enää laulamista. 571 00:51:59,500 --> 00:52:03,416 Eikä ollenkaan spikkelitanssia! 572 00:52:06,458 --> 00:52:07,625 Ei ystävällisyyttä. 573 00:52:09,250 --> 00:52:10,541 Ei enää iloa. 574 00:52:13,083 --> 00:52:15,333 Ei enää joulua. 575 00:52:15,416 --> 00:52:18,583 Vartijat, viekää hänet torniin! 576 00:52:19,875 --> 00:52:20,750 Liikettä. 577 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 Anna se tänne. 578 00:52:29,666 --> 00:52:30,916 Miika. -Niin. 579 00:52:31,708 --> 00:52:35,083 Häivy, kun vielä voit. -En jätä sinua. 580 00:52:35,166 --> 00:52:39,916 Emme tiedä, mikä tornissa odottaa. -En jätä… Mitä siellä on? 581 00:52:40,000 --> 00:52:44,000 Ehkä kidutusta, silpomista tai kuolema. -Mikä tuo on? 582 00:52:44,083 --> 00:52:45,250 Nikolas! -Miika! 583 00:52:45,333 --> 00:52:49,250 Hän salakuljettaa hiirtä. -Liikettä! Nyt olet omillasi. 584 00:53:03,750 --> 00:53:05,083 Tuosta ovesta. 585 00:53:15,375 --> 00:53:16,708 Minne te viette minut? 586 00:53:17,583 --> 00:53:18,416 Mene sisään! 587 00:53:21,333 --> 00:53:24,083 Jos vain etsitte isäni, hän selvittää kaiken. 588 00:53:25,083 --> 00:53:26,666 Se on totuus. 589 00:53:29,375 --> 00:53:30,833 "Se on totuus." 590 00:53:34,791 --> 00:53:37,166 Et tiedä mitään totuudesta. 591 00:53:41,125 --> 00:53:42,125 Kukaan ei tiedä. 592 00:53:43,833 --> 00:53:45,875 Yksinäinen sydämeni todistaa sen. 593 00:53:47,625 --> 00:53:50,833 Oletko sinä tonttu? -Ällöä. Olen keiju. 594 00:53:52,375 --> 00:53:53,250 Totuuskeiju. 595 00:53:54,916 --> 00:53:57,166 Valehtelet. Ei sellaista ole. 596 00:53:57,250 --> 00:54:01,375 En voi valehdella. Olen totuuskeiju. Siksi joudun aina vaikeuksiin. 597 00:54:02,083 --> 00:54:04,416 Ja koska räjäytän muiden päitä. 598 00:54:06,041 --> 00:54:07,166 Mitä? 599 00:54:10,708 --> 00:54:16,625 Livautan hulipinlehden suuhun ja 12 sekunnin päästä räjähtää. 600 00:54:19,666 --> 00:54:23,500 Minun on löydettävä isäni. Voitko auttaa? 601 00:54:23,583 --> 00:54:27,208 Voisin, mutta en halua. 602 00:54:28,625 --> 00:54:32,833 En koskaan valehtele. Isäsi pelastaminen ei kuulosta hauskalta. 603 00:54:34,666 --> 00:54:37,250 Entä Pikku-Kip? Mitä tiedät hänestä? 604 00:54:38,250 --> 00:54:41,583 Hänellä on hassu nimi. Ihmiset sieppasivat hänet. 605 00:54:41,666 --> 00:54:44,958 Se on väärinkäsitys. Isä voisi selittää kaiken. 606 00:54:45,041 --> 00:54:48,208 Tylsä ajatus. Hyvä, että olemme lukkojen takana. 607 00:54:48,791 --> 00:54:51,083 Pidä kiinni. -Mistä? 608 00:54:53,541 --> 00:54:55,500 Sanon niitä paukuiksi. 609 00:54:55,583 --> 00:54:58,916 Ei yhtä hyvä kuin hulippi, mutta toimii oikeissa käsissä. 610 00:54:59,000 --> 00:55:01,083 Miksi teit noin? -Herättääkseni peikon. 611 00:55:01,166 --> 00:55:04,375 Minkä peikon? -Sen, joka on takanasi. 612 00:55:25,500 --> 00:55:31,333 Poksauta ensin pää, ime siitä mehut ja jatka sitten varpaisiin. 613 00:55:32,291 --> 00:55:35,375 Oletko hullu? -Anteeksi, en voi sille mitään. 614 00:55:36,666 --> 00:55:38,041 Voisitko auttaa? 615 00:55:39,375 --> 00:55:41,166 Luulin, että puhut aina totta. 616 00:55:42,500 --> 00:55:46,166 Säästän viimeisen hulipinlehteni erityistarkoitukseen. 617 00:55:46,250 --> 00:55:48,416 Tämä on erityistä. Minut syödään! 618 00:55:49,583 --> 00:55:50,791 Hyvä on. 619 00:56:00,500 --> 00:56:01,625 Ota tämä! 620 00:56:02,833 --> 00:56:04,166 Tunge se suuhun! 621 00:56:12,375 --> 00:56:13,666 Kymmenen, 622 00:56:14,916 --> 00:56:20,375 yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, kuusi… 623 00:56:20,875 --> 00:56:21,708 Ota kädestä. 624 00:56:23,916 --> 00:56:25,625 Kolme, kaksi… 625 00:56:31,208 --> 00:56:32,041 Me lennämme! 626 00:56:32,125 --> 00:56:36,625 Oletko ollut tekemisissä taikuuden kanssa? -Minulle tehtiin rimikkiloitsu. 627 00:56:36,708 --> 00:56:40,750 Rimikki on tylsä tonttutaika. Se toimii, jos ajattelee kauniita. 628 00:56:40,833 --> 00:56:44,583 Ajattelin kaikkea, mitä rakastan. Äitiä, isää ja Miikaa. 629 00:56:44,666 --> 00:56:46,500 Kuka on Miika? -Hiirikaverini. 630 00:56:46,583 --> 00:56:49,000 Hauskaa! En olekaan räjäyttänyt hiirtä. 631 00:56:50,958 --> 00:56:53,958 Mitä nyt tapahtuu? -Taisin pilata hetken. 632 00:56:54,041 --> 00:56:57,333 Ajattelen kauniita. -Minä ajattelen kuollutta hiirtä. 633 00:56:57,416 --> 00:56:59,375 Nyt minäkin ajattelen sitä! 634 00:57:05,041 --> 00:57:07,333 Missä he ovat? 635 00:57:07,416 --> 00:57:09,666 Tulkaa nopeasti! -Liikettä! 636 00:57:09,750 --> 00:57:11,333 Vauhtia. -Pois tieltä! 637 00:57:11,416 --> 00:57:12,583 Onko heitä nähty? 638 00:57:13,083 --> 00:57:14,333 Tule. -Miksi? 639 00:57:14,416 --> 00:57:17,666 Missä he ovat? -Huhuu! Täällä ollaan! 640 00:57:17,750 --> 00:57:20,750 Mitä sinä teet? -He ovat katolla. 641 00:57:21,875 --> 00:57:25,458 Ei! Mitä jos olisit vaiti? -Kunpa voisinkin. 642 00:57:26,541 --> 00:57:29,833 Arvaa, moniko haluaa totuudenpuhujan ystäväksi? 643 00:57:30,666 --> 00:57:33,791 Ei kovin moni. -Ei yksikään, ihmispoika. 644 00:57:35,125 --> 00:57:41,500 En jaksa nimitellä sinua ihmispojaksi, vaikka oletkin sellaisen mallikappale. 645 00:57:42,125 --> 00:57:46,458 Ei ole varaa torjua ystäväehdokkaita. 646 00:57:46,541 --> 00:57:49,208 Uusi ystävä, miksi kutsun sinua? 647 00:57:49,291 --> 00:57:53,708 Äiti kutsui minua Jouluksi, muut Nikolakseksi. 648 00:57:54,750 --> 00:57:59,750 Ihmiset ovat vaarallisia eläimiä, joihin ei voi luottaa. 649 00:58:00,541 --> 00:58:03,750 Mitä tekisimme, jos näkisimme ihmisen? 650 00:58:05,333 --> 00:58:06,750 Aivan oikein. 651 00:58:11,250 --> 00:58:15,333 Sinun on pakko auttaa minut pakoon. -Oikeasti ei ole pakko. 652 00:58:16,000 --> 00:58:19,875 Velvollisuuteni on suojella oppilaita pahantekijöiltä, 653 00:58:19,958 --> 00:58:21,791 kuten Pikku-Kipin sieppaajilta. 654 00:58:23,125 --> 00:58:23,958 Ole kiltti. 655 00:58:24,625 --> 00:58:29,916 Jos autat minut pakoon, tuon Pikku-Kipin takaisin Tonttuvaaraan. 656 00:58:30,000 --> 00:58:33,250 Avatkaa ovi! -Se on totuus. 657 00:58:35,208 --> 00:58:38,166 Avatkaa! Tämä on käsky! 658 00:58:39,750 --> 00:58:40,791 Taaemmas! -Miksi? 659 00:58:42,208 --> 00:58:43,041 Vauhtia! 660 00:58:46,083 --> 00:58:47,833 Mene! Tuo Pikku-Kip takaisin! 661 00:58:55,708 --> 00:58:56,583 Juuri noin! 662 00:58:57,666 --> 00:58:58,958 Onko täällä ihmisiä? 663 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 Saisinko poistua? 664 00:59:07,000 --> 00:59:09,166 Entä sinä? Oletko ihminen? -En. 665 00:59:11,000 --> 00:59:11,833 Kaikki hyvin. 666 00:59:16,125 --> 00:59:17,875 Katsokaa kaikista taloista! 667 00:59:21,583 --> 00:59:22,416 Tänne päin. 668 00:59:23,541 --> 00:59:25,166 Tänne. -Tarkastetaan kello. 669 00:59:25,250 --> 00:59:28,166 Nikolas! -Ei hätää. Tunnen tämän poron. 670 00:59:29,791 --> 00:59:32,500 Kiitos, Nuusa. Minullakin oli ikävä sinua. 671 00:59:33,041 --> 00:59:35,041 He ovat tuolla! -Voi ei. 672 00:59:35,125 --> 00:59:37,833 Löysimme heidät! -Mennään. 673 00:59:37,916 --> 00:59:39,291 Ota kiinni! -Mennään! 674 00:59:40,875 --> 00:59:43,500 Mene, Salama. -Pois tieltä! 675 00:59:44,125 --> 00:59:45,666 Onnea, haiseva makkara! 676 00:59:45,750 --> 00:59:47,500 Nikolas! Täällä! 677 00:59:48,458 --> 00:59:49,291 Miika! 678 00:59:52,208 --> 00:59:55,000 Minulla oli ikävä sinua. -Minäkin ikävöin sinua. 679 00:59:55,083 --> 00:59:56,958 Tässä on totuuskeiju. -Kuka? 680 00:59:57,041 --> 01:00:00,125 Ei! Älkää antako hänen paeta! 681 01:00:04,208 --> 01:00:05,500 Aika iso keijuksi. 682 01:00:05,583 --> 01:00:07,375 Anteeksi mitä? -Ei nyt. 683 01:00:07,458 --> 01:00:08,875 Onko tuokin uusi ystävä? 684 01:00:16,083 --> 01:00:16,916 Pysäytä hänet! 685 01:00:17,666 --> 01:00:19,000 Tänne päin, Salama. 686 01:00:19,625 --> 01:00:21,791 Hän sai minut! -Kumarru! 687 01:00:23,500 --> 01:00:25,291 Sinne jäi! -Melkein perillä. 688 01:00:25,916 --> 01:00:27,833 Voi ei. -Nyt jäitte nalkkiin. 689 01:00:27,916 --> 01:00:29,666 Alas poron selästä! 690 01:00:30,250 --> 01:00:32,500 Ajoimme heidät nurkkaan. -Saartakaa. 691 01:00:35,000 --> 01:00:36,833 Heitä on kaikkialla. -Hyvä. 692 01:00:36,916 --> 01:00:39,333 Rinki tiukemmalle! -Alas! 693 01:00:40,875 --> 01:00:43,708 On uuvuttavaa olla näin voimakas. 694 01:00:44,416 --> 01:00:45,250 Seis! 695 01:00:46,666 --> 01:00:47,500 Niin? 696 01:00:48,208 --> 01:00:49,625 Saadaanko hänet kiinni? 697 01:00:49,708 --> 01:00:51,666 Mitä sanoit? -Kuoleeko hän? 698 01:00:51,750 --> 01:00:55,916 Älä kerro lisää, jos niin käy. -Emme kestäisi sitä. 699 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 Kestäisitte kyllä. 700 01:00:57,916 --> 01:01:03,416 Kestätte mitä vain, koska olette jo kestäneet kaiken. 701 01:01:08,291 --> 01:01:10,750 Nikolas oli saarroksissa. 702 01:01:10,833 --> 01:01:15,208 Tontut tukkivat kaikki reitit. 703 01:01:16,291 --> 01:01:20,291 En voi jäädä kiinni. -Onneksi minulla on temppuja hihassa. 704 01:01:20,375 --> 01:01:22,708 Tempuilla tarkoitan räjähteitä. 705 01:01:22,791 --> 01:01:24,583 Mitä? -Napatkaa heidät! 706 01:01:29,041 --> 01:01:30,625 Tassut korville. -Miksi? 707 01:01:32,625 --> 01:01:33,458 Alas! 708 01:01:34,666 --> 01:01:37,375 Mene, Salama! -Varokaa! 709 01:01:40,958 --> 01:01:43,750 Portit! -Kyllä, Vodal-muori. 710 01:01:46,291 --> 01:01:47,958 Seis! -Emme selviä. 711 01:01:50,375 --> 01:01:55,666 Mitä sinä teet? -Pidän portin auki. Mene sinä. 712 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 En ilman sinua. -Mennään vain. 713 01:01:57,916 --> 01:01:59,750 Menkää! -Eteenpäin. 714 01:01:59,833 --> 01:02:02,041 Mene jo. Tästä lähtee kova ääni. 715 01:02:04,333 --> 01:02:05,291 Napatkaa heidät! 716 01:02:05,375 --> 01:02:08,375 Mene etsimään isäsi! 717 01:02:10,041 --> 01:02:11,250 Se räjähtää! 718 01:02:22,583 --> 01:02:24,916 Mennään, Salama. -Älkää päästäkö häntä! 719 01:02:25,666 --> 01:02:29,000 Ottakaa hänet kiinni! Mitä te teette? 720 01:02:45,291 --> 01:02:48,125 Ystävykset etsivät koko päivän - 721 01:02:49,041 --> 01:02:54,916 jäätyneillä vuorilla, joilla ja järvillä. 722 01:02:57,208 --> 01:03:03,333 Nikolas toivoi löytävänsä isänsä laajan erämaan keskeltä. 723 01:03:04,708 --> 01:03:09,125 Sitten selviäisi, mitä kadonneelle tonttulapselle tapahtui. 724 01:03:14,708 --> 01:03:15,541 Savua. 725 01:03:32,875 --> 01:03:34,250 Miika. -Niin. 726 01:03:34,333 --> 01:03:37,500 Katso tätä. -Lanka. Tiedätkö, mihin se johtaa? 727 01:03:37,583 --> 01:03:40,208 En, mutta johonkin sen on johdettava. 728 01:03:41,208 --> 01:03:42,500 Vakuuttavaa. 729 01:04:07,625 --> 01:04:08,458 Pikku-Kip. 730 01:04:18,833 --> 01:04:21,416 Sinua pelottaa. Niin minuakin. 731 01:04:23,916 --> 01:04:24,916 Tulin auttamaan. 732 01:04:40,000 --> 01:04:42,500 Helpoin nappaamani saalis. -Tiedän. 733 01:04:42,583 --> 01:04:44,375 Kuin olisi jäniksen napannut. 734 01:04:46,000 --> 01:04:47,208 Paljon lintuja. 735 01:04:48,083 --> 01:04:49,208 Hän on nopea. 736 01:04:49,291 --> 01:04:50,125 Kunhan sanoin. 737 01:04:52,208 --> 01:04:54,000 Olette kai maistaneet jänistä. 738 01:04:54,083 --> 01:04:56,541 Riippuu siitä, minkä lupauksen pidät. 739 01:04:57,125 --> 01:05:01,166 Lupauksen kuninkaalle vai pojallesi. 740 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Ei enää kauan. 741 01:05:06,375 --> 01:05:07,875 Ole hiljaa tai… 742 01:05:10,083 --> 01:05:13,833 Älä liikahdakaan. 743 01:05:15,166 --> 01:05:16,041 Kuka olet? 744 01:05:17,250 --> 01:05:18,833 Kerro, tai kuolet. 745 01:05:19,625 --> 01:05:23,000 Eksyin metsään. En tarkoita pahaa. 746 01:05:23,083 --> 01:05:27,500 Kerro, mitä aiot, tai ammun nuolen lävitsesi. 747 01:05:27,583 --> 01:05:31,791 Mitä täällä tapahtuu? -Löysin pojan harhailemasta. 748 01:05:31,875 --> 01:05:35,125 Mitä teet täällä? Kuka sinä olet? 749 01:05:35,208 --> 01:05:37,666 Mitä teet täällä? -Kuka olet, poika? 750 01:05:38,416 --> 01:05:41,791 Olet Joelin poika. -Missä isäni on? 751 01:05:41,875 --> 01:05:42,708 Nikolas. 752 01:05:44,583 --> 01:05:45,416 Se olet sinä. 753 01:05:46,708 --> 01:05:50,666 Isä. 754 01:05:51,583 --> 01:05:54,458 Miten olet täällä? -Tulin etsimään sinua. 755 01:05:59,041 --> 01:06:03,875 Et kertonut, että sieppaatte tontun. Piti vain etsiä todiste Tonttuvaarasta. 756 01:06:04,750 --> 01:06:09,166 Mikä olisi parempi todiste kuin oikea tonttu? 757 01:06:10,000 --> 01:06:14,291 He pakottivat sinut. Sano, että he pakottivat sinut. 758 01:06:14,375 --> 01:06:17,041 Se on omaksi parhaaksemme. -Ei. 759 01:06:19,458 --> 01:06:23,125 Kuningas pyysi toivoa. Mikä tässä on toiveikasta? 760 01:06:25,458 --> 01:06:27,416 Palautetaan tonttu Tonttuvaaraan. 761 01:06:29,458 --> 01:06:30,458 Takaisin kotiin. 762 01:06:31,375 --> 01:06:32,583 Tontut ilahtuvat. 763 01:06:33,583 --> 01:06:36,875 Saatatte jopa saada palkkion. 764 01:06:40,416 --> 01:06:42,333 On parempi olla hyvä kuin rikas. 765 01:06:43,625 --> 01:06:44,833 Parempi kuin mikään. 766 01:06:46,791 --> 01:06:50,875 Jos olet unohtanut sen, olet unohtanut äidinkin. 767 01:06:54,458 --> 01:06:56,125 Vien sinut turvaan, Kip. 768 01:07:00,416 --> 01:07:02,208 Pois tieltä. -Hän on poikani. 769 01:07:02,291 --> 01:07:04,625 Hän yrittää auttaa tontun pakoon. 770 01:07:06,791 --> 01:07:09,000 Sidotaan sitten hänetkin. -Isä. 771 01:07:09,083 --> 01:07:11,333 Niin, ettei hän pääse pakoon. -Isä! 772 01:07:11,416 --> 01:07:12,250 Hiljaa! 773 01:07:15,083 --> 01:07:17,208 Hyvä on. Sitokaa hänet. 774 01:07:18,458 --> 01:07:22,125 Sitokaa porokin. -Isä! 775 01:07:23,083 --> 01:07:26,375 Isä, ole kiltti! 776 01:07:27,583 --> 01:07:28,666 Isä! 777 01:07:32,666 --> 01:07:34,583 Salama! -Rauhallisesti! 778 01:07:34,666 --> 01:07:37,041 Jättäkää se rauhaan! -Pidä kiinni! 779 01:07:41,875 --> 01:07:44,500 Jos satutat ystävääni, puren sinua silmään. 780 01:07:46,250 --> 01:07:51,416 Opetit hiiren puhumaan! -Niin opetti. Hän on mahtava. 781 01:07:53,750 --> 01:07:58,708 Älä katso minua noin. Teen parhaani. -Tämäkö on sinun parhaasi? 782 01:07:59,750 --> 01:08:03,416 Ihmisestä oppii paljon, jos he ensi kertaa tavatessa yrittävät… 783 01:08:03,500 --> 01:08:05,208 Ole vaiti. 784 01:08:05,291 --> 01:08:06,666 …murhata kirveellä. 785 01:08:37,750 --> 01:08:40,000 Pysy aloillasi. -Mitä sinä teet? 786 01:08:42,625 --> 01:08:46,458 Tulet mukaani. -Eikä. Miksi tulisimme? 787 01:08:46,541 --> 01:08:47,833 Hei, Nikolas! 788 01:08:56,250 --> 01:08:59,583 Oli typerä ajatus tulla tänne. 789 01:09:00,458 --> 01:09:03,500 Mutta olet poikani, ja pidän aina puoliasi. 790 01:09:04,750 --> 01:09:05,958 Miksi sinä hymyilet? 791 01:09:06,833 --> 01:09:08,875 Sinussa on sittenkin hyvää. 792 01:09:13,500 --> 01:09:14,750 Tule, Pikku-Kip. 793 01:09:23,875 --> 01:09:27,666 Tehdään näin: vie Kip poron kyydissä Tonttuvaaraan. 794 01:09:27,750 --> 01:09:30,750 Sitten jatkat etelään, etkä pysähdy ennen mökkiämme. 795 01:09:31,875 --> 01:09:34,333 He pakenevat. -Mene! 796 01:09:34,416 --> 01:09:35,666 He pääsevät pakoon! 797 01:09:36,375 --> 01:09:37,958 Herätkää! -Nikolas. 798 01:09:38,041 --> 01:09:39,833 Vauhtia! Joel! -Mene! 799 01:09:39,916 --> 01:09:41,583 En ilman sinua. -Vauhtia! 800 01:09:41,666 --> 01:09:45,000 Kaikki ylös! Liikettä! 801 01:09:45,083 --> 01:09:47,250 He karkaavat. -Heillä on tonttu. 802 01:09:47,333 --> 01:09:49,208 Joel! Nikolas! 803 01:09:49,291 --> 01:09:50,833 Tällä kertaa en ammu ohi! 804 01:09:52,291 --> 01:09:53,750 Vauhtia, Salama! 805 01:09:57,625 --> 01:09:59,208 Lähemmäs! 806 01:10:00,958 --> 01:10:02,958 Joel, meillä oli sopimus! 807 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 Älkää päästäkö heitä karkuun! 808 01:10:12,833 --> 01:10:14,083 He pakenevat! 809 01:10:15,250 --> 01:10:17,541 Juoskaa! Joel! 810 01:10:18,916 --> 01:10:20,708 Tarvitsemme vauhtia! 811 01:10:26,416 --> 01:10:28,625 Salama, tarvitsemme vauhtia! 812 01:10:36,791 --> 01:10:38,416 Nikolas, edessä! 813 01:10:55,250 --> 01:10:58,000 Anna mennä, Salama! Sinussa on taikaa! 814 01:10:59,250 --> 01:11:01,958 Juuri noin! Sinulta se sujuu! 815 01:11:04,458 --> 01:11:08,833 Olen vain painolasti! -Onnistuimme melkein! Vauhtia! 816 01:11:10,875 --> 01:11:13,750 Lennä, Salama! Lennä! 817 01:11:16,375 --> 01:11:18,625 Ei, isä! -Rakastan sinua, Nikolas. 818 01:11:18,708 --> 01:11:21,333 Ei, isä! -Sinulla on paljon hyvää annettavaa. 819 01:11:21,416 --> 01:11:24,000 Parempaa kuin mikään muu. -Isä, ei! 820 01:11:33,958 --> 01:11:36,625 Isä, ei! Isä! 821 01:11:37,250 --> 01:11:38,375 Isä, ole kiltti! 822 01:11:38,458 --> 01:11:42,666 Isä, ei! 823 01:11:42,750 --> 01:11:46,000 Isä! 824 01:12:08,750 --> 01:12:12,833 Kamalin kuulemani satu. -Ei se ole vielä loppu. 825 01:12:12,916 --> 01:12:16,833 Ei tästä voi seurata onnellista loppua. -Ei tarvitsekaan. 826 01:12:16,916 --> 01:12:20,833 Onni ei ole pakollista, eikä mikään lopu koskaan. 827 01:12:21,333 --> 01:12:24,083 Hauskaa joulua vain kaikille. 828 01:12:24,166 --> 01:12:27,833 Mutta Meiju-täti. -Mitä asiaa, Moppe? 829 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Nikolas parka. 830 01:12:33,458 --> 01:12:38,625 Aivan. Hän koki kauheaa tuskaa. 831 01:12:46,208 --> 01:12:49,333 Suru on rakkauden hinta, 832 01:12:51,291 --> 01:12:54,875 ja se on sen arvoista. 833 01:13:03,500 --> 01:13:04,333 Nikolas, 834 01:13:07,041 --> 01:13:08,000 otan osaa. 835 01:13:10,958 --> 01:13:15,208 Nyt Nikolaksen oli aika tehdä oikein - 836 01:13:16,625 --> 01:13:22,333 ja palauttaa Pikku-Kip kotiin Tonttuvaaraan. 837 01:13:45,166 --> 01:13:46,000 Kuulehan. 838 01:13:47,875 --> 01:13:52,458 Pidät varmaan isääni pahana, mutta oli hänessä hyvääkin. 839 01:13:55,250 --> 01:13:56,875 Ihmiset ovat monimutkaisia. 840 01:14:03,416 --> 01:14:06,958 Tonttuvaaran kadut olivat autiot. 841 01:14:07,625 --> 01:14:09,375 Ei tontun tonttua. 842 01:14:12,208 --> 01:14:13,791 Harkers-muori, 843 01:14:13,875 --> 01:14:19,375 tuomitsen sinut karkotettavaksi rikoksista tonttukuntaa vastaan. 844 01:14:19,458 --> 01:14:26,333 Voit rangaista meitä, muttet voi viedä maata jalkojemme alta. 845 01:14:34,791 --> 01:14:37,583 Tämä on kotimme. -Riittää! 846 01:14:38,958 --> 01:14:41,458 Karkotan teidät kaikki. 847 01:14:41,541 --> 01:14:44,333 Et voi tehdä niin. -Tein juuri. 848 01:14:44,416 --> 01:14:49,166 Ette voi vaarantaa turvallisuuttamme ja häiritä eloamme. 849 01:14:50,958 --> 01:14:54,708 Unohditteko jo Pikku-Kipin kohtalon? 850 01:14:56,208 --> 01:14:58,000 Kysykää häneltä itseltään. 851 01:15:29,250 --> 01:15:32,166 En aio pitää suurta puhetta. 852 01:15:40,625 --> 01:15:42,291 Siinä kaikki. 853 01:15:44,291 --> 01:15:46,208 Jos Pikku-Kip on elossa, 854 01:15:48,416 --> 01:15:52,458 niin toivokin elää. 855 01:15:58,500 --> 01:15:59,333 Hetki. 856 01:16:00,875 --> 01:16:02,583 Laskekaa hänet alas. 857 01:16:06,125 --> 01:16:09,916 Hip hip hurraa Kipille! -On sopeuduttava. 858 01:16:10,000 --> 01:16:12,625 Hetkinen! Käsken teitä! 859 01:16:40,791 --> 01:16:43,875 Mitä hän sanoi? -Ei vielä mitään. Hän vain koputti. 860 01:16:45,625 --> 01:16:46,958 Aika jännää silti. 861 01:16:57,208 --> 01:16:58,041 Mitä nyt? 862 01:17:03,875 --> 01:17:05,708 Kultaseni! 863 01:17:11,708 --> 01:17:16,083 Anteeksi, äiti. -Puhutaan sitten, kun isäsi tulee kotiin. 864 01:17:23,166 --> 01:17:24,500 Taisit löytää isäsi. 865 01:17:29,208 --> 01:17:30,041 Kuulehan. 866 01:17:31,291 --> 01:17:35,708 Elämässä ainoa yksinkertainen asia on totuus. 867 01:17:37,375 --> 01:17:38,916 Mutta totuus voi satuttaa. 868 01:17:42,750 --> 01:17:44,166 Haipuuko kipu koskaan? 869 01:17:46,666 --> 01:17:47,500 Ei. 870 01:17:49,291 --> 01:17:54,000 Voisitko valehdella edes kerran? -Sen kanssa oppii elämään. 871 01:17:54,750 --> 01:17:56,500 Ja siitä saa voimaa. 872 01:17:57,708 --> 01:17:58,958 Se on totuus. 873 01:18:05,375 --> 01:18:08,750 En oikein ymmärrä, miten teit sen. 874 01:18:09,541 --> 01:18:10,916 Kerro vielä kerran… 875 01:18:12,250 --> 01:18:13,458 Pelastit lapsemme. 876 01:18:14,458 --> 01:18:17,375 Kuka vain olisi tehnyt sen. -Mutta sinä teit. 877 01:18:17,458 --> 01:18:19,250 Älä ole sankari. Ota voitto. 878 01:18:19,333 --> 01:18:22,458 Olemme vain hyrräntekijöitä. -Hän on liian vaatimaton. 879 01:18:22,541 --> 01:18:24,791 Heidän hyrränsä ovat erinomaisia. 880 01:18:24,875 --> 01:18:28,916 Kiitokseksi tarjoamme parhaat tuotteemme. 881 01:18:33,375 --> 01:18:34,666 Minulla oli yksi lelu. 882 01:18:37,708 --> 01:18:38,958 Naurisnukke. 883 01:18:39,750 --> 01:18:42,333 Äiti teki sen minulle. -Surullinen tarina. 884 01:18:43,041 --> 01:18:45,208 Hän söi sen. -Kaikki katuvat jotain. 885 01:18:45,291 --> 01:18:46,416 Vain yksi lelu. 886 01:18:47,166 --> 01:18:49,458 Sen kanssa olo oli hyvä ja rakastettu. 887 01:18:50,791 --> 01:18:52,416 Lapsi ei tarvitse enempää. 888 01:18:58,458 --> 01:19:00,291 Hetki. -Mitä nyt? 889 01:19:00,916 --> 01:19:04,208 Voisitteko tehdä näitä lisää? -Totta kai. 890 01:19:04,291 --> 01:19:07,250 Kaikki käy. Kimaltavat, pinottavat ja vedettävät lelut. 891 01:19:07,750 --> 01:19:11,875 Lainaan tämän verhonkin. -Aiotko siepata tontun? 892 01:19:11,958 --> 01:19:15,541 En, vaan jotain parempaa. -Avaammeko verhokaupan? 893 01:19:16,041 --> 01:19:18,458 No niin. -Aikaa ei ole paljon! 894 01:19:18,541 --> 01:19:21,458 Eikä juustoakaan. -Mikset sanonut? 895 01:19:21,541 --> 01:19:23,916 Minä teen juustoa. -Tule vaimokseni. 896 01:19:50,583 --> 01:19:52,791 Ei huolta, minä käännän ratasta. 897 01:20:02,916 --> 01:20:04,625 Pyörä menee kylkeen. 898 01:20:07,625 --> 01:20:09,625 Se on täydellinen. 899 01:20:09,708 --> 01:20:12,583 Hyvin menee. Jatkakaa vain. 900 01:20:13,625 --> 01:20:14,833 Hienoa. Kiitos. 901 01:20:15,541 --> 01:20:17,791 Ei ihan nappiin. Uudestaan. 902 01:20:19,250 --> 01:20:20,666 Olen nähnyt pahempaakin. 903 01:21:06,791 --> 01:21:09,125 Kiitos. -Kunpa näkisit tämän, äiti. 904 01:21:10,500 --> 01:21:13,000 Juuri tällaista sinä toivoit. 905 01:21:14,083 --> 01:21:16,125 Viisi minuuttia aikaa! 906 01:21:16,916 --> 01:21:19,083 Viisi minuuttia! -Vasta maalattu. 907 01:21:19,166 --> 01:21:22,041 Sininen on rauhan väri, punainen ilon, 908 01:21:22,125 --> 01:21:25,291 vihreä ihmetyksen ja keltainen kutittaa silmiäni. 909 01:21:25,375 --> 01:21:27,625 Pidätkö siitä? -Onko se vähän räikeä? 910 01:21:28,750 --> 01:21:30,291 Se on täydellinen. -Hieno. 911 01:21:30,375 --> 01:21:35,750 Poro ei ohjaa itse itseään. -Aika on koittanut. Pitää mennä. 912 01:21:45,583 --> 01:21:47,125 Hauskaa joulua! 913 01:21:48,208 --> 01:21:50,208 Hauskaa joulua! 914 01:21:52,083 --> 01:21:54,458 Ota tämä. -En minä. 915 01:21:54,541 --> 01:21:56,125 Olet nyt yksi meistä. 916 01:21:57,583 --> 01:22:01,875 Et voi edustaa Tonttuvaaraa huonoissa kamppeissa. 917 01:22:01,958 --> 01:22:03,750 Olet heille esikuva. 918 01:22:05,666 --> 01:22:06,625 Meille kaikille. 919 01:22:07,541 --> 01:22:10,416 Etkä vain oudon pituutesi tähden. 920 01:22:13,291 --> 01:22:16,291 Mene vain. Tonttuvaara on nyt kotisi. 921 01:22:16,875 --> 01:22:19,000 Ole meille kunniaksi. 922 01:22:22,875 --> 01:22:23,958 Tässä on kaikki. 923 01:22:24,041 --> 01:22:26,166 Kiitos kaikesta. -Turvallista lentoa. 924 01:22:27,083 --> 01:22:30,541 Me jatkamme tästä. Nähdään pian. -Luotamme siihen. 925 01:22:31,208 --> 01:22:32,208 Seis! 926 01:22:39,375 --> 01:22:42,208 Ihminen ei saa poistua Tonttuvaarasta. 927 01:22:48,291 --> 01:22:50,541 Ehkä hän toi tonttulapsen takaisin. 928 01:22:52,625 --> 01:22:54,041 Hip hurraa. 929 01:22:55,583 --> 01:22:59,750 Mutta mitä yksi poika merkitsee koko yhteisön kannalta? 930 01:23:02,250 --> 01:23:08,166 Emme saa sokaistua saavutuksistamme, tai voimme menettää kotimme. 931 01:23:09,666 --> 01:23:10,541 Kulttuurimme. 932 01:23:30,833 --> 01:23:31,875 Ei voi olla. 933 01:23:46,416 --> 01:23:47,416 Poika, 934 01:23:50,541 --> 01:23:52,208 mistä sait tuon riipuksen? 935 01:23:56,208 --> 01:23:57,791 Mistä sait sen? 936 01:24:01,958 --> 01:24:02,833 Äidiltäni. 937 01:24:05,125 --> 01:24:06,375 Hän piti sitä aina. 938 01:24:16,583 --> 01:24:18,541 En uskonut näkeväni sitä enää. 939 01:24:21,708 --> 01:24:22,750 Kauan sitten - 940 01:24:26,625 --> 01:24:28,833 kyläämme tuli ihmistyttö - 941 01:24:31,333 --> 01:24:32,708 väsyneenä ja eksyksissä. 942 01:24:35,625 --> 01:24:37,291 Annoimme hänelle suojan. 943 01:24:38,291 --> 01:24:43,958 Hän oli lämmin, hellä ja täynnä toivoa. 944 01:24:47,000 --> 01:24:48,500 Hänestä tuli ystävämme. 945 01:24:53,750 --> 01:24:54,666 Minun ystäväni. 946 01:24:57,875 --> 01:25:02,791 Kunnes lumi suli, ja hän palasi kotiinsa etelään. 947 01:25:04,500 --> 01:25:06,208 Taskut täynnä suklaata. 948 01:25:10,458 --> 01:25:12,208 Sinnekö suklaani menivät? 949 01:25:14,791 --> 01:25:18,541 Dimelza, muistini mukaan - 950 01:25:20,166 --> 01:25:24,416 sinä rakastit ihmisiä enemmän kuin muut. 951 01:25:26,791 --> 01:25:30,208 Hän lähti sanomatta sanaakaan. -Ei hän unohtanut. 952 01:25:32,666 --> 01:25:35,625 Äiti kertoi minulle Tonttuvaarasta joka ilta. 953 01:25:37,458 --> 01:25:38,916 Hän kantoi sitä mukanaan. 954 01:25:42,708 --> 01:25:43,708 Lumi. 955 01:25:49,916 --> 01:25:52,416 Kutsuimme häntä Lumiksi. -Lumi. 956 01:25:56,750 --> 01:26:00,458 Tyttö, joka tuli, muttei voinut jäädä. 957 01:26:04,708 --> 01:26:05,666 Näen hänet. 958 01:26:08,708 --> 01:26:10,208 Näen hänet sinussa. 959 01:26:17,041 --> 01:26:22,291 Äidin mukaan Tonttuvaara oli toiveikkain ja onnellisin paikka maailmassa. 960 01:26:24,375 --> 01:26:27,625 Sitä sen pitäisi ollakin, etenkin jouluna. 961 01:26:32,750 --> 01:26:33,916 Se oli lempinimeni. 962 01:26:37,666 --> 01:26:43,416 Hän kutsui sinua Jouluksi. 963 01:26:47,000 --> 01:26:50,208 Meillä on aikaa ennen suurta päivää. 964 01:26:52,083 --> 01:26:54,875 Tehdään siitä paras ikinä. 965 01:26:57,500 --> 01:26:59,416 Oletko valmis? -Synnyin valmiina. 966 01:27:02,125 --> 01:27:03,708 Taisit tarkoittaa poroa. 967 01:27:05,416 --> 01:27:06,833 Nopeammin, Salama! 968 01:27:12,500 --> 01:27:13,875 Nähdään pian, ystävä! 969 01:27:15,375 --> 01:27:17,416 Hauskaa lentomatkaa, Joulu-ukki! 970 01:27:40,833 --> 01:27:42,500 Tuolla, Salama! 971 01:28:05,750 --> 01:28:08,250 Taisin nyrjäyttää häntäni. -Kuka sinä olet? 972 01:28:10,541 --> 01:28:11,666 Mitä säkissä on? 973 01:28:13,375 --> 01:28:16,291 Toivoa, taikaa ja ihmeitä. 974 01:28:17,041 --> 01:28:18,708 Vartijat! -Hetki. 975 01:28:19,416 --> 01:28:22,666 Etsitte sitä. Jotain, mikä sytyttäisi kipinän. 976 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 Ai se. 977 01:28:25,291 --> 01:28:27,333 Olen luopunut ajatuksesta. 978 01:28:28,375 --> 01:28:32,083 Näytille tuotiin vain hevosia, joiden otsaan oli liimattu sarvi. 979 01:28:32,166 --> 01:28:34,250 Hetki. -Vartijat! 980 01:28:34,875 --> 01:28:35,875 Älkää hokeko. 981 01:28:35,958 --> 01:28:39,708 Ei siellä taida olla ketään. -Katsoisitte edes. 982 01:28:42,333 --> 01:28:44,666 Hyvä on. Näytä sitten. 983 01:29:01,750 --> 01:29:03,583 Ei tämä ole kovin taianomainen. 984 01:29:07,250 --> 01:29:08,458 Miten se toimii? 985 01:29:21,333 --> 01:29:22,416 Aloitetaan täältä. 986 01:29:35,708 --> 01:29:37,375 Saako kuninkailta nostoapua? 987 01:29:38,416 --> 01:29:39,375 Tältä saa. 988 01:29:59,625 --> 01:30:00,958 Miten pääsitte sisään? 989 01:30:03,125 --> 01:30:04,958 Entä nyt? -Katsokaa tätä. 990 01:30:40,291 --> 01:30:44,833 Nikolas näytti kuninkaalle, ettei kyse ole lahjoista. 991 01:30:47,125 --> 01:30:49,041 Vaikka ne ovatkin upeita. 992 01:30:53,333 --> 01:30:55,541 Kyse on siitä, mitä niiden takana on. 993 01:30:56,083 --> 01:30:56,958 Tässä on yksi. 994 01:30:59,458 --> 01:31:03,291 Annamme, mitä voimme. Se osoittaa, että välitämme. 995 01:31:07,625 --> 01:31:10,416 Siten jaamme ilon. 996 01:31:19,500 --> 01:31:23,500 Ilosta voi kasvaa toivo. 997 01:31:24,791 --> 01:31:30,125 Talo kerrallaan toivo leviää koko maahan. 998 01:31:30,208 --> 01:31:31,916 Pyysin jotain uutta. 999 01:31:32,625 --> 01:31:35,458 Toitkin jotain, minkä olimme unohtaneet. 1000 01:31:36,583 --> 01:31:37,416 Kiitos. 1001 01:31:37,958 --> 01:31:40,458 Onnea vain. -Heippa. 1002 01:31:42,708 --> 01:31:45,833 Minne luulet meneväsi? -Työni on tehty. Joten… 1003 01:31:45,916 --> 01:31:47,375 Tehtykö? 1004 01:31:47,458 --> 01:31:50,250 Annoin ajatuksen ja näytin, miten se toimii. 1005 01:31:51,333 --> 01:31:53,916 Minun on nimettävä joku tehtävään. -Hienoa. 1006 01:31:54,500 --> 01:31:56,250 Milloin voit aloittaa? 1007 01:31:58,125 --> 01:32:00,083 Tuskin tunnen sinua, 1008 01:32:00,166 --> 01:32:06,125 mutta rakastamisen ja rakkauden äärettömän ilon ansaitset sinä. 1009 01:32:07,208 --> 01:32:09,708 Sitä paitsi se on vain yksi päivä vuodessa. 1010 01:32:10,625 --> 01:32:11,958 Mikä annetaan nimeksi? 1011 01:32:12,458 --> 01:32:16,125 Helppo juttu. Nikolaksen ja puhuvan hiiren Miikan päivä. 1012 01:32:18,291 --> 01:32:19,500 Onko muita ideoita? 1013 01:32:30,333 --> 01:32:33,500 Tiedättekö, kenelle taika tekisi hyvää? -Kenelle? 1014 01:32:34,208 --> 01:32:37,041 Rosvo! -Tule! 1015 01:32:37,125 --> 01:32:38,083 Rosvo! 1016 01:32:39,375 --> 01:32:41,416 Murtovaras! -Mennään! 1017 01:32:43,750 --> 01:32:47,208 Hei, Charlotta-täti! Minä tässä, Nikolas. 1018 01:32:47,291 --> 01:32:51,083 Lennän porolla, ja hiireni osaa puhua. -Terve! 1019 01:32:51,166 --> 01:32:54,166 Toimme ystävämme, kuninkaan. -Tervehdys! 1020 01:32:55,541 --> 01:32:56,375 Hei. 1021 01:32:57,500 --> 01:33:02,875 Tulin vain kertomaan, että taika on totta. -Niin on. 1022 01:33:03,500 --> 01:33:07,250 Tasku. -Katso taskuusi. 1023 01:33:18,166 --> 01:33:19,750 Kiitos, Nikolas! 1024 01:33:22,833 --> 01:33:25,583 Säkki oli melkein tyhjä leluista, 1025 01:33:25,666 --> 01:33:30,208 mutta Nikolaksen seikkailu oli vasta alussa. 1026 01:33:32,916 --> 01:33:38,500 Ja niin kuningas, hiiri, poro - 1027 01:33:39,250 --> 01:33:45,625 ja poika nimeltä Joulu katosivat taivaan pimentoon. 1028 01:33:48,000 --> 01:33:50,791 En tajua. -Ehkä ensi vuonna. 1029 01:33:50,875 --> 01:33:54,500 Yksinkertaista. -Kyllä minä keksin. 1030 01:34:00,375 --> 01:34:01,291 Nyt tajusin. 1031 01:34:06,791 --> 01:34:08,875 Kertoisitko pian toisenkin tarinan? 1032 01:34:08,958 --> 01:34:13,000 Aina, kun tarvitsette tarinan. -Miten olisi huomenna? 1033 01:34:17,000 --> 01:34:20,708 Mitä te teette? Teidän pitäisi olla nukkumassa. 1034 01:34:20,791 --> 01:34:23,625 Annetaan ensi vuonna Joulu-ukin tehdä tehtävänsä. 1035 01:34:23,708 --> 01:34:26,541 Miten olisi… -Isä. 1036 01:34:37,666 --> 01:34:38,541 En minä… 1037 01:34:44,833 --> 01:34:46,791 En minä… -Näin on aina. 1038 01:34:47,875 --> 01:34:49,791 Pimeinkin yö päättyy. 1039 01:34:51,166 --> 01:34:55,625 Aurinko nousee, ja jouluaamu koittaa. 1040 01:34:55,708 --> 01:34:59,125 Silloin voi tapahtua mitä vain. 1041 01:34:59,208 --> 01:35:00,208 Minä… 1042 01:35:04,250 --> 01:35:06,125 Äiti olisi tykännyt tästä. 1043 01:35:07,916 --> 01:35:10,083 Hän ei tule koskaan takaisin. 1044 01:35:12,166 --> 01:35:16,375 Ei niin, mutta te olette nyt paras muisto hänestä. 1045 01:35:37,458 --> 01:35:39,333 Meiju-täti. -Niin? 1046 01:35:39,416 --> 01:35:41,708 Alkoiko joulu oikeasti noin? 1047 01:35:43,333 --> 01:35:47,166 Totta kai. Minähän en koskaan valehtele. 1048 01:43:14,166 --> 01:43:19,166 Tekstitys: Aino Tolme