1 00:01:18,787 --> 00:01:20,122 Hoi, Jim. -Goedemorgen. 2 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 Bedankt. -Dank je. 3 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 Is dat al je bagage? 4 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 Ik ben Sharon. 5 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 Wat is je maat? M? 6 00:01:58,577 --> 00:02:02,956 Het is een prepay-mobieltje. Hier staat ergens het nummer. 7 00:02:04,458 --> 00:02:08,544 Ik weet niet wat je nog meer nodig hebt. Dat is voor iedereen anders. 8 00:02:09,086 --> 00:02:11,882 Oogdruppels, haarspray, weet ik wat. 9 00:02:12,382 --> 00:02:15,260 De vorige gebruikte conditioner als scheerschuim. 10 00:02:15,761 --> 00:02:17,429 Zeg maar wat je nodig hebt. 11 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 Zal ik wat langzamer gaan? 12 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 Ik help wel even. 13 00:02:59,513 --> 00:03:01,807 Kijk eens aan. Mooi. 14 00:03:07,771 --> 00:03:10,232 Jij bent vast wat avontuurlijker. 15 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 Ik hou niet van vliegen. Dat je zo hoog in de lucht bent… 16 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 …met al die mensen zo dicht bij je. 17 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 Goed zo, lieverd. 18 00:03:26,665 --> 00:03:31,920 En nu rustig opstaan. 19 00:03:35,090 --> 00:03:38,635 Badkamers zijn soms gevaarlijk. 20 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 Hier, ik help je wel. 21 00:04:11,335 --> 00:04:14,671 Frank had liever naproxen dan ibuprofen. 22 00:04:15,714 --> 00:04:17,716 Hij had bursitis in zijn schouder. 23 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 Hij verpakte magnetronmaaltijden in de fabriek. 24 00:04:22,137 --> 00:04:26,558 Ik eet ze nooit. Al dat ammonium. Daardoor is hij zeker ziek geworden. 25 00:04:28,560 --> 00:04:31,355 Hoelang geleden was dat? -Negen jaar. 26 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 Ik werd zo goed in hem verzorgen. Ik dacht: daar maak ik m'n beroep van. 27 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 Ik heb doorgeleerd en m'n vergunning gehaald. 28 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 Wat een rotleven. 29 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Het spijt me. 30 00:04:51,667 --> 00:04:54,586 Geeft niet. Soms zeggen mensen dingen die ze niet menen. 31 00:04:55,963 --> 00:04:59,216 Soms zijn ze woorden vergeten. Het wordt makkelijker. 32 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 Weet u nog hoe deze man heet? 33 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 John Jones. 34 00:05:25,617 --> 00:05:26,785 Mary Black? 35 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 Ik heb geen idee. 36 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 Oké. En nu met de andere hand. 37 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 U kunt 't. 38 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 Goed gedaan. Geeft niet. We gaan terug. 39 00:06:38,398 --> 00:06:39,525 Sharon. 40 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Sharon. 41 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 Rustig maar, lieverd. 42 00:06:50,702 --> 00:06:56,750 Het is goed. Gewoon ademhalen. Luister maar naar mij. 43 00:06:59,711 --> 00:07:02,548 Het is goed. Rustig maar. 44 00:07:03,173 --> 00:07:06,677 Goed zo. Gewoon ademhalen. 45 00:07:07,469 --> 00:07:10,597 In… en uit. 46 00:07:12,307 --> 00:07:15,352 In en uit. 47 00:07:21,817 --> 00:07:24,862 Nog eentje. 48 00:07:27,406 --> 00:07:28,448 Je doet het prima. 49 00:07:30,200 --> 00:07:34,496 Goed zo. Dit was een erge. Straks worden ze minder erg. 50 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Ben je er nog bij? 51 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 Dank je. 52 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 Wil je een stukje rijden voor 't donker wordt? 53 00:08:50,614 --> 00:08:52,491 Ga hier maar rechtsaf, de stad in. 54 00:09:04,294 --> 00:09:05,212 Kijk eens aan. 55 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 Je bent klaar. 56 00:09:26,984 --> 00:09:31,989 Stoppen. Zet hem even aan de kant. Hierzo. 57 00:09:42,624 --> 00:09:43,750 Sorry. 58 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Geeft niet. 59 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 Ja, 't is zwaar. 60 00:09:49,882 --> 00:09:54,595 Dit is niet zwaar. Autorijden is geen prestatie. 61 00:09:57,347 --> 00:10:00,767 Weggaan, bedoel ik. Een overgang kan zwaar zijn. 62 00:10:01,977 --> 00:10:05,856 Als je er nog niet klaar voor bent, kun je wel wat langer blijven. 63 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 Dat kan ik niet betalen. 64 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 Ik moet sowieso terug. 65 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Terug naar huis? 66 00:10:14,740 --> 00:10:17,367 Nee, weer aan het werk. Ingezet worden. 67 00:10:22,122 --> 00:10:26,502 Je bent veel vooruit gegaan, maar je kunt nog niet aan het werk. Nog lang niet. 68 00:10:28,378 --> 00:10:30,964 Waar doen we dit dan allemaal voor? 69 00:10:47,523 --> 00:10:49,525 Onthoud wat we besproken hebben. 70 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 Wees georganiseerd en voorbereid op geheugenverlies. 71 00:10:56,156 --> 00:10:59,326 Maak lijstjes. Hou je eraan. Doe dezelfde dingen bij elkaar. 72 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 Als je ergens twee van vindt, doe je die bij elkaar. 73 00:11:02,663 --> 00:11:03,789 Ik vergeet 't niet. 74 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 Dat doen mensen wel. Ze worden overmoedig. 75 00:11:09,711 --> 00:11:13,257 Hoe ga je naar huis na de bus? We schrijven het op. 76 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 Mijn moeder komt me halen bij de bushalte. 77 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 Is er nog iemand bij? 78 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 Je broer? 79 00:11:27,104 --> 00:11:30,315 Ik ben al een tijd niet thuis geweest, en ik blijf toch niet lang… 80 00:11:30,399 --> 00:11:32,985 …dus… -Mensen om je heen hebben helpt wel. 81 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Ik red me wel. 82 00:11:41,285 --> 00:11:47,457 Lorazepam. Depakine. Duloxetine. Vicodin. Je revalidatie is nog niet klaar. 83 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 Het wordt elke dag hard werken om te doen wat je vroeger deed. 84 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Ik red me wel. 85 00:16:22,149 --> 00:16:24,568 Je vindt jezelf echt grappig, hè? 86 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 Volgens mij hier. Wacht. 87 00:16:27,196 --> 00:16:29,823 Oké. Ik kom zo. Wacht even. 88 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 Lynsey? 89 00:16:35,579 --> 00:16:38,498 Lynsey, je zou toch vrijdag pas komen? 90 00:16:39,541 --> 00:16:40,542 Mam? 91 00:16:45,005 --> 00:16:46,006 Gaat het? 92 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 Ja, prima. 93 00:16:53,889 --> 00:16:56,183 Ik heb eerder vrij gekregen op vrijdag. 94 00:16:57,267 --> 00:17:00,395 Ik wou boodschappen doen. De auto voor je opruimen. 95 00:17:01,939 --> 00:17:05,483 Een taart regelen. Je ophalen. Ik wou er een feestje van maken. 96 00:17:06,568 --> 00:17:07,694 Geeft niet. 97 00:17:10,446 --> 00:17:14,367 Zal ik je aan Ted voorstellen? -Nee. Ik moet slapen. 98 00:17:15,493 --> 00:17:16,703 We zullen stil zijn. 99 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 Ik moet vroeg naar m'n werk, maar slaap jij maar uit. 100 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 Hé, Lyns. 101 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 Ik was bezorgd om je. 102 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Je lijkt wel jezelf. 103 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 TELEFOON PORTEMONNEE 104 00:18:42,748 --> 00:18:43,749 Kan ik je helpen? 105 00:18:45,125 --> 00:18:46,877 Zoeken jullie nog mensen? 106 00:18:48,212 --> 00:18:49,963 Om zwembaden schoon te maken? 107 00:18:50,756 --> 00:18:53,300 Heb je zomervakantie? Studeer je? 108 00:18:55,010 --> 00:18:56,720 Ik ben net terug uit Afghanistan. 109 00:18:57,888 --> 00:19:01,683 Bedankt voor je dienst. Mijn vader zat bij de marine in Korea. 110 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 Waarom wil je zwembaden schoonmaken? 111 00:19:06,522 --> 00:19:09,942 Ik hou van water. Ik maakte vroeger zwembaden schoon bij Newman. 112 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 Je hebt zeker niet veel zwembaden in Afghanistan. 113 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 Niet waar ik was. 114 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 Kun je autorijden? 115 00:19:19,117 --> 00:19:20,744 Mooi. Begin je morgen? 116 00:19:21,328 --> 00:19:22,454 Prima. 117 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 Hé. Kijk eens uit, idioot. 118 00:19:57,739 --> 00:20:00,033 Kut. 119 00:20:48,999 --> 00:20:50,501 Een Scottsdale uit 1985? 120 00:20:51,460 --> 00:20:55,047 Met zo'n ouderwetse carrosserie. Dat is een mooie pick-up. 121 00:20:55,130 --> 00:20:57,049 Ja. Niet meer. 122 00:20:58,050 --> 00:20:59,301 Hoelang doet hij 't al? 123 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 Sinds net. Ik weet 't niet, hij is niet van mij. 124 00:21:03,096 --> 00:21:04,890 Wanneer is de olie vervangen? 125 00:21:06,683 --> 00:21:07,726 Geen idee. 126 00:21:09,853 --> 00:21:11,480 Oké. Geen punt. 127 00:21:12,231 --> 00:21:13,899 Hé, Santiago. 128 00:21:15,526 --> 00:21:17,611 Wacht maar binnen. We hebben airco. 129 00:21:21,865 --> 00:21:24,868 Ik zei al dat het de uitlaatklep was. 130 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 Dus waarschijnlijk is 't gewoon de carburateur. 131 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 Zo ja, dan koop ik een nieuwe op eBay. 132 00:21:48,141 --> 00:21:51,687 Niet moeilijk te vinden. Het kan wel even duren. Heb je haast? 133 00:21:52,312 --> 00:21:53,981 Ik weet niet hoelang ik blijf. 134 00:21:54,940 --> 00:21:59,486 Hoeveel kost dat? -Zo'n 350 à 400, plus gewerkte uren. 135 00:22:00,195 --> 00:22:02,656 Tenzij er toch nog meer moet gebeuren. 136 00:22:02,739 --> 00:22:06,118 Ik weet niet of ik dat wil laten doen. Hij is niet van mij. 137 00:22:06,201 --> 00:22:10,497 Nee, nee. Dat… Dat is een heel mooie pick-up. 138 00:22:16,503 --> 00:22:19,089 Laat hem anders gewoon hier. 139 00:22:19,173 --> 00:22:21,800 Als ik 't onderdeel heb, bel ik voor een offerte. 140 00:22:23,302 --> 00:22:24,553 Ik weet m'n nummer niet. 141 00:22:25,721 --> 00:22:26,930 Het is puur zakelijk. 142 00:22:27,681 --> 00:22:30,893 Nee, ik weet m'n nummer echt niet. 143 00:22:36,148 --> 00:22:39,985 Wat als… We doen het zo. Als jij mij nou belt… 144 00:22:40,485 --> 00:22:42,237 …dan zie ik je nummer. Oké? 145 00:22:43,363 --> 00:22:44,781 Mag ik je telefoon even? 146 00:22:45,282 --> 00:22:47,618 Dus ik ga nu mezelf bellen, snap je? 147 00:22:48,744 --> 00:22:51,580 En dan zie ik dit nummer, snap je? Heel simpel. 148 00:22:52,497 --> 00:22:53,749 Ik heet Aucoin. 149 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 Dank je. 150 00:23:32,162 --> 00:23:35,290 Hé, Scottsdale. Gaat het? 151 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Ja, prima. 152 00:23:38,919 --> 00:23:41,046 Het is wel heet. Wil je een lift? 153 00:23:43,382 --> 00:23:46,218 Waar ga je heen? -Naar Tchoup en Bordeaux. 154 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 Ga je een ijsje halen? -Nee. 155 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 Misschien ook wel. 156 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 Wil je wat muziek opzetten? 157 00:24:03,694 --> 00:24:05,112 Zoek maar een cd uit. 158 00:24:13,912 --> 00:24:18,292 Mijn oma luisterde hier altijd naar. Ze was echt gek op Ernie. 159 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 Hij maakt de blues belachelijk. 160 00:24:22,379 --> 00:24:25,883 Kom je hier vandaan? -Geboren en getogen. Jij? 161 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Ik ook. 162 00:24:28,802 --> 00:24:30,596 Waar zat je op school? -Newman. 163 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 Met een studiebeurs. 164 00:24:36,351 --> 00:24:37,895 Ik zat op De La Salle. 165 00:24:39,855 --> 00:24:40,772 Aucoin, toch? 166 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 De meeste mensen noemen me James. 167 00:24:44,484 --> 00:24:46,862 Ik kende een Jess Aucoin op De La Salle. 168 00:24:47,571 --> 00:24:49,031 Dat was dan m'n zus. 169 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 Ik heb tegen haar gebasketbald. Ze was goed. 170 00:25:03,712 --> 00:25:07,424 Het gekke aan dit liedje is dat hij begraven is met z'n schoonmoeder. 171 00:25:07,508 --> 00:25:08,800 Op Claiborne. 172 00:25:09,468 --> 00:25:10,469 Ironisch. 173 00:25:14,056 --> 00:25:14,890 Verdorie. 174 00:25:14,973 --> 00:25:17,184 Daarom kopen mensen geen cd's meer. 175 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 Weet je wat? Ik ben ouderwets. Dus… 176 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 Deze ken je wel. 177 00:25:31,240 --> 00:25:34,368 'Here Come the Girls'? -Dat is 'm. 178 00:25:35,410 --> 00:25:36,411 Oké, Newman. 179 00:26:05,649 --> 00:26:06,650 Oké. 180 00:26:07,818 --> 00:26:13,240 Eerst schrobben, dan met je netje. Voor de bloemen en blaadjes op het water. 181 00:26:13,323 --> 00:26:15,367 Dan pak je dat zware net. 182 00:26:15,450 --> 00:26:20,581 Voor steentjes, takjes, eikels. Troep die je hoofdafvoer verstopt en je pomp sloopt. 183 00:26:20,664 --> 00:26:23,792 Gaat het? Kun je dat wel allemaal aan? 184 00:26:23,876 --> 00:26:25,752 Ja. Hoofdafvoer… 185 00:26:25,836 --> 00:26:29,423 Oké, mooi. En daarna leeg je de afvoer. 186 00:26:30,215 --> 00:26:32,843 De afvoer, daar moet je mee oppassen. 187 00:26:33,760 --> 00:26:36,096 Je weet niet wat erin zit. 188 00:26:36,680 --> 00:26:40,350 Je komt veel over iemand te weten door wat er in z'n afvoer zit. 189 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 Je mag wel iets meer kracht zetten. 190 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 Dat is beter. 191 00:26:51,278 --> 00:26:53,488 Mensen verwaarlozen hun zwembad echt. 192 00:26:54,573 --> 00:26:57,492 Chloor op. Ik haal wat uit de wagen. 193 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 Denk je dat je dit alleen aankunt? 194 00:27:08,629 --> 00:27:09,505 Ja, meneer. 195 00:27:09,588 --> 00:27:11,840 Dan begin je morgen op Octavia Street. 196 00:27:22,559 --> 00:27:26,396 Dan kom je daarna. Ja, schat. 197 00:27:27,898 --> 00:27:29,358 Oké. Tot later. 198 00:27:32,319 --> 00:27:34,988 O, hier ben je. Ik zag de auto niet. 199 00:27:36,073 --> 00:27:40,035 Die is bij de garage. -Wat is er mis mee? Wat gaat 't kosten? 200 00:27:40,118 --> 00:27:42,412 Maak je niet druk. Ik betaal ervoor. 201 00:27:43,121 --> 00:27:44,331 Dat bedoel ik niet. 202 00:27:47,125 --> 00:27:48,126 Hoe voel je je? 203 00:27:49,419 --> 00:27:51,797 Goed. Ik voel me wel goed. 204 00:27:52,756 --> 00:27:56,134 Kom je bij me zitten? Ik ben wel toe aan een drankje. 205 00:28:02,057 --> 00:28:03,225 Ben je moe? 206 00:28:44,057 --> 00:28:47,269 Monteur: Je notitieboekje lag in m'n auto. Wil je 'm terug? 207 00:28:49,646 --> 00:28:51,773 Hallo? Is er iemand? 208 00:28:52,357 --> 00:28:53,775 Ik ben hier, James. 209 00:28:59,239 --> 00:29:00,699 Jezus, wat een mooi huis. 210 00:29:01,867 --> 00:29:06,371 Ze gaan me toch niet neerschieten? -Vandaag niet. De eigenaars zijn weg. 211 00:29:09,124 --> 00:29:10,584 Dank je. -Graag gedaan. 212 00:29:13,712 --> 00:29:16,089 Wil je even zitten? 213 00:29:25,974 --> 00:29:26,975 Zwem jij? 214 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 Niet bepaald, nee. 215 00:29:34,942 --> 00:29:38,445 Ik zag 't aan hoe je loopt. -Ik red me wel. 216 00:29:39,988 --> 00:29:40,989 Heb je gediend? 217 00:29:42,324 --> 00:29:45,410 Nee. Jij zeker wel? 218 00:29:46,578 --> 00:29:48,914 Min of meer. Ik ben net terug. 219 00:29:50,249 --> 00:29:51,250 Hoe gaat het? 220 00:29:59,591 --> 00:30:01,093 Kijk eens omhoog. 221 00:30:07,224 --> 00:30:08,433 En nu links. 222 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Heel goed. 223 00:30:15,232 --> 00:30:21,989 Dus. Lorazepam, duloxetine, Depakine, Vicodin en hersenletsel… 224 00:30:23,991 --> 00:30:26,410 …waar je heel goed van lijkt te herstellen. 225 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 Met hersenletsel weet je het nooit zeker. 226 00:30:31,498 --> 00:30:34,418 Ik voel me wel goed. Sterker nog: ik vroeg me af… 227 00:30:34,501 --> 00:30:38,630 …wat er zou gebeuren als ik zou stoppen met de medicijnen. 228 00:30:38,714 --> 00:30:43,260 Ernstig risico op een aanval, angst, ontwenning en depressie. 229 00:30:43,343 --> 00:30:44,344 Ik voel me prima. 230 00:30:45,387 --> 00:30:48,599 Maar voel je je prima dankzij de duloxetine? 231 00:30:51,351 --> 00:30:54,313 Kun je me zeggen waar dit hersenletsel door komt? 232 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 Staat dat er niet? 233 00:30:57,566 --> 00:31:00,235 Er staat: 'Hersenbloeding opgelopen in Afghanistan… 234 00:31:00,319 --> 00:31:02,571 …in een voertuig, door een explosie.' 235 00:31:03,780 --> 00:31:04,907 Daar komt het door. 236 00:31:05,407 --> 00:31:08,619 Maar ik wil van jou horen wat er gebeurd is. 237 00:31:10,204 --> 00:31:14,791 Ik wil gewoon stoppen met de medicijnen. Ik heb nog nooit medicijnen gebruikt… 238 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 …en dat wil ik niet voor altijd moeten blijven doen. 239 00:31:17,794 --> 00:31:19,671 Als je een neuroloog zoekt… 240 00:31:19,755 --> 00:31:23,300 …die pillen uitdeelt als snoepjes, moet je een ander hebben. 241 00:31:30,849 --> 00:31:32,893 Ik werk voor het Army Corps of Engineers. 242 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 Ik ben gespecialiseerd in watersystemen en werkte aan een dam. 243 00:31:37,481 --> 00:31:41,902 Dat was 20 minuten rijden vanaf de basis. Konvooi met drie voertuigen. 244 00:31:43,237 --> 00:31:45,989 Na tien minuten ontploft het voorste voertuig. 245 00:31:46,865 --> 00:31:51,286 Ik zie 't gebeuren door het raam. En dan ontploft mijn voertuig ook. 246 00:31:53,247 --> 00:31:55,958 Eerst weet ik niet wat er gebeurt… 247 00:31:57,501 --> 00:32:01,755 …maar de man naast me, een sergeant, staat in brand. 248 00:32:03,006 --> 00:32:07,427 Vlammen op z'n benen en borst. Hij probeert ze uit te slaan. 249 00:32:15,143 --> 00:32:16,812 Ik zie niks. Ik krijg geen lucht. 250 00:32:19,147 --> 00:32:23,527 Na een tijdje krijgt iemand de achterklep open… 251 00:32:25,237 --> 00:32:26,864 …en stappen er mensen uit. 252 00:32:27,489 --> 00:32:31,493 Ik zie zonlicht, dus daar ga ik op af. 253 00:32:32,744 --> 00:32:36,874 Maar ik hoor schoten, en de mannen die uitstappen, worden neergeschoten. 254 00:32:38,125 --> 00:32:43,297 Ze stappen uit en vallen neer. Dus ik kan er niet uit. 255 00:32:45,424 --> 00:32:50,679 Maar ik moet eruit, want de man naast me staat in brand. 256 00:32:54,558 --> 00:32:57,686 Dan val ik flauw, en ik word wakker in het ziekenhuis. 257 00:32:57,769 --> 00:33:02,191 En ze zeggen dat door de explosie mijn hersens zijn gaan bloeden. 258 00:33:05,777 --> 00:33:08,864 Helpt dat met de diagnose? 259 00:33:09,531 --> 00:33:12,409 Ja. Bedankt voor je openheid. 260 00:33:17,581 --> 00:33:19,166 Kun je goed slapen? 261 00:33:23,795 --> 00:33:24,796 Niet echt. 262 00:33:46,735 --> 00:33:47,945 Er is eten. 263 00:33:54,201 --> 00:33:56,328 Weet je hoe vaak 't huis geherfinancierd is? 264 00:33:56,411 --> 00:33:57,412 Drie keer. 265 00:34:01,625 --> 00:34:06,421 Ik heb met Debbie gepraat. Ze hebben iemand nodig op het kantoor. 266 00:34:07,673 --> 00:34:10,634 Dan kunnen we samen pauze nemen. Dat lijkt me leuk. 267 00:34:12,386 --> 00:34:14,679 Ik heb een baan. Ik heb al werk. 268 00:34:15,264 --> 00:34:17,808 Ja? Wat dan? -Ik maak zwembaden schoon. 269 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 Waar ben je mee bezig? 270 00:34:22,187 --> 00:34:25,148 Zwembaden schoonmaken. 271 00:34:25,232 --> 00:34:28,068 Werk je liever in die hitte… 272 00:34:28,150 --> 00:34:30,987 …dan op een kantoor met airco bij een warenhuis? 273 00:34:31,071 --> 00:34:35,033 Ik heb Debbie gezegd dat je met haar gaat praten. En hoe slim en mooi je bent. 274 00:34:36,409 --> 00:34:38,453 Ik kan niet op een kantoor werken. 275 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 Ach, jawel. Het is een prima baan. Met verzekering. 276 00:34:44,710 --> 00:34:47,629 Ik kan niet de hele dag achter een computer zitten. 277 00:34:47,713 --> 00:34:51,884 Probeer 't. Je kunt ook niet eeuwig zwembaden schoonmaken. 278 00:34:51,967 --> 00:34:54,052 Het is tijdelijk, tot ik terug kan. 279 00:34:54,928 --> 00:34:56,304 Hoezo, 'terug'? 280 00:35:01,810 --> 00:35:02,811 Meen je dat? 281 00:35:04,646 --> 00:35:08,150 Waarom wist ik dat niet? Wacht, willen ze je nog wel? 282 00:35:09,860 --> 00:35:12,029 Ik probeer 't. -In die toestand? 283 00:35:14,323 --> 00:35:18,118 Dit is niet jouw probleem. -Wel als ik 's nachts gebeld word… 284 00:35:18,202 --> 00:35:21,538 …door een Duitse dokter omdat mijn kind is opgeblazen. 285 00:35:21,622 --> 00:35:23,540 Het gaat wel. Ik red me wel. 286 00:35:24,041 --> 00:35:25,167 Oké, Lynsey. 287 00:35:26,710 --> 00:35:31,089 Je bent op bezoek, dus gedraag je ernaar. Hoe gaat het met je? 288 00:35:34,384 --> 00:35:35,761 Ik voel me niet zo goed. 289 00:35:59,117 --> 00:36:00,702 Dat was privé. 290 00:36:30,023 --> 00:36:33,652 HERPLAATSINGSCRITERIA MEDISCHE DISKWALIFICATIE 291 00:36:33,735 --> 00:36:35,571 CONDITIECHECKLIST GEZONDHEIDSEISEN 292 00:36:35,654 --> 00:36:38,198 VRIJSTELLING BIJ DISKWALIFICERENDE AANDOENINGEN 293 00:36:46,206 --> 00:36:47,916 Pas op die hoek. -Dank je. 294 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 En nu draaien. 295 00:37:07,728 --> 00:37:09,396 Wat heb je daarvoor betaald? 296 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 Vijftig dollar. 297 00:37:12,482 --> 00:37:15,485 Niet niks, maar dat moet om weer aan het werk te kunnen. 298 00:37:15,569 --> 00:37:17,404 Om zwembaden schoon te maken? 299 00:37:17,988 --> 00:37:19,823 Nee, mijn oude baan. 300 00:37:22,743 --> 00:37:23,744 Ooit een gebruikt? 301 00:37:24,620 --> 00:37:28,498 Ik had ooit fysiotherapie. Wel al lang niet naar de sportschool geweest. 302 00:37:28,582 --> 00:37:29,583 Ik ook niet. 303 00:37:31,502 --> 00:37:33,670 Hoe is het met m'n auto? -Welke auto? 304 00:37:35,756 --> 00:37:37,758 We hebben 't druk. 305 00:37:38,759 --> 00:37:43,722 Een of andere witte meid belt me steeds om fitnessapparaten te verhuizen en zo. 306 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Raar. 307 00:37:45,641 --> 00:37:48,268 En jij? Hoe gaat 't met je zwembaden? 308 00:37:49,561 --> 00:37:50,562 Keihard werken. 309 00:37:51,897 --> 00:37:54,316 Echt? -Nee. 310 00:37:56,235 --> 00:37:57,236 Grappig, hoor. 311 00:37:59,404 --> 00:38:03,033 Gewoon hier, toch? -Ja. Dat is prima. 312 00:38:03,116 --> 00:38:04,117 Oké. 313 00:38:04,993 --> 00:38:07,621 Oké. Niet overdrijven, hè? Het is heet. 314 00:38:08,872 --> 00:38:10,999 Dat kan ik wel aan. -Oké. 315 00:38:11,792 --> 00:38:13,210 Dank je. -Geen punt. 316 00:38:17,756 --> 00:38:19,007 Oké. Doei. 317 00:38:21,134 --> 00:38:24,096 Hé, zullen we een keer samen wat gaan eten? 318 00:38:24,179 --> 00:38:28,141 Graag. Dat wou ik ook al voorstellen. Ik wou het alleen niet zeggen. 319 00:38:28,225 --> 00:38:31,019 Ik wou het niet raar maken. Jij trakteert, toch? 320 00:38:31,520 --> 00:38:33,272 Dat niet per se. -Oké. 321 00:38:33,355 --> 00:38:36,358 Ik heb wel net een roeimachine voor je gesjouwd. 322 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 Doe je 'm de groeten? 323 00:38:42,447 --> 00:38:44,658 Ja, natuurlijk. 324 00:38:45,951 --> 00:38:48,996 Deze krijg je van mij. -Ik krijg ze altijd voor niks. 325 00:38:49,079 --> 00:38:50,080 Niet altijd. 326 00:38:53,208 --> 00:38:56,086 Dank je. -Ja. Oud-klasgenoot van m'n moeder. 327 00:39:00,799 --> 00:39:03,218 Dus je drinkt helemaal niet? 328 00:39:03,927 --> 00:39:05,470 Je drinkt helemaal niet? 329 00:39:06,346 --> 00:39:09,224 Nooit geprobeerd. -Nooit een biertje gedronken? 330 00:39:09,308 --> 00:39:13,020 Nee. Niet sinds ik terug ben. Ik slik nogal wat medicijnen. 331 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Wat voor medicijnen? 332 00:39:18,275 --> 00:39:20,861 'Schiet jezelf niet verrot'-medicijnen. 333 00:39:24,114 --> 00:39:27,826 Bedoel je dan pillen tegen de pijn? Tegen psychose? Tegen depressie? 334 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 Tot nu toe pijn en psychose. 335 00:39:31,205 --> 00:39:32,998 Hé, wil je een biertje? -Wat? 336 00:39:33,081 --> 00:39:35,584 Wat ben je knap. Wil je een biertje? 337 00:39:36,084 --> 00:39:38,378 Nee, dank je. -Drink een biertje met me. 338 00:39:38,462 --> 00:39:42,090 Je zit fris te drinken in New Orleans. -Volgens mij zei ze nee. 339 00:39:43,759 --> 00:39:47,262 Jij krijgt ook een biertje van me. -Doof én blind. 340 00:39:47,346 --> 00:39:49,681 Nee, want ik heb al een biertje. 341 00:39:50,182 --> 00:39:53,477 En m'n meisje zei nee. 342 00:39:53,560 --> 00:39:56,605 Die indruk kreeg ik niet. Hoor jij bij hem? 343 00:39:57,231 --> 00:39:58,941 Sorry. Ik heb een vriendje. 344 00:39:59,441 --> 00:40:02,069 Jouw meisje heeft een vriendje? 345 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 Ja, precies. Ze is mijn meisje en ze heeft ook nog een vriendje. 346 00:40:07,074 --> 00:40:08,825 Vind jij dat oké? 347 00:40:10,327 --> 00:40:13,121 Ik mag 't toch proberen? -Fijne avond nog. 348 00:40:14,540 --> 00:40:15,541 Sukkel. 349 00:40:16,416 --> 00:40:19,127 Luister. Ik weet dat je niet mijn meisje bent. 350 00:40:19,211 --> 00:40:21,463 Weet je? Ik bedoel… -Het geeft niet. 351 00:40:26,426 --> 00:40:29,555 Ik wist niet dat je een vriendje had. -Heb ik ook niet. 352 00:40:31,348 --> 00:40:32,432 Heb jij iemand? 353 00:40:34,351 --> 00:40:35,352 Nee. 354 00:40:37,104 --> 00:40:39,523 Ik ben ooit verloofd geweest. 355 00:40:40,816 --> 00:40:42,234 Wat is er gebeurd? 356 00:40:44,528 --> 00:40:45,529 Ik verloor m'n been. 357 00:40:54,496 --> 00:40:56,081 Mag ik een slokje bier? 358 00:40:58,792 --> 00:41:00,752 Zeker weten? 359 00:41:16,727 --> 00:41:18,770 Dank je. -Ja. M'n laatste. 360 00:41:32,618 --> 00:41:36,455 Ik wou nog iets zeggen over dat ik geen vriendje heb… 361 00:41:36,538 --> 00:41:39,583 Hé. Nee. Ik snap best… -Nee, laat me uitpraten. 362 00:41:42,336 --> 00:41:45,339 Ik doe niet aan vriendjes. Ik doe aan vriendinnen. 363 00:41:46,340 --> 00:41:51,136 Nou ja, niet op dit moment, maar als ik een relatie heb, zit dat zo. 364 00:41:52,596 --> 00:41:55,557 Oké. Ik bedoelde niet… -Nee, ik weet wat je deed. 365 00:41:55,641 --> 00:41:57,017 En ik waardeer 't echt. 366 00:41:57,518 --> 00:42:02,523 Ik zeg het maar even, zodat je dat over me weet. 367 00:42:06,401 --> 00:42:12,032 Oké. Nou… Oké. Prima. 368 00:42:15,494 --> 00:42:18,997 Dank je? -Alsjeblieft. 369 00:42:20,374 --> 00:42:22,960 Alles goed. 370 00:42:34,221 --> 00:42:36,056 Ik heb nog nooit wiet gerookt. 371 00:42:36,974 --> 00:42:37,975 Meen je dat? 372 00:42:38,809 --> 00:42:40,978 Mijn broer gebruikte genoeg voor twee. 373 00:42:44,523 --> 00:42:47,651 Crack, meth, schoonmaakmiddelen. 374 00:42:49,319 --> 00:42:53,198 Een slecht recept van 't internet. Heeft ie z'n long mee verbrand. 375 00:42:53,949 --> 00:42:54,950 Shit. 376 00:43:00,080 --> 00:43:02,624 Wat is er met je been gebeurd? -Jemig. 377 00:43:02,708 --> 00:43:06,211 Die zag ik niet aankomen. -Nou, wat dan? 378 00:43:12,217 --> 00:43:13,594 Een auto-ongeluk. 379 00:43:17,598 --> 00:43:20,559 Ik heb een auto-ongeluk gehad samen met Jess… 380 00:43:22,561 --> 00:43:26,398 …en haar zoon, mijn neefje, Antoine. 381 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 Op de Causeway. 382 00:43:31,820 --> 00:43:35,574 Ik weet nog… dat ik in m'n spiegel keek… 383 00:43:36,074 --> 00:43:38,493 …en Jess' gezicht zag. 384 00:43:40,829 --> 00:43:43,081 Dat ik in haar ogen keek. 385 00:43:45,792 --> 00:43:47,503 Alsof ze afscheid van me nam. 386 00:43:48,462 --> 00:43:49,463 Zo van… 387 00:43:51,173 --> 00:43:52,341 'Tot ziens, hè.' 388 00:43:55,093 --> 00:43:59,806 Toen werd ik wakker. En er drukte iets op me. 389 00:43:59,890 --> 00:44:03,018 Er drukte iets heel hard op me. Heel hard. 390 00:44:03,101 --> 00:44:06,522 En het bleek dat de auto helemaal verwrongen was. 391 00:44:07,898 --> 00:44:08,899 En ik dus ook. 392 00:44:10,526 --> 00:44:11,527 En mijn been… 393 00:44:12,319 --> 00:44:18,534 Mijn been was zo naar de klote dat ik naar beneden kon kijken… 394 00:44:18,617 --> 00:44:21,245 …en zo de zool van m'n schoen kon zien. 395 00:44:21,328 --> 00:44:25,249 En ik hoorde mensen gillen buiten de auto. 396 00:44:29,002 --> 00:44:30,003 Maar binnen niet. 397 00:44:32,923 --> 00:44:33,924 Is Jess overleden? 398 00:44:37,302 --> 00:44:38,303 Nee. 399 00:44:41,348 --> 00:44:42,599 Nee, Jess niet. 400 00:44:45,644 --> 00:44:46,895 Wat vreselijk. 401 00:45:30,689 --> 00:45:32,274 Hé, gaat het? 402 00:45:40,407 --> 00:45:44,119 Als 't rottig wordt: gewoon even uitzitten, oké? 403 00:45:48,540 --> 00:45:49,625 Hoe doe ik dat? 404 00:45:51,376 --> 00:45:55,380 Nou… Oké, wat is 'rottig' voor jou? 405 00:45:56,465 --> 00:45:57,466 Weer hier zijn. 406 00:45:58,717 --> 00:46:00,552 Hou je niet van deze stad? 407 00:46:00,636 --> 00:46:02,221 Het ligt niet aan de stad. 408 00:46:02,304 --> 00:46:03,514 Waaraan dan? 409 00:46:06,183 --> 00:46:07,184 Aan dat huis. 410 00:46:08,477 --> 00:46:12,814 Al die avonden aan die keukentafel, dat mijn broer zat te dommelen. 411 00:46:12,898 --> 00:46:18,445 Dan zei m'n moeder: 'Arme jongen. Hij is echt moe.' 412 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 Ik mis hem. 413 00:46:24,201 --> 00:46:26,620 We zaten samen vast in dat huis. 414 00:46:28,789 --> 00:46:30,541 Maar alleen ik ben ontsnapt. 415 00:46:35,087 --> 00:46:37,798 Maar ja. Ik dacht niet dat ik hier nog zou komen. 416 00:46:39,174 --> 00:46:40,634 Toen werd ik opgeblazen. 417 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 Je werd wat? Opgeblazen? 418 00:46:43,595 --> 00:46:44,596 Bermbom. 419 00:47:51,205 --> 00:47:52,206 O, shit. 420 00:47:53,624 --> 00:47:54,625 Dank je. 421 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 Alle tijd, toch? 422 00:48:19,483 --> 00:48:20,526 Heb je haast? 423 00:48:21,276 --> 00:48:22,277 Nee. 424 00:48:23,529 --> 00:48:24,530 Ik ook niet. 425 00:48:25,531 --> 00:48:26,532 Dank je. 426 00:48:55,060 --> 00:48:56,228 Mooi huis. 427 00:48:57,646 --> 00:48:58,647 Groot. 428 00:48:59,147 --> 00:49:02,401 Ja. Te groot voor mij. Vind je niet? 429 00:49:04,278 --> 00:49:06,071 Ik vind grote huizen prima. 430 00:49:08,657 --> 00:49:10,701 Ja. Dit is mijn ouderlijk huis. 431 00:49:11,451 --> 00:49:14,037 Ben je hier opgegroeid? -Nee. 432 00:49:14,872 --> 00:49:18,208 Jess en ik hebben het gekocht toen mam overleed. 433 00:49:19,877 --> 00:49:22,379 Gewoon om samen in te wonen. 434 00:49:23,755 --> 00:49:29,261 Drie jaren samen. Zij, Antoine en ik. 435 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Het was… 436 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 Het was fijn. 437 00:49:54,244 --> 00:49:55,412 Jij bent gebleven? 438 00:49:56,580 --> 00:49:58,081 Jess is verhuisd, en ik… 439 00:50:00,501 --> 00:50:02,336 Ja, ik ben gebleven. 440 00:50:08,800 --> 00:50:11,637 Mijn moeder is in ons huis gebleven. 441 00:50:13,096 --> 00:50:16,475 Nu is ze daar de enige. -Ik volg je niet. 442 00:50:19,853 --> 00:50:22,481 Ik vind 't niet gezond. Er blijven wonen. 443 00:50:23,815 --> 00:50:26,944 Voor haar? Of voor mij? 444 00:50:31,031 --> 00:50:32,032 Voor mezelf. 445 00:50:42,042 --> 00:50:46,421 Nou ja, je hoeft niet bij je moeder te wonen. 446 00:50:50,133 --> 00:50:53,136 Je kunt ook hier komen wonen. -Wat? 447 00:50:53,720 --> 00:50:54,930 Hier wonen. 448 00:50:55,764 --> 00:50:57,140 Met een eigen kamer. 449 00:50:57,641 --> 00:51:00,769 Weet je hoeveel kamers ik heb? Ik zou je niet eens zien. 450 00:51:04,731 --> 00:51:05,732 Dat lijkt me niet… 451 00:51:05,816 --> 00:51:08,819 Ik probeer niet met je te flirten of zo. Gewoon… 452 00:51:09,945 --> 00:51:12,865 Weet ik. Maar je bent wel dronken. 453 00:51:13,907 --> 00:51:14,908 Dat klopt. 454 00:51:20,497 --> 00:51:23,000 Het zou fijn zijn als er iemand is. 455 00:51:26,336 --> 00:51:29,047 Samen 's ochtends koffiedrinken. 456 00:51:29,590 --> 00:51:31,466 En 's avonds roken. 457 00:51:33,844 --> 00:51:35,220 Af en toe samen koken. 458 00:51:39,683 --> 00:51:41,018 Dat deden wij vroeger. 459 00:51:57,618 --> 00:51:58,785 Laat maar zitten. 460 00:52:04,625 --> 00:52:07,252 Bedankt voor de lift. -Graag gedaan. 461 00:52:42,246 --> 00:52:43,539 Niet oordelen, graag. 462 00:52:44,164 --> 00:52:45,457 Ik oordeel niet. 463 00:52:48,544 --> 00:52:51,046 Waar was je? -Bij een vriend. 464 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 Heb je gedronken? 465 00:52:54,258 --> 00:52:55,634 Misschien een beetje. 466 00:52:56,260 --> 00:52:57,261 Lynsey. 467 00:52:58,220 --> 00:53:01,932 Jij was toch de verstandige? -Ik ben ook de verstandige. 468 00:53:02,516 --> 00:53:07,646 Ga maar niet op je tante Leslie lijken. Of wie dan ook van mijn familie. 469 00:53:08,605 --> 00:53:10,023 Of die van je vader. 470 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 Ja, mam. 471 00:53:13,026 --> 00:53:16,113 Heb je honger? -Ik heb net een burger op. 472 00:53:16,196 --> 00:53:17,364 'Net een burger op.' 473 00:53:20,826 --> 00:53:25,455 Vroeger was je zo grappig. En toen werd je zo ernstig. 474 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 Je zult wel moe zijn. 475 00:53:36,800 --> 00:53:38,051 Ga je morgen werken? 476 00:53:41,847 --> 00:53:42,890 Dit is luxe. 477 00:53:55,402 --> 00:53:59,072 Wat zeggen je dokters? -M'n volgende afspraak is op de 22e. 478 00:54:01,450 --> 00:54:02,618 Ik rij je ernaartoe. 479 00:54:03,452 --> 00:54:04,828 Dat hoeft niet. 480 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 Dat wil ik. Ze behandelen je beter als er iemand bij je is. 481 00:54:08,248 --> 00:54:11,335 Als er iemand om je geeft, ben je vast geen slecht mens. 482 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 Weet je dat zeker? -Ja. Is dat echt zo raar? 483 00:54:16,173 --> 00:54:17,174 Sorry. 484 00:54:18,509 --> 00:54:19,510 Dank je. 485 00:54:20,552 --> 00:54:23,388 Zweet je je geen ongeluk? Kom erbij. 486 00:54:24,556 --> 00:54:26,725 Dat is goed voor je. Dan ontspan je. 487 00:54:33,857 --> 00:54:35,442 Jemig. Niet zo snel. 488 00:55:09,351 --> 00:55:10,352 Wat? 489 00:55:12,187 --> 00:55:13,856 Waarom ging je zo ver weg? 490 00:55:16,900 --> 00:55:18,235 Dat wilde ik gewoon. 491 00:55:19,444 --> 00:55:22,489 Maar waarom? Waarom wilde je dat? 492 00:55:25,200 --> 00:55:26,368 Een hoop redenen. 493 00:55:29,496 --> 00:55:30,664 Wil je ze vertellen? 494 00:55:32,833 --> 00:55:33,834 Nee. 495 00:55:39,548 --> 00:55:41,049 Hield je 't niet meer uit? 496 00:55:46,388 --> 00:55:47,639 Je mag eerlijk zijn. 497 00:55:51,185 --> 00:55:52,186 Dat klopt. 498 00:56:00,736 --> 00:56:03,071 Toen ik jong was, kon ik ook niet stilzitten. 499 00:56:05,365 --> 00:56:06,366 Ik snap het. 500 00:56:11,246 --> 00:56:12,247 Ik snap het echt. 501 00:56:32,976 --> 00:56:34,561 Tijd voor meer drank. 502 00:56:54,706 --> 00:56:57,042 Hallo? O, hallo, Ted. 503 00:56:58,210 --> 00:57:00,379 Nou, zo is mijn stem. Zo klink ik. 504 00:57:02,548 --> 00:57:07,094 Nee. Ik heb 't druk. Ik heb een avondje met m'n dochter. 505 00:57:07,594 --> 00:57:08,595 Hoe is 't met jou? 506 00:57:12,140 --> 00:57:13,267 Niet bijdehand doen. 507 00:57:16,353 --> 00:57:18,856 Jij bent de idioot. Ik wil niet bij je zijn. 508 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 Echt? 509 00:57:25,612 --> 00:57:27,573 Wacht. Ik ga naar de slaapkamer. 510 00:57:29,074 --> 00:57:30,576 Nee, ik heb wel tijd. 511 00:59:47,212 --> 00:59:50,591 Hé. Dank je. Het spijt me. 512 00:59:50,674 --> 00:59:52,092 Hoeft niet. Het is oké. 513 00:59:53,218 --> 00:59:56,972 Stom dat ik nog op haar reken. -Heeft ze je vaak teleurgesteld? 514 00:59:57,055 --> 01:00:00,100 Ja. En toch verbaast het me nog steeds. 515 01:00:02,603 --> 01:00:08,734 Geeft niks. Kom, we hebben de tijd. Zelfs tijd voor dat ijsje waar je 't over had. 516 01:00:08,817 --> 01:00:11,320 Denk je? -Ik trakteer. 517 01:00:25,542 --> 01:00:27,711 Dank je. -Graag gedaan. 518 01:00:28,670 --> 01:00:30,589 Is dat vanille? -Zeker. 519 01:00:31,924 --> 01:00:33,425 Is daar iets mis mee? 520 01:00:33,509 --> 01:00:36,845 Ik wist niet dat ze ze maakten met vanillesmaak. 521 01:00:36,929 --> 01:00:38,847 Jij hebt de hele regenboog. 522 01:00:38,931 --> 01:00:40,432 Ja, dat bedoel ik dus. 523 01:00:43,185 --> 01:00:44,811 Ik haal wel een nieuwe. 524 01:00:44,895 --> 01:00:46,313 Nee, ik… -Ik heb genoeg… 525 01:00:46,396 --> 01:00:49,816 Ik wil geen nieuw ijsje. Ik wil niks meer laten vallen. 526 01:00:53,612 --> 01:00:54,613 Sorry. 527 01:00:56,114 --> 01:01:00,869 Dus je laat dingen vallen. Hoe komt dat? -Ik heb nog wat kuren van dat ongeluk. 528 01:01:02,246 --> 01:01:04,081 Ga je daarvoor naar de dokter? 529 01:01:04,164 --> 01:01:06,124 Nee. Nou ja, ik ben klaar. 530 01:01:25,519 --> 01:01:26,520 Zeg het. 531 01:01:28,188 --> 01:01:29,189 Lekker. 532 01:01:31,149 --> 01:01:33,277 Dus je gaat voor de lol naar de dokter? 533 01:01:35,279 --> 01:01:37,531 Hij moet me goedkeuren zodat ik terug mag. 534 01:01:39,116 --> 01:01:41,326 Je bent er opgeblazen en je wil terug? 535 01:01:42,536 --> 01:01:44,079 Ik moet hier gewoon weg. 536 01:01:47,249 --> 01:01:49,793 En daarvoor moet hij een formulier tekenen. 537 01:02:03,432 --> 01:02:08,020 Ik haal een nieuw ijsje. Ik zie je naar de mijne loeren, en ik ga niet delen. 538 01:02:09,563 --> 01:02:12,232 Ik heb geld voor nog twee nieuwe. 539 01:02:12,316 --> 01:02:14,234 Daarna zoek je 't maar uit. 540 01:02:17,613 --> 01:02:19,198 Hoe is 't? Mooi. 541 01:02:20,365 --> 01:02:21,783 Hoofdpijn? -Nee. 542 01:02:22,451 --> 01:02:23,952 Slaap je goed? -Ja. 543 01:02:25,120 --> 01:02:26,330 Stemming? 544 01:02:27,664 --> 01:02:31,001 Prima. Ja. Het gaat goed. 545 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 Ik vind eigenlijk dat het tijd is om terug te gaan. 546 01:02:40,552 --> 01:02:41,678 Naar het leger? 547 01:02:42,179 --> 01:02:43,680 Herplaatsing. Ja. 548 01:02:44,932 --> 01:02:47,476 Vind je echt dat je weer de oude bent? 549 01:02:47,559 --> 01:02:50,771 Ja. Ik heb de screening gedaan… 550 01:02:51,313 --> 01:02:55,692 …de gehoortest, de oogmeting, mijn scans uit Nebraska… 551 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Wat is er nog? 552 01:02:57,444 --> 01:03:01,031 Risico op nieuw letsel waardoor het hersenletsel verergert… 553 01:03:01,114 --> 01:03:03,242 …en vooral je geestelijke gezondheid. 554 01:03:03,325 --> 01:03:08,247 Het is aan mij om dat risico te nemen. En ik zei het al: ik voel me prima. 555 01:03:09,665 --> 01:03:12,125 Lynsey, roken hangt samen met longkanker… 556 01:03:12,209 --> 01:03:15,212 …en ernstig trauma hangt samen met PTSS en depressie. 557 01:03:15,295 --> 01:03:16,964 Die samenhang is nog sterker. 558 01:03:17,464 --> 01:03:19,758 Ik ben nog niet klaar om te tekenen. 559 01:03:20,384 --> 01:03:22,469 Ik ben degene die klaar moet zijn. 560 01:03:23,720 --> 01:03:25,138 Wij allebei. 561 01:03:39,570 --> 01:03:41,113 Dank je wel voor vandaag. 562 01:03:42,614 --> 01:03:43,615 Geen punt. 563 01:03:45,784 --> 01:03:48,245 Ik werk morgen niet. Wil je dan langskomen? 564 01:03:50,539 --> 01:03:53,125 Morgenmiddag? -Werk je dan? 565 01:03:54,042 --> 01:03:55,961 Ik bepaal m'n eigen uren. 566 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 We kunnen naar dat zwembad op Octavia. De eigenaars zijn nog weg. 567 01:04:01,258 --> 01:04:06,180 Nou, ik ben niet zo'n zwemmer, dus… 568 01:04:07,598 --> 01:04:09,016 We kunnen gewoon blowen. 569 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 Ja, dat zou kunnen. 570 01:04:14,563 --> 01:04:15,731 Ik trakteer. 571 01:05:10,077 --> 01:05:11,453 We moeten 't zwembad in. 572 01:05:12,913 --> 01:05:15,791 Nee. Ik hoef nog steeds niet. 573 01:05:17,209 --> 01:05:19,002 Kom. We moeten zwemmen. 574 01:05:21,088 --> 01:05:22,506 Volgende week zijn ze terug. 575 01:05:40,399 --> 01:05:41,775 Het voelt zo fijn. 576 01:05:43,527 --> 01:05:44,528 Kom op. 577 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 Ja. 578 01:06:51,512 --> 01:06:54,223 Niet te geloven dat je erin gekomen bent. 579 01:07:10,072 --> 01:07:12,658 Jezus. Hoelang was dat? 580 01:07:13,283 --> 01:07:15,244 Ik oefende dit altijd als kind. 581 01:07:16,620 --> 01:07:18,038 Wat is je record? 582 01:07:19,164 --> 01:07:20,207 Zesentwintig jaar. 583 01:07:21,083 --> 01:07:22,793 Ik kan 't vier jaar langer. 584 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 Wedstrijdje zwemmen? -Echt? 585 01:07:27,798 --> 01:07:28,882 Tel jij maar af. 586 01:07:28,966 --> 01:07:31,218 Drie, twee, één. -Twee, één. 587 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 Wat de fuck? 588 01:07:37,558 --> 01:07:38,559 O, shit. 589 01:07:39,434 --> 01:07:40,435 Michael Phelps. 590 01:07:42,062 --> 01:07:45,858 Doe eens je best. -Ik heb hier geen propeller op zitten. 591 01:08:06,962 --> 01:08:08,672 Ik heb eigenlijk gelogen. 592 01:08:10,674 --> 01:08:11,675 Wanneer? 593 01:08:13,594 --> 01:08:15,262 Toen ik over 't ongeluk praatte. 594 01:08:17,723 --> 01:08:20,267 Hoezo, gelogen? -Nou ja, niet echt. 595 01:08:22,185 --> 01:08:23,520 Ik heb iets weggelaten. 596 01:08:25,354 --> 01:08:28,649 Ik was ergens vaag over, en dat komt op hetzelfde neer. 597 01:08:29,984 --> 01:08:31,987 Omdat je niet zei dat jij stuurde? 598 01:08:34,740 --> 01:08:35,741 Ja. 599 01:08:38,243 --> 01:08:42,581 Je zei dat je Jess in je spiegel zag, dus ik had 't wel al begrepen. 600 01:08:50,671 --> 01:08:51,715 Antoine… 601 01:08:54,676 --> 01:08:56,178 Die zat naast me. 602 01:08:58,388 --> 01:09:00,098 In de bijrijdersstoel. 603 01:09:01,390 --> 01:09:04,937 Hij zei dat hij voorin wilde zitten, dus… 604 01:09:07,648 --> 01:09:09,149 Van Jess mocht het niet. 605 01:09:10,901 --> 01:09:14,696 Ze vond hem te klein. Ze vond dat hij in z'n kinderzitje moest. 606 01:09:18,116 --> 01:09:19,451 Van mij mocht het wel. 607 01:09:23,412 --> 01:09:24,665 Van mij wel. 608 01:09:29,670 --> 01:09:32,171 Ik dacht dat ik zoiets goed moest vinden. 609 01:09:36,635 --> 01:09:38,095 De dingen die hij wil. 610 01:09:42,099 --> 01:09:45,935 Om 'm te verwennen. Snap je… -Ja. 611 01:09:46,019 --> 01:09:49,606 Nee, ik… -Nee, je hoeft verder niks te zeggen. 612 01:10:27,895 --> 01:10:29,396 Dat had ik niet moeten doen. 613 01:10:32,149 --> 01:10:33,483 Waarom deed je 't dan? 614 01:10:36,278 --> 01:10:37,988 Ik had medelijden met je. 615 01:10:44,870 --> 01:10:49,583 Nee. James. Kom terug. 616 01:11:00,385 --> 01:11:03,388 James. Niet weggaan. 617 01:11:07,017 --> 01:11:08,143 Medelijden met me? 618 01:11:08,852 --> 01:11:12,606 Sorry, ik… -Dat hebben al genoeg mensen. 619 01:11:16,360 --> 01:11:18,946 Zo bedoelde ik het niet. -Hoe dan wel? 620 01:11:20,822 --> 01:11:23,784 Ja, dat weet je niet. Wat is dit nou? 621 01:11:25,202 --> 01:11:26,453 Wat is wat? 622 01:11:26,537 --> 01:11:28,705 Wat we hier doen. Hè? 623 01:11:31,959 --> 01:11:37,214 Ik haal je op. Ik zet je af. Ik koop ijs voor je. 624 01:11:37,714 --> 01:11:41,009 Weet je, als je een chauffeur wil, bel je maar een taxi. 625 01:11:41,093 --> 01:11:42,177 Wat wil je van me? 626 01:11:42,845 --> 01:11:45,055 Ben je boos dat ik niet wil neuken? 627 01:11:45,138 --> 01:11:48,100 Ja hoor, ik wil neuken. Jij kust me net. 628 01:11:48,183 --> 01:11:50,811 Denk daar eens over na. Ik snap je niet. 629 01:11:50,894 --> 01:11:53,856 Ik ken je niet, maar dit is wat ik weet. Feitjes. 630 01:11:53,939 --> 01:11:56,859 Je bent opgeblazen in Afghanistan of Irak of zo. 631 01:11:56,942 --> 01:11:59,319 Je hebt gebasketbald met m'n zus. Ja. 632 01:11:59,403 --> 01:12:02,489 En je hebt een broer die dood is. -Die heb ik niet. 633 01:12:03,073 --> 01:12:03,991 Wat zeg je? 634 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 Wanneer heb ik dat gezegd? 635 01:12:06,368 --> 01:12:11,123 Hij 'was'. Je mist hem. Je 'had'. Verleden tijd. Altijd verleden tijd. 636 01:12:11,206 --> 01:12:12,833 Hij zit in de gevangenis. -Wat? 637 01:12:12,916 --> 01:12:14,835 Hij is een junkie en een dealer. 638 01:12:15,460 --> 01:12:17,796 Je deed alsof hij dood was. -Nee. 639 01:12:17,880 --> 01:12:21,008 Jawel. Je praat altijd over hem alsof hij dood is. 640 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 Misschien voelt dat zo. Wat maakt dat nou uit? 641 01:12:25,262 --> 01:12:26,471 Dat is gelul. 642 01:12:27,055 --> 01:12:30,184 Je wil niet dat mensen weten dat je 'm in de steek hebt gelaten. 643 01:12:30,267 --> 01:12:32,060 Je weet er geen ruk van. 644 01:12:33,061 --> 01:12:35,564 Dacht je dat ik net zo hopeloos was als jij? 645 01:12:35,647 --> 01:12:37,107 Val dood. -Val jij dood. 646 01:12:38,734 --> 01:12:40,861 Dus ik loog over m'n broer? En jij dan? 647 01:12:41,361 --> 01:12:44,448 Je neefje zat voorin. Wat heb je nog meer weggelaten? 648 01:12:46,241 --> 01:12:47,242 Had je gedronken? 649 01:12:49,411 --> 01:12:50,579 Had je gedronken? 650 01:13:04,676 --> 01:13:06,678 Ik had twee biertjes op. 651 01:13:11,808 --> 01:13:13,352 Maar wat is jouw excuus? 652 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 Voor hoe je omgaat met je vrienden, je familie… 653 01:13:20,859 --> 01:13:24,404 Je wil alleen maar aan ze ontsnappen. Ze achterlaten. 654 01:13:25,113 --> 01:13:27,533 Alsof zij jou teleurstellen, niet andersom. 655 01:15:35,619 --> 01:15:36,662 En links. 656 01:15:46,755 --> 01:15:48,090 Ik wil graag terug. 657 01:15:50,175 --> 01:15:52,177 Dit is heel moeilijk te beoordelen. 658 01:15:53,428 --> 01:15:55,347 Ik begrijp waarom je dat vindt. 659 01:15:55,848 --> 01:16:00,018 Zijn er nog sporen van mijn letsel? Vast wel. 660 01:16:00,686 --> 01:16:05,524 Maar zou ik mensen in gevaar brengen of moeite hebben met orders opvolgen? Nee. 661 01:16:06,233 --> 01:16:07,901 Ik wil zijn waar ik nuttig ben. 662 01:16:08,610 --> 01:16:11,238 Kun je terug? Ja. 663 01:16:12,281 --> 01:16:16,243 Moet je terug? Dat is een andere vraag. 664 01:16:16,827 --> 01:16:19,580 Je zei dat trauma sterker samenhangt met depressie… 665 01:16:19,663 --> 01:16:23,125 …dan roken samenhangt met kanker. -Veel sterker. 666 01:16:25,043 --> 01:16:27,254 Wat als Afghanistan niet 't enige trauma was? 667 01:16:29,548 --> 01:16:30,549 Wat dan? 668 01:16:38,932 --> 01:16:42,227 Oké, Lynsey. Ik teken je vrijstelling. 669 01:17:38,367 --> 01:17:39,993 Met James. Spreek wat in. 670 01:18:01,890 --> 01:18:05,018 Helemaal klaar. Kom maar terug als er nog iets is. 671 01:18:05,102 --> 01:18:07,354 Dank je. Is James er ook? 672 01:18:07,437 --> 01:18:09,815 Vandaag niet, nee. 673 01:18:12,985 --> 01:18:16,780 Oké. Wat krijgen jullie van me? -Zei James dat niet? Het is gratis. 674 01:18:17,322 --> 01:18:18,323 Wat? 675 01:18:19,074 --> 01:18:21,076 Ja, omdat je in 't leger zit of zo. 676 01:19:15,589 --> 01:19:19,384 GEEN WAPENS OF TELEFOONS VOORBIJ DEZE DEUR 677 01:19:33,565 --> 01:19:35,692 Jij bent het. 678 01:19:35,776 --> 01:19:37,361 Je leeft nog. 679 01:19:38,529 --> 01:19:40,822 Ja, ik leef nog. 680 01:19:42,658 --> 01:19:44,451 Dat is lang geleden. 681 01:19:46,828 --> 01:19:49,790 Sorry dat ik je nooit eerder heb opgezocht. 682 01:19:52,334 --> 01:19:56,547 Geeft niet. Mam heeft me nog niet opgezocht sinds ik veroordeeld ben. 683 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Serieus? 684 01:19:58,590 --> 01:19:59,675 Ja. 685 01:20:00,384 --> 01:20:04,012 Alles goed met haar? -Ja, prima. 686 01:20:04,596 --> 01:20:08,141 Ik maak me zorgen om haar. 687 01:20:08,225 --> 01:20:10,644 Ze heeft me een brief geschreven. 688 01:20:12,229 --> 01:20:14,481 Volgens mij heeft ze het zwaar. 689 01:20:16,191 --> 01:20:20,821 Mam kan wel voor zichzelf zorgen. 690 01:20:22,489 --> 01:20:23,907 Hoe is het met jou? 691 01:20:24,908 --> 01:20:27,035 Met mij gaat het goed. 692 01:20:27,870 --> 01:20:30,873 Ik heb het wel naar m'n zin. 693 01:20:32,249 --> 01:20:34,251 Ben je gezond? 694 01:20:39,047 --> 01:20:41,341 Of ik gezond ben? 695 01:20:41,884 --> 01:20:44,595 Ik probeer wat aan te komen. 696 01:20:45,262 --> 01:20:47,764 Ik heb hier wel wat vrienden. 697 01:20:49,141 --> 01:20:51,643 Er is niet veel te doen. 698 01:20:52,144 --> 01:20:54,521 Daarom ga ik naar de sportzaal. 699 01:21:01,862 --> 01:21:03,572 Eigenlijk… 700 01:21:05,032 --> 01:21:08,160 …ben ik hier beter af. 701 01:21:17,878 --> 01:21:20,339 Ik ben hier veilig. 702 01:21:20,422 --> 01:21:24,635 Daar buiten vertrouw ik mezelf niet. 703 01:21:31,934 --> 01:21:35,020 Genoeg over mij. 704 01:21:35,854 --> 01:21:38,106 Hoe is het met jou? 705 01:21:41,777 --> 01:21:43,904 Wel goed. 706 01:21:46,198 --> 01:21:47,950 Ik ben gewond geraakt. 707 01:21:51,703 --> 01:21:54,122 Maar… 708 01:21:57,334 --> 01:21:59,378 …het gaat wel. 709 01:22:05,092 --> 01:22:08,595 Wat vervelend voor je. 710 01:22:13,016 --> 01:22:17,020 Ik ben niet verdrietig om mezelf. 711 01:22:21,441 --> 01:22:25,487 Ik vind het gewoon ook erg voor jou. 712 01:22:38,292 --> 01:22:40,210 Ik mis je. 713 01:22:40,794 --> 01:22:42,379 Ik mis jou ook. 714 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 Wat is er? 715 01:24:47,337 --> 01:24:48,964 Er kan niks met je auto zijn. 716 01:24:51,216 --> 01:24:54,970 De auto is in orde. Dank je. Dat had niet gehoeven. 717 01:24:57,055 --> 01:24:58,265 Wat doe je hier dan? 718 01:25:05,314 --> 01:25:10,569 Je hebt me gevraagd of ik bij je wilde komen wonen, weet je nog? 719 01:25:13,071 --> 01:25:14,072 Nee. 720 01:25:19,578 --> 01:25:20,579 Ik weet het nog. 721 01:25:38,263 --> 01:25:39,932 Wil je dat nog steeds? 722 01:25:47,231 --> 01:25:49,608 Het zou fijn zijn als er iemand is. 723 01:25:50,692 --> 01:25:54,530 Samen 's ochtends koffiedrinken. En 's avonds roken. 724 01:25:55,739 --> 01:25:57,241 Af en toe samen koken. 725 01:26:00,619 --> 01:26:02,037 Wat bedoel je daarmee? 726 01:26:04,540 --> 01:26:05,707 Dat heb jij gezegd. 727 01:26:11,672 --> 01:26:12,714 Dus… 728 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 …je gaat niet weg? 729 01:26:19,847 --> 01:26:23,267 Ik denk het niet. Voorlopig niet, in elk geval. 730 01:26:36,321 --> 01:26:37,322 En… 731 01:26:39,157 --> 01:26:40,617 …ik wil vriendschap. 732 01:33:52,382 --> 01:33:54,384 Vertaling: Lorien Franssen