1 00:01:18,787 --> 00:01:20,122 Hei, Jim. -Huomenta. 2 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 Kiitoksia. -Kiitos. 3 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 Eikö sinulla ole muuta? 4 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 Olen Sharon. 5 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 Oletko M-kokoa? 6 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 No niin… 7 00:01:58,577 --> 00:02:02,956 Tämä on prepaid-kännykkä. Sen numero lukee jossakin. 8 00:02:04,458 --> 00:02:06,460 Yritin miettiä, mitä muuta hankkia. 9 00:02:06,543 --> 00:02:08,544 Kaikki ovat erilaisia. 10 00:02:09,086 --> 00:02:11,882 Silmätippoja, hiuskiinnettä tai muuta. 11 00:02:12,382 --> 00:02:15,260 Viime kaveri ajoi partansa hoitoaineella. 12 00:02:15,761 --> 00:02:17,429 Sano, jos tarvitset jotain. 13 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 Puhunko hitaammin? 14 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 Anna kun autan. 15 00:02:59,513 --> 00:03:01,807 Kas noin. Hyvä. 16 00:03:07,771 --> 00:03:10,232 Sinä taidatkin olla seikkailija. 17 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 En voi sietää lentokoneita. En pidä lentämisestä - 18 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 enkä niskaan hengittäjistä. 19 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 Hienosti meni. 20 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 No niin. 21 00:03:26,665 --> 00:03:31,920 Noustaan hitaasti ylös. 22 00:03:35,090 --> 00:03:38,635 Vessat voivat olla vaarallisia paikkoja. 23 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 Autan sinua. 24 00:04:11,335 --> 00:04:14,671 Frank piti naprokseenista enemmän kuin ibuprofeenista. 25 00:04:15,714 --> 00:04:17,716 Hänellä oli bursiitti olkapäässään. 26 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 Hän pakkasi TV-aterioita voimalassa. 27 00:04:22,137 --> 00:04:26,558 Minä en niitä syönyt. Ruoan kemikaalit varmaan tekivät hänet sairaaksi. 28 00:04:28,560 --> 00:04:29,770 Kuinka kauan siitä on? 29 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 Yhdeksän vuotta. 30 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 Opin pitämään hänestä niin hyvää huolta, että päätin tehdä sitä työkseni. 31 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 Palasin kouluun ja hankin luvat. 32 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 Surkeaa elämää. 33 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Anteeksi kamalasti. 34 00:04:51,667 --> 00:04:54,586 Ei se mitään. Ihmiset sanovat paljon, mitä eivät tarkoita. 35 00:04:55,963 --> 00:04:59,216 Joskus he eivät muista sanoja. Se helpottaa kyllä. 36 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 Muistatko tämän miehen nimeä? 37 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 John Jones. 38 00:05:25,617 --> 00:05:26,785 Mary Black? 39 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 Ei aavistustakaan. 40 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 Noin. Sitten toisella kädellä. 41 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 Sillä lailla. 42 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 Hyvä. Ei hätää. Sitten takaisin. 43 00:06:38,398 --> 00:06:39,525 Sharon! 44 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Sharon! 45 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 Kaikki hyvin. Ei hätää. 46 00:06:50,702 --> 00:06:54,998 Ei mitään hätää. Hengitä. 47 00:06:55,666 --> 00:06:56,750 Kuuntele minua. 48 00:06:59,711 --> 00:07:02,548 Ei hätää. Kaikki on hyvin. 49 00:07:03,173 --> 00:07:06,677 Juuri noin. Hengitä vain. 50 00:07:07,469 --> 00:07:10,597 Sisään ja ulos. 51 00:07:12,307 --> 00:07:15,352 Sisään ja ulos. 52 00:07:21,817 --> 00:07:24,862 Yksi vielä. 53 00:07:27,406 --> 00:07:28,448 Hienosti menee. 54 00:07:30,200 --> 00:07:34,496 Hyvä. Tämä onkin tuntuva. Myöhemmin ei ole tällaista. 55 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Oletko hereillä? 56 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 Kiitos. 57 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 Lähdetäänkö ajelulle ennen kuin tulee pimeä? 58 00:08:50,614 --> 00:08:52,491 Oikea käännös kaupunkiin. 59 00:09:04,294 --> 00:09:05,212 Kas vain. 60 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 Olet valmis lähtemään. 61 00:09:26,984 --> 00:09:31,989 Aja tien sivuun. Sinun pitää ajaa tien sivuun. Heti. 62 00:09:42,624 --> 00:09:43,750 Anteeksi. 63 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Ei hätää. 64 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 Tämä on vaikeaa. 65 00:09:49,882 --> 00:09:54,595 Eikä ole. Auton ajamisen ei pitäisi olla voitto. 66 00:09:57,347 --> 00:10:00,767 Tarkoitan lähtemistä. Muutos voi olla vaikeaa. 67 00:10:01,977 --> 00:10:05,856 Jos et ole valmis lähtemään, voimme pitkittää käyntiäsi. 68 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 Ei minulla ole varaa. 69 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 Pitäisi palata muutenkin. 70 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Takaisin kotiin. 71 00:10:14,740 --> 00:10:17,367 Ei, vaan töihin. Armeijaan. 72 00:10:22,122 --> 00:10:26,502 Olet edistynyt hienosti mutta et ole valmis palaamaan töihin. 73 00:10:28,378 --> 00:10:30,964 Mitä hyötyä tästä sitten on? 74 00:10:47,523 --> 00:10:49,525 Muista, mistä puhuimme. 75 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 Järjestä asiasi. Ole valmis muistikatkoksiin. 76 00:10:56,156 --> 00:10:59,326 Kirjoita listoja ja yhdistele asioita. 77 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 Jos löydät kaksi samaa asiaa, laita ne yhteen, kuten harjoittelimme. 78 00:11:02,663 --> 00:11:03,789 En minä unohda. 79 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 Moni unohtaa ja menee asioiden edelle. 80 00:11:09,711 --> 00:11:13,257 Miten pääset kotiin bussilta? Kirjoitetaan se muistiin. 81 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 Äitini hakee minut linja-autoasemalta. 82 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 Tuleeko kukaan muu? 83 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 Ehkä veljesi. 84 00:11:27,104 --> 00:11:30,315 En ole ollut kotona aikoihin enkä aio jäädä pitkäksi aikaa. 85 00:11:30,399 --> 00:11:32,985 Joten… -Muiden seurasta voi olla apua. 86 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Viihdyn yksin. 87 00:11:41,285 --> 00:11:45,622 Loratsepaamia, valproaattia, duloksetiinia, hydrokodonia. 88 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Kuntoutus ei ole ohi. 89 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 Joudut näkemään vaivaa tehdäksesi sitä mitä ennenkin. 90 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Jep. 91 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Pärjään kyllä. 92 00:13:33,021 --> 00:13:35,399 2. MAAILMANSODAN MUSEO 93 00:16:22,149 --> 00:16:24,568 Luulet kai olevasi vitsikäs. 94 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 Se taitaa olla täällä. Odota. 95 00:16:27,196 --> 00:16:29,823 Palaan pian. Odota. 96 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 Lynsey? 97 00:16:35,579 --> 00:16:38,498 Luulin, että palaat perjantaina. 98 00:16:39,541 --> 00:16:40,542 Äiti? 99 00:16:45,005 --> 00:16:46,006 Onko kaikki hyvin? 100 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 On. 101 00:16:53,889 --> 00:16:56,183 Kysyin Debbieltä lupaa lähteä töistä aikaisin. 102 00:16:57,267 --> 00:17:00,395 Aioin ostaa ruokaa, pestä auton, 103 00:17:01,939 --> 00:17:05,483 hankkia kakun ja hakea sinut. Perjantain piti olla kotiintulopäivä. 104 00:17:06,568 --> 00:17:07,694 Ei se mitään. 105 00:17:10,446 --> 00:17:11,740 Haluatko tavata Tedin? 106 00:17:11,823 --> 00:17:14,367 En. Tarvitsen unta. 107 00:17:15,493 --> 00:17:16,703 Yritämme olla hiljaa. 108 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 Nousen varhain töihin, mutta nuku sinä pitkään. 109 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 Hei, Lyns. 110 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 Olin huolissani sinusta. 111 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Näytät itseltäsi. 112 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 PUHELIN LOMPAKKO 113 00:18:42,748 --> 00:18:43,749 Voinko auttaa? 114 00:18:45,125 --> 00:18:46,877 Etsittekö yhä työntekijöitä? 115 00:18:48,212 --> 00:18:49,963 Altaitako putsaamaan? -Niin. 116 00:18:50,756 --> 00:18:53,300 Oletko kesälomalla collegesta? 117 00:18:55,010 --> 00:18:56,720 Palasin juuri Afganistanista. 118 00:18:57,888 --> 00:19:01,683 Kiitos palveluksestasi. Isäni oli laivastossa Koreassa. 119 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 Miksi haluat putsata altaita? 120 00:19:06,522 --> 00:19:09,942 Pidän vedestä. Putsasin altaita Newmanissa. 121 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 Afganistanissa ei taida olla paljon uima-altaita. 122 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 Ei siellä, missä minä olin. 123 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 Osaatko ajaa autoa? -Osaan. 124 00:19:19,117 --> 00:19:20,744 Voitko aloittaa huomenna? 125 00:19:21,328 --> 00:19:22,454 Toki. 126 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 Hei! Painu helvettiin! 127 00:19:57,739 --> 00:20:00,033 Voi vittu! 128 00:20:02,327 --> 00:20:03,328 Vittu. 129 00:20:45,871 --> 00:20:47,122 Voi sentään. 130 00:20:47,206 --> 00:20:48,916 VIANMÄÄRITYS 131 00:20:48,999 --> 00:20:50,501 Vuoden 1985 Scottsdale? 132 00:20:51,460 --> 00:20:55,047 Vanhaa tyyliä. Kaunis kaara. 133 00:20:55,130 --> 00:20:57,049 Niin. Ei ole enää. 134 00:20:58,050 --> 00:20:59,301 Kauanko se on tehnyt tuota? 135 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 Nyt vasta. En tiedä. Se ei ole minun. 136 00:21:03,096 --> 00:21:04,890 Koska vaihdoit sen öljyt? 137 00:21:06,683 --> 00:21:07,726 En tiedä. 138 00:21:09,853 --> 00:21:11,480 Selvä. Ei se mitään. 139 00:21:12,231 --> 00:21:13,899 Hei, Santiago. 140 00:21:15,526 --> 00:21:17,611 Voit odottaa sisällä. Meillä on ilmastointi. 141 00:21:19,655 --> 00:21:20,697 Niin. 142 00:21:20,781 --> 00:21:21,782 AUTOKORJAAMO 143 00:21:21,865 --> 00:21:24,868 Sanoin eilen, että syy on poistoventtiilissä. 144 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 No niin. Vika lienee vain kaasuttimessa. 145 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 Voin etsiä uuden osan netistä. 146 00:21:48,141 --> 00:21:51,687 Niitä löytyy helposti, mutta toimitus voi kestää. Onko sinulla kiire? 147 00:21:52,312 --> 00:21:53,981 En tiedä, kauanko olen täällä. 148 00:21:54,940 --> 00:21:59,486 Paljonko se maksaa? -350-400 dollaria sekä työkulut. 149 00:22:00,195 --> 00:22:02,656 Ehkä enemmän, jos autossa on muuta vikaa. 150 00:22:02,739 --> 00:22:06,118 En tiedä, haluanko korjata sitä. Auto ei edes ole minun. 151 00:22:06,201 --> 00:22:10,497 Mutta se… Se on kuitenkin hieno auto. 152 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 Joten… 153 00:22:16,503 --> 00:22:19,089 Mitä jos jätät sen tänne? 154 00:22:19,173 --> 00:22:21,800 Kun osa saapuu, voin kertoa hinta-arvion. 155 00:22:23,302 --> 00:22:24,553 En tiedä puhelinnumeroani. 156 00:22:25,721 --> 00:22:26,930 Työasia tämä vain on. 157 00:22:27,681 --> 00:22:30,893 En oikeasti tiedä numeroani. 158 00:22:36,148 --> 00:22:39,985 Entäpä… Soita sinä minulle, 159 00:22:40,485 --> 00:22:42,237 niin näen numerosi. 160 00:22:43,363 --> 00:22:44,781 Saanko katsoa puhelintasi? 161 00:22:45,282 --> 00:22:47,618 Soitan sillä itselleni. 162 00:22:48,744 --> 00:22:51,580 Sitten numeroni näkyy ruudussa. Simppeliä. 163 00:22:52,497 --> 00:22:53,749 Olen Aucoin. 164 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 Kiitos. 165 00:23:32,162 --> 00:23:35,290 Hei. 1985 Scottsdale. Kaikki hyvin? 166 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Olen kunnossa. 167 00:23:38,919 --> 00:23:41,046 On kuuma päivä. Haluatko kyydin? 168 00:23:43,382 --> 00:23:44,383 Minne olet menossa? 169 00:23:44,466 --> 00:23:46,218 Tchoupin ja Bordeaux'n lähelle. 170 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 Aiotko ostaa jäähiletötterön? -En. 171 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 Tai ehkäpä. 172 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 Haluatko kuunnella musiikkia? 173 00:24:03,694 --> 00:24:05,112 Mikä tahansa levy käy. 174 00:24:13,912 --> 00:24:15,664 Mummoni piti tästä levystä. 175 00:24:16,373 --> 00:24:18,292 Hän todella tykkäsi Erniestä. 176 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 Äijä tosin tärvelee bluesin. 177 00:24:22,379 --> 00:24:25,883 Vartuitko täällä? -Natiaisesta asti. Entä sinä? 178 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Niin minäkin. 179 00:24:28,802 --> 00:24:30,596 Mitä high schoolia kävit? -Newmania. 180 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 Sain stipendin. 181 00:24:36,351 --> 00:24:37,895 Minä olin De La Sallessa. 182 00:24:39,855 --> 00:24:40,772 Olitko Aucoin? 183 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 Useimmat kutsuvat minua Jamesiksi. 184 00:24:44,484 --> 00:24:46,862 Tunsin Jess Aucoinin, joka kävi De La Sallea. 185 00:24:47,571 --> 00:24:49,031 Siskoni. 186 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 Pelasin koripalloa häntä vastaan. Hän oli taitava. 187 00:25:03,712 --> 00:25:07,424 Oudointa laulussa on se, että mies haudattiin anoppinsa viereen. 188 00:25:07,508 --> 00:25:08,800 Claibornessa. 189 00:25:09,468 --> 00:25:10,469 Ironista. 190 00:25:13,096 --> 00:25:13,972 LEVYÄ LUETAAN 191 00:25:14,056 --> 00:25:14,890 Pahus. 192 00:25:14,973 --> 00:25:17,184 Tuon takia CD-levyjä ei osteta enää. 193 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 Olen vanhaa koulukuntaa. 194 00:25:21,813 --> 00:25:22,814 Noin. 195 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 Tunnetko tuon? 196 00:25:31,240 --> 00:25:34,368 "Here Come the Girls"? -Sepä se. 197 00:25:35,410 --> 00:25:36,411 No niin, Newman. 198 00:26:05,649 --> 00:26:06,650 No niin. 199 00:26:07,818 --> 00:26:13,240 Ensin kuuraat ja sitten noukit kukat ja lehdet veden pinnalta. 200 00:26:13,323 --> 00:26:17,995 Suuremmalla haavilla saat kivet, oksat ja tammenterhot, 201 00:26:18,078 --> 00:26:20,581 jotka tukkivat putket ja vahingoittavat pumppua. 202 00:26:20,664 --> 00:26:23,792 Onko kaikki hyvin? Pystytkö siihen? 203 00:26:23,876 --> 00:26:25,752 Pystyn. Pääviemäri… 204 00:26:25,836 --> 00:26:29,423 Hyvä on. Sitten tyhjennät viemärit. 205 00:26:30,215 --> 00:26:32,843 Ne ovat työläitä. 206 00:26:33,760 --> 00:26:36,096 Koskaan ei tiedä, mitä niistä löytää. 207 00:26:36,680 --> 00:26:40,350 Altaan viemäri kertoo paljon ihmisestä. 208 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 Käytä enemmän voimaa. 209 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 Juuri noin. 210 00:26:51,278 --> 00:26:53,488 Uima-altaita kohdellaan huonosti. 211 00:26:54,573 --> 00:26:57,492 Kloori on lopussa. Haen sitä autosta. 212 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 Luuletko pystyväsi tähän yksin? 213 00:27:08,629 --> 00:27:11,840 Kyllä. -Hyvä. Aloita huomenna Octavia Streetillä. 214 00:27:14,843 --> 00:27:16,845 MUISTIPELI 215 00:27:22,559 --> 00:27:26,396 Tule sitten käymään. Niin, kulta. 216 00:27:27,898 --> 00:27:29,358 Hyvä on. Nähdään. 217 00:27:32,319 --> 00:27:34,988 Oletkin täällä. En nähnyt autoa. 218 00:27:36,073 --> 00:27:37,074 Se on korjaamolla. 219 00:27:37,574 --> 00:27:40,035 Mikä siinä on vialla? Paljonko se maksaa? 220 00:27:40,118 --> 00:27:42,412 Älä kanna huolta siitä. Minä maksan. 221 00:27:43,121 --> 00:27:44,331 En tarkoittanut sitä. 222 00:27:47,125 --> 00:27:48,126 Miten voit? 223 00:27:49,419 --> 00:27:51,797 Hyvin. Ihan hyvin. 224 00:27:52,756 --> 00:27:56,134 Tule pitämään seuraa. Juotava maistuisi. 225 00:28:02,057 --> 00:28:03,225 Oletko väsynyt? 226 00:28:04,434 --> 00:28:05,435 Olen. 227 00:28:07,437 --> 00:28:08,438 Hyvä on. 228 00:28:44,057 --> 00:28:46,101 AUTOMEKAANIKKO: JÄTIT VIHKOSI AUTOONI 229 00:28:46,185 --> 00:28:47,269 HALUATKO SEN TAKAISIN? 230 00:28:49,646 --> 00:28:51,773 Huhuu. Onko ketään kotona? 231 00:28:52,357 --> 00:28:53,775 Täällä, James. 232 00:28:59,239 --> 00:29:00,699 Onpa hieno pytinki. 233 00:29:01,867 --> 00:29:04,494 Ei kai minua ammuta täällä? -Ei tänään. 234 00:29:04,995 --> 00:29:06,371 Omistajat ovat muualla. 235 00:29:09,124 --> 00:29:10,584 Kiitos. -Ole hyvä. 236 00:29:13,712 --> 00:29:16,089 Haluatko istua? -Toki. 237 00:29:25,974 --> 00:29:26,975 Uitko sinä? 238 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 En oikeastaan. 239 00:29:34,942 --> 00:29:38,445 Näin sen kävelystäsi. -Pärjään ihan hyvin. 240 00:29:39,988 --> 00:29:40,989 Olitko armeijassa? 241 00:29:42,324 --> 00:29:45,410 En. Sinä taisit olla. 242 00:29:46,578 --> 00:29:48,914 Jotain sellaista. Palasin juuri. 243 00:29:50,249 --> 00:29:51,250 Miten nyt sujuu? 244 00:29:55,128 --> 00:29:56,672 Niin. -Niin. 245 00:29:59,591 --> 00:30:01,093 Katso suoraan ylöspäin. 246 00:30:07,224 --> 00:30:08,433 Nyt vasen. 247 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Oikein hyvä. 248 00:30:15,232 --> 00:30:21,989 No niin. Loratsepaamia, duloksetiinia, valproaattia, hydrokodonia ja aivovamma. 249 00:30:23,991 --> 00:30:26,410 Näytät toipuvan siitä erinomaisesti. 250 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 Aivovammasta toipuminen ei ole koskaan varmaa. 251 00:30:31,498 --> 00:30:34,418 Oloni on aika hyvä. Voitko kertoa, 252 00:30:34,501 --> 00:30:38,630 mitä tapahtuu, jos lopetan lääkityksen? 253 00:30:38,714 --> 00:30:43,260 Kärsisit luultavasti kouristuksista, ahdistuksesta ja masennuksesta. 254 00:30:43,343 --> 00:30:44,344 Voin hyvin. 255 00:30:45,387 --> 00:30:48,599 Ehkä voit hyvin duloksetiinin ansiosta. 256 00:30:51,351 --> 00:30:54,313 Voitko selittää, mikä aiheutti aivovammasi? 257 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 Eikö se lue siinä? 258 00:30:57,566 --> 00:31:00,235 Tässä lukee: "Afganistanissa syntynyt aivoverenvuoto, 259 00:31:00,319 --> 00:31:02,571 joka aiheutui ajoneuvon räjähdyksessä." 260 00:31:03,780 --> 00:31:04,907 Se aiheutti sen. 261 00:31:05,407 --> 00:31:08,619 Kerro omin sanoin, mitä tapahtui. 262 00:31:10,204 --> 00:31:14,791 Haluan vain lopettaa lääkityksen. Minua ei ole lääkitty aiemmin - 263 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 enkä halua ottaa lääkkeitä loppuelämäni ajan. 264 00:31:17,794 --> 00:31:19,671 Jos toivot neurologia, 265 00:31:19,755 --> 00:31:23,300 joka lopettaa lääkityksen tuosta vain, olet väärässä paikassa. 266 00:31:30,849 --> 00:31:32,893 Olin armeijan insinööri. 267 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 Erikoistun vesijärjestelmiin, ja sain komennon työhön padolla. 268 00:31:37,481 --> 00:31:41,902 Pato oli 20 minuutin matkan päässä tukikohdasta. Kolmen auton saattue. 269 00:31:43,237 --> 00:31:45,989 10 minuutin matkan jälkeen johtoauto räjähti. 270 00:31:46,865 --> 00:31:51,286 Näin sen etuikkunasta. Sitten minun autoni räjähti. 271 00:31:53,247 --> 00:31:55,958 Ensin en tajunnut, mitä tapahtui, 272 00:31:57,501 --> 00:32:01,755 mutta vieressäni istunut kersantti oli tulessa. 273 00:32:03,006 --> 00:32:07,427 Hän hakkasi säärissään ja rinnassaan palavia liekkejä. 274 00:32:15,143 --> 00:32:16,812 En voinut nähdä enkä hengittää. 275 00:32:19,147 --> 00:32:23,527 Lopulta joku avasi takaoven - 276 00:32:25,237 --> 00:32:26,864 ja miehet menivät ulos. 277 00:32:27,489 --> 00:32:31,493 Näin auringonvaloa ja yritin liikkua sitä kohti. 278 00:32:32,744 --> 00:32:36,874 Kaikkialla kuitenkin ammuskeltiin, ja ulos menevät miehet saivat luodeista. 279 00:32:38,125 --> 00:32:43,297 He kaatuilivat ympäriinsä. En voinut poistua autosta. 280 00:32:45,424 --> 00:32:50,679 Oli kuitenkin mentävä ulos, koska mies vieressäni paloi. 281 00:32:54,558 --> 00:32:57,686 Menetin tajuntani ja heräsin sairaalassa. 282 00:32:57,769 --> 00:33:02,191 Minulle kerrottiin, että räjähdys sai aivoni vuotamaan verta. 283 00:33:05,777 --> 00:33:08,864 Auttaako se diagnoosisi kanssa? 284 00:33:09,531 --> 00:33:12,409 Auttaa. Kiitos suorapuheisuudestasi. 285 00:33:17,581 --> 00:33:19,166 Oletko saanut nukuttua? 286 00:33:23,795 --> 00:33:24,796 En oikeastaan. 287 00:33:37,017 --> 00:33:38,018 Hei. 288 00:33:39,895 --> 00:33:40,896 Hei. 289 00:33:46,735 --> 00:33:47,945 Hankit ruokaa. 290 00:33:54,201 --> 00:33:56,328 Montako kertaa olen kiinnittänyt kotimme? 291 00:33:56,411 --> 00:33:57,412 Kolmesti. 292 00:34:01,625 --> 00:34:06,421 Puhuin Debbielle. Yläkerran toimisto etsii työntekijää. 293 00:34:07,673 --> 00:34:10,634 Voisimme pitää taukomme yhdessä. Se olisi mukavaa. 294 00:34:12,386 --> 00:34:14,679 Minulla on jo työ. 295 00:34:15,264 --> 00:34:16,348 Mikä työ? 296 00:34:16,431 --> 00:34:17,808 Putsaan altaita. 297 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 Mitä oikein puuhaat? 298 00:34:22,187 --> 00:34:25,148 Altaita. Putsaan niitä. 299 00:34:25,232 --> 00:34:28,068 Rehkitkö mieluummin helteessä - 300 00:34:28,150 --> 00:34:30,987 kuin tavaratalon ilmastoidussa toimistossa? 301 00:34:31,071 --> 00:34:32,406 Sanoin, että puhut Debbielle. 302 00:34:32,489 --> 00:34:35,033 Kerroin sinusta kaiken. Että olet fiksu ja kaunis. 303 00:34:36,409 --> 00:34:38,453 En pysty toimistotöihin. 304 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 Tietenkin pystyt. Se on hyvä toimi terveysvakuutuksella. 305 00:34:44,710 --> 00:34:47,629 En voi tuijottaa ruutua kaiket päivät. 306 00:34:47,713 --> 00:34:49,882 Kokeile. Se ei ole unelma-ammattisi, 307 00:34:49,965 --> 00:34:51,884 mutta et voi putsata altaitakaan. 308 00:34:51,967 --> 00:34:54,052 Teen sitä siihen asti, että voin palata. 309 00:34:54,928 --> 00:34:56,304 Mitä tarkoitat? 310 00:35:01,810 --> 00:35:02,811 Oletko tosissasi? 311 00:35:04,646 --> 00:35:08,150 Milloin aioit kertoa? Huolitaanko sinua takaisin? 312 00:35:09,860 --> 00:35:12,029 Aion yrittää. -Tuossa kunnossako? 313 00:35:14,323 --> 00:35:15,449 Ei kuulu sinulle. 314 00:35:15,532 --> 00:35:18,118 Kyllä kuuluu, kun minulle soitetaan keskellä yötä - 315 00:35:18,202 --> 00:35:21,538 ja joku lääkäri Saksassa kertoo, että lapseni räjähti. 316 00:35:21,622 --> 00:35:23,540 Olen kunnossa. Pian. 317 00:35:24,041 --> 00:35:25,167 Hyvä on, Lynsey. 318 00:35:26,710 --> 00:35:31,089 Olet vierailulla. Vieraile sitten. Miten voit? 319 00:35:34,384 --> 00:35:35,761 En kovin hyvin. 320 00:35:59,117 --> 00:36:00,702 Kerroin sen luottamuksella. 321 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 ARMEIJAN INSINÖÖRIT 322 00:36:31,525 --> 00:36:33,652 VAATIMUKSET TERVEYSHAITAT 323 00:36:33,735 --> 00:36:35,571 KUNTO TERVEYSSTANDARDIT 324 00:36:35,654 --> 00:36:38,198 VAPAUTUSPYYNTÖ TERVEYSSYISTÄ 325 00:36:46,206 --> 00:36:47,916 Varovasti. -Kiitos. 326 00:36:48,000 --> 00:36:49,334 ALLASPALVELU 327 00:36:49,418 --> 00:36:50,419 Noin. 328 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 Tähän suuntaan. 329 00:37:01,889 --> 00:37:05,350 Noin. -Noin. No niin. 330 00:37:07,728 --> 00:37:09,396 Paljonko maksoit siitä? 331 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 50 dollaria. 332 00:37:12,482 --> 00:37:15,485 Kova hinta, mutta pitää läpäistä testi palatakseni töihin. 333 00:37:15,569 --> 00:37:17,404 Altaitako putsaamaan? 334 00:37:17,988 --> 00:37:19,823 Ei, vaan vanhaan työhön. 335 00:37:22,743 --> 00:37:23,744 Onko laite tuttu? 336 00:37:24,620 --> 00:37:28,498 Kävin pari kertaa kuntoterapiassa, mutta kuntosalista on aikaa. 337 00:37:28,582 --> 00:37:29,583 Samoin. 338 00:37:31,502 --> 00:37:33,670 Mitä autolleni kuuluu? -Mille autolle? 339 00:37:35,756 --> 00:37:37,758 Meillä on ollut kiireistä. 340 00:37:38,759 --> 00:37:40,928 Eräs valkoinen nainen soittelee - 341 00:37:41,011 --> 00:37:43,722 ja pyytelee apuani kuntolaitteiden kanssa. 342 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Outoa. 343 00:37:45,641 --> 00:37:48,268 Entä sinä? Mitä allashommille kuuluu? 344 00:37:49,561 --> 00:37:50,562 Armotonta työtä. 345 00:37:51,897 --> 00:37:54,316 Oikeastiko? -Ei. 346 00:37:56,235 --> 00:37:57,236 Hupaisaa. 347 00:37:59,404 --> 00:38:03,033 Laitetaanko se tähän? -Niin. Tässä on hyvä. 348 00:38:03,116 --> 00:38:04,117 Selvä on. 349 00:38:04,993 --> 00:38:07,621 No niin. Älä innostu liikaa tällä helteellä. 350 00:38:08,872 --> 00:38:10,999 Kestän kyllä helteen. -Selvä. 351 00:38:11,792 --> 00:38:13,210 Kiitos. -Eipä mitään. 352 00:38:17,756 --> 00:38:19,007 No niin. 353 00:38:21,134 --> 00:38:24,096 Hei. Haluatko käydä purilaisella? 354 00:38:24,179 --> 00:38:28,141 Todellakin. Aioin sanoa samaa mutta en tahtonut ehdotella. 355 00:38:28,225 --> 00:38:31,019 Se olisi ollut outoa. Kai sinä tarjoat? 356 00:38:31,520 --> 00:38:33,272 En luullut sitä… -Selvä. 357 00:38:33,355 --> 00:38:34,481 Siirsin juuri - 358 00:38:34,982 --> 00:38:36,358 soutulaitteen vuoksesi. 359 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 Sano terveisiä. 360 00:38:42,447 --> 00:38:44,658 Sen teen. 361 00:38:45,951 --> 00:38:47,119 Minä tarjoan, James. 362 00:38:47,202 --> 00:38:48,996 Mitä höpiset? Sinä tarjoat aina. 363 00:38:49,079 --> 00:38:50,080 En aina. 364 00:38:53,208 --> 00:38:56,086 Kiitos. -Hän kävi samaa koulua äitini kanssa. 365 00:39:00,799 --> 00:39:03,218 Etkö todellakaan juo mitään? -Mitä? 366 00:39:03,927 --> 00:39:05,470 Etkö sinä juo? 367 00:39:06,346 --> 00:39:07,347 En ole kokeillut. 368 00:39:07,973 --> 00:39:09,224 Etkö ole maistanut olutta? 369 00:39:09,308 --> 00:39:13,020 En paluuni jälkeen. Minulla on kova lääkitys. 370 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Mitä lääkkeitä? 371 00:39:18,275 --> 00:39:20,861 Sellaisia, jotka estävät ampumasta itseäni. 372 00:39:21,737 --> 00:39:22,738 Hyvä on. 373 00:39:24,114 --> 00:39:27,826 Ovatko ne kipu-, hullu- vai ilopillereitä? 374 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 Vain kipu- ja hullupillereitä. 375 00:39:31,205 --> 00:39:32,998 Saanko tarjota oluen? -Mitä? 376 00:39:33,081 --> 00:39:35,584 Olet tosi nätti. Saanko tarjota oluen? 377 00:39:36,084 --> 00:39:38,378 Ei kiitos. -Älä viitsi. Juo kanssani. 378 00:39:38,462 --> 00:39:40,589 Litkit limua baarissa New Orleansissa. 379 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 Hän sanoi "ei", kamu. 380 00:39:43,759 --> 00:39:45,469 Ostan sinullekin. 381 00:39:45,552 --> 00:39:47,262 Sokea ja kuuro. 382 00:39:47,346 --> 00:39:49,681 Ei kiitos. Minulla on jo olut. 383 00:39:50,182 --> 00:39:53,477 Tyttöni myös sanoi "ei". 384 00:39:53,560 --> 00:39:56,605 Ei näytä siltä. Oletko hänen tyttönsä? 385 00:39:57,231 --> 00:39:58,941 Minulla on poikaystävä. 386 00:39:59,441 --> 00:40:02,069 Hän on siis tyttösi, mutta hänellä on poikaystävä? 387 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 Juuri niin. Hän on tyttöni, ja hänellä on poikaystävä. 388 00:40:07,074 --> 00:40:08,825 Sopiiko se sinulle, kamu? 389 00:40:10,327 --> 00:40:13,121 Aina kannattaa yrittää. -Hyvää illanjatkoa. 390 00:40:14,540 --> 00:40:15,541 Tollo. 391 00:40:16,416 --> 00:40:19,127 Kuule. Tiedän, ettet ole tyttöni. 392 00:40:19,211 --> 00:40:21,463 Ymmärrätkö? Tai siis… -Ei huolta. 393 00:40:22,172 --> 00:40:23,674 Hyvä on. 394 00:40:26,426 --> 00:40:27,886 En tiennyt poikaystävästäsi. 395 00:40:28,470 --> 00:40:29,555 Ei ole poikaystävää. 396 00:40:31,348 --> 00:40:32,432 Onko sinulla ketään? 397 00:40:34,351 --> 00:40:35,352 Ei. 398 00:40:37,104 --> 00:40:39,523 Olin kerran kihloissa. 399 00:40:40,816 --> 00:40:42,234 Mitä tapahtui? 400 00:40:44,528 --> 00:40:45,529 Menetin sääreni. 401 00:40:54,496 --> 00:40:56,081 Saanko maistaa oluttasi? 402 00:40:58,792 --> 00:41:00,752 Oletko varma? -Olen. 403 00:41:05,299 --> 00:41:09,720 BAARI AUKI 404 00:41:16,727 --> 00:41:18,770 Kiitos. -Se on viimeinen. 405 00:41:32,618 --> 00:41:33,702 Halusin sanoa, 406 00:41:33,785 --> 00:41:36,455 että se puhe poikaystävästä… 407 00:41:36,538 --> 00:41:39,583 Ei, älä. Minä vain… -Anna minun… 408 00:41:42,336 --> 00:41:45,339 Minulla ei ole poikaystäviä vaan tyttöystäviä. 409 00:41:46,340 --> 00:41:51,136 Ei tällä hetkellä, mutta sellaisia minulla olisi. 410 00:41:52,596 --> 00:41:57,017 Hyvä on. Minä en… -Tiedän, mitä teit ja arvostan sitä. 411 00:41:57,518 --> 00:42:02,523 Halusin vain kertoa, sillä nyt tiedät sen minusta. 412 00:42:06,401 --> 00:42:12,032 Hyvä on. No… Hyvä on. Kiva. 413 00:42:15,494 --> 00:42:18,997 Kiitos? -Ole hyvä. 414 00:42:20,374 --> 00:42:22,960 Kaikki on hyvin. 415 00:42:34,221 --> 00:42:36,056 En ole koskaan polttanut pilveä. 416 00:42:36,974 --> 00:42:37,975 Oletko tosissasi? 417 00:42:38,809 --> 00:42:40,978 Veljeni käytti huumeita minunkin edestäni. 418 00:42:41,478 --> 00:42:42,479 Niinkö? 419 00:42:44,523 --> 00:42:47,651 Crackia, metaa ja puhdistusaineita. 420 00:42:49,319 --> 00:42:53,198 Jotain sekoitusta nettiohjeella. Ei toiminut vaan poltti keuhkoja. 421 00:42:53,949 --> 00:42:54,950 Hemmetti. 422 00:43:00,080 --> 00:43:02,624 Mitä säärellesi tapahtui? -Hitto. 423 00:43:02,708 --> 00:43:06,211 En odottanut tuota. -Kerro nyt. 424 00:43:12,217 --> 00:43:13,594 Menetin sen kolarissa. 425 00:43:17,598 --> 00:43:20,559 Jouduin onnettomuuteen Jessin - 426 00:43:22,561 --> 00:43:26,398 ja hänen poikansa eli siskonpoikani Antoinen kanssa. 427 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 Pengertiellä. 428 00:43:31,820 --> 00:43:35,574 Muistan, miten katsoin taustapeiliin - 429 00:43:36,074 --> 00:43:38,493 ja näin Jessin kasvot. 430 00:43:40,829 --> 00:43:43,081 Muistan, miten katsoin häntä silmiin. 431 00:43:45,792 --> 00:43:47,503 Hän ikään kuin jätti hyvästit. 432 00:43:48,462 --> 00:43:49,463 Ihan kuin… 433 00:43:51,173 --> 00:43:52,341 "Nähdään taas." 434 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 Sitten minä heräsin. 435 00:43:57,554 --> 00:43:59,806 Tunsin painetta. 436 00:43:59,890 --> 00:44:03,018 Kovan paineen kehoani vasten. 437 00:44:03,101 --> 00:44:06,522 Autoni oli pahasti vaurioitunut - 438 00:44:07,898 --> 00:44:08,899 ja minä sen mukana. 439 00:44:10,526 --> 00:44:11,527 Sääreni… 440 00:44:12,319 --> 00:44:18,534 Sääreni oli niin tohjona, 441 00:44:18,617 --> 00:44:21,245 että saatoin nähdä kengänpohjani. 442 00:44:21,328 --> 00:44:25,249 Ihmiset kirkuivat auton ulkopuolella. 443 00:44:29,002 --> 00:44:30,003 Eivät sisällä. 444 00:44:32,923 --> 00:44:33,924 Kuoliko Jess? 445 00:44:37,302 --> 00:44:38,303 Ei. 446 00:44:41,348 --> 00:44:42,599 Ei Jess. 447 00:44:45,644 --> 00:44:46,895 Olen pahoillani. 448 00:44:52,109 --> 00:44:53,110 Jep. 449 00:45:30,689 --> 00:45:32,274 Hei. Kaikki hyvin? 450 00:45:40,407 --> 00:45:44,119 Kun on synkkää, se pitää vain kestää. 451 00:45:44,953 --> 00:45:45,954 Niin. -Niin. 452 00:45:48,540 --> 00:45:49,625 Miten? 453 00:45:51,376 --> 00:45:55,380 Hyvä on. Mikä on synkkää? 454 00:45:56,465 --> 00:45:57,466 Täällä oleminen. 455 00:45:58,717 --> 00:46:00,552 Etkö rakasta tätä kaupunkia? 456 00:46:00,636 --> 00:46:03,514 Kyse ei ole kaupungista. -Mistä sitten? 457 00:46:06,183 --> 00:46:07,184 Talosta. 458 00:46:08,477 --> 00:46:12,814 Istuimme usein keittiön pöydän ääressä veljeni nuokkuessa. 459 00:46:12,898 --> 00:46:18,445 Äiti sanoi: "Raukka on ihan väsynyt." 460 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 Kaipaan veljeäni. 461 00:46:24,201 --> 00:46:26,620 Me molemmat olimme vankeina siinä talossa. 462 00:46:28,789 --> 00:46:30,541 Vain minä pääsin pois. 463 00:46:35,087 --> 00:46:37,798 En uskonut palaavani tänne koskaan, 464 00:46:39,174 --> 00:46:40,634 mutta sitten minä räjähdin. 465 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 Mitä? Räjähditkö sinä? 466 00:46:43,595 --> 00:46:44,596 Tienvarsipommi. 467 00:47:51,205 --> 00:47:52,206 Voi paska! 468 00:47:53,624 --> 00:47:54,625 Kiitos. 469 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 No niin… 470 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 Mikä kiire tässä on? 471 00:48:19,483 --> 00:48:20,526 Onko kiire? 472 00:48:21,276 --> 00:48:22,277 Ei. 473 00:48:23,529 --> 00:48:24,530 Ei minullakaan. 474 00:48:25,531 --> 00:48:26,532 Kiitos. 475 00:48:55,060 --> 00:48:56,228 Kiva talo. 476 00:48:57,646 --> 00:48:58,647 Iso. 477 00:48:59,147 --> 00:49:02,401 Niin. Liian iso minulle, vai mitä? 478 00:49:04,278 --> 00:49:06,071 Ei ole mitään isoja taloja vastaan. 479 00:49:08,657 --> 00:49:10,701 Niin. Tämä oli perhekoti. 480 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 Vartuitko täällä? 481 00:49:12,536 --> 00:49:14,037 En. 482 00:49:14,872 --> 00:49:18,208 Minä ja Jess ostimme sen, kun äitini kuoli. 483 00:49:19,877 --> 00:49:22,379 Me vain asuimme täällä yhdessä. 484 00:49:23,755 --> 00:49:29,261 Kolmen vuoden ajan oli vain minä, Jess ja Antoine. 485 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Se oli… 486 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 Hyvää. 487 00:49:54,244 --> 00:49:55,412 Jäitkö tänne? 488 00:49:56,580 --> 00:49:58,081 Jess muutti pois, ja minä… 489 00:50:00,501 --> 00:50:02,336 Minä jäin. 490 00:50:08,800 --> 00:50:11,637 Minun äitini jäi taloon, jossa asuimme yhdessä. 491 00:50:13,096 --> 00:50:14,515 Vain hän on jäljellä. 492 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 En ymmärrä, mistä puhut. 493 00:50:19,853 --> 00:50:22,481 Minusta ei ole terveellistä jäädä. 494 00:50:23,815 --> 00:50:26,944 Äidillesi vai minulle? 495 00:50:31,031 --> 00:50:32,032 Minulle. 496 00:50:42,042 --> 00:50:46,421 Sinun ei ole pakko asua äitisi kanssa. 497 00:50:50,133 --> 00:50:51,385 Voit muuttaa tänne. 498 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 Mitä? 499 00:50:53,720 --> 00:50:54,930 Muuta tänne. 500 00:50:55,764 --> 00:50:57,140 Saisit oman huoneen. 501 00:50:57,641 --> 00:51:00,769 Huoneita on niin paljon, etten edes huomaisi sinua. 502 00:51:04,731 --> 00:51:05,732 Se ei taida olla… 503 00:51:05,816 --> 00:51:08,819 En yritä iskeä sinua tai mitään. Minä vain… 504 00:51:09,945 --> 00:51:12,865 Tiedän, mutta olet kännissä. 505 00:51:13,907 --> 00:51:14,908 Se on totta. 506 00:51:20,497 --> 00:51:23,000 Olisi mukavaa, jos täällä olisi joku muukin. 507 00:51:26,336 --> 00:51:29,047 Joisimme yhdessä kahvia aamuisin. 508 00:51:29,590 --> 00:51:31,466 Polttaisimme iltaisin. 509 00:51:33,844 --> 00:51:35,220 Laittaisimme joskus ruokaa. 510 00:51:39,683 --> 00:51:41,018 Niin me teimme. 511 00:51:54,865 --> 00:51:55,866 Hei. 512 00:51:57,618 --> 00:51:58,785 Ihan sama. 513 00:52:04,625 --> 00:52:05,626 Kiitos kyydistä. 514 00:52:06,251 --> 00:52:07,252 Ei se mitään. 515 00:52:42,246 --> 00:52:43,539 Älä tuomitse minua. 516 00:52:44,164 --> 00:52:45,457 En tuomitse. 517 00:52:48,544 --> 00:52:49,545 Missä olet ollut? 518 00:52:50,045 --> 00:52:51,046 Ulkona ystävän kanssa. 519 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 Oletko juonut? 520 00:52:54,258 --> 00:52:55,634 Ehkä vähäsen. 521 00:52:56,260 --> 00:52:57,261 Lynsey. 522 00:52:58,220 --> 00:53:00,055 Luulin sinua vastuulliseksi. 523 00:53:00,138 --> 00:53:01,932 Olen minä vastuullinen. 524 00:53:02,516 --> 00:53:04,518 Älä muutu samanlaiseksi kuin Leslie-tätisi. 525 00:53:05,018 --> 00:53:07,646 Tai keneksi muuksikaan perheestäni. 526 00:53:08,605 --> 00:53:10,023 Tai isäsi perheestä. 527 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 Hyvä on, äiti. 528 00:53:13,026 --> 00:53:14,278 Onko nälkä? 529 00:53:14,361 --> 00:53:16,113 Söin juuri purilaisen. 530 00:53:16,196 --> 00:53:17,364 "Söin purilaisen." 531 00:53:20,826 --> 00:53:25,455 Olit tosi hassu lapsena, mutta sitten muutuit vakavaksi. 532 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 Olet varmaan väsynyt. 533 00:53:36,800 --> 00:53:38,051 Menetkö huomenna töihin? 534 00:53:41,847 --> 00:53:42,890 Mitä luksusta. 535 00:53:55,402 --> 00:53:56,778 Mitä lääkärisi sanovat? 536 00:53:57,279 --> 00:53:59,072 Seuraava käynti on 22. päivä. 537 00:54:01,450 --> 00:54:02,618 Heitän sinut. 538 00:54:03,452 --> 00:54:04,828 Ei sinun tarvitse. 539 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 Minä haluan. Saat parempaa kohtelua, jos on joku saattamassa. 540 00:54:08,248 --> 00:54:11,335 Joku välittää sinusta, joten et ole täysin kamala. 541 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 Oletko varma? -Olen! Onko sitä niin vaikea uskoa? 542 00:54:16,173 --> 00:54:17,174 Anteeksi. 543 00:54:18,509 --> 00:54:19,510 Kiitos. 544 00:54:20,552 --> 00:54:23,388 Eivätkö tissisi hikoile? Hyppää altaaseen. 545 00:54:24,556 --> 00:54:26,725 Se tekee hyvää. Rentoutuisit. 546 00:54:33,857 --> 00:54:35,442 Älä nyt kiirettä pidä. 547 00:55:09,351 --> 00:55:10,352 Mitä? 548 00:55:12,187 --> 00:55:13,856 Miksi lähdit niin kauas? 549 00:55:16,900 --> 00:55:18,235 En tiedä. Minä halusin. 550 00:55:19,444 --> 00:55:22,489 Mutta miksi? Miksi halusit? 551 00:55:25,200 --> 00:55:26,368 Monesta syystä. 552 00:55:29,496 --> 00:55:30,664 Haluatko kertoa niitä? 553 00:55:32,833 --> 00:55:33,834 En. 554 00:55:39,548 --> 00:55:41,049 Etkö kestänyt tätä paikkaa? 555 00:55:46,388 --> 00:55:47,639 Voit kertoa totuuden. 556 00:55:51,185 --> 00:55:52,186 En kestänyt. 557 00:56:00,736 --> 00:56:03,071 Minäkään en pysynyt yhdessä paikassa sinun iässäsi. 558 00:56:05,365 --> 00:56:06,366 Tajuan kyllä. 559 00:56:11,246 --> 00:56:12,247 Todella. 560 00:56:32,976 --> 00:56:34,561 Aika täyttää lasi. 561 00:56:54,706 --> 00:56:57,042 Haloo. Hei, Ted. 562 00:56:58,210 --> 00:57:00,379 Sellaiselta minä kuulostan. 563 00:57:02,548 --> 00:57:07,094 Ei. Olen varattu. Vietän iltaa tyttäreni kanssa. 564 00:57:07,594 --> 00:57:08,595 Miten ilta sujui? 565 00:57:12,140 --> 00:57:13,267 Älä yritä söpöillä. 566 00:57:16,353 --> 00:57:18,856 Olet hölmö, koska en halua nähdä sinua. 567 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 Todellako? 568 00:57:25,612 --> 00:57:27,573 Odota. Menen makuuhuoneeseen. 569 00:57:29,074 --> 00:57:30,576 En minä mitään tee. 570 00:59:47,212 --> 00:59:50,591 Hei. Kiitos ja anteeksi kamalasti. 571 00:59:50,674 --> 00:59:52,092 Ei mitään hätää. 572 00:59:53,218 --> 00:59:55,220 Oli typerää luottaa häneen. 573 00:59:55,304 --> 00:59:56,972 Tuottaako hän usein pettymyksen? 574 00:59:57,055 --> 01:00:00,100 Kyllä. Jostain syystä yllätyn siitä vieläkin. 575 01:00:02,603 --> 01:00:05,272 No jaa. Tule. Aikaa riittää. 576 01:00:05,856 --> 01:00:08,734 Ehkä ehdimme hakea sinulle jäähiletötterönkin. 577 01:00:08,817 --> 01:00:09,985 Niinkö luulet? 578 01:00:10,068 --> 01:00:11,320 Minä tarjoan. 579 01:00:21,830 --> 01:00:22,831 Hyvää. 580 01:00:22,915 --> 01:00:24,374 JÄÄHILEPUOTI AVOINNA 581 01:00:25,542 --> 01:00:26,543 Kiitos. 582 01:00:26,627 --> 01:00:27,711 Ole hyvä. 583 01:00:28,670 --> 01:00:30,589 Onko tuo vaniljaa? -Kyllä vain. 584 01:00:31,924 --> 01:00:33,425 Mitä vikaa vaniljassa on? 585 01:00:33,509 --> 01:00:36,845 En tiennyt, että tätä saa vaniljankin makuisena. 586 01:00:36,929 --> 01:00:38,847 Omassa kupissasi on sateenkaari. 587 01:00:38,931 --> 01:00:40,432 Kuten pitääkin. 588 01:00:43,185 --> 01:00:44,811 Ei se mitään. Ostan toisen. 589 01:00:44,895 --> 01:00:46,313 En halua… -On tarpeeksi… 590 01:00:46,396 --> 01:00:49,816 En halua jäähilettä enkä halua pudotella kaikkea. 591 01:00:53,612 --> 01:00:54,613 Anteeksi. 592 01:00:56,114 --> 01:00:57,908 Miksi pudottelet kaikkea? 593 01:00:57,991 --> 01:01:00,869 Onnettomuus jätti jälkeensä vaivoja. 594 01:01:02,246 --> 01:01:04,081 Eikö lääkäri auta? 595 01:01:04,164 --> 01:01:06,124 Minä olen jo kunnossa. 596 01:01:15,843 --> 01:01:17,052 Hyvä on. 597 01:01:25,519 --> 01:01:26,520 Sano se. 598 01:01:28,188 --> 01:01:29,189 Hyvää. 599 01:01:31,149 --> 01:01:33,277 Käytkö lääkärissä vain huvin vuoksi? 600 01:01:35,279 --> 01:01:37,531 Tarvitsen lääkärin luvan palatakseni armeijaan. 601 01:01:39,116 --> 01:01:41,326 Räjähdit siellä mutta haluat palata. 602 01:01:42,536 --> 01:01:44,079 Haluan vain pois täältä. 603 01:01:47,249 --> 01:01:49,793 Tarvitsen vain lääkärin allekirjoituksen. 604 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 Hankitaan sinulle uusi tötterö. 605 01:02:05,517 --> 01:02:08,020 Toljottelet omaani, mutta en halua jakaa sitä. 606 01:02:09,563 --> 01:02:12,232 Rahaa riittää vielä kahteen tötteröön. 607 01:02:12,316 --> 01:02:14,234 Sen jälkeen olet omillasi. 608 01:02:15,777 --> 01:02:17,529 JÄÄHILEPUOTI 609 01:02:17,613 --> 01:02:19,198 Miten menee? 610 01:02:19,281 --> 01:02:20,282 75 VUOTTA 611 01:02:20,365 --> 01:02:21,783 Päänsärkyä? -Ei. 612 01:02:22,451 --> 01:02:23,952 Nukutko? -Mainiosti. 613 01:02:24,036 --> 01:02:25,037 SISÄTAUTILÄÄKÄRI 614 01:02:25,120 --> 01:02:26,330 Mieliala? 615 01:02:27,664 --> 01:02:31,001 Ihan hyvä. Voin hyvin. 616 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 Ajattelin, että on aika palata töihin. 617 01:02:40,552 --> 01:02:41,678 Armeijaanko? 618 01:02:42,179 --> 01:02:43,680 Uudelle komennukselle. 619 01:02:44,932 --> 01:02:47,476 Tunnetko todella olevasi täysin terve? 620 01:02:47,559 --> 01:02:50,771 Kyllä. Sain komennuksen jälkeisen tarkastuksen tulokset, 621 01:02:51,313 --> 01:02:55,692 kuulo- ja näkökokeen tulokset ja kuvat Nebraskasta. 622 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Mitä on jäljellä? 623 01:02:57,444 --> 01:03:01,031 Uuden loukkaantumisen riski, aivovamman paheneminen - 624 01:03:01,114 --> 01:03:03,242 ja varsinkin mielenterveysongelmat. 625 01:03:03,325 --> 01:03:08,247 Ottaisin ne riskit itse ja sanoin voivani hyvin. 626 01:03:09,665 --> 01:03:12,125 Lynsey. Tupakoinnilla on yhteys keuhkosyöpään. 627 01:03:12,209 --> 01:03:15,212 Äärimmäinen trauma taas liittyy stressihäiriöön ja masennukseen. 628 01:03:15,295 --> 01:03:16,964 Voimakkaammin. 629 01:03:17,464 --> 01:03:19,758 En ole valmis allekirjoittamaan lupaasi. 630 01:03:20,384 --> 01:03:22,469 Vain minun pitää olla valmis. 631 01:03:23,720 --> 01:03:25,138 Molempien pitää olla. 632 01:03:39,570 --> 01:03:41,113 Kiitos tämänpäiväisestä. 633 01:03:42,614 --> 01:03:43,615 Ei se mitään. 634 01:03:45,784 --> 01:03:48,245 Huomenna ei ole töitä. Tuletko käymään iltapäivällä? 635 01:03:50,539 --> 01:03:51,623 Huomennako? 636 01:03:52,124 --> 01:03:53,125 Oletko töissä? 637 01:03:54,042 --> 01:03:55,961 Minä laadin aikataulut. 638 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 Voimme käydä Octavian altaassa. Omistajat ovat yhä muualla. 639 01:04:01,258 --> 01:04:06,180 En välitä uimisen päälle. 640 01:04:07,598 --> 01:04:09,016 Voimme myös polttaa pilveä. 641 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 Se voisi onnistua. 642 01:04:14,563 --> 01:04:15,731 Minä tarjoan. 643 01:04:15,814 --> 01:04:16,982 Hyvä on. 644 01:05:06,365 --> 01:05:07,366 No niin. 645 01:05:10,077 --> 01:05:11,453 Nyt mennään altaaseen. 646 01:05:12,913 --> 01:05:15,791 Ei kiitos. Ei tee mieli. 647 01:05:17,209 --> 01:05:19,002 Tule nyt. Uidaan nyt. 648 01:05:21,088 --> 01:05:22,506 Omistajat palaavat pian. 649 01:05:40,399 --> 01:05:41,775 Tuntuu tosi hyvältä. 650 01:05:43,527 --> 01:05:44,528 Tule nyt. 651 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 Jes. 652 01:06:51,512 --> 01:06:53,138 Uskomatonta, että tulit altaaseen. 653 01:06:53,222 --> 01:06:54,223 Niinpä. 654 01:07:10,072 --> 01:07:12,658 Hemmetti. Kauanko pidätit hengitystä? 655 01:07:13,283 --> 01:07:15,244 Harjoittelin tätä lapsena. 656 01:07:16,620 --> 01:07:18,038 Mikä on ennätyksesi? 657 01:07:19,164 --> 01:07:20,207 26 vuotta. 658 01:07:21,083 --> 01:07:22,793 Peittoan sinut neljällä vuodella. 659 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 Kisataanko? -Oletko varma? 660 01:07:27,798 --> 01:07:28,882 Laske vain. 661 01:07:28,966 --> 01:07:31,218 Kolme, kaksi, yksi. -Kaksi, yksi. 662 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 Mitä helvettiä? 663 01:07:37,558 --> 01:07:38,559 Voi paska. 664 01:07:39,434 --> 01:07:40,435 Michael Phelps! 665 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Et edes yrittänyt. 666 01:07:43,564 --> 01:07:45,858 Tekojalassani ei ole potkuria. 667 01:08:06,962 --> 01:08:08,672 Tunnen valehdelleeni sinulle. 668 01:08:10,674 --> 01:08:11,675 Milloin? 669 01:08:13,594 --> 01:08:15,262 Kun kerroin onnettomuudesta. 670 01:08:17,723 --> 01:08:20,267 Miten valehtelit? -En oikeastaan valehdellut. 671 01:08:22,185 --> 01:08:23,520 Jätin jotain kertomatta. 672 01:08:25,354 --> 01:08:28,649 En puhunut selkeästi, mikä on sama asia. 673 01:08:29,984 --> 01:08:31,987 Koska et sanonut, että olit ratissa? 674 01:08:34,740 --> 01:08:35,741 Niin. 675 01:08:38,243 --> 01:08:42,581 Sanoit nähneesi Jessin taustapeilissä, ja päättelin loput. 676 01:08:50,671 --> 01:08:51,715 Antoine… 677 01:08:54,676 --> 01:08:56,178 Hän istui vieressäni. 678 01:08:58,388 --> 01:09:00,098 Pelkääjän paikalla. 679 01:09:01,390 --> 01:09:04,937 Hän hoki haluavansa istua vieressäni etupenkillä. 680 01:09:07,648 --> 01:09:09,149 Jess kielsi sen. 681 01:09:10,901 --> 01:09:14,696 Hän sanoi, että Antoine oli liian pieni ja tarvitsi turvaistuimen. 682 01:09:18,116 --> 01:09:19,451 Minä annoin luvan. 683 01:09:23,412 --> 01:09:24,665 Minä annoin luvan. 684 01:09:29,670 --> 01:09:32,171 Luulin, että sellaiseen pitää antaa lupa. 685 01:09:36,635 --> 01:09:38,095 Antaa pojalle periksi. 686 01:09:42,099 --> 01:09:43,100 Hemmotella häntä. 687 01:09:43,809 --> 01:09:45,935 Näetkös… -Minä ymmärrän. 688 01:09:46,019 --> 01:09:49,606 Ei, minä… -Sinun ei tarvitse sanoa mitään. 689 01:10:27,895 --> 01:10:29,396 Anteeksi. Ei olisi pitänyt tehdä niin. 690 01:10:32,149 --> 01:10:33,483 Miksi sitten teit? 691 01:10:36,278 --> 01:10:37,988 Säälin sinua. 692 01:10:44,870 --> 01:10:49,583 Ei. James, tule takaisin. 693 01:11:00,385 --> 01:11:03,388 James. Älä mene. 694 01:11:07,017 --> 01:11:08,143 Vai säälit sinä minua? 695 01:11:08,852 --> 01:11:12,606 Anteeksi. En… -Tarpeeksi moni säälii minua. 696 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 En tarkoittanut sitä niin. 697 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 Mitä sitten tarkoitit? 698 01:11:20,822 --> 01:11:23,784 Et tiedä. Mitä tämä on? 699 01:11:25,202 --> 01:11:26,453 Mikä? 700 01:11:26,537 --> 01:11:28,705 Mitä me teemme täällä? No? 701 01:11:31,959 --> 01:11:37,214 Haen sinut, kyyditsen sinua ja ostelen jäähiletötteröitä. 702 01:11:37,714 --> 01:11:41,009 Jos kuskin haluat, tilaa taksi. 703 01:11:41,093 --> 01:11:42,177 Mitä haluat minusta? 704 01:11:42,845 --> 01:11:45,055 Etkö ole ystäväni, koska en halua panna sinua? 705 01:11:45,138 --> 01:11:46,390 Haluan minä panna sinua. 706 01:11:46,473 --> 01:11:48,100 Sinä kuitenkin suutelit minua. 707 01:11:48,183 --> 01:11:50,811 Selvitä ajatuksesi. En ymmärrä sinua. 708 01:11:50,894 --> 01:11:53,856 En tiedä sinusta mitään, mutta tiedän faktoja. 709 01:11:53,939 --> 01:11:56,859 Räjähdit Afganistanissa, Irakissa tai jossakin. 710 01:11:56,942 --> 01:11:59,319 Pelasit koripalloa siskoni kanssa. 711 01:11:59,403 --> 01:12:02,489 Veljesi kuoli… -Eikä kuollut. 712 01:12:03,073 --> 01:12:03,991 Mitä sanoit? 713 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 Sanoinko muka, että veljeni kuoli? 714 01:12:06,368 --> 01:12:11,123 "Hän oli." Kaipaat häntä. Puhut hänestä menneessä aikamuodossa. 715 01:12:11,206 --> 01:12:12,833 Hän on vankilassa. -Mitä? 716 01:12:12,916 --> 01:12:14,835 Hän on narkkari ja diileri. 717 01:12:15,460 --> 01:12:17,796 Sait luulemaan häntä kuolleeksi. -En. 718 01:12:17,880 --> 01:12:21,008 Kylläpäs, koska puhut hänestä kuin kuolleesta. 719 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 Ehkä se tuntuu siltä. Mitä sinä siitä välität? 720 01:12:25,262 --> 01:12:26,471 Hevonpaskaa. 721 01:12:27,055 --> 01:12:30,184 Et vain halua muiden tietävän, että hylkäsit veljesi. 722 01:12:30,267 --> 01:12:32,978 Et tiedä mitään siitä etkä minusta. -Vai niin. 723 01:12:33,061 --> 01:12:35,564 Luulitko, että me molemmat vain ryvemme itsesäälissä? 724 01:12:35,647 --> 01:12:37,107 Haista vittu! -Haista itse. 725 01:12:38,734 --> 01:12:40,861 Luuletko, että valehtelin veljestäni? Entä sinä? 726 01:12:41,361 --> 01:12:44,448 Päästit siskonpoikasi etupenkille. Mitä muuta jätit kertomatta? 727 01:12:46,241 --> 01:12:47,242 Joitko sinä? 728 01:12:49,411 --> 01:12:50,579 Joitko sinä? 729 01:13:04,676 --> 01:13:06,678 Olin juonut kaksi olutta. 730 01:13:11,808 --> 01:13:13,352 Mikä oma selityksesi on? 731 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 Se, miten kohtelet ystäviäsi ja perhettäsi… 732 01:13:20,859 --> 01:13:24,404 Pakenet kaikkia ja hylkäät heidät. 733 01:13:25,113 --> 01:13:27,533 He pettävät sinut eikä toisinpäin. 734 01:15:35,619 --> 01:15:36,662 Ja toinen. 735 01:15:46,755 --> 01:15:48,090 Haluan palata. 736 01:15:50,175 --> 01:15:52,177 Päätös on erittäin vaikea. 737 01:15:53,428 --> 01:15:55,347 Ymmärrän, miksi ajattelet niin. 738 01:15:55,848 --> 01:16:00,018 Onko vammastani vielä jälkiä? Varmasti. 739 01:16:00,686 --> 01:16:05,524 Olisinko vaaraksi muille ja kykenemätön velvollisuuksiini? En. 740 01:16:06,233 --> 01:16:07,901 Haluan olla hyödyksi. 741 01:16:08,610 --> 01:16:11,238 Voitko palata? Kyllä. 742 01:16:12,281 --> 01:16:16,243 Pitäisikö sinun palata? Se on oma kysymyksensä. 743 01:16:16,827 --> 01:16:19,580 Sanoit, että trauman ja masennuksen yhteys on vahvempi - 744 01:16:19,663 --> 01:16:23,125 kuin yhteys tupakoinnin ja syövän välillä. -Paljon vahvempi. 745 01:16:25,043 --> 01:16:27,254 Entä jos Afganistan ei ollut ainoa trauma? 746 01:16:29,548 --> 01:16:30,549 Mitä sitten? 747 01:16:38,932 --> 01:16:42,227 Hyvä on, Lynsey. Allekirjoitan luvan. 748 01:17:38,367 --> 01:17:39,993 James tässä. Jätä viesti. 749 01:17:57,469 --> 01:17:58,679 AUTOKORJAAMO 750 01:17:58,762 --> 01:18:01,807 ÖLJYNVAIHTO KORJAUKSET 751 01:18:01,890 --> 01:18:05,018 Valmista tuli. Tuo auto takaisin, jos tulee ongelmia. 752 01:18:05,102 --> 01:18:07,354 Kiitos. Onko James täällä? 753 01:18:07,437 --> 01:18:09,815 Ei tänään. 754 01:18:12,985 --> 01:18:14,695 Mitä olen velkaa? 755 01:18:15,195 --> 01:18:16,780 Eikö James sanonut? Et mitään. 756 01:18:17,322 --> 01:18:18,323 Mitä? 757 01:18:19,074 --> 01:18:21,076 Hän sanoi, että olit armeijassa tai jotain. 758 01:19:15,589 --> 01:19:19,384 EI ASEITA EIKÄ PUHELIMIA 759 01:19:33,565 --> 01:19:35,692 Sinähän se olet. 760 01:19:35,776 --> 01:19:37,361 Sinä elät. 761 01:19:38,529 --> 01:19:40,822 Niin elän. 762 01:19:42,658 --> 01:19:44,451 Pitkästä aikaa. 763 01:19:46,828 --> 01:19:49,790 Anteeksi, etten tullut aiemmin. 764 01:19:52,334 --> 01:19:56,547 Ei se mitään. Äiti ei ole käynyt tuomitsemiseni jälkeen. 765 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Oikeastiko? 766 01:19:58,590 --> 01:19:59,675 Niin. 767 01:20:00,384 --> 01:20:01,468 Onko hän kunnossa? 768 01:20:02,886 --> 01:20:04,012 On kyllä. 769 01:20:04,596 --> 01:20:08,141 Olen huolissani hänestä. 770 01:20:08,225 --> 01:20:10,644 Hän kirjoitti minulle kirjeen. 771 01:20:12,229 --> 01:20:14,481 Hänellä tuntuu olevan vaikeaa. 772 01:20:16,191 --> 01:20:20,821 Äiti osaa huolehtia itsestään. 773 01:20:22,489 --> 01:20:23,907 Miten sinä voit? 774 01:20:24,908 --> 01:20:27,035 Hyvin. 775 01:20:27,870 --> 01:20:30,873 Tiedäthän. Mukavasti. 776 01:20:32,249 --> 01:20:34,251 Oletko terve? 777 01:20:39,047 --> 01:20:41,341 Ai olenko? 778 01:20:41,884 --> 01:20:44,595 Olen yrittänyt lisätä painoani. 779 01:20:45,262 --> 01:20:47,764 Minulla on ystäviä täällä. 780 01:20:49,141 --> 01:20:51,643 Ei ole paljon tekemistä. 781 01:20:52,144 --> 01:20:54,521 Siksi yritän käydä kuntosalilla. 782 01:21:01,862 --> 01:21:03,572 Oikeasti. 783 01:21:05,032 --> 01:21:08,160 Minun on parempi täällä. 784 01:21:17,878 --> 01:21:20,339 Olen turvassa täällä. 785 01:21:20,422 --> 01:21:24,635 Ulkona en luota itseeni. 786 01:21:31,934 --> 01:21:35,020 Se minusta. 787 01:21:35,854 --> 01:21:38,106 Miten sinä voit? 788 01:21:41,777 --> 01:21:43,904 Hyvin. 789 01:21:46,198 --> 01:21:47,950 Minä loukkaannuin. 790 01:21:51,703 --> 01:21:54,122 Mutta - 791 01:21:57,334 --> 01:21:59,378 olen kunnossa. 792 01:22:05,092 --> 01:22:08,595 Olen todella pahoillani. 793 01:22:13,016 --> 01:22:17,020 En ole surullinen itseni vuoksi. 794 01:22:21,441 --> 01:22:25,487 Olen vain pahoillani. 795 01:22:38,292 --> 01:22:40,210 Kaipaan sinua. 796 01:22:40,794 --> 01:22:42,379 Kaipaan sinua. 797 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 Mitä nyt? 798 01:24:47,337 --> 01:24:48,964 Auto ei ole rikki. 799 01:24:51,216 --> 01:24:54,970 Auto on kunnossa. Kiitos siitä. Sinun ei tarvinnut tehdä niin. 800 01:24:57,055 --> 01:24:58,265 Mitä teet täällä? 801 01:25:05,314 --> 01:25:10,569 Muistatko kun kysyit, haluanko muuttaa luoksesi? 802 01:25:13,071 --> 01:25:14,072 En. 803 01:25:19,578 --> 01:25:20,579 Minä muistan. 804 01:25:38,263 --> 01:25:39,932 Haluatko ehdottaa sitä taas? 805 01:25:47,231 --> 01:25:49,608 Olisi mukavaa, jos talossa olisi joku muukin. 806 01:25:50,692 --> 01:25:54,530 Joisimme aamulla kahvia ja polttaisimme illalla. 807 01:25:55,739 --> 01:25:57,241 Laittaisimme päivällistä. 808 01:26:00,619 --> 01:26:02,037 Mitä tuon pitäisi tarkoittaa? 809 01:26:04,540 --> 01:26:05,707 Sinä itse sanoit niin. 810 01:26:11,672 --> 01:26:12,714 Joten… 811 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 Etkö lähdekään? 812 01:26:19,847 --> 01:26:23,267 En taida. En ainakaan vielä. 813 01:26:36,321 --> 01:26:37,322 Ja… 814 01:26:39,157 --> 01:26:40,617 Yritän hankkia ystävän. 815 01:33:52,382 --> 01:33:54,384 Tekstitys: Petra Rock