1 00:01:18,787 --> 00:01:20,455 - Hallo, Jim. - Guten Morgen. 2 00:01:25,085 --> 00:01:26,378 - Danke. - Danke Ihnen. 3 00:01:28,255 --> 00:01:30,090 Ist das alles, was Sie mithaben? 4 00:01:31,925 --> 00:01:33,051 Ich bin Sharon. 5 00:01:51,653 --> 00:01:53,113 Passt Ihnen Medium? 6 00:01:55,782 --> 00:01:56,825 Okay. 7 00:01:58,577 --> 00:02:03,290 Das ist ein Prepaid-Handy. Die Nummer steht hier auch irgendwo. 8 00:02:04,416 --> 00:02:08,961 Ich wusste nicht, was ich besorgen soll. Jeder braucht etwas anderes. 9 00:02:09,045 --> 00:02:12,257 Augentropfen, Haarspray, was auch immer. 10 00:02:12,341 --> 00:02:15,677 Der Letzte wollte 'ne Haarspülung statt Rasierschaum. 11 00:02:15,761 --> 00:02:17,888 Sagen Sie mir einfach, was Sie brauchen. 12 00:02:25,395 --> 00:02:27,356 Soll ich etwas langsamer machen? 13 00:02:53,131 --> 00:02:54,341 Ich helfe Ihnen. 14 00:02:59,513 --> 00:03:02,140 So, das hätten wir. Gut. 15 00:03:07,771 --> 00:03:10,482 Sie sind bestimmt abenteuerlustiger. 16 00:03:11,191 --> 00:03:13,068 Ich hasse Flugzeuge. 17 00:03:13,151 --> 00:03:17,364 Ich bin ungern da oben, zusammengepfercht mit all den Leuten. 18 00:03:19,575 --> 00:03:20,826 Gut gemacht, Liebes. 19 00:03:25,372 --> 00:03:26,582 Okay. 20 00:03:26,665 --> 00:03:32,254 Jetzt ganz langsam aufstehen. 21 00:03:35,132 --> 00:03:39,178 Badezimmer können gefährlich sein. 22 00:03:41,930 --> 00:03:43,724 Hier. Ich helfe Ihnen. 23 00:04:11,376 --> 00:04:14,922 Frank mochte Naproxen lieber als Advil. 24 00:04:15,672 --> 00:04:17,716 Er hatte 'ne Schleimbeutelentzündung. 25 00:04:18,509 --> 00:04:21,053 Er war Fabrikarbeiter und verpackte Fertiggerichte. 26 00:04:22,053 --> 00:04:23,764 So was würde ich nicht essen. 27 00:04:23,847 --> 00:04:26,975 Wahrscheinlich hat ihn das ganze Ammonium krank gemacht. 28 00:04:28,602 --> 00:04:29,770 Wie lange ist das her? 29 00:04:30,229 --> 00:04:31,355 Neun Jahre. 30 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 Ich wurde so gut darin, ihn zu pflegen, dass ich es beruflich machen wollte. 31 00:04:36,527 --> 00:04:39,238 Also ließ ich mich ausbilden und erhielt die Lizenz. 32 00:04:39,696 --> 00:04:41,365 Was für ein erbärmliches Leben. 33 00:04:49,122 --> 00:04:50,374 Tut mir leid. 34 00:04:51,583 --> 00:04:55,379 Schon gut. Leute sagen Sachen, die sie nicht so meinen. 35 00:04:55,963 --> 00:04:59,466 Manchmal fallen ihnen Wörter nicht ein. Das wird besser. 36 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 Wissen Sie, wie dieser Mann heißt? 37 00:05:16,233 --> 00:05:19,236 John Jones. 38 00:05:25,617 --> 00:05:27,411 Mary Black? 39 00:05:35,210 --> 00:05:36,461 Keine Ahnung. 40 00:05:38,630 --> 00:05:41,049 Okay. Jetzt mit der anderen Hand. 41 00:05:48,557 --> 00:05:49,600 Gut so. 42 00:05:52,394 --> 00:05:55,022 Sehr gut. Alles gut. Gleich noch mal. 43 00:06:38,357 --> 00:06:39,608 Sharon! 44 00:06:42,444 --> 00:06:43,695 Sharon! 45 00:06:47,449 --> 00:06:50,077 Alles gut, Liebes. 46 00:06:50,160 --> 00:06:53,789 Es ist alles in Ordnung. 47 00:06:53,872 --> 00:06:55,541 Einfach nur atmen. 48 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 Hören Sie mir zu. 49 00:06:59,711 --> 00:07:03,090 Alles gut. Es geht Ihnen gut. 50 00:07:03,173 --> 00:07:07,302 Gut so. Einfach nur atmen. 51 00:07:07,386 --> 00:07:10,931 Ein und aus. 52 00:07:12,266 --> 00:07:15,435 Ein und aus. 53 00:07:21,859 --> 00:07:25,237 Noch eine. Eine noch. 54 00:07:27,364 --> 00:07:28,740 Sie machen das toll. 55 00:07:30,158 --> 00:07:34,872 Gut. Der war ziemlich heftig. Die lassen mit der Zeit nach. 56 00:07:44,840 --> 00:07:46,300 Hören Sie mich? 57 00:08:21,210 --> 00:08:22,419 Danke. 58 00:08:37,851 --> 00:08:41,313 Lust auf 'ne Spritztour, bevor es dunkel wird? 59 00:08:50,572 --> 00:08:52,908 Jetzt nach rechts, Richtung Stadt. 60 00:09:04,253 --> 00:09:06,004 Sieh einer an. 61 00:09:09,258 --> 00:09:11,176 Sie sind so weit. 62 00:09:26,942 --> 00:09:32,531 Fahren Sie rechts ran. Halten Sie am Straßenrand an. Gleich hier. 63 00:09:42,624 --> 00:09:45,752 - Tut mir leid. - Schon gut. 64 00:09:47,880 --> 00:09:49,298 Ich weiß, dass es schwer ist. 65 00:09:49,798 --> 00:09:51,175 Nein, ist es nicht. 66 00:09:52,885 --> 00:09:55,179 Auto fahren sollte kein Triumph sein. 67 00:09:57,306 --> 00:10:01,185 Ich meine, wegzugehen. Es kann schwer sein, sich umzustellen. 68 00:10:01,977 --> 00:10:06,231 Wenn Sie nicht bereit sind, können wir Ihren Aufenthalt verlängern. 69 00:10:07,191 --> 00:10:08,567 Dafür hab ich kein Geld. 70 00:10:10,110 --> 00:10:11,904 Ich sollte sowieso zurück. 71 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Zurück nach Hause. 72 00:10:14,698 --> 00:10:17,659 Nein. Zurück an die Arbeit. Zum nächsten Einsatz. 73 00:10:22,122 --> 00:10:26,919 Sie haben große Fortschritte gemacht. Aber dafür ist es noch viel zu früh. 74 00:10:28,337 --> 00:10:31,381 Und was zur Hölle sollte das Ganze hier dann? 75 00:10:47,022 --> 00:10:49,942 Vergessen Sie nicht, was wir besprochen haben. 76 00:10:51,735 --> 00:10:54,947 Organisieren Sie sich. Seien Sie bereit für Gedächtnislücken. 77 00:10:56,114 --> 00:10:59,326 Machen Sie Listen. Behalten Sie diese. Gleiches zu Gleichem. 78 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 Fügen Sie Dinge paarweise zusammen. So wie gelernt. 79 00:11:02,663 --> 00:11:04,206 Ich werd nichts vergessen. 80 00:11:04,873 --> 00:11:08,335 So was passiert. Manchmal ist man zu übermütig. 81 00:11:09,628 --> 00:11:13,674 Wie kommen Sie vom Bus aus nach Hause? Schreiben wir's auf. 82 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 Meine Mom holt mich am Busbahnhof ab. 83 00:11:18,720 --> 00:11:20,514 Wird noch jemand da sein? 84 00:11:21,431 --> 00:11:22,558 Ihr Bruder? 85 00:11:27,104 --> 00:11:31,066 Ich war lange nicht zu Hause. Und ich bleibe nicht lange. Also ... 86 00:11:31,149 --> 00:11:33,569 Es kann guttun, etwas Gesellschaft zu haben. 87 00:11:34,152 --> 00:11:36,113 Ich komme gut allein klar. 88 00:11:41,243 --> 00:11:46,248 Ativan, Depakote, Cymbalta, Vicodin. 89 00:11:46,331 --> 00:11:47,875 Die Reha ist nicht vorbei. 90 00:11:49,042 --> 00:11:52,880 Sie müssen täglich hart arbeiten, um so zu leben wie früher. 91 00:11:53,630 --> 00:11:54,673 Ja. 92 00:11:56,967 --> 00:11:59,011 Ich kriege das schon hin. 93 00:13:33,021 --> 00:13:35,440 NATIONALMUSEUM DES ZWEITEN WELTKRIEGS 94 00:16:22,107 --> 00:16:24,568 Du findest dich wohl sehr witzig. 95 00:16:24,651 --> 00:16:27,154 - Ich glaube, es ist hier. Warte mal. - Na klar. 96 00:16:27,237 --> 00:16:30,073 Okay. Ich bin gleich zurück. Warte kurz. 97 00:16:31,491 --> 00:16:32,534 Lynsey? 98 00:16:35,495 --> 00:16:38,790 Lynsey, hast du nicht gesagt, dass du Freitag ankommst? 99 00:16:39,499 --> 00:16:40,542 Mom? 100 00:16:45,088 --> 00:16:46,673 Alles okay? 101 00:16:48,008 --> 00:16:49,218 Alles gut. 102 00:16:53,805 --> 00:16:57,142 Ich hab Debbie darum gebeten, Freitag früher gehen zu können. 103 00:16:57,226 --> 00:17:00,687 Ich wollte einkaufen und den Truck sauber machen. 104 00:17:01,897 --> 00:17:05,817 Eine Torte besorgen und dich abholen. Die Party war für Freitag geplant. 105 00:17:06,568 --> 00:17:07,694 Schon gut. 106 00:17:10,446 --> 00:17:14,910 - Willst du Ted kennenlernen? - Nein. Ich will schlafen. 107 00:17:14,992 --> 00:17:16,578 Wir werden leise sein. 108 00:17:17,538 --> 00:17:21,250 Ich muss morgen früh zur Arbeit, aber du kannst ausschlafen. 109 00:17:26,463 --> 00:17:27,506 Hey, Lyns. 110 00:17:29,883 --> 00:17:31,426 Ich hab mir Sorgen gemacht. 111 00:17:36,223 --> 00:17:37,641 Du siehst aus wie du. 112 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 TELEFON - BRIEFTASCHE 113 00:18:42,748 --> 00:18:44,416 Kann ich Ihnen helfen? 114 00:18:45,042 --> 00:18:47,294 Ich wollte fragen, ob Sie noch jemanden brauchen? 115 00:18:48,170 --> 00:18:50,672 - Um Pools zu reinigen? - Ja. 116 00:18:50,756 --> 00:18:53,717 Verbringen Sie den Sommer zu Hause, zurück vom College? 117 00:18:55,010 --> 00:18:56,970 Ich komme gerade aus Afghanistan. 118 00:18:57,888 --> 00:19:02,017 Danke für Ihren Einsatz. Mein Vater war bei der Navy. In Korea. 119 00:19:02,768 --> 00:19:05,145 Aber warum wollen Sie Pools reinigen? 120 00:19:06,522 --> 00:19:10,359 Ich mag Wasser. Ich hab früher Pools gereinigt, an der Newman. 121 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 Ich schätze, in Afghanistan gibt's nicht so viele Pools. 122 00:19:14,112 --> 00:19:15,697 Nicht da, wo ich war. 123 00:19:16,532 --> 00:19:19,034 - Können Sie Auto fahren? - Ja. 124 00:19:19,117 --> 00:19:20,744 Super. Kann's morgen losgehen? 125 00:19:21,328 --> 00:19:22,871 Na klar. 126 00:19:47,980 --> 00:19:50,440 Hey! Runter von der Scheiß-Straße! 127 00:19:57,781 --> 00:20:00,200 Scheiße! 128 00:20:02,619 --> 00:20:03,787 Scheiße. 129 00:20:45,871 --> 00:20:47,331 Oh ja. 130 00:20:48,957 --> 00:20:50,667 Ist das ein 85er Scottsdale? 131 00:20:51,418 --> 00:20:55,047 Die gute alte Bauart. Das ist ein schöner Truck. 132 00:20:55,130 --> 00:20:57,466 Ja. Jetzt nicht mehr. 133 00:20:57,966 --> 00:20:59,301 Seit wann macht er das? 134 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 Seit gerade. Keine Ahnung. Er gehört mir nicht. 135 00:21:03,180 --> 00:21:04,890 Wann war der letzte Ölwechsel? 136 00:21:06,683 --> 00:21:07,726 Keine Ahnung. 137 00:21:09,853 --> 00:21:12,147 Okay. Kein Problem. 138 00:21:12,231 --> 00:21:14,316 Hey, Santiago. 139 00:21:15,108 --> 00:21:17,653 Sie können drinnen warten. Da ist es kühler. 140 00:21:19,613 --> 00:21:20,697 Oh ja. 141 00:21:21,865 --> 00:21:25,077 Gestern hatte ich recht. Mit dem Abgasventil. 142 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 Das ist wohl bloß der Vergaser. 143 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 Das Teil findet man leicht auf eBay. 144 00:21:48,141 --> 00:21:51,103 Es könnte bloß dauern, bis es hier ist. Haben Sie's eilig? 145 00:21:52,312 --> 00:21:54,857 Ich weiß nicht, wie lange ich hier bin. 146 00:21:54,940 --> 00:22:00,112 - Wie viel wird das kosten? - Etwa 350 bis 400. Plus Arbeitsstunden. 147 00:22:00,195 --> 00:22:02,072 Vielleicht mehr. Wenn mehr kaputt ist. 148 00:22:02,698 --> 00:22:06,118 Ich weiß nicht, ob ich's machen lasse. Er gehört nicht mal mir. 149 00:22:06,201 --> 00:22:10,914 Oh, nicht doch. Das ist ein echt schöner Truck. 150 00:22:12,457 --> 00:22:13,917 Ich ... 151 00:22:16,503 --> 00:22:20,841 Lassen Sie ihn doch einfach hier. Ich rufe an, wenn ich weiß, was es kostet. 152 00:22:23,302 --> 00:22:24,970 Ich weiß meine Nummer nicht. 153 00:22:25,679 --> 00:22:26,930 Das ist rein geschäftlich. 154 00:22:27,681 --> 00:22:31,268 Nein. Ich kenne die Nummer wirklich nicht. 155 00:22:35,063 --> 00:22:37,232 Wie wär's, wenn Sie ... 156 00:22:38,025 --> 00:22:40,402 Wie wär's, wenn Sie mich anrufen? 157 00:22:40,485 --> 00:22:42,237 Dann wird Ihre Nummer angezeigt. 158 00:22:43,322 --> 00:22:45,199 Darf ich mal Ihr Handy haben? 159 00:22:45,282 --> 00:22:47,910 Ich mache Folgendes: Ich rufe mich selbst an. 160 00:22:48,702 --> 00:22:50,245 Dann haben Sie meine Nummer. 161 00:22:50,913 --> 00:22:53,165 Ganz einfach. Ich heiße Aucoin. 162 00:22:54,374 --> 00:22:56,210 Danke. 163 00:23:32,246 --> 00:23:34,289 Hey, 85er Scottsdale! 164 00:23:34,790 --> 00:23:35,916 Alles okay? 165 00:23:37,042 --> 00:23:38,335 Mir geht's gut. 166 00:23:38,877 --> 00:23:41,046 Es ist echt heiß. Soll ich Sie mitnehmen? 167 00:23:43,298 --> 00:23:44,383 Wohin fahren Sie? 168 00:23:44,466 --> 00:23:46,635 Runter zur Tchoup und Bordeaux. 169 00:23:48,095 --> 00:23:50,931 - Krieg ich 'nen sno-ball? - Nein. 170 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 Vielleicht doch. 171 00:24:00,566 --> 00:24:03,110 Hey, hast du Lust auf Musik? 172 00:24:03,694 --> 00:24:05,529 Du kannst dir 'ne CD aussuchen. 173 00:24:13,996 --> 00:24:16,456 Meine Oma hat die Platte oft gehört. 174 00:24:16,540 --> 00:24:18,417 Sie hat Ernie geliebt. 175 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 Aber er nimmt den Blues nicht ernst. 176 00:24:22,379 --> 00:24:25,924 - Bist du hier aufgewachsen? - Ja, und hier geboren. Und du? 177 00:24:27,176 --> 00:24:28,218 Ich auch. 178 00:24:28,719 --> 00:24:31,054 - Auf welcher Highschool warst du? - Newman. 179 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 Ich hatte ein Stipendium. 180 00:24:36,393 --> 00:24:38,353 Ich war auf der De La Salle. 181 00:24:39,730 --> 00:24:40,772 Aucoin, ja? 182 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 Die meisten nennen mich James. 183 00:24:44,443 --> 00:24:46,862 Ich kannte eine Jess Aucoin, von der De La Salle. 184 00:24:47,487 --> 00:24:49,031 Das ist meine Schwester. 185 00:24:49,114 --> 00:24:52,701 Ich habe gegen sie Basketball gespielt. Sie war taff. 186 00:25:03,670 --> 00:25:07,382 Das Komische an dem Lied: Er wurde bei seiner Schwiegermutter beerdigt. 187 00:25:07,591 --> 00:25:10,636 - Unten in Claiborne. - Ganz schön ironisch. 188 00:25:14,264 --> 00:25:17,184 - Verdammt. - Deshalb kauft keiner mehr CDs. 189 00:25:17,267 --> 00:25:20,187 Weißt du was? Ich bin eben oldschool. 190 00:25:21,813 --> 00:25:23,106 Oh ja. 191 00:25:28,612 --> 00:25:30,030 Das kennst du bestimmt. 192 00:25:31,240 --> 00:25:34,493 - "Here Come the Girls"? - Ganz genau. 193 00:25:35,410 --> 00:25:36,578 Okay, Newman. 194 00:26:05,566 --> 00:26:06,650 Na dann. 195 00:26:07,734 --> 00:26:13,156 Erst schrubben, dann mit dem Kescher alle Blüten und Blätter rausfischen. 196 00:26:13,240 --> 00:26:17,786 Dann holst du mit dem schweren Netz alle Steine, Zweige und Eicheln raus. 197 00:26:17,870 --> 00:26:20,581 Sie verstopfen Hauptabflüsse, beschädigen Pumpen. 198 00:26:20,664 --> 00:26:23,750 Hey, alles okay? Kriegst du das hin? 199 00:26:23,834 --> 00:26:25,752 Ja. Der Hauptabfluss. 200 00:26:25,836 --> 00:26:30,090 Okay. Gut. Dann leerst du die Abflüsse. 201 00:26:30,174 --> 00:26:32,926 Und die Abflüsse haben's in sich. 202 00:26:33,760 --> 00:26:35,888 Man weiß nie, was man darin findet. 203 00:26:36,680 --> 00:26:40,642 Und das, was man im Abfluss findet, verrät 'ne Menge über den Menschen. 204 00:26:43,562 --> 00:26:46,231 Du musst das etwas fester machen. 205 00:26:49,401 --> 00:26:50,527 Genau so. 206 00:26:51,278 --> 00:26:53,614 Die Leute behandeln ihre Pools echt beschissen. 207 00:26:54,573 --> 00:26:57,910 Wir haben kein Chlor mehr. Ich hole welches aus dem Truck. 208 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 Kriegst du das allein hin? 209 00:27:08,128 --> 00:27:09,505 Ja, Sir. 210 00:27:09,588 --> 00:27:12,299 Dann kannst du morgen mit der Octavia Street anfangen. 211 00:27:22,559 --> 00:27:24,436 Komm einfach danach vorbei. 212 00:27:25,479 --> 00:27:26,897 Ja, Schatz. 213 00:27:27,689 --> 00:27:29,858 Okay. Dann bis später. 214 00:27:31,818 --> 00:27:35,405 Oh, du bist hier. Wo ist denn der Truck? 215 00:27:36,073 --> 00:27:40,035 - In der Werkstatt. - Was ist denn kaputt? Wie teuer wird das? 216 00:27:40,494 --> 00:27:42,412 Keine Sorge, das zahle ich. 217 00:27:43,080 --> 00:27:44,373 So war's nicht gemeint. 218 00:27:46,708 --> 00:27:48,836 Wie fühlst du dich? 219 00:27:49,336 --> 00:27:50,504 Gut. 220 00:27:50,587 --> 00:27:52,673 Okay. Mir geht's gut. 221 00:27:53,131 --> 00:27:55,133 Setzt du dich kurz zu mir? 222 00:27:55,217 --> 00:27:56,844 Ich brauche 'nen Drink. 223 00:28:02,057 --> 00:28:03,225 Bist du müde? 224 00:28:04,434 --> 00:28:05,561 Ja. 225 00:28:07,437 --> 00:28:08,605 Okay. 226 00:28:44,057 --> 00:28:47,269 AUTOMECHANIKER: Willst du dein Notizheft zurück? 227 00:28:49,646 --> 00:28:51,773 Hallo? Ist jemand zu Hause? 228 00:28:52,357 --> 00:28:53,859 Ich bin hier, James. 229 00:28:59,281 --> 00:29:01,158 Das ist echt schön hier. 230 00:29:01,867 --> 00:29:06,413 - Hoffentlich erschießt mich keiner. - Heute nicht. Die Besitzer sind verreist. 231 00:29:09,124 --> 00:29:11,001 - Danke. - Gern geschehen. 232 00:29:13,712 --> 00:29:16,381 - Willst du dich setzen? - Ja. 233 00:29:25,933 --> 00:29:27,184 Schwimmst du gern? 234 00:29:32,898 --> 00:29:36,318 - Nicht wirklich. Nein. - Ich hab's am Gang erkannt. 235 00:29:36,401 --> 00:29:38,820 Ich komm damit klar. 236 00:29:39,905 --> 00:29:41,114 Hast du gedient? 237 00:29:42,366 --> 00:29:45,410 Nein. Du schon, nehme ich an. 238 00:29:46,578 --> 00:29:49,248 So was in der Art. Ich bin gerade zurück. 239 00:29:50,249 --> 00:29:51,291 Wie läuft's? 240 00:29:55,128 --> 00:29:56,964 - Ja. - Ja. 241 00:29:59,466 --> 00:30:01,510 Jetzt nach oben sehen. 242 00:30:07,224 --> 00:30:08,851 Und jetzt mit der Linken. 243 00:30:12,354 --> 00:30:13,564 Sehr gut. 244 00:30:15,190 --> 00:30:21,989 Also: Ativan, Cymbalta, Depakote, Vicodin und eine Hirnverletzung. 245 00:30:23,991 --> 00:30:26,827 Von der Sie sich sehr gut erholen, wie es scheint. 246 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 Bei Hirnverletzungen kann man das nie garantieren. 247 00:30:31,415 --> 00:30:33,041 Mir geht's ziemlich gut. 248 00:30:33,125 --> 00:30:38,630 Und ich wüsste gern, was passiert, wenn ich die Medikamente absetze. 249 00:30:38,714 --> 00:30:43,260 Dadurch riskieren Sie Anfälle, Ängste, Entzugserscheinungen und Depressionen. 250 00:30:43,343 --> 00:30:44,595 Mir geht's gut. 251 00:30:45,387 --> 00:30:49,391 Könnte das vielleicht an dem Cymbalta liegen? 252 00:30:51,310 --> 00:30:54,771 Könnten Sie mir erklären, was die Hirnverletzung verursacht hat? 253 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 Steht das nicht da? 254 00:30:57,566 --> 00:31:02,571 "Hirnblutung, erlitten in Afghanistan, Explosion während einer Autofahrt." 255 00:31:03,780 --> 00:31:05,324 Das ist die Ursache. 256 00:31:05,407 --> 00:31:09,328 Aber ich möchte von Ihnen hören, was da genau passiert ist. 257 00:31:10,204 --> 00:31:12,956 Ich bitte Sie nur, die Pillen absetzen zu dürfen. 258 00:31:13,040 --> 00:31:17,711 Ich musste nie Medikamente nehmen und will es nicht mein Leben lang tun. 259 00:31:17,794 --> 00:31:22,257 Wenn Sie einen Neurologen suchen, der Rezepte wie Bonbons handhabt, 260 00:31:22,341 --> 00:31:24,218 dann sind Sie bei mir falsch. 261 00:31:30,724 --> 00:31:32,893 Ich arbeite fürs Army Corps of Engineers. 262 00:31:32,976 --> 00:31:37,397 Ich bin spezialisiert auf Wassersysteme und sollte an einem Damm arbeiten. 263 00:31:37,481 --> 00:31:40,651 Der Damm ist 20 Autominuten von der Basis entfernt. 264 00:31:40,734 --> 00:31:42,402 Ein Konvoi mit drei Fahrzeugen. 265 00:31:43,237 --> 00:31:46,740 Zehn Minuten von der Basis entfernt explodiert das Führungsfahrzeug. 266 00:31:46,823 --> 00:31:51,703 Ich sehe es durch die Frontscheibe. Dann explodiert mein Fahrzeug. 267 00:31:53,205 --> 00:31:56,333 Im ersten Moment weiß ich nicht, was passiert ist. 268 00:31:57,501 --> 00:32:02,047 Aber der Typ neben mir, ein Sergeant, steht in Flammen. 269 00:32:02,965 --> 00:32:07,886 Sie steigen an seinen Beinen hoch, an seiner Brust. Er will sie ausschlagen. 270 00:32:15,143 --> 00:32:17,271 Ich sehe nichts. Ich kann nicht atmen. 271 00:32:19,106 --> 00:32:20,691 Schließlich ... 272 00:32:21,859 --> 00:32:24,444 schafft es jemand, die Heckklappe zu öffnen. 273 00:32:25,195 --> 00:32:27,406 Einige von uns steigen aus. 274 00:32:27,489 --> 00:32:31,785 Ich sehe Sonnenlicht und versuche, mich darauf zuzubewegen. 275 00:32:32,744 --> 00:32:37,249 Aber da sind überall Schüsse. Jene, die rausgehen, werden getroffen. 276 00:32:38,125 --> 00:32:40,836 Sie steigen aus und fallen um. 277 00:32:41,879 --> 00:32:43,672 Also kann ich nicht raus. 278 00:32:45,424 --> 00:32:50,804 Aber ich muss raus, weil der Typ neben mir brennt. 279 00:32:54,474 --> 00:32:57,686 Dann werde ich ohnmächtig und wache im Krankenhaus auf. 280 00:32:57,769 --> 00:33:02,608 Man sagt mir, dass die Explosion eine Hirnblutung verursacht hat. 281 00:33:05,736 --> 00:33:09,406 Hilft das Ihnen bei der Diagnose? 282 00:33:09,489 --> 00:33:12,868 Das tut es. Danke für Ihre Offenheit. 283 00:33:17,623 --> 00:33:19,583 Verraten Sie mir, wie Sie schlafen? 284 00:33:23,795 --> 00:33:24,922 Nicht so gut. 285 00:33:37,100 --> 00:33:38,101 Hallo. 286 00:33:39,853 --> 00:33:40,896 Hallo. 287 00:33:46,610 --> 00:33:47,945 Du hast was zu essen. 288 00:33:53,700 --> 00:33:56,828 Weißt du, wie oft ich das Haus umgeschuldet habe? 289 00:33:56,912 --> 00:33:58,413 Dreimal. 290 00:34:01,542 --> 00:34:03,001 Ich hab mit Debbie geredet. 291 00:34:04,419 --> 00:34:06,421 Sie brauchen jemanden, oben im Büro. 292 00:34:07,631 --> 00:34:09,507 Wir könnten zusammen Pause machen. 293 00:34:09,591 --> 00:34:11,426 Das wäre doch schön. 294 00:34:12,302 --> 00:34:14,679 Ich hab 'nen Job. Ich hab mir einen besorgt. 295 00:34:15,179 --> 00:34:16,348 Was für einen? 296 00:34:16,431 --> 00:34:17,933 Ich reinige Pools. 297 00:34:20,268 --> 00:34:21,311 Was tust du da? 298 00:34:22,145 --> 00:34:25,148 Pools. Ich reinige sie. 299 00:34:25,232 --> 00:34:28,068 Arbeitest du lieber bei 40 Grad Hitze 300 00:34:28,150 --> 00:34:31,071 als in 'nem Kaufhaus-Büro mit Klimaanlage? 301 00:34:31,154 --> 00:34:35,324 Debbie will dich treffen. Ich hab erzählt, wie klug und schön du bist. 302 00:34:36,326 --> 00:34:38,453 Ich kann nicht in 'nem Büro arbeiten. 303 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 Natürlich kannst du das. Das ist ein guter Job. Mit Versicherung. 304 00:34:44,710 --> 00:34:47,588 Ich kann nicht die ganze Zeit auf 'nen Bildschirm starren. 305 00:34:47,670 --> 00:34:51,884 Versuch's doch. Es ist kein Traumjob, aber willst du für immer Pools reinigen? 306 00:34:51,967 --> 00:34:54,803 Das ist nur vorübergehend. Bis ich zurückkann. 307 00:34:54,887 --> 00:34:56,346 Was meinst du mit "zurück"? 308 00:35:01,810 --> 00:35:03,061 Machst du Witze? 309 00:35:04,521 --> 00:35:05,981 Wann wolltest du mir das sagen? 310 00:35:06,899 --> 00:35:08,609 Nehmen sie dich überhaupt zurück? 311 00:35:09,776 --> 00:35:12,571 - Ich werd's probieren. - In dem Zustand? 312 00:35:14,281 --> 00:35:18,160 - Das ist nicht dein Problem. - Doch. Wenn man mich nachts anruft, 313 00:35:18,243 --> 00:35:21,538 aus Deutschland, und mir sagt, mein Kind wurde in die Luft gejagt. 314 00:35:21,622 --> 00:35:23,957 Mir geht's gut. Das wird schon. 315 00:35:24,041 --> 00:35:25,459 Okay, Lynsey. 316 00:35:26,210 --> 00:35:29,087 Du kommst zu Besuch? Dann sprich auch mit mir. 317 00:35:30,172 --> 00:35:31,548 Wie geht es dir? 318 00:35:34,384 --> 00:35:36,011 Nicht so gut. 319 00:35:59,117 --> 00:36:00,953 Aber das bleibt unter uns. 320 00:36:30,023 --> 00:36:33,652 WIEDEREINSATZKRITERIEN MEDIZINISCHE AUSSCHLUSSKRITERIEN 321 00:36:33,735 --> 00:36:35,946 FITNESS-CHECKLISTE GESUNDHEITSSTANDARDS 322 00:36:36,029 --> 00:36:38,198 SONDERERLAUBNIS BEI UNTAUGLICHKEIT 323 00:36:46,164 --> 00:36:48,208 - Vorsicht mit der Ecke. - Danke. 324 00:36:49,418 --> 00:36:50,460 Okay. 325 00:36:52,671 --> 00:36:53,922 Jetzt so rum. 326 00:37:01,889 --> 00:37:03,807 - Ja. - Ja. 327 00:37:04,558 --> 00:37:05,851 Okay. 328 00:37:07,728 --> 00:37:09,396 Wie viel hast du dafür bezahlt? 329 00:37:09,897 --> 00:37:11,148 50 Dollar. 330 00:37:12,232 --> 00:37:15,485 Es ist brutal. Aber um wieder zu arbeiten, muss ich 'nen Test bestehen. 331 00:37:15,569 --> 00:37:17,905 Du musst 'nen Test machen, um Pools zu reinigen? 332 00:37:18,447 --> 00:37:19,823 Nein. Für den alten Job. 333 00:37:22,743 --> 00:37:23,827 Benutzt du so was? 334 00:37:24,620 --> 00:37:28,498 Bei der Physio hab ich damit trainiert. Aber das ist schon lange her. 335 00:37:28,582 --> 00:37:29,791 Bei mir auch. 336 00:37:31,418 --> 00:37:33,670 - Wie sieht's aus mit dem Truck? - Welchem Truck? 337 00:37:35,672 --> 00:37:38,050 Nein, ich hatte bloß viel zu tun. 338 00:37:38,759 --> 00:37:41,386 Da ist so 'ne weiße Lady. Sie ruft ständig an und will, 339 00:37:41,470 --> 00:37:43,722 dass ich ihr helfe, Sachen zu transportieren. 340 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Seltsam. 341 00:37:45,641 --> 00:37:48,685 Was ist mit dir? Wie ist das Pool-Geschäft? 342 00:37:49,561 --> 00:37:51,063 Knallhart. 343 00:37:51,897 --> 00:37:53,232 Echt? 344 00:37:53,732 --> 00:37:55,317 Nein. 345 00:37:56,109 --> 00:37:57,611 Witzig. 346 00:37:59,404 --> 00:38:03,033 - Einfach hier abstellen, ja? - Ja. Das passt. 347 00:38:03,116 --> 00:38:04,159 Okay. 348 00:38:05,035 --> 00:38:08,789 Okay. Mach keinen auf Navy-SEAL und übertreib's nicht. Es ist heiß. 349 00:38:08,872 --> 00:38:11,291 - Mit der Hitze komme ich klar. - Na gut. 350 00:38:11,792 --> 00:38:13,669 - Danke. - Jederzeit wieder. 351 00:38:17,673 --> 00:38:19,007 Tja, also dann. 352 00:38:21,093 --> 00:38:24,096 Hey, Lust auf 'nen Burger oder so was? 353 00:38:24,179 --> 00:38:28,100 Oh ja! Daran hab ich gerade auch gedacht. Aber ich wollte nichts sagen. 354 00:38:28,183 --> 00:38:31,353 Ich wollte nicht komisch rüberkommen. Und du zahlst, ja? 355 00:38:31,436 --> 00:38:34,857 - So war's nicht gedacht. - Immerhin musste ich's schleppen. 356 00:38:34,940 --> 00:38:36,275 Dein Rudergerät. 357 00:38:40,070 --> 00:38:41,738 Grüß ihn von mir, ja? 358 00:38:42,447 --> 00:38:44,741 Klar. Das weißt du doch. 359 00:38:45,909 --> 00:38:48,996 - Das geht auf mich, James. - So wie immer, Süße. 360 00:38:49,079 --> 00:38:50,122 Nicht immer. 361 00:38:53,083 --> 00:38:54,209 - Danke. - Klar doch. 362 00:38:54,877 --> 00:38:56,712 Sie war mit Mom auf der Schule. 363 00:39:00,799 --> 00:39:03,844 - Du trinkst also gar nicht? - Was? 364 00:39:03,927 --> 00:39:05,470 Du trinkst wirklich nie? 365 00:39:06,263 --> 00:39:09,224 - Ich hab's nicht probiert. - Du hast noch nie Bier getrunken? 366 00:39:09,308 --> 00:39:13,353 Nein. Nicht, seit ich zurück bin. Ich nehme viele Medikamente. 367 00:39:15,981 --> 00:39:17,649 Was für Medikamente? 368 00:39:18,275 --> 00:39:21,653 Na ja, solche vom Typ: "Schieß dir nicht in den Kopf." 369 00:39:21,737 --> 00:39:22,779 Okay. 370 00:39:24,072 --> 00:39:28,327 So was wie Schmerzpillen? Psychopillen? Glückspillen? 371 00:39:28,410 --> 00:39:30,370 Bis jetzt nur Schmerz und Psycho. 372 00:39:31,205 --> 00:39:32,998 - Hey, willst du ein Bier? - Was? 373 00:39:33,081 --> 00:39:36,001 Du bist sehr schön. Kann ich dir ein Bier spendieren? 374 00:39:36,084 --> 00:39:38,378 - Nicht nötig. Danke. - Komm schon, ein Bier. 375 00:39:38,462 --> 00:39:40,589 Du trinkst Malzbier? Das ist New Orleans. 376 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 Sie sagte nein, Kumpel. 377 00:39:43,717 --> 00:39:45,469 Dir spendier ich auch eins, Kumpel. 378 00:39:45,552 --> 00:39:47,262 Taub und blind. 379 00:39:47,346 --> 00:39:49,973 Nein, ich hab schon ein Bier. 380 00:39:50,057 --> 00:39:52,893 Und mein Mädel hat nein gesagt. 381 00:39:53,519 --> 00:39:56,605 Das checke ich irgendwie nicht. Bist du sein Mädel? 382 00:39:57,231 --> 00:39:59,358 Tut mir leid, ich hab 'nen Freund. 383 00:39:59,441 --> 00:40:02,069 Sie ist also dein Mädel und hat 'nen Freund? 384 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 Ja, so ist es. Sie ist mein Mädel und sie hat 'nen Freund. 385 00:40:07,032 --> 00:40:08,825 Geht das klar, Kumpel? 386 00:40:10,327 --> 00:40:13,121 - Erschieß mich nicht gleich. - Noch 'nen schönen Abend! 387 00:40:14,331 --> 00:40:16,333 Idiot. 388 00:40:16,416 --> 00:40:19,127 Hey, ich weiß, dass du nicht mein Mädel bist. 389 00:40:19,211 --> 00:40:20,838 - Ich wollte nur ... - Schon gut. 390 00:40:22,047 --> 00:40:23,090 Okay. 391 00:40:26,426 --> 00:40:30,013 - Von deinem Freund wusste ich nichts. - Ich hab auch gar keinen. 392 00:40:31,431 --> 00:40:32,850 Hast du jemanden? 393 00:40:34,351 --> 00:40:35,394 Nein. 394 00:40:37,229 --> 00:40:40,190 Ich war mal verlobt. 395 00:40:40,816 --> 00:40:42,234 Was ist passiert? 396 00:40:44,736 --> 00:40:46,154 Ich hab mein Bein verloren. 397 00:40:54,496 --> 00:40:56,498 Krieg ich 'nen Schluck von deinem Bier? 398 00:40:58,792 --> 00:40:59,918 Sicher? 399 00:41:00,419 --> 00:41:01,461 Ja. 400 00:41:16,727 --> 00:41:19,188 - Danke. - Ja, das ist die letzte. 401 00:41:32,743 --> 00:41:36,455 Ich wollte noch was sagen: Dass ich keinen Freund habe ... 402 00:41:36,538 --> 00:41:39,917 - Hey, nein. Das war nur ... - Nein. Lass mich kurz ... 403 00:41:42,294 --> 00:41:46,215 Ich habe keine Freunde, sondern Freundinnen. 404 00:41:46,298 --> 00:41:51,470 Ich meine, jetzt gerade nicht. Aber wenn, dann habe ich die. 405 00:41:52,596 --> 00:41:55,557 - Okay. Ich wollte nicht ... - Nein. Ich weiß, was du wolltest. 406 00:41:55,641 --> 00:41:57,351 Und ich weiß das zu schätzen. 407 00:41:57,434 --> 00:42:02,856 Ich sage es dir bloß, damit du das über mich weißt. 408 00:42:06,360 --> 00:42:08,487 Okay. Also ... 409 00:42:09,780 --> 00:42:12,407 Okay. Alles cool. 410 00:42:15,494 --> 00:42:18,997 - Danke? - Gern geschehen. 411 00:42:20,290 --> 00:42:23,168 Alles gut. 412 00:42:34,179 --> 00:42:36,098 Ich hab noch nie Gras geraucht. 413 00:42:36,974 --> 00:42:38,141 Im Ernst? 414 00:42:38,851 --> 00:42:41,395 Mein Bruder hat genug Drogen für uns beide genommen. 415 00:42:41,478 --> 00:42:42,521 Ach ja? 416 00:42:44,481 --> 00:42:47,943 Crack, Meth, Haushaltsreiniger. 417 00:42:49,319 --> 00:42:53,866 Irgend so 'ne Online-Rezeptur. Einziger Effekt: eine verbrannte Lunge. 418 00:42:53,949 --> 00:42:54,992 Scheiße. 419 00:43:00,038 --> 00:43:04,293 - Was ist mit dem Bein passiert? - Oh, wer hätte damit gerechnet! 420 00:43:04,877 --> 00:43:06,628 Also, was ist passiert? 421 00:43:12,342 --> 00:43:14,052 Das war ein Autounfall. 422 00:43:17,598 --> 00:43:20,934 Ich hatte einen Autounfall mit Jess. 423 00:43:22,561 --> 00:43:27,024 Und mit ihrem Sohn, meinem Neffen, Antoine. 424 00:43:27,107 --> 00:43:28,775 Auf dem Causeway. 425 00:43:31,778 --> 00:43:35,949 Ich weiß noch, wie ich in den Rückspiegel schaute 426 00:43:36,033 --> 00:43:38,869 und Jess' Gesicht sah. 427 00:43:40,829 --> 00:43:43,123 Ich erinnere mich an ihre Augen. 428 00:43:45,792 --> 00:43:47,753 Als würde sie sich verabschieden. 429 00:43:48,504 --> 00:43:49,630 Etwa so: 430 00:43:51,173 --> 00:43:52,591 "Wir sehen uns." 431 00:43:55,052 --> 00:43:57,471 Und dann wache ich irgendwie auf. 432 00:43:57,554 --> 00:43:59,765 Und ich spüre diesen Druck auf mir. 433 00:43:59,848 --> 00:44:02,935 Diesen echt starken Druck. Extrem stark. 434 00:44:03,018 --> 00:44:06,522 Und dann wird mir klar, dass das Auto völlig verbogen ist. 435 00:44:07,856 --> 00:44:09,107 Genauso wie ich. 436 00:44:10,442 --> 00:44:13,612 Und dieses Bein, das war ... 437 00:44:14,488 --> 00:44:18,534 Es war voll im Arsch. Und zwar so, dass ich beim Runterschauen 438 00:44:18,617 --> 00:44:21,245 meine Schuhsohle sehen konnte. 439 00:44:21,328 --> 00:44:25,415 Und da waren Leute, die geschrien haben. Draußen vor dem Auto. 440 00:44:28,919 --> 00:44:31,421 Drinnen nicht. 441 00:44:32,881 --> 00:44:34,383 Ist Jess gestorben? 442 00:44:37,261 --> 00:44:38,428 Nein. 443 00:44:41,306 --> 00:44:42,766 Nein, Jess nicht. 444 00:44:45,644 --> 00:44:47,145 Das tut mir so leid. 445 00:44:52,317 --> 00:44:53,360 Ja. 446 00:45:30,606 --> 00:45:32,774 Hey, alles gut? 447 00:45:40,365 --> 00:45:44,244 Hey, wenn's dich runterzieht, musst du dranbleiben. Okay? 448 00:45:44,912 --> 00:45:46,288 - Ja. - Ja. 449 00:45:48,498 --> 00:45:49,708 Wie mache ich das? 450 00:45:51,376 --> 00:45:55,380 Tja, also gut. Was zieht dich runter? 451 00:45:56,381 --> 00:45:57,466 Wieder hier zu sein. 452 00:45:58,675 --> 00:46:00,552 Magst du die Stadt nicht? 453 00:46:00,636 --> 00:46:03,514 - Nein, nicht die Stadt. - Was ist es dann? 454 00:46:06,183 --> 00:46:07,768 Es ist dieses Haus. 455 00:46:08,435 --> 00:46:11,021 All die Nächte dort am Küchentisch. 456 00:46:11,104 --> 00:46:15,526 Mit meinem Bruder, der wegdöst, und meiner Mom, die dann sagt: 457 00:46:16,568 --> 00:46:18,570 "Der Arme ist so müde." 458 00:46:19,905 --> 00:46:21,365 Ich vermisse ihn. 459 00:46:24,159 --> 00:46:26,912 Er und ich waren beide in dem Haus gefangen. 460 00:46:28,747 --> 00:46:30,749 Aber nur ich bin rausgekommen. 461 00:46:35,087 --> 00:46:38,173 Und ich dachte nicht, dass ich jemals zurückkehre. 462 00:46:39,174 --> 00:46:42,719 - Aber dann bin ich explodiert. - Was? Du bist explodiert? 463 00:46:43,595 --> 00:46:45,222 Sprengfalle. 464 00:47:51,205 --> 00:47:52,247 Scheiße. 465 00:47:53,582 --> 00:47:54,625 Danke. 466 00:48:06,261 --> 00:48:07,679 Okay, dann ... 467 00:48:10,599 --> 00:48:11,642 Wozu die Eile? 468 00:48:19,358 --> 00:48:20,526 Hast du's eilig? 469 00:48:21,235 --> 00:48:22,277 Nein. 470 00:48:23,403 --> 00:48:24,488 Ich auch nicht. 471 00:48:25,531 --> 00:48:26,573 Danke. 472 00:48:55,018 --> 00:48:56,687 Das ist ein schönes Haus. 473 00:48:57,729 --> 00:48:59,064 Groß. 474 00:48:59,147 --> 00:49:02,818 Ja, zu groß für mich. Meinst du nicht? 475 00:49:04,152 --> 00:49:06,071 Ich hab nichts gegen große Häuser. 476 00:49:08,615 --> 00:49:12,452 - Ja, das war ein Familienhaus. - Bist du hier aufgewachsen? 477 00:49:12,536 --> 00:49:14,746 Nein, nein. 478 00:49:14,830 --> 00:49:18,542 Ich und Jess haben's gekauft. Nach dem Tod meiner Mama. 479 00:49:19,793 --> 00:49:22,421 Wir haben hier zusammen gewohnt. 480 00:49:23,672 --> 00:49:25,048 Drei Jahre lang. 481 00:49:26,717 --> 00:49:29,386 Ich, sie, Antoine. 482 00:49:32,472 --> 00:49:33,849 Es war ... 483 00:49:48,071 --> 00:49:49,114 gut. 484 00:49:54,119 --> 00:49:55,412 Du bist geblieben? 485 00:49:56,580 --> 00:49:58,373 Jess zog aus und ich ... 486 00:50:00,459 --> 00:50:02,252 Ja, ich bin geblieben. 487 00:50:08,759 --> 00:50:12,012 Meine Mom ist dageblieben. In dem Haus, in dem wir alle wohnten. 488 00:50:13,055 --> 00:50:14,515 Nur noch sie ist übrig. 489 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 Keine Ahnung, wovon du sprichst. 490 00:50:19,770 --> 00:50:22,481 Ich glaube, es ist ungesund, zu bleiben. 491 00:50:23,899 --> 00:50:27,069 Für sie? Oder für mich? 492 00:50:30,948 --> 00:50:32,449 Für mich. 493 00:50:41,875 --> 00:50:46,421 Weißt du was? Du musst nicht bei deiner Mutter wohnen. 494 00:50:50,133 --> 00:50:51,385 Du kannst hier wohnen. 495 00:50:52,135 --> 00:50:55,514 - Was? - Ja, zieh doch ein. 496 00:50:55,597 --> 00:50:57,558 Du kriegst ein eigenes Zimmer. 497 00:50:57,641 --> 00:51:01,520 Bei so vielen Zimmern wüsste ich nicht mal, dass du hier bist. 498 00:51:04,731 --> 00:51:09,862 - Ich denke nicht, dass ... - Ich will dich nicht anmachen oder so. 499 00:51:09,945 --> 00:51:12,865 Ich weiß. Aber du bist betrunken. 500 00:51:13,907 --> 00:51:15,033 Das stimmt. 501 00:51:20,414 --> 00:51:23,250 Es wäre schön, etwas Gesellschaft zu haben. 502 00:51:26,336 --> 00:51:29,506 Morgens zusammen Kaffee zu trinken. 503 00:51:29,590 --> 00:51:31,800 Und abends zu rauchen. 504 00:51:33,802 --> 00:51:35,637 Ab und zu gemeinsam zu kochen. 505 00:51:39,683 --> 00:51:41,059 So wie früher. 506 00:51:54,823 --> 00:51:55,866 Hey. 507 00:51:57,618 --> 00:51:59,036 Vergiss es. 508 00:52:04,750 --> 00:52:07,002 - Danke fürs Fahren. - Kein Ding. 509 00:52:42,246 --> 00:52:44,081 Bitte verurteil mich nicht. 510 00:52:44,164 --> 00:52:46,208 Ich verurteile dich nicht. 511 00:52:48,544 --> 00:52:49,962 Wo warst du? 512 00:52:50,045 --> 00:52:51,588 Weg mit 'nem Freund. 513 00:52:51,672 --> 00:52:53,340 Hast du was getrunken? 514 00:52:54,174 --> 00:52:56,176 Vielleicht ein bisschen. 515 00:52:56,260 --> 00:52:57,302 Lynsey. 516 00:52:58,136 --> 00:53:00,055 Ich dachte, du bist vernünftig. 517 00:53:00,138 --> 00:53:02,391 Ich bin vernünftig. 518 00:53:02,474 --> 00:53:04,935 Werd bloß nicht wie Tante Leslie. 519 00:53:05,018 --> 00:53:07,980 Oder wie irgendwer aus meiner Familie. 520 00:53:08,605 --> 00:53:10,023 Oder der deines Vaters. 521 00:53:11,358 --> 00:53:12,943 Okay, Mom. 522 00:53:13,026 --> 00:53:14,278 Bist du hungrig? 523 00:53:14,361 --> 00:53:16,113 Ich hatte schon 'nen Burger. 524 00:53:16,196 --> 00:53:17,990 "Ich hatte schon 'nen Burger." 525 00:53:20,826 --> 00:53:25,914 Du warst ein so lustiges Kind und bist dann so ernst geworden. 526 00:53:32,004 --> 00:53:33,672 Ach, du bist bestimmt müde. 527 00:53:36,758 --> 00:53:38,510 Musst du morgen arbeiten? 528 00:53:41,805 --> 00:53:43,390 Das ist Luxus. 529 00:53:55,402 --> 00:53:57,196 Und, was sagen die Ärzte? 530 00:53:57,279 --> 00:53:59,489 Mein nächster Termin ist am 22. 531 00:54:01,366 --> 00:54:02,618 Ich fahre dich hin. 532 00:54:03,452 --> 00:54:04,828 Das musst du nicht. 533 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 Aber ich will's. Wenn jemand mitkommt, behandeln sie dich besser. 534 00:54:08,248 --> 00:54:11,919 Wenn sich jemand um dich sorgt, zeigt es, dass du nicht so übel bist. 535 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 - Sicher? - Ja! Ist das so schwer zu glauben? 536 00:54:16,173 --> 00:54:17,591 Tut mir leid. 537 00:54:18,509 --> 00:54:19,927 Danke. 538 00:54:20,469 --> 00:54:23,388 Schwitzen deine Titten nicht? Rein mit dir in den Pool! 539 00:54:24,515 --> 00:54:26,975 Das tut dir gut, entspannt dich. 540 00:54:33,482 --> 00:54:35,734 Spring bloß nicht gleich ganz rein. 541 00:55:09,351 --> 00:55:10,394 Was ist? 542 00:55:12,187 --> 00:55:14,273 Warum bist du so weit weggegangen? 543 00:55:16,859 --> 00:55:18,402 Weil ich's so wollte. 544 00:55:19,361 --> 00:55:22,531 Aber warum? Warum wolltest du es? 545 00:55:25,200 --> 00:55:26,618 Es gab viele Gründe. 546 00:55:29,496 --> 00:55:31,081 Willst du mir welche nennen? 547 00:55:32,791 --> 00:55:33,834 Nein. 548 00:55:39,464 --> 00:55:41,216 Hast du's hier nicht ausgehalten? 549 00:55:46,346 --> 00:55:47,806 Sag ruhig die Wahrheit. 550 00:55:51,143 --> 00:55:52,394 Nein, hab ich nicht. 551 00:56:00,736 --> 00:56:03,447 In deinem Alter hab ich's auch nirgends ausgehalten. 552 00:56:05,365 --> 00:56:06,617 Ich versteh dich. 553 00:56:11,205 --> 00:56:12,664 Das tu ich wirklich. 554 00:56:32,935 --> 00:56:34,686 Ich brauche noch einen. 555 00:56:54,706 --> 00:56:57,209 Hallo? Hallo, Ted. 556 00:56:58,168 --> 00:57:00,754 Das ist meine Stimme. So klingt sie eben. 557 00:57:02,548 --> 00:57:07,511 Nein. Ich hab keine Zeit. Ich verbring den Abend mit meiner Tochter. 558 00:57:07,594 --> 00:57:08,887 Wie war dein Abend so? 559 00:57:12,182 --> 00:57:13,684 Werd nicht frech. 560 00:57:16,228 --> 00:57:19,356 Du bist ein Idiot. Ich will dich nämlich nicht sehen. 561 00:57:22,526 --> 00:57:23,777 Im Ernst? 562 00:57:25,612 --> 00:57:27,781 Warte. Ich geh ins Schlafzimmer. 563 00:57:29,074 --> 00:57:30,951 Nein, ich mache nichts. 564 00:59:47,171 --> 00:59:50,465 Hey. Danke. Das tut mir echt leid. 565 00:59:50,549 --> 00:59:52,217 Das muss es nicht. Alles cool. 566 00:59:53,177 --> 00:59:55,220 Natürlich ist auf sie kein Verlass. 567 00:59:55,304 --> 00:59:56,972 Ließ sie dich oft im Stich? 568 00:59:57,055 --> 01:00:00,100 Ja. Und trotzdem überrascht es mich noch immer. 569 01:00:02,603 --> 01:00:05,772 Alles gut. Komm, wir haben noch Zeit. 570 01:00:05,856 --> 01:00:08,734 Vielleicht reicht die Zeit sogar für 'nen sno-ball. 571 01:00:08,817 --> 01:00:09,985 Meinst du? 572 01:00:10,068 --> 01:00:11,320 Das geht auf mich. 573 01:00:21,830 --> 01:00:23,165 Echt gut. 574 01:00:25,834 --> 01:00:27,586 - Danke. - Gern geschehen. 575 01:00:28,670 --> 01:00:30,797 - Ist das Vanille? - Oh ja. 576 01:00:31,798 --> 01:00:33,425 Stimmt was nicht mit Vanille? 577 01:00:33,509 --> 01:00:36,845 Ich wusste bloß nicht, dass es überhaupt Vanille gibt. 578 01:00:36,929 --> 01:00:40,599 - Du hast da 'nen Regenbogen im Becher. - Ja, darum geht's doch. 579 01:00:43,185 --> 01:00:44,811 Schon gut. Ich hol 'nen neuen. 580 01:00:44,895 --> 01:00:46,313 - Nein ... - Ich hab genug ... 581 01:00:46,396 --> 01:00:50,234 Ich will keinen neuen sno-ball. Ich will keine Sachen fallen lassen! 582 01:00:53,612 --> 01:00:54,905 Tut mir leid. 583 01:00:56,073 --> 01:00:57,908 Warum fallen dir Sachen runter? 584 01:00:57,991 --> 01:01:01,078 Das sind noch so kleine Störungen von dem Unfall. 585 01:01:02,204 --> 01:01:04,081 Und der Arzt soll dich heilen? 586 01:01:04,164 --> 01:01:06,291 Nein. Ich bin geheilt. 587 01:01:15,843 --> 01:01:17,094 Okay. 588 01:01:25,477 --> 01:01:26,520 Sag es. 589 01:01:28,105 --> 01:01:29,356 Schmeckt gut. 590 01:01:31,108 --> 01:01:33,485 Also gehst du nur zum Spaß zum Arzt? 591 01:01:35,279 --> 01:01:37,531 Ich kann nur mit seiner Erlaubnis zurück. 592 01:01:39,116 --> 01:01:41,326 Du willst zurück, nach der Explosion? 593 01:01:42,452 --> 01:01:44,121 Ich muss einfach hier weg. 594 01:01:47,332 --> 01:01:50,127 Aber dafür brauch ich noch seine Unterschrift. 595 01:02:03,348 --> 01:02:05,309 Ich hol dir noch 'nen sno-ball. 596 01:02:05,392 --> 01:02:08,604 Ich sehe, wie du meinen anstarrt. Aber ich teile nicht mehr. 597 01:02:09,563 --> 01:02:12,232 Ich hab noch genug Kohle für zwei Portionen. 598 01:02:12,316 --> 01:02:14,318 Danach bin ich raus. 599 01:02:17,613 --> 01:02:20,282 Na, wie geht's? Okay, gut. 600 01:02:20,365 --> 01:02:22,326 - Kopfschmerzen? - Nein. 601 01:02:22,409 --> 01:02:23,952 - Wie schlafen Sie? - Super. 602 01:02:24,995 --> 01:02:26,330 Stimmung? 603 01:02:27,664 --> 01:02:31,168 Gut. Ja. Mir geht's gut. 604 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 Und ich hab mir gedacht, dass es Zeit ist, zurückzugehen. 605 01:02:40,552 --> 01:02:42,095 Zum Militär? 606 01:02:42,179 --> 01:02:43,931 Ein Wiedereinsatz. Ja. 607 01:02:44,932 --> 01:02:47,476 Halten Sie sich wirklich für völlig gesund? 608 01:02:47,893 --> 01:02:51,230 Ja. Ich hatte meine Rückkehrer-Untersuchung, 609 01:02:51,313 --> 01:02:54,024 meinen Hörtest, meinen Sehtest, 610 01:02:54,107 --> 01:02:57,361 meine Scans aus Nebraska. Was fehlt noch? 611 01:02:57,444 --> 01:03:00,989 Eine erneute Verletzungsgefahr, die ihr Hirntrauma verschlimmert, 612 01:03:01,073 --> 01:03:03,242 und vor allem ihre seelische Gesundheit. 613 01:03:03,325 --> 01:03:08,247 Aber das ist mein persönliches Risiko. Und wie gesagt: Ich fühle mich gut. 614 01:03:09,665 --> 01:03:12,125 Rauchen und Lungenkrebs hängen direkt zusammen. 615 01:03:12,209 --> 01:03:15,254 So wie extreme Traumata und PTBS oder Depression. 616 01:03:15,337 --> 01:03:17,381 Diese Verbindung ist sogar stärker. 617 01:03:17,464 --> 01:03:20,300 Ich bin nicht bereit, Ihnen die Bescheinigung zu geben. 618 01:03:20,759 --> 01:03:23,178 Ich bin diejenige, die bereit sein muss. 619 01:03:23,679 --> 01:03:25,305 Nein, wir beide. 620 01:03:39,486 --> 01:03:41,363 Vielen Dank für heute. 621 01:03:42,614 --> 01:03:43,657 Kein Ding. 622 01:03:45,742 --> 01:03:48,245 Ich hab morgen frei. Kommst du nachmittags vorbei? 623 01:03:50,539 --> 01:03:51,999 Morgen Nachmittag? 624 01:03:52,082 --> 01:03:53,542 Musst du arbeiten? 625 01:03:54,001 --> 01:03:55,961 Ich mache den Dienstplan. 626 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 Wir könnten zum Pool in der Octavia. Die Besitzer sind noch nicht zurück. 627 01:04:01,258 --> 01:04:06,180 Ich bin nicht so der Mega-Schwimmer. 628 01:04:07,389 --> 01:04:09,016 Wir könnten einfach was rauchen. 629 01:04:10,851 --> 01:04:11,894 Das klingt gut. 630 01:04:14,521 --> 01:04:15,731 Geht auf mich. 631 01:04:15,814 --> 01:04:17,274 Okay. 632 01:05:06,323 --> 01:05:07,366 Okay. 633 01:05:10,077 --> 01:05:11,870 Jetzt aber rein in den Pool. 634 01:05:12,913 --> 01:05:16,124 Nein. Ich bleibe lieber, wo ich bin. 635 01:05:17,209 --> 01:05:19,419 Komm schon. Schwimmen wir 'ne Runde. 636 01:05:20,921 --> 01:05:23,090 Nächste Woche sind die Besitzer zurück. 637 01:05:40,315 --> 01:05:41,775 Das tut so gut. 638 01:05:43,527 --> 01:05:45,153 Komm schon. 639 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 Ja! 640 01:06:51,512 --> 01:06:53,138 Du hast es wirklich getan. 641 01:06:53,222 --> 01:06:54,264 Ja. 642 01:07:10,072 --> 01:07:12,658 Ach du Scheiße. Wie lange war das? 643 01:07:13,283 --> 01:07:16,036 Ich hab oft die Luft angehalten, als ich klein war. 644 01:07:16,662 --> 01:07:18,038 Was war dein Rekord? 645 01:07:19,081 --> 01:07:20,207 26 Jahre. 646 01:07:20,874 --> 01:07:22,918 Da bin ich um vier Jahre besser. 647 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 - Lust auf ein Wettschwimmen? - Sicher? 648 01:07:27,798 --> 01:07:28,882 Du zählst runter. 649 01:07:28,966 --> 01:07:31,218 - Drei, zwei, eins. - Zwei, eins. 650 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 Oh verflucht! 651 01:07:37,558 --> 01:07:38,600 Oh Scheiße. 652 01:07:39,351 --> 01:07:40,686 Michael Phelps! 653 01:07:42,062 --> 01:07:46,275 - Du hast es nicht mal probiert. - Dafür bräuchte ich 'nen Propeller. 654 01:08:06,962 --> 01:08:09,089 Ich habe dich wohl angelogen. 655 01:08:10,632 --> 01:08:11,675 Wann? 656 01:08:13,594 --> 01:08:15,554 Als ich vom Unfall erzählt habe. 657 01:08:17,723 --> 01:08:20,475 - Inwiefern? - Es war keine echte Lüge. 658 01:08:22,185 --> 01:08:23,854 Ich hab etwas ausgelassen. 659 01:08:25,354 --> 01:08:29,067 Ich war nicht klar genug. Und das ist das Gleiche. 660 01:08:29,984 --> 01:08:32,237 Weil du nicht sagtest, dass du gefahren bist? 661 01:08:34,740 --> 01:08:35,782 Ja. 662 01:08:38,160 --> 01:08:40,787 Du hast von Jess im Rückspiegel gesprochen. 663 01:08:40,871 --> 01:08:42,788 Da hab ich's mir schon gedacht. 664 01:08:50,631 --> 01:08:52,090 Antoine. 665 01:08:54,676 --> 01:08:57,011 Er saß neben mir. 666 01:08:58,346 --> 01:09:00,265 Er war auf dem Beifahrersitz. 667 01:09:01,390 --> 01:09:05,229 Er sagte die ganze Zeit, dass er vorn sitzen will, neben mir. 668 01:09:07,648 --> 01:09:09,274 Jess sagte nein. 669 01:09:10,901 --> 01:09:14,988 Sie sagte, dass er zu klein ist und im Kindersitz sitzen muss. 670 01:09:18,075 --> 01:09:19,493 Und ich sagte ja. 671 01:09:23,412 --> 01:09:25,122 Ich sagte ja. 672 01:09:29,670 --> 01:09:32,421 Ich dachte, so was sollte ich ihm erlauben. 673 01:09:36,593 --> 01:09:38,386 Ihm das geben, was er will. 674 01:09:42,099 --> 01:09:43,725 Ihn verwöhnen. 675 01:09:43,809 --> 01:09:45,935 - Verstehst du ... - Das tue ich. 676 01:09:46,019 --> 01:09:49,773 - Nein, ich ... - Nein, du brauchst nichts zu sagen. 677 01:10:27,895 --> 01:10:29,897 Das hätte ich nicht tun sollen. 678 01:10:32,065 --> 01:10:34,109 Warum hast du es dann getan? 679 01:10:36,278 --> 01:10:38,071 Du hast mir so leidgetan. 680 01:10:45,370 --> 01:10:47,080 Nein, James. 681 01:10:48,373 --> 01:10:50,083 James, komm zurück. 682 01:11:00,219 --> 01:11:01,261 James. 683 01:11:02,471 --> 01:11:03,722 Geh nicht. 684 01:11:06,934 --> 01:11:08,143 Ich tue dir leid? 685 01:11:08,810 --> 01:11:13,023 - Tut mir leid. Das war nicht ... - Es gibt genug Leute, denen ich leidtue. 686 01:11:16,360 --> 01:11:18,946 - So hab ich's nicht gemeint. - Und wie dann? 687 01:11:20,614 --> 01:11:21,865 Du weißt es nicht. 688 01:11:22,908 --> 01:11:24,576 Was ist das? 689 01:11:25,202 --> 01:11:26,453 Was ist was? 690 01:11:26,537 --> 01:11:28,789 Was machen wir hier? 691 01:11:31,875 --> 01:11:37,631 Ich nehme dich mit. Dann setz ich dich ab. Und ich kaufe dir sno-balls. 692 01:11:37,714 --> 01:11:40,926 Wenn du 'nen Fahrer brauchst, ruf ich dir ein verficktes Taxi. 693 01:11:41,009 --> 01:11:42,177 Was willst du von mir? 694 01:11:42,845 --> 01:11:45,055 Sind wir nur Freunde, wenn ich dich ficke? 695 01:11:45,138 --> 01:11:48,100 Okay, ich will dich ficken? Du hast mich gerade geküsst. 696 01:11:48,183 --> 01:11:50,811 Entscheide dich mal. Ich versteh dich nicht. 697 01:11:50,894 --> 01:11:53,856 Ja, ich weiß 'nen Scheiß über dich. Aber die Fakten kenn ich: 698 01:11:53,939 --> 01:11:56,859 Da war die Explosion in Afghanistan. Oder im Irak oder so. 699 01:11:56,942 --> 01:11:59,319 Dann die Basketballspiele mit meiner Schwester. 700 01:11:59,403 --> 01:12:02,489 - Und du hast 'nen toten Bruder. - Mein Bruder ist nicht tot. 701 01:12:03,073 --> 01:12:05,784 - Was hast du gesagt? - Wann sagte ich, dass er tot ist? 702 01:12:06,368 --> 01:12:11,123 Er war. Du vermisst ihn. Ihr hattet. Immer in der Vergangenheit. 703 01:12:11,206 --> 01:12:12,833 - Er ist im Gefängnis. - Was? 704 01:12:12,916 --> 01:12:14,835 Er ist ein Junkie und ein Dealer. 705 01:12:15,294 --> 01:12:17,796 - Ich sollte glauben, dass er tot ist. - Nein. 706 01:12:17,880 --> 01:12:21,008 Doch. Du redest immer so über ihn, als wäre er tot. 707 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 Vielleicht, weil es sich so anfühlt. Was interessiert dich das? 708 01:12:25,262 --> 01:12:26,972 Das ist Schwachsinn. 709 01:12:27,055 --> 01:12:30,184 Bei 'nem "Toten" erfährt keiner, dass du ihn abgeschrieben hast. 710 01:12:30,267 --> 01:12:33,020 - Du weißt nichts darüber. Oder über mich. - Okay. 711 01:12:33,103 --> 01:12:35,564 Dachtest du, ich versinke auch in Selbstmitleid? 712 01:12:35,647 --> 01:12:37,482 - Fick dich! - Fick dich. 713 01:12:38,775 --> 01:12:41,278 Ich hab also gelogen? Was ist mit dir? 714 01:12:41,361 --> 01:12:44,448 Dein Neffe saß deinetwegen vorn. Was hast du noch ausgelassen? 715 01:12:46,241 --> 01:12:47,784 Hattest du getrunken? 716 01:12:49,411 --> 01:12:50,954 Hattest du getrunken? 717 01:13:04,635 --> 01:13:06,970 Ich hatte zwei Bier. 718 01:13:11,892 --> 01:13:13,769 Was ist deine Entschuldigung? 719 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 Dafür, wie du deine Freunde behandelst. Deine Familie. 720 01:13:20,859 --> 01:13:25,030 All die Menschen, vor denen du fliehst, die zurückgelassen werden. 721 01:13:25,113 --> 01:13:28,075 Als hätten sie dich im Stich gelassen und nicht du sie. 722 01:15:35,619 --> 01:15:36,787 Und die andere. 723 01:15:46,672 --> 01:15:48,257 Ich möchte wieder zurück. 724 01:15:50,050 --> 01:15:52,678 Das ist eine sehr schwierige Entscheidung. 725 01:15:53,220 --> 01:15:55,764 Ich verstehe, warum Sie das so sehen. 726 01:15:55,848 --> 01:16:00,602 Weise ich noch Spuren der Verletzung auf? Mit Sicherheit. 727 01:16:00,686 --> 01:16:02,980 Aber gefährde ich andere? 728 01:16:03,063 --> 01:16:06,149 Kann ich meine Pflichten nicht erfüllen? Nein. 729 01:16:06,233 --> 01:16:08,527 Ich will dahin, wo ich von Nutzen bin. 730 01:16:09,027 --> 01:16:11,572 Können Sie zurückgehen? Ja. 731 01:16:12,322 --> 01:16:16,243 Sollten Sie zurückgehen? Das ist eine ganz andere Frage. 732 01:16:16,827 --> 01:16:21,707 Sie sagten, Trauma und Depression hängen stärker zusammen als Rauchen und Krebs. 733 01:16:21,790 --> 01:16:23,375 Viel stärker. 734 01:16:25,085 --> 01:16:27,754 Was, wenn Afghanistan nicht das einzige Trauma war? 735 01:16:29,548 --> 01:16:30,674 Was dann? 736 01:16:38,891 --> 01:16:42,352 Okay, Lynsey. Ich unterschreibe die Bescheinigung. 737 01:17:38,242 --> 01:17:40,202 Hinterlasst 'ne Nachricht für James. 738 01:18:01,849 --> 01:18:05,519 Er läuft wieder. Falls er Probleme macht, kommen Sie wieder her. 739 01:18:05,602 --> 01:18:07,354 Danke. Ist James da? 740 01:18:07,855 --> 01:18:10,232 Heute nicht. Nein. 741 01:18:13,026 --> 01:18:15,028 Und wie viel schulde ich Ihnen? 742 01:18:15,112 --> 01:18:18,323 - Hat James nichts gesagt? Gar nichts. - Was? 743 01:18:19,032 --> 01:18:21,451 Ja, er sagte, dass Sie beim Militär waren. 744 01:19:33,565 --> 01:19:35,651 Du bist es. 745 01:19:35,734 --> 01:19:37,361 Du lebst. 746 01:19:38,529 --> 01:19:40,822 Ja, ich lebe. 747 01:19:42,616 --> 01:19:44,451 Es ist lange her. 748 01:19:46,787 --> 01:19:49,790 Tut mir leid, dass ich erst jetzt komme. 749 01:19:52,292 --> 01:19:56,547 Halb so wild. Mom war seit der Verurteilung nicht hier. 750 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Im Ernst? 751 01:19:58,507 --> 01:20:00,259 Ja. 752 01:20:00,342 --> 01:20:01,468 Geht's ihr gut? 753 01:20:02,845 --> 01:20:04,012 Ja, bestens. 754 01:20:04,471 --> 01:20:08,100 Ich mache mir Sorgen um sie. 755 01:20:08,183 --> 01:20:11,144 Sie hat mir einen Brief geschrieben. 756 01:20:12,187 --> 01:20:14,481 Sie macht wohl 'ne schwere Zeit durch. 757 01:20:16,108 --> 01:20:20,779 Mom kommt gut allein zurecht. 758 01:20:22,406 --> 01:20:23,907 Wie geht es dir? 759 01:20:24,825 --> 01:20:26,994 Mir geht's gut. 760 01:20:27,786 --> 01:20:30,873 Du weißt schon. Ich fühle mich wohl. 761 01:20:32,165 --> 01:20:34,251 Bist du gesund? 762 01:20:38,964 --> 01:20:41,300 Bin ich gesund? 763 01:20:41,800 --> 01:20:45,095 Ich hab versucht, ein bisschen zuzunehmen. 764 01:20:45,179 --> 01:20:47,723 Ich habe hier ein paar Freunde. 765 01:20:49,057 --> 01:20:51,602 Hier gibt's nicht viel zu tun. 766 01:20:52,060 --> 01:20:54,479 Also versuche ich, öfter zu trainieren. 767 01:21:01,737 --> 01:21:03,488 Ganz ehrlich ... 768 01:21:04,907 --> 01:21:08,076 Hier bin ich besser aufgehoben. 769 01:21:17,753 --> 01:21:19,880 Hier bin ich sicher. 770 01:21:20,297 --> 01:21:24,551 Da draußen kann ich mir nicht trauen. 771 01:21:31,808 --> 01:21:34,937 Genug von mir. 772 01:21:35,729 --> 01:21:38,023 Wie geht es dir? 773 01:21:41,610 --> 01:21:43,779 Mir geht's gut. 774 01:21:46,031 --> 01:21:47,950 Ich wurde verletzt. 775 01:21:51,703 --> 01:21:53,997 Aber ... 776 01:21:57,167 --> 01:21:58,460 Alles okay. 777 01:22:05,092 --> 01:22:08,595 Das tut mir echt leid. 778 01:22:12,850 --> 01:22:17,020 Ich bin nicht meinetwegen traurig. 779 01:22:21,233 --> 01:22:25,779 Mir tut es bloß auch leid. 780 01:22:38,083 --> 01:22:40,210 Du fehlst mir. 781 01:22:40,294 --> 01:22:42,838 Du fehlst mir. 782 01:24:44,418 --> 01:24:45,586 Was ist los? 783 01:24:47,337 --> 01:24:50,048 Ich weiß, dass der Truck nicht kaputt ist. 784 01:24:51,091 --> 01:24:52,718 Dem Truck geht's gut. 785 01:24:52,801 --> 01:24:55,470 Danke. Das hättest du nicht machen müssen. 786 01:24:57,014 --> 01:24:58,765 Und warum bist du hier? 787 01:25:05,272 --> 01:25:10,527 Du hast mich mal gefragt, ob ich einziehen will. Erinnerst du dich? 788 01:25:13,071 --> 01:25:14,114 Nein. 789 01:25:19,745 --> 01:25:21,038 Ich erinnere mich. 790 01:25:38,263 --> 01:25:41,141 Würdest du's mir noch mal anbieten? 791 01:25:47,231 --> 01:25:50,025 Es wäre schön, etwas Gesellschaft zu haben. 792 01:25:50,734 --> 01:25:54,821 Morgens zusammen Kaffee zu trinken. Und abends zu rauchen. 793 01:25:55,739 --> 01:25:57,616 Ab und zu gemeinsam zu kochen. 794 01:26:00,577 --> 01:26:02,871 Was willst du mir damit sagen? 795 01:26:04,456 --> 01:26:06,166 Das sind deine Worte. 796 01:26:11,672 --> 01:26:13,006 Also ... 797 01:26:16,677 --> 01:26:18,095 Du gehst nicht weg? 798 01:26:19,763 --> 01:26:21,223 Ich denke, nicht. 799 01:26:22,140 --> 01:26:23,725 Zumindest nicht jetzt. 800 01:26:36,238 --> 01:26:37,406 Und ... 801 01:26:39,116 --> 01:26:41,201 Ich versuche, einen Freund zu gewinnen. 802 01:33:49,963 --> 01:33:52,466 Untertitel: Daniel Bomke 803 01:33:52,549 --> 01:33:55,052 FFS-Subtitling GmbH