1 00:00:39,706 --> 00:00:44,711 MOST 2 00:01:18,787 --> 00:01:20,122 - Hej, Jim. - Dzień dobry. 3 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 Dzięki. 4 00:01:28,172 --> 00:01:29,590 To cały twój bagaż, słonko? 5 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 Jestem Sharon. 6 00:01:51,653 --> 00:01:52,696 Nosisz emkę? 7 00:01:58,577 --> 00:02:02,956 Telefon masz na kartę. Gdzieś tutaj podany jest numer. 8 00:02:04,458 --> 00:02:06,460 Zastanawiałam się, co ci kupić. 9 00:02:06,543 --> 00:02:08,544 Z każdym jest inaczej. 10 00:02:09,086 --> 00:02:11,882 Krople do oczu, lakier do włosów i tak dalej. 11 00:02:12,382 --> 00:02:15,260 Facet przed tobą używał odżywki zamiast kremu do golenia. 12 00:02:15,761 --> 00:02:17,429 Daj znać, czego potrzebujesz. 13 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 Mam mówić wolniej? 14 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 Pomogę ci. 15 00:02:59,513 --> 00:03:01,807 Już. Dobrze. 16 00:03:07,771 --> 00:03:10,232 Mnie tam nie ciągnie do przygód. 17 00:03:11,191 --> 00:03:14,695 Nie znoszę samolotów. Nie lubię tkwić w powietrzu, 18 00:03:14,778 --> 00:03:17,364 kiedy wszyscy chuchają mi na szyję. 19 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 Dobra robota. 20 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 Dobrze. 21 00:03:26,665 --> 00:03:31,920 A teraz powolutku się podnieś. 22 00:03:35,090 --> 00:03:38,635 Łazienki bywają zdradliwe. 23 00:03:41,930 --> 00:03:43,348 Pomogę ci. 24 00:04:11,335 --> 00:04:14,671 Frank wolał naproksen od ibuprofenu. 25 00:04:15,714 --> 00:04:17,716 Miał zapalenie kaletki podbarkowej. 26 00:04:18,550 --> 00:04:21,053 Robił w fabryce przy pakowaniu gotowych dań. 27 00:04:22,137 --> 00:04:26,558 Ja bym tego nie przełknęła. To pewnie od tego amonu się rozchorował. 28 00:04:28,560 --> 00:04:29,770 Jak dawno temu? 29 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 Dziewięć lat. 30 00:04:32,731 --> 00:04:36,443 Tak się przy nim wprawiłam, że zajęłam się opieką zawodowo. 31 00:04:36,527 --> 00:04:38,820 Poszłam do szkoły, zdobyłam uprawnienia. 32 00:04:39,321 --> 00:04:40,781 Co za nędzne życie. 33 00:04:49,122 --> 00:04:50,123 Przepraszam. 34 00:04:51,667 --> 00:04:54,586 Nie szkodzi. Ludziom zdarza się coś palnąć. 35 00:04:55,963 --> 00:04:59,216 Słowa wylatują im z głowy. Z czasem będzie lepiej. 36 00:05:10,936 --> 00:05:12,729 Pamiętasz, kto to jest? 37 00:05:16,233 --> 00:05:18,819 John Jones. 38 00:05:25,617 --> 00:05:26,785 Mary Black? 39 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 Nie mam pojęcia. 40 00:05:38,630 --> 00:05:40,924 Dobrze. Teraz drugą ręką. 41 00:05:48,473 --> 00:05:49,975 Poradzisz sobie. 42 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 Dobrze. W porządku. Jeszcze raz. 43 00:06:38,398 --> 00:06:39,525 Sharon! 44 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 Sharon! 45 00:06:47,449 --> 00:06:49,451 Już dobrze. 46 00:06:50,702 --> 00:06:54,998 Już dobrze. Oddychaj. 47 00:06:55,666 --> 00:06:56,750 Posłuchaj mnie. 48 00:06:59,711 --> 00:07:02,548 Już dobrze. Nic się nie dzieje. 49 00:07:03,173 --> 00:07:06,677 Już. Oddychaj. 50 00:07:07,469 --> 00:07:10,597 Wdech… i wydech. 51 00:07:12,307 --> 00:07:15,352 Wdech i wydech. 52 00:07:21,817 --> 00:07:24,862 Jeszcze jedna. 53 00:07:27,406 --> 00:07:28,448 Świetnie ci idzie. 54 00:07:30,200 --> 00:07:34,496 Dobrze. Ta jest duża. Później będą mniejsze. 55 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Jesteś tutaj? 56 00:08:21,210 --> 00:08:22,211 Dziękuję. 57 00:08:37,851 --> 00:08:40,187 Chcesz się przejechać, zanim się ściemni? 58 00:08:50,614 --> 00:08:52,491 Skręć w prawo do miasta. 59 00:09:04,294 --> 00:09:05,212 No proszę. 60 00:09:09,341 --> 00:09:10,342 Jesteś gotowa. 61 00:09:26,984 --> 00:09:31,989 Zjedź. Musisz zjechać na pobocze. Tutaj. 62 00:09:42,624 --> 00:09:43,750 Przepraszam. 63 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Już dobrze. 64 00:09:47,880 --> 00:09:48,881 Wiem, że to trudne. 65 00:09:49,882 --> 00:09:54,595 Wcale nie. Prowadzenie auta nie powinno być wyczynem. 66 00:09:57,347 --> 00:10:00,767 Chodziło mi o wyjazd. Zmiany bywają trudne. 67 00:10:01,977 --> 00:10:05,856 Jeśli nie czujesz się gotowa, możemy pomyśleć o przedłużeniu pobytu. 68 00:10:07,274 --> 00:10:08,483 Nie stać mnie. 69 00:10:10,194 --> 00:10:11,904 Zresztą powinnam już wrócić. 70 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Do domu. 71 00:10:14,740 --> 00:10:17,367 Nie, do pracy. Do służby. 72 00:10:22,122 --> 00:10:26,502 Zrobiłaś ogromne postępy, ale na powrót do pracy jest za wcześnie. 73 00:10:28,378 --> 00:10:30,964 To po cholerę to wszystko? 74 00:10:47,523 --> 00:10:49,525 Pamiętaj, o czym rozmawiałyśmy. 75 00:10:51,818 --> 00:10:54,613 Trzymaj porządek. Przygotuj się na luki w pamięci. 76 00:10:56,156 --> 00:10:59,326 Rób listy. Noś je przy sobie. Odkładaj podobne z podobnym. 77 00:10:59,409 --> 00:11:02,579 Grupuj rzeczy parami, tak jak ćwiczyłyśmy. 78 00:11:02,663 --> 00:11:03,789 Nie zapomnę. 79 00:11:04,915 --> 00:11:08,043 Ludzie zapominają. Przeceniają swoje możliwości. 80 00:11:09,711 --> 00:11:13,257 Jak trafisz z autobusu do domu? Zapiszemy to. 81 00:11:15,509 --> 00:11:18,178 Mama odbierze mnie z dworca. 82 00:11:18,762 --> 00:11:20,222 Będzie tam ktoś jeszcze? 83 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 Twój brat? 84 00:11:27,104 --> 00:11:31,066 Dawno nie było mnie w domu i nie planuję się tam zasiedzieć. 85 00:11:31,149 --> 00:11:32,985 Kontakt z ludźmi pomaga. 86 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Dobrze mi samej. 87 00:11:41,285 --> 00:11:45,622 Lorazepam, walproiniany, duloksetyna, Vicodin. 88 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Rehabilitacja trwa. 89 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 Musisz codziennie ćwiczyć, żeby wykonywać normalne czynności. 90 00:11:53,630 --> 00:11:54,631 Wiem. 91 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Poradzę sobie. 92 00:13:33,021 --> 00:13:35,399 MUZEUM II WOJNY ŚWIATOWEJ 93 00:16:22,149 --> 00:16:24,568 Myślisz, że jesteś zabawny? 94 00:16:24,651 --> 00:16:26,486 Chyba jest tu. Poczekaj. 95 00:16:27,196 --> 00:16:29,823 Zaraz wrócę, poczekaj. 96 00:16:31,533 --> 00:16:32,534 Lynsey? 97 00:16:35,579 --> 00:16:38,498 Myślałam, że wracasz w piątek. 98 00:16:39,541 --> 00:16:40,542 Mama? 99 00:16:45,005 --> 00:16:46,006 Wszystko dobrze? 100 00:16:48,091 --> 00:16:49,092 Tak. 101 00:16:53,889 --> 00:16:56,183 Miałam się urwać wcześniej z pracy. 102 00:16:57,267 --> 00:17:00,395 Zrobić zakupy, posprzątać twoje auto, 103 00:17:01,939 --> 00:17:05,483 kupić ciasto, odebrać cię. Planowałam powitanie na piątek. 104 00:17:06,568 --> 00:17:07,694 Nie szkodzi. 105 00:17:10,446 --> 00:17:11,740 Chcesz poznać Teda? 106 00:17:11,823 --> 00:17:14,367 Nie. Muszę się przespać. 107 00:17:15,493 --> 00:17:16,703 Będziemy cicho. 108 00:17:17,579 --> 00:17:20,832 Muszę wyjść wcześnie do pracy, ale ty sobie pośpij. 109 00:17:26,463 --> 00:17:27,464 Hej, Lyns. 110 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 Martwiłam się. 111 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Wróciłaś do siebie. 112 00:18:26,190 --> 00:18:30,319 TELEFON PORTFEL 113 00:18:42,748 --> 00:18:43,749 Pomóc w czymś? 114 00:18:45,125 --> 00:18:46,877 Nadal szukacie pracowników? 115 00:18:48,212 --> 00:18:49,963 - Do czyszczenia basenów? - Tak. 116 00:18:50,756 --> 00:18:53,300 Wróciłaś na wakacje? Studiujesz? 117 00:18:55,010 --> 00:18:56,720 Wróciłam z Afganistanu. 118 00:18:57,888 --> 00:19:01,683 Dziękuję za twoją służbę. Mój ojciec był w marynarce. Korea. 119 00:19:02,768 --> 00:19:04,895 Czemu chcesz czyścić baseny? 120 00:19:06,522 --> 00:19:09,942 Lubię wodę. Czyściłam baseny w liceum Newmana. 121 00:19:10,442 --> 00:19:13,612 W Afganistanie chyba nie ma zbyt wielu basenów. 122 00:19:14,196 --> 00:19:15,572 Nie tam, gdzie byłam. 123 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 - Masz prawko? - Tak. 124 00:19:19,117 --> 00:19:20,744 Super. Od jutra? 125 00:19:21,328 --> 00:19:22,454 Pasuje. 126 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 Spierdalaj z drogi! 127 00:19:57,739 --> 00:20:00,033 Kurwa! 128 00:20:47,206 --> 00:20:48,916 DIAGNOSTYKA ELEKTRYCZNA 129 00:20:48,999 --> 00:20:50,501 Scottsdale z 85 roku? 130 00:20:51,460 --> 00:20:55,047 Stary styl nadwozia. Porządna fura. 131 00:20:55,130 --> 00:20:57,049 Już nie. 132 00:20:58,050 --> 00:20:59,301 Długo tak robi? 133 00:20:59,384 --> 00:21:02,304 Teraz zaczęła. Nie wiem, nie jest moja. 134 00:21:03,096 --> 00:21:04,890 Kiedy ostatnio wymieniałaś olej? 135 00:21:06,683 --> 00:21:07,726 Nie wiem. 136 00:21:09,853 --> 00:21:11,480 No dobra, w porządku. 137 00:21:12,231 --> 00:21:13,899 Hej, Santiago. 138 00:21:15,526 --> 00:21:17,611 Możesz poczekać w środku. Mamy klimę. 139 00:21:20,781 --> 00:21:21,782 WARSZTAT SAMOCHODOWY NOLA 140 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 Najpewniej coś z gaźnikiem. 141 00:21:46,056 --> 00:21:48,058 Mogę zamówić zamiennik na eBayu. 142 00:21:48,141 --> 00:21:51,687 Nietrudno je znaleźć, ale przesyłka swoje zajmie. Spieszysz się? 143 00:21:52,312 --> 00:21:53,981 Nie wiem, jak długo tu zostanę. 144 00:21:54,940 --> 00:21:59,486 - Ile to będzie kosztować? - Trzy i pół, cztery stówy plus robocizna. 145 00:22:00,195 --> 00:22:02,656 Ale w praniu może wyjść więcej. 146 00:22:02,739 --> 00:22:06,118 Nie wiem, czy chcę je naprawiać. Nie jest nawet moje. 147 00:22:06,201 --> 00:22:10,497 Nie no, to jest porządny samochód. 148 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 Więc… 149 00:22:16,503 --> 00:22:19,089 Dobra, może go tu zostawisz? 150 00:22:19,173 --> 00:22:21,800 Jak przyjdą części, zadzwonię z wyceną. 151 00:22:23,302 --> 00:22:24,553 Nie znam swojego numeru. 152 00:22:25,721 --> 00:22:26,930 Nie pytam prywatnie. 153 00:22:27,681 --> 00:22:30,893 Nie. Ja naprawdę nie znam swojego numeru. 154 00:22:36,148 --> 00:22:39,985 No to może tak: ty zadzwonisz do mnie 155 00:22:40,485 --> 00:22:42,237 i twój numer mi się wyświetli. 156 00:22:43,363 --> 00:22:44,781 Mogę twój telefon? 157 00:22:45,282 --> 00:22:47,618 Zadzwonię teraz do siebie, dobra? 158 00:22:48,744 --> 00:22:51,580 I teraz masz już mój numer. Tak po prostu. 159 00:22:52,497 --> 00:22:53,749 Nazywam się Aucoin. 160 00:22:54,374 --> 00:22:55,375 Dziękuję. 161 00:23:32,162 --> 00:23:35,290 Hej, '85 Scottsdale, żyjesz? 162 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Nic mi nie jest. 163 00:23:38,919 --> 00:23:41,046 Niezły skwar. Podwieźć cię? 164 00:23:43,382 --> 00:23:44,383 Dokąd jedziesz? 165 00:23:44,466 --> 00:23:46,218 W pobliże Tchoup i Bordeaux. 166 00:23:48,095 --> 00:23:50,556 - Po śniegulę? - Nie. 167 00:23:52,599 --> 00:23:53,767 Kurde, może. 168 00:24:00,607 --> 00:24:02,359 Chcesz puścić jakąś muzę? 169 00:24:03,694 --> 00:24:05,112 Wybierz sobie płytę. 170 00:24:13,912 --> 00:24:15,664 Moja babcia lubiła ten kawałek. 171 00:24:16,373 --> 00:24:18,292 Uwielbiała Erniego. 172 00:24:19,877 --> 00:24:21,795 Koleś bezcześci bluesa. 173 00:24:22,379 --> 00:24:25,883 - Dorastałeś tu? - Tak, mieszkam tu od urodzenia. A ty? 174 00:24:27,217 --> 00:24:28,218 Też. 175 00:24:28,802 --> 00:24:30,596 - Które liceum? - Newman. 176 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 Dostałam stypendium. 177 00:24:36,351 --> 00:24:37,895 Ja chodziłem do De La Salle. 178 00:24:39,855 --> 00:24:40,772 Aucoin, tak? 179 00:24:41,773 --> 00:24:43,692 Ludzie nazywają mnie James. 180 00:24:44,484 --> 00:24:46,862 Znałam Jess Aucoin z De La Salle. 181 00:24:47,571 --> 00:24:49,031 To moja siostra. 182 00:24:49,114 --> 00:24:52,284 Grałam przeciwko niej w kosza. Twarda zawodniczka. 183 00:25:03,712 --> 00:25:07,424 Ten kawałek jest o tyle pokręcony, że gościa pochowali razem z teściową. 184 00:25:07,508 --> 00:25:08,800 Przy Claiborne. 185 00:25:09,468 --> 00:25:10,469 Chichot losu. 186 00:25:13,096 --> 00:25:13,972 WCZYTYWANIE 187 00:25:14,056 --> 00:25:14,890 Cholera. 188 00:25:14,973 --> 00:25:17,184 Dlatego nie kupuje się już płyt CD. 189 00:25:17,267 --> 00:25:19,895 No wiesz, jestem staroświecki. 190 00:25:28,654 --> 00:25:29,655 Znasz to? 191 00:25:31,240 --> 00:25:34,368 - „Here Come the Girls”? - Tak jest. 192 00:25:35,410 --> 00:25:36,411 Dobrze, Newman. 193 00:26:05,649 --> 00:26:06,650 W porządku. 194 00:26:07,818 --> 00:26:10,946 Najpierw szorujesz, a potem używasz podbieraka. 195 00:26:11,029 --> 00:26:13,240 Zbierasz z wody kwiaty i liście. 196 00:26:13,323 --> 00:26:17,995 Potem bierzesz grabie i grubą siatkę. Zbierasz kamienie, gałęzie, żołędzie. 197 00:26:18,078 --> 00:26:20,581 Wszystko, co zatka główny odpływ i uszkodzi pompę. 198 00:26:20,664 --> 00:26:23,792 Wszystko gra? Poradzisz sobie? 199 00:26:23,876 --> 00:26:25,752 Tak. Główny odpływ… 200 00:26:25,836 --> 00:26:29,423 No dobrze. Potem czyścisz odpływy. 201 00:26:30,215 --> 00:26:32,843 Z odpływami nie ma żartów. 202 00:26:33,760 --> 00:26:36,096 Nigdy nie wiesz, co tam znajdziesz. 203 00:26:36,680 --> 00:26:40,350 Zawartość odpływu sporo świadczy o jego właścicielu. 204 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 Musisz włożyć w to więcej siły. 205 00:26:49,401 --> 00:26:50,402 Dobrze. 206 00:26:51,278 --> 00:26:53,488 Ludzie traktują baseny na odwal się. 207 00:26:54,573 --> 00:26:57,492 Zabrakło chloru. Pójdę po więcej. 208 00:27:06,001 --> 00:27:08,045 Myślisz, że dasz sobie radę sama? 209 00:27:08,629 --> 00:27:09,505 Tak. 210 00:27:09,588 --> 00:27:11,840 Super. Jutro zaczniesz od ul. Octavia. 211 00:27:22,559 --> 00:27:26,396 To przyjdź później. Tak, skarbie. 212 00:27:27,898 --> 00:27:29,358 Okej, do zobaczenia. 213 00:27:32,319 --> 00:27:34,988 Jesteś. Nie widziałam samochodu. 214 00:27:36,073 --> 00:27:37,074 Jest w warsztacie. 215 00:27:37,574 --> 00:27:40,035 Co się stało? Ile to będzie kosztować? 216 00:27:40,118 --> 00:27:42,412 Nie martw się, zapłacę ze swoich. 217 00:27:43,121 --> 00:27:44,331 Nie o to mi chodziło. 218 00:27:47,125 --> 00:27:48,126 Jak się czujesz? 219 00:27:49,419 --> 00:27:51,797 Dobrze. W porządku. 220 00:27:52,756 --> 00:27:56,134 Posiedzisz ze mną? Napiłabym się czegoś. 221 00:28:02,057 --> 00:28:03,225 Zmęczona? 222 00:28:04,434 --> 00:28:05,435 Tak. 223 00:28:07,437 --> 00:28:08,438 No tak. 224 00:28:44,057 --> 00:28:46,101 MECHANIK: ZOSTAWIŁAŚ NOTATNIK W MOIM AUCIE. 225 00:28:46,185 --> 00:28:47,269 CHCESZ GO Z POWROTEM? 226 00:28:49,646 --> 00:28:51,773 Halo? Ktoś tu jest? 227 00:28:52,357 --> 00:28:53,775 Jestem z tyłu. 228 00:28:59,239 --> 00:29:00,699 Kurde, niezła chata. 229 00:29:01,867 --> 00:29:04,494 - Nie odstrzelą mnie? - Nie dzisiaj. 230 00:29:04,995 --> 00:29:06,371 Właściciele wyjechali. 231 00:29:09,124 --> 00:29:10,584 - Dzięki. - Nie ma za co. 232 00:29:13,712 --> 00:29:16,089 - Chcesz usiąść? - Jasne. 233 00:29:25,974 --> 00:29:26,975 Pływasz? 234 00:29:32,898 --> 00:29:34,316 Nie bardzo. 235 00:29:34,942 --> 00:29:38,445 - Widziałam po twoim chodzie. - Nie jest najgorzej. 236 00:29:39,988 --> 00:29:40,989 Służyłeś? 237 00:29:42,324 --> 00:29:45,410 Nie. Zakładam, że ty tak? 238 00:29:46,578 --> 00:29:48,914 Coś w tym stylu. Niedawno wróciłam. 239 00:29:50,249 --> 00:29:51,250 I jak? 240 00:29:55,128 --> 00:29:56,672 No. 241 00:29:59,591 --> 00:30:01,093 Spójrz w górę. 242 00:30:07,224 --> 00:30:08,433 Teraz lewa. 243 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Bardzo dobrze. 244 00:30:15,232 --> 00:30:21,989 Lorazepam, duloksetyna, walproiniany, Vicodin i uraz mózgu. 245 00:30:23,991 --> 00:30:26,410 Po którym szybko dochodzisz do zdrowia. 246 00:30:28,120 --> 00:30:30,873 Z urazami mózgu nigdy nie ma pewności. 247 00:30:31,498 --> 00:30:34,418 Czuję się całkiem dobrze. Chciałabym zapytać, 248 00:30:34,501 --> 00:30:38,630 co by się stało, gdybym przestała brać leki? 249 00:30:38,714 --> 00:30:43,260 Groziłyby ci napady padaczki, lęku, syndrom odstawienia i depresja. 250 00:30:43,343 --> 00:30:44,344 Czuję się dobrze. 251 00:30:45,387 --> 00:30:48,599 Jest szansa, że to dzięki duloksetynie? 252 00:30:51,351 --> 00:30:54,313 Wyjaśnisz mi, jak doszło do urazu mózgu? 253 00:30:55,856 --> 00:30:56,982 Nie ma tego w karcie? 254 00:30:57,566 --> 00:31:02,571 Mam tu: „Krwotok mózgowy w wyniku wybuchu podczas podróży pojazdem w Afganistanie”. 255 00:31:03,780 --> 00:31:04,907 Tak właśnie było. 256 00:31:05,407 --> 00:31:08,619 Ale ja chciałbym usłyszeć twoją wersję. 257 00:31:10,204 --> 00:31:14,791 Proszę tylko o odstawienie leków. Nigdy nie byłam leczona farmakologicznie 258 00:31:14,875 --> 00:31:17,711 i nie zamierzam brać ich do końca życia. 259 00:31:17,794 --> 00:31:19,671 Lynsey, jeśli szukasz neurologa, 260 00:31:19,755 --> 00:31:23,300 który daje i zabiera recepty jak cukierki, to źle trafiłaś. 261 00:31:30,849 --> 00:31:32,893 Pracuję w Korpusie Inżynieryjnym. 262 00:31:32,976 --> 00:31:36,647 Specjalizuję się w systemach wodnych. Przydzielono mnie do pracy przy zaporze. 263 00:31:37,481 --> 00:31:41,902 Zapora jest 20 minut drogi od bazy. Konwój złożony z trzech pojazdów. 264 00:31:43,237 --> 00:31:45,989 Dziesięć minut od bazy pojazd na przedzie wybucha. 265 00:31:46,865 --> 00:31:51,286 Widzę to przez przednią szybę. Później mój pojazd wybucha. 266 00:31:53,247 --> 00:31:55,958 Najpierw nie wiem, co się dzieje, 267 00:31:57,501 --> 00:32:01,755 ale siedzący obok mnie sierżant się pali. 268 00:32:03,006 --> 00:32:07,427 Obija nogi i klatkę piersiową, próbując ugasić ogień. 269 00:32:15,143 --> 00:32:16,812 Nic nie widzę. Nie mogę oddychać. 270 00:32:19,147 --> 00:32:23,527 W końcu ktoś otwiera tylne drzwi 271 00:32:25,237 --> 00:32:26,864 i część zaczyna wysiadać. 272 00:32:27,489 --> 00:32:31,493 Widzę światło słoneczne i próbuję ruszyć się w jego stronę. 273 00:32:32,744 --> 00:32:36,874 Ale wszędzie słychać strzały, a ci, co wysiadają, stają się celem. 274 00:32:38,125 --> 00:32:43,297 Wysiadają i padają na ziemię. Więc nie mogę wysiąść. 275 00:32:45,424 --> 00:32:50,679 Ale muszę wysiąść, bo człowiek obok mnie się pali. 276 00:32:54,558 --> 00:32:57,686 Wtedy tracę przytomność i budzę się w szpitalu. 277 00:32:57,769 --> 00:33:02,191 Dowiaduję się, że wybuch spowodował krwotok mózgu. 278 00:33:05,777 --> 00:33:08,864 Czy to pomaga panu w diagnozie? 279 00:33:09,531 --> 00:33:12,409 Tak. Dziękuję za szczerość. 280 00:33:17,581 --> 00:33:19,166 Powiedz mi, jak sypiasz? 281 00:33:23,795 --> 00:33:24,796 Nie najlepiej. 282 00:33:37,017 --> 00:33:38,018 Cześć. 283 00:33:39,895 --> 00:33:40,896 Cześć. 284 00:33:46,735 --> 00:33:47,945 Kupiłaś jedzenie. 285 00:33:54,201 --> 00:33:56,328 Wiesz, ile razy refinansowałam ten dom? 286 00:33:56,411 --> 00:33:57,412 Trzy. 287 00:34:01,625 --> 00:34:06,421 Rozmawiałam z Debbie. Szukają kogoś do biura na piętrze. 288 00:34:07,673 --> 00:34:10,634 Mogłybyśmy spędzać razem przerwy. Byłoby miło. 289 00:34:12,386 --> 00:34:14,679 Mam już pracę. 290 00:34:15,264 --> 00:34:16,348 Naprawdę? Jaką? 291 00:34:16,431 --> 00:34:17,808 Czyszczę baseny. 292 00:34:20,226 --> 00:34:21,311 Co ty wyprawiasz? 293 00:34:22,187 --> 00:34:25,148 Baseny. Czyszczę je. 294 00:34:25,232 --> 00:34:28,068 Wolisz pracować w 40-stopniowym upale 295 00:34:28,150 --> 00:34:30,987 niż w klimatyzowanym biurze domu handlowego? 296 00:34:31,071 --> 00:34:32,406 Umówiłam ci rozmowę. 297 00:34:32,489 --> 00:34:35,033 Powiedziałam Debbie, jaka jesteś mądra i piękna. 298 00:34:36,409 --> 00:34:38,453 Nie mogę teraz pracować w biurze. 299 00:34:38,536 --> 00:34:41,956 Oczywiście, że możesz. To dobra praca. Z ubezpieczeniem. 300 00:34:44,710 --> 00:34:47,629 Nie mogę cały dzień gapić się w monitor. 301 00:34:47,713 --> 00:34:51,884 Spróbuj. Nie jest to praca marzeń, ale czyszczenie basenów też nią nie jest. 302 00:34:51,967 --> 00:34:54,052 To tylko tymczasowe, póki nie wrócę. 303 00:34:54,928 --> 00:34:56,304 Jak to „wrócisz”? 304 00:35:01,810 --> 00:35:02,811 Żartujesz sobie? 305 00:35:04,646 --> 00:35:08,150 Kiedy miałaś zamiar mi powiedzieć? Oni cię w ogóle przyjmą? 306 00:35:09,860 --> 00:35:12,029 - Spróbuję. - W twoim stanie? 307 00:35:14,323 --> 00:35:15,449 To nie twój problem. 308 00:35:15,532 --> 00:35:18,118 Mój, jeśli w środku nocy dzwoni do mnie 309 00:35:18,202 --> 00:35:21,538 jakiś lekarz z Niemiec i mówi, że wysadzono cię w powietrze. 310 00:35:21,622 --> 00:35:23,540 Nic mi nie jest. Poradzę sobie. 311 00:35:24,041 --> 00:35:25,167 Dobrze, Lynsey. 312 00:35:26,710 --> 00:35:31,089 Przyjechałaś z wizytą, więc proszę. Jak się miewasz? 313 00:35:34,384 --> 00:35:35,761 Nie czuję się zbyt dobrze. 314 00:35:59,117 --> 00:36:00,702 Mówiłam ci to w sekrecie. 315 00:36:30,023 --> 00:36:31,441 KORPUS INŻYNIERYJNY ARMII USA 316 00:36:31,525 --> 00:36:33,652 KRYTERIA PONOWNEGO NABORU DYSKWALIFIKACJE MEDYCZNE 317 00:36:33,735 --> 00:36:35,571 TEST SPRAWNOŚCI FIZYCZNEJ NORMY ZDROWOTNE 318 00:36:35,654 --> 00:36:38,198 ORZECZENIE LEKARSKIE – OSOBY ZE SCHORZENIAMI DYSKWALIFIKUJĄCYMI 319 00:36:46,206 --> 00:36:47,916 - Uważaj na róg. - Dzięki. 320 00:36:49,418 --> 00:36:50,419 Dobra. 321 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 Teraz naokoło. 322 00:37:01,889 --> 00:37:05,350 Jest git. 323 00:37:07,728 --> 00:37:09,396 Ile kosztuje cię ten sprzęt? 324 00:37:09,980 --> 00:37:10,981 Pół stówy. 325 00:37:12,482 --> 00:37:15,485 Sporo, ale muszę zdać test, żeby wrócić do pracy. 326 00:37:15,569 --> 00:37:17,404 Musisz zdać test, żeby czyścić baseny? 327 00:37:17,988 --> 00:37:19,823 Nie. Chodzi mi o starą pracę. 328 00:37:22,743 --> 00:37:23,744 Ćwiczyłeś na tym? 329 00:37:24,620 --> 00:37:28,498 Byłem pary razy na fizjoterapii. Ale na siłce nie byłem od dawna. 330 00:37:28,582 --> 00:37:29,583 Ja też nie. 331 00:37:31,502 --> 00:37:33,670 - Co z moim autem? - Jakim autem? 332 00:37:35,756 --> 00:37:37,758 Zajęty jestem. 333 00:37:38,759 --> 00:37:40,928 Jedna biała laska ciągle wydzwania, 334 00:37:41,011 --> 00:37:43,722 żebym pomagał jej przenosić maszyny do ćwiczeń. 335 00:37:44,306 --> 00:37:45,557 Dziwne. 336 00:37:45,641 --> 00:37:48,268 A co u ciebie? Jak idzie czyszczenie basenów? 337 00:37:49,561 --> 00:37:50,562 Istna rzeźnia. 338 00:37:51,897 --> 00:37:54,316 - Serio? - Nie. 339 00:37:56,235 --> 00:37:57,236 Śmieszne. 340 00:37:59,404 --> 00:38:03,033 - Tu go odkładamy? - Tak. Tu będzie dobrze. 341 00:38:03,116 --> 00:38:04,117 Dobra. 342 00:38:04,993 --> 00:38:08,121 Tylko nie baw się w komandoskę i nie przesadź. Jest upał. 343 00:38:08,872 --> 00:38:10,999 - Upał to mały pikuś. - Skoro tak mówisz. 344 00:38:11,792 --> 00:38:13,210 - Dziękuję. - Nie ma za co. 345 00:38:17,756 --> 00:38:19,007 No dobra. 346 00:38:21,134 --> 00:38:24,096 Masz ochotę na hamburgera albo coś? 347 00:38:24,179 --> 00:38:28,141 Jasne. Miałem zapytać o to samo, ale nie chciałem czegoś zasugerować. 348 00:38:28,225 --> 00:38:31,019 Nie chciałem, żeby dziwnie wyszło. Ty stawiasz? 349 00:38:31,520 --> 00:38:33,272 - Nie planowałam. - No wiesz? 350 00:38:33,355 --> 00:38:36,358 Targałem dla ciebie wioślarza. 351 00:38:39,820 --> 00:38:41,405 Pozdrów go ode mnie. 352 00:38:42,447 --> 00:38:44,658 Jasne. 353 00:38:45,951 --> 00:38:47,119 Na mój koszt. 354 00:38:47,202 --> 00:38:48,996 Zawsze jest na twój koszt. 355 00:38:49,079 --> 00:38:50,080 Nie zawsze. 356 00:38:53,208 --> 00:38:56,086 - Dzięki. - Chodziła do szkoły z moją mamą. 357 00:39:00,799 --> 00:39:03,218 W ogóle nie pijesz? 358 00:39:03,927 --> 00:39:05,470 W ogóle nie pijesz? 359 00:39:06,346 --> 00:39:07,347 Nie próbowałam. 360 00:39:07,973 --> 00:39:09,224 Nawet piwa? 361 00:39:09,308 --> 00:39:13,020 Nie. Nie odkąd wróciłam. Przyjmuję sporo lekarstw. 362 00:39:15,814 --> 00:39:16,899 Jakich? 363 00:39:18,275 --> 00:39:20,861 Typu „nie-strzel-sobie-w-łeb”. 364 00:39:24,114 --> 00:39:27,826 Czyli tabletki na ból? Na świra? Na doła? 365 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 Na razie tylko na ból i świra. 366 00:39:31,205 --> 00:39:32,998 - Postawić ci piwo? - Co? 367 00:39:33,081 --> 00:39:35,584 Śliczna jesteś. Mogę postawić ci piwo? 368 00:39:36,084 --> 00:39:38,378 - Nie, dziękuję. - Napij się ze mną. 369 00:39:38,462 --> 00:39:40,589 Pijesz w barze piwo korzenne. To Nowy Orlean. 370 00:39:40,672 --> 00:39:42,090 Powiedziała, że nie. 371 00:39:43,759 --> 00:39:45,469 Tobie też kupię piwo. 372 00:39:45,552 --> 00:39:47,262 Głuchy i ślepy. 373 00:39:47,346 --> 00:39:49,681 Ja już mam piwo. 374 00:39:50,182 --> 00:39:53,477 Moja dziewczyna ci odmówiła. 375 00:39:53,560 --> 00:39:56,605 Jakoś tego nie widzę. Jesteś jego dziewczyną? 376 00:39:57,231 --> 00:39:58,941 Przykro mi, mam chłopaka. 377 00:39:59,441 --> 00:40:02,069 Jest twoją dziewczyną i ma chłopaka? 378 00:40:02,152 --> 00:40:06,281 Właśnie tak. Jest moją dziewczyną i ma chłopaka. 379 00:40:07,074 --> 00:40:08,825 Coś ci nie pasuje? 380 00:40:10,327 --> 00:40:13,121 - Nie spinaj się tak. - Miłego wieczoru. 381 00:40:14,540 --> 00:40:15,541 Ciołek. 382 00:40:16,416 --> 00:40:19,127 Wiem, że nie jesteś moją dziewczyną. 383 00:40:19,211 --> 00:40:21,463 - Chciałem tylko… - Wiem. 384 00:40:22,172 --> 00:40:23,674 To dobrze. 385 00:40:26,426 --> 00:40:29,555 - Nie wiedziałem, że masz chłopaka. - Nie mam chłopaka. 386 00:40:31,348 --> 00:40:32,432 A ty kogoś masz? 387 00:40:34,351 --> 00:40:35,352 Nie. 388 00:40:37,104 --> 00:40:39,523 Byłem zaręczony. Kiedyś. 389 00:40:40,816 --> 00:40:42,234 Co się stało? 390 00:40:44,528 --> 00:40:45,529 Straciłem nogę. 391 00:40:54,496 --> 00:40:56,081 Mogę łyczka? 392 00:40:58,792 --> 00:41:00,752 - Jesteś pewna? - Tak. 393 00:41:16,727 --> 00:41:18,770 - Dzięki. - Ostatni. 394 00:41:32,618 --> 00:41:36,455 Tak à propos tego, że nie mam chłopaka… 395 00:41:36,538 --> 00:41:39,583 - Słuchaj, ja po prostu… - Nie. Pozwól mi… 396 00:41:42,336 --> 00:41:45,339 Ja nie mam chłopaków. Ja mam dziewczyny. 397 00:41:46,340 --> 00:41:51,136 Nie teraz, ale jak już mam, to właśnie dziewczynę. 398 00:41:52,596 --> 00:41:55,557 - Okej. Ja nie… - Nie no, wiem, o co ci chodziło 399 00:41:55,641 --> 00:41:57,017 i naprawdę to doceniam. 400 00:41:57,518 --> 00:42:02,523 Po prostu ci to mówię, żebyś wiedział. 401 00:42:06,401 --> 00:42:12,032 Okej. Spoko. 402 00:42:15,494 --> 00:42:18,997 - Dziękuję? - Nie ma za co. 403 00:42:20,374 --> 00:42:22,960 Dobrze jest. 404 00:42:34,221 --> 00:42:36,056 Nigdy nie paliłam trawki. 405 00:42:36,974 --> 00:42:37,975 Poważnie? 406 00:42:38,809 --> 00:42:40,978 Mój brat ćpał za nas dwoje. 407 00:42:41,478 --> 00:42:42,479 Serio? 408 00:42:44,523 --> 00:42:47,651 Krak, meta, domowy detergent. 409 00:42:49,319 --> 00:42:53,198 Znalazł jakiś przepis w necie. Nie wyszło. Poparzył sobie płuca. 410 00:42:53,949 --> 00:42:54,950 Cholera. 411 00:43:00,080 --> 00:43:01,164 Jak straciłeś nogę? 412 00:43:02,708 --> 00:43:06,211 - Wzięłaś mnie z zaskoczenia. - Co się stało? 413 00:43:12,217 --> 00:43:13,594 Miałem wypadek samochodowy. 414 00:43:17,598 --> 00:43:20,559 Miałem wypadek samochodowy razem z Jess… 415 00:43:22,561 --> 00:43:26,398 i jej synem, moim siostrzeńcem, Antoinem. 416 00:43:27,357 --> 00:43:28,442 Na moście Causeway. 417 00:43:31,820 --> 00:43:38,493 Pamiętam, jak spojrzałem w tylne lusterko i zobaczyłem twarz Jess. 418 00:43:40,829 --> 00:43:43,081 Spojrzałem jej w oczy. 419 00:43:45,792 --> 00:43:47,503 A ona jakby się żegnała. 420 00:43:48,462 --> 00:43:49,463 Jakby mówiła: 421 00:43:51,173 --> 00:43:52,341 „Do zobaczenia”. 422 00:43:55,093 --> 00:43:57,471 A potem tak jakby się przebudzam. 423 00:43:57,554 --> 00:43:59,806 Czuję na sobie ucisk, 424 00:43:59,890 --> 00:44:03,018 naprawdę silny, bardzo silny ucisk. 425 00:44:03,101 --> 00:44:06,522 Okazało się, że samochód był zmiażdżony. 426 00:44:07,898 --> 00:44:08,899 A ja razem z nim. 427 00:44:10,526 --> 00:44:11,527 I ta noga… 428 00:44:12,319 --> 00:44:18,534 ta noga jest tak rozpieprzona, że kiedy patrzę w dół, 429 00:44:18,617 --> 00:44:21,245 widzę podeszwę własnego buta. 430 00:44:21,328 --> 00:44:25,249 Ludzie krzyczą na zewnątrz auta. 431 00:44:29,002 --> 00:44:30,003 Nie w środku. 432 00:44:32,923 --> 00:44:33,924 Jess zginęła? 433 00:44:37,302 --> 00:44:38,303 Nie. 434 00:44:41,348 --> 00:44:42,599 Nie, Jess nie. 435 00:44:45,644 --> 00:44:46,895 Tak mi przykro. 436 00:44:52,109 --> 00:44:53,110 No. 437 00:45:30,689 --> 00:45:32,274 Wszystko gra? 438 00:45:40,407 --> 00:45:44,119 Kiedy robi się ciemno, musisz to przetrzymać, tak? 439 00:45:44,953 --> 00:45:45,954 Tak. 440 00:45:48,540 --> 00:45:49,625 Jak? 441 00:45:51,376 --> 00:45:55,380 No dobra… Co jest tą ciemnością? 442 00:45:56,465 --> 00:45:57,466 Powrót tutaj. 443 00:45:58,717 --> 00:46:00,552 Nie kochasz tego miasta? 444 00:46:00,636 --> 00:46:02,221 Nie chodzi o miasto. 445 00:46:02,304 --> 00:46:03,514 Więc o co? 446 00:46:06,183 --> 00:46:07,184 O ten dom. 447 00:46:08,477 --> 00:46:11,021 Tyle wieczorów przy kuchennym stole 448 00:46:11,104 --> 00:46:12,814 i mój brat, który odlatywał. 449 00:46:12,898 --> 00:46:18,445 A mama mówiła: „Biedaczysko, jest taki zmęczony”. 450 00:46:19,988 --> 00:46:20,989 Tęsknię za nim. 451 00:46:24,201 --> 00:46:26,620 Oboje byliśmy uwięzieni w tym domu. 452 00:46:28,789 --> 00:46:30,541 Ale tylko ja się wydostałam. 453 00:46:35,087 --> 00:46:37,798 Nieważne. Nigdy nie sądziłam, że tu wrócę. 454 00:46:39,174 --> 00:46:40,634 Ale potem mnie wysadzili. 455 00:46:40,717 --> 00:46:42,719 Co? W powietrze? 456 00:46:43,595 --> 00:46:44,596 Fugas. 457 00:47:51,205 --> 00:47:52,206 Cholera! 458 00:47:53,624 --> 00:47:54,625 Dziękuję. 459 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 No dobra… 460 00:48:10,641 --> 00:48:11,642 Już uciekasz? 461 00:48:19,483 --> 00:48:20,526 Spieszy ci się? 462 00:48:21,276 --> 00:48:22,277 Nie. 463 00:48:23,529 --> 00:48:24,530 Mnie też nie. 464 00:48:25,531 --> 00:48:26,532 Dzięki. 465 00:48:55,060 --> 00:48:56,228 Ładny dom. 466 00:48:57,646 --> 00:48:58,647 Duży. 467 00:48:59,147 --> 00:49:02,401 No. Za duży dla mnie. Nie sądzisz? 468 00:49:04,278 --> 00:49:06,071 Ja tam lubię duże domy. 469 00:49:08,657 --> 00:49:10,701 No, to był dom rodzinny. 470 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 Dorastałeś tu? 471 00:49:12,536 --> 00:49:14,037 Nie. 472 00:49:14,872 --> 00:49:18,208 Kupiliśmy go z Jess po śmierci naszej mamy. 473 00:49:19,877 --> 00:49:22,379 Mieszkaliśmy tu razem. 474 00:49:23,755 --> 00:49:29,261 Przez trzy lata. Ja, ona i Antoine. 475 00:49:32,556 --> 00:49:33,557 Było… 476 00:49:48,113 --> 00:49:49,114 dobrze. 477 00:49:54,244 --> 00:49:55,412 Zostałeś? 478 00:49:56,580 --> 00:49:58,081 Jess się wyniosła, a ja… 479 00:50:00,501 --> 00:50:02,336 Tak, ja zostałem. 480 00:50:08,800 --> 00:50:11,637 Moja mama mieszka w domu, który razem dzieliliśmy. 481 00:50:13,096 --> 00:50:14,515 Tylko ona tam została. 482 00:50:14,598 --> 00:50:16,475 O czym ty do mnie mówisz? 483 00:50:19,853 --> 00:50:22,481 To nie jest zdrowe. Zostanie. 484 00:50:23,815 --> 00:50:26,944 Dla niej? Czy dla mnie? 485 00:50:31,031 --> 00:50:32,449 Właściwie to dla mnie. 486 00:50:42,042 --> 00:50:46,421 Wiesz, nie musisz… Nie musisz mieszkać z matką. 487 00:50:50,133 --> 00:50:51,385 Możesz zamieszkać tutaj. 488 00:50:52,135 --> 00:50:53,136 Co? 489 00:50:53,720 --> 00:50:54,930 Wprowadź się. 490 00:50:55,764 --> 00:50:57,140 Będziesz miała własny pokój. 491 00:50:57,641 --> 00:51:00,769 Wiesz, ile tu jest pokoi? Nawet bym cię nie widywał. 492 00:51:04,731 --> 00:51:05,732 To chyba nie jest… 493 00:51:05,816 --> 00:51:08,819 Nie podbijam do ciebie ani nic. 494 00:51:09,945 --> 00:51:12,865 Wiem. Ale jesteś pijany. 495 00:51:13,907 --> 00:51:14,908 To prawda. 496 00:51:20,497 --> 00:51:23,000 Byłoby miło nie mieszkać samemu. 497 00:51:26,336 --> 00:51:29,047 Rano pić razem kawę. 498 00:51:29,590 --> 00:51:31,466 Wieczorem puścić dymka. 499 00:51:33,844 --> 00:51:35,220 Czasem coś ugotować. 500 00:51:39,683 --> 00:51:41,018 Tak robiliśmy. 501 00:51:54,865 --> 00:51:55,866 Hej. 502 00:51:57,618 --> 00:51:58,785 Tak tylko rzucam. 503 00:52:04,625 --> 00:52:07,252 - Dzięki za podwózkę. - Spoko. 504 00:52:42,246 --> 00:52:43,539 Tylko mnie nie oceniaj. 505 00:52:44,164 --> 00:52:45,457 Nie oceniam. 506 00:52:48,544 --> 00:52:49,545 Gdzie byłaś? 507 00:52:50,045 --> 00:52:51,046 Wyszłam z kolegą. 508 00:52:51,672 --> 00:52:52,881 Piłaś? 509 00:52:54,258 --> 00:52:55,634 Może trochę. 510 00:52:56,260 --> 00:52:57,261 Lynsey. 511 00:52:58,220 --> 00:53:00,055 Miałaś być tą odpowiedzialną. 512 00:53:00,138 --> 00:53:01,932 Jestem tą odpowiedzialną. 513 00:53:02,516 --> 00:53:04,518 Tylko nie wdaj się w ciotkę Leslie. 514 00:53:05,018 --> 00:53:07,646 Ani nikogo z mojej rodziny. 515 00:53:08,605 --> 00:53:10,023 Ani ze strony ojca. 516 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 Dobrze, mamo. 517 00:53:13,026 --> 00:53:14,278 Głodna? 518 00:53:14,361 --> 00:53:16,113 Zjadłam hamburgera. 519 00:53:16,196 --> 00:53:17,364 „Zjadłam hamburgera”. 520 00:53:20,826 --> 00:53:25,455 Byłaś przezabawnym dzieckiem, a potem stałaś się taka poważna. 521 00:53:32,004 --> 00:53:33,255 Pewnie jesteś zmęczona. 522 00:53:36,800 --> 00:53:38,051 Pracujesz jutro? 523 00:53:41,847 --> 00:53:42,890 Co za luksus. 524 00:53:55,402 --> 00:53:56,778 Co mówią twoi lekarze? 525 00:53:57,279 --> 00:53:59,072 Mam wizytę dwudziestego drugiego. 526 00:54:01,450 --> 00:54:02,618 Zawiozę cię. 527 00:54:03,452 --> 00:54:04,828 Nie musisz. 528 00:54:04,912 --> 00:54:08,165 Ale chcę. Jak jesteś z kimś, to lepiej cię traktują. 529 00:54:08,248 --> 00:54:11,335 Widzą, że ktoś o ciebie dba i nie mogą przeginać. 530 00:54:12,753 --> 00:54:16,089 - Jesteś pewna? - Tak! Tak trudno w to uwierzyć? 531 00:54:16,173 --> 00:54:17,174 Przepraszam. 532 00:54:18,509 --> 00:54:19,510 Dziękuję. 533 00:54:20,552 --> 00:54:23,388 Nie pocą ci się cycki? Wsadź tyłek do basenu. 534 00:54:24,556 --> 00:54:26,725 Dobrze ci to zrobi. Rozluźnisz się. 535 00:54:33,857 --> 00:54:35,442 Jezu, ale nie jak taran. 536 00:55:09,351 --> 00:55:10,352 Co? 537 00:55:12,187 --> 00:55:13,856 Czemu tak daleko wyjechałaś? 538 00:55:16,900 --> 00:55:18,235 Nie wiem. Chciałam. 539 00:55:19,444 --> 00:55:22,489 Ale czemu? Czemu chciałaś? 540 00:55:25,200 --> 00:55:26,368 Z wielu powodów. 541 00:55:29,496 --> 00:55:30,664 Podzielisz się jakimś? 542 00:55:32,833 --> 00:55:33,834 Nie. 543 00:55:39,548 --> 00:55:41,049 Nie mogłaś tu wytrzymać? 544 00:55:46,388 --> 00:55:47,639 Powiedz prawdę. 545 00:55:51,185 --> 00:55:52,186 Nie, nie mogłam. 546 00:56:00,736 --> 00:56:03,071 W twoim wieku też mnie nosiło. 547 00:56:05,365 --> 00:56:06,366 Rozumiem cię. 548 00:56:11,246 --> 00:56:12,247 Naprawdę. 549 00:56:32,976 --> 00:56:34,561 Pora na dolewkę. 550 00:56:54,706 --> 00:56:57,042 Halo? Cześć, Ted. 551 00:56:58,210 --> 00:57:00,379 Tak, to mój głos. Tak właśnie brzmię. 552 00:57:02,548 --> 00:57:07,094 Nie. Jestem zajęta. Spędzam wieczór z córką. 553 00:57:07,594 --> 00:57:08,595 A ty co robisz? 554 00:57:12,140 --> 00:57:13,267 Nie czaruj. 555 00:57:16,353 --> 00:57:18,856 Jesteś idiotą, bo nie chcę cię widzieć. 556 00:57:22,526 --> 00:57:23,527 Naprawdę? 557 00:57:25,612 --> 00:57:27,573 Poczekaj, przejdę do sypialni. 558 00:57:29,074 --> 00:57:30,576 Nie, nic ważnego nie robię. 559 00:59:47,212 --> 00:59:50,591 Hej. Dziękuję. Przepraszam cię. 560 00:59:50,674 --> 00:59:52,092 Nie przepraszaj, luz. 561 00:59:53,218 --> 00:59:55,220 Że też pomyślałam, że mogę na niej polegać. 562 00:59:55,304 --> 00:59:56,972 Często cię zawodzi? 563 00:59:57,055 --> 01:00:00,100 Tak. Jakimś cudem wciąż się na to nabieram. 564 01:00:02,603 --> 01:00:05,272 W porządku. Chodź, mamy czas. 565 01:00:05,856 --> 01:00:08,734 Zdążymy skoczyć na śniegule, które ostatnio cię ominęły. 566 01:00:08,817 --> 01:00:09,985 Naprawdę? 567 01:00:10,068 --> 01:00:11,320 Ja stawiam. 568 01:00:25,542 --> 01:00:26,543 Dziękuję. 569 01:00:26,627 --> 01:00:27,711 Nie ma za co. 570 01:00:28,670 --> 01:00:30,589 - Wanilia? - Tak jest. 571 01:00:31,924 --> 01:00:33,425 Masz coś do wanilii? 572 01:00:33,509 --> 01:00:36,845 Nawet nie wiedziałam, że mają taki smak. 573 01:00:36,929 --> 01:00:38,847 Ty dostałaś całą tęczę. 574 01:00:38,931 --> 01:00:40,432 I o to chodzi. 575 01:00:43,185 --> 01:00:44,811 Spoko, kupię ci nową. 576 01:00:44,895 --> 01:00:46,313 - Nie, nie chcę… - Starczy mi… 577 01:00:46,396 --> 01:00:49,816 Nie chcę nowej śnieguli. Chcę przestać wszystko wyjebywać. 578 01:00:53,612 --> 01:00:54,613 Przepraszam. 579 01:00:56,114 --> 01:00:57,908 Upuszczasz rzeczy. O co biega? 580 01:00:57,991 --> 01:01:00,869 Wciąż jeszcze niedomagam po wypadku. 581 01:01:02,246 --> 01:01:04,081 I ten lekarz ma to wyleczyć? 582 01:01:04,164 --> 01:01:06,124 Nie. Jestem już wyleczona. 583 01:01:25,519 --> 01:01:26,520 Powiedz to. 584 01:01:28,188 --> 01:01:29,189 Dobre. 585 01:01:31,149 --> 01:01:33,277 Jedziesz do tego lekarza dla zabawy? 586 01:01:35,279 --> 01:01:37,531 Musi mi dać papier, że mogę wrócić. 587 01:01:39,116 --> 01:01:41,326 Wysadzili cię, a ty chcesz wracać? 588 01:01:42,536 --> 01:01:44,079 Muszę się stąd wydostać. 589 01:01:47,249 --> 01:01:49,793 Potrzebuję tylko tego papierka. 590 01:02:03,432 --> 01:02:04,975 Pójdę ci po śniegulę. 591 01:02:05,517 --> 01:02:08,020 Widzę, jak patrzysz na moją. Nie podzielę się. 592 01:02:09,563 --> 01:02:12,232 Starczy mi na jeszcze dwie. 593 01:02:12,316 --> 01:02:14,234 Później sama sobie kupujesz. 594 01:02:15,777 --> 01:02:17,529 SKLEPIK HANSENA „ŚNIEŻYCA” 595 01:02:17,613 --> 01:02:19,198 Jak leci? Dobrze. 596 01:02:19,281 --> 01:02:20,282 75 LAT 597 01:02:20,365 --> 01:02:21,783 - Ból głowy? - Nie. 598 01:02:22,451 --> 01:02:23,952 - Spanie? - Super. 599 01:02:24,036 --> 01:02:25,037 LEK. MED. ALAN LUCAS INTERNISTA 600 01:02:25,120 --> 01:02:26,330 Nastrój? 601 01:02:27,664 --> 01:02:31,001 Dobry. Czuję się dobrze. 602 01:02:36,048 --> 01:02:39,301 Właściwie to myślałam, że mogłabym już wrócić. 603 01:02:40,552 --> 01:02:41,678 Do wojska? 604 01:02:42,179 --> 01:02:43,680 Do służby, tak. 605 01:02:44,932 --> 01:02:47,476 Naprawdę sądzisz, że zdrowie ci na to pozwala? 606 01:02:47,559 --> 01:02:50,771 Tak. Zrobiłam badania wymagane po powrocie z misji, 607 01:02:51,313 --> 01:02:55,692 badanie słuchu, wzroku, mam prześwietlenia z Nebraski. 608 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Co zostało? 609 01:02:57,444 --> 01:03:01,031 Ryzyko ponownego urazu, pogłębienie uszkodzenia mózgu 610 01:03:01,114 --> 01:03:03,242 i przede wszystkim zdrowie psychiczne. 611 01:03:03,325 --> 01:03:08,247 To ryzyko biorę na siebie i jak mówiłam, czuję się dobrze. 612 01:03:09,665 --> 01:03:12,125 Palenie jest powiązane z rakiem płuc. 613 01:03:12,209 --> 01:03:15,212 Ekstremalna trauma jest powiązana z PTSD i depresją. 614 01:03:15,295 --> 01:03:16,964 W zasadzie nawet silniej. 615 01:03:17,464 --> 01:03:19,758 Nie jestem gotowy, by podpisać ci orzeczenie. 616 01:03:20,384 --> 01:03:22,469 To ja mam być gotowa. 617 01:03:23,720 --> 01:03:25,138 Oboje mamy. 618 01:03:39,570 --> 01:03:41,113 Dziękuję ci za dzisiaj. 619 01:03:42,614 --> 01:03:43,615 Spoko. 620 01:03:45,784 --> 01:03:48,245 Mam jutro wolne. Wpadniesz po południu? 621 01:03:50,539 --> 01:03:51,623 Jutro po południu? 622 01:03:52,124 --> 01:03:53,125 Pracujesz? 623 01:03:54,042 --> 01:03:55,961 To ja ustalam grafik, więc… 624 01:03:57,254 --> 01:04:01,175 Możemy iść na basen przy Octavii. Właściciele jeszcze nie wrócili. 625 01:04:01,258 --> 01:04:06,180 Niespecjalnie pływam… 626 01:04:07,598 --> 01:04:09,016 Możemy się upalić. 627 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 To mi pasuje. 628 01:04:14,563 --> 01:04:15,731 Ja stawiam. 629 01:05:10,077 --> 01:05:11,453 Wskakujemy do wody. 630 01:05:12,913 --> 01:05:15,791 Nie, ja odpuszczam. 631 01:05:17,209 --> 01:05:19,002 No chodź. Musimy popływać. 632 01:05:21,088 --> 01:05:22,506 Właściciele niedługo wrócą. 633 01:05:40,399 --> 01:05:41,775 Świetne uczucie. 634 01:05:43,527 --> 01:05:44,528 No chodź. 635 01:05:49,491 --> 01:05:50,659 Jest! 636 01:06:51,512 --> 01:06:53,138 Nie wierzę, że to zrobiłeś. 637 01:07:10,072 --> 01:07:12,658 Nieźle. Długo cię nie było. 638 01:07:13,283 --> 01:07:15,244 Ćwiczyłam za dzieciaka wstrzymywanie oddechu. 639 01:07:16,620 --> 01:07:18,038 Ile najdłużej wytrzymałaś? 640 01:07:19,164 --> 01:07:20,207 Dwadzieścia sześć lat. 641 01:07:21,083 --> 01:07:22,793 Przebiłem cię o cztery. 642 01:07:25,587 --> 01:07:27,714 - Ścigamy się? - Jesteś pewien? 643 01:07:27,798 --> 01:07:28,882 Odliczaj. 644 01:07:28,966 --> 01:07:31,218 Trzy, dwa, jeden. 645 01:07:31,301 --> 01:07:32,344 No kurwa… 646 01:07:37,558 --> 01:07:38,559 Cholera. 647 01:07:39,434 --> 01:07:40,435 Michael Phelbs! 648 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Nawet nie próbowałeś. 649 01:07:43,564 --> 01:07:45,858 Widzisz na tym jakąś śrubę? 650 01:08:06,962 --> 01:08:08,672 Czuję, jakbym cię okłamał. 651 01:08:10,674 --> 01:08:11,675 Kiedy? 652 01:08:13,594 --> 01:08:15,262 Kiedy mówiłem o wypadku. 653 01:08:17,723 --> 01:08:20,267 - W jaki sposób? - Nie że okłamałem… 654 01:08:22,185 --> 01:08:23,520 Pominąłem coś. 655 01:08:25,354 --> 01:08:28,649 Nie wyraziłem się jasno, a to to samo. 656 01:08:29,984 --> 01:08:31,987 Bo nie powiedziałeś, że to ty prowadziłeś? 657 01:08:34,740 --> 01:08:35,741 Tak. 658 01:08:38,243 --> 01:08:40,787 Powiedziałeś, że widziałeś Jess w tylnym lusterku, 659 01:08:40,871 --> 01:08:42,581 więc się domyśliłam. 660 01:08:50,671 --> 01:08:51,715 Antoine… 661 01:08:54,676 --> 01:08:56,178 siedział obok mnie. 662 01:08:58,388 --> 01:09:00,098 Na fotelu pasażera. 663 01:09:01,390 --> 01:09:04,937 Wciąż powtarzał, że chce usiąść ze mną z przodu… 664 01:09:07,648 --> 01:09:09,149 Jess się nie zgadzała, 665 01:09:10,901 --> 01:09:14,696 bo był za mały i powinien siedzieć w foteliku. 666 01:09:18,116 --> 01:09:19,451 A ja się zgodziłem. 667 01:09:23,412 --> 01:09:24,665 Ja się zgodziłem. 668 01:09:29,670 --> 01:09:32,171 Myślałem, że na tym polega moja rola. 669 01:09:36,635 --> 01:09:38,095 Dawać mu to, czego chce. 670 01:09:42,099 --> 01:09:43,100 Rozpieszczać go. 671 01:09:43,809 --> 01:09:45,935 - Widzisz… - Wiem. 672 01:09:46,019 --> 01:09:49,606 - Nie, ja… - Nie musisz nic mówić. 673 01:10:27,895 --> 01:10:29,396 Przepraszam, nie powinnam była. 674 01:10:32,149 --> 01:10:33,483 To czemu to zrobiłaś? 675 01:10:36,278 --> 01:10:37,988 Było mi ciebie szkoda. 676 01:10:44,870 --> 01:10:49,583 Nie no. James. Wracaj. 677 01:11:00,385 --> 01:11:03,388 James. Nie idź. 678 01:11:07,017 --> 01:11:08,143 Było ci mnie szkoda? 679 01:11:08,852 --> 01:11:12,606 - Przepraszam, ja nie… - Wystarczy mi ludzi, którzy mnie żałują. 680 01:11:16,360 --> 01:11:17,611 Nie o to mi chodziło. 681 01:11:17,694 --> 01:11:18,946 Więc o co? 682 01:11:20,822 --> 01:11:23,784 No tak, nie wiesz. Co to jest? 683 01:11:25,202 --> 01:11:26,453 Co jest co? 684 01:11:26,537 --> 01:11:28,705 Co my tu robimy? 685 01:11:31,959 --> 01:11:37,214 Odbieram cię, podwożę i kupuję ci śniegule. 686 01:11:37,714 --> 01:11:41,009 Jak potrzebujesz kierowcy, to sobie zadzwoń po taksówkę. 687 01:11:41,093 --> 01:11:42,177 Czego ty chcesz? 688 01:11:42,845 --> 01:11:45,055 Nie chcę cię przelecieć, więc krzyż na drogę? 689 01:11:45,138 --> 01:11:48,100 Ja chcę cię przelecieć. Ale to ty pocałowałaś mnie. 690 01:11:48,183 --> 01:11:50,811 Weź się ogarnij. W ogóle cię nie rozumiem. 691 01:11:50,894 --> 01:11:53,856 Gówno o tobie wiem, ale wymienię ci teraz fakty. 692 01:11:53,939 --> 01:11:56,859 Wysadzili cię w Afganistanie, Iraku czy gdzie tam, kurwa, byłaś. 693 01:11:56,942 --> 01:11:59,319 Grałaś w kosza z moją siostrą. 694 01:11:59,403 --> 01:12:02,489 - I masz zmarłego brata… - Nie mam zmarłego brata. 695 01:12:03,073 --> 01:12:03,991 Że co? 696 01:12:04,074 --> 01:12:05,784 Kiedy powiedziałam, że on nie żyje? 697 01:12:06,368 --> 01:12:11,123 Był. Tęsknisz. Miałaś. Czas przeszły. Zawsze mówisz o nim w czasie przeszłym. 698 01:12:11,206 --> 01:12:12,833 - Jest w więzieniu. - Co? 699 01:12:12,916 --> 01:12:14,835 Jest ćpunem i dilerem. 700 01:12:15,460 --> 01:12:17,796 - Dałaś mi do zrozumienia, że nie żyje. - Nie. 701 01:12:17,880 --> 01:12:21,008 Właśnie że tak! Bo mówisz o nim tak, jakby nie żył. 702 01:12:21,800 --> 01:12:25,179 Może tak się czuję. Co cię to, kurwa, obchodzi? 703 01:12:25,262 --> 01:12:26,471 Pierdolenie. 704 01:12:27,055 --> 01:12:30,184 Robisz to, żeby zatuszować fakt, że położyłaś na nim lachę. 705 01:12:30,267 --> 01:12:32,060 Gówno wiesz o tym i o mnie. 706 01:12:32,144 --> 01:12:35,564 Założyłeś, że jesteśmy tak samo złamani przez życie? 707 01:12:35,647 --> 01:12:37,107 - Jeb się! - Sam się jeb. 708 01:12:38,734 --> 01:12:40,861 Zarzucasz mi kłamstwo? A ty co? 709 01:12:41,361 --> 01:12:44,448 Pozwoliłeś mu jechać z przodu. Co jeszcze pominąłeś? 710 01:12:46,241 --> 01:12:47,242 Piłeś? 711 01:12:49,411 --> 01:12:50,579 Piłeś? 712 01:13:04,676 --> 01:13:06,678 Wypiłem dwa piwa. 713 01:13:11,808 --> 01:13:13,352 A ty jaką masz wymówkę? 714 01:13:16,355 --> 01:13:19,942 Na to, jak traktujesz znajomych, rodzinę… 715 01:13:20,859 --> 01:13:24,404 Od wszystkich chcesz uciec. Wszystkich zostawić za sobą. 716 01:13:25,113 --> 01:13:27,533 Jakby to oni ciebie zawodzili, a nie odwrotnie. 717 01:15:35,619 --> 01:15:36,662 I druga. 718 01:15:46,755 --> 01:15:48,090 Chciałabym wrócić. 719 01:15:50,175 --> 01:15:52,177 To bardzo trudna decyzja. 720 01:15:53,428 --> 01:15:55,347 Rozumiem, czemu pan tak myśli. 721 01:15:55,848 --> 01:16:00,018 Czy wciąż mam ślady po urazie? Na pewno. 722 01:16:00,686 --> 01:16:05,524 Czy będę stanowić dla kogoś zagrożenie, nie mogąc wykonać swoich obowiązków? Nie. 723 01:16:06,233 --> 01:16:07,901 Chcę być przydatna. 724 01:16:08,610 --> 01:16:11,238 Czy możesz wrócić? Tak. 725 01:16:12,281 --> 01:16:16,243 Czy powinnaś? To już inne pytanie. 726 01:16:16,827 --> 01:16:19,580 Powiązanie między traumą i depresją jest silniejsze 727 01:16:19,663 --> 01:16:21,707 niż między paleniem i rakiem. 728 01:16:21,790 --> 01:16:23,125 Dużo silniejsze. 729 01:16:25,043 --> 01:16:27,254 A jeśli Afganistan nie był jedyną traumą? 730 01:16:29,548 --> 01:16:30,549 Co wtedy? 731 01:16:38,932 --> 01:16:42,227 Dobrze, Lynsey. Podpiszę ci to orzeczenie. 732 01:17:38,367 --> 01:17:39,993 Tu James. Zostaw wiadomość. 733 01:17:57,469 --> 01:17:58,679 WARSZTAT SAMOCHODOWY NOLA 734 01:17:58,762 --> 01:18:01,807 WYMIANA OLEJU – STROJENIE – HAMULCE NAPRAWA KLIMATYZACJI – OSIOWANIE 735 01:18:01,890 --> 01:18:05,018 Wszystko gotowe. Przyjedź, jeśli będzie sprawiał problemy. 736 01:18:05,102 --> 01:18:07,354 Dzięki. Jest James? 737 01:18:07,437 --> 01:18:09,815 Nie dzisiaj. Nie. 738 01:18:12,985 --> 01:18:14,695 Ile jestem wam winna? 739 01:18:15,195 --> 01:18:16,780 James ci nie mówił? Nic. 740 01:18:17,322 --> 01:18:18,323 Co? 741 01:18:19,074 --> 01:18:21,076 Mówił, że byłaś w wojsku czy coś. 742 01:19:15,589 --> 01:19:19,384 ŻADNEJ BRONI ANI TELEFONÓW PO PRZEKROCZENIU TYCH DRZWI 743 01:19:33,565 --> 01:19:35,692 To ty. 744 01:19:35,776 --> 01:19:37,361 Żyjesz. 745 01:19:38,529 --> 01:19:40,822 No, żyję. 746 01:19:42,658 --> 01:19:44,451 Kopę lat. 747 01:19:46,828 --> 01:19:49,790 Przepraszam, że nie przyszłam wcześniej. 748 01:19:52,334 --> 01:19:56,547 Spoko. Mamy nie widziałem od czasu ogłoszenia wyroku. 749 01:19:56,630 --> 01:19:58,006 Serio? 750 01:19:58,590 --> 01:19:59,675 No. 751 01:20:00,384 --> 01:20:01,468 Wszystko z nią okej? 752 01:20:02,886 --> 01:20:04,012 Tak, wszystko okej. 753 01:20:04,596 --> 01:20:08,141 Martwię się o nią. 754 01:20:08,225 --> 01:20:10,644 Napisała do mnie list. 755 01:20:12,229 --> 01:20:14,481 Wygląda na to, że ma trudny okres. 756 01:20:16,191 --> 01:20:20,821 Mama potrafi o siebie zadbać. 757 01:20:22,489 --> 01:20:23,907 Jak ty się masz? 758 01:20:24,908 --> 01:20:27,035 Dobrze. 759 01:20:27,870 --> 01:20:30,873 No wiesz, wygodnie mi tu. 760 01:20:32,249 --> 01:20:34,251 Jesteś zdrowy? 761 01:20:39,047 --> 01:20:41,341 Czy jestem zdrowy? 762 01:20:41,884 --> 01:20:44,595 Próbuję nabrać trochę ciała. 763 01:20:45,262 --> 01:20:47,764 Mam tu paru kumpli. 764 01:20:49,141 --> 01:20:51,643 Nie mam specjalnie co robić, 765 01:20:52,144 --> 01:20:54,521 więc staram się chodzić na siłkę. 766 01:21:01,862 --> 01:21:03,572 Tak szczerze… 767 01:21:05,032 --> 01:21:08,160 to tutaj jest mi lepiej. 768 01:21:17,878 --> 01:21:20,339 Tu jestem bezpieczny. 769 01:21:20,422 --> 01:21:24,635 A na wolności sobie nie ufam. 770 01:21:31,934 --> 01:21:35,020 Dość gadania o mnie. 771 01:21:35,854 --> 01:21:38,106 Jak ty się masz? 772 01:21:41,777 --> 01:21:43,904 Dobrze. 773 01:21:46,198 --> 01:21:47,950 Byłam ranna. 774 01:21:51,703 --> 01:21:54,122 Ale… 775 01:21:57,334 --> 01:21:59,378 już jest dobrze. 776 01:22:05,092 --> 01:22:08,595 Bardzo mi przykro. 777 01:22:13,016 --> 01:22:17,020 Nie użalam się nad sobą. 778 01:22:21,441 --> 01:22:25,487 Ale też jest mi przykro. 779 01:22:38,292 --> 01:22:40,210 Tęsknię za tobą. 780 01:22:40,794 --> 01:22:42,379 A ja za tobą. 781 01:24:44,418 --> 01:24:45,419 Co jest? 782 01:24:47,337 --> 01:24:48,964 Fura ci się nie rozkraczyła. 783 01:24:51,216 --> 01:24:54,970 Wszystko gra. Dzięki za nią. Nie musiałeś tego robić. 784 01:24:57,055 --> 01:24:58,265 To co tu robisz? 785 01:25:05,314 --> 01:25:10,569 Pytałeś, czy chcę się wprowadzić, pamiętasz? 786 01:25:13,071 --> 01:25:14,072 Nie. 787 01:25:19,578 --> 01:25:20,579 Pamiętam. 788 01:25:38,263 --> 01:25:39,932 Ponowisz swoją ofertę? 789 01:25:47,231 --> 01:25:49,608 Byłoby miło nie mieszkać samemu. 790 01:25:50,692 --> 01:25:54,530 Rano pić razem kawę. Wieczorem puścić dymka. 791 01:25:55,739 --> 01:25:57,241 Czasem coś ugotować. 792 01:26:00,619 --> 01:26:02,037 Co to niby ma znaczyć? 793 01:26:04,540 --> 01:26:05,707 To były twoje słowa. 794 01:26:11,672 --> 01:26:12,714 Czyli… 795 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 nie wyjeżdżasz? 796 01:26:19,847 --> 01:26:23,267 Raczej nie. Przynajmniej nie teraz. 797 01:26:36,321 --> 01:26:37,322 No i… 798 01:26:39,157 --> 01:26:40,617 próbuję zyskać przyjaciela. 799 01:33:52,382 --> 01:33:54,384 Napisy: Daria Okoniewska