1
00:00:05,000 --> 00:00:22,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH & MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
2
00:00:22,590 --> 00:00:24,559
Sejak aku masih kecil,
3
00:00:24,592 --> 00:00:27,529
aku punya impian.
4
00:00:27,562 --> 00:00:30,163
Suatu hari aku akan menjadi
superhero
5
00:00:30,197 --> 00:00:33,668
dalam dongengku sendiri.
6
00:00:33,701 --> 00:00:36,671
Aku bisa terbang, tak terlihat,
7
00:00:36,704 --> 00:00:38,540
dan akhirnya,
8
00:00:38,573 --> 00:00:40,240
menyelamatkan dunia.
9
00:00:46,213 --> 00:00:48,215
Lucunya,
10
00:00:48,248 --> 00:00:51,485
terkadang kau harus berhati-hati
dengan apa yang kau inginkan,
11
00:00:51,519 --> 00:00:54,187
karena suatu hari nanti
mungkin akan menjadi kenyataan.
12
00:01:35,295 --> 00:01:36,598
Cepatlah!
13
00:02:46,501 --> 00:02:47,702
Hei!
14
00:02:47,726 --> 00:03:07,726
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
15
00:03:09,791 --> 00:03:12,627
Aku tidak ingat penerbangannya,
16
00:03:12,660 --> 00:03:15,530
hanya merasakan.
17
00:03:15,563 --> 00:03:18,766
Rasanya seperti melakukan
perjalanan paling menakutkan di taman hiburan.
18
00:03:21,769 --> 00:03:23,871
Mengira kau akan mati.
19
00:03:39,020 --> 00:03:40,922
Aku harus bantu mereka.
20
00:03:43,057 --> 00:03:45,960
Aku harus lakukan dengan cepat.
21
00:04:09,617 --> 00:04:10,818
Halo?
22
00:04:10,852 --> 00:04:13,788
Dean, ambil tiketmu
dan pulang sekarang.
23
00:04:13,821 --> 00:04:14,689
Sampai jumpa.
24
00:04:23,598 --> 00:04:26,601
Panggil Dr. Stateman,
Dr. Stateman, tolong.
25
00:04:44,852 --> 00:04:46,888
Syukurlah dia tak apa2.
26
00:04:52,727 --> 00:04:54,695
Segenggam luka kecil dan memar
27
00:04:54,729 --> 00:04:57,397
terasa seperti kemenangan
terbesar di dunia.
28
00:05:05,139 --> 00:05:07,875
Kami mengalahkan hal yang mustahil.
29
00:05:17,919 --> 00:05:19,687
Dan aku,
30
00:05:19,720 --> 00:05:22,422
aku hampir kehilangan teman baikku.
31
00:05:35,402 --> 00:05:37,805
Apa yang kupikirkan di jalan itu?
32
00:05:47,548 --> 00:05:50,151
Bagaimana kita bisa keluar
dari dunia ini?
33
00:05:55,189 --> 00:05:59,594
Aku rasakan hal aneh dalam diriku.
34
00:05:59,627 --> 00:06:02,864
Rasanya seperti aku diberi kesempatan
kedua untuk memperbaiki keadaan.
35
00:06:08,135 --> 00:06:11,471
Lalu tiba-tiba, aku tersadar.
36
00:06:14,041 --> 00:06:16,911
Bagaimana jika...
37
00:06:16,944 --> 00:06:20,615
ini kesempatanku?
38
00:06:20,648 --> 00:06:22,683
Kesempatanku menjadi
superhero
39
00:06:22,717 --> 00:06:24,585
yang selalu kuimpikan.
40
00:06:26,087 --> 00:06:28,789
Yang harus kulakukan
41
00:06:28,823 --> 00:06:30,992
mencari cara menyelamatkan dunia.
42
00:06:32,927 --> 00:06:35,462
Baiklah, sekarang, terima kasih
sudah datang, Terry.
43
00:06:39,233 --> 00:06:41,602
- Terry.
- Sylvia.
44
00:06:41,636 --> 00:06:43,537
Senang bertemu denganmu.
45
00:06:43,571 --> 00:06:46,107
Ini anak kami Dean.
46
00:06:46,140 --> 00:06:48,743
Terry Knight.
/ Dean Goodwin.
47
00:06:48,776 --> 00:06:50,978
Bisa ambilkan aku secangkir kopi,
apa saja?
48
00:06:51,012 --> 00:06:53,748
Tidak, tidak, tidak, tak usah,
aku hanya sebentar aja kok.
49
00:06:53,781 --> 00:06:55,182
Oke.
50
00:06:56,851 --> 00:06:59,820
Ah...
51
00:06:59,854 --> 00:07:02,056
Maaf, kami...
52
00:07:02,089 --> 00:07:05,226
belum punya informasi baru.
53
00:07:05,259 --> 00:07:06,493
Tapi kami akan usahakan.
54
00:07:06,527 --> 00:07:09,063
Sudah bicara dengan teman-temannya?
55
00:07:09,096 --> 00:07:13,935
Tentu saja, tapi kami
56
00:07:13,968 --> 00:07:16,070
belum menemukannya.
57
00:07:19,740 --> 00:07:22,610
Kami butuh sesuatu, Terry.
58
00:07:22,643 --> 00:07:25,079
Tolonglah, kami butuh sesuatu.
59
00:07:26,814 --> 00:07:29,850
Penyelidikan semacam ini bisa
memakan waktu.
60
00:07:29,884 --> 00:07:32,687
Memang...
61
00:07:32,720 --> 00:07:37,058
engga mudah...
62
00:07:37,091 --> 00:07:39,927
menemukan sesuatu.
63
00:07:39,961 --> 00:07:42,495
Macam apa itu?
64
00:07:47,668 --> 00:07:50,538
- Tanda-tanda kehidupan.
- Oh.
65
00:07:50,571 --> 00:07:53,107
- Oh, Tuhan.
- Ya, kita akan...
66
00:07:53,140 --> 00:07:55,142
Kita akan menemukannya,
kita akan menemukannya, kan?
67
00:07:55,176 --> 00:07:58,713
Biarkan saja.
68
00:08:01,115 --> 00:08:03,751
Tanda2 kehidupan?
69
00:08:03,784 --> 00:08:06,520
Akan kutunjukkan tanda kehidupan.
70
00:08:19,000 --> 00:08:20,267
Ayah?
71
00:08:38,219 --> 00:08:41,589
Yah, mhm, yah.
72
00:08:41,622 --> 00:08:43,090
Tidak, tidak, aku mau ikut.
73
00:08:43,124 --> 00:08:44,792
Aku mau ngomong ama mereka
karena kurasa...
74
00:08:44,825 --> 00:08:46,127
Ayah.
75
00:08:47,862 --> 00:08:50,765
- Ayah, kau sudah pulang?
- Aku sedang menelepon.
76
00:08:54,268 --> 00:08:56,704
Tunggu sebentar.
77
00:08:56,737 --> 00:08:58,339
Danni?
78
00:08:58,372 --> 00:08:59,907
Itu kau?
79
00:09:02,109 --> 00:09:05,679
Ya...
80
00:09:05,713 --> 00:09:07,748
Hei, punya waktu sebentar?
81
00:09:07,782 --> 00:09:09,183
Tidak hari ini, sobat.
82
00:09:09,216 --> 00:09:10,251
Langsung berangkat naik pesawat,,
83
00:09:10,284 --> 00:09:13,020
besok pagi-pagi sekali
harus di New York.
84
00:09:13,054 --> 00:09:15,189
Ny. Lee dalam perjalanan kemari.
85
00:09:17,258 --> 00:09:19,894
Kau tak sedang berada dalam
masalah, kan, Danni?
86
00:09:22,730 --> 00:09:24,665
Ya.
87
00:09:24,698 --> 00:09:26,233
Ya apa?
88
00:09:26,267 --> 00:09:28,035
Sumpah, jika kau sendirian.
89
00:09:28,069 --> 00:09:29,670
Kau dengar aku?
90
00:09:29,703 --> 00:09:31,105
Danni!
91
00:09:33,074 --> 00:09:34,341
Aku mendengarmu.
92
00:09:36,644 --> 00:09:38,045
Bisa buka pintunya?
93
00:09:38,079 --> 00:09:39,613
Maaf tentang itu,
tidak, jangan khawatir.
94
00:09:39,647 --> 00:09:42,316
- Tidak ada, hanya anakku.
- Aku juga.
95
00:09:47,855 --> 00:09:49,723
Dia bilang apa?
96
00:09:51,692 --> 00:09:54,161
Tidak ada.
97
00:09:54,195 --> 00:09:56,697
Oh, dia bisa bertanya
tapi aku tidak bisa?
98
00:09:59,300 --> 00:10:01,735
Sarah, aku perlu bicara padamu.
99
00:10:01,769 --> 00:10:04,839
Kumohon, kau mau pergi
ke suatu tempat?
100
00:10:04,872 --> 00:10:06,373
Tidak, aku tidak mau ke mana2.
101
00:10:06,407 --> 00:10:09,243
Oke, maukah kau ceritakan padaku?
102
00:10:12,246 --> 00:10:14,648
Entahlah, kami berbelok, mobil terbang
nyungsep ke sungai.
103
00:10:14,682 --> 00:10:17,952
Aku tak mau membahasnya.
104
00:10:17,985 --> 00:10:21,822
Andre menyuruhmu dan Angie melakukan ini?
105
00:10:21,856 --> 00:10:25,726
Saat aku melihat anak ini,
aku tahu dia tak berguna.
106
00:10:25,759 --> 00:10:27,795
Kau tak boleh mengencani
pria seperti itu...
107
00:10:27,828 --> 00:10:31,699
- Pergilah sekarang?
- Berikan saja teleponnya.
108
00:10:31,732 --> 00:10:32,867
- Ayahmu bilang apa tadi?
- Tidak ada!
109
00:10:32,900 --> 00:10:36,337
Dia bilang karena pacarku,
kita semua jadi tersangka sekarang!
110
00:10:36,370 --> 00:10:37,671
Sarah!
111
00:11:07,868 --> 00:11:10,004
Seberapa cepat mereka melaju?
112
00:11:11,472 --> 00:11:13,307
Melebihi kecepatan maksimum.
113
00:11:17,778 --> 00:11:20,014
Kapan terakhir kali kau bicara
dengannya?
114
00:11:21,448 --> 00:11:23,184
Dua bulan yang lalu.
115
00:11:23,217 --> 00:11:26,220
Dia datang berkunjung.
116
00:11:26,253 --> 00:11:27,488
Benarkah?
117
00:11:27,522 --> 00:11:29,924
Tidak.
118
00:11:29,957 --> 00:11:32,826
Sejak itu, belum pernah?
119
00:11:32,860 --> 00:11:34,195
Tidak.
120
00:11:36,430 --> 00:11:40,502
Tidak ada surat, email, SMS?
121
00:11:40,535 --> 00:11:43,470
Rahasia yang begitu mendalam?
122
00:11:43,505 --> 00:11:46,874
Tidak, kami hanya...
123
00:11:46,907 --> 00:11:49,977
saling menghormati.
124
00:11:50,010 --> 00:11:51,312
Apa maksudnya?
125
00:11:54,114 --> 00:11:57,017
Kami tidak begitu dekat.
126
00:11:57,051 --> 00:11:58,452
Hm.
127
00:12:01,388 --> 00:12:03,824
Lihat, aku ada masalah di sini.
128
00:12:03,857 --> 00:12:06,827
Ini kecelakaan tiga orang
129
00:12:06,860 --> 00:12:09,430
dan hanya dua yang dilaporkan.
130
00:12:09,463 --> 00:12:13,067
Kami punya tim pencari di hutan
sekitar sini
131
00:12:13,100 --> 00:12:15,836
seandainya dia bisa selamat
132
00:12:15,869 --> 00:12:19,206
dari kecelakaan itu, pingsan.
133
00:12:19,240 --> 00:12:24,478
Ada tim penyelam di sungai,
tapi,
134
00:12:24,512 --> 00:12:27,781
belum ditemukan.
135
00:12:27,815 --> 00:12:30,484
Jadi, untuk saat ini,
136
00:12:30,518 --> 00:12:33,320
ini kasus orang hilang.
137
00:12:33,354 --> 00:12:35,489
Situasi yang mencurigakan.
138
00:12:39,326 --> 00:12:41,228
Kau tahu kenapa aku mengatakan ini?
139
00:12:41,262 --> 00:12:43,330
Apa, aku yang tersangka?
140
00:12:46,233 --> 00:12:48,902
Tidak, putriku ada di mobilmu.
141
00:12:51,972 --> 00:12:54,475
Oh.
142
00:12:54,509 --> 00:12:56,176
Dia tak apa-apa?
143
00:12:59,480 --> 00:13:02,449
Kau sudah bicara dengannya,
bertanya yang terjadi?
144
00:13:02,483 --> 00:13:04,218
- Sudah.
- Dan?
145
00:13:08,122 --> 00:13:10,457
Hubungan kami hampir sama denganmu.
146
00:13:10,491 --> 00:13:13,294
Kami,
147
00:13:13,327 --> 00:13:16,196
saling menghormati.
148
00:13:16,230 --> 00:13:17,398
Hei, Terry.
149
00:13:17,431 --> 00:13:19,166
Bisa kau kemari sebentar?
150
00:13:25,507 --> 00:13:27,274
Kau tahu apa yang akan
dia bilang padaku?
151
00:13:29,644 --> 00:13:33,113
Aku tidak seharusnya
berada di sini.
152
00:13:33,147 --> 00:13:35,149
Aku yakin kau mengerti alasannya.
153
00:13:35,173 --> 00:14:00,173
NO RESYNC
YOYONG MASAMBA
154
00:14:22,530 --> 00:14:24,298
Angie?
155
00:15:11,211 --> 00:15:13,013
Selena.
156
00:15:13,046 --> 00:15:15,717
Ya?
157
00:15:15,750 --> 00:15:19,286
Setelah aku menolaknya,
diam-diam,
158
00:15:19,319 --> 00:15:21,955
kau masih kirim permohonannya.
159
00:15:21,989 --> 00:15:23,957
Ayah, berapa banyak anak-anak
yang punya kesempatan
160
00:15:23,991 --> 00:15:25,627
- semacam ini?
- Tidak!
161
00:15:25,660 --> 00:15:29,463
Aku tak mau putriku menyia-nyiakan
4 tahun hidupnya
162
00:15:29,496 --> 00:15:31,198
untuk hal bodoh yang tidak
membuahkan hasil.
163
00:15:31,231 --> 00:15:34,301
Bodoh, siapa yang bilang?
164
00:15:34,334 --> 00:15:36,303
Luis.
165
00:15:39,641 --> 00:15:41,576
Kau tidka boleh ikut wawancara ini.
166
00:15:45,580 --> 00:15:48,382
Aku tak mau dengar soal sekolah
lagi di rumah ini.
167
00:15:48,415 --> 00:15:50,718
Sudah jelas?
168
00:15:55,523 --> 00:15:58,025
Dasar monster, kau tahu itu?
169
00:15:58,058 --> 00:15:59,426
Selena.
170
00:15:59,460 --> 00:16:01,529
Kemarilah.
171
00:16:05,265 --> 00:16:07,769
Selesaikan makanmu.
172
00:16:07,802 --> 00:16:09,671
Ayah, ayah!
173
00:16:09,704 --> 00:16:12,072
Kau tidak bisa menjalani
kehidupanku, oke?
174
00:16:12,105 --> 00:16:14,374
Hei, selama aku memberimu
tempat berteduh,
175
00:16:14,408 --> 00:16:16,644
makanan di mejamu,
dan pakaian di tubuhmu,
176
00:16:16,678 --> 00:16:21,048
kau tidak berhak bilang
apa yang boleh dan tidak boleh dilakukan.
177
00:16:21,081 --> 00:16:23,050
Sudah jelas?
178
00:16:23,083 --> 00:16:25,520
Sangat jelas.
179
00:16:25,553 --> 00:16:27,589
Permisi.
180
00:16:30,491 --> 00:16:32,192
Luis.
181
00:16:34,596 --> 00:16:37,732
Sonia, aku tahu apa yang terbaik
untuknya.
182
00:16:39,132 --> 00:16:41,301
Kau dengar, kenapa dia?
183
00:16:43,136 --> 00:16:44,706
Selena.
184
00:16:44,739 --> 00:16:46,674
Kita tidak boleh banting pintu
di rumah ini.
185
00:16:46,708 --> 00:16:48,743
- Pintunya terbuka lebar.
- Lalu siapa yang melakukannya?
186
00:16:48,776 --> 00:16:50,712
Mana kutahu siapa yang
melakukannya, oke?
187
00:16:50,745 --> 00:16:52,514
Hantu yang melakukannya.
188
00:16:52,547 --> 00:16:53,515
Jangan bicara padaku seperti itu.
189
00:16:53,548 --> 00:16:56,183
Karena kau tidak percaya
apapun yang kubilang.
190
00:16:56,216 --> 00:16:57,785
Itu pintu belakang.
191
00:16:57,819 --> 00:17:00,320
Pasti angin yang menutupnya.
192
00:17:00,354 --> 00:17:03,558
Tidak, pasti aku.
193
00:17:03,591 --> 00:17:05,292
Selena por favor, ya.
194
00:17:05,325 --> 00:17:09,764
Luis, cukup, kumohon.
195
00:17:09,797 --> 00:17:13,835
Kau pernah dengar kata "hormat?"
196
00:17:13,868 --> 00:17:16,103
Ya.
197
00:17:16,136 --> 00:17:19,106
Cocok sekali dengan
kata "saling."
198
00:17:31,653 --> 00:17:33,453
Selamat malam.
199
00:17:44,464 --> 00:17:48,836
Ayahmu selalu bilang ini
obat terbaik untuk insomnia.
200
00:17:50,905 --> 00:17:53,140
Mau?
201
00:17:53,173 --> 00:17:56,878
Tidak, terima kasih.
202
00:17:56,911 --> 00:18:00,414
Rasanya seperti deja vu.
203
00:18:00,447 --> 00:18:01,348
Sewaktu ini terjadi ama Katie,
204
00:18:01,381 --> 00:18:05,185
aku merasakan perasaan
yang sama saat itu.
205
00:18:05,218 --> 00:18:08,690
Perasaanmu salah, dia masih hidup.
206
00:18:08,723 --> 00:18:11,224
Oh, bagaimana kau tahu?
207
00:18:11,258 --> 00:18:14,729
Ada orang yang menghubungimu?
208
00:18:14,762 --> 00:18:16,296
Tidak.
209
00:18:18,600 --> 00:18:21,468
Yah, dia tidak akan hidup.
210
00:18:21,502 --> 00:18:23,605
Tapi lucunya,
211
00:18:23,638 --> 00:18:27,140
kau yang paling dekat
dengan darah
212
00:18:27,174 --> 00:18:29,644
dan jauh dari hati.
213
00:18:31,178 --> 00:18:33,380
Lucu sekali.
214
00:18:33,413 --> 00:18:35,182
Ya, sama aja kau dan aku.
215
00:18:41,689 --> 00:18:44,157
Tunggu, maaf.
216
00:18:44,191 --> 00:18:45,492
Ayo.
217
00:18:45,526 --> 00:18:47,394
Kemarilah.
218
00:18:47,427 --> 00:18:50,665
Duduklah.
219
00:19:02,376 --> 00:19:04,211
Kurasa terakhir kali kita bertemu
220
00:19:04,244 --> 00:19:06,480
duduk di sini di ruangan ini.
221
00:19:08,482 --> 00:19:11,418
5 tahun yang lalu, yah?
222
00:19:13,955 --> 00:19:15,890
Kau sudah temukan yang kau cari
223
00:19:15,923 --> 00:19:18,291
sepanjang jalan di seluruh negeri ini?
224
00:19:20,460 --> 00:19:22,462
Serius kita mau bicarakan
hal ini sekarang?
225
00:19:22,496 --> 00:19:23,865
Sudahlah.
226
00:19:23,898 --> 00:19:27,434
Aku hanya mengajukan pertanyaan
sederhana pada anakku.
227
00:19:27,467 --> 00:19:29,637
Baik.
228
00:19:29,671 --> 00:19:31,606
Kita bisa bicarakan sekarang.
229
00:19:31,639 --> 00:19:34,207
Maksudku, aku tahu persis
apa yang terjadi.
230
00:19:34,241 --> 00:19:36,911
Karir musikku yang gagal,
231
00:19:36,944 --> 00:19:41,248
kehidupan pribadiku
menyedihkan, atau...
232
00:19:41,281 --> 00:19:42,817
Tidak, biar kutebak.
233
00:19:42,850 --> 00:19:45,753
Faktanya aku sudah meninggalkan
anakku satu-satunya.
234
00:19:45,787 --> 00:19:47,822
Kau melakukannya.
235
00:19:47,855 --> 00:19:50,825
Dengan bantuanmu.
236
00:19:50,858 --> 00:19:53,293
Dia memilihnya.
237
00:19:53,326 --> 00:19:54,662
Aku memberinya rumah,
238
00:19:54,696 --> 00:19:56,831
sebuah tempat di mana dia
bisa berkembang
239
00:19:56,864 --> 00:19:59,266
dan mengarungi dunia penuh warna,
240
00:19:59,299 --> 00:20:01,536
seperti yang seharusnya
dilakukan oleh setiap anak.
241
00:20:01,569 --> 00:20:03,705
Dia pergi ke sekolah yang
sangat bagus dan dia punya teman baik.
242
00:20:03,738 --> 00:20:06,708
Ya, banyak mainan mahal,
Aku mengerti.
243
00:20:06,741 --> 00:20:09,510
Bagaimana aku bisa mengganti
yang sepadan dengan itu.
244
00:20:09,544 --> 00:20:11,478
Ini bukan soal kompetisi, Dean.
245
00:20:11,512 --> 00:20:15,415
Ini soal keputusan yang kau
buat dalam hidupmu.
246
00:20:15,449 --> 00:20:17,852
Sesuatu yang tidak pernah
bisa kau lakukan.
247
00:20:20,855 --> 00:20:23,691
Sepertinya dia tidak membuat
keputusan yang tepat sekarang, kan?
248
00:20:41,042 --> 00:20:44,444
Malam itu saat kita di sini,
249
00:20:44,478 --> 00:20:45,546
kau memainkan sesuatu.
250
00:20:45,580 --> 00:20:50,051
Memang...
251
00:20:50,084 --> 00:20:53,386
Itu cukup...
252
00:20:53,420 --> 00:20:57,558
Itu sangat luar biasa.
253
00:20:57,592 --> 00:21:01,529
Aku belum menulis apapun
sejak itu.
254
00:21:01,562 --> 00:21:03,765
Kau ingat?
255
00:21:06,500 --> 00:21:09,670
Aku membangunkannya.
256
00:21:09,704 --> 00:21:12,372
Mainkan.
257
00:21:12,405 --> 00:21:14,809
Tapi ayah lagi tidur,
aku tak mau membangunkannya.
258
00:21:14,842 --> 00:21:17,277
Ga, aku ga.
259
00:21:24,619 --> 00:21:26,888
Kumohon, mainkan.
260
00:21:26,921 --> 00:21:28,823
Bangunkan dia.
261
00:22:23,476 --> 00:22:24,712
Sylvia.
262
00:22:29,817 --> 00:22:31,484
Sylvia.
263
00:22:45,533 --> 00:22:46,801
Angie?
264
00:23:01,883 --> 00:23:04,886
Sylvia-ku tersayang,
265
00:23:04,919 --> 00:23:07,121
aku yakin tidak mudah
bagimu membaca ini,
266
00:23:07,154 --> 00:23:08,923
tapi percayalah,
267
00:23:08,956 --> 00:23:12,059
menulis ini juga tidak mudah.
268
00:23:12,093 --> 00:23:14,629
Kau pernah bilang sama aku saat
269
00:23:14,662 --> 00:23:17,064
kau mempelajari tujuanmu yang
sebenarnya,
270
00:23:17,098 --> 00:23:21,068
takdir muncul di depan pintumu.
271
00:23:21,102 --> 00:23:23,638
Kau benar.
272
00:23:23,671 --> 00:23:27,008
Setelah kecelakaan itu,
takdirku datang memanggil.
273
00:23:27,041 --> 00:23:29,977
Katanya aku harus menyelamatkan dunia.
274
00:23:30,011 --> 00:23:32,980
Tidak lama lagi, manakala
kuselesaikan apa yang kumulai,
275
00:23:33,014 --> 00:23:35,049
Aku akan pulang kerumah.
276
00:23:35,082 --> 00:23:37,118
Kau dan kakek akan bangga padaku.
277
00:23:37,151 --> 00:23:39,220
- Sylvie?
- Ibu?
278
00:23:39,253 --> 00:23:40,855
Kau baik-baik saja?
279
00:23:45,159 --> 00:23:46,994
Kau sedang apa?
280
00:23:49,196 --> 00:23:52,066
Paspornya, tidak ada di sini.
281
00:23:52,099 --> 00:23:53,500
Oke, ada di mana?
282
00:23:53,534 --> 00:23:54,969
Tidak ada di sini.
283
00:23:55,002 --> 00:23:56,469
Kau yakin?
284
00:23:56,504 --> 00:23:59,507
Dia selalu bepergian dengan paspornya.
285
00:23:59,540 --> 00:24:02,643
Apa... ada orang yang
memanggilnya sekarang.
286
00:24:02,677 --> 00:24:06,113
Selama ini aku merasa
seperti mau gila,
287
00:24:06,147 --> 00:24:09,750
mendengar suara dan melihat sesuatu.
288
00:24:11,152 --> 00:24:14,188
Dia masih hidup,
289
00:24:14,221 --> 00:24:16,991
dia masih hidup.
290
00:24:24,065 --> 00:24:26,000
Polisi butuh bantuan kalian
untuk menemukan
291
00:24:26,033 --> 00:24:27,902
Remaja Gardensland yang hilang.
292
00:24:27,935 --> 00:24:29,603
Angelina Goodwin yang berusia
17 tahun
293
00:24:29,637 --> 00:24:31,205
terakhir terlihat hari Minggu.
294
00:24:31,238 --> 00:24:34,041
Goodwin berambut cokelat tua
dan mata coklat muda.
295
00:24:34,075 --> 00:24:38,713
Tingginya 5'4 "dan beratnya
antara 110 dan 118 pon.
296
00:24:38,746 --> 00:24:39,847
Terakhir dia mengenakan
297
00:24:39,880 --> 00:24:42,016
gaun lavender dan jaket denim.
298
00:24:42,049 --> 00:24:46,954
Jika kau punya informasi,
hubungi 555-4745.
299
00:24:51,325 --> 00:24:53,127
Danni.
300
00:24:59,800 --> 00:25:01,135
Danni.
301
00:25:04,705 --> 00:25:06,007
- Boo!
- Ah!
302
00:25:09,143 --> 00:25:11,612
Kau sudah selesai bermain?
303
00:25:15,082 --> 00:25:17,752
Angie Goodwin?
304
00:25:17,785 --> 00:25:19,687
Danni Lin.
305
00:25:19,720 --> 00:25:21,756
Aku mau kau melakukan sesuatu.
306
00:25:21,789 --> 00:25:25,793
Pergi ke polisi dan bilang
yang sebenarnya.
307
00:25:25,826 --> 00:25:27,128
Aku?
308
00:25:27,161 --> 00:25:30,064
Kau.
309
00:25:30,097 --> 00:25:31,999
Dimana kau?
310
00:25:32,033 --> 00:25:33,934
Tepat di depanmu.
311
00:25:33,968 --> 00:25:36,871
- Di boneka monyet itu?
- Boo!
312
00:25:41,842 --> 00:25:45,713
Setiap kali aku membuka mata
dan menemukan diriku di tempat baru,
313
00:25:45,746 --> 00:25:48,115
aku merasa seperti buronan
dalam pelarian.
314
00:25:55,089 --> 00:25:57,591
Lukaku sembuh dengan cepat.
315
00:25:57,625 --> 00:26:00,361
Aku mulai mengalami mimpi-mimpi ini.
316
00:26:00,394 --> 00:26:02,997
Aku merasa seperti sedang diikuti.
317
00:26:19,413 --> 00:26:22,283
Apa gunanya punya kulkas jika kau
tidak masukkan makanan di dalamnya?
318
00:26:23,951 --> 00:26:25,386
Tidak.
319
00:26:25,419 --> 00:26:28,222
Aku bukan buronan dalam pelarian.
320
00:26:28,255 --> 00:26:31,826
Aku superhero yang sedang menjalankan misi.
321
00:26:31,859 --> 00:26:34,161
Ini pemberhentian berikutnya
dalam perjalananku,
322
00:26:34,195 --> 00:26:36,063
Kota Malaikat.
323
00:27:30,084 --> 00:27:31,785
Angie.
324
00:27:34,054 --> 00:27:36,924
Ini disebut Angel.
325
00:27:36,957 --> 00:27:39,994
Aku yang membuatnya.
326
00:27:40,027 --> 00:27:42,163
Kau suka?
327
00:27:42,196 --> 00:27:45,299
Tunggu, bagaimana kau bisa
masuk ke sini?
328
00:27:46,967 --> 00:27:48,769
Lewat jendela.
329
00:27:48,802 --> 00:27:50,371
Seperti burung.
330
00:27:53,874 --> 00:27:56,877
Kau tinggalkan kunci duplikat
dibawah keset pintu.
331
00:27:56,911 --> 00:27:58,979
Itu trik lama di buku.
332
00:27:59,013 --> 00:28:01,782
Harus lebih berhati-hati.
333
00:28:01,815 --> 00:28:05,853
Sedang apa kau di sini?
334
00:28:05,886 --> 00:28:07,254
Sudah lama kau tak temukan,
lima tahun
335
00:28:07,288 --> 00:28:08,889
dan hanya itu yang bisa kau bilang?
336
00:28:08,923 --> 00:28:11,725
Seluruh dunia gila mencarimu.
337
00:28:11,759 --> 00:28:14,895
Kau ada di TV, koran, radio.
338
00:28:14,929 --> 00:28:17,965
Dimana pikiranmu?
339
00:28:17,998 --> 00:28:19,800
Aku seperti selebriti.
340
00:28:19,833 --> 00:28:20,734
Kau mau tanda tangan?
341
00:28:20,768 --> 00:28:22,469
Tidak, itu tidak lucu.
342
00:28:22,504 --> 00:28:25,739
Kau tahu berapa banyak masalah
yang kau hadapi?
343
00:28:25,773 --> 00:28:28,042
Polisi sedang mencarimu.
344
00:28:28,075 --> 00:28:31,745
Tapi kau tidak boleh beritahu mereka.
345
00:28:31,779 --> 00:28:32,780
Oke?
346
00:28:44,992 --> 00:28:47,094
Hai.
347
00:28:47,127 --> 00:28:50,297
Aku sudah SMS tapi kau tidak balas.
348
00:28:50,331 --> 00:28:52,366
Kau sibuk?
349
00:28:52,399 --> 00:28:55,302
Aku juga baru datang sendirian.
350
00:28:55,336 --> 00:28:57,738
Ya, aku melihatmu di bawah.
351
00:29:01,909 --> 00:29:03,811
Ada kabar?
352
00:29:06,480 --> 00:29:08,882
Tidak apa-apa jika...
353
00:29:08,916 --> 00:29:11,085
kita bicarakan besok saja di sekolah?
354
00:29:12,953 --> 00:29:15,055
Ya, tentu.
355
00:29:20,394 --> 00:29:22,296
Renee.
356
00:29:24,198 --> 00:29:26,066
Senang bertemu denganmu.
357
00:29:36,511 --> 00:29:38,279
Dia cantik.
358
00:29:40,848 --> 00:29:44,318
Itu pacarmu?
359
00:29:44,351 --> 00:29:46,920
Dengar, ambil barang-barangmu.
360
00:29:46,954 --> 00:29:48,590
Akan kuantar kau ke bandara.
361
00:29:48,623 --> 00:29:50,257
Tapi aku baru saja sampai.
362
00:29:50,291 --> 00:29:52,459
Tapi kau tidak bisa tinggal di sini.
363
00:29:52,493 --> 00:29:54,261
Kau pulang naik pesawat
364
00:29:54,295 --> 00:29:57,131
akan kusuruh Sylvia dan kakek
menjemputmu, oke?
365
00:29:59,534 --> 00:30:01,503
Kau mengusirku.
366
00:30:01,536 --> 00:30:03,505
Tidak, aku tidak mengusirmu.
367
00:30:13,548 --> 00:30:15,949
Saat kau datang,
368
00:30:15,983 --> 00:30:18,118
pikirku kau akan memelukku.
369
00:30:20,054 --> 00:30:23,223
Katakan betapa kau merindukanku,
370
00:30:23,257 --> 00:30:25,125
dan betapa senangnya kau melihatku.
371
00:30:25,159 --> 00:30:26,994
- Aku senang.
- Tapi serasa tidak.
372
00:30:29,897 --> 00:30:32,132
Kau malahan engga nanya
apa aku baik-baik saja.
373
00:30:34,501 --> 00:30:38,506
Atau jika aku butuh bantuan atau...
374
00:30:38,540 --> 00:30:40,441
"Oh, aku sangat senang kau tiba
dengan selamat!"
375
00:30:40,474 --> 00:30:42,276
Ah jangan bilang gitu,
ya, tentu saja.
376
00:30:42,309 --> 00:30:43,911
- Aku hanya...
- Kau apa?
377
00:30:46,648 --> 00:30:48,382
Kau apa?
378
00:30:52,353 --> 00:30:55,590
Kau tahu apa yang menyedihkan?
379
00:30:55,623 --> 00:30:57,491
Aku kemari mencari ayahku,
380
00:30:57,525 --> 00:31:00,994
tapi malah ketemu ama orang asing
yang tak kukenal.
381
00:31:04,465 --> 00:31:07,635
Kusangka kau orang baik.
382
00:31:07,669 --> 00:31:10,270
- Aku salah.
- Angie.
383
00:31:12,574 --> 00:31:14,174
Angie.
384
00:31:16,210 --> 00:31:18,912
Hei.
385
00:31:18,946 --> 00:31:20,214
Angie!
386
00:31:25,319 --> 00:31:26,987
Angie!
387
00:31:30,424 --> 00:31:32,192
Angie!
388
00:32:08,362 --> 00:32:09,697
Angie?
389
00:32:36,423 --> 00:32:38,258
Kau sudah besar.
390
00:32:38,292 --> 00:32:39,527
Terima kasih.
391
00:32:39,561 --> 00:32:40,961
Kau belum menyadarinya.
392
00:32:43,565 --> 00:32:46,266
Kau mau lari jika polisi datang?
393
00:32:46,300 --> 00:32:49,704
Tidak, aku akan berpura-pura
tidak mengenalmu.
394
00:32:49,737 --> 00:32:51,739
Kau sangat ahli dalam hal itu.
395
00:32:59,814 --> 00:33:02,750
Dengar, tadi,
396
00:33:02,784 --> 00:33:06,286
maaf atas reaksiku yang
berlebihan.
397
00:33:06,320 --> 00:33:08,155
Maafkan aku.
398
00:33:08,188 --> 00:33:11,058
Dasar pengecut.
399
00:33:11,091 --> 00:33:12,527
Ya benar.
400
00:33:16,764 --> 00:33:19,366
Lagi pula kita bisa memulai
semuanya dari awal?
401
00:33:23,805 --> 00:33:27,207
Aku bisa mmemperbaikinya.
402
00:33:27,241 --> 00:33:29,577
Tapi kau harus dengarkan
dan lakukan semua yang kukatakan.
403
00:33:32,747 --> 00:33:34,348
Kau ikut?
404
00:33:40,354 --> 00:33:42,690
Sudah kuduga.
405
00:33:42,724 --> 00:33:45,192
Angie, oke.
406
00:33:45,225 --> 00:33:46,426
Aku ikut.
407
00:33:49,263 --> 00:33:50,430
Bagus.
408
00:33:50,464 --> 00:33:53,267
Pertama-tama isi kulkasmu
409
00:33:53,300 --> 00:33:55,570
dan membelikanmu pakaian baru.
410
00:33:55,603 --> 00:33:57,237
Tunggu, kenapa dengan bajuku?
411
00:33:57,271 --> 00:34:01,275
Tidak ada, jika kau mau
tampilan 70 tahun ke atas.
412
00:34:01,308 --> 00:34:02,577
Ayo, di mana mobilmu?
413
00:34:02,610 --> 00:34:05,747
Ada di toko.
414
00:34:05,780 --> 00:34:07,782
Memangnya ada yg salah?
415
00:34:07,815 --> 00:34:10,117
- Aku tidak tahu.
- Baik.
416
00:34:10,150 --> 00:34:12,252
Tambahkan juga mobil baru
ke daftar belanja.
417
00:34:32,306 --> 00:34:35,743
Kau gila, dasar gila.
418
00:34:35,777 --> 00:34:37,679
Aku harus menemuimu.
419
00:34:37,712 --> 00:34:38,980
Kau sedang apa?
420
00:34:39,013 --> 00:34:41,281
Kau tidak angkat telponku,
kau tidak balas smsku.
421
00:34:41,315 --> 00:34:43,885
Ibuku mengambilnya.
422
00:34:43,918 --> 00:34:45,587
Maafkan aku.
423
00:34:46,921 --> 00:34:49,456
- Bagaimana tanganmu?
- Tidak apa-apa.
424
00:34:49,489 --> 00:34:50,792
Dan kau?
425
00:34:54,261 --> 00:34:55,797
Apa yang terjadi?
426
00:34:58,398 --> 00:35:00,267
Dimana dia?
427
00:35:01,936 --> 00:35:04,271
- Sarah?
- Ya.
428
00:35:04,304 --> 00:35:05,740
Kau tidur?
429
00:35:05,773 --> 00:35:08,141
Aku lagi nonton TV.
430
00:35:08,175 --> 00:35:11,445
Kau harus beristirahat, sayang.
431
00:35:11,478 --> 00:35:13,180
Oke.
432
00:35:13,213 --> 00:35:14,649
Selamat malam.
433
00:35:34,234 --> 00:35:36,303
Aku senang kau baik-baik saja.
434
00:35:46,346 --> 00:35:49,751
Taman dongeng.
435
00:35:49,784 --> 00:35:52,553
Betapa terobsesinya dia
dengan tempat itu.
436
00:36:11,973 --> 00:36:15,242
Dimana kau dapatkan itu?
437
00:36:15,275 --> 00:36:16,276
Ibu.
438
00:36:16,309 --> 00:36:18,278
Sedang apa dia di sini?
439
00:36:18,311 --> 00:36:19,547
Maaf, Ny.Collins.
440
00:36:19,580 --> 00:36:21,281
Aku cuma mau pastikan aja
Sarah baik-baik saja.
441
00:36:21,314 --> 00:36:23,618
- Di tengah malam?
- Ibu, kumohon jangan begitu...
442
00:36:23,651 --> 00:36:25,653
Keluar dari rumahku sekarang
sebelum aku panggilkan polisi.
443
00:36:25,687 --> 00:36:26,754
- Apa?
- Keluar, kubilang
444
00:36:26,788 --> 00:36:29,289
sekali lagi, keluar!
445
00:36:29,322 --> 00:36:30,591
- Ayo.
- kau tetap di sini,
446
00:36:30,625 --> 00:36:33,628
nona muda, dan keluar kau dari
rumahku, pergi.
447
00:36:37,431 --> 00:36:39,701
Maafkan aku, Ny.Collins.
448
00:36:39,734 --> 00:36:42,737
- Aku tak mungkin...
- Keluar dari rumahku!
449
00:36:45,707 --> 00:36:48,609
Apa masalahnya?
450
00:36:48,643 --> 00:36:50,011
Aku tidak bisa.
451
00:36:50,044 --> 00:36:51,879
Aku ada rapat dewan sebentar lagi.
452
00:36:54,048 --> 00:36:55,817
Baik.
453
00:36:55,850 --> 00:36:58,351
Lakukan yang harus kau lakukan.
454
00:37:01,689 --> 00:37:04,224
- Apa ada masalah?
- Sempurna.
455
00:37:05,660 --> 00:37:07,562
Luis, bisa tolong menepi?
456
00:37:07,595 --> 00:37:09,864
Baiklah.
457
00:37:09,897 --> 00:37:13,000
Sumpah, semoga anak ini
tidak merusak pertemuanku.
458
00:37:19,507 --> 00:37:21,408
Alice, panggilkan sheriff.
459
00:37:21,441 --> 00:37:24,411
Bilang ini penting.
460
00:37:24,444 --> 00:37:27,048
Hubungi aku kembali.
461
00:37:37,792 --> 00:37:39,994
Ya?
462
00:37:40,027 --> 00:37:41,929
Tadinya aku mau antar ke hotel
463
00:37:41,963 --> 00:37:44,866
malahan menyuruhku ke bandara.
464
00:37:44,899 --> 00:37:48,569
Aku tidak tahu, ada orang mengubahnya.
465
00:37:48,603 --> 00:37:49,937
Baiklah.
466
00:37:58,345 --> 00:37:59,514
Aku ada sedikit urusan.
467
00:37:59,547 --> 00:38:01,314
Aku secepatnya ke sana.
468
00:38:01,348 --> 00:38:03,350
Sampai jumpa.
469
00:38:03,383 --> 00:38:05,586
Barusan ada telpon dari polisi.
470
00:38:07,588 --> 00:38:09,857
Anakku ditangkap.
471
00:38:09,891 --> 00:38:11,659
Terus.
472
00:38:16,363 --> 00:38:18,599
Kau punya anak, kan?
473
00:38:18,633 --> 00:38:22,369
Kurasa seorang gadis, aku ingat.
474
00:38:22,402 --> 00:38:25,706
Apa rahasianya?
475
00:38:25,740 --> 00:38:28,441
Aku bilang dirumahku, aturanku.
476
00:38:28,475 --> 00:38:32,513
Jika dia tidak setuju,
aku akan mendidiknya.
477
00:38:32,547 --> 00:38:33,981
Contohnya?
478
00:38:36,918 --> 00:38:40,353
Misalnya, kemarin,
479
00:38:40,387 --> 00:38:43,456
dia mengirim lamaran
ke perguruan tinggi bodoh itu.
480
00:38:43,490 --> 00:38:45,492
Aku sudah melarangnya,
481
00:38:45,526 --> 00:38:48,963
saat surat wawancara datang,
482
00:38:48,996 --> 00:38:52,533
langsung aku ambil
483
00:38:52,567 --> 00:38:54,569
dan aku merobeknya.
484
00:38:56,704 --> 00:38:58,906
Kau serius?
485
00:38:58,940 --> 00:39:01,876
Hanya itu caranya dia mau belajar.
486
00:39:17,825 --> 00:39:19,594
Apa ini lucu?
487
00:39:27,201 --> 00:39:29,103
Pernah kau terima telepon
tengah malam
488
00:39:29,136 --> 00:39:31,839
anakmu ditangkap?
489
00:39:34,141 --> 00:39:37,477
Bagaimana dengan pengadilan anak2?
490
00:39:37,511 --> 00:39:39,113
Pernah?
491
00:39:41,215 --> 00:39:45,019
Sejujurnya,
492
00:39:45,052 --> 00:39:47,521
akan kuserahkan semuanya seandainya
bisa bertukar tempat denganmu
493
00:39:47,555 --> 00:39:50,858
dan punya masalah yang sama
dengan anakmu.
494
00:40:00,534 --> 00:40:02,637
Dia tahu soal ini?
495
00:40:12,013 --> 00:40:14,849
Bawa aku ke kantor polisi.
496
00:40:14,882 --> 00:40:16,584
Bagaimana dengan rapatmu?
497
00:40:18,853 --> 00:40:21,454
Bagaimana dengan anakku?
498
00:40:23,591 --> 00:40:25,693
Italia.
499
00:40:25,726 --> 00:40:28,629
Tak punya otak.
500
00:40:28,663 --> 00:40:31,799
Hei, kau bisa masak makanan
italia, kan?
501
00:40:35,069 --> 00:40:37,138
Kau sudah tidur?
502
00:40:37,171 --> 00:40:39,974
Bentar!
503
00:40:56,057 --> 00:40:58,159
Lihat dirimu!
504
00:40:58,192 --> 00:41:01,095
Mhm!
505
00:41:01,128 --> 00:41:03,798
Kurasa kau sudah siap.
506
00:41:03,831 --> 00:41:05,498
Siap untuk apa?
507
00:41:05,533 --> 00:41:07,702
Babak barumu.
508
00:41:07,735 --> 00:41:09,770
Pekerjaan baruku belum ada, kan?
509
00:41:09,804 --> 00:41:11,572
Belum, aku akan kabari nanti.
510
00:41:11,605 --> 00:41:13,641
Oke, terima kasih.
511
00:41:13,674 --> 00:41:16,744
Jadi ingin tahu,
512
00:41:16,777 --> 00:41:19,914
sebenarnya masalah apa yang
perlu kita selesaikan?
513
00:41:25,319 --> 00:41:26,587
Bisa kau mengangkatnya?
514
00:41:26,620 --> 00:41:28,622
Kau belum jawab pertanyaanku.
515
00:41:31,158 --> 00:41:33,694
Aku...
516
00:41:40,234 --> 00:41:42,803
Tunggu, apa?
517
00:41:42,837 --> 00:41:44,638
Apa kau...
518
00:41:47,775 --> 00:41:50,845
Kenapa kau SMS Renee?
519
00:41:50,878 --> 00:41:54,615
Aku mau bertemu dengannya.
520
00:41:54,648 --> 00:41:56,150
Makan malam?
521
00:41:56,183 --> 00:41:58,185
Itu tidak mungkin,
dia tidak akan kemari.
522
00:41:58,219 --> 00:42:01,889
Oke, tenanglah.
523
00:42:01,922 --> 00:42:03,124
Kenapa tidak?
524
00:42:03,157 --> 00:42:06,761
Karena...
525
00:42:06,794 --> 00:42:08,129
Karena...
526
00:42:10,364 --> 00:42:13,134
Karena itu tidak mungkin
akan terjadi, oke?
527
00:42:13,167 --> 00:42:16,637
Kau sudah tiga kali bilang "karena"
dan aku masih belum mengerti.
528
00:42:16,670 --> 00:42:19,673
Inikah yang kau sebut
memperbaiki masalah?
529
00:42:19,707 --> 00:42:21,675
Kau tidak bisa begitu saja
masuk ke dalam kehidupan orang
530
00:42:21,709 --> 00:42:23,811
dan mulai mengacaukan semuanya.
531
00:42:28,916 --> 00:42:31,352
Oh.
532
00:42:38,959 --> 00:42:40,561
Ayam.
533
00:42:42,329 --> 00:42:45,032
Ayam!
534
00:42:45,066 --> 00:42:47,068
Dengar, kau masih belum jawab
pertanyaanku.
535
00:42:47,101 --> 00:42:49,737
- Apa yang kita perbaiki?
- Kau belum jawab pertanyaanku.
536
00:42:52,106 --> 00:42:55,276
Kurasa kau suka dia.
537
00:42:55,309 --> 00:42:58,612
Kurasa kau sangat menyukainya.
538
00:42:58,646 --> 00:43:02,316
Kulihat caramu memandangnya.
539
00:43:03,717 --> 00:43:05,386
Dia tidak datang.
540
00:43:05,419 --> 00:43:07,588
Saat ini.
541
00:43:08,956 --> 00:43:09,924
Mau kemana?
542
00:43:09,957 --> 00:43:11,859
Tidur.
543
00:43:11,892 --> 00:43:13,194
Kau bisa gulung lengan bajumu,
544
00:43:13,227 --> 00:43:17,364
mau potong dan
jangan buat aku kesal.
545
00:43:17,398 --> 00:43:19,967
Sh!
546
00:43:20,000 --> 00:43:23,003
Kita sudah sepakat.
547
00:43:26,307 --> 00:43:27,775
Lasagna.
548
00:43:27,808 --> 00:43:31,312
Youtube akan menjadi
teman terbaikmu.
549
00:43:43,257 --> 00:43:44,792
Hei.
550
00:43:44,825 --> 00:43:47,895
Kau ayah Sarah?
551
00:43:47,928 --> 00:43:50,097
Ada yang bisa kubantu?
552
00:43:50,131 --> 00:43:51,999
Aku yang melaporkan kecelakaan itu.
553
00:43:52,032 --> 00:43:53,334
Aku bukan orang yang mau
kau ajak bicara.
554
00:43:53,367 --> 00:43:55,136
Tapi aku ada sesuatu yang
harus kuberitahukan padamu.
555
00:43:55,169 --> 00:43:56,937
Kalau soal kecelakaan itu,
aku tidak mau mendengarnya.
556
00:43:56,971 --> 00:44:00,774
Andre menyelamatkan Sarah.
557
00:44:00,808 --> 00:44:05,079
Dia mengeluarkannya dari air,
dia tak sadarkan diri.
558
00:44:05,112 --> 00:44:09,783
Aku cuma nelpon 911.
559
00:44:09,817 --> 00:44:11,385
Hei.
560
00:44:11,418 --> 00:44:13,020
Lihat.
561
00:44:13,053 --> 00:44:16,790
Maaf, seharusnya aku
memberitahumu sebelumnya.
562
00:44:16,824 --> 00:44:18,859
Dari mana saja kau?
563
00:44:18,893 --> 00:44:20,895
Bersembunyi.
564
00:44:24,331 --> 00:44:27,368
Aku mencuri ini dua jam
sebelum kecelakaan.
565
00:44:32,072 --> 00:44:34,341
Bagaimana dengan sopirnya?
566
00:44:34,375 --> 00:44:35,910
Angelina Goodwin.
567
00:44:35,943 --> 00:44:37,111
Gadis yang bawa mobil itu,
568
00:44:37,144 --> 00:44:41,015
- apa yang terjadi padanya?
- Aku tidak tahu, aku tidak melihatnya.
569
00:44:44,251 --> 00:44:48,455
- Sedang apa kau?
- Kau tidak mau menangkapku?
570
00:44:48,489 --> 00:44:51,258
Ambil tasnya.
571
00:44:51,292 --> 00:44:56,363
Ambil.
572
00:44:56,397 --> 00:44:58,999
Kau tahu di mana mengambilnya?
573
00:45:01,869 --> 00:45:03,437
Jangan tersesat dalam
perjalanan ke sana.
574
00:45:03,470 --> 00:45:05,739
Hei.
575
00:45:05,773 --> 00:45:08,909
Terima kasih.
576
00:45:19,554 --> 00:45:22,456
Hei.
577
00:45:22,489 --> 00:45:23,857
Mau kuberi tumpangan?
578
00:45:23,891 --> 00:45:26,827
Aku punya kendaraan.
579
00:45:26,860 --> 00:45:28,229
Bagaimana kalau kita
beristirahat dulu?
580
00:45:28,262 --> 00:45:29,463
Aku harus sekolah.
581
00:45:29,496 --> 00:45:33,100
Aku ada pekerjaan.
582
00:45:35,202 --> 00:45:36,370
Mungkin kita bisa jalan-jalan.
ke danau,
583
00:45:36,403 --> 00:45:37,505
masukkan perahu ke dalam air,
584
00:45:37,539 --> 00:45:41,942
pergi memancing.
585
00:45:41,976 --> 00:45:44,111
Bilang saja urusan darurat keluarga.
586
00:45:44,144 --> 00:45:49,350
Kurasa aku harus kembalikan
ini dulu.
587
00:45:56,123 --> 00:45:59,326
Kurasa kita bisa mengaturnya.
588
00:45:59,350 --> 00:46:24,350
GAME ONLINE DOMINO, POKER, CATUR DAN LAINNYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
589
00:46:55,015 --> 00:46:59,486
Jadi jujurlah.
590
00:46:59,521 --> 00:47:01,322
Aku baik-baik saja.
591
00:47:01,355 --> 00:47:04,325
- Ya?
- Aku serius.
592
00:47:04,358 --> 00:47:07,961
Aku mempelajarinya dari YouTube
seperti mempelajari Alkitab.
593
00:47:07,995 --> 00:47:11,298
Pantas.
594
00:47:18,339 --> 00:47:21,609
Aku akan pergi.
595
00:47:21,643 --> 00:47:25,145
Oh.
596
00:47:25,179 --> 00:47:28,082
Bagus.
597
00:47:28,115 --> 00:47:33,420
Aku mau kembali ke Texas.
598
00:47:33,454 --> 00:47:36,223
Kapan?
599
00:47:36,256 --> 00:47:38,560
Bulan agustus.
600
00:47:38,593 --> 00:47:44,331
Ditawarkan pekerjaan penuh.
601
00:47:44,365 --> 00:47:47,067
Kau mau anggur lagi?
602
00:47:47,101 --> 00:47:49,403
Tak usah.
603
00:47:49,436 --> 00:47:53,073
Kau belum punya, jadi.
604
00:47:58,445 --> 00:48:00,214
Dimana dia?
605
00:48:00,247 --> 00:48:01,415
Aku akan memanggilnya.
606
00:48:01,448 --> 00:48:02,449
Biarkan dia tidur, tak usah.
607
00:48:02,483 --> 00:48:05,986
Tidak, tidak sopan dia bilang
dia mau ketemu sama kau.
608
00:48:06,019 --> 00:48:08,455
Dean.
609
00:48:08,489 --> 00:48:12,292
Aku masih di sini.
610
00:48:23,437 --> 00:48:26,273
Angie.
611
00:48:28,576 --> 00:48:31,278
Angie.
612
00:48:32,980 --> 00:48:36,651
Renee ada di sini,
kau mau gabung dengan kami?
613
00:48:36,684 --> 00:48:40,254
Lima belas menit lagi.
614
00:48:46,393 --> 00:48:48,596
Mungkin harus memberinya
30 menit lagi.
615
00:48:48,630 --> 00:48:52,634
Dia terkena jet lag.
616
00:48:52,667 --> 00:48:56,538
Silakan duduk.
617
00:49:04,111 --> 00:49:07,014
Bagaimana dia bisa sampai masuk?
618
00:49:07,047 --> 00:49:10,451
Lewat jendela seperti burung kecil.
619
00:49:13,655 --> 00:49:17,559
Tidak, dia pakai kunci yang
kau tinggalkan di bawah keset pintu.
620
00:49:17,592 --> 00:49:20,662
Tepat waktu.
621
00:49:26,400 --> 00:49:29,069
Kau tak apa-apa, Dean?
622
00:49:29,102 --> 00:49:32,239
Aku ikut senang untukmu.
623
00:49:35,610 --> 00:49:38,212
Hei dengar, aku...
624
00:49:38,245 --> 00:49:41,448
Aku mungkin harus pergi sebelum
aku bilang sesuatu yang tidak seharusnya.
625
00:49:46,754 --> 00:49:48,623
Renee.
626
00:49:50,625 --> 00:49:52,727
Ada apa?
627
00:49:52,760 --> 00:49:54,094
Bicaralah padaku.
628
00:49:54,127 --> 00:49:56,698
Kau tak mau bicara denganku.
629
00:49:56,731 --> 00:49:58,766
Setiap kali aku mencoba,
kau menjauh dariku...
630
00:49:58,800 --> 00:50:01,068
sampai sekarang.
631
00:50:04,471 --> 00:50:07,074
Aku tidak bermaksud begitu.
632
00:50:07,107 --> 00:50:09,711
Sumpah, itu hanya...
633
00:50:09,744 --> 00:50:12,714
Aku hanya mau kau bahagia.
634
00:50:12,747 --> 00:50:15,650
Aku tidak mau kau kehilangan
gairah hidup.
635
00:50:15,683 --> 00:50:17,819
Kenapa kau merasa seperti kehilangan?
636
00:50:23,858 --> 00:50:26,326
Tapi jika kau mau membuatku
bahagia?
637
00:50:37,872 --> 00:50:40,107
Kita tidak perlu bicarakan
ini sekarang.
638
00:50:47,515 --> 00:50:49,182
Beritahu aku.
639
00:50:53,186 --> 00:50:54,856
Bilang saja dan aku...
640
00:50:54,889 --> 00:50:56,758
Aku tidak akan mengganggumu lagi.
641
00:51:01,128 --> 00:51:03,263
Mau bilang apa?
642
00:51:03,297 --> 00:51:05,700
Bahwa kau tidak mencintaiku.
643
00:51:05,733 --> 00:51:09,504
Itu hanya ucapan pemabuk.
644
00:51:09,537 --> 00:51:11,673
Mau kupanggilkan taksi?
645
00:51:11,706 --> 00:51:15,843
Kau baru dengar ucapan pemabuk.
646
00:51:15,877 --> 00:51:20,582
Oke.
647
00:51:20,615 --> 00:51:23,216
Aku berbohong.
648
00:51:23,250 --> 00:51:26,888
Tidak ada pekerjaan.
649
00:51:26,921 --> 00:51:31,325
Aku pergi karena ... ..
650
00:51:33,460 --> 00:51:36,831
aku mau bantu seorang gadis
yang kukenal.
651
00:51:36,864 --> 00:51:38,900
Dia jatuh cinta dengan seorang pria
652
00:51:38,933 --> 00:51:42,402
yang membuatnya tertawa
dan menangis
653
00:51:42,436 --> 00:51:45,907
dan terkadang...
654
00:51:45,940 --> 00:51:51,846
membuatnya marah dan sedih.
655
00:51:51,879 --> 00:51:53,380
Tapi di dalam lubuk hatinya
656
00:51:53,413 --> 00:51:54,448
dia membuatnya bahagia.
657
00:51:57,284 --> 00:52:02,356
Dia mau mengembalikan kebahagiaan
ini padanya tapi...
658
00:52:02,389 --> 00:52:08,395
entah kenapa, dia tidak mau
menginginkannya.
659
00:52:08,428 --> 00:52:12,499
Jadi saat tahu dia mengandung anaknya,
660
00:52:12,533 --> 00:52:15,469
dia bilang sesuatu padanya.
661
00:52:15,502 --> 00:52:19,406
Diam-diam menghilang ke suatu
tempat yang jauh.
662
00:52:36,323 --> 00:52:38,258
Kau dengar semua itu?
663
00:52:42,897 --> 00:52:48,468
Aku mungkin harus mengejarnya, ya?
664
00:52:49,704 --> 00:52:51,973
Renee!
665
00:52:58,245 --> 00:53:00,615
Renee.
666
00:53:00,648 --> 00:53:04,217
Telpon balik nanti?
667
00:53:11,959 --> 00:53:15,195
Maafkan aku.
668
00:53:16,798 --> 00:53:19,767
Ayo Jalan.
669
00:53:26,273 --> 00:53:28,876
Apa dia mengingatkanmu pada Katie?
670
00:53:28,910 --> 00:53:32,647
Kenapa kau memanggil semua orang
dengan nama depannya?
671
00:53:32,680 --> 00:53:34,682
Emangnya kenapa?
672
00:53:34,716 --> 00:53:38,786
Aku memanggilmu Dean,
itu namamu, kan?
673
00:53:38,820 --> 00:53:42,523
Tapi kau manggil Martin "Kakek."
674
00:53:42,557 --> 00:53:45,626
Ya, memang.
675
00:53:45,660 --> 00:53:47,895
Menarik.
676
00:53:47,929 --> 00:53:52,667
Aku tidak mengerti kenapa begitu.
677
00:53:52,700 --> 00:53:55,703
Aku dan Katie masih sangat muda
saat kami bersamamu,
678
00:53:55,737 --> 00:53:58,438
kami juga tidak saling kenal.
679
00:53:58,472 --> 00:54:01,509
Bagaimana bisa?
680
00:54:01,542 --> 00:54:04,579
Sylvia tidak pernah memberitahumu?
681
00:54:04,612 --> 00:54:09,016
Tidak.
682
00:54:10,450 --> 00:54:14,689
Saat kau berusia enam tahun
683
00:54:14,722 --> 00:54:21,562
aku menjalani hidup dengan
jalanku sendiri dan begitupun dengan dia.
684
00:54:21,596 --> 00:54:23,664
Suatu hari dia salah memilih jalan.
685
00:54:23,698 --> 00:54:24,999
Seperti aku.
686
00:54:30,337 --> 00:54:32,439
Aku mengalami mimpi2 ini.
687
00:54:36,376 --> 00:54:39,479
Aku melihat rumah putih
688
00:54:39,514 --> 00:54:43,416
di puncak gunung.
689
00:54:43,450 --> 00:54:46,921
Dia berdiri di luar rumah
690
00:54:46,954 --> 00:54:52,927
dan saat dia melihatku
dia tersenyum.
691
00:54:52,960 --> 00:54:56,063
Dan dia bilang,
692
00:54:56,097 --> 00:54:59,066
"Pulanglah.
693
00:54:59,100 --> 00:55:00,835
Sudah waktunya."
694
00:55:04,772 --> 00:55:08,810
Saat itulah aku terbangun.
695
00:55:08,843 --> 00:55:13,047
Dan sejenak aku merasa seperti...
696
00:55:13,080 --> 00:55:16,083
itu bukan mimpi.
697
00:55:16,117 --> 00:55:20,588
Nyata.
698
00:55:20,621 --> 00:55:25,626
Bagaimana...
699
00:55:25,660 --> 00:55:27,662
Bagaimana jika dia masih hidup?
700
00:55:37,470 --> 00:55:41,876
Dia malaikat pelindungmu.
701
00:55:41,909 --> 00:55:47,114
Dia menjagamu setiap harinya.
702
00:55:47,148 --> 00:55:48,783
Kemarilah.
703
00:55:56,624 --> 00:56:01,629
Sylvia benar.
704
00:56:01,662 --> 00:56:06,167
Aku lari (menghilang).
705
00:56:06,200 --> 00:56:14,842
Dan aku menyalahkan seluruh
dunia atas kehidupan sedihku.
706
00:56:14,876 --> 00:56:18,846
Aku tidak menjadi seorang
penggubah lagu
707
00:56:18,880 --> 00:56:21,883
dan aku hanya punya anak
masih sangat muda
708
00:56:21,916 --> 00:56:23,885
dan kecelakaan Katie.
709
00:56:27,221 --> 00:56:32,593
Menurutku jika aku lari
itu akan memperbaiki keadaan.
710
00:56:32,627 --> 00:56:34,128
Tapi tidak.
711
00:56:37,999 --> 00:56:41,836
Dan saat...
712
00:56:45,606 --> 00:56:50,211
memikirkan kehilanganmu,
713
00:56:50,244 --> 00:56:56,684
membuka mataku dan menyadarkan aku
714
00:56:56,717 --> 00:56:58,019
selama ini satu-satunya orang
715
00:56:58,052 --> 00:57:00,487
yang aku tinggalkan adalah aku.
716
00:57:03,691 --> 00:57:06,594
Aku sangat menyesal.
717
00:57:06,627 --> 00:57:08,095
Aku sangat mencintaimu.
718
00:57:17,905 --> 00:57:22,843
Lihat aku.
719
00:57:22,877 --> 00:57:25,179
Aku mencintaimu, ayah.
720
00:57:26,681 --> 00:57:28,649
Hei, kau mau kemana?
721
00:57:28,683 --> 00:57:30,885
- Aku akan berbicara dengannya.
- Siapa?
722
00:57:30,918 --> 00:57:32,253
- Renee.
- Ini gila!
723
00:57:32,286 --> 00:57:33,621
Kau juga tidak tahu
dimana dia tinggal.
724
00:57:33,654 --> 00:57:35,523
Akan kuperbaiki semuanya!
725
00:57:58,646 --> 00:57:59,680
Halo?
726
00:57:59,714 --> 00:58:01,015
Ayah?
727
00:58:01,048 --> 00:58:04,552
- Dean.
- Ya.
728
00:58:04,585 --> 00:58:06,253
Jam berapa sekarang?
729
00:58:06,287 --> 00:58:07,922
Maaf.
730
00:58:07,955 --> 00:58:09,090
Tidak, tidak apa-apa.
731
00:58:09,123 --> 00:58:10,291
Ada apa?
732
00:58:10,324 --> 00:58:15,096
- Ada kabar?
- Tidak, tidak ada.
733
00:58:15,129 --> 00:58:17,064
Oke, hubungi aku
jika kau dapat info.
734
00:58:17,098 --> 00:58:18,933
Ya.
735
00:58:18,966 --> 00:58:20,301
Semuanya baik-baik saja?
736
00:58:20,334 --> 00:58:22,036
Ya, ya, maaf sudah membangunkanmu.
737
00:58:22,069 --> 00:58:23,170
Nanti kita bicara lagi.
738
00:58:23,204 --> 00:58:24,305
Tidak, tidak apa-apa.
739
00:58:24,338 --> 00:58:27,108
W... wah... De...
740
00:58:31,712 --> 00:58:33,714
Dia disana, Martin, aku tahu itu.
741
00:58:33,748 --> 00:58:35,783
Jika dia ada di sana,
dia akan beritahu kita, sayang.
742
00:58:35,816 --> 00:58:36,784
Tidak, dia takkan mau.
743
00:58:36,817 --> 00:58:38,619
Ya dia akan mau.
744
00:58:38,652 --> 00:58:40,855
Lagipula siapa kita?
745
00:58:40,888 --> 00:58:42,990
Kita bukan orang tuanya,
kita bukan teman dekat.
746
00:58:43,024 --> 00:58:46,560
Kita bukan siapa-siapa.
747
00:58:46,594 --> 00:58:51,165
Seperti awan gelap yang besar
berada di atas kita
748
00:58:51,198 --> 00:58:55,603
tanpa pernah membiarkan matahari
masuk ke dalam rumah kita.
749
00:58:55,636 --> 00:58:57,204
Aku tidak tahu kenapa,
aku tidak tahu
750
00:58:57,238 --> 00:58:59,774
apa yang sudah kita lakukan
sehingga pantas menerima semua ini.
751
00:58:59,807 --> 00:59:03,110
SH, Sylvie.
752
00:59:03,144 --> 00:59:05,913
Jangan lakukan itu.
753
00:59:11,652 --> 00:59:16,357
Sylvie.
754
00:59:16,390 --> 00:59:18,325
Sylvie, kau sedang...
755
00:59:18,359 --> 00:59:20,661
Sylvie, sedang apa kau?
756
00:59:20,694 --> 00:59:21,996
Menurutmu aku sedang apa?
757
00:59:22,029 --> 00:59:25,032
Oh, ayolah.
758
00:59:25,066 --> 00:59:26,901
Dengar, jangan lakukan ini
pada dirimu sendiri.
759
00:59:26,934 --> 00:59:28,769
Kembalilah tidur.
760
00:59:28,803 --> 00:59:31,372
Jangan katakan padaku
apa yang harus dilakukan, Martin.
761
00:59:31,405 --> 00:59:33,641
Kapan kau pernah dengar
762
00:59:33,674 --> 00:59:37,178
yang pernah kuperintahkan padamu?
763
00:59:37,211 --> 00:59:39,814
Kau tidak pernah melakukannya.
764
00:59:39,847 --> 00:59:41,782
Tentu saja tidak saat kita...
765
00:59:41,816 --> 00:59:46,353
Kau menutup pintu anak kita
dan kubiarkan kau melakukannya.
766
00:59:46,387 --> 00:59:48,923
Tak patut lakukan itu.
767
00:59:48,956 --> 00:59:52,159
Kita seharusnya melakukan
segala cara untuk membantunya.
768
00:59:52,193 --> 00:59:55,329
Untuk membantunya mencapai
impiannya
769
00:59:55,362 --> 00:59:57,998
tapi kita tidak melakukan itu, kan?
770
00:59:58,032 --> 01:00:00,234
Tidak.
771
01:00:00,267 --> 01:00:03,804
Mungkin itu sebabnya dia tidak
menganggap kita teman
772
01:00:03,838 --> 01:00:06,874
atau keluarganya.
773
01:00:10,044 --> 01:00:13,948
Kitalah yang menggelapkannya
di sini.
774
01:00:13,981 --> 01:00:17,017
Kita bagaikan awan.
775
01:00:25,159 --> 01:00:26,393
- Jauh lebih baik.
- Harusnya makan lebih banyak dariku,
776
01:00:26,427 --> 01:00:28,963
dan seperti perutku yang buncit.
777
01:00:28,996 --> 01:00:33,767
Pagi.
778
01:00:33,801 --> 01:00:36,036
Mark membuat wafel.
779
01:00:36,070 --> 01:00:38,239
Kau mau?
780
01:00:38,272 --> 01:00:40,107
Aku tidak lapar.
781
01:00:40,141 --> 01:00:42,810
Kau mau telur?
782
01:00:42,843 --> 01:00:44,979
Kau mau kemana?
783
01:00:45,012 --> 01:00:46,947
- Kamarku.
- Dukuklah
784
01:00:46,981 --> 01:00:48,415
disini bersama kami?
785
01:00:48,449 --> 01:00:51,218
Jadi aku bisa mendengarmu
merengek-rengek, lupakan saja.
786
01:00:51,252 --> 01:00:54,188
- Sarah, jangan ke sana.
- Kemana?
787
01:00:54,221 --> 01:00:56,757
Aku tidak bisa menggunakan ponselku,
aku tak bisa ke kamarku.
788
01:00:56,790 --> 01:00:58,292
Aku tak bisa bicara dengan pacarku,
sekarang aku bahkan tidak bisa berbicara.
789
01:00:58,325 --> 01:01:00,194
Nona-nona, tolong tenang dulu.
790
01:01:00,227 --> 01:01:01,929
RJ baik, Ibu.
791
01:01:01,962 --> 01:01:03,197
Kenapa kau tidak menyukainya?
792
01:01:03,230 --> 01:01:06,800
Apakah karena dia hitam.
793
01:01:06,834 --> 01:01:11,739
Makan wafelmu, Bobby.
794
01:01:11,772 --> 01:01:13,207
Sarah!
795
01:01:13,240 --> 01:01:16,110
Kemana dia?
796
01:01:19,213 --> 01:01:22,283
Sarah!
797
01:01:22,316 --> 01:01:26,854
Oh Tuhan, kau pasti bercanda!
798
01:01:26,887 --> 01:01:28,889
- Apa yang terjadi?
- Terry, Sarah sudah pergi.
799
01:01:28,923 --> 01:01:31,458
Dia bawa mobilku dan pergi.
800
01:01:31,492 --> 01:01:35,362
Aku tidak tahu, mungkin
mau ketemu ama pacarnya.
801
01:01:35,396 --> 01:01:38,032
Aku mau kau menjadi ayahnya.
802
01:01:38,065 --> 01:01:39,366
Anak itu berita buruk.
803
01:01:39,400 --> 01:01:42,836
Bukan dia... oke,
telepon aku kembali.
804
01:01:42,870 --> 01:01:45,472
Aku... tidak tahu lagi.
805
01:01:49,877 --> 01:01:52,913
Jadi ini pekerjaan sosial,
806
01:01:52,947 --> 01:01:55,983
apa itu?
807
01:01:56,016 --> 01:01:58,819
Ini bagus, ayah.
808
01:01:58,852 --> 01:02:01,021
Ini cara untuk membantu
kehidupan orang2 lebih baik.
809
01:02:01,055 --> 01:02:03,490
Tuhan yang membuat hidup orang
lebih baik.
810
01:02:03,525 --> 01:02:08,429
Yah, mungkin sesekali dia
mengutus seseorang membantu mereka.
811
01:02:08,462 --> 01:02:12,466
Jadi Universitas Jane Addams ini,
apa bagus?
812
01:02:12,499 --> 01:02:15,102
Terbaik di negeri ini.
813
01:02:15,135 --> 01:02:18,205
Dan mereka akan memberimu
beasiswa penuh kuliah?
814
01:02:18,239 --> 01:02:24,912
Jika aku dapat Beasiswa Presiden, ya.
815
01:02:24,945 --> 01:02:27,848
Kedengarannya mustahil.
816
01:02:40,894 --> 01:02:43,864
Hei.
817
01:02:46,233 --> 01:02:47,468
Aku sudah terlambat mengambil
barangnya malam ini
818
01:02:47,501 --> 01:02:50,371
jadi mungkin aku akan bertemu
denganmu besok.
819
01:02:50,404 --> 01:02:52,806
Oke.
820
01:03:01,215 --> 01:03:04,385
Selena.
821
01:03:04,418 --> 01:03:10,257
Ayahmu mau aku memberimu ini.
822
01:03:52,199 --> 01:03:55,369
Ibumu bilang kau mungkin
ada di sini.
823
01:03:55,402 --> 01:03:58,272
Bagus.
824
01:03:58,305 --> 01:04:02,409
Sekarang dia juga tahu.
825
01:04:02,443 --> 01:04:06,380
Tahu apa?
826
01:04:06,413 --> 01:04:09,416
Aku tahu ini terlihat bagaimana.
827
01:04:09,450 --> 01:04:12,186
Aku datang tengah malam
setelah semua ini terjadi,
828
01:04:12,219 --> 01:04:17,424
tapi ibunya tidak mengizinkanku
masuk lewat pintu depan.
829
01:04:17,458 --> 01:04:20,160
Kau ini bicara apa?
830
01:04:20,194 --> 01:04:25,533
Apa maksudmu?
831
01:04:25,567 --> 01:04:28,035
Dimana dia?
832
01:04:28,068 --> 01:04:30,471
Sarah?
833
01:04:30,505 --> 01:04:32,272
Dia tidak di rumah?
834
01:04:32,306 --> 01:04:37,177
Tidak, dia bawa mobil ibunya,
lalu pergi.
835
01:04:37,211 --> 01:04:39,179
Apa?
836
01:04:39,213 --> 01:04:41,181
Kemana?
837
01:04:41,215 --> 01:04:44,418
Tadinya kuharap kau bisa
beritahu aku.
838
01:04:48,288 --> 01:04:50,257
Ya.
839
01:04:50,290 --> 01:04:56,330
Baguslah.
840
01:04:56,363 --> 01:04:58,265
Kurasa dia juga tidak memberitahumu.
841
01:04:58,298 --> 01:05:01,235
Tidak.
842
01:05:01,268 --> 01:05:04,371
Ada apa, kira-kira kemana
dia pergi dengan mobilnya?
843
01:05:04,405 --> 01:05:08,610
Jika ada yang tahu,
itu pasti kau.
844
01:05:12,547 --> 01:05:15,517
Baiklah, dengar.
845
01:05:15,550 --> 01:05:21,488
Telpon aku
846
01:05:21,523 --> 01:05:24,057
jika kau dengar kabar darinya, oke.
847
01:05:24,091 --> 01:05:27,394
Jangan ke kantor, tapi ponselku.
848
01:05:31,566 --> 01:05:35,570
Ikuti kupu-kupu.
849
01:05:35,603 --> 01:05:38,038
Taman Dongeng!
850
01:05:38,071 --> 01:05:40,374
Aku tahu, dia ada di Fairytale Garden!
851
01:05:40,407 --> 01:05:41,975
Dimana itu?
852
01:05:42,009 --> 01:05:44,646
Aku tahu pasti di mana dia.
853
01:05:44,679 --> 01:05:49,584
Renee?
854
01:05:49,617 --> 01:05:53,454
Hei.
855
01:05:53,487 --> 01:05:57,458
Akhirnya!
856
01:05:57,491 --> 01:06:00,060
Apa maumu, Dean?
857
01:06:00,093 --> 01:06:03,230
Aku baru saja membangun tembok ini
dengan alasan kenapa bisa
858
01:06:03,263 --> 01:06:07,735
tak berhasil diantara kita
dan...
859
01:06:07,769 --> 01:06:17,645
Aku tak mau melakukan itu lagi.
860
01:06:17,679 --> 01:06:21,683
Kau ingat pertama kali kita bertemu?
861
01:06:21,716 --> 01:06:25,319
Kita duduk bersebelahan di sekolah.
862
01:06:25,352 --> 01:06:29,557
Kita melakukan...
863
01:06:29,591 --> 01:06:33,360
percakapan konyol yang panjang
864
01:06:33,393 --> 01:06:38,265
hanya demi berpura-pura
menjadi remaja
865
01:06:38,298 --> 01:06:40,100
peminum susu dan kue.
866
01:06:44,204 --> 01:06:45,573
Aku...
867
01:06:49,811 --> 01:06:52,814
Aku mencintaimu.
868
01:06:52,847 --> 01:06:55,249
Aku sangat mencintaimu.
869
01:07:06,728 --> 01:07:08,462
Dean.
870
01:07:14,401 --> 01:07:16,704
Kau salesman yang buruk.
871
01:07:32,520 --> 01:07:37,257
Hei, dia pernah datang menemuimu?
872
01:07:37,291 --> 01:07:39,827
Apa selama ini kau mencarinya?
873
01:07:39,861 --> 01:07:42,296
Dan kau.
874
01:07:45,600 --> 01:07:49,403
Ya?
875
01:07:49,436 --> 01:07:53,808
Ya, dia ada di sini,
makan di depanku.
876
01:07:53,841 --> 01:07:55,743
Baik.
877
01:07:55,777 --> 01:07:57,411
Oke, kami akan kesana,
878
01:07:57,444 --> 01:08:00,548
aku tidak tahu,
tunggulah 30 menit
879
01:08:00,582 --> 01:08:03,585
dan aku akan membawanya.
880
01:08:03,618 --> 01:08:07,154
Oke.
881
01:08:07,187 --> 01:08:09,857
Astaga.
882
01:08:09,891 --> 01:08:14,829
Nenek Angie mau bicara denganmu.
883
01:08:14,862 --> 01:08:15,897
Tentang apa?
884
01:08:15,930 --> 01:08:18,465
Aku tidak tahu,
dia tidak bilang.
885
01:08:18,498 --> 01:08:20,735
Aku tidak mau ke rumah itu.
886
01:08:20,768 --> 01:08:23,303
Wanita itu, dia menyedihkan.
887
01:08:23,337 --> 01:08:25,472
Wanita itu ibumu.
888
01:08:25,506 --> 01:08:26,808
Enak saja kau bicara begitu.
889
01:08:26,841 --> 01:08:30,645
Kau tak perlu tinggal
bersamanya lagi.
890
01:08:30,678 --> 01:08:36,851
Tentu, tapi aku menerimanya
apa adanya.
891
01:08:36,884 --> 01:08:40,253
Kau harus lakukan itu juga.
892
01:08:40,287 --> 01:08:41,889
Tidak.
893
01:08:41,923 --> 01:08:44,859
Dia tidak menerimaku.
894
01:08:44,892 --> 01:08:46,928
Jika aku jadi kau, bagaimanapun
juga aku akan pergi ke sana
895
01:08:46,961 --> 01:08:49,797
hanya untuk membuktikan suatu hal,
896
01:08:49,831 --> 01:08:51,398
mengambil sikap,
897
01:08:51,431 --> 01:08:54,301
menerimaku apa adanya,
898
01:08:54,334 --> 01:08:56,571
menghormatiku.
899
01:08:56,604 --> 01:09:00,407
Tapi itu pendapatku saja.
900
01:09:02,610 --> 01:09:06,213
Bagaimana melakukannya?
901
01:09:09,984 --> 01:09:12,386
Bawa Andre bersamamu.
902
01:09:32,874 --> 01:09:38,913
Bisa kau berhenti mencarinya?
903
01:09:38,946 --> 01:09:43,316
Kapan kita mencarinya.
904
01:09:43,350 --> 01:09:45,787
Bagaimana jika kau tak bisa
menemukannya?
905
01:09:45,820 --> 01:09:48,723
Maka kita takkan pernah
berhenti mencarinya.
906
01:09:51,693 --> 01:09:53,326
Dia akan datang.
907
01:09:56,564 --> 01:09:58,398
Bagus.
908
01:10:04,772 --> 01:10:06,007
Angie?
909
01:10:09,677 --> 01:10:11,244
Angie?
910
01:10:11,278 --> 01:10:12,980
Kau di sana?
911
01:11:06,466 --> 01:11:08,703
Kau tahu, Bobby anak tampan,
di mana dia?
912
01:11:08,736 --> 01:11:13,440
Dia bersama Mark ibunya.
913
01:11:13,473 --> 01:11:15,408
Berani sekali kau.
914
01:11:15,442 --> 01:11:17,812
Datang kemari bersamanya.
915
01:11:17,845 --> 01:11:19,781
Aku yakin, teman baik.
916
01:11:19,814 --> 01:11:22,650
Ya, sebetulnya, kami da tahu.
917
01:11:22,683 --> 01:11:25,553
Dan kau mungkin juga harus melakukannya.
918
01:11:25,586 --> 01:11:27,387
Terutama saat kau tahu kalau
dialah
919
01:11:27,420 --> 01:11:29,557
yang menyelamatkan nyawa putri kita.
920
01:11:29,590 --> 01:11:32,593
- Apa?
- Ya.
921
01:11:32,627 --> 01:11:34,729
Memar yang dia alami,
itu bukan karena kecelakaan.
922
01:11:34,762 --> 01:11:36,597
Dia pecahkan kaca jendelanya
923
01:11:36,631 --> 01:11:39,801
agar dia bisa menarik Sarah keluar
dari air ke tempat yang aman.
924
01:11:39,834 --> 01:11:43,370
Begitulah yang terjadi.
925
01:11:46,507 --> 01:11:48,042
Terry jangan...
926
01:11:48,075 --> 01:11:50,912
Panggilan Detektif Knight.
927
01:11:50,936 --> 01:12:15,936
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
www.mewahbossku.com
928
01:12:33,921 --> 01:12:38,826
Aku sangat mencintaimu.
929
01:12:56,143 --> 01:12:58,411
Dia menulis ini.
930
01:12:58,445 --> 01:13:02,884
Angie, yang menulis ini.
931
01:13:02,917 --> 01:13:06,053
Namanya Angel.
932
01:13:10,925 --> 01:13:14,128
Ada sesuatu untukmu.
933
01:13:32,613 --> 01:13:36,449
Sarah.
934
01:13:36,483 --> 01:13:37,852
Kau tidak usah beritahu padaku
dimana dia,
935
01:13:37,885 --> 01:13:41,989
katakan saja dia baik-baik saja.
936
01:13:43,724 --> 01:13:45,526
Apa dia butuh uang?
937
01:13:45,559 --> 01:13:47,728
Takkan ada yang tahu.
938
01:13:47,762 --> 01:13:50,898
Apa?
939
01:13:50,932 --> 01:13:53,100
Ugh.
940
01:13:56,704 --> 01:13:58,005
Benarkah?
941
01:14:18,159 --> 01:14:22,563
Sayang, dia baik-baik saja?
942
01:14:22,596 --> 01:14:24,065
Oke.
943
01:14:24,098 --> 01:14:27,702
Ah.
944
01:14:27,735 --> 01:14:30,204
Terima kasih infonya.
945
01:14:46,287 --> 01:14:48,956
Dia datang menemuimu.
946
01:14:52,827 --> 01:14:54,095
Halo?
947
01:14:54,128 --> 01:14:56,664
Sylvie, aku menemukan paspornya.
948
01:14:56,697 --> 01:14:58,766
Sudah di tanganku.
949
01:14:58,799 --> 01:15:03,671
Ada di bawah tempat tidurnya.
950
01:15:03,704 --> 01:15:07,308
Oh, Martin.
951
01:15:07,341 --> 01:15:11,145
Aku tidak pernah meninggalkan
kunci di bawah kesetmu, Dean.
952
01:15:11,178 --> 01:15:13,014
Aku membawanya selama ini.
953
01:15:18,652 --> 01:15:19,820
Omong kosong apa ini?
954
01:15:32,133 --> 01:15:36,604
Mereka menemukan mayat Angie.
955
01:15:36,637 --> 01:15:40,775
Apa?
956
01:15:40,808 --> 01:15:44,211
Arus menghanyutkannya
957
01:15:44,245 --> 01:15:48,849
sejauh 13 mil dari lokasi kecelakaan.
958
01:15:48,883 --> 01:15:50,618
Tidak.
959
01:15:50,651 --> 01:15:53,154
Oh Tuhan, tidak.
960
01:16:27,221 --> 01:16:32,159
Menyedihkan sekali akan mengira
ceritaku berakhir di sini.
961
01:16:32,193 --> 01:16:33,861
Tidak.
962
01:16:39,366 --> 01:16:41,402
Tidak ada yang ingat kapan
terakhir kali turun salju
963
01:16:41,435 --> 01:16:46,173
di Garden Land, Florida.
964
01:16:46,207 --> 01:16:49,310
Kurasa aku terlalu bersemangat juga
965
01:16:49,343 --> 01:16:51,378
dan pada saat yang sama,
sangat mendebarkan.
966
01:16:55,449 --> 01:16:58,285
Hari ini, umurku sudah 18 tahun.
967
01:16:58,319 --> 01:17:00,321
Aku menunggu saat ini
sepanjang hidupku.
968
01:17:07,161 --> 01:17:08,429
Akhirnya aku bisa melakukan
semua ini.
969
01:17:08,462 --> 01:17:12,233
Aku selalu mengimpikannya.
970
01:17:12,266 --> 01:17:15,936
Aku bisa berlibur kemanapun.
971
01:17:15,970 --> 01:17:19,173
Aku bisa beli kembang api.
972
01:17:19,206 --> 01:17:21,442
Terjun payung.
973
01:17:21,475 --> 01:17:25,980
Aku juga bisa membeli tiket
lotere sendiri.
974
01:17:35,823 --> 01:17:38,058
Tapi saat kau menjadi
superhero
975
01:17:38,092 --> 01:17:41,395
kau tak perlu semua itu.
976
01:17:41,428 --> 01:17:43,197
Percayalah.
977
01:17:43,230 --> 01:17:46,300
Ketika kau bisa terbang
dan tak terlihat,
978
01:17:46,333 --> 01:17:49,870
semua keinginan manusiamu
menjadi membosankan.
979
01:17:49,904 --> 01:17:54,175
Kurasa kau akan tahu
jika aku sudah menyelamatkan dunia.
980
01:17:54,199 --> 01:18:19,199
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
981
01:18:19,223 --> 01:18:34,223
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
982
01:18:56,837 --> 01:19:00,975
Angie Goodwin.
983
01:19:01,008 --> 01:19:03,244
Aku tahu itu kau.
984
01:19:06,247 --> 01:19:08,916
Apa?
985
01:19:08,949 --> 01:19:10,484
Apa yang ada didalam daftar itu?
986
01:19:10,518 --> 01:19:12,453
Pintar sekali.
987
01:19:12,486 --> 01:19:14,955
Jangan khawatir.
988
01:19:14,989 --> 01:19:18,025
Aku akan diam.
989
01:19:33,941 --> 01:19:38,112
Tentu saja itu kau.
990
01:19:38,145 --> 01:19:40,014
Kita tidak boleh banting pintu
di rumah ini.
991
01:19:40,047 --> 01:19:42,349
- Pintunya terbuka lebar.
- Lalu siapa yang melakukannya?
992
01:19:42,383 --> 01:19:44,818
Mana kutahu siapa yang
melakukannya, oke.
993
01:19:44,852 --> 01:19:47,254
Hantu yang melakukannya.
994
01:19:47,288 --> 01:19:49,890
Lalu kau datang entah dari mana.
995
01:19:49,923 --> 01:19:52,359
Katanya kau akan memberi
ayahku pelajaran.
996
01:20:01,536 --> 01:20:03,470
Tadinya aku mau antar ke hotel
997
01:20:03,504 --> 01:20:05,839
malah mereka menyuruhku ke bandara.
998
01:20:05,873 --> 01:20:07,875
Aku tidak tahu,
ada orang yang mengubahnya.
999
01:20:17,652 --> 01:20:20,622
Aku tahu kau dalang di balik itu.
1000
01:20:29,296 --> 01:20:31,432
Aku mengikuti kupu-kupu
1001
01:20:31,465 --> 01:20:34,902
karena aku tahu aku akan
menemukanmu di sini.
1002
01:20:34,935 --> 01:20:38,872
Ini akan selalu menjadi
taman dongeng kita.
1003
01:21:06,266 --> 01:21:08,402
Aku tepati janjiku.
1004
01:21:08,435 --> 01:21:10,471
Bagaimana denganmu?
1005
01:21:10,504 --> 01:21:13,641
Kapan kau pulang?
1006
01:21:26,654 --> 01:21:28,556
Sejak aku masih kecil
1007
01:21:28,590 --> 01:21:32,126
aku punya impian.
1008
01:21:32,159 --> 01:21:37,699
Suatu hari aku akan menjadi
superhero dalam dongengku sendiri.
1009
01:21:37,732 --> 01:21:41,368
Aku bisa terbang, tak terlihat,
1010
01:21:41,402 --> 01:21:43,437
dan akhirnya,
1011
01:21:43,470 --> 01:21:46,407
menyelamatkan dunia.
1012
01:21:46,440 --> 01:21:49,076
Duniaku.
1013
01:21:49,109 --> 01:21:53,080
Orang yang paling dekat
dengan hatiku.
1014
01:21:56,183 --> 01:21:57,317
Kau tahu kenapa?
1015
01:21:58,485 --> 01:22:02,222
Aku berhasil lolos.
1016
01:22:02,256 --> 01:22:04,391
Kuharap suatu hari nanti kau juga.
1017
01:22:08,530 --> 01:22:10,532
Dan untuk menjawab pertanyaan Sylvia.
1018
01:22:16,136 --> 01:22:17,605
Tanya Renee.
1019
01:22:17,629 --> 01:22:42,629
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA