1 00:00:17,501 --> 00:00:22,501 SRPSKA/POSLA/BRATE 2 00:00:22,590 --> 00:00:24,559 Al sinds ik een klein meisje was 3 00:00:24,592 --> 00:00:27,529 Ik had een droom. 4 00:00:27,562 --> 00:00:30,163 Op een dag zou ik de superheld worden 5 00:00:30,197 --> 00:00:33,668 in mijn eigen sprookje. 6 00:00:33,701 --> 00:00:36,671 Ik kan vliegen, onzichtbaar zijn 7 00:00:36,704 --> 00:00:38,540 en aan het einde, 8 00:00:38,573 --> 00:00:40,240 Red de wereld. 9 00:00:46,213 --> 00:00:48,215 Het grappige is, 10 00:00:48,248 --> 00:00:51,485 soms moet je voorzichtig zijn wat je wenst, 11 00:00:51,519 --> 00:00:54,187 want op een dag het kan uitkomen. 12 00:01:35,295 --> 00:01:36,598 Haast je! 13 00:02:46,501 --> 00:02:47,702 Hallo! 14 00:03:09,791 --> 00:03:12,627 Ik herinner me de vlucht niet 15 00:03:12,660 --> 00:03:15,530 alleen het gevoel. 16 00:03:15,563 --> 00:03:18,766 Het was alsof ik op de engste rit in een themapark. 17 00:03:21,769 --> 00:03:23,871 Denkend dat je dood gaat. 18 00:03:39,020 --> 00:03:40,922 Ik moest ze helpen. 19 00:03:43,057 --> 00:03:45,960 En ik moest het snel doen. 20 00:04:09,617 --> 00:04:10,818 Hallo? 21 00:04:10,852 --> 00:04:13,788 Dean, pak je kaartje en kom nu naar huis. 22 00:04:13,821 --> 00:04:14,689 Doei. 23 00:04:23,598 --> 00:04:26,601 Oproep Dr. Stateman, Dr. Stateman, alsjeblieft. 24 00:04:44,852 --> 00:04:46,888 Godzijdank was ze in orde. 25 00:04:52,727 --> 00:04:54,695 Een handvol kleine sneden en kneuzingen 26 00:04:54,729 --> 00:04:57,397 voelde als de grootste overwinning in de wereld. 27 00:05:05,139 --> 00:05:07,875 We verslaan het ondenkbare. 28 00:05:17,919 --> 00:05:19,687 En ik, 29 00:05:19,720 --> 00:05:22,422 Ik verloor bijna mijn beste vrienden. 30 00:05:35,402 --> 00:05:37,805 Wat dacht ik ga je op die weg? 31 00:05:47,548 --> 00:05:50,151 Hoe in hemelsnaam zijn we hieruit gekomen? 32 00:05:55,189 --> 00:05:59,594 Ik had een vreemd gevoel Binnenin mij. 33 00:05:59,627 --> 00:06:02,864 Het was alsof ik een seconde kreeg kans om dingen goed te maken. 34 00:06:08,135 --> 00:06:11,471 En dan ineens het raakte me. 35 00:06:14,041 --> 00:06:16,911 Wat nou als... 36 00:06:16,944 --> 00:06:20,615 dit is mijn moment? 37 00:06:20,648 --> 00:06:22,683 Mijn kans om te worden de superheld 38 00:06:22,717 --> 00:06:24,585 Ik heb er altijd van gedroomd. 39 00:06:26,087 --> 00:06:28,789 Alles wat ik moet doen 40 00:06:28,823 --> 00:06:30,992 is uitzoeken hoe je de wereld kunt redden. 41 00:06:32,927 --> 00:06:35,462 Oke nu, bedankt voor je komst, Terry. 42 00:06:39,233 --> 00:06:41,602 - Terry. Sylvia. 43 00:06:41,636 --> 00:06:43,537 Goed om je te zien. 44 00:06:43,571 --> 00:06:46,107 Dit is onze zoon Dean. 45 00:06:46,140 --> 00:06:48,743 - Terry Knight. - Dean Goodwin. 46 00:06:48,776 --> 00:06:50,978 Kan ik je een kop of koffie geven iets? 47 00:06:51,012 --> 00:06:53,748 Nee, nee, nee, het gaat goed, Ik heb maar een minuut. 48 00:06:53,781 --> 00:06:55,182 Oke. 49 00:06:56,851 --> 00:06:59,820 Ah... 50 00:06:59,854 --> 00:07:02,056 Het spijt me, we zijn gewoon ... 51 00:07:02,089 --> 00:07:05,226 we hebben geen nieuwe informatie nog niet. 52 00:07:05,259 --> 00:07:06,493 Maar we zullen. 53 00:07:06,527 --> 00:07:09,063 Heb je met haar vrienden gepraat? 54 00:07:09,096 --> 00:07:13,935 Natuurlijk, maar we hebben niet, eh, 55 00:07:13,968 --> 00:07:16,070 heb haar gevonden. 56 00:07:19,740 --> 00:07:22,610 We hebben iets nodig, Terry. 57 00:07:22,643 --> 00:07:25,079 Alsjeblieft, we hebben iets nodig. 58 00:07:26,814 --> 00:07:29,850 Dit soort onderzoeken kan enige tijd duren. 59 00:07:29,884 --> 00:07:32,687 Het kan zijn... 60 00:07:32,720 --> 00:07:37,058 moeilijk te, uh ... 61 00:07:37,091 --> 00:07:39,927 vind dingen. 62 00:07:39,961 --> 00:07:42,495 Wat voor soort dingen? 63 00:07:47,668 --> 00:07:50,538 - Tekenen van leven. - Oh. 64 00:07:50,571 --> 00:07:53,107 - Oh God. - Ja, we zullen ... 65 00:07:53,140 --> 00:07:55,142 We zullen haar vinden we zullen haar vinden, toch. 66 00:07:55,176 --> 00:07:58,713 Laat haar gewoon zijn, laat haar zijn. 67 00:08:01,115 --> 00:08:03,751 Teken van leven? 68 00:08:03,784 --> 00:08:06,520 Ik zal je een teken van leven laten zien. 69 00:08:19,000 --> 00:08:20,267 Papa? 70 00:08:38,219 --> 00:08:41,589 Ja, mhm, ja. 71 00:08:41,622 --> 00:08:43,090 Nee, nee, ik ben bij jou. 72 00:08:43,124 --> 00:08:44,792 Laat me even met ze praten omdat ik denk dat het ... 73 00:08:44,825 --> 00:08:46,127 Papa. 74 00:08:47,862 --> 00:08:50,765 Papa, ben je thuis? - Ik ben aan de telefoon. 75 00:08:54,268 --> 00:08:56,704 Mhm, wacht even. 76 00:08:56,737 --> 00:08:58,339 Danni? 77 00:08:58,372 --> 00:08:59,907 Ben jij dat? 78 00:09:02,109 --> 00:09:05,679 Ja, uh ... 79 00:09:05,713 --> 00:09:07,748 Hé, heb je even? 80 00:09:07,782 --> 00:09:09,183 Niet vandaag, maat. 81 00:09:09,216 --> 00:09:10,251 Ik heb een rode ogen om op te vangen 82 00:09:10,284 --> 00:09:13,020 heb een vroege in New York morgenochtend. 83 00:09:13,054 --> 00:09:15,189 Mevrouw Lee is onderweg. 84 00:09:17,258 --> 00:09:19,894 Je zit niet meer in de problemen ben jij, Danni? 85 00:09:22,730 --> 00:09:24,665 Ja. 86 00:09:24,698 --> 00:09:26,233 Ja wat? 87 00:09:26,267 --> 00:09:28,035 Ik zweer het, als je dat bent, je staat er alleen voor. 88 00:09:28,069 --> 00:09:29,670 Hoor je me? 89 00:09:29,703 --> 00:09:31,105 Danni! 90 00:09:33,074 --> 00:09:34,341 Ik hoor je. 91 00:09:36,644 --> 00:09:38,045 Doe de deur open, wil je? 92 00:09:38,079 --> 00:09:39,613 Sorry daarvoor, nee, maak je geen zorgen. 93 00:09:39,647 --> 00:09:42,316 - Het is niets, alleen mijn kind. - Hou ook van jou. 94 00:09:47,855 --> 00:09:49,723 Wat zei hij? 95 00:09:51,692 --> 00:09:54,161 Niets. 96 00:09:54,195 --> 00:09:56,697 Oh, hij kan het vragen, maar ik kan het niet? 97 00:09:59,300 --> 00:10:01,735 Sarah, je moet met me praten. 98 00:10:01,769 --> 00:10:04,839 Alsjeblieft, wil je wil je ergens heen? 99 00:10:04,872 --> 00:10:06,373 Nee, ik wil nergens heen. 100 00:10:06,407 --> 00:10:09,243 Oké, alsjeblieft praat met mij? 101 00:10:12,246 --> 00:10:14,648 We sloegen een bocht in, de auto vloog in de rivier, ik weet het niet. 102 00:10:14,682 --> 00:10:17,952 Ik wil er niet over praten. 103 00:10:17,985 --> 00:10:21,822 Heeft Andre jou en Angie gezet? tot dit? 104 00:10:21,856 --> 00:10:25,726 Op het moment dat ik deze jongen zag, Ik wist dat hij niets goeds van plan was. 105 00:10:25,759 --> 00:10:27,795 Je mag niet uitgaan een jongen die ... 106 00:10:27,828 --> 00:10:31,699 - Kun je nu gaan? - Geef me gewoon de telefoon. 107 00:10:31,732 --> 00:10:32,867 - Wat zei je vader? - Niets! 108 00:10:32,900 --> 00:10:36,337 Hij zei vanwege mijn vriend we zijn nu allemaal verdachten! 109 00:10:36,370 --> 00:10:37,671 Sarah! 110 00:11:07,868 --> 00:11:10,004 Hoe snel gingen ze? 111 00:11:11,472 --> 00:11:13,307 Over de snelheidslimiet. 112 00:11:17,778 --> 00:11:20,014 Wanneer was de laatste keer heb je met haar gepraat? 113 00:11:21,448 --> 00:11:23,184 Twee maanden geleden. 114 00:11:23,217 --> 00:11:26,220 Ze zou langskomen bezoeken. 115 00:11:26,253 --> 00:11:27,488 Deed zij? 116 00:11:27,522 --> 00:11:29,924 Nee. 117 00:11:29,957 --> 00:11:32,826 Niets sinds? 118 00:11:32,860 --> 00:11:34,195 Nee. 119 00:11:36,430 --> 00:11:40,502 Geen brieven, e-mails, sms'jes? 120 00:11:40,535 --> 00:11:43,470 Diepe geheimen? 121 00:11:43,505 --> 00:11:46,874 Nee, wij ... 122 00:11:46,907 --> 00:11:49,977 respecteerden elkaars ruimte. 123 00:11:50,010 --> 00:11:51,312 Wat betekent dat? 124 00:11:54,114 --> 00:11:57,017 We waren niet erg dichtbij. 125 00:11:57,051 --> 00:11:58,452 Hm. 126 00:12:01,388 --> 00:12:03,824 Kijk, ik heb hier een probleem. 127 00:12:03,857 --> 00:12:06,827 Het is een wrak voor drie personen 128 00:12:06,860 --> 00:12:09,430 en slechts twee waren goed. 129 00:12:09,463 --> 00:12:13,067 We hebben zoekteams in de bossen hier in de buurt 130 00:12:13,100 --> 00:12:15,836 voor het geval ze erin slaagde weg te lopen 131 00:12:15,869 --> 00:12:19,206 van het wrak, flauwvallen. 132 00:12:19,240 --> 00:12:24,478 Duikteams in de rivier, maar, eh ... 133 00:12:24,512 --> 00:12:27,781 nog niets. 134 00:12:27,815 --> 00:12:30,484 Dus voor nu, 135 00:12:30,518 --> 00:12:33,320 het is een geval van vermiste personen. 136 00:12:33,354 --> 00:12:35,489 Verdachte omstandigheden. 137 00:12:39,326 --> 00:12:41,228 Je weet waarom Vertel ik je dit? 138 00:12:41,262 --> 00:12:43,330 Wat, vermoed ik? 139 00:12:46,233 --> 00:12:48,902 Nee, mijn dochter zat in de auto met die van jou. 140 00:12:51,972 --> 00:12:54,475 Oh. 141 00:12:54,509 --> 00:12:56,176 Is ze in orde? 142 00:12:59,480 --> 00:13:02,449 Heb je met haar gesproken, vraag haar wat er is gebeurd? 143 00:13:02,483 --> 00:13:04,218 - Ik deed. - En? 144 00:13:08,122 --> 00:13:10,457 Onze relatie lijkt een beetje op die van jou. 145 00:13:10,491 --> 00:13:13,294 Wij, uh, 146 00:13:13,327 --> 00:13:16,196 respecteer elkaars ruimte. 147 00:13:16,230 --> 00:13:17,398 Hé, Terry. 148 00:13:17,431 --> 00:13:19,166 Kunt u hier komen voor een seconde? 149 00:13:25,507 --> 00:13:27,274 Je weet wat hij gaat doen vertel het me, nietwaar? 150 00:13:29,644 --> 00:13:33,113 Ik hoor hier niet te zijn. 151 00:13:33,147 --> 00:13:35,149 Ik weet zeker dat u begrijpt waarom. 152 00:14:22,530 --> 00:14:24,298 Angie? 153 00:15:11,211 --> 00:15:13,013 Selena. 154 00:15:13,046 --> 00:15:15,717 Ja? 155 00:15:15,750 --> 00:15:19,286 Nadat ik nee zei, achter mijn rug, 156 00:15:19,319 --> 00:15:21,955 je hebt nog steeds ingezonden de applicatie. 157 00:15:21,989 --> 00:15:23,957 Pap, weet je dat hoeveel kinderen krijgen kansen 158 00:15:23,991 --> 00:15:25,627 - bij zoiets als dit? - Nee! 159 00:15:25,660 --> 00:15:29,463 Ik zal mijn dochter niet hebben verspil vier jaar van haar leven 160 00:15:29,496 --> 00:15:31,198 op een of ander stom ding dat loont nooit. 161 00:15:31,231 --> 00:15:34,301 Stom, zegt wie? 162 00:15:34,334 --> 00:15:36,303 Luis. 163 00:15:39,641 --> 00:15:41,576 Je gaat niet op dit interview. 164 00:15:45,580 --> 00:15:48,382 En ik zal hier niets over horen school weer in dit huis. 165 00:15:48,415 --> 00:15:50,718 Is dit duidelijk? 166 00:15:55,523 --> 00:15:58,025 Je bent een monster, weet je dat? 167 00:15:58,058 --> 00:15:59,426 Selena. 168 00:15:59,460 --> 00:16:01,529 Kom hier terug. 169 00:16:05,265 --> 00:16:07,769 Maak je diner af. 170 00:16:07,802 --> 00:16:09,671 Vader vader! 171 00:16:09,704 --> 00:16:12,072 Je kunt mijn leven niet leven voor mij, oké? 172 00:16:12,105 --> 00:16:14,374 Hé, zolang ik maar een dak zet over je hoofd, 173 00:16:14,408 --> 00:16:16,644 eten op je tafel, en kleren aan je lichaam, 174 00:16:16,678 --> 00:16:21,048 je krijgt geen kans om te zeggen wat ik wel en niet kan doen. 175 00:16:21,081 --> 00:16:23,050 Is dit duidelijk? 176 00:16:23,083 --> 00:16:25,520 Kristal. 177 00:16:25,553 --> 00:16:27,589 Neem me niet kwalijk. 178 00:16:30,491 --> 00:16:32,192 Luis. 179 00:16:34,596 --> 00:16:37,732 Sonia, ik weet het wat het beste voor haar is. 180 00:16:39,132 --> 00:16:41,301 Ziet u, wat is dat? 181 00:16:43,136 --> 00:16:44,706 Selena. 182 00:16:44,739 --> 00:16:46,674 We slaan geen deuren dicht in dit huis. 183 00:16:46,708 --> 00:16:48,743 - De deur staat wagenwijd open. - Wie heeft het dan gedaan? 184 00:16:48,776 --> 00:16:50,712 Ik weet niet hoe het kwam, oké? 185 00:16:50,745 --> 00:16:52,514 Een geest deed het. 186 00:16:52,547 --> 00:16:53,515 Zo praat je niet tegen mij. 187 00:16:53,548 --> 00:16:56,183 Omdat je niet gelooft alles wat ik zeg. 188 00:16:56,216 --> 00:16:57,785 Het was de achterdeur. 189 00:16:57,819 --> 00:17:00,320 De wind moet het gesloten hebben. 190 00:17:00,354 --> 00:17:03,558 Nee, ik moet het geweest zijn. 191 00:17:03,591 --> 00:17:05,292 Selena por favor, ja. 192 00:17:05,325 --> 00:17:09,764 Luis, genoeg, alsjeblieft. 193 00:17:09,797 --> 00:17:13,835 Heb je ooit gehoord van het woord "respect?" 194 00:17:13,868 --> 00:17:16,103 Ja. 195 00:17:16,136 --> 00:17:19,106 Het gaat heel goed met het woord "wederzijds". 196 00:17:31,653 --> 00:17:33,453 Welterusten. 197 00:17:44,464 --> 00:17:48,836 Je vader zei altijd dat dit zo is de beste remedie tegen slapeloosheid. 198 00:17:50,905 --> 00:17:53,140 Wil je wat? 199 00:17:53,173 --> 00:17:56,878 Nee, dank u. 200 00:17:56,911 --> 00:18:00,414 Een beetje voelt als déja vu. 201 00:18:00,447 --> 00:18:01,348 Toen dit Katie overkwam, 202 00:18:01,381 --> 00:18:05,185 Ik voelde dezelfde gevoelens Ik voelde toen. 203 00:18:05,218 --> 00:18:08,690 Nou, je gevoelens kloppen niet ze leeft. 204 00:18:08,723 --> 00:18:11,224 Oh, en dat weet je hoe? 205 00:18:11,258 --> 00:18:14,729 Heeft iemand contact met je opgenomen? 206 00:18:14,762 --> 00:18:16,296 Nee. 207 00:18:18,600 --> 00:18:21,468 Nou, dat zou ze niet doen. 208 00:18:21,502 --> 00:18:23,605 Maar het grappige is, 209 00:18:23,638 --> 00:18:27,140 je bent het dichtst bij bloed 210 00:18:27,174 --> 00:18:29,644 en het verst uit het hoofd. 211 00:18:31,178 --> 00:18:33,380 Zo grappig. 212 00:18:33,413 --> 00:18:35,182 Ja, zoals jij en ik. 213 00:18:41,689 --> 00:18:44,157 Wacht, het spijt me. 214 00:18:44,191 --> 00:18:45,492 Kom op. 215 00:18:45,526 --> 00:18:47,394 Kom op terug. 216 00:18:47,427 --> 00:18:50,665 Kom zitten. 217 00:19:02,376 --> 00:19:04,211 Ik denk de laatste keer we zagen elkaar 218 00:19:04,244 --> 00:19:06,480 we zaten hier in deze kamer. 219 00:19:08,482 --> 00:19:11,418 Wat was dat, vijf jaar geleden? 220 00:19:13,955 --> 00:19:15,890 Heb je gevonden wat je zocht 221 00:19:15,923 --> 00:19:18,291 helemaal door het land? 222 00:19:20,460 --> 00:19:22,462 Gaan we dat echt doen hier nu over praten? 223 00:19:22,496 --> 00:19:23,865 Laat maar. 224 00:19:23,898 --> 00:19:27,434 Ik vroeg het gewoon aan mijn zoon een simpele vraag. 225 00:19:27,467 --> 00:19:29,637 Prima. 226 00:19:29,671 --> 00:19:31,606 We kunnen er nu over praten. 227 00:19:31,639 --> 00:19:34,207 Ik bedoel, ik weet het precies waar dit heen gaat. 228 00:19:34,241 --> 00:19:36,911 Mijn mislukte muziekcarrière, 229 00:19:36,944 --> 00:19:41,248 mijn zielige persoonlijke leven, of ... 230 00:19:41,281 --> 00:19:42,817 Nee, laat me raden. 231 00:19:42,850 --> 00:19:45,753 Het feit dat ik ben omgedraaid mijn rug op mijn enige kind. 232 00:19:45,787 --> 00:19:47,822 Jij deed. 233 00:19:47,855 --> 00:19:50,825 Met jouw hulp. 234 00:19:50,858 --> 00:19:53,293 Ze koos het. 235 00:19:53,326 --> 00:19:54,662 Ik heb haar een thuis gegeven 236 00:19:54,696 --> 00:19:56,831 een plek waar ze kon groeien 237 00:19:56,864 --> 00:19:59,266 en ervaar de wereld in kleur, 238 00:19:59,299 --> 00:20:01,536 zoals elk kind zou moeten. 239 00:20:01,569 --> 00:20:03,705 Ze ging naar een geweldige school en ze had goede vrienden. 240 00:20:03,738 --> 00:20:06,708 Ja, veel duur speelgoed, Ik snap het. 241 00:20:06,741 --> 00:20:09,510 En hoe moest ik dat doen? daarmee concurreren? 242 00:20:09,544 --> 00:20:11,478 Het gaat niet om concurrentie, Decaan. 243 00:20:11,512 --> 00:20:15,415 Het gaat om de beslissingen je maakt in het leven. 244 00:20:15,449 --> 00:20:17,852 Iets wat je nooit zou kunnen doen. 245 00:20:20,855 --> 00:20:23,691 Het ziet er niet naar uit dat ze de juiste beslissing nu, nietwaar? 246 00:20:41,042 --> 00:20:44,444 Die nacht dat we hier waren 247 00:20:44,478 --> 00:20:45,546 je speelde iets. 248 00:20:45,580 --> 00:20:50,051 Het was... 249 00:20:50,084 --> 00:20:53,386 Het was vrij... 250 00:20:53,420 --> 00:20:57,558 Het was echt geweldig. 251 00:20:57,592 --> 00:21:01,529 Ik heb niets geschreven Vanaf dat moment. 252 00:21:01,562 --> 00:21:03,765 Herinner je het je nog? 253 00:21:06,500 --> 00:21:09,670 Ik heb haar wakker gemaakt. 254 00:21:09,704 --> 00:21:12,372 Speel het. 255 00:21:12,405 --> 00:21:14,809 Maar papa slaapt Ik wil hem niet wakker maken. 256 00:21:14,842 --> 00:21:17,277 Nee ik ben niet. 257 00:21:24,619 --> 00:21:26,888 Speel het alsjeblieft. 258 00:21:26,921 --> 00:21:28,823 Maak haar wakker. 259 00:22:23,476 --> 00:22:24,712 Sylvia. 260 00:22:29,817 --> 00:22:31,484 Sylvia. 261 00:22:45,533 --> 00:22:46,801 Angie? 262 00:23:01,883 --> 00:23:04,886 Mijn liefste Sylvia, 263 00:23:04,919 --> 00:23:07,121 Ik weet zeker dat het niet gemakkelijk is voor jou om dit te lezen, 264 00:23:07,154 --> 00:23:08,923 maar geloof me, 265 00:23:08,956 --> 00:23:12,059 dit schrijven was ook niet gemakkelijk. 266 00:23:12,093 --> 00:23:14,629 Je hebt me ooit het moment verteld 267 00:23:14,662 --> 00:23:17,064 je leert je ware doel in het leven, 268 00:23:17,098 --> 00:23:21,068 het lot verschijnt voor de deur. 269 00:23:21,102 --> 00:23:23,638 Je had gelijk. 270 00:23:23,671 --> 00:23:27,008 Na de crash mijn lot riep. 271 00:23:27,041 --> 00:23:29,977 Er stond dat ik moest sparen de wereld. 272 00:23:30,011 --> 00:23:32,980 Heel snel, als ik klaar ben wat ik begon, 273 00:23:33,014 --> 00:23:35,049 Ik kom terug naar huis. 274 00:23:35,082 --> 00:23:37,118 Jij en opa zal erg trots op me zijn. 275 00:23:37,151 --> 00:23:39,220 - Sylvie? - Mam? 276 00:23:39,253 --> 00:23:40,855 Gaat het goed? 277 00:23:45,159 --> 00:23:46,994 Wat doe je? 278 00:23:49,196 --> 00:23:52,066 Haar paspoort is hier niet. 279 00:23:52,099 --> 00:23:53,500 Oké, waar is het? 280 00:23:53,534 --> 00:23:54,969 Het is gewoon niet hier. 281 00:23:55,002 --> 00:23:56,469 Weet je het zeker? 282 00:23:56,504 --> 00:23:59,507 Ze reist altijd altijd met haar paspoort. 283 00:23:59,540 --> 00:24:02,643 Wat was ... iemand zou inmiddels gebeld hebben. 284 00:24:02,677 --> 00:24:06,113 Al die tijd heb ik nagedacht dat ik gek word, 285 00:24:06,147 --> 00:24:09,750 stemmen horen en dingen zien. 286 00:24:11,152 --> 00:24:14,188 Ze leeft, 287 00:24:14,221 --> 00:24:16,991 ze leeft. 288 00:24:24,065 --> 00:24:26,000 De staatspolitie heeft uw hulp nodig bij het lokaliseren 289 00:24:26,033 --> 00:24:27,902 een vermiste Gardenland-tiener. 290 00:24:27,935 --> 00:24:29,603 Zeventien jaar oud Angelina Goodwin 291 00:24:29,637 --> 00:24:31,205 is voor het laatst gezien op zondag. 292 00:24:31,238 --> 00:24:34,041 Goodwin heeft donkerbruin haar en lichtbruine ogen. 293 00:24:34,075 --> 00:24:38,713 Ze is 5'4 "lang en weegt tussen 110 en 118 pond. 294 00:24:38,746 --> 00:24:39,847 Ze is voor het laatst gezien met dragen 295 00:24:39,880 --> 00:24:42,016 een lavendelkleurige jurk en een spijkerjasje. 296 00:24:42,049 --> 00:24:46,954 Als u informatie heeft, bel dan 555-4745. 297 00:24:51,325 --> 00:24:53,127 Danni. 298 00:24:59,800 --> 00:25:01,135 Danni. 299 00:25:04,705 --> 00:25:06,007 - Boe! - Ah! 300 00:25:09,143 --> 00:25:11,612 Ben je klaar met spelen? 301 00:25:15,082 --> 00:25:17,752 Angie Goodwin? 302 00:25:17,785 --> 00:25:19,687 Danni Lin. 303 00:25:19,720 --> 00:25:21,756 Ik heb je nodig om iets te doen. 304 00:25:21,789 --> 00:25:25,793 Ga naar de politie en vertel ze de waarheid. 305 00:25:25,826 --> 00:25:27,128 Me? 306 00:25:27,161 --> 00:25:30,064 U. 307 00:25:30,097 --> 00:25:31,999 Waar ben jij? 308 00:25:32,033 --> 00:25:33,934 Recht voor je neus. 309 00:25:33,968 --> 00:25:36,871 - In de aap? - Boe! 310 00:25:41,842 --> 00:25:45,713 Elke keer dat ik mijn ogen opendeed en vond mezelf op een nieuwe plek, 311 00:25:45,746 --> 00:25:48,115 Ik voelde me als een voortvluchtige op de vlucht. 312 00:25:55,089 --> 00:25:57,591 Mijn wonden genazen snel. 313 00:25:57,625 --> 00:26:00,361 Ik begon deze dromen te krijgen. 314 00:26:00,394 --> 00:26:02,997 ik voelde me als Ik werd gevolgd. 315 00:26:19,413 --> 00:26:22,283 Waarom een ​​koelkast? als je er geen eten in doet? 316 00:26:23,951 --> 00:26:25,386 Nee. 317 00:26:25,419 --> 00:26:28,222 Ik was geen voortvluchtige op de vlucht. 318 00:26:28,255 --> 00:26:31,826 Ik was een superheld met een missie. 319 00:26:31,859 --> 00:26:34,161 En dit is de volgende halte op mijn reis, 320 00:26:34,195 --> 00:26:36,063 de City of Angels. 321 00:27:30,084 --> 00:27:31,785 Angie. 322 00:27:34,054 --> 00:27:36,924 Het heet Angel. 323 00:27:36,957 --> 00:27:39,994 Ik schreef het. 324 00:27:40,027 --> 00:27:42,163 Je vindt het leuk? 325 00:27:42,196 --> 00:27:45,299 Wacht, hoe ben je hier binnengekomen? 326 00:27:46,967 --> 00:27:48,769 Door het raam. 327 00:27:48,802 --> 00:27:50,371 Als een vogel. 328 00:27:53,874 --> 00:27:56,877 Je hebt een reservesleutel achtergelaten onder de deurmat. 329 00:27:56,911 --> 00:27:58,979 Het is de oudste truc in het boek, weet je. 330 00:27:59,013 --> 00:28:01,782 Je moet voorzichtig zijn. 331 00:28:01,815 --> 00:28:05,853 Wat, wat doe je hier? 332 00:28:05,886 --> 00:28:07,254 Je hebt me niet gezien In vijf jaar 333 00:28:07,288 --> 00:28:08,889 en dat is het enige je kunt zeggen? 334 00:28:08,923 --> 00:28:11,725 De hele wereld wordt gek op zoek naar jou. 335 00:28:11,759 --> 00:28:14,895 Je bent op tv, in de krant, op de radio. 336 00:28:14,929 --> 00:28:17,965 Wat dacht je? 337 00:28:17,998 --> 00:28:19,800 Ik ben als een beroemdheid. 338 00:28:19,833 --> 00:28:20,734 Wilt u een handtekening? 339 00:28:20,768 --> 00:28:22,469 Nee, dat is niet grappig. 340 00:28:22,504 --> 00:28:25,739 Heb je enig idee hoeveel problemen heb je? 341 00:28:25,773 --> 00:28:28,042 De politie zoekt je. 342 00:28:28,075 --> 00:28:31,745 Maar je vertelt het ze niet. 343 00:28:31,779 --> 00:28:32,780 Rechtsaf? 344 00:28:44,992 --> 00:28:47,094 Hoi. 345 00:28:47,127 --> 00:28:50,297 Ik heb geprobeerd te sms'en maar je antwoordde niet. 346 00:28:50,331 --> 00:28:52,366 Ben je bezig? 347 00:28:52,399 --> 00:28:55,302 Ik ben net zelf binnengekomen. 348 00:28:55,336 --> 00:28:57,738 Ja, ik zag je beneden. 349 00:29:01,909 --> 00:29:03,811 Nog nieuws? 350 00:29:06,480 --> 00:29:08,882 Is het oké als ik ... 351 00:29:08,916 --> 00:29:11,085 als we morgen op school praten? 352 00:29:12,953 --> 00:29:15,055 Ja tuurlijk. 353 00:29:20,394 --> 00:29:22,296 Renee. 354 00:29:24,198 --> 00:29:26,066 Het was fijn je te zien. 355 00:29:36,511 --> 00:29:38,279 Zij is knap. 356 00:29:40,848 --> 00:29:44,318 Is dat je vriendin? 357 00:29:44,351 --> 00:29:46,920 Kijk, pak je spullen. 358 00:29:46,954 --> 00:29:48,590 Ik ga je meenemen naar het vliegveld. 359 00:29:48,623 --> 00:29:50,257 Maar ik ben er net. 360 00:29:50,291 --> 00:29:52,459 Maar je kunt hier niet blijven. 361 00:29:52,493 --> 00:29:54,261 Ik ga je in een vliegtuig zetten 362 00:29:54,295 --> 00:29:57,131 en ik haal Sylvia en opa om je op te halen, oké? 363 00:29:59,534 --> 00:30:01,503 Je gooit me eruit. 364 00:30:01,536 --> 00:30:03,505 Nee, ik gooi je er niet uit. 365 00:30:13,548 --> 00:30:15,949 Toen je er doorheen liep die deur, 366 00:30:15,983 --> 00:30:18,118 ik dacht dat je ga me een knuffel geven. 367 00:30:20,054 --> 00:30:23,223 Vertel me hoeveel je me hebt gemist 368 00:30:23,257 --> 00:30:25,125 en wat ben je blij me te zien. 369 00:30:25,159 --> 00:30:26,994 - Ik ben. - Maar dat deed je niet. 370 00:30:29,897 --> 00:30:32,132 Je hebt het me niet eens gevraagd als ik oké was. 371 00:30:34,501 --> 00:30:38,506 Of als ik hulp nodig had of ... 372 00:30:38,540 --> 00:30:40,441 "Oh, ik ben zo blij dat je leeft!" 373 00:30:40,474 --> 00:30:42,276 Zeg dat niet, natuurlijk ben ik dat. 374 00:30:42,309 --> 00:30:43,911 - Ik ben gewoon... - Je bent wat? 375 00:30:46,648 --> 00:30:48,382 Je bent wat? 376 00:30:52,353 --> 00:30:55,590 Weet je wat triest is? 377 00:30:55,623 --> 00:30:57,491 Ik kwam hier kijken voor mijn vader, 378 00:30:57,525 --> 00:31:00,994 maar in plaats daarvan vond ik een vreemde die ik niet eens ken. 379 00:31:04,465 --> 00:31:07,635 Ik dacht dat je anders was. 380 00:31:07,669 --> 00:31:10,270 - Ik had het mis. Angie. 381 00:31:12,574 --> 00:31:14,174 Angie. 382 00:31:16,210 --> 00:31:18,912 Hallo. 383 00:31:18,946 --> 00:31:20,214 Angie! 384 00:31:25,319 --> 00:31:26,987 Angie! 385 00:31:30,424 --> 00:31:32,192 Angie! 386 00:32:08,362 --> 00:32:09,697 Angie? 387 00:32:36,423 --> 00:32:38,258 Je bent volwassen geworden. 388 00:32:38,292 --> 00:32:39,527 Bedankt. 389 00:32:39,561 --> 00:32:40,961 Dat heb je niet. 390 00:32:43,565 --> 00:32:46,266 Je gaat weglopen als de politie komt opdagen? 391 00:32:46,300 --> 00:32:49,704 Nee, ik doe maar alsof Ik ken je niet. 392 00:32:49,737 --> 00:32:51,739 Daar ben je heel goed in. 393 00:32:59,814 --> 00:33:02,750 Luister, daar achter, ik, 394 00:33:02,784 --> 00:33:06,286 Ik had niet moeten reageren zoals ik deed. 395 00:33:06,320 --> 00:33:08,155 Mijn excuses. 396 00:33:08,188 --> 00:33:11,058 Jij bent een lafaard. 397 00:33:11,091 --> 00:33:12,527 Ja dat ben ik. 398 00:33:16,764 --> 00:33:19,366 Elke kans dat we kunnen beginnen alles voorbij? 399 00:33:23,805 --> 00:33:27,207 Ik kan je repareren. 400 00:33:27,241 --> 00:33:29,577 Maar je moet luisteren en doe alles wat ik zeg. 401 00:33:32,747 --> 00:33:34,348 Doe je mee? 402 00:33:40,354 --> 00:33:42,690 Net zoals ik dacht. 403 00:33:42,724 --> 00:33:45,192 Angie, oké. 404 00:33:45,225 --> 00:33:46,426 Ik doe mee. 405 00:33:49,263 --> 00:33:50,430 Is goed. 406 00:33:50,464 --> 00:33:53,267 Eerste orde van zaken dan is om je koelkast te vullen 407 00:33:53,300 --> 00:33:55,570 en nieuwe kleren voor je kopen. 408 00:33:55,603 --> 00:33:57,237 Wacht, wat is er? met mijn kleren? 409 00:33:57,271 --> 00:34:01,275 Niets, als je voor gaat een look van 70 jaar en ouder. 410 00:34:01,308 --> 00:34:02,577 Kom op, waar sta je geparkeerd? 411 00:34:02,610 --> 00:34:05,747 Uh, het is in de winkel. 412 00:34:05,780 --> 00:34:07,782 Wat is er mis mee? 413 00:34:07,815 --> 00:34:10,117 - Ik weet het niet. - Goed. 414 00:34:10,150 --> 00:34:12,252 Voeg een nieuwe auto toe naar de boodschappenlijst. 415 00:34:32,306 --> 00:34:35,743 Je bent gek, je bent gek. 416 00:34:35,777 --> 00:34:37,679 Ik moest je zien. 417 00:34:37,712 --> 00:34:38,980 Wat doe je? 418 00:34:39,013 --> 00:34:41,281 Je beantwoordt mijn telefoontjes niet je reageert niet op mijn teksten. 419 00:34:41,315 --> 00:34:43,885 Mijn moeder heeft het van me afgepakt. 420 00:34:43,918 --> 00:34:45,587 Mijn excuses. 421 00:34:46,921 --> 00:34:49,456 - Hoe gaat het met je hand? - Het is goed. 422 00:34:49,489 --> 00:34:50,792 En jij? 423 00:34:54,261 --> 00:34:55,797 Wat is er gebeurd? 424 00:34:58,398 --> 00:35:00,267 Waar is ze? 425 00:35:01,936 --> 00:35:04,271 - Sarah? - Ja. 426 00:35:04,304 --> 00:35:05,740 Slaap je? 427 00:35:05,773 --> 00:35:08,141 Ik kijk tv. 428 00:35:08,175 --> 00:35:11,445 Je zou moeten proberen om te krijgen wat rust, lieverd. 429 00:35:11,478 --> 00:35:13,180 Oke. 430 00:35:13,213 --> 00:35:14,649 Welterusten. 431 00:35:34,234 --> 00:35:36,303 Ik ben blij dat je in orde bent. 432 00:35:46,346 --> 00:35:49,751 De sprookjestuin. 433 00:35:49,784 --> 00:35:52,553 Je weet hoe geobsedeerd ze is met die plek. 434 00:36:11,973 --> 00:36:15,242 Waar heb je dat gehaald? 435 00:36:15,275 --> 00:36:16,276 Mam. 436 00:36:16,309 --> 00:36:18,278 Wat doet hij hier? 437 00:36:18,311 --> 00:36:19,547 Het spijt me zo, mevrouw Collins. 438 00:36:19,580 --> 00:36:21,281 Ik wilde er gewoon zeker van zijn Sarah was oké. 439 00:36:21,314 --> 00:36:23,618 - Midden in de nacht? - Mam, maak alsjeblieft niet zoiets ... 440 00:36:23,651 --> 00:36:25,653 Je komt goed uit mijn huis nu voordat ik de politie bel. 441 00:36:25,687 --> 00:36:26,754 - Wat? - Ga weg, ik ga niet 442 00:36:26,788 --> 00:36:29,289 herhaal mezelf twee keer, ga weg! 443 00:36:29,322 --> 00:36:30,591 - Kom op. - Jij blijft hier, 444 00:36:30,625 --> 00:36:33,628 jongedame, en u gaat eruit van mijn huis, ga. 445 00:36:37,431 --> 00:36:39,701 Het spijt me echt, mevrouw Collins. 446 00:36:39,734 --> 00:36:42,737 - Ik zou nooit... - Ga mijn huis uit! 447 00:36:45,707 --> 00:36:48,609 Wat is de aanklacht? 448 00:36:48,643 --> 00:36:50,011 Ik kan het niet. 449 00:36:50,044 --> 00:36:51,879 Ik heb een bestuursvergadering over een uur. 450 00:36:54,048 --> 00:36:55,817 Prima. 451 00:36:55,850 --> 00:36:58,351 Je doet wat je moet doen. 452 00:37:01,689 --> 00:37:04,224 - Is alles oke? - Perfect. 453 00:37:05,660 --> 00:37:07,562 Luis, kun je alsjeblieft stoppen? 454 00:37:07,595 --> 00:37:09,864 Zeker. 455 00:37:09,897 --> 00:37:13,000 Ik zweer het, deze jongen gaat mijn ontmoeting niet verpesten. 456 00:37:19,507 --> 00:37:21,408 Alice, geef me de sheriff. 457 00:37:21,441 --> 00:37:24,411 Zeg hem dat het belangrijk is. 458 00:37:24,444 --> 00:37:27,048 Bel me terug. 459 00:37:37,792 --> 00:37:39,994 Ja? 460 00:37:40,027 --> 00:37:41,929 Ik dacht dat ik het ging doen het ophalen van het hotel 461 00:37:41,963 --> 00:37:44,866 maar ze stuurden me naar het vliegveld. 462 00:37:44,899 --> 00:37:48,569 Ik weet het niet, iemand heeft het veranderd. 463 00:37:48,603 --> 00:37:49,937 Zeker. 464 00:37:58,345 --> 00:37:59,514 Ik heb met iets te maken. 465 00:37:59,547 --> 00:38:01,314 Ik zal er zo snel mogelijk zijn. 466 00:38:01,348 --> 00:38:03,350 Doei. 467 00:38:03,383 --> 00:38:05,586 Ik heb net een telefoontje gekregen van de politie. 468 00:38:07,588 --> 00:38:09,857 Mijn zoon is gearresteerd. 469 00:38:09,891 --> 00:38:11,659 Opnieuw. 470 00:38:16,363 --> 00:38:18,599 Je hebt toch kinderen? 471 00:38:18,633 --> 00:38:22,369 Een meisje denk ik, ik herinner het me. 472 00:38:22,402 --> 00:38:25,706 Wat is jouw geheim? 473 00:38:25,740 --> 00:38:28,441 Ik vertel bij mijn huis, mijn regels. 474 00:38:28,475 --> 00:38:32,513 Als ze het er niet mee eens is, Ik leer haar een lesje. 475 00:38:32,547 --> 00:38:33,981 Bijvoorbeeld? 476 00:38:36,918 --> 00:38:40,353 Bijvoorbeeld, onlangs, eh, 477 00:38:40,387 --> 00:38:43,456 ze stuurde een sollicitatie naar dit stomme college 478 00:38:43,490 --> 00:38:45,492 Ik zei haar dat niet te doen 479 00:38:45,526 --> 00:38:48,963 en wanneer de brief voor het interview kwam, 480 00:38:48,996 --> 00:38:52,533 Ik nam het recht voor haar neus 481 00:38:52,567 --> 00:38:54,569 en ik heb het gescheurd. 482 00:38:56,704 --> 00:38:58,906 Serieus? 483 00:38:58,940 --> 00:39:01,876 Dat is de enige manier ze zal het leren. 484 00:39:17,825 --> 00:39:19,594 Is dit grappig? 485 00:39:27,201 --> 00:39:29,103 Ben je ooit gebeld? midden in de nacht 486 00:39:29,136 --> 00:39:31,839 je je kind vertellen is gearresteerd? 487 00:39:34,141 --> 00:39:37,477 Hoe zit het met de jeugdrechtbank? 488 00:39:37,511 --> 00:39:39,113 Ooit geweest? 489 00:39:41,215 --> 00:39:45,019 De waarheid is, 490 00:39:45,052 --> 00:39:47,521 Ik zou het allemaal opgeven als ik kon ruil met jou van plaats 491 00:39:47,555 --> 00:39:50,858 en dezelfde problemen hebben je hebt met je kind. 492 00:40:00,534 --> 00:40:02,637 Weet hij dit? 493 00:40:12,013 --> 00:40:14,849 Breng me naar het politiebureau. 494 00:40:14,882 --> 00:40:16,584 Hoe zit het met je ontmoeting? 495 00:40:18,853 --> 00:40:21,454 Hoe zit het met mijn zoon? 496 00:40:23,591 --> 00:40:25,693 Italiaans. 497 00:40:25,726 --> 00:40:28,629 Geen hersenkraker. 498 00:40:28,663 --> 00:40:31,799 Hé, je kunt Italiaans koken, Rechtsaf? 499 00:40:35,069 --> 00:40:37,138 Ben je in slaap gevallen? 500 00:40:37,171 --> 00:40:39,974 Een seconde, ik kom eraan! 501 00:40:56,057 --> 00:40:58,159 Kijk naar jezelf! 502 00:40:58,192 --> 00:41:01,095 Mhm! 503 00:41:01,128 --> 00:41:03,798 Ik denk dat je er klaar voor bent. 504 00:41:03,831 --> 00:41:05,498 Klaar voor wat? 505 00:41:05,533 --> 00:41:07,702 Uw nieuwe hoofdstuk. 506 00:41:07,735 --> 00:41:09,770 Ik hoef geen nieuwe baan te krijgen, moet ik? 507 00:41:09,804 --> 00:41:11,572 Nog niet, ik laat het je weten. 508 00:41:11,605 --> 00:41:13,641 Oke, bedankt. 509 00:41:13,674 --> 00:41:16,744 Dus, gewoon uit nieuwsgierigheid, 510 00:41:16,777 --> 00:41:19,914 wat lossen we precies op? 511 00:41:25,319 --> 00:41:26,587 Krijg je dat? 512 00:41:26,620 --> 00:41:28,622 Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 513 00:41:31,158 --> 00:41:33,694 Ik ... ik zal gewoon ... 514 00:41:40,234 --> 00:41:42,803 Wacht wat? 515 00:41:42,837 --> 00:41:44,638 Heb jij... 516 00:41:47,775 --> 00:41:50,845 Waarom heb je Renee een sms gestuurd? 517 00:41:50,878 --> 00:41:54,615 Ik wil haar ontmoeten. 518 00:41:54,648 --> 00:41:56,150 Avondeten? 519 00:41:56,183 --> 00:41:58,185 Dat gebeurt niet ze komt niet hierheen. 520 00:41:58,219 --> 00:42:01,889 Oké, kalm. 521 00:42:01,922 --> 00:42:03,124 Waarom niet? 522 00:42:03,157 --> 00:42:06,761 Omdat... 523 00:42:06,794 --> 00:42:08,129 Omdat... 524 00:42:10,364 --> 00:42:13,134 Omdat het gewoon niet gaat gebeuren, oké? 525 00:42:13,167 --> 00:42:16,637 Je zei drie keer "omdat" en ik snap het nog steeds niet. 526 00:42:16,670 --> 00:42:19,673 Is dit wat je noemt? dingen maken? 527 00:42:19,707 --> 00:42:21,675 Je kunt niet zomaar bestormen in het leven van mensen 528 00:42:21,709 --> 00:42:23,811 en begin dingen te verpesten. 529 00:42:28,916 --> 00:42:31,352 Oh. 530 00:42:38,959 --> 00:42:40,561 Kip. 531 00:42:42,329 --> 00:42:45,032 Kip! 532 00:42:45,066 --> 00:42:47,068 Kijk, je hebt nog steeds niet geantwoord mijn vraag. 533 00:42:47,101 --> 00:42:49,737 - Wat zijn we aan het oplossen? - Je hebt de mijne niet beantwoord. 534 00:42:52,106 --> 00:42:55,276 Ik denk dat je haar leuk vindt. 535 00:42:55,309 --> 00:42:58,612 Ik denk dat je haar erg leuk vindt. 536 00:42:58,646 --> 00:43:02,316 Ik zag hoe je naar haar keek. 537 00:43:03,717 --> 00:43:05,386 Ze komt niet. 538 00:43:05,419 --> 00:43:07,588 Periode. 539 00:43:08,956 --> 00:43:09,924 Waar ga je heen? 540 00:43:09,957 --> 00:43:11,859 Naar bed. 541 00:43:11,892 --> 00:43:13,194 Je gaat oprollen je mouwen, 542 00:43:13,227 --> 00:43:17,364 begin met hakken en stop met me gek te maken. 543 00:43:17,398 --> 00:43:19,967 Sh! 544 00:43:20,000 --> 00:43:23,003 We hadden een deal. 545 00:43:26,307 --> 00:43:27,775 Lasagne. 546 00:43:27,808 --> 00:43:31,312 YouTube gaat worden je beste vriend. 547 00:43:43,257 --> 00:43:44,792 Hallo. 548 00:43:44,825 --> 00:43:47,895 Ben jij de vader van Sarah? 549 00:43:47,928 --> 00:43:50,097 Kan ik u helpen? 550 00:43:50,131 --> 00:43:51,999 Ik heb het ongeluk gebeld. 551 00:43:52,032 --> 00:43:53,334 Ik ben niet de man waar je mee wilt praten. 552 00:43:53,367 --> 00:43:55,136 Maar ik heb iets Ik moet het je vertellen. 553 00:43:55,169 --> 00:43:56,937 Als het over het ongeluk gaat Ik wil het niet horen. 554 00:43:56,971 --> 00:44:00,774 Andre heeft Sarah gered. 555 00:44:00,808 --> 00:44:05,079 Hij sleepte haar uit het water, ze was bewusteloos. 556 00:44:05,112 --> 00:44:09,783 Het enige wat ik deed was 9-1-1 bellen. 557 00:44:09,817 --> 00:44:11,385 Hallo. 558 00:44:11,418 --> 00:44:13,020 Kijken. 559 00:44:13,053 --> 00:44:16,790 Sorry, ik had het je moeten vertellen dit eerder. 560 00:44:16,824 --> 00:44:18,859 Waar was je? 561 00:44:18,893 --> 00:44:20,895 Verbergen. 562 00:44:24,331 --> 00:44:27,368 Ik heb dit twee uur gestolen voor het ongeval. 563 00:44:32,072 --> 00:44:34,341 Hoe zit het met de chauffeur? 564 00:44:34,375 --> 00:44:35,910 Angelina Goodwin. 565 00:44:35,943 --> 00:44:37,111 Het meisje dat reed de auto, 566 00:44:37,144 --> 00:44:41,015 - wat is er met haar gebeurd? - Ik weet het niet, ik heb haar niet gezien. 567 00:44:44,251 --> 00:44:48,455 - Wat doe je? - Ga je me niet arresteren? 568 00:44:48,489 --> 00:44:51,258 Pak de tas op. 569 00:44:51,292 --> 00:44:56,363 Raap het op. 570 00:44:56,397 --> 00:44:58,999 Je weet waar om dat goed te doen? 571 00:45:01,869 --> 00:45:03,437 Verdwaal onderweg niet. 572 00:45:03,470 --> 00:45:05,739 Hallo. 573 00:45:05,773 --> 00:45:08,909 Dank u. 574 00:45:19,554 --> 00:45:22,456 Hallo. 575 00:45:22,489 --> 00:45:23,857 Kan ik je een lift geven? 576 00:45:23,891 --> 00:45:26,827 Ik heb een lift. 577 00:45:26,860 --> 00:45:28,229 Hoe zit het met het nemen de rest van de dag vrij? 578 00:45:28,262 --> 00:45:29,463 Ik heb school. 579 00:45:29,496 --> 00:45:33,100 Ik heb werk. 580 00:45:35,202 --> 00:45:36,370 Misschien kunnen we naar boven varen naar het meer, 581 00:45:36,403 --> 00:45:37,505 zet de boot in het water, 582 00:45:37,539 --> 00:45:41,942 gaan vissen. 583 00:45:41,976 --> 00:45:44,111 Noem het een familie-noodgeval. 584 00:45:44,144 --> 00:45:49,350 Ik denk dat ik het moet geef dit eerst terug. 585 00:45:56,123 --> 00:45:59,326 Ik denk dat we dat kunnen regelen. 586 00:46:55,015 --> 00:46:59,486 Wees dus eerlijk. 587 00:46:59,521 --> 00:47:01,322 Ik ben, het is goed. 588 00:47:01,355 --> 00:47:04,325 - Ja? - Ik meen het. 589 00:47:04,358 --> 00:47:07,961 Ik studeer YouTube zoals de Bijbel. 590 00:47:07,995 --> 00:47:11,298 Het blijkt. 591 00:47:18,339 --> 00:47:21,609 Ik ga ervandoor. 592 00:47:21,643 --> 00:47:25,145 Oh. 593 00:47:25,179 --> 00:47:28,082 Is goed. 594 00:47:28,115 --> 00:47:33,420 Ik ga terug naar Texas. 595 00:47:33,454 --> 00:47:36,223 Wanneer? 596 00:47:36,256 --> 00:47:38,560 Augustus. 597 00:47:38,593 --> 00:47:44,331 Kreeg fulltime aangeboden. 598 00:47:44,365 --> 00:47:47,067 Wil je nog wat wijn? 599 00:47:47,101 --> 00:47:49,403 Nee, ik ben oke. 600 00:47:49,436 --> 00:47:53,073 Nou, je hebt er geen gehad, dus. 601 00:47:58,445 --> 00:48:00,214 Waar is ze? 602 00:48:00,247 --> 00:48:01,415 Ik ga haar halen. 603 00:48:01,448 --> 00:48:02,449 Laat haar maar slapen het is goed. 604 00:48:02,483 --> 00:48:05,986 Nee, het is onbeleefd, zei ze ze wilde je ontmoeten. 605 00:48:06,019 --> 00:48:08,455 Decaan. 606 00:48:08,489 --> 00:48:12,292 Ik ben er nog. 607 00:48:23,437 --> 00:48:26,273 Angie. 608 00:48:28,576 --> 00:48:31,278 Angie. 609 00:48:32,980 --> 00:48:36,651 Renee is hier, ga je met ons mee? 610 00:48:36,684 --> 00:48:40,254 Nog vijftien minuten. 611 00:48:46,393 --> 00:48:48,596 Zou haar waarschijnlijk nog een moeten geven 30 minuten. 612 00:48:48,630 --> 00:48:52,634 Ze heeft dus een jetlag. 613 00:48:52,667 --> 00:48:56,538 Gaat u zitten. 614 00:49:04,111 --> 00:49:07,014 Hoe kwam ze eigenlijk binnen? 615 00:49:07,047 --> 00:49:10,451 Door het raam als een kleine vogel. 616 00:49:13,655 --> 00:49:17,559 Nee, dat heeft ze de sleutel gebruikt je vertrok onder de deurmat. 617 00:49:17,592 --> 00:49:20,662 Perfecte timing. 618 00:49:26,400 --> 00:49:29,069 Gaat het, Dean? 619 00:49:29,102 --> 00:49:32,239 Ik ben gewoon blij voor je. 620 00:49:35,610 --> 00:49:38,212 Hey kijk, ik ... 621 00:49:38,245 --> 00:49:41,448 Ik zou waarschijnlijk eerder moeten gaan Ik zeg iets wat ik niet zou moeten zeggen. 622 00:49:46,754 --> 00:49:48,623 Renee. 623 00:49:50,625 --> 00:49:52,727 Wat is het? 624 00:49:52,760 --> 00:49:54,094 Praat gewoon met mij. 625 00:49:54,127 --> 00:49:56,698 Je praat niet met mij. 626 00:49:56,731 --> 00:49:58,766 Elke keer als ik je probeer, gewoon ... 627 00:49:58,800 --> 00:50:01,068 duw me weg, zelfs nu. 628 00:50:04,471 --> 00:50:07,074 Ik bedoel het niet. 629 00:50:07,107 --> 00:50:09,711 Ik zweer het, het is gewoon ... 630 00:50:09,744 --> 00:50:12,714 Ik wil gewoon dat je gelukkig bent. 631 00:50:12,747 --> 00:50:15,650 Ik wil je niet om het leven te verliezen. 632 00:50:15,683 --> 00:50:17,819 Waarom omdat je er zin in hebt heb je de jouwe gemist? 633 00:50:23,858 --> 00:50:26,326 Wat als je me blij maakt? 634 00:50:37,872 --> 00:50:40,107 We hoeven het niet te doen praat hier nu over. 635 00:50:47,515 --> 00:50:49,182 Vertel het me. 636 00:50:53,186 --> 00:50:54,856 Vertel het me gewoon en ik zal ... 637 00:50:54,889 --> 00:50:56,758 Ik zal je nooit meer lastig vallen. 638 00:51:01,128 --> 00:51:03,263 Weet je wat? 639 00:51:03,297 --> 00:51:05,700 Dat je niet van me houdt. 640 00:51:05,733 --> 00:51:09,504 Dat is gewoon de wijn die praat. 641 00:51:09,537 --> 00:51:11,673 Wil je dat ik je bel een taxi? 642 00:51:11,706 --> 00:51:15,843 Je hoort alleen de wijn praten. 643 00:51:15,877 --> 00:51:20,582 Oke. 644 00:51:20,615 --> 00:51:23,216 Ik loog. 645 00:51:23,250 --> 00:51:26,888 Er is geen baan. 646 00:51:26,921 --> 00:51:31,325 Ik vertrek omdat ... 647 00:51:33,460 --> 00:51:36,831 Ik wil een meisje helpen dat ik ken. 648 00:51:36,864 --> 00:51:38,900 Ze werd verliefd op een man 649 00:51:38,933 --> 00:51:42,402 maakte haar toen aan het lachen en huilen 650 00:51:42,436 --> 00:51:45,907 en soms... 651 00:51:45,940 --> 00:51:51,846 maakte haar boos en verdrietig. 652 00:51:51,879 --> 00:51:53,380 Maar diep in haar hart 653 00:51:53,413 --> 00:51:54,448 hij maakte haar blij. 654 00:51:57,284 --> 00:52:02,356 En ze wilde dit geven geluk terug naar hem maar ... 655 00:52:02,389 --> 00:52:08,395 om de een of andere reden hij wilde het niet aannemen. 656 00:52:08,428 --> 00:52:12,499 Dus toen ze erachter kwam ze zou zijn kind krijgen 657 00:52:12,533 --> 00:52:15,469 ze zei niets tegen hem. 658 00:52:15,502 --> 00:52:19,406 Vloog gewoon stilletjes weg ergens ver weg. 659 00:52:36,323 --> 00:52:38,258 Heb je dat allemaal gehoord? 660 00:52:42,897 --> 00:52:48,468 Ik zou haar waarschijnlijk achterna moeten rennen, zou ik niet? 661 00:52:49,704 --> 00:52:51,973 Renee! 662 00:52:58,245 --> 00:53:00,615 Renee. 663 00:53:00,648 --> 00:53:04,217 Bel me alsjeblieft terug. 664 00:53:11,959 --> 00:53:15,195 Mijn excuses. 665 00:53:16,798 --> 00:53:19,767 Laten we wandelen. 666 00:53:26,273 --> 00:53:28,876 Herinnerde ze je aan Katie? 667 00:53:28,910 --> 00:53:32,647 Waarom bel je iedereen? bij hun voornaam? 668 00:53:32,680 --> 00:53:34,682 Waarom niet? 669 00:53:34,716 --> 00:53:38,786 Ik noem je Dean, dat is uw naam juist. 670 00:53:38,820 --> 00:53:42,523 Maar je noemt Martin "Opa." 671 00:53:42,557 --> 00:53:45,626 Dat is waar. 672 00:53:45,660 --> 00:53:47,895 Dat is interessant. 673 00:53:47,929 --> 00:53:52,667 Ik weet niet waarom dat zo is. 674 00:53:52,700 --> 00:53:55,703 Ik en Katie waren erg jong toen we jou hadden, 675 00:53:55,737 --> 00:53:58,438 we kenden elkaar amper. 676 00:53:58,472 --> 00:54:01,509 Hoe is het gebeurd? 677 00:54:01,542 --> 00:54:04,579 Sylvia heeft het je nooit verteld? 678 00:54:04,612 --> 00:54:09,016 Nee. 679 00:54:10,450 --> 00:54:14,689 Toen je zes was 680 00:54:14,722 --> 00:54:21,562 Ik ging gewoon mijn weg en ze ging van haar. 681 00:54:21,596 --> 00:54:23,664 Op een dag nam ze de verkeerde afslag. 682 00:54:23,698 --> 00:54:24,999 Zoals ik. 683 00:54:30,337 --> 00:54:32,439 Ik heb deze dromen gehad. 684 00:54:36,376 --> 00:54:39,479 Ik zie dit witte huis 685 00:54:39,514 --> 00:54:43,416 ergens bovenop een berg. 686 00:54:43,450 --> 00:54:46,921 Ze staat buiten 687 00:54:46,954 --> 00:54:52,927 en als ze me ziet lacht ze. 688 00:54:52,960 --> 00:54:56,063 En ze zegt, 689 00:54:56,097 --> 00:54:59,066 "Kom naar huis. 690 00:54:59,100 --> 00:55:00,835 Het is tijd." 691 00:55:04,772 --> 00:55:08,810 Dat is wanneer ik wakker word. 692 00:55:08,843 --> 00:55:13,047 En even heb ik het gevoel dat ... 693 00:55:13,080 --> 00:55:16,083 alsof het geen droom is. 694 00:55:16,117 --> 00:55:20,588 Het is echt. 695 00:55:20,621 --> 00:55:25,626 Wat nou als... 696 00:55:25,660 --> 00:55:27,662 wat als ze nog leeft? 697 00:55:37,470 --> 00:55:41,876 Ze is je beschermengel. 698 00:55:41,909 --> 00:55:47,114 Ze zorgt voor je elk moment van elke dag. 699 00:55:47,148 --> 00:55:48,783 Kom hier. 700 00:55:56,624 --> 00:56:01,629 Sylvia had gelijk. 701 00:56:01,662 --> 00:56:06,167 Ik ben weggelopen. 702 00:56:06,200 --> 00:56:14,842 En ik gaf de hele wereld de schuld voor mijn trieste kleine leven. 703 00:56:14,876 --> 00:56:18,846 Dat ik geen componist ben geworden 704 00:56:18,880 --> 00:56:21,883 en dat ik een te jong kind had 705 00:56:21,916 --> 00:56:23,885 en Katie's ongeluk. 706 00:56:27,221 --> 00:56:32,593 En ik dacht dat als ik weg zou rennen dat het dingen zou repareren. 707 00:56:32,627 --> 00:56:34,128 Het deed het niet. 708 00:56:37,999 --> 00:56:41,836 En wanneer... 709 00:56:45,606 --> 00:56:50,211 En de gedachte je te verliezen 710 00:56:50,244 --> 00:56:56,684 het opende mijn ogen en deed me beseffen 711 00:56:56,717 --> 00:56:58,019 dat de hele tijd de enige persoon 712 00:56:58,052 --> 00:57:00,487 waar ik voor op de vlucht was, was ik. 713 00:57:03,691 --> 00:57:06,594 Het spijt me zo. 714 00:57:06,627 --> 00:57:08,095 En ik hou zoveel van jou. 715 00:57:17,905 --> 00:57:22,843 Kijk me aan. 716 00:57:22,877 --> 00:57:25,179 Ik hou van je papa. 717 00:57:26,681 --> 00:57:28,649 Hey waar ga je naartoe? 718 00:57:28,683 --> 00:57:30,885 - Ik ga met haar praten. - WHO? 719 00:57:30,918 --> 00:57:32,253 Renee. - Dit is gek! 720 00:57:32,286 --> 00:57:33,621 Je weet het niet eens waar ze woont. 721 00:57:33,654 --> 00:57:35,523 Ik ga alles repareren! 722 00:57:58,646 --> 00:57:59,680 Hallo? 723 00:57:59,714 --> 00:58:01,015 Papa? 724 00:58:01,048 --> 00:58:04,552 - Decaan. - Ja. 725 00:58:04,585 --> 00:58:06,253 Uh, hoe laat is het? 726 00:58:06,287 --> 00:58:07,922 Mijn excuses. 727 00:58:07,955 --> 00:58:09,090 Nee, het is in orde. 728 00:58:09,123 --> 00:58:10,291 Wat gebeurd er? 729 00:58:10,324 --> 00:58:15,096 - Nog nieuws? - Nee nee. 730 00:58:15,129 --> 00:58:17,064 Oké, bel me alsjeblieft als je iets hoort. 731 00:58:17,098 --> 00:58:18,933 Ja. 732 00:58:18,966 --> 00:58:20,301 Alles goed? 733 00:58:20,334 --> 00:58:22,036 Jaaa Jaaa, Sorry dat ik je wakker heb gemaakt. 734 00:58:22,069 --> 00:58:23,170 Ik spreek je later. 735 00:58:23,204 --> 00:58:24,305 Nee, dat is oké. 736 00:58:24,338 --> 00:58:27,108 W ... whoa ... De ... 737 00:58:31,712 --> 00:58:33,714 Ze is daar, Martin, Ik weet het. 738 00:58:33,748 --> 00:58:35,783 Nou, als ze er was zou hij het ons vertellen, schat. 739 00:58:35,816 --> 00:58:36,784 Nee dat zou hij niet doen. 740 00:58:36,817 --> 00:58:38,619 Ja, dat zou hij doen. 741 00:58:38,652 --> 00:58:40,855 Wie zijn we tenslotte? 742 00:58:40,888 --> 00:58:42,990 We zijn niet zijn ouders we zijn geen goede vrienden. 743 00:58:43,024 --> 00:58:46,560 We zijn niemand. 744 00:58:46,594 --> 00:58:51,165 Het is zo enorm donkere wolk is boven ons 745 00:58:51,198 --> 00:58:55,603 zonder ooit te laten de zon in ons huis. 746 00:58:55,636 --> 00:58:57,204 En ik weet niet waarom Ik weet het niet 747 00:58:57,238 --> 00:58:59,774 wat we hebben gedaan om dit te verdienen. 748 00:58:59,807 --> 00:59:03,110 Sh, Sylvie. 749 00:59:03,144 --> 00:59:05,913 Doe dat niet. 750 00:59:11,652 --> 00:59:16,357 Sylvie. 751 00:59:16,390 --> 00:59:18,325 Sylvie, wat ben je ... 752 00:59:18,359 --> 00:59:20,661 Sylvie, wat ben je aan het doen? 753 00:59:20,694 --> 00:59:21,996 Wat denk je dat ik aan het doen ben? 754 00:59:22,029 --> 00:59:25,032 Oh kom op. 755 00:59:25,066 --> 00:59:26,901 Kijk, doe dit gewoon niet naar jezelf. 756 00:59:26,934 --> 00:59:28,769 Kom maar terug naar bed. 757 00:59:28,803 --> 00:59:31,372 Zeg me niet wat ik moet doen Martin. 758 00:59:31,405 --> 00:59:33,641 Wanneer heb jij luister ooit naar iets 759 00:59:33,674 --> 00:59:37,178 Ik heb je ooit gezegd om te doen? 760 00:59:37,211 --> 00:59:39,814 Dat heb je nooit gedaan. 761 00:59:39,847 --> 00:59:41,782 Zeker niet als we ... 762 00:59:41,816 --> 00:59:46,353 je deed de deur dicht onze zoon en ik hebben je het laten doen. 763 00:59:46,387 --> 00:59:48,923 Had dat niet moeten doen. 764 00:59:48,956 --> 00:59:52,159 We hadden alles moeten doen in onze macht om hem te helpen. 765 00:59:52,193 --> 00:59:55,329 Om hem te helpen bereiken welke dromen hij ook had 766 00:59:55,362 --> 00:59:57,998 maar dat hebben we niet gedaan, toch? 767 00:59:58,032 --> 01:00:00,234 Nee. 768 01:00:00,267 --> 01:00:03,804 Misschien is dat waarom hij dat niet doet beschouw ons als zijn vrienden 769 01:00:03,838 --> 01:00:06,874 of zijn familie. 770 01:00:10,044 --> 01:00:13,948 We zijn wat hier donker is. 771 01:00:13,981 --> 01:00:17,017 Wij zijn de cloud. 772 01:00:25,159 --> 01:00:26,393 - Zo veel beter. - Ik moet meer eten dan ik, 773 01:00:26,427 --> 01:00:28,963 Ik krijg een buikje. 774 01:00:28,996 --> 01:00:33,767 Ochtend. 775 01:00:33,801 --> 01:00:36,036 Mark maakte wafels. 776 01:00:36,070 --> 01:00:38,239 Wil je wat? 777 01:00:38,272 --> 01:00:40,107 Ik heb geen honger. 778 01:00:40,141 --> 01:00:42,810 Wil je wat eieren? 779 01:00:42,843 --> 01:00:44,979 Waar ga je heen? 780 01:00:45,012 --> 01:00:46,947 - Mijn kamer. - Kun je alsjeblieft komen 781 01:00:46,981 --> 01:00:48,415 hier bij ons zitten? 782 01:00:48,449 --> 01:00:51,218 Zodat ik naar je kan luisteren tegen me zeuren, nee bedankt. 783 01:00:51,252 --> 01:00:54,188 - Sarah, ga daar niet heen. - Waar? 784 01:00:54,221 --> 01:00:56,757 Ik kan mijn telefoon niet gebruiken Ik kan niet naar mijn kamer gaan. 785 01:00:56,790 --> 01:00:58,292 Ik kan niet met mijn vriend praten nu kan ik niet eens praten. 786 01:00:58,325 --> 01:01:00,194 Dames, alsjeblieft laten we het rustig aan doen. 787 01:01:00,227 --> 01:01:01,929 RJ is aardig, mama. 788 01:01:01,962 --> 01:01:03,197 Waarom vind je hem niet leuk? 789 01:01:03,230 --> 01:01:06,800 Is het omdat hij zwart is? 790 01:01:06,834 --> 01:01:11,739 Eet je wafels, Bobby. 791 01:01:11,772 --> 01:01:13,207 Sarah! 792 01:01:13,240 --> 01:01:16,110 Waar is ze heen? 793 01:01:19,213 --> 01:01:22,283 Sarah! 794 01:01:22,316 --> 01:01:26,854 O mijn God, Dat kun je niet menen! 795 01:01:26,887 --> 01:01:28,889 - Wat is er gebeurd? - Terry, Sarah is weg. 796 01:01:28,923 --> 01:01:31,458 Ze nam mijn auto en vertrok. 797 01:01:31,492 --> 01:01:35,362 Ik weet het niet, waarschijnlijk om haar vriend te zien. 798 01:01:35,396 --> 01:01:38,032 Ik wil dat je haar vader bent. 799 01:01:38,065 --> 01:01:39,366 Die jongen is slecht nieuws. 800 01:01:39,400 --> 01:01:42,836 Nee, hij is ... Oké, bel me terug. 801 01:01:42,870 --> 01:01:45,472 Ik ... ik weet het gewoon niet. 802 01:01:49,877 --> 01:01:52,913 Dus dit sociale werk ding, 803 01:01:52,947 --> 01:01:55,983 wat is het? 804 01:01:56,016 --> 01:01:58,819 Het is een goede zaak, pa. 805 01:01:58,852 --> 01:02:01,021 Het is een manier om te helpen maken het leven van mensen beter. 806 01:02:01,055 --> 01:02:03,490 God maakt het leven van mensen beter. 807 01:02:03,525 --> 01:02:08,429 Nou ja, misschien wel eens hij stuurt iemand om hen te helpen. 808 01:02:08,462 --> 01:02:12,466 Dus deze Jane Addams University, is het goed? 809 01:02:12,499 --> 01:02:15,102 Beste van het land. 810 01:02:15,135 --> 01:02:18,205 En ze betalen echt voor je volledige lesgeld? 811 01:02:18,239 --> 01:02:24,912 Als ik het Presidentiële studiebeurs, ja. 812 01:02:24,945 --> 01:02:27,848 Klinkt te mooi om waar te zijn. 813 01:02:40,894 --> 01:02:43,864 Hallo. 814 01:02:46,233 --> 01:02:47,468 Ik word vanavond laat opgehaald 815 01:02:47,501 --> 01:02:50,371 dus ik zal je waarschijnlijk zien morgen. 816 01:02:50,404 --> 01:02:52,806 Oke. 817 01:03:01,215 --> 01:03:04,385 Selena. 818 01:03:04,418 --> 01:03:10,257 Je vader wilde me om je dit te geven. 819 01:03:52,199 --> 01:03:55,369 Je moeder heeft het me verteld je zou hier kunnen zijn. 820 01:03:55,402 --> 01:03:58,272 Super goed. 821 01:03:58,305 --> 01:04:02,409 Nu weet ze het ook. 822 01:04:02,443 --> 01:04:06,380 Weet wat? 823 01:04:06,413 --> 01:04:09,416 Ik weet hoe het eruit ziet. 824 01:04:09,450 --> 01:04:12,186 Ik kom in het midden van de nacht nadat dit allemaal is gebeurd, 825 01:04:12,219 --> 01:04:17,424 maar haar moeder was niet van plan laat me door de voordeur. 826 01:04:17,458 --> 01:04:20,160 Waar heb je het over? 827 01:04:20,194 --> 01:04:25,533 Waar heb je het over? 828 01:04:25,567 --> 01:04:28,035 Waar is ze? 829 01:04:28,068 --> 01:04:30,471 Sarah? 830 01:04:30,505 --> 01:04:32,272 Is ze niet thuis? 831 01:04:32,306 --> 01:04:37,177 Nee, ze nam de auto van haar moeder, reed weg. 832 01:04:37,211 --> 01:04:39,179 Wat? 833 01:04:39,213 --> 01:04:41,181 Waar? 834 01:04:41,215 --> 01:04:44,418 Ik hoopte dat je het me kon vertellen. 835 01:04:48,288 --> 01:04:50,257 Goed. 836 01:04:50,290 --> 01:04:56,330 Super goed. 837 01:04:56,363 --> 01:04:58,265 Ik denk dat ze het je niet heeft verteld een van beide. 838 01:04:58,298 --> 01:05:01,235 Nee. 839 01:05:01,268 --> 01:05:04,371 Wat is er gebeurd, zoals waar zou ze met haar auto gaan? 840 01:05:04,405 --> 01:05:08,610 Als iemand een idee zou hebben, dat zou jij zijn. 841 01:05:12,547 --> 01:05:15,517 Oké, kijk. 842 01:05:15,550 --> 01:05:21,488 Bel me gewoon op mijn mobiel 843 01:05:21,523 --> 01:05:24,057 als je iets van haar hoort, oké. 844 01:05:24,091 --> 01:05:27,394 Niet op het station, mijn cel. 845 01:05:31,566 --> 01:05:35,570 Volg de vlinder. 846 01:05:35,603 --> 01:05:38,038 Sprookjesachtige tuin! 847 01:05:38,071 --> 01:05:40,374 Ze is in de sprookjesachtige tuin, Ik weet het! 848 01:05:40,407 --> 01:05:41,975 Waar is het? 849 01:05:42,009 --> 01:05:44,646 Ik weet precies waar het is. 850 01:05:44,679 --> 01:05:49,584 Renee? 851 01:05:49,617 --> 01:05:53,454 Hallo. 852 01:05:53,487 --> 01:05:57,458 Ik ben blij dat ik je heb gevonden. 853 01:05:57,491 --> 01:06:00,060 Wat wil je, Dean? 854 01:06:00,093 --> 01:06:03,230 Ik heb net deze muur opgebouwd van excuses waarom 855 01:06:03,263 --> 01:06:07,735 het zou niet werken tussen ons en ... 856 01:06:07,769 --> 01:06:17,645 Ik wil dat niet meer doen. 857 01:06:17,679 --> 01:06:21,683 Weet je nog toen we elkaar voor het eerst ontmoetten? 858 01:06:21,716 --> 01:06:25,319 We zaten ernaast met elkaar op school. 859 01:06:25,352 --> 01:06:29,557 We hadden dat eh ... 860 01:06:29,591 --> 01:06:33,360 lang, dom gesprek 861 01:06:33,393 --> 01:06:38,265 gewoon doen alsof ze tieners zijn 862 01:06:38,298 --> 01:06:40,100 consumptiemelk en koekjes. 863 01:06:44,204 --> 01:06:45,573 IK... 864 01:06:49,811 --> 01:06:52,814 Ik hou van je. 865 01:06:52,847 --> 01:06:55,249 Ik hou zoveel van jou. 866 01:07:06,728 --> 01:07:08,462 Decaan. 867 01:07:14,401 --> 01:07:16,704 Je bent een vreselijke verkoper. 868 01:07:32,520 --> 01:07:37,257 Hé, heeft ze ooit kom je opzoeken? 869 01:07:37,291 --> 01:07:39,827 Ben je uit geweest al die tijd op zoek naar haar? 870 01:07:39,861 --> 01:07:42,296 En jij. 871 01:07:45,600 --> 01:07:49,403 Ja? 872 01:07:49,436 --> 01:07:53,808 Ja, ze is hier voor me aan het eten. 873 01:07:53,841 --> 01:07:55,743 Prima. 874 01:07:55,777 --> 01:07:57,411 Oké, we zullen er zijn 875 01:07:57,444 --> 01:08:00,548 uh, ik weet het niet geef me 30 minuten 876 01:08:00,582 --> 01:08:03,585 en ik zal haar langs brengen. 877 01:08:03,618 --> 01:08:07,154 Oke. 878 01:08:07,187 --> 01:08:09,857 Jezus. 879 01:08:09,891 --> 01:08:14,829 Uh, Angie's grootmoeder zou graag met je willen praten. 880 01:08:14,862 --> 01:08:15,897 Over? 881 01:08:15,930 --> 01:08:18,465 Ik weet het niet, zei ze niet. 882 01:08:18,498 --> 01:08:20,735 Ik ga er niet overheen naar dat huis. 883 01:08:20,768 --> 01:08:23,303 Die vrouw is ellendig. 884 01:08:23,337 --> 01:08:25,472 Nou, die vrouw is je moeder. 885 01:08:25,506 --> 01:08:26,808 Nou, het is gemakkelijk voor je om te zeggen. 886 01:08:26,841 --> 01:08:30,645 U hoeft niet om bij haar te wonen. 887 01:08:30,678 --> 01:08:36,851 Tuurlijk, maar ik accepteer haar voor wie ze is. 888 01:08:36,884 --> 01:08:40,253 Je zult het moeten doen dat ook. 889 01:08:40,287 --> 01:08:41,889 Nee, dat weet ik niet. 890 01:08:41,923 --> 01:08:44,859 Ze accepteert me niet. 891 01:08:44,892 --> 01:08:46,928 Als ik het was Ik zou er toch heen gaan 892 01:08:46,961 --> 01:08:49,797 gewoon om een ​​punt te bewijzen, 893 01:08:49,831 --> 01:08:51,398 een standpunt innemen, 894 01:08:51,431 --> 01:08:54,301 laat haar me accepteren zoals ik ben, 895 01:08:54,334 --> 01:08:56,571 respecteer mij. 896 01:08:56,604 --> 01:09:00,407 Maar dat is mijn mening. 897 01:09:02,610 --> 01:09:06,213 En hoe zou ik dat doen? 898 01:09:09,984 --> 01:09:12,386 Neem Andre mee. 899 01:09:32,874 --> 01:09:38,913 Goed zal je niet meer naar haar zoeken? 900 01:09:38,946 --> 01:09:43,316 Als we haar vinden. 901 01:09:43,350 --> 01:09:45,787 Wat als je haar nooit vindt? 902 01:09:45,820 --> 01:09:48,723 Dan stoppen we nooit met zoeken. 903 01:09:51,693 --> 01:09:53,326 Hij komt eraan. 904 01:09:56,564 --> 01:09:58,398 Is goed. 905 01:10:04,772 --> 01:10:06,007 Angie? 906 01:10:09,677 --> 01:10:11,244 Angie? 907 01:10:11,278 --> 01:10:12,980 Ben je er? 908 01:11:06,466 --> 01:11:08,703 Weet je, Bobby ziet er goed uit jongen, waar is hij? 909 01:11:08,736 --> 01:11:13,440 Hij is met Mark bij zijn moeders. 910 01:11:13,473 --> 01:11:15,408 Je hebt lef. 911 01:11:15,442 --> 01:11:17,812 Hier bij hem opduiken. 912 01:11:17,845 --> 01:11:19,781 Beste buds, wed ik. 913 01:11:19,814 --> 01:11:22,650 Ja, dat zijn we eigenlijk wel. 914 01:11:22,683 --> 01:11:25,553 En dat zou u waarschijnlijk ook moeten doen. 915 01:11:25,586 --> 01:11:27,387 Zeker als je erachter komt dat hij het is 916 01:11:27,420 --> 01:11:29,557 die het leven van onze dochter heeft gered. 917 01:11:29,590 --> 01:11:32,593 - Wat? - Ja. 918 01:11:32,627 --> 01:11:34,729 De blauwe plekken die hij heeft, ze zijn niet van het ongeluk. 919 01:11:34,762 --> 01:11:36,597 Ze zijn van zijn uitval het raam 920 01:11:36,631 --> 01:11:39,801 zodat hij Sarah kon trekken uit het water in veiligheid. 921 01:11:39,834 --> 01:11:43,370 Dat is wat er is gebeurd. 922 01:11:46,507 --> 01:11:48,042 Terry niet, gewoon ... 923 01:11:48,075 --> 01:11:50,912 Ga voor detective Knight. 924 01:12:33,921 --> 01:12:38,826 Ik hou zoveel van jou. 925 01:12:56,143 --> 01:12:58,411 Ze schreef dit. 926 01:12:58,445 --> 01:13:02,884 Angie, schreef dit. 927 01:13:02,917 --> 01:13:06,053 Het heet Angel. 928 01:13:10,925 --> 01:13:14,128 Ik heb iets voor je. 929 01:13:32,613 --> 01:13:36,449 Sarah. 930 01:13:36,483 --> 01:13:37,852 Je hoeft het me niet te vertellen waar ze is 931 01:13:37,885 --> 01:13:41,989 vertel me gewoon dat ze in orde is. 932 01:13:43,724 --> 01:13:45,526 Heeft ze geld nodig? 933 01:13:45,559 --> 01:13:47,728 Niemand hoeft het te weten. 934 01:13:47,762 --> 01:13:50,898 Wat? 935 01:13:50,932 --> 01:13:53,100 Ugh. 936 01:13:56,704 --> 01:13:58,005 Werkelijk? 937 01:14:18,159 --> 01:14:22,563 Schat, is ze in orde? 938 01:14:22,596 --> 01:14:24,065 Oke. 939 01:14:24,098 --> 01:14:27,702 Ah. 940 01:14:27,735 --> 01:14:30,204 Bedankt voor de update. 941 01:14:46,287 --> 01:14:48,956 Ze kwam naar je toe. 942 01:14:52,827 --> 01:14:54,095 Hallo? 943 01:14:54,128 --> 01:14:56,664 Sylvie, ik heb haar paspoort gevonden. 944 01:14:56,697 --> 01:14:58,766 Ik houd het in mijn handen. 945 01:14:58,799 --> 01:15:03,671 Het lag onder haar bed. 946 01:15:03,704 --> 01:15:07,308 Oh, Martin. 947 01:15:07,341 --> 01:15:11,145 Ik heb de sleutel nooit verlaten onder je deurmat, Dean. 948 01:15:11,178 --> 01:15:13,014 Ik had het de hele tijd. 949 01:15:18,652 --> 01:15:19,820 Wat zeg jij? 950 01:15:32,133 --> 01:15:36,604 Ze hebben Angie's lichaam gevonden. 951 01:15:36,637 --> 01:15:40,775 Wat? 952 01:15:40,808 --> 01:15:44,211 De stroming had het meegesleurd 953 01:15:44,245 --> 01:15:48,849 13 mijl van de crashlocatie. 954 01:15:48,883 --> 01:15:50,618 Nee. 955 01:15:50,651 --> 01:15:53,154 Oh mijn god, nee. 956 01:16:27,221 --> 01:16:32,159 Ik denk dat het best triest is om te denken dat mijn verhaal hier eindigt. 957 01:16:32,193 --> 01:16:33,861 Het is niet zo. 958 01:16:39,366 --> 01:16:41,402 Niemand herinnert het zich de laatste keer dat het sneeuwde 959 01:16:41,435 --> 01:16:46,173 in Garden Land, Florida. 960 01:16:46,207 --> 01:16:49,310 Ik denk dat ik een beetje ben ook overweldigd 961 01:16:49,343 --> 01:16:51,378 en op hetzelfde moment, erg opgewonden. 962 01:16:55,449 --> 01:16:58,285 Vandaag word ik 18. 963 01:16:58,319 --> 01:17:00,321 Ik heb op dit moment gewacht heel mijn leven. 964 01:17:07,161 --> 01:17:08,429 Ik kan eindelijk doen al die dingen 965 01:17:08,462 --> 01:17:12,233 Ik heb er altijd van gedroomd. 966 01:17:12,266 --> 01:17:15,936 Ik kan op vakantie ergens in de wereld. 967 01:17:15,970 --> 01:17:19,173 Ik kan vuurwerk kopen. 968 01:17:19,206 --> 01:17:21,442 Ga skydiven. 969 01:17:21,475 --> 01:17:25,980 Ik kan zelfs kopen mijn eigen loterijticket. 970 01:17:35,823 --> 01:17:38,058 Maar als je een superheld bent 971 01:17:38,092 --> 01:17:41,395 je hebt niet nodig elk van die dingen. 972 01:17:41,428 --> 01:17:43,197 Geloof me. 973 01:17:43,230 --> 01:17:46,300 Wanneer je kunt vliegen en onzichtbaar zijn, 974 01:17:46,333 --> 01:17:49,870 al je menselijke wensen saai worden. 975 01:17:49,904 --> 01:17:54,175 Ik denk dat je het wilt weten als ik de wereld zou redden. 976 01:18:56,837 --> 01:19:00,975 Angie Goodwin. 977 01:19:01,008 --> 01:19:03,244 Ik wist dat jij het was. 978 01:19:06,247 --> 01:19:08,916 Wat? 979 01:19:08,949 --> 01:19:10,484 Wat staat er in de grafiek? 980 01:19:10,518 --> 01:19:12,453 Hoe slim. 981 01:19:12,486 --> 01:19:14,955 Maakt u zich geen zorgen. 982 01:19:14,989 --> 01:19:18,025 Mijn lippen zijn verzegeld. 983 01:19:33,941 --> 01:19:38,112 Natuurlijk was jij het. 984 01:19:38,145 --> 01:19:40,014 We slaan geen deuren dicht in dit huis. 985 01:19:40,047 --> 01:19:42,349 - De deur staat wagenwijd open. - Wie heeft het dan gedaan? 986 01:19:42,383 --> 01:19:44,818 Ik weet niet wie het heeft gedaan, oké. 987 01:19:44,852 --> 01:19:47,254 Een geest deed het. 988 01:19:47,288 --> 01:19:49,890 En toen kwam je tevoorschijn van nergens. 989 01:19:49,923 --> 01:19:52,359 Zei me dat je dat zou gaan doen leer mijn vader een lesje. 990 01:20:01,536 --> 01:20:03,470 Ik dacht dat ik het ging doen het hotel om op te halen 991 01:20:03,504 --> 01:20:05,839 maar ze stuurden me naar het vliegveld. 992 01:20:05,873 --> 01:20:07,875 Ik weet het niet, iemand heeft het veranderd. 993 01:20:17,652 --> 01:20:20,622 Ik wist dat je erachter zat. 994 01:20:29,296 --> 01:20:31,432 Ik volgde de vlinders 995 01:20:31,465 --> 01:20:34,902 omdat ik het wist dat ik je hier zou vinden. 996 01:20:34,935 --> 01:20:38,872 Dit zal altijd zo zijn onze sprookjesachtige tuin. 997 01:21:06,266 --> 01:21:08,402 Ik heb mijn belofte gehouden. 998 01:21:08,435 --> 01:21:10,471 En jij dan? 999 01:21:10,504 --> 01:21:13,641 Wanneer kom je naar huis? 1000 01:21:26,654 --> 01:21:28,556 Al sinds ik een klein meisje was 1001 01:21:28,590 --> 01:21:32,126 Ik had deze droom. 1002 01:21:32,159 --> 01:21:37,699 Op een dag word ik een superheld in mijn eigen sprookje. 1003 01:21:37,732 --> 01:21:41,368 Ik kan vliegen, onzichtbaar zijn 1004 01:21:41,402 --> 01:21:43,437 en aan het einde, 1005 01:21:43,470 --> 01:21:46,407 Red de wereld. 1006 01:21:46,440 --> 01:21:49,076 Mijn wereld. 1007 01:21:49,109 --> 01:21:53,080 Mensen die het dichtst bij zijn en dierbaarste voor mijn hart. 1008 01:21:56,183 --> 01:21:57,317 Weet je wat? 1009 01:21:58,485 --> 01:22:02,222 Ik ben ermee weggekomen. 1010 01:22:02,256 --> 01:22:04,391 Ik hoop dat jij dat ooit ook zult doen. 1011 01:22:08,530 --> 01:22:10,532 En om Sylvia's vraag te beantwoorden. 1012 01:22:16,136 --> 01:22:17,605 Vraag Renee. 1013 01:22:39,411 --> 01:22:44,411 SRPSKA/POSLA/BRATE