1 00:00:17,501 --> 00:00:22,501 ترجمة و تعديل: | أميمة حسين - زينب حاكم| 2 00:00:22,590 --> 00:00:24,559 حينما كنتُ فتاةً صغيرة 3 00:00:24,592 --> 00:00:27,529 كان لديّ حلم 4 00:00:27,562 --> 00:00:30,163 بإنني ذات يومٍ سأكون فتاةً خارقة 5 00:00:30,197 --> 00:00:33,668 في حكايتي الخيالية 6 00:00:33,701 --> 00:00:36,671 يمكنني تحليق و أستطيع أن أكون غير مرئية 7 00:00:36,704 --> 00:00:38,540 و في نهاية 8 00:00:38,573 --> 00:00:40,240 أنقذ العالم 9 00:00:46,213 --> 00:00:48,215 الأمر المضحك هو 10 00:00:48,248 --> 00:00:51,485 أن تكون حذراً بما تتمنى 11 00:00:51,519 --> 00:00:54,187 لأنه من ممكن ذات يومٍ سيتحقق ذلك 12 00:01:35,295 --> 00:01:36,598 أسرعي ! 13 00:01:41,922 --> 00:01:44,222 | خيالي الحقيقي | 14 00:02:46,501 --> 00:02:47,702 مهلاً 15 00:03:09,791 --> 00:03:12,627 أنا لا أذكر الرحلة 16 00:03:12,660 --> 00:03:15,530 فقط الشعور 17 00:03:15,563 --> 00:03:18,766 كانت تبدو كما لو إنك في داخل رحلة في مدينة الرعب 18 00:03:21,769 --> 00:03:23,871 تبقى تفكر بإنك ستموت بأي لحظة 19 00:03:39,020 --> 00:03:40,922 عليّ إن أساعدهم 20 00:03:43,057 --> 00:03:45,960 و كان عليّ فعلها بأسرع مايمكن 21 00:03:56,092 --> 00:03:58,092 " أبي يتصل " 22 00:04:09,617 --> 00:04:10,818 مرحباً؟ 23 00:04:10,852 --> 00:04:13,788 أحجز تذكرتك وعد للمنزل الآن يا (دين) 24 00:04:13,821 --> 00:04:14,689 وداعاً 25 00:04:23,598 --> 00:04:26,601 أستدعاء للطبيب (ستيتمان) الطبيب (ستيتمان) يرجى التفضل 26 00:04:44,852 --> 00:04:46,888 شكراً لله أنها كانت بخير 27 00:04:52,727 --> 00:04:54,695 كانت يدها مليئة بالخدوش و الجروح 28 00:04:54,729 --> 00:04:57,397 شعرتُ و كأنه أعظم أنتصارٍ في العالم 29 00:05:05,139 --> 00:05:07,875 لقد هزمنا الغير معقول 30 00:05:17,919 --> 00:05:19,687 و أنا 31 00:05:19,720 --> 00:05:22,422 كدت أخسر أعز رفاقي 32 00:05:35,402 --> 00:05:37,805 ماذا دهاني حينما قررت القيادة في ذلك الطريق 33 00:05:47,548 --> 00:05:50,151 كيف نجونا من كل هذا؟ 34 00:05:55,189 --> 00:05:59,594 كان يتملكني هذا الشعور الغريب 35 00:05:59,627 --> 00:06:02,864 و كأنها فرصة أخرى لي لكي أصحح الخطأ 36 00:06:08,135 --> 00:06:11,471 ثم فجأة يداهمني التساؤل 37 00:06:14,041 --> 00:06:16,911 ماذا لو.. 38 00:06:16,944 --> 00:06:20,615 هذه هي لحظتي؟ 39 00:06:20,648 --> 00:06:22,683 هذه فرصتي لأكون خارقة 40 00:06:22,717 --> 00:06:24,585 التي حلمت بها دائماً 41 00:06:26,087 --> 00:06:28,789 كل ما عليّ فعله 42 00:06:28,823 --> 00:06:30,992 هو البحث لأنقاذ العالم 43 00:06:32,927 --> 00:06:35,462 حسناً، إذن شكراً لمجيئكَ يا (تيري) 44 00:06:39,233 --> 00:06:41,602 - (تيري) - (سيليفيا) 45 00:06:41,636 --> 00:06:43,537 من الرائع لقاءكِ 46 00:06:43,571 --> 00:06:46,107 هذا إبننا (دين) 47 00:06:46,140 --> 00:06:48,743 - (تيري نايت) - (دين كودوين) 48 00:06:48,776 --> 00:06:50,978 أترغب بكوب قهوة؟ أو أي شيء؟ 49 00:06:51,012 --> 00:06:53,748 لا،لا أنا لا أحتاجُ شيئاً فوقتي لا يسع لهذا 50 00:06:53,781 --> 00:06:55,182 حسناً 51 00:06:59,854 --> 00:07:02,056 معذرةً، نحن 52 00:07:02,089 --> 00:07:05,226 نحن لم نسجل أية معلوماتٍ جديدة 53 00:07:05,259 --> 00:07:06,493 لكننا سنفعل 54 00:07:06,527 --> 00:07:09,063 هل تحدثت لأصدقائها؟ 55 00:07:09,096 --> 00:07:13,935 بالطبع، لكننا لم 56 00:07:13,968 --> 00:07:16,070 نعثر عليها 57 00:07:19,740 --> 00:07:22,610 نحن بحاجة لمعلومة يا (تيري) 58 00:07:22,643 --> 00:07:25,079 من فضلك، نحن بحاجة الي شيء 59 00:07:26,814 --> 00:07:29,850 هذا النوع من التحقيقاتِ يأخذُ وقتاً 60 00:07:29,884 --> 00:07:32,687 توجد فيه 61 00:07:32,720 --> 00:07:37,058 صعوبة.. 62 00:07:37,091 --> 00:07:39,927 تحديد الأشياء 63 00:07:39,961 --> 00:07:42,495 مانوع الأشياء؟ 64 00:07:47,668 --> 00:07:50,538 أدلة على أنها حية 65 00:07:50,571 --> 00:07:53,107 - يارباه - أجل نحن.. 66 00:07:53,140 --> 00:07:55,142 سنعثر عليها سنقوم بهذا 67 00:07:55,176 --> 00:07:58,713 دعها و شأنها فحسب 68 00:08:01,115 --> 00:08:03,751 أدلة على أنها حية ؟ 69 00:08:03,784 --> 00:08:06,520 أنا سأريك الأدلة 70 00:08:19,000 --> 00:08:20,267 أبي؟ 71 00:08:38,219 --> 00:08:41,589 نعم 72 00:08:41,622 --> 00:08:43,090 كلا، كلا أنا أسمعكِ 73 00:08:43,124 --> 00:08:44,792 دعني أجري حديثاً معهم لأنني اظن.. 74 00:08:44,825 --> 00:08:46,127 أبي 75 00:08:47,862 --> 00:08:50,765 - أبي، هل أنت في منزل؟ - أنا على الهاتف 76 00:08:54,268 --> 00:08:56,704 مهلاً لحظة 77 00:08:56,737 --> 00:08:58,339 (داني)؟ 78 00:08:58,372 --> 00:08:59,907 هل هذا أنت؟ 79 00:09:02,109 --> 00:09:05,679 أجل. 80 00:09:05,713 --> 00:09:07,748 هل لي بدقيقة؟ 81 00:09:07,782 --> 00:09:09,183 ليس اليوم يا صديقي 82 00:09:09,216 --> 00:09:10,251 أنا بحاجة الى نوم مبكراً 83 00:09:10,284 --> 00:09:13,020 لأنني لدي مقابلة صباح الغد في "نيويورك" 84 00:09:13,054 --> 00:09:15,189 السيدة (لي) في طريقها الى هنا 85 00:09:17,258 --> 00:09:19,894 أنت لم تقع في مشكلة يا (داني) أليس كذلك؟ 86 00:09:22,730 --> 00:09:24,665 أجل 87 00:09:24,698 --> 00:09:26,233 أجل ماذا؟ 88 00:09:26,267 --> 00:09:28,035 أنا أقسم إن كنتَ في مشكلة فستتحملها لوحدك 89 00:09:28,069 --> 00:09:29,670 هل سمعتني؟ 90 00:09:29,703 --> 00:09:31,105 (داني) ! 91 00:09:33,074 --> 00:09:34,341 سمعتك 92 00:09:36,644 --> 00:09:38,045 أفتح الباب، هلا فعلت؟ 93 00:09:38,079 --> 00:09:39,613 متأسف بشأن هذا لا تقلقي 94 00:09:39,647 --> 00:09:42,316 - لا شيء أنه أبني فحسب - أنا أحبك كذلك 95 00:09:45,830 --> 00:09:47,830 -" من المنزل الى المشفى كيف حالكِ؟" - "لازالتُ في حالة الصدمة" 96 00:09:47,855 --> 00:09:49,723 ماذا قال؟ 97 00:09:51,692 --> 00:09:54,161 لا شيء - "هل أنت في منزل" 98 00:09:54,195 --> 00:09:56,697 يمكنه أن يطلب لكنني لا أستطيع 99 00:09:59,300 --> 00:10:01,735 أريدكِ أن تتكلمي معي يا (سارا) 100 00:10:01,769 --> 00:10:04,839 من فضلكِ، أترغبين أترغبين بالذهاب الى مكانٍ ما؟ 101 00:10:04,872 --> 00:10:06,373 لا، لا أريد الذهاب الى أية مكان 102 00:10:06,407 --> 00:10:09,243 حسناً، إذن هلا تكلمتي معي؟ 103 00:10:12,246 --> 00:10:14,648 قمنا بمخالفة السير فنحرفت السيارة و سقطت بالنهر 104 00:10:14,682 --> 00:10:17,952 لا أرغب بالتحدث عن هذا 105 00:10:17,985 --> 00:10:21,822 هل كان (أندريه) السبب في كل هذا ؟ 106 00:10:21,856 --> 00:10:25,726 في اللظة التي قابلتُ بهذا ذلك الفتى عرفتُ بأنه لا يناسبكما 107 00:10:25,759 --> 00:10:27,795 لا يجب عليكِ أن تواعدي مثله.. 108 00:10:27,828 --> 00:10:31,699 - هل يمكنكِ أن تخرجي الآن - أعطني الهاتف 109 00:10:31,732 --> 00:10:32,867 - ماذا قال والدك - لا شيء 110 00:10:32,900 --> 00:10:36,337 لقد قال بسبب خليلي نحن تحت الأشتباه 111 00:10:36,370 --> 00:10:37,671 (سارا)! 112 00:11:07,868 --> 00:11:10,004 كم كانت سرعة السيارة 113 00:11:11,472 --> 00:11:13,307 أعلى من الحد المطلوب 114 00:11:17,778 --> 00:11:20,014 متى آخر مرة تحدثتَ إليها 115 00:11:21,448 --> 00:11:23,184 منذ شهرين 116 00:11:23,217 --> 00:11:26,220 كانت تنوي القدوم لزيارتي 117 00:11:26,253 --> 00:11:27,488 و هل فعلت؟ 118 00:11:27,522 --> 00:11:29,924 لم تفعل 119 00:11:29,957 --> 00:11:32,826 و لم يحصل شيء منذ ذلك الحين؟ 120 00:11:32,860 --> 00:11:34,195 كلا 121 00:11:36,430 --> 00:11:40,502 لا خطابات، ولا بريد ألكتروني، ولا حتى رسائل نصية؟ 122 00:11:40,535 --> 00:11:43,470 بعض الأسرار الدفينة؟ 123 00:11:43,505 --> 00:11:46,874 لا، نحن.. 124 00:11:46,907 --> 00:11:49,977 نحترم المسافة التي بيننا 125 00:11:50,010 --> 00:11:51,312 ماذا يعني ذلك؟ 126 00:11:54,114 --> 00:11:57,017 لم نكن مقربين للبعض 127 00:12:01,388 --> 00:12:03,824 أترى، إنني في مشكلة 128 00:12:03,857 --> 00:12:06,827 هنالك ركامٌ لثلاث ركاب 129 00:12:06,860 --> 00:12:09,430 لدينا ناجيّن فقط 130 00:12:09,463 --> 00:12:13,067 ولدينا فرقٌ للبحث في الغابة 131 00:12:13,100 --> 00:12:15,836 في حال إنها تمكنت من الخروج 132 00:12:15,869 --> 00:12:19,206 من الحطام والسيرُ بعيداً 133 00:12:19,240 --> 00:12:24,478 و فرق الغوص في النهر 134 00:12:24,512 --> 00:12:27,781 لا شيء بعد 135 00:12:27,815 --> 00:12:30,484 الى الآن 136 00:12:30,518 --> 00:12:33,320 أنها قضية شخصٍ مفقود 137 00:12:33,354 --> 00:12:35,489 في ظروفٍ غامضة 138 00:12:39,326 --> 00:12:41,228 أتعلم لما أخبرك بهذا؟ 139 00:12:41,262 --> 00:12:43,330 ماذا، هل أنا مشتبهٌ به؟ 140 00:12:46,233 --> 00:12:48,902 كلا، أبنتي كانت في سيارة مع أبنتك 141 00:12:54,509 --> 00:12:56,276 هل هي بخير؟ 142 00:12:59,480 --> 00:13:02,449 هل تحدثتَ إليها؟ أسألها بما جرى 143 00:13:02,483 --> 00:13:04,218 - لقد تحدثتُ - و ماذا قالت؟ 144 00:13:08,122 --> 00:13:10,457 علاقتنا كعلاقتك بأبنتك 145 00:13:10,491 --> 00:13:13,294 نحن 146 00:13:13,327 --> 00:13:16,196 نحترم المسافة مع بعضنا 147 00:13:16,230 --> 00:13:17,398 مرحباً، (تيري) 148 00:13:17,431 --> 00:13:19,166 هل يمكنك المجيء هنا؟ 149 00:13:25,507 --> 00:13:27,274 أنت تعلم بما سيخبرني أليس كذلك 150 00:13:29,644 --> 00:13:33,113 لا يفترض أن أكون هنا 151 00:13:33,147 --> 00:13:35,149 واثقٌ بأنك تتفهم هذا 152 00:14:16,605 --> 00:14:18,605 - " لازلت أعيش الصدمة" -" هل يمكنني مقابلتكِ"؟ 153 00:14:22,530 --> 00:14:24,298 (أنجي)؟ 154 00:14:56,922 --> 00:14:58,922 " أتبع الفراشة " 155 00:15:11,211 --> 00:15:13,013 (سيلينا) 156 00:15:13,046 --> 00:15:15,717 أجل؟ 157 00:15:15,750 --> 00:15:19,286 بعدما قلت لا 158 00:15:19,319 --> 00:15:21,955 لازلتي تقومين بأرسال الطلبات؟ 159 00:15:21,989 --> 00:15:23,957 أتعلم يا أبي كم عدد الشباب الذي سيحصلون على فرصتهم 160 00:15:23,991 --> 00:15:25,627 - في شيء كهذا؟ - لا ! 161 00:15:25,660 --> 00:15:29,463 أنا لن أسمح لأبنتي أن تضيع أربع سنين من عمرها 162 00:15:29,496 --> 00:15:31,198 على شيء غبي لا تجني منه شيئاً 163 00:15:31,231 --> 00:15:34,301 شيءٌ غبي من قال ذلك؟ 164 00:15:34,334 --> 00:15:36,303 (لويس) 165 00:15:39,641 --> 00:15:41,576 أنت لن تذهبي لتلك المقابلة 166 00:15:45,580 --> 00:15:48,382 و أنا لا أريد سماع أي شيء عن تلك المدرسة في هذا المنزل 167 00:15:48,415 --> 00:15:50,718 أهذا واضح؟ 168 00:15:55,523 --> 00:15:58,025 أنت وحش، أتعلم هذا؟ 169 00:15:58,058 --> 00:15:59,426 (سلينا) 170 00:15:59,460 --> 00:16:01,529 عودي الى هنا 171 00:16:05,265 --> 00:16:07,769 و أنهي عشاءكِ 172 00:16:07,802 --> 00:16:09,671 أبي، أبي ! 173 00:16:09,704 --> 00:16:12,072 أنت لن تعيش حياتي التي أعيشها، حسناً 174 00:16:12,105 --> 00:16:14,374 إسمعي، مادام إنني هنا من يؤمن لك السكن 175 00:16:14,408 --> 00:16:16,644 و الطعام على مائدتكِ و الملابس على بدنكِ 176 00:16:16,678 --> 00:16:21,048 لن يمكنكِ إختيار ما أستطيع فعله وما لا أستطيع 177 00:16:21,081 --> 00:16:23,050 أهذا واضح؟ 178 00:16:23,083 --> 00:16:25,520 جداً 179 00:16:25,553 --> 00:16:27,589 أستسمحني عذراً 180 00:16:30,491 --> 00:16:32,192 (لويس) 181 00:16:34,596 --> 00:16:37,732 أعلم ماهو الأفضل لها يا (سونيا) 182 00:16:39,132 --> 00:16:41,301 أترين ماهذا؟ 183 00:16:43,136 --> 00:16:44,706 (سلينا) 184 00:16:44,739 --> 00:16:46,674 نحن لا نصفع الأبواب هنا في منزل 185 00:16:46,708 --> 00:16:48,743 - الباب مفتوحٌ تماماً - إذن من فعل هذا؟ 186 00:16:48,776 --> 00:16:50,712 لا أعلم من فعل هذا، حسناً؟ 187 00:16:50,745 --> 00:16:52,514 الأشباح صفعته 188 00:16:52,547 --> 00:16:53,515 لا تتحدثي معي بهذه الطريقة 189 00:16:53,548 --> 00:16:56,183 لأنك لا تصدقُ شيئاً مما أقول 190 00:16:56,216 --> 00:16:57,785 لقد كان الباب الخلفي 191 00:16:57,819 --> 00:17:00,320 أنها بفعل الرياح على الأرجح 192 00:17:00,354 --> 00:17:03,558 لا، لقد كان بسببي 193 00:17:03,591 --> 00:17:05,292 أستمحي لي عذراً يا (سلينا) 194 00:17:05,325 --> 00:17:09,764 توقف يا (لويس) من فضلك 195 00:17:09,797 --> 00:17:13,835 هل سمعتي من قبل عن كلمة "الأحترام"؟ 196 00:17:13,868 --> 00:17:16,103 أجل 197 00:17:16,136 --> 00:17:19,106 ستسير الأمور بشكل جيد لو كان "متبادلاً" 198 00:17:31,653 --> 00:17:33,453 طابت ليلتك 199 00:17:44,464 --> 00:17:48,836 دائماً يقول والدك بأنه أفضل علاجٍ لأرق 200 00:17:50,905 --> 00:17:53,140 أترغب بالقليل؟ 201 00:17:53,173 --> 00:17:56,878 لا، شكراً 202 00:17:56,911 --> 00:18:00,414 و كأن هذه المشاعر تعاد 203 00:18:00,447 --> 00:18:01,348 حينما حصل هذا ل (كاتي) 204 00:18:01,381 --> 00:18:05,185 كنتُ أشعر بنفس الشيء الذي شعرت به في وقتها 205 00:18:05,218 --> 00:18:08,690 إذن، إحساسك مخطئ لأنها حية 206 00:18:08,723 --> 00:18:11,224 وكيف عرفت ذلك؟ 207 00:18:11,258 --> 00:18:14,729 هل أتصل بك أحدهم؟ 208 00:18:14,762 --> 00:18:16,296 كلا 209 00:18:18,600 --> 00:18:21,468 إذن، هي ليست كذلك 210 00:18:21,502 --> 00:18:23,605 الأمر المضحك هو 211 00:18:23,638 --> 00:18:27,140 إنك الأقرب صلةٍ إلي 212 00:18:27,174 --> 00:18:29,644 و الأبعد لقلبي 213 00:18:31,178 --> 00:18:33,380 مضحكٌ جداً 214 00:18:33,413 --> 00:18:35,182 أجل، كأنا و أنت 215 00:18:41,689 --> 00:18:44,157 مهلاً، أنا متأسفة 216 00:18:44,191 --> 00:18:45,492 هيّا 217 00:18:45,526 --> 00:18:47,394 عد الى هنا 218 00:18:47,427 --> 00:18:50,665 تعال و إجلس 219 00:19:02,376 --> 00:19:04,211 أتذكر أخر مرة تقابلنا مع بعضنا 220 00:19:04,244 --> 00:19:06,480 حينما كنا جالسين في هذه الغرفة 221 00:19:08,482 --> 00:19:11,418 متى كان ذلك؟ قبل خمس سنوات مضت 222 00:19:13,955 --> 00:19:15,890 هل عثرتَ على ماتبحثُ عنه؟ 223 00:19:15,923 --> 00:19:18,291 كل تلك المسافة عبر البلاد 224 00:19:20,460 --> 00:19:22,462 هل سوف تتكلمين عن هذا مجدداً 225 00:19:22,496 --> 00:19:23,865 لا تهتم 226 00:19:23,898 --> 00:19:27,434 لقد كنت أرغب بأن أسأل إبني سؤالاً بسيطاً 227 00:19:27,467 --> 00:19:29,637 حسناً 228 00:19:29,671 --> 00:19:31,606 يمكننا التكلم بالأمر الآن 229 00:19:31,639 --> 00:19:34,207 أعني، أنا أعرفُ تماماً لما ستؤول الأمور 230 00:19:34,241 --> 00:19:36,911 وظيفتي في مجال الموسيقى 231 00:19:36,944 --> 00:19:41,248 حياتي الخاصة المثيرة للشفقة 232 00:19:41,281 --> 00:19:42,817 أو لا دعيني أحزر 233 00:19:42,850 --> 00:19:45,753 الحقيقة التي خذلت بها إبنتي الوحيدة 234 00:19:45,787 --> 00:19:47,822 لقد فعلت هذا 235 00:19:47,855 --> 00:19:50,825 مع مساعدتك 236 00:19:50,858 --> 00:19:53,293 هي أختارت ذلك 237 00:19:53,326 --> 00:19:54,662 لقد منحتها بيتاً 238 00:19:54,696 --> 00:19:56,831 مكاناً تستطيع أن تكبر به 239 00:19:56,864 --> 00:19:59,266 ولكي تجرب العالم بجميع ألوانه 240 00:19:59,299 --> 00:20:01,536 كأي طفلٍ يجب أن يجرب 241 00:20:01,569 --> 00:20:03,705 لقد أرتادت أفضل المدارس و أمتلكت أفضل الأصدقاء 242 00:20:03,738 --> 00:20:06,708 أجل، و الكثير من الدمى الباهضة لقد فهمت 243 00:20:06,741 --> 00:20:09,510 و كيف من المفترض أن أتنافس مع هذا 244 00:20:09,544 --> 00:20:11,478 أنها لا تتعلق بالمنافسة يا (دين) 245 00:20:11,512 --> 00:20:15,415 أنه يتعلق بالقرارت التي تصنع بها حياتك 246 00:20:15,449 --> 00:20:17,852 شيءٌ لا يخطر على ذهنك فعلهُ 247 00:20:20,855 --> 00:20:23,691 أتبدو بأنها أختارت القرار الصحيح، أليس كذلك؟ 248 00:20:41,042 --> 00:20:44,444 في تلك اليلة التي كنا بها هنا 249 00:20:44,478 --> 00:20:45,546 عزفتَ لحناً 250 00:20:45,580 --> 00:20:50,051 كان.. 251 00:20:50,084 --> 00:20:53,386 كان لحناً هادئاً 252 00:20:53,420 --> 00:20:57,558 هادئاً و جميلاً 253 00:20:57,592 --> 00:21:01,529 أنا لم أكتب شيئاً بعدها 254 00:21:01,562 --> 00:21:03,765 أتذكريه؟ 255 00:21:06,500 --> 00:21:09,670 لقد أيقظتها 256 00:21:09,704 --> 00:21:12,372 أعزفه 257 00:21:12,405 --> 00:21:14,809 لكن أبي نائم و لا أريد إيقاظه 258 00:21:14,842 --> 00:21:17,277 أنا لستُ نائماً 259 00:21:24,619 --> 00:21:26,888 أعزف اللحن من فضلك 260 00:21:26,921 --> 00:21:28,823 إيقظها 261 00:22:23,476 --> 00:22:24,712 (سليفيا) 262 00:22:29,817 --> 00:22:31,484 (سليفيا) 263 00:22:45,533 --> 00:22:46,801 (أنجي)؟ 264 00:23:01,883 --> 00:23:04,886 عزيزتي (سيليفيا) 265 00:23:04,919 --> 00:23:07,121 أنا متأكدة بأنه ليس من السهل عليكِ قراءة هذا 266 00:23:07,154 --> 00:23:08,823 لكن صدقيني 267 00:23:08,956 --> 00:23:12,059 كتابته لم تكن سهلة إيضاً 268 00:23:12,093 --> 00:23:14,629 إخبرتني مرة بأن اللحظة 269 00:23:14,662 --> 00:23:17,064 تعلمكِ هدفكِ الحقيقي في الحياة 270 00:23:17,098 --> 00:23:21,068 يظهر القدر على عتبة بابك فجأة 271 00:23:21,102 --> 00:23:23,638 كنتِ محقة 272 00:23:23,671 --> 00:23:27,008 بعد الحادث جاء إلي قدري وناداني 273 00:23:27,041 --> 00:23:29,977 قائلاً بإن عليّ إنقاذ العالم 274 00:23:30,011 --> 00:23:32,980 و في أقرب وقتٍ عندما أنهي ما بدأت 275 00:23:33,014 --> 00:23:35,049 سأعود 276 00:23:35,082 --> 00:23:37,118 إنت و جدي ستكونان فخورين بي 277 00:23:37,151 --> 00:23:39,220 - (سليفيا) - أماه؟ 278 00:23:39,253 --> 00:23:40,855 إنتِ بخير؟ 279 00:23:45,159 --> 00:23:46,994 ماذا تفعلين؟ 280 00:23:49,196 --> 00:23:52,066 جواز سفرها ليس هنا 281 00:23:52,099 --> 00:23:53,500 حسناً، إذن أين هو؟ 282 00:23:53,534 --> 00:23:54,969 أنه ليس هنا فحسب 283 00:23:55,002 --> 00:23:56,469 هل إنتِ متأكدة؟ 284 00:23:56,504 --> 00:23:59,507 إنها دائما تسافر برفقة جوازها 285 00:23:59,540 --> 00:24:02,643 ربما قد يتصل شخص 286 00:24:02,677 --> 00:24:06,113 طيلة الوقت و أنا أفكر بإنني سأجن 287 00:24:06,147 --> 00:24:09,750 أسمعُ أصواتاً و أرى أشياءً 288 00:24:11,152 --> 00:24:14,188 أنها حية 289 00:24:14,221 --> 00:24:16,991 أنها حية 290 00:24:22,040 --> 00:24:24,040 " تقريرٌ خاص" 291 00:24:24,065 --> 00:24:26,000 الشرطة المحلية بحاجة للمساعدتكم في الموقع 292 00:24:26,033 --> 00:24:27,902 فتاةٌ مراهقة مفقودة في "كاردن لاند" 293 00:24:27,935 --> 00:24:29,603 (أنجيلينا كودوين) ذات سبعة عشر عاماً 294 00:24:29,637 --> 00:24:31,205 أخر ظهورٌ لها يوم الأحد 295 00:24:31,238 --> 00:24:34,041 (كودوين) ذات شعري بني وعيونٌ عسلية 296 00:24:34,075 --> 00:24:38,713 طولها "5,4" قدماً و تزنُ بين "110-118" باوند 297 00:24:38,746 --> 00:24:39,847 كانت ترتدي في أخر ظهور 298 00:24:39,880 --> 00:24:42,016 فستاناً بنفسجي مع سترة قطنية زرقاء 299 00:24:42,049 --> 00:24:46,954 إذا عثر أحدكم على أية معلومة يرجى الأتصال على "555-4745" 300 00:24:51,325 --> 00:24:53,127 (داني) 301 00:24:59,800 --> 00:25:01,135 (داني) 302 00:25:09,143 --> 00:25:11,612 هل أنتهيت من اللعب؟ 303 00:25:15,082 --> 00:25:17,752 (أنجي كودوين)؟ 304 00:25:17,785 --> 00:25:19,687 (داني لين) 305 00:25:19,720 --> 00:25:21,756 أريدك أن تفعل شيئاً 306 00:25:21,789 --> 00:25:25,793 أذهب الى الشرطة وأخبرهم الحقيقة 307 00:25:25,826 --> 00:25:27,128 أنا؟ 308 00:25:27,161 --> 00:25:30,064 أنت 309 00:25:30,097 --> 00:25:31,999 أين أنتِ؟ 310 00:25:32,033 --> 00:25:33,934 أمامك مباشرة 311 00:25:33,968 --> 00:25:36,871 في داخل دمية القرد؟ 312 00:25:41,842 --> 00:25:45,713 في كل مرة أستيقظ أجد نفسي في مكانٍ جديد 313 00:25:45,746 --> 00:25:48,115 أشعر و كأنني هاربةٌ من الجري 314 00:25:55,089 --> 00:25:57,591 كانت جراحي تلتئم بسرعة 315 00:25:57,625 --> 00:26:00,361 بدأتُ أرى هذه الأحلام 316 00:26:00,394 --> 00:26:02,997 شعرتُ و كأن أحدهم يترصدني 317 00:26:19,413 --> 00:26:22,283 لما تملك ثلاجة إن كنت لا تضع فيها الطعام؟ 318 00:26:23,951 --> 00:26:25,386 لا 319 00:26:25,419 --> 00:26:28,222 أنا لم أكن هاربة من السباق 320 00:26:28,255 --> 00:26:31,826 كنتُ بطلةً خارقة في مهمة 321 00:26:31,859 --> 00:26:34,161 وهذه هي الوقفة القادمة في رحلتي 322 00:26:34,195 --> 00:26:36,063 " مدينة الملائكة" 323 00:27:30,084 --> 00:27:31,785 (أنجي) 324 00:27:34,054 --> 00:27:36,924 أنها تدعى (أنجل) 325 00:27:36,957 --> 00:27:39,894 لقد كتبتها أنا 326 00:27:40,027 --> 00:27:42,163 أعجبتكَ؟ 327 00:27:42,196 --> 00:27:45,299 مهلاً، كيف وصلتي الى هنا؟ 328 00:27:46,967 --> 00:27:48,769 من خلال النافذة 329 00:27:48,802 --> 00:27:50,371 مثل الطائر 330 00:27:53,874 --> 00:27:56,877 لقد تركت مفتاحاً إضافي تحت السجادة 331 00:27:56,911 --> 00:27:58,979 أنها أقدم خدعة 332 00:27:59,013 --> 00:28:01,782 عليكَ أن تأخذ حذرك 333 00:28:01,815 --> 00:28:05,853 ماذا، ماذا تفعلين هنا؟ 334 00:28:05,886 --> 00:28:07,254 أنتَ لم ترني منذ خمس سنوات 335 00:28:07,288 --> 00:28:08,889 و هذا الشيء الوحيد الذي تقوله؟ 336 00:28:08,923 --> 00:28:11,725 العالم بأكمله مشغولٌ بالبحث عنك 337 00:28:11,759 --> 00:28:14,895 إنت تظهرين في تلفاز و على جرائد و في مذياع 338 00:28:14,929 --> 00:28:17,965 ماذا تظنين؟ 339 00:28:17,998 --> 00:28:19,800 أنا كالنجمة المشهورة 340 00:28:19,833 --> 00:28:20,734 أترغب بالتوقيع؟ 341 00:28:20,768 --> 00:28:22,469 لا، هذا ليس مضحك 342 00:28:22,504 --> 00:28:25,739 أتعلمين حجم الكارثة التي أنت فيها 343 00:28:25,773 --> 00:28:28,042 تبحث الشرطة عنك 344 00:28:28,075 --> 00:28:31,745 لكنك لن تخبرهم 345 00:28:31,779 --> 00:28:32,780 صحيح؟ 346 00:28:44,992 --> 00:28:47,094 مرحباً 347 00:28:47,127 --> 00:28:50,297 حاولت إن التواصل معكَ لكنك لم تجِب 348 00:28:50,331 --> 00:28:52,366 هل أنتَ مشغول؟ 349 00:28:52,399 --> 00:28:55,302 لا لقد جئتُ بمفردي 350 00:28:55,336 --> 00:28:57,738 أجل، لقد رأيتك في الأسفل 351 00:29:01,909 --> 00:29:03,811 أية أخبار؟ 352 00:29:06,480 --> 00:29:08,882 هل هذا لا بأس.. 353 00:29:08,916 --> 00:29:11,085 لو إننا تكلمنا غداً في مدرسة؟ 354 00:29:12,953 --> 00:29:15,055 بالطبع، أكيد 355 00:29:20,394 --> 00:29:22,296 (ريني) 356 00:29:24,198 --> 00:29:26,066 سعيدٌ برؤيتك 357 00:29:36,511 --> 00:29:38,279 أنها جميلة 358 00:29:40,848 --> 00:29:44,318 هل هي خليلتكَ؟ 359 00:29:44,351 --> 00:29:46,920 إسمعي، أجمعي أشيائكِ 360 00:29:46,954 --> 00:29:48,590 و دعيني أوصلكِ الى المطار 361 00:29:48,623 --> 00:29:50,257 لكنني وصلتُ للتو 362 00:29:50,291 --> 00:29:52,459 لكن لا يمكنكِ المكوث هنا 363 00:29:52,493 --> 00:29:54,261 سأتأكد بأنكِ ركبتِ الطائرة 364 00:29:54,295 --> 00:29:57,131 و سأجعل من (سليفيا) وجدكِ يأخذانكِ، أتفقنا؟ 365 00:29:59,534 --> 00:30:01,503 هل أنت تقوم بطردي؟ 366 00:30:01,536 --> 00:30:03,505 كلا، أنا لا أقوم بذلك 367 00:30:13,548 --> 00:30:15,949 حينما جئتُ الى هنا 368 00:30:15,983 --> 00:30:18,118 ظننتك ستعانقني 369 00:30:20,054 --> 00:30:23,223 و تخبرني كم أنت تفتقدني 370 00:30:23,257 --> 00:30:25,125 و كم سعيدٌ لأنك رأيتني مجدداً 371 00:30:25,159 --> 00:30:26,994 - أنا كذلك - لكنك لم تفعل كل هذا 372 00:30:29,897 --> 00:30:32,132 أنت حتى لم تسألني إن كنتُ بخيرٍ 373 00:30:34,501 --> 00:30:38,506 أم إنني بحاجة للمساعدة 374 00:30:38,540 --> 00:30:40,441 " أنا مسرورٌ لأنكِ على قيد الحياة" 375 00:30:40,474 --> 00:30:42,276 لا تقولي هذا، بالطبع أنا سعيد 376 00:30:42,309 --> 00:30:43,911 - أنا فقط.. - أنت ماذا؟ 377 00:30:46,648 --> 00:30:48,382 أنت ماذا؟ 378 00:30:52,353 --> 00:30:55,590 أتعلم ما الأمر المحزن؟ 379 00:30:55,623 --> 00:30:57,491 جئتُ الى هنا باحثةً عن والدي 380 00:30:57,525 --> 00:31:00,994 لكن بدلاً من ذلك عثرتُ على شخصٍ غريبٍ لم أقابله من قبل 381 00:31:04,465 --> 00:31:07,635 ظننتك تغيرت 382 00:31:07,669 --> 00:31:10,270 - لكنني مخطئة - (أنجي) 383 00:31:12,574 --> 00:31:14,174 (أنجي) 384 00:31:16,210 --> 00:31:18,912 تمهلي 385 00:31:18,946 --> 00:31:20,214 (أنجي) ! 386 00:31:25,319 --> 00:31:26,987 (أنجي)! 387 00:31:30,424 --> 00:31:32,192 (أنجي)! 388 00:32:08,362 --> 00:32:09,697 (أنجي)؟ 389 00:32:36,423 --> 00:32:38,258 لقد كبرتي 390 00:32:38,292 --> 00:32:39,527 شكراً 391 00:32:39,561 --> 00:32:40,961 لا يكن عليّ قول ذلك 392 00:32:43,565 --> 00:32:46,266 هل ستهرب أذا جاءت الشرطة؟ 393 00:32:46,300 --> 00:32:49,704 لا، أنا سأتظاهر بأنني لا أعرفك 394 00:32:49,737 --> 00:32:51,739 أنت جيدٌ في ذلك 395 00:32:59,814 --> 00:33:02,750 إسمعي، بالعودة لنفس الموضوع، أنا 396 00:33:02,784 --> 00:33:06,286 لم يكن عليّ أن أقول ذلك الكلام بهذه الطريقة 397 00:33:06,320 --> 00:33:08,155 أنا أعتذر 398 00:33:08,188 --> 00:33:11,058 أنت جبان 399 00:33:11,091 --> 00:33:12,527 أجل صحيح 400 00:33:16,764 --> 00:33:19,366 هل يمكننا البدء مجدداً؟ 401 00:33:23,805 --> 00:33:27,207 يمكنني تغييركَ 402 00:33:27,241 --> 00:33:29,577 لكن يجب عليك أن تفعل ما أقوله 403 00:33:32,747 --> 00:33:34,348 هل أنتَ موافق؟ 404 00:33:40,354 --> 00:33:42,690 كما تصورت 405 00:33:42,724 --> 00:33:45,192 حسناً يا (أنجي) 406 00:33:45,225 --> 00:33:46,326 أنا موافق 407 00:33:49,263 --> 00:33:50,430 جيد 408 00:33:50,464 --> 00:33:53,267 أول أمر في قائمة العمل هو أملئ ثلاجتك بالطعام 409 00:33:53,300 --> 00:33:55,570 و أشتري لنفسك ملابساً جدد 410 00:33:55,603 --> 00:33:57,237 مهلاً، ماخطب ملابسي؟ 411 00:33:57,271 --> 00:34:01,275 لاشيء البته في حين أن كنتَ ترغب أن تظهر بمظهر العجوز 412 00:34:01,308 --> 00:34:02,577 هيّا أين هي سيارتك؟ 413 00:34:02,610 --> 00:34:05,747 أنها في متجر 414 00:34:05,780 --> 00:34:07,782 ماخطبها؟ 415 00:34:07,815 --> 00:34:10,117 - لا أعلم - حسناً 416 00:34:10,150 --> 00:34:12,252 أضف شراء سيارة جديدة في قائمة المشتريات 417 00:34:32,306 --> 00:34:35,743 أنت مجنون 418 00:34:35,777 --> 00:34:37,679 كان يجب أن أراكِ 419 00:34:37,712 --> 00:34:38,980 ماذا تفعلين؟ 420 00:34:39,013 --> 00:34:41,281 لم تجيبي على إتصالاتي و لم تجيبي على رسائلي 421 00:34:41,315 --> 00:34:43,885 لقد أخذت أمي مني هاتفي 422 00:34:43,918 --> 00:34:45,587 متأسف 423 00:34:46,921 --> 00:34:49,456 -هل يدكِ بخير؟ - أنها بخير 424 00:34:49,489 --> 00:34:50,792 و ماذا عنك؟ 425 00:34:54,261 --> 00:34:55,797 ماذا يجري؟ 426 00:34:58,398 --> 00:35:00,267 أين هي؟ 427 00:35:01,936 --> 00:35:04,271 - (سارا)؟ - نعم 428 00:35:04,304 --> 00:35:05,740 هل أنتِ نائمة؟ 429 00:35:05,773 --> 00:35:08,141 أنا أشاهد التلفاز 430 00:35:08,175 --> 00:35:11,445 عليكِ أن تأخذي قسطاً من الراحة 431 00:35:11,478 --> 00:35:13,180 حسناً 432 00:35:13,213 --> 00:35:14,649 طابت ليلتكِ 433 00:35:34,234 --> 00:35:36,303 مسرورٌ لأنك بخير 434 00:35:46,346 --> 00:35:49,751 الحيقة الخيالية 435 00:35:49,784 --> 00:35:52,553 تعلمين كم هي مهووسة بذلك المكان 436 00:36:10,477 --> 00:36:11,877 " أتبع الفراشة " 437 00:36:11,973 --> 00:36:15,242 من أين جئتَ بهذه 438 00:36:15,275 --> 00:36:16,276 أماه 439 00:36:16,309 --> 00:36:18,278 ماذا يفعلُ هنا؟ 440 00:36:18,311 --> 00:36:19,547 أعتذرُ بشدة يا سيدة (كولينس) 441 00:36:19,580 --> 00:36:21,281 أردت التأكد بأن (سارا) بخير 442 00:36:21,314 --> 00:36:23,618 - في منتصف الليل؟ - أمي من فضلكِ لا تضخمي.. 443 00:36:23,651 --> 00:36:25,653 أخرج من منزلي حالاً قبل أن أتصل بالشرطة 444 00:36:25,687 --> 00:36:26,754 - ماذا؟ - أخرج، أنا لن 445 00:36:26,788 --> 00:36:29,289 أعيد كلامي مرتين 446 00:36:29,322 --> 00:36:30,591 - تعال - إبقي حيث أنتِ 447 00:36:30,625 --> 00:36:33,628 أيتها السيدة الشابة، و أنتَ أخرج فوراً من منزلي 448 00:36:37,431 --> 00:36:39,701 أعتذرُ بشدة سيدة (كولينس) 449 00:36:39,734 --> 00:36:42,737 - أنا لن.. - أخرج 450 00:36:45,707 --> 00:36:48,609 ما الأمر؟ 451 00:36:48,643 --> 00:36:50,011 لا يمكنني 452 00:36:50,044 --> 00:36:51,879 لديّ إجتماعٌ خارج المدبنة بعد ساعة 453 00:36:54,048 --> 00:36:55,817 حسناً 454 00:36:55,850 --> 00:36:58,351 أفعل مايجب عليك فعله 455 00:37:01,689 --> 00:37:04,224 - أكلُ شيءٍ بخير؟ - عظيم 456 00:37:05,660 --> 00:37:07,562 أستدر من فضلكَ يا (لويس) 457 00:37:07,595 --> 00:37:09,864 بالطبع 458 00:37:09,897 --> 00:37:13,000 أقسم بأن ذلك الصبي سيفسد إجتماعي 459 00:37:19,507 --> 00:37:21,408 أوصلني مع الضابط يا (أليس) 460 00:37:21,441 --> 00:37:24,411 أخبره بأنه ضروري 461 00:37:24,444 --> 00:37:27,048 أتصل بي لاحقاً 462 00:37:37,792 --> 00:37:39,994 نعم؟ 463 00:37:40,027 --> 00:37:41,929 ظننتُ بأنني سأذهب لأحجز في الفندق 464 00:37:41,963 --> 00:37:44,866 لكنهم أرسلوني الى المطار 465 00:37:44,899 --> 00:37:48,569 لا أعلم شيءٌ ما تغير 466 00:37:48,603 --> 00:37:49,937 أكيد 467 00:37:58,345 --> 00:37:59,514 أنا قوم بأمر ما 468 00:37:59,547 --> 00:38:01,314 سأكون هناك قريباً قدر إستطاعتي 469 00:38:01,348 --> 00:38:03,350 وداعاً 470 00:38:03,383 --> 00:38:05,586 تلقيتُ إتصالاً من مركز الشرطة 471 00:38:07,588 --> 00:38:09,857 لقد إلقي القبض على إبني 472 00:38:09,891 --> 00:38:11,659 مجدداً 473 00:38:16,363 --> 00:38:18,599 لديكَ أطفال، صحيح؟ 474 00:38:18,633 --> 00:38:22,369 لديكَ إبنة كما أتذكر 475 00:38:22,402 --> 00:38:25,706 ماهو سركَ؟ 476 00:38:25,740 --> 00:38:28,441 أخبرها بأنه و منزلي و يسري حسب قوانيني 477 00:38:28,475 --> 00:38:32,513 و اذا أعترضت ألقنها درساً 478 00:38:32,547 --> 00:38:33,981 على سبيل المثال؟ 479 00:38:36,918 --> 00:38:40,353 على سبيل المثال، ليلة البارحة 480 00:38:40,387 --> 00:38:43,456 أرسلت طلباً الى الجامعة 481 00:38:43,490 --> 00:38:45,492 و أنا قلت لها مسبقاً أن لا تفعل 482 00:38:45,526 --> 00:38:48,963 و حينما وصل الخطاب من أجل المقابلة 483 00:38:48,996 --> 00:38:52,533 أخذته من أمامها 484 00:38:52,567 --> 00:38:54,569 و مزقته 485 00:38:56,704 --> 00:38:58,906 أنت جاد؟ 486 00:38:58,940 --> 00:39:01,876 هذه الطريقة الوحيدة التي ستتعلم بها 487 00:39:17,825 --> 00:39:19,594 هل هذا مضحك؟ 488 00:39:27,201 --> 00:39:29,103 هل جاءك ذات يومٌ أتصالاً في منتصف الليل 489 00:39:29,136 --> 00:39:31,839 يخبرك بأن أبنك قد أعتقلَ؟ 490 00:39:34,141 --> 00:39:37,477 ماذا عن جلسة المحكمة؟ 491 00:39:37,511 --> 00:39:39,113 هل حضرتها ذات مرة؟ 492 00:39:41,215 --> 00:39:45,019 الحقيقة هي 493 00:39:45,052 --> 00:39:47,521 سأفعل أي شيء من أجل أن نتبادل الأدوار 494 00:39:47,555 --> 00:39:50,858 و نفس المشاكل التي تمر بها مع أبنتكَ 495 00:40:00,534 --> 00:40:02,637 أيعلم هذا؟ 496 00:40:12,013 --> 00:40:14,849 خذني الى مركز الشرطة 497 00:40:14,882 --> 00:40:16,584 ماذا عن إجتماعك 498 00:40:18,853 --> 00:40:21,454 و ماذا عن أبني؟ 499 00:40:23,591 --> 00:40:25,693 الطعام الإيطالي 500 00:40:25,726 --> 00:40:28,629 بلا منازع 501 00:40:28,663 --> 00:40:31,799 إسمع، يمكنكَ طهو الطعام الإيطالي أليس كذلك؟ 502 00:40:35,069 --> 00:40:37,138 هل نمتَ؟ 503 00:40:37,171 --> 00:40:39,974 أمهلي ثانية، أنا قادم 504 00:40:56,057 --> 00:40:58,159 إنظر الى ماتبدو عليه 505 00:41:01,128 --> 00:41:03,798 أظنك جاهز 506 00:41:03,831 --> 00:41:05,498 جاهزٌ لماذا؟ 507 00:41:05,533 --> 00:41:07,702 للقسم الجديد من حياتك 508 00:41:07,735 --> 00:41:09,770 ليس عليّ الحصول على وظيفةٍ جديدة 509 00:41:09,804 --> 00:41:11,572 ليس بعد ، سأعلمك بذلك 510 00:41:11,605 --> 00:41:13,641 حسناً، شكراً لك 511 00:41:13,674 --> 00:41:16,744 اذن بدافع الفضول فقط 512 00:41:16,777 --> 00:41:19,914 ماذا بالضبط سنصلحه؟ 513 00:41:25,319 --> 00:41:26,587 هل ستحصل على ذلك 514 00:41:26,620 --> 00:41:28,622 أنت لم تجيبي على سؤالي 515 00:41:31,158 --> 00:41:33,694 انا… انا فقط 516 00:41:40,234 --> 00:41:42,803 انتظر، ماذا؟ 517 00:41:42,837 --> 00:41:44,638 هل انت…؟ 518 00:41:47,775 --> 00:41:50,845 لماذا قمتي بالتكلم مع (ريني) 519 00:41:50,878 --> 00:41:54,615 اريد مقابلتها 520 00:41:54,648 --> 00:41:56,150 للعشاء؟ 521 00:41:56,183 --> 00:41:58,185 هذا لن يحدث هي لن تأتي الى هنا 522 00:41:58,219 --> 00:42:01,889 حسناً، تمهلي 523 00:42:01,922 --> 00:42:03,124 لماذا لا؟ 524 00:42:03,157 --> 00:42:06,761 بسبب… 525 00:42:06,794 --> 00:42:08,129 بسبب… 526 00:42:10,364 --> 00:42:13,134 لن يحدث هذا ، حسناً؟ 527 00:42:13,167 --> 00:42:16,637 لقد قلتَ "بسبب" ثلاث مرات انا مازلت لم افهم ذلك 528 00:42:16,670 --> 00:42:19,673 هل هذا ما لقبته باصلاح الاشياء 529 00:42:19,707 --> 00:42:21,675 لايمكنكِ ان تقتحمي حياة الناس، 530 00:42:21,709 --> 00:42:23,811 وتبدأ في العبث بالاشياء 531 00:42:38,959 --> 00:42:40,561 أيها الجبان 532 00:42:42,329 --> 00:42:45,032 جبان 533 00:42:45,066 --> 00:42:47,068 انظري، مازلتِ لم تجيبي على سؤالي 534 00:42:47,101 --> 00:42:49,737 ما الذي سنصلحه؟ انت لم تجيبي على سؤالي 535 00:42:52,106 --> 00:42:55,276 اعتقد إنك معجب بها 536 00:42:55,309 --> 00:42:58,612 اعتقد انك تحبها كثيراً 537 00:42:58,646 --> 00:43:02,316 لقد رأيت الطريقة التي تنظر اليها 538 00:43:03,717 --> 00:43:05,386 هي لن تأتي 539 00:43:05,419 --> 00:43:07,588 لفترة 540 00:43:08,956 --> 00:43:09,924 الى أين انت ذاهبة؟ 541 00:43:09,957 --> 00:43:11,859 للفراش 542 00:43:11,892 --> 00:43:13,194 هل ستشمر اكمامك، 543 00:43:13,227 --> 00:43:17,364 ابدأ بالعمل و توقف عن إثارة غضبي 544 00:43:20,000 --> 00:43:23,003 لدينا اتفاق 545 00:43:26,307 --> 00:43:27,775 لازانيا" 546 00:43:27,808 --> 00:43:31,312 اليوتيوب سيكون اقرب صديق لك 547 00:43:43,257 --> 00:43:44,792 لحظة 548 00:43:44,825 --> 00:43:47,895 أنت والد (سارا) 549 00:43:47,928 --> 00:43:50,097 أيمكنني مساعدتك؟ 550 00:43:50,131 --> 00:43:51,999 أنا من أتصلَ عندما وقع الحادث 551 00:43:52,032 --> 00:43:53,334 انا لستُ الرجل الذي تريد التحدث معه 552 00:43:53,367 --> 00:43:55,136 ولكنني لديّ ما أخبرك به 553 00:43:55,169 --> 00:43:56,937 إذا كان الأمرُ بشأن الحادث فلا أرغب بسماعه 554 00:43:56,971 --> 00:44:00,774 (أندريه) من أنقذ (سارا) 555 00:44:00,808 --> 00:44:05,079 لقد سحبها من المياه وهي فاقدةٌ للوعي 556 00:44:05,112 --> 00:44:09,783 كل مافعلته هو الاتصال ب"911 557 00:44:09,817 --> 00:44:11,385 مهلاً 558 00:44:11,418 --> 00:44:13,020 أنظر 559 00:44:13,053 --> 00:44:16,790 انا اعتذر كان عليّ إخباركَ بهذا من قبل 560 00:44:16,824 --> 00:44:18,859 اين كنت؟ 561 00:44:18,893 --> 00:44:20,895 مختبئ 562 00:44:24,331 --> 00:44:27,368 لقد سرقت تلك الساعتين قبل الحادث 563 00:44:32,072 --> 00:44:34,341 ماذا عن السائق؟ 564 00:44:34,375 --> 00:44:35,910 (انجلينا كودوين). 565 00:44:35,943 --> 00:44:37,111 الفتاه التي كانت تقود السيارة 566 00:44:37,144 --> 00:44:41,015 - ماذا حدث لها؟ - لا اعلم لم أرها 567 00:44:44,251 --> 00:44:48,455 - ماذا تفعل؟ -ألن تلقي القب عليّ ؟ 568 00:44:48,489 --> 00:44:51,258 خذ الحقيبة 569 00:44:51,292 --> 00:44:56,363 خذها 570 00:44:56,397 --> 00:44:58,999 انت تعرف الى أين ذاهب، أليس كذلك؟ 571 00:45:01,869 --> 00:45:03,437 لا تفقد الطريق 572 00:45:03,470 --> 00:45:05,739 مهلاً 573 00:45:05,773 --> 00:45:08,909 شكراً لك 574 00:45:19,554 --> 00:45:22,456 مهلاً 575 00:45:22,489 --> 00:45:23,857 ايمكنني ان اوصلك؟ 576 00:45:23,891 --> 00:45:26,827 لدي دراجة 577 00:45:26,860 --> 00:45:28,229 ماذا عن الاستراحة اليوم، 578 00:45:28,262 --> 00:45:29,463 لديّ مدرسة 579 00:45:29,496 --> 00:45:33,100 لديّ عمل، 580 00:45:35,202 --> 00:45:36,370 ربما يمكننا ان نذهب في البحيرة 581 00:45:36,403 --> 00:45:37,505 ولكن القارب في المياه 582 00:45:37,539 --> 00:45:41,942 لنصطاد السمك 583 00:45:41,976 --> 00:45:44,111 لنلقبها برحلة المستعجلة للعائلة 584 00:45:44,144 --> 00:45:49,350 اعتقد انني عليّ ان ابدأ ذلك اولاً، 585 00:45:56,123 --> 00:45:59,326 اعتقد اننا يمكننا ترتيب ذلك، 586 00:46:55,015 --> 00:46:59,486 كوني صريحة 587 00:46:59,521 --> 00:47:01,322 تقصدني، أنه جيد 588 00:47:01,355 --> 00:47:04,325 - اجل؟ - انا جادة 589 00:47:04,358 --> 00:47:07,961 أنا أتعلم من اليوتيوب كما أتعلم من الكتاب المقدس 590 00:47:07,995 --> 00:47:11,298 هذا واضح 591 00:47:18,339 --> 00:47:21,609 سأرحل، 592 00:47:25,179 --> 00:47:28,082 جيد 593 00:47:28,115 --> 00:47:33,420 سوف اعود الى "تكساس" 594 00:47:33,454 --> 00:47:36,223 متى؟ 595 00:47:36,256 --> 00:47:38,560 في "اغسطس" 596 00:47:38,593 --> 00:47:44,331 لقد عروضوا عليّ العمل بأجر كامل 597 00:47:44,365 --> 00:47:47,067 أتريدينَ المزيد من النبيذ؟ 598 00:47:47,101 --> 00:47:49,403 لا، انا بخير 599 00:47:49,436 --> 00:47:53,073 حسناً، انتِ لم تشربِي 600 00:47:58,445 --> 00:48:00,214 اين هي ؟ 601 00:48:00,247 --> 00:48:01,415 سأذهب لأجلبها، 602 00:48:01,448 --> 00:48:02,449 دعها تنام لا بأس 603 00:48:02,483 --> 00:48:05,986 لا، لقد قالت انها تريد مقابلتك 604 00:48:06,019 --> 00:48:08,455 (دين). 605 00:48:08,489 --> 00:48:12,292 انا مازلت هنا 606 00:48:23,437 --> 00:48:26,273 (انجي) 607 00:48:28,576 --> 00:48:31,278 (انجي) 608 00:48:32,980 --> 00:48:36,651 (ريني) هنا، هل ستنضمين لنا؟ 609 00:48:36,684 --> 00:48:40,254 بعد خمسة عشر دقيقة 610 00:48:46,393 --> 00:48:48,596 يجب ان تمنحيها نصف ساعة اضافية 611 00:48:48,630 --> 00:48:52,634 انها متعبة 612 00:48:52,667 --> 00:48:56,538 أجلس من فضلك 613 00:49:04,111 --> 00:49:07,014 كيف دخلت ؟ 614 00:49:07,047 --> 00:49:10,451 من النافذة مثل الطائر. 615 00:49:13,655 --> 00:49:17,559 لا لقد استخدمت المفتاح المتروك تحت سجادة باب المنزل 616 00:49:17,592 --> 00:49:20,662 توقيت رائع، 617 00:49:26,400 --> 00:49:29,069 هل انت بخير (دين)؟ 618 00:49:29,102 --> 00:49:32,239 انا فقط سعيد لأجلك 619 00:49:35,610 --> 00:49:38,212 هل انت بخير ؟ 620 00:49:38,245 --> 00:49:41,448 عليّ ان اذهب قبل ان اقول شيء ما ليس عليّ قوله 621 00:49:46,754 --> 00:49:48,623 (ريني). 622 00:49:50,625 --> 00:49:52,727 ما هذا؟ 623 00:49:52,760 --> 00:49:54,094 فقط تحدثي لي 624 00:49:54,127 --> 00:49:56,698 انت لا تتحدث معي 625 00:49:56,731 --> 00:49:58,766 كل مرة احاول… 626 00:49:58,800 --> 00:50:01,068 وانت تقاومني.. 627 00:50:04,471 --> 00:50:07,074 انا لا اعني ذلك، 628 00:50:07,107 --> 00:50:09,711 اقسم، انه فقط… 629 00:50:09,744 --> 00:50:12,714 اريدكِ ان تكونُ سعيدة 630 00:50:12,747 --> 00:50:15,650 لا اريدكِ ان تخسرِ حياتكِ 631 00:50:15,683 --> 00:50:17,819 لماذا لانك شعرت انك تفقد صوابك. 632 00:50:23,858 --> 00:50:26,326 ماذا لو جعلتني سعيدة؟ 633 00:50:37,872 --> 00:50:40,107 ليس علينا ان نتحدث بشأن ذلك الآن 634 00:50:47,515 --> 00:50:49,182 أخبرني 635 00:50:53,186 --> 00:50:54,856 فقط اخبرني و… 636 00:50:54,889 --> 00:50:56,758 لن ازعجك ابداً 637 00:51:01,128 --> 00:51:03,263 اخبرك ماذا؟ 638 00:51:03,297 --> 00:51:05,700 إنك لا تحبني 639 00:51:05,733 --> 00:51:09,504 أنه مجرد كلامٌ بسبب تأثير النبيذ 640 00:51:09,537 --> 00:51:11,673 هل تريدني ان أحضر لك سيارة أجرة؟ 641 00:51:11,706 --> 00:51:15,843 انت فقط تسمع حينما تكون ثملاً 642 00:51:15,877 --> 00:51:20,582 حسناً 643 00:51:20,615 --> 00:51:23,216 لقد كذبت 644 00:51:23,250 --> 00:51:26,888 لا يوجد عمل 645 00:51:26,921 --> 00:51:31,325 سأرحل لأنني .. 646 00:51:33,460 --> 00:51:36,831 انا اريد مساعدة فتاه اعرفها 647 00:51:36,864 --> 00:51:38,900 وقعت في حب رجل، 648 00:51:38,933 --> 00:51:42,402 من ثم جعلتها تضحك وتبكي 649 00:51:42,436 --> 00:51:45,907 واحيانا.. 650 00:51:45,940 --> 00:51:51,846 يجعلها غاضبة وحزينة، 651 00:51:51,879 --> 00:51:53,380 ولكن في صميم قلبها 652 00:51:53,413 --> 00:51:54,448 جعلها سعيدة 653 00:51:57,284 --> 00:52:02,356 وارادت ان تعطي تلك السعاده اليه ولكن.. 654 00:52:02,389 --> 00:52:08,395 لسبب ما لم يريد ان يتقبلها 655 00:52:08,428 --> 00:52:12,499 وحينما وجدت انها سترزق بطفل، 656 00:52:12,533 --> 00:52:15,469 لم تقل اي شيء له 657 00:52:15,502 --> 00:52:19,406 فقط طارت بعيداً 658 00:52:36,323 --> 00:52:38,258 هل سمعت كل ذلك؟ 659 00:52:42,897 --> 00:52:48,468 كان عليّ ان اركض خلفها اليس كذلك؟ 660 00:52:49,704 --> 00:52:51,973 (ريني) 661 00:52:58,245 --> 00:53:00,615 (ريني) 662 00:53:00,648 --> 00:53:04,217 اتصلي بي من فضلك 663 00:53:11,959 --> 00:53:15,195 انا اسف 664 00:53:16,798 --> 00:53:19,767 لنسير 665 00:53:26,273 --> 00:53:28,876 هل ذكرتك ب(كاتي)؟ 666 00:53:28,910 --> 00:53:32,647 لماذا تنادين الجميع باسمائهم الاولى؟ 667 00:53:32,680 --> 00:53:34,682 لما لا؟ 668 00:53:34,716 --> 00:53:38,786 انا اقول لك (دين) هذا هو اسمك اليس كذلك؟ 669 00:53:38,820 --> 00:53:42,523 ولكن انت تقولين ل(مارتن) يا جدي، 670 00:53:42,557 --> 00:53:45,626 هذا صحيح 671 00:53:45,660 --> 00:53:47,895 غريب 672 00:53:47,929 --> 00:53:52,667 لا اعلم لماذا 673 00:53:52,700 --> 00:53:55,703 انا و(كاتي) كنا يافعين حينما رزقنا بك 674 00:53:55,737 --> 00:53:58,438 لقد عرفنا بصعوبة بعضنا البعض، 675 00:53:58,472 --> 00:54:01,509 كيف حدث ذلك 676 00:54:01,542 --> 00:54:04,579 (سيلفيا) لم تخبرك؟ 677 00:54:04,612 --> 00:54:09,016 لا 678 00:54:10,450 --> 00:54:14,689 حينما كنت في السادسة من عمرك 679 00:54:14,722 --> 00:54:21,562 ذهبت في طريقي وهي ذهبت في طريقها، 680 00:54:21,596 --> 00:54:23,664 يوم ما اخذت منعطف خاطئ 681 00:54:23,698 --> 00:54:24,999 مثلي. 682 00:54:30,337 --> 00:54:32,439 لقد كانت تراودني تلك الاحلام 683 00:54:36,376 --> 00:54:39,479 انا اري هذا المنزل الابيض، 684 00:54:39,514 --> 00:54:43,416 في مكان ما فوق الجبل 685 00:54:43,450 --> 00:54:46,921 انها تقف بالخارج 686 00:54:46,954 --> 00:54:52,927 وحينما وجدتني ابتسمت، 687 00:54:52,960 --> 00:54:56,063 وقالت 688 00:54:56,097 --> 00:54:59,066 تعالي للمنزل 689 00:54:59,100 --> 00:55:00,835 لقد حان الوقت 690 00:55:04,772 --> 00:55:08,810 حينما استيقظت 691 00:55:08,843 --> 00:55:13,047 ولدقيقة شعرت… 692 00:55:13,080 --> 00:55:16,083 انه ليس حلم.. 693 00:55:16,117 --> 00:55:20,588 انها حقيقة 694 00:55:20,621 --> 00:55:25,626 ماذا لو 695 00:55:25,660 --> 00:55:27,662 كانت على قيد الحياة؟ 696 00:55:37,470 --> 00:55:41,876 انها ملاكك 697 00:55:41,909 --> 00:55:47,114 انها تهتم بك في كل دقيقه ولحظة 698 00:55:47,148 --> 00:55:48,783 تعالي هنا 699 00:55:56,624 --> 00:56:01,629 (سيلفيا) كانت محقة 700 00:56:01,662 --> 00:56:06,167 انا من ابتعد 701 00:56:06,200 --> 00:56:14,842 ولوم كل العالم على حياتي الحزينة 702 00:56:14,876 --> 00:56:18,846 وانني لم اصبح مؤلف 703 00:56:18,880 --> 00:56:21,883 وانني كان لديّ طفل صغير 704 00:56:21,916 --> 00:56:23,885 وحادثة (كاتي) 705 00:56:27,221 --> 00:56:32,593 اعتقد ان هذا لو ابتعدت سيصلح الاشياء 706 00:56:32,627 --> 00:56:34,128 لم تصلحها 707 00:56:37,999 --> 00:56:41,836 وحينما 708 00:56:45,606 --> 00:56:50,211 ورغم كل هذا خسرتك 709 00:56:50,244 --> 00:56:56,684 فتحت عيني وجعلتني ادرك 710 00:56:56,717 --> 00:56:58,019 طوال الوقت الشخص الوحيد 711 00:56:58,052 --> 00:57:00,487 الذي كنت أهرب منه كان انا 712 00:57:03,691 --> 00:57:06,594 انا اسف جداً 713 00:57:06,627 --> 00:57:08,095 واحبكِ كثيرا 714 00:57:17,905 --> 00:57:22,843 انظر لي 715 00:57:22,877 --> 00:57:25,179 انا أحبك 716 00:57:26,681 --> 00:57:28,649 مهلا، الى اين انتِ ذاهبة؟ 717 00:57:28,683 --> 00:57:30,885 - سأتحدث لها - من؟ 718 00:57:30,918 --> 00:57:32,253 - (ريني) - هذا جنون 719 00:57:32,286 --> 00:57:33,621 انتِ لا تعرفين اين تعيش 720 00:57:33,654 --> 00:57:35,523 سأصلح كل شيء 721 00:57:58,646 --> 00:57:59,680 مرحباً؟ 722 00:57:59,714 --> 00:58:01,015 والدي؟ 723 00:58:01,048 --> 00:58:04,552 - (دين) - اجل 724 00:58:04,585 --> 00:58:06,253 ما الوقت الان؟ 725 00:58:06,287 --> 00:58:07,922 انا اسف 726 00:58:07,955 --> 00:58:09,090 لا، هذا لا بأس 727 00:58:09,123 --> 00:58:10,291 ماذا يجري؟ 728 00:58:10,324 --> 00:58:15,096 - اية اخبار؟ - لا ، لا 729 00:58:15,129 --> 00:58:17,064 حسنا من فضلك اتصل بي لو سمعت اي شيء 730 00:58:17,098 --> 00:58:18,933 اجل 731 00:58:18,966 --> 00:58:20,301 كل شيء على ما يرام؟ 732 00:58:20,334 --> 00:58:22,036 اجل، انا أعتذر لانني ايقظتك 733 00:58:22,069 --> 00:58:23,170 سأتحدث لك لاحقاً 734 00:58:23,204 --> 00:58:24,305 لا، لا بأس 735 00:58:24,338 --> 00:58:27,108 من… 736 00:58:31,712 --> 00:58:33,714 انها هناك (مارتن) لقد علمت ذلك 737 00:58:33,748 --> 00:58:35,783 لو كانت هناك سيخبرنا ياعزيزتي، 738 00:58:35,816 --> 00:58:36,784 لا لن يفعل 739 00:58:36,817 --> 00:58:38,619 بلى سيفعل 740 00:58:38,652 --> 00:58:40,855 بعد كل شيء من نكون؟ 741 00:58:40,888 --> 00:58:42,990 نحن لسنا ابائه ، ولا اصدقائه 742 00:58:43,024 --> 00:58:46,560 نحن نكرة 743 00:58:46,594 --> 00:58:51,165 انه مثل الغيوم السوداء فوقنا 744 00:58:51,198 --> 00:58:55,603 بدون ان تترك للشمس فرصة للدخول، 745 00:58:55,636 --> 00:58:57,204 لا اعلم السبب 746 00:58:57,238 --> 00:58:59,774 ما فعلناه لنستحق ذلك 747 00:58:59,807 --> 00:59:03,110 (سيلفيا) 748 00:59:03,144 --> 00:59:05,913 لا تفعلي ذلك 749 00:59:11,652 --> 00:59:16,357 (سليفيا) 750 00:59:16,390 --> 00:59:18,325 (سليفيا) 751 00:59:18,359 --> 00:59:20,661 (سليفيا) ماذا تفعلي؟ 752 00:59:20,694 --> 00:59:21,996 ماذا تعتقد انني افعل؟ 753 00:59:22,029 --> 00:59:25,032 هيا، 754 00:59:25,066 --> 00:59:26,901 انظر فقط ، لاتفعلِ ذلك لنفسك 755 00:59:26,934 --> 00:59:28,769 فقط عودي للفراش 756 00:59:28,803 --> 00:59:31,372 لا تخبرني مالذي عليّ فعله 757 00:59:31,405 --> 00:59:33,641 حينما تستمعِ لأي شيء 758 00:59:33,674 --> 00:59:37,178 اخبرتكِ بفعله؟ 759 00:59:37,211 --> 00:59:39,814 انتي لم تسمعِ اي شيء قلته 760 00:59:39,847 --> 00:59:41,782 ليس حينما… 761 00:59:41,816 --> 00:59:46,353 اغلقتي الباب على ابني وتركتكِ تفعلينها 762 00:59:46,387 --> 00:59:48,923 لم يكن عليّ فعل ذلك 763 00:59:48,956 --> 00:59:52,159 نحن كان علينا فعل كل شيء في يدينا لنساعده. 764 00:59:52,193 --> 00:59:55,329 لنساعده على تحقيق احلامه 765 00:59:55,362 --> 00:59:57,998 ولكننا لم نفعل ذلك اليس كذلك؟ 766 00:59:58,032 --> 01:00:00,234 لا 767 01:00:00,267 --> 01:00:03,804 ربما لهذا السبب هو لا يعتبرنا اصدقائه 768 01:00:03,838 --> 01:00:06,874 او عائلته 769 01:00:10,044 --> 01:00:13,948 نحن ظلام حوله 770 01:00:13,981 --> 01:00:17,017 نحن الغيوم 771 01:00:25,159 --> 01:00:26,393 - أفضل بكثير - يجب أن تأكل أكثر مني 772 01:00:26,427 --> 01:00:28,963 لقد أنتفخت معدتي 773 01:00:28,996 --> 01:00:33,767 صباح الخير 774 01:00:33,801 --> 01:00:36,036 لقد صنع (مارك) الحلوى 775 01:00:36,070 --> 01:00:38,239 هل تريدين البعض 776 01:00:38,272 --> 01:00:40,107 لستُ جائعة 777 01:00:40,141 --> 01:00:42,810 هل تريدين بعض البيض؟ 778 01:00:42,843 --> 01:00:44,979 الى اين انتِ ذاهبة؟ 779 01:00:45,012 --> 01:00:46,947 - غرفتي - هل تستطيع المجئ والجلوس معنا 780 01:00:48,449 --> 01:00:51,218 حتى استطيع سماع كلامك لي 781 01:00:51,252 --> 01:00:54,188 - (سارة) ، لا تذهبي الى هناك - اين؟ 782 01:00:54,221 --> 01:00:56,757 لايمكنني استخدام هاتفي، ولا الذهاب لحجرتي 783 01:00:56,790 --> 01:00:58,292 لا يمكنني ان اتحدث الى صديقي الآن 784 01:00:58,325 --> 01:01:00,194 سيداتي من فضلكم بهدوء 785 01:01:00,227 --> 01:01:01,929 لطيف، أمي 786 01:01:01,962 --> 01:01:03,197 لماذا لا تحبيه؟ 787 01:01:03,230 --> 01:01:06,800 لأنه اسود؟ 788 01:01:06,834 --> 01:01:11,739 تناول الحلوى 789 01:01:11,772 --> 01:01:13,207 (سارا) 790 01:01:13,240 --> 01:01:16,110 اين ذهبت؟ 791 01:01:19,213 --> 01:01:22,283 (سارا) 792 01:01:22,316 --> 01:01:26,854 يا الهي ، هل تمازحيني؟ 793 01:01:26,887 --> 01:01:28,889 - ماذا حدث؟ - لقد هربت (سارا) يا (تيري) 794 01:01:28,923 --> 01:01:31,458 اخذت سيارتي وذهبت 795 01:01:31,492 --> 01:01:35,362 لا اعلم من المحتمل ذهبت لتقابل صديقها 796 01:01:35,396 --> 01:01:38,032 اريدك ان تكون والدها 797 01:01:38,065 --> 01:01:39,366 هذا الولد سيء 798 01:01:39,400 --> 01:01:42,836 لا انه جيد 799 01:01:42,870 --> 01:01:45,472 انا فقط.. لا اعلم 800 01:01:49,877 --> 01:01:52,913 هذا العمل الاجتماعي 801 01:01:52,947 --> 01:01:55,983 ماهو؟ 802 01:01:56,016 --> 01:01:58,819 انه شيء جيد 803 01:01:58,852 --> 01:02:01,021 انها طريقة مساعدة الناس لتعيش حياة افضل 804 01:02:01,055 --> 01:02:03,490 الرب وحده يجعل الناس تعيش حياةً أفضل 805 01:02:03,525 --> 01:02:08,429 ربما احياناً يرسل بعض الاشخاص ليساعدونا 806 01:02:08,462 --> 01:02:12,466 هل تلك الجامعة جيدة؟ 807 01:02:12,499 --> 01:02:15,102 الأفضل في البلد 808 01:02:15,135 --> 01:02:18,205 ويدفعوا كل الأجور؟ 809 01:02:18,239 --> 01:02:24,912 لو حصلت على المنحة الدراسية ، أجل 810 01:02:24,945 --> 01:02:27,848 يبدو جيد حقاً 811 01:02:40,894 --> 01:02:43,864 مهلاً 812 01:02:46,233 --> 01:02:47,468 لدي عملٌ في وقت متأخر الليلة 813 01:02:47,501 --> 01:02:50,371 ربما أراكم غداً 814 01:02:50,404 --> 01:02:52,806 حسناً 815 01:03:01,215 --> 01:03:04,385 (سلينا) 816 01:03:04,418 --> 01:03:10,257 والدك ارادني ان اعطيكِ ذلك 817 01:03:52,199 --> 01:03:55,369 والدتك اخبرتني انه ربما تكون هنا 818 01:03:55,402 --> 01:03:58,272 عظيم 819 01:03:58,305 --> 01:04:02,409 الان هي تعرف ايضاً 820 01:04:02,443 --> 01:04:06,380 تعرف ماذا؟ 821 01:04:06,413 --> 01:04:09,416 انا اعلم كيف يبدو 822 01:04:09,450 --> 01:04:12,186 لقد اتيت في منتصف الليل بعد حدوث كل ذلك 823 01:04:12,219 --> 01:04:17,424 ولكن والدتها لم تكن ستتركني اتي من الباب الأمامي 824 01:04:17,458 --> 01:04:20,160 ما الذي تتحدث عنه؟ 825 01:04:20,194 --> 01:04:25,533 ما الذي تتحدث عنه؟ 826 01:04:25,567 --> 01:04:28,035 اين هي ؟ 827 01:04:28,068 --> 01:04:30,471 (سارا) 828 01:04:30,505 --> 01:04:32,272 هي ليست في البيت 829 01:04:32,306 --> 01:04:37,177 لا ، لقد اخذت سيارة والدتها ورحلت 830 01:04:37,211 --> 01:04:39,179 ماذا؟ 831 01:04:39,213 --> 01:04:41,181 أين؟ 832 01:04:41,215 --> 01:04:44,418 لقد كنت اتمنى ان تخبرها 833 01:04:48,288 --> 01:04:50,257 حسناً 834 01:04:50,290 --> 01:04:56,330 عظيم 835 01:04:56,363 --> 01:04:58,265 اعتقد انها لم تخبرك ايضا 836 01:04:58,298 --> 01:05:01,235 لا 837 01:05:01,268 --> 01:05:04,371 ماذا حدث الى يمكن ان تذهب بسيارة والدتها؟ 838 01:05:04,405 --> 01:05:08,610 لو كان أحدًا لديه حل سيكون انت 839 01:05:12,547 --> 01:05:15,517 حسناً، أنظر 840 01:05:15,550 --> 01:05:21,488 فقط اتصل بي على الهاتف 841 01:05:21,523 --> 01:05:24,057 لو سمعت خبراً عنها، حسناً؟ 842 01:05:24,091 --> 01:05:27,394 ليس على رقم الخاص بالمركز بل على هاتفي الشخصي 843 01:05:31,566 --> 01:05:35,570 أتبع الفراشة" 844 01:05:35,603 --> 01:05:38,038 الحديقة الخيالية 845 01:05:38,071 --> 01:05:40,374 انها في الحديقة الخيالية انا أعلم ذلك 846 01:05:40,407 --> 01:05:41,975 اين هي؟ 847 01:05:42,009 --> 01:05:44,646 اعلم بالضبط اين هي 848 01:05:44,679 --> 01:05:49,584 (ريني)؟ 849 01:05:49,617 --> 01:05:53,454 مرحباً 850 01:05:53,487 --> 01:05:57,458 سعيد انني وجدتكِ 851 01:05:57,491 --> 01:06:00,060 ماذا تريد يا (دين)؟ 852 01:06:00,093 --> 01:06:03,230 لقد بنيت هذا الحائط من الاعتذارات 853 01:06:03,263 --> 01:06:07,735 لكنا لن تفلح معنا 854 01:06:07,769 --> 01:06:15,545 انا لا اريد ان افعل هذا بعد الآن 855 01:06:17,679 --> 01:06:21,683 هل تتذكري حينما تقابلنا اول مرة؟ 856 01:06:21,716 --> 01:06:25,319 كنا جالسين بجانب بعضنا البعض في المدرسة 857 01:06:25,352 --> 01:06:29,557 كان لدينا هذا 858 01:06:29,591 --> 01:06:33,360 الحوارات الطويلة السخيفة 859 01:06:33,393 --> 01:06:38,265 نتظاهر اإننا اطفال 860 01:06:38,298 --> 01:06:40,100 نشرب الحليب وبعض البسكويت 861 01:06:44,204 --> 01:06:45,573 انا… 862 01:06:49,811 --> 01:06:52,814 أنا أحبك 863 01:06:52,847 --> 01:06:55,249 انا أحبك كثيراً 864 01:07:06,728 --> 01:07:08,462 (دين) 865 01:07:14,401 --> 01:07:16,704 انت رجل مبيعات سيء 866 01:07:32,520 --> 01:07:37,257 مهلا ، هل اتت لتراك من قبل؟ 867 01:07:37,291 --> 01:07:39,827 هل كنت في الخارج طوال الوقت تبحث عنها؟ 868 01:07:39,861 --> 01:07:42,296 وانتِ 869 01:07:45,600 --> 01:07:49,403 حقاً؟ 870 01:07:49,436 --> 01:07:53,808 اجل انها هنا امامي تأكل 871 01:07:53,841 --> 01:07:55,743 حسناً 872 01:07:55,777 --> 01:07:57,411 حسنا، سنأتي 873 01:07:57,444 --> 01:08:00,548 لا اعلم اعطيني "30" دقيقة 874 01:08:00,582 --> 01:08:03,585 وسأجلبها 875 01:08:03,618 --> 01:08:07,154 حسناً 876 01:08:07,187 --> 01:08:09,857 ياالهي 877 01:08:09,891 --> 01:08:14,829 (انجي) تريد التحدث معك 878 01:08:14,862 --> 01:08:15,897 بشأن ماذا؟ 879 01:08:15,930 --> 01:08:18,465 لا اعلم لم تقل . 880 01:08:18,498 --> 01:08:20,735 انا لن اذهب الى المنزل 881 01:08:20,768 --> 01:08:23,303 تلك المرأة ، إنها بائسة. 882 01:08:23,337 --> 01:08:25,472 حسنا، تلك المرأة تكون والدتك 883 01:08:25,506 --> 01:08:26,808 من السهل عليك قول ذلك 884 01:08:26,841 --> 01:08:30,645 انت ليس عليك ان تعيش معها بعد الآن 885 01:08:30,678 --> 01:08:36,851 بالتأكيد ولكني اتقبلها على ما تكون عليه 886 01:08:36,884 --> 01:08:40,253 سيكون عليك فعل ذلك ايضاً 887 01:08:40,287 --> 01:08:41,889 لا 888 01:08:41,923 --> 01:08:44,859 هي لم تقبلني 889 01:08:44,892 --> 01:08:46,928 لو كان انا كنت سأذهب الى هناك 890 01:08:46,961 --> 01:08:49,797 لأثبت وجهة نظري 891 01:08:49,831 --> 01:08:51,398 خذ مكانك 892 01:08:51,431 --> 01:08:54,301 ودعها تتقبلني كما انا 893 01:08:54,334 --> 01:08:56,571 وتحترمني 894 01:08:56,604 --> 01:09:00,407 ولكن هذا فقط انا 895 01:09:02,610 --> 01:09:06,213 وكيف سأفعل ذلك؟ 896 01:09:09,984 --> 01:09:12,386 خذي (اندري) معكِ 897 01:09:32,874 --> 01:09:38,913 هلا توقفت في البحث عنها؟ 898 01:09:38,946 --> 01:09:43,316 حينما نجدها 899 01:09:43,350 --> 01:09:45,787 ماذا لو لم نجدها ابداً؟ 900 01:09:45,820 --> 01:09:48,723 من ثم لن نتوقف عن البحث 901 01:09:51,693 --> 01:09:53,326 انه آتي 902 01:09:56,564 --> 01:09:58,398 جيد 903 01:10:04,772 --> 01:10:06,007 (انجي) 904 01:10:09,677 --> 01:10:11,244 (انجي) 905 01:10:11,278 --> 01:10:12,980 هل انتِ هنا؟ 906 01:11:06,466 --> 01:11:08,703 انت تعرف انه طفل وسيم ، اين هو؟ 907 01:11:08,736 --> 01:11:13,440 انه مع (مارك) في بيت والدته 908 01:11:13,473 --> 01:11:15,408 لديك حدة في الكلام 909 01:11:15,442 --> 01:11:17,812 اتيت الى هنا معه 910 01:11:17,845 --> 01:11:19,781 اصدقاء 911 01:11:19,814 --> 01:11:22,650 اجل في الواقع نحن كذلك 912 01:11:22,683 --> 01:11:25,553 ومن المحتمل ان تفعل ذلك 913 01:11:25,586 --> 01:11:27,387 بالأخص حينما تكتشف انه 914 01:11:27,420 --> 01:11:29,557 من انقذ حياة ابنتنا 915 01:11:29,590 --> 01:11:32,593 - ماذا؟ - اجل 916 01:11:32,627 --> 01:11:34,729 الجراحات التي لديه لم تأتي بالصدفة 917 01:11:34,762 --> 01:11:36,597 انها جروح من النافذة 918 01:11:36,631 --> 01:11:39,801 حتى يتمكن من اخراج ابنتنا من المياه 919 01:11:39,834 --> 01:11:43,370 هذا ما حدث 920 01:11:46,507 --> 01:11:48,042 (تيري) لا تفعل 921 01:11:48,075 --> 01:11:50,912 اذهب (نايت) المحقق 922 01:12:33,921 --> 01:12:38,826 انا احبك كثيرا 923 01:12:56,143 --> 01:12:58,411 هي كتبت ذلك 924 01:12:58,445 --> 01:13:02,884 (انجي) ، كتبت هذا 925 01:13:02,917 --> 01:13:06,053 يدعى الملاك 926 01:13:10,925 --> 01:13:14,128 لدي شيء لك 927 01:13:32,613 --> 01:13:36,449 (سارا) 928 01:13:36,483 --> 01:13:37,852 ليس عليكِ ان تخبريني اين هي 929 01:13:37,885 --> 01:13:41,989 فقط اخبريني انها بخير 930 01:13:43,724 --> 01:13:45,526 هل تحتاج الى المال؟ 931 01:13:45,559 --> 01:13:47,728 لا أحد يعلم 932 01:13:47,762 --> 01:13:50,898 ماذا؟ 933 01:13:50,932 --> 01:13:53,100 934 01:13:56,704 --> 01:13:58,005 حقاً؟ 935 01:14:18,159 --> 01:14:22,563 عزيزتي ، هل هي بخير؟ 936 01:14:22,596 --> 01:14:24,065 حسنا 937 01:14:27,735 --> 01:14:30,204 شكراً على الاضافة 938 01:14:46,287 --> 01:14:48,956 لقد أتت لتراكِ 939 01:14:52,827 --> 01:14:54,095 مرحباً؟ 940 01:14:54,128 --> 01:14:56,664 (سليفيا) لقد وجدت جواز سفرها 941 01:14:56,697 --> 01:14:58,766 انا احمله في يدي 942 01:14:58,799 --> 01:15:03,671 لقد كان تحت سريرها 943 01:15:03,704 --> 01:15:07,308 (مارتن) 944 01:15:07,341 --> 01:15:11,145 لم اترك المفتاح تحت سجادة الباب 945 01:15:11,178 --> 01:15:13,014 لقد كان معي طوال الوقت 946 01:15:18,652 --> 01:15:19,820 ماذا تقولين؟ 947 01:15:32,133 --> 01:15:36,604 لقد وجدوا جثة (انجي)؟ 948 01:15:36,637 --> 01:15:40,775 ماذا؟ 949 01:15:40,808 --> 01:15:44,211 التيار قد جرها 950 01:15:44,245 --> 01:15:48,849 "13" ميلاً عن موقع الحادث 951 01:15:48,883 --> 01:15:50,618 لا 952 01:15:50,651 --> 01:15:53,154 يا الهي، لا 953 01:16:27,221 --> 01:16:32,159 اعتقد انه محزن ان تفكر ان قصتي انتهت هنا، 954 01:16:32,193 --> 01:16:33,861 لم تنتهي 955 01:16:39,366 --> 01:16:41,402 لا أحد يتذكر آخر مرة نزل فيها الثلج 956 01:16:41,435 --> 01:16:46,173 على الحديقة والارض في "فلوريدا" 957 01:16:46,207 --> 01:16:49,310 اعتقد انني موهوبة بذلك ايضاً 958 01:16:49,343 --> 01:16:51,378 وفي نفس الوقت متحمسةٌ جداً 959 01:16:55,449 --> 01:16:58,285 اليوم سأتم "18" عاماً 960 01:16:58,319 --> 01:17:00,321 لقد انتظرت طوال حياتي لهذا اليوم 961 01:17:07,161 --> 01:17:08,429 يمكنني ان افعل كل الاشياء 962 01:17:08,462 --> 01:17:12,233 التي حلمت بها 963 01:17:12,266 --> 01:17:15,936 يمكنني ان اخذ عطلة في اي مكان في العالم 964 01:17:15,970 --> 01:17:19,173 يمكنني ان اشتري العاب نارية 965 01:17:19,206 --> 01:17:21,442 واقم بالقفز من الطائرة 966 01:17:21,475 --> 01:17:25,980 يمكنني ان اشتري تذكرة اليانصيب 967 01:17:35,823 --> 01:17:38,058 ولكن حينما تكون بطل خارق 968 01:17:38,092 --> 01:17:41,395 لست بحاجة لتلك الاشياء 969 01:17:41,428 --> 01:17:43,197 صدقني 970 01:17:43,230 --> 01:17:46,300 حينما يمكنك ان تطير وتختفي 971 01:17:46,333 --> 01:17:49,870 كل امنيات البشر ستكون مملة 972 01:17:49,904 --> 01:17:54,175 اعتقد انك تريد ان تعرف لو انقذت العالم ام لا 973 01:18:56,837 --> 01:19:00,975 (انجي جودوين) 974 01:19:01,008 --> 01:19:03,244 علمت انه سيكون انت 975 01:19:06,247 --> 01:19:08,916 ماذا؟ 976 01:19:08,949 --> 01:19:10,484 ماذا في هذا؟ 977 01:19:10,518 --> 01:19:12,453 يالك من ماهرة 978 01:19:12,486 --> 01:19:14,955 لا تقلق 979 01:19:14,989 --> 01:19:18,025 شفايفي مغلقه. 980 01:19:33,941 --> 01:19:38,112 بالطبع كان انت 981 01:19:38,145 --> 01:19:40,014 نحن لا نغلق الباب هكذا في المنزل 982 01:19:40,047 --> 01:19:42,349 - الباب مفتوح - اذن من فعل ذلك؟ 983 01:19:42,383 --> 01:19:44,818 انا لا اعلم من فعل هذا، حسناً؟ 984 01:19:44,852 --> 01:19:47,254 الشبح فعلها 985 01:19:47,288 --> 01:19:49,890 ثم ظهرت من أي مكان 986 01:19:49,923 --> 01:19:52,359 اخبرني انك كنت ستعلم والدي درساً 987 01:20:01,536 --> 01:20:03,470 اعتقد انني سأفعل ذلك 988 01:20:03,504 --> 01:20:05,839 ولكنهم ارسلوني للمطار، 989 01:20:05,873 --> 01:20:07,875 لا اعلم شخص ما غير ذلك 990 01:20:17,652 --> 01:20:20,622 علمت انك انت خلف كل ذلك، 991 01:20:29,296 --> 01:20:31,432 لقد اتبعت الفراشات 992 01:20:31,465 --> 01:20:34,902 لانني عرفت انني سأجدها هنا 993 01:20:34,935 --> 01:20:38,872 هذه ستكون حديقة احلامنا 994 01:21:06,266 --> 01:21:08,402 حفظتُ وعودي 995 01:21:08,435 --> 01:21:10,471 ماذا عنك؟ 996 01:21:10,504 --> 01:21:13,641 متى ستأتي للمنزل؟ 997 01:21:26,654 --> 01:21:28,556 منذ ان كنت طفلة 998 01:21:28,590 --> 01:21:32,126 كان لديّ ذلك حلم 999 01:21:32,159 --> 01:21:37,699 يوما ما سأصبح بطل خارق في قصتي، 1000 01:21:37,732 --> 01:21:41,368 يمكنني ان اطير واختفي 1001 01:21:41,402 --> 01:21:43,437 وفي النهاية 1002 01:21:43,470 --> 01:21:46,407 انقذ العالم 1003 01:21:46,440 --> 01:21:49,076 عالمي 1004 01:21:49,109 --> 01:21:53,080 الناس القريبين لقلبي، 1005 01:21:56,183 --> 01:21:57,317 تعلم ماذا؟ 1006 01:21:58,485 --> 01:22:02,222 لقد ابتعد عن ذلك، 1007 01:22:02,256 --> 01:22:04,391 اتمنى ان يوم ما ستفعل ذلك، 1008 01:22:08,530 --> 01:22:10,532 وسنجيب على اسئلة (سليفيا) 1009 01:22:16,136 --> 01:22:17,605 اسأل (ريني) 1010 01:22:17,711 --> 01:22:27,211 ترجمة و تعديل: | أميمة حسين - زينب حاكم|