1 00:00:02,520 --> 00:00:04,120 Dobré ráno, Flinley Craddick. 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,480 Ano, zkusím tě na ni přepojit. Moment. 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Ano! 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,640 Zase volala Alisha. Mám říct, že tu nejsi? 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,160 Říkala jsem, že jí vezmu telefon až v 17:00. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,840 Tak já ji pošlu k čertu! 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,400 Nikam ji neposílej. Řekni, že tu nejsem. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,320 Jasně. 9 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 Panebože. Kdy přišli ti realiťáci? 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,080 Před dvaceti minutami. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,720 -Proč jsi mě nevzbudila? -Tak hezky jsi spala. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 Nevěděla jsem, jestli chceš... 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,080 Tenhle barák se pronajímat nebude. Zatím mají smůlu. 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 Tak ať koukají zmizet. Jasné? 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 -Ano, kapitánko! -A ne... 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,480 „Kapitánka“ zní divně. Tak mi prosím neříkej. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 Dnes je termín odevzdání závěrečné zprávy. 18 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 Když nesplníme finanční cíl, kancl se zavře 19 00:00:49,680 --> 00:00:54,560 a budeme muset pracovat z brutální izolace svého domova. 20 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 Tudy, prosím. Omlouvám se. 21 00:00:59,120 --> 00:01:01,600 Pohotovost! Okamžitě se evakuujte! 22 00:01:23,160 --> 00:01:25,160 Kancl 23 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 -Tak jaká máme čísla? -Stojí za prd. 24 00:01:28,200 --> 00:01:31,520 Takový přístup teď nepotřebuju, Deb. 25 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Jen mluvím upřímně. 26 00:01:32,720 --> 00:01:34,400 Tak buď míň upřímná. 27 00:01:34,479 --> 00:01:36,120 Řekni mi to na rovinu, 28 00:01:36,200 --> 00:01:38,280 ale pozitivně a povzbudivě. 29 00:01:38,880 --> 00:01:42,720 Dobře. Jdeš na to správně. 30 00:01:42,800 --> 00:01:43,840 To se mi líbí! 31 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 Ale pořád ti chybí 220 táců. 32 00:01:47,280 --> 00:01:49,800 Jsi manažerka produktivity. Co pro mě máš? 33 00:01:49,880 --> 00:01:50,840 Dobře že se ptáš. 34 00:01:50,920 --> 00:01:54,000 Spustila jsem petici Je čas jednat, aby se kancl nezavíral. 35 00:01:54,080 --> 00:01:55,759 Už máme jeden podpis. 36 00:01:55,840 --> 00:01:58,039 Jo, ten tvůj. 37 00:01:58,120 --> 00:02:01,520 Laciný aktivismus nás asi nezachrání, Lizzie. 38 00:02:01,600 --> 00:02:05,680 V roce 2014 zachránil Karolu Wilcoxovi psa před popravou za zabití kachny. 39 00:02:05,760 --> 00:02:08,800 Šest set třicet šest tisíc podpisů. 40 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 Dobré ráno. Flinley Craddick... 41 00:02:15,400 --> 00:02:17,160 Jo, vteřinku. 42 00:02:17,680 --> 00:02:21,120 Hanno, zase volá Alisha. Už jsi tady? Nebo... 43 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 Jasně. Chápu. 44 00:02:23,640 --> 00:02:27,400 Promiň, rozřízla si krk. Mám jí něco vyřídit? 45 00:02:29,240 --> 00:02:31,880 -Ahoj. -Ahoj, Martine, ozval se ti Nick? 46 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 Jo. 47 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 Přímo s tebou mluvil? 48 00:02:35,200 --> 00:02:37,280 Jo, povídali jsme si po telefonu. 49 00:02:38,079 --> 00:02:40,120 A zněl nemocně? 50 00:02:40,200 --> 00:02:42,000 Ani ne. 51 00:02:42,079 --> 00:02:43,640 Třeba si vyvrtnul kotník. 52 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 Ne, říkal, že má laryngitidu. 53 00:02:45,440 --> 00:02:46,560 Ty jo! 54 00:02:49,440 --> 00:02:51,800 Ne, Nick mě nepozval na rande. 55 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 Přímo rande to nebylo. 56 00:02:54,440 --> 00:02:56,200 Jen navrhl, že zajdem na večeři. 57 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 Ale pak zavolal Mason a já musela jít. 58 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 O nic nejde. Ale Nick je od té doby 59 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 pořád nemocný. 60 00:03:10,600 --> 00:03:11,920 Tak jo, panstvo! 61 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 Dnes je den D. 62 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 A „D“ znamená „Jdem do toho.“ 63 00:03:16,880 --> 00:03:20,079 A proto vás dnes všechny převelím na prodej! 64 00:03:20,160 --> 00:03:21,360 Všechny do jednoho. 65 00:03:21,440 --> 00:03:24,960 Do pěti musíme vydělat 220 táců! 66 00:03:25,040 --> 00:03:26,960 Tak do toho! 67 00:03:29,680 --> 00:03:33,280 Dvě stě dvacet táců do 17:00. Leda ve snu. 68 00:03:36,280 --> 00:03:38,960 Musíme se zmobilizovat! Jasný? 69 00:03:39,040 --> 00:03:42,079 Musíme žhavit drát! Musíme se podělit o své klienty! 70 00:03:42,160 --> 00:03:44,840 Musíme třeba i prodat svý tělo! 71 00:03:44,920 --> 00:03:47,720 Najděte si dojnou krávu. Kde je Nick? 72 00:03:47,800 --> 00:03:49,640 -Je nemocný. -I dneska? 73 00:03:50,520 --> 00:03:54,400 Tak jo! Přemýšlejme globálně, ano? 74 00:03:55,200 --> 00:03:57,800 Kolik je hodin? Ve kterých zemích se ještě obchoduje? 75 00:03:57,880 --> 00:04:01,560 -Je 10:32. -No jo, 10:32. 76 00:04:01,640 --> 00:04:03,920 Takže v USA už to zapíchli. V Londýně taky. 77 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 -Kde ne? Japonsko a Šalamounovy ostrovy. -Jo! 78 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 -Jižní Korea, Severní Korea, Rusko! -Jo! Severní... 79 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 Severní Korea ne, ale Rusko... 80 00:04:11,480 --> 00:04:13,440 -Ještě funguje. Jo! -Ty krávo. 81 00:04:13,520 --> 00:04:16,240 Prodáme to, ať to stojí, co to stojí. 82 00:04:20,279 --> 00:04:22,079 Chci dělat z domova? 83 00:04:22,160 --> 00:04:23,280 To je fuk. 84 00:04:23,360 --> 00:04:26,520 Chci podpořit vizi šéfky naší pobočky? 85 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 Za každou cenu. 86 00:04:35,159 --> 00:04:36,600 Co to děláš? 87 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 Mám prodávat. 88 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 A jistý obchodní zástupce se neukázal, 89 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 tak převezmu jeho místo. 90 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 Kdybych měl tuhle stáž dokončit z domova, 91 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 asi by mi to nevadilo. 92 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 Lizzie, otevři Nickův seznam klientů. 93 00:04:52,200 --> 00:04:53,760 S radostí. 94 00:04:54,840 --> 00:04:57,880 Tak... Má ho chráněný heslem. 95 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 Zkus „Nick-je-super-69“. 96 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 „Nick je super...“ Ne. 97 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 Co třeba „Nick-není-super-68“? 98 00:05:06,440 --> 00:05:08,280 Greto, jaké má Nick heslo? 99 00:05:08,360 --> 00:05:09,440 To nemůžu říct. 100 00:05:10,440 --> 00:05:12,560 Máš recht. Práskače nemá nikdo rád. 101 00:05:12,640 --> 00:05:14,480 Lloyde, co má Nick za heslo? 102 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 „Lizzie-je-moje-nejka“. Jen místo „i“ je vždycky vykřičník. 103 00:05:21,000 --> 00:05:25,440 „Lizzie-je-moje-nejka...“ Jo. 104 00:05:25,520 --> 00:05:28,120 -Vytiskni mi to. -Jasně. 105 00:05:32,480 --> 00:05:35,560 Aby bylo jasno, s Nickem se nekamarádím. 106 00:05:36,480 --> 00:05:40,000 Zdravíčko, Davide, tady Hannah Howardová z Flinley Craddick Packaging. 107 00:05:40,080 --> 00:05:41,400 Jak se vede? 108 00:05:41,480 --> 00:05:44,280 Nick Fletcher, ano, ale teď je pryč, 109 00:05:44,360 --> 00:05:47,000 tak jsem se chtěla připomenout. 110 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Jo. Dobře. 111 00:05:51,320 --> 00:05:53,600 Ne, to není problém. 112 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 Určitě bych vás nepřesvědčila... Ne, dobře. 113 00:05:57,080 --> 00:06:01,800 Pokud si to rozmyslíte, zavolejte mi, 114 00:06:01,880 --> 00:06:05,320 ale nabídka platí jen do 16:59. 115 00:06:05,400 --> 00:06:07,480 Dobře. Tak nashle. 116 00:06:08,200 --> 00:06:11,680 Ahoj, Hanno. Můžeme si k vám dát něco do ledničky? 117 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Děláme dole grilovačku a máme už lednici plnou. 118 00:06:14,280 --> 00:06:17,720 Grilovačku? Máme dneska dost nabito, takže... 119 00:06:17,800 --> 00:06:20,480 Dneska ve skladu slavíme Jonnyho narozeniny. 120 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 Mám narozeniny, takže... 121 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Vlastně... 122 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Co to dělá? 123 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 Pozor, pozor! Jonny má narozeniny. 124 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 Ve skladu mají grilovačku, 125 00:06:31,880 --> 00:06:35,600 takže kdo prodá nejvíc, dostane tolik klobás, kolik sní! 126 00:06:35,680 --> 00:06:37,840 -Kolik sní? -Jo. 127 00:06:37,920 --> 00:06:40,440 Hoďte to do lednice. Zatím se mějte. 128 00:06:45,760 --> 00:06:50,280 Kdo, používá, balení, otazník. 129 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 Top 10 společností, které používají vynalézavé balení. 130 00:06:57,400 --> 00:06:59,760 Ráda bych mluvila s vaším vedoucím, prosím. 131 00:07:00,880 --> 00:07:04,480 Ano, jistě. Jde o velkou zakázku. 132 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Jistě, klidně počkám. 133 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Mám na háčku velkou rybu. 134 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Jen ji musím vytáhnout. 135 00:07:20,960 --> 00:07:23,320 Vlastně spíš žraloka. 136 00:07:25,280 --> 00:07:29,120 Co kdybych ti řekla, že ten žralok je Tetra Pak? 137 00:07:30,480 --> 00:07:33,640 Tetra Pak je balicí společnost. Proč s nimi marníš čas? 138 00:07:35,080 --> 00:07:37,960 A kdo asi zajišťuje balení jim, co? 139 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 -Hodně štěstí. -Jo. 140 00:07:45,760 --> 00:07:46,680 To je můj stůl. 141 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Kdo pozdě chodí, sám sobě škodí. 142 00:07:48,840 --> 00:07:53,400 Jo, vím, že se o vás většinou stará Nick, ale teď je... 143 00:07:53,480 --> 00:07:55,680 Ještě zavolám. Nickelodeone! 144 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 Lepší pozdě než nikdy. 145 00:07:58,960 --> 00:08:02,600 Klient si mi stěžoval, žes ho naháněla po telefonu... 146 00:08:02,680 --> 00:08:04,200 „Naháněla?“ Máme tady honičku. 147 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 Jsme pod velkým tlakem. Dělám, co můžu. 148 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 Tak se mi vlámeš do počítače 149 00:08:09,080 --> 00:08:11,360 a sebereš mi seznam osobních kontaktů? 150 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 Jsou osobní i pracovní. Shawn Atwood z Bigger is Better. 151 00:08:15,680 --> 00:08:18,160 -Kdo je to? -Minulý měsíc objednával další várku. 152 00:08:18,240 --> 00:08:22,080 Dobře. Nellie od Georgia. To jako od Georgia Armaniho? 153 00:08:22,160 --> 00:08:23,400 Ne, to je moje kadeřnice. 154 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 -Je to klientka? -Ne, je to moje kadeřnice. 155 00:08:26,280 --> 00:08:29,840 -Vrátíš mi seznam kontaktů... -Gregor Best. To je důležitý klient, ne? 156 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 Jo. Má objednávat tento týden. 157 00:08:32,200 --> 00:08:33,679 -Zavoláme mu. -Ne. 158 00:08:33,760 --> 00:08:35,159 Nechce být rušen, 159 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 řeší osobní záležitosti, zavolám zítra. 160 00:08:37,960 --> 00:08:41,000 Zítra je pozdě, telefonát od šéfky oddělení určitě ocení. 161 00:08:41,080 --> 00:08:43,679 -Nechápeš... -Počkej. Spadlo to do hlasové schránky. 162 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 Zdravím, Hannah Howardová z Flinley Craddick Packaging. 163 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 Jsem vedoucí pobočky. 164 00:08:48,080 --> 00:08:53,240 Jen chci zkontrolovat objednávku Nicka Fletchera... 165 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 Kdyby mě někdo potřeboval, 166 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 budu tamhle psát výpověď. 167 00:08:59,400 --> 00:09:01,160 To je nám fuk, Nicku! 168 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 Dělá si srandu? 169 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 Jo, je to dobrá krabice... 170 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Ano, z kartonu. 171 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 Tak co, chcete ji koupit? 172 00:09:19,160 --> 00:09:21,720 Dobře. Dobře, nashle. 173 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 Hele, Debs. 174 00:09:28,160 --> 00:09:31,120 Jak se prodávají krabice? Je na to nějaký scénář? 175 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 Děláš si srandu? 176 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 Po klobásách se můžu utlouct. 177 00:09:37,280 --> 00:09:40,840 Moje oblíbená klobása... Vepřová s fenyklem. 178 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Jo, přežiju práci na dálku. 179 00:09:44,040 --> 00:09:47,600 Bude fajn, když na mě Lloyd nebude furt zírat. 180 00:10:03,760 --> 00:10:05,680 -Ahoj. -Ahoj! 181 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 -Čaj? -Ano, prosím. 182 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Jasně. 183 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 Párkrát jsem ti psala. 184 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 No jo. 185 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 Pár odpovědí na starší zprávy jsem zazdil. 186 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 Měl jsem v hlavě trochu vymeteno. 187 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 Laryngitida? 188 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 Jo, na pár dní mě odrovnala. 189 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 -A co ty? Dobrý? -Jo, jsem v pohodě. 190 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 Fakt chceš podat výpověď? 191 00:10:33,320 --> 00:10:34,160 Jo. 192 00:10:36,400 --> 00:10:40,280 Je to proto, že... 193 00:10:41,280 --> 00:10:44,400 Tady jsou. Naše dynamická prodejní esa. Dva žraloci. 194 00:10:45,480 --> 00:10:48,640 Mohli byste mi zkontrolovat prodejní scénář? 195 00:10:48,720 --> 00:10:51,640 No, Greta je větší žralok než já. 196 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Svěřím tě do jejích schopných rukou 197 00:10:54,120 --> 00:10:56,320 nebo čelistí, to záleží... 198 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 Čelistí, vtipný. 199 00:10:58,440 --> 00:11:02,000 Dobře, takže... Napsal jsem báseň. 200 00:11:03,960 --> 00:11:06,560 Máme tu aktivní reprák? Chtěl bych to zarapovat. 201 00:11:06,640 --> 00:11:08,200 Můžeš to zazpívat a capella. 202 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 Tak jo... 203 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 Ťuky ťuky ťuk Slyším v bedně hluk 204 00:11:13,920 --> 00:11:17,000 To je kocour Chlup V krabici si schrup 205 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 Je tak roztomilý 206 00:11:19,880 --> 00:11:20,840 Co myslíš? 207 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 Jo, fakt jsi to zabil. 208 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Gregore! Tady zase Hannah Howardová. 209 00:11:31,160 --> 00:11:34,400 Teď ne, Alisho. 210 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 Haló? Hanno? 211 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 Jo, nezmínila jsem, 212 00:11:40,480 --> 00:11:43,440 že přihodíme bublinkovou fólii zdarma. 213 00:11:44,800 --> 00:11:47,720 Tak mi zavolejte. 214 00:11:51,920 --> 00:11:55,680 -Mám to v kapse. -O čem to mluvíš? 215 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 Mám na stole lukrativní nabídku. 216 00:12:00,200 --> 00:12:04,280 Má uživatelské jméno XPR-ZYLON#2833. 217 00:12:04,360 --> 00:12:10,120 Zylon je ochoten dát 150 000 v bitcoinech 218 00:12:10,200 --> 00:12:12,360 za pět set krabic „na míru“. 219 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 -Sto padesát tisíc? -Jo. 220 00:12:16,280 --> 00:12:19,360 Když někdo chce 500 krabic velikosti dospělé osoby 221 00:12:19,440 --> 00:12:22,560 s vestavěnou ventilací, proč mu nevyhovět? 222 00:12:22,640 --> 00:12:25,320 Deb, můžeme si nechat zaplatit v bitcoinech? 223 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 Ne. Flinley Craddick v kryptoměnách neobchoduje. 224 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 Ale... No dobře. 225 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 -Zeptej se na australské dolary. -Jo. 226 00:12:32,920 --> 00:12:36,240 -Hanno, procházím si... -Teď ne, Martine. Máme práci. 227 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 Zavři dveře. No tak, Zylone, dej si říct. 228 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 -Co děláte? -Svou práci, Martine! 229 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 Promiň, to je temný web? 230 00:12:46,880 --> 00:12:50,200 Ne, není to temný web. Že ne, Lizzie? 231 00:12:50,280 --> 00:12:53,400 Je to skutečně temný web a... 232 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 150 tisíc australských dolarů. Jo! 233 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Panebože, uzavři tu dohodu. 234 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 Ne, neuzavírej ji. 235 00:12:59,480 --> 00:13:01,520 Zylon nabízí 150 000 dolarů. 236 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 Zylon je možná zločinec a nejspíš obchodník s lidmi. 237 00:13:05,120 --> 00:13:08,320 Díky za názor, ale já to se Zylonem risknu. 238 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 -Uzavři tu dohodu. -Jasně. 239 00:13:09,800 --> 00:13:12,200 -Martine! -Uklidni se. 240 00:13:12,280 --> 00:13:14,880 Já myslím, že se potřebuješ uklidnit ty. 241 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 -Jsem docela klidný. -Já taky. 242 00:13:17,360 --> 00:13:20,960 Jsem meditační aplikace. Jsem vítr v pšeničném poli. 243 00:13:21,040 --> 00:13:23,600 Jsem déšť na plechové střeše. Přesně to jsem. 244 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 Nevím jistě, co se děje. 245 00:13:25,240 --> 00:13:26,360 -A... -To je Gregor Best. 246 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 Vypadá to, 247 00:13:29,160 --> 00:13:33,560 že se moje karta obrací. 248 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Zdravím, Gregore. 249 00:13:35,720 --> 00:13:38,480 Nelíbí se mi, že mě obtěžujete. Jasně jsem řekl, 250 00:13:38,560 --> 00:13:41,120 -že dnes nebudu k zastižení. -Ano, zdravím! 251 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 Taky jsem váš velký fanoušek. 252 00:13:44,760 --> 00:13:47,320 Chcete udělat velký nákup? Bezva! 253 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 Pracovní oběd? Ano. 254 00:13:51,080 --> 00:13:52,880 Dobře, uvidíme se tam. 255 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 To se těším. 256 00:14:03,560 --> 00:14:07,040 Tak panstvo, jdu udělat velký kšeft. 257 00:14:07,120 --> 00:14:09,840 Oběd s významným klientem. 258 00:14:10,760 --> 00:14:13,120 Držte mi palce. Ne že bych to potřebovala. 259 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 Oběd s významným klientem. 260 00:14:20,520 --> 00:14:25,480 Hannah to jen tak nevzdá. To se jí musí nechat. 261 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 Zahraje si někdo ping-pong? 262 00:14:37,120 --> 00:14:40,920 Chtěla bych si vzít další hypotéku na dům, prosím. 263 00:14:41,000 --> 00:14:43,760 Dobře, podíváme se na to. Děkuji. 264 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 Chcete 220 000 dolarů v hotovosti a najednou? 265 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 Potřebuju je ještě dnes, prosím. 266 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Aha. 267 00:14:54,120 --> 00:14:56,880 Ťuky ťuky ťuk Slyším v bedně hluk 268 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 To je kocour Chlup 269 00:14:58,360 --> 00:14:59,640 V krabici si schrup... 270 00:14:59,720 --> 00:15:00,800 Tos neměl brát. 271 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 Je tak roztomilý 272 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 Greto, můžeš na chvilku? 273 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 -Ahoj. -Ahoj. 274 00:15:23,880 --> 00:15:26,280 Nechci být jako slon v porcelánu. 275 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 Našels ho jen kvůli tomu vtípku? 276 00:15:30,000 --> 00:15:33,720 Jo, hledal jsem všude. Je úžasné, co najdeš ve skladu. 277 00:15:33,800 --> 00:15:36,080 Hele, ohledně toho dne, 278 00:15:36,160 --> 00:15:39,600 neměl jsem v úmyslu zajít... 279 00:15:39,680 --> 00:15:43,480 -Jo, promiň, chápu to. -Neomlouvej se. 280 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 -To nemusíš. -To je v pohodě. 281 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 V pohodě. 282 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 Chtěl ses mi do konce života vyhýbat? 283 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 Jo, chtěl, ale zvoral jsem to... 284 00:15:53,640 --> 00:15:54,880 To teda. 285 00:15:56,200 --> 00:15:59,560 Vraťme se k tomu, co jsme vždycky byli. 286 00:15:59,640 --> 00:16:00,920 A to je co? 287 00:16:01,000 --> 00:16:04,200 Jen kámoši, co si umí dělat prdel. 288 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 Prdelní kámoši? 289 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 -Kámoši, co se spolu umí zasmát. -Jo. 290 00:16:07,560 --> 00:16:09,840 Bylo by mi ctí být tvým prdelním kámošem. 291 00:16:09,920 --> 00:16:11,760 Tak já půjdu... 292 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 Toho slona si vem s sebou. 293 00:16:13,840 --> 00:16:16,000 Jen si ho nechte, Nicku Fletchere. 294 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 -Greto Kingová... -Je jen váš. 295 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 Dobře. 296 00:16:24,440 --> 00:16:25,400 To ne. 297 00:16:33,080 --> 00:16:35,160 Ztroskotanec! 298 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Dostaneš klepec! 299 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 Dostaneš klepec! 300 00:16:46,120 --> 00:16:47,880 Co se děje? 301 00:16:47,960 --> 00:16:51,760 Po tvém odchodu nastal chaos. Domlouvala jsem jim. 302 00:16:51,840 --> 00:16:53,280 Ale neposlouchali mě. 303 00:16:56,520 --> 00:16:59,240 Jdu na grilovačku na maso. 304 00:17:01,880 --> 00:17:04,480 Doufám, že jste na sebe pyšní. 305 00:17:04,560 --> 00:17:06,599 Já tedy ne. 306 00:17:06,680 --> 00:17:08,319 Do prdele. 307 00:17:09,079 --> 00:17:10,160 Co je? 308 00:17:10,240 --> 00:17:12,359 Hannah si chtěla vzít druhou hypotéku. 309 00:17:12,440 --> 00:17:15,480 To je skvělá zpráva! Přeji krásný den! 310 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 Rád jsem s vámi obchodoval. 311 00:17:17,599 --> 00:17:20,800 Hádejte, kdo právě něco střelil? Lloyd. 312 00:17:24,119 --> 00:17:25,400 Prošvihl jsem něco? 313 00:17:25,480 --> 00:17:28,920 Kdo si vezme druhou hypotéku, jen aby mohl chodit do práce? 314 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 Hannah. 315 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 Co to s Hannou je? 316 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Nevím. 317 00:17:39,520 --> 00:17:41,920 Hanno. Nepotřebuješ nic? 318 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 Podala bys mi barbecue omáčku? 319 00:17:45,240 --> 00:17:47,080 Dej mi ji. Dík. 320 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 -Díky. -Ať ti chutná. 321 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 -Jo. -Jo. 322 00:18:04,280 --> 00:18:05,760 Zajídá depku. 323 00:18:05,840 --> 00:18:07,040 Žebírka miluje. 324 00:18:07,120 --> 00:18:08,520 Nechte mluvit mě. 325 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 Nedáme jí ubrousek? 326 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Patnáct podpisů. 327 00:18:14,680 --> 00:18:15,760 Všichni to podepsali. 328 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 Elizabeth Moyleová, 329 00:18:26,000 --> 00:18:27,120 Lloyd Kneath, 330 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Tina Kwongová... 331 00:18:32,640 --> 00:18:34,360 a dokonce i Nick Fletcher. 332 00:18:35,240 --> 00:18:37,920 Napadlo mě, že se tu chvíli zdržím. 333 00:18:39,840 --> 00:18:43,480 No panečku. 334 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 Mockrát děkuju. Moc to pro mě znamená. 335 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 A dokazuje to, co jsem celou dobu věděla. 336 00:18:53,160 --> 00:18:56,280 Že náš kancl milujete a chcete tu zůstat. 337 00:18:56,960 --> 00:18:59,360 Ne, myslím, že jsme spíš chtěli... 338 00:18:59,440 --> 00:19:00,560 Bylo nám tě líto. 339 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 Rádi budeme dělat z domova. 340 00:19:02,080 --> 00:19:06,640 Ale píše se tu: „Zachraňte naši kancelář.“ A všechny vaše podpisy. 341 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 Jsou tam všechny. 342 00:19:08,560 --> 00:19:10,920 A jako vaše důvěryhodná vůdkyně 343 00:19:11,000 --> 00:19:13,840 nedovolím, aby vaše volání zůstalo nevyslyšeno. 344 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 Budeme pochodovat k sídlu vlády! 345 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 Jo! 346 00:19:16,880 --> 00:19:18,520 Tím myslíš centrálu firmy. 347 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 Ta je v centru, asi pět hodin chůze. 348 00:19:20,440 --> 00:19:23,080 Dobře, Martine, půjdeme na vlakové nádraží 349 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 a pak budeme pochodovat až tam. 350 00:19:24,760 --> 00:19:29,200 Promiň, Hanno, já fakt něco prodal. Můžu dostat ty klobásy? 351 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 Jo. Každý popadne klobásu a půjdeme. 352 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 Promiň, kámo. To si vezmu já. 353 00:19:35,680 --> 00:19:38,840 Vysloužil jsem si první porci. Ahoj. 354 00:19:38,920 --> 00:19:41,280 Tak jo, jen si poslužte. 355 00:19:41,640 --> 00:19:42,520 Jasně... 356 00:19:42,600 --> 00:19:45,040 -Všechno nejlepší, kámo. -Dík, Lloyde. 357 00:19:45,840 --> 00:19:46,880 To je od tebe hezký. 358 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 Při práci z domova mi toho bude hodně chybět. 359 00:19:50,840 --> 00:19:53,960 Drby, erární sýr. 360 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 Super toustovač na čtyři tousty. 361 00:19:57,760 --> 00:19:59,800 Doma nemakám 362 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 To je pro paka 363 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 -A teď všichni! -Všichni, jo! 364 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 Doma nemakám! To je pro paka! 365 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 Doma nemakám! 366 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 Panebože. 367 00:20:10,880 --> 00:20:14,760 -Ty bláho, ta je mnou posedlá, co? -Jo. 368 00:20:14,840 --> 00:20:16,560 Uvidíme, co má na srdci. 369 00:20:16,640 --> 00:20:18,240 Celý den se ti snažím dovolat. 370 00:20:18,320 --> 00:20:19,800 Zrovna za tebou jdeme. 371 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 Teď jsem tady. Můžem si promluvit? 372 00:20:21,800 --> 00:20:22,840 Jistě. 373 00:20:23,560 --> 00:20:25,280 Myslím v kanceláři, ale... 374 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 -Včera zasedala správní rada... -Zajímavé. 375 00:20:28,000 --> 00:20:31,040 Zasedala. To jsi řekla přesně, Alisho. 376 00:20:31,120 --> 00:20:32,640 Vždycky si na někoho zasednou. 377 00:20:32,720 --> 00:20:36,360 A ty sis zasedla na mě a do všeho mi mluvíš. 378 00:20:36,720 --> 00:20:38,360 Včera jsme měli schůzi správní rady. 379 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 A z kontroly prodejů a produktivity 380 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 za poslední kvartál vyplývá, 381 00:20:42,680 --> 00:20:45,640 že od doby, co se začalo pracovat z domova, 382 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 prodeje citelně poklesly. 383 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 Takže kanceláře se znovu otevřou 384 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 a docházka bude povinná čtyři dny v týdnu, 385 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 s pružným začátkem a koncem pracovní doby. 386 00:20:58,520 --> 00:21:01,720 Takže vlastně potvrzuješ, 387 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 že jsem měla pravdu? 388 00:21:06,200 --> 00:21:07,480 Tak nějak. 389 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 Tak jsem to zvládla. 390 00:21:27,920 --> 00:21:31,640 Přesvědčila jsem Alishu, aby kancl nezavírala. 391 00:21:31,720 --> 00:21:37,360 Povinná docházka čtyři dny v týdnu s pružným začátkem a koncem pracovní doby. 392 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 -Počkat, vážně? -Jo. 393 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 -Smíme být jeden den doma? -Jo. 394 00:21:41,200 --> 00:21:44,280 -Tys přesvědčila Alishu? -Ano, Martine. 395 00:21:44,360 --> 00:21:45,920 -No jasně. -Pomohla ta petice? 396 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 Ani jsem ji nepotřebovala. 397 00:21:47,920 --> 00:21:50,800 Takže se uvidíme zítra ráno. 398 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 Zítra asi budu pracovat z domova. 399 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Neva, uvidíme se my ostatní. 400 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 -Taky si ten den vyberu. -Já taky. 401 00:21:58,280 --> 00:21:59,320 Já taky. 402 00:21:59,400 --> 00:22:00,680 Mně bude možná zítra zle. 403 00:22:00,760 --> 00:22:04,000 No nic, tak pozítří. To je fuk! Běžte! 404 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 Hurá! 405 00:22:09,040 --> 00:22:12,200 -Přijdeš zítra? -Asi jo. A ty? 406 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Zvážím to. 407 00:22:13,840 --> 00:22:16,520 Jestli mě naše dnešní vítězství překvapuje? 408 00:22:16,600 --> 00:22:17,680 Ani ne. 409 00:22:18,280 --> 00:22:21,520 Vytyčila jsem si cíl a makala na něm. 410 00:22:22,480 --> 00:22:26,200 Někdy se mě lidé ptají: „Jak se můžu stát skvělým šéfem? 411 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 „Chci být jako ty.“ 412 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 Na to je jednoduchá odpověď. To nejde. 413 00:22:32,000 --> 00:22:35,480 Je to vlastnost, se kterou se narodíte. Buď ji máte, nebo ne. 414 00:22:36,160 --> 00:22:38,280 Jsem prostě o něco charismatičtější, 415 00:22:38,360 --> 00:22:43,960 chytřejší a prostě o něco lepší. 416 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 -No, Hanno... -Martine. 417 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 Bylo to náročných pár týdnů a... 418 00:22:53,080 --> 00:22:56,160 A já to rozhodnutí sama dokázala zvrátit, co? 419 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 Proto mi asi platí ty velký prachy. 420 00:22:58,360 --> 00:23:02,920 Jo, a slyšel jsem, že se otevírají i další pobočky. 421 00:23:04,400 --> 00:23:05,320 Opravdu? 422 00:23:05,400 --> 00:23:07,720 Prý je to nařízení z ústředí. 423 00:23:07,800 --> 00:23:11,440 Proč ulpívat na drobnostech? Viď, Martine? 424 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 -No jo. -No vidíš. 425 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 Ale rozhodli ti nahoře, takže... 426 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 -Jsi nezachránila... -Dobře, díky, Martine. 427 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 -Jo. -Nashle zítra. 428 00:23:18,920 --> 00:23:21,640 -Zítra nikdo nepřijde, Hanno. -Uvidíme. 429 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Překlad titulků: Jakub Ženíšek 430 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 Kreativní dohled Tereza Němcová