1 00:00:02,520 --> 00:00:04,120 Καλημέρα, Flinley Craddick. 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,480 Ναι. Θα τσεκάρω τη γραμμή της. Μισό λεπτό. 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Ναι! 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,640 Η Αλίσα πήρε πάλι. Να πω ότι δεν είσαι εδώ; 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,160 Σου είπα ότι δεν θέλω κλήση από αυτήν τη γυναίκα ως τις 5:00 μ.μ. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,840 Τότε, θα της πω να σε αφήσει ήσυχη! 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,400 Όχι, μην της πεις αυτό. Πες της ότι δεν είμαι εδώ. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,320 Ναι. 9 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 Θεέ μου. Πότε ήρθαν οι μεσίτες; 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,080 Πριν από 20 λεπτά. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,720 -Γιατί δεν με ξύπνησες; -Φαινόσουν τόσο γαλήνια. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 Δεν ήξερα αν ήθελες... 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,080 Λίζι, το κτίριο δεν νοικιάζεται. Όχι ακόμη, εντάξει; 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 Οπότε, θέλω να φύγουν. Κατάλαβες; 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 -Μάλιστα, λοχαγέ! -Μη... 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,480 Το "λοχαγέ" ακούγεται πολύ περίεργο. Μην το λες αυτό. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 Σήμερα είναι η προθεσμία για την τελική έκθεση πωλήσεων. 18 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 Αν δεν πιάσουμε τον οικονομικό στόχο, το γραφείο θα κλείσει, 19 00:00:49,680 --> 00:00:54,560 και θα αναγκαστούμε να δουλέψουμε από τη βάναυση απομόνωση του σπιτιού μας. 20 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 Παρακαλώ, από εδώ. Λυπάμαι. 21 00:00:59,120 --> 00:01:01,600 Κίνδυνος! Εκκενώστε τώρα! 22 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 -Ας δούμε τα νούμερα. -Είναι χάλι μαύρο. 23 00:01:28,200 --> 00:01:31,520 Δεν είναι αυτή η διάθεση που χρειάζομαι τώρα, Ντεμπ. 24 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Είμαι ειλικρινής. 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,400 Να είσαι λιγότερο ειλικρινής, 26 00:01:34,479 --> 00:01:36,120 αλλά να μου τα λες ευθέως, 27 00:01:36,200 --> 00:01:38,280 αλλά με θετικό και ενθαρρυντικό τρόπο. 28 00:01:38,880 --> 00:01:42,720 Εντάξει... Είσαι στον σωστό δρόμο. 29 00:01:42,800 --> 00:01:43,840 Τέλεια! 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 Αλλά σου λείπουν 220 χιλιάρικα. 31 00:01:47,280 --> 00:01:49,800 Είσαι υπεύθυνη παραγωγικότητας. Τι έχεις για μένα; 32 00:01:49,880 --> 00:01:50,840 Περίεργο που ρωτάς. 33 00:01:50,920 --> 00:01:54,000 Ξεκίνησα να μαζεύω υπογραφές για να μείνει το γραφείο ανοιχτό. 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,759 Και έχει ήδη μία υπογραφή. 35 00:01:55,840 --> 00:01:58,039 Ναι, τη δική σου. 36 00:01:58,120 --> 00:02:01,520 Δεν νομίζω ο δρόμος του τεμπέλικου ακτιβισμού να μας σώσει, Λίζι. 37 00:02:01,600 --> 00:02:05,680 Το 2014, έσωσε τον σκύλο της Γουίλκοξ, που σκότωσε πάπια, από την εκτέλεση. 38 00:02:05,760 --> 00:02:08,800 Εξακόσιες τριάντα έξι χιλιάδες υπογραφές. 39 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 Καλημέρα, Flinley Craddick... 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,160 Ναι, μισό λεπτό. 41 00:02:17,680 --> 00:02:21,120 Χάνα. Είναι η Αλίσα. Είσαι εδώ; Ή... 42 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 Εντάξει. Το 'πιασα. 43 00:02:23,640 --> 00:02:27,400 Λυπάμαι, αλλά έκοψε τον λαιμό της. Θα αφήσετε μήνυμα; 44 00:02:29,240 --> 00:02:31,880 -Γεια. -Γεια σου, Μάρτιν. Είχες νέα απ' τον Νικ; 45 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 Ναι. 46 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 Δηλαδή μιλήσατε; 47 00:02:35,200 --> 00:02:37,280 Ναι, μιλήσαμε στο τηλέφωνο. 48 00:02:38,079 --> 00:02:40,120 Και ακουγόταν άρρωστος; 49 00:02:40,200 --> 00:02:42,000 Μπα, δεν θα το 'λεγα. 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,640 Μπορεί να στραμπούληξε το πόδι. 51 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 Όχι, είπε είχε λαρυγγίτιδα. 52 00:02:45,440 --> 00:02:46,560 Ωραία! 53 00:02:49,440 --> 00:02:51,800 Όχι, ο Νικ δεν μου ζήτησε να βγούμε. 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 Όχι κανονικά. 55 00:02:54,440 --> 00:02:56,200 Απλώς πρότεινε να πάμε να φάμε 56 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 και μετά πήρε ο Μέισον, και μετά εγώ έπρεπε να φύγω... 57 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 Δεν είναι τίποτα. Απλώς είναι άρρωστος 58 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 κάθε μέρα... από τότε. 59 00:03:10,600 --> 00:03:11,920 Εντάξει, παιδιά! 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 Σήμερα είναι Ημέρα της Νίκης. 61 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 Κι αυτό σημαίνει ότι θα τα καταφέρουμε. 62 00:03:16,880 --> 00:03:20,079 Και γι' αυτό σήμερα, σας βάζω όλους στις πωλήσεις! 63 00:03:20,160 --> 00:03:21,360 Όλους σας. 64 00:03:21,440 --> 00:03:24,960 Έχουμε μέχρι τις 5:00 μ.μ. για να βγάλουμε 220 χιλιάρικα! 65 00:03:25,040 --> 00:03:26,960 Γι' αυτό, πάμε! 66 00:03:29,680 --> 00:03:33,280 Διακόσια είκοσι χιλιάρικα μέχρι τις 5:00 μ.μ. Είναι γελοίο. 67 00:03:36,280 --> 00:03:38,960 Πρέπει να κινητοποιηθούμε, παιδιά! Ναι; 68 00:03:39,040 --> 00:03:42,079 Πρέπει να κάνουμε τηλέφωνα, να μοιραστούμε τους πελάτες μας! 69 00:03:42,160 --> 00:03:44,840 Πρέπει, δεν ξέρω, να πουλήσετε το κορμί σας! 70 00:03:44,920 --> 00:03:47,720 Να βρείτε έναν γέρο να του τα τρώτε. Πού είναι ο Νικ; 71 00:03:47,800 --> 00:03:49,640 -Είναι άρρωστος. -Σήμερα; 72 00:03:50,520 --> 00:03:54,400 Εντάξει! Ας σκεφτούμε παγκόσμια, ναι; 73 00:03:55,200 --> 00:03:57,800 Τι ώρα είναι; Πού έχει ανοικτά χρηματιστήρια; 74 00:03:57,880 --> 00:04:01,560 -Είναι 10:32. -Είναι 10:32. Ναι, ωραία. 75 00:04:01,640 --> 00:04:03,920 Άρα, Αμερικής και Λονδίνου έκλεισαν. 76 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 -Ανοιχτό σε Ιαπωνία. Και Νησιά Σολομώντα. -Ναι! 77 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 -Βόρεια Κορέα, Νότια Κορέα... Ρωσία! -Ναι, Βόρεια... 78 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 Όχι Βόρεια Κορέα, αλλά Ρωσία... 79 00:04:11,480 --> 00:04:13,440 -Είναι ανοικτό. Ναι! -Παναγία μου. 80 00:04:13,520 --> 00:04:16,240 Ό,τι χρειαστεί, ας αρχίσουμε πωλήσεις. 81 00:04:20,279 --> 00:04:22,079 Θέλω να δουλεύω από το σπίτι; 82 00:04:22,160 --> 00:04:23,280 Άσχετο. 83 00:04:23,360 --> 00:04:26,520 Θέλω να υποστηρίξω το όραμα της διευθύντριάς μου; 84 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 Πάση θυσία. 85 00:04:35,159 --> 00:04:36,600 Τι κάνεις εκεί; 86 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 Είμαι στις πωλήσεις τώρα, 87 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 και αφού δεν εμφανίστηκε ένας εμπορικός αντιπρόσωπος, 88 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 θα πάρω τη θέση του. 89 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 Αν έπρεπε να δουλεύω από το σπίτι, 90 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 νομίζω ότι δεν θα είχα θέμα. 91 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 Λίζι, βρες τη λίστα πελατών του Νικ. 92 00:04:52,200 --> 00:04:53,760 Ευχαρίστως. 93 00:04:54,840 --> 00:04:57,880 Εντάξει... Έχει κωδικό. 94 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 Γράψε "οΝικΕίναιΚουλ69". 95 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 "ΟΝικΕίναιΚουλ..." Όχι. 96 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 Τι λες για "οΝικΔενΕίναιΚουλ68"; 97 00:05:06,440 --> 00:05:08,280 Γκρέτα, τι κωδικό έχει ο Νικ; 98 00:05:08,360 --> 00:05:09,440 Δεν μπορώ να πω. 99 00:05:10,440 --> 00:05:12,560 Σωστά. Κανείς δεν συμπαθεί τους ρουφιάνους. 100 00:05:12,640 --> 00:05:14,480 Λόιντ, ποιος είναι ο κωδικός του Νικ; 101 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 "ΗΛίζιΕίναιΗΚολλητήΜου" και όλα τα "ι" είναι θαυμαστικά. 102 00:05:21,000 --> 00:05:25,440 "ΗΛίζιΕίναιΗΚολλητή..." Σωστά. 103 00:05:25,520 --> 00:05:28,120 -Εκτύπωσέ την. -Έγινε. 104 00:05:32,480 --> 00:05:35,560 Για να εξηγούμαστε, ο Νικ δεν είναι κολλητός μου. 105 00:05:36,480 --> 00:05:40,000 Γεια, Ντέιβιντ. Εδώ Χάνα Χάουαρντ από τη Flinley Craddick. 106 00:05:40,080 --> 00:05:41,400 Τι κάνουμε; 107 00:05:41,480 --> 00:05:44,280 Ο Νικ Φλέτσερ, ναι, αλλά λείπει αυτήν τη στιγμή, 108 00:05:44,360 --> 00:05:47,000 οπότε σκέφτηκα να σε πάρω ένα τηλέφωνο. 109 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Ναι. Εντάξει. 110 00:05:51,320 --> 00:05:53,600 Όχι, δεν υπάρχει πρόβλημα. 111 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 Είσαι σίγουρος ότι δεν μπορώ να σε πείσω... Όχι, εντάξει. 112 00:05:57,080 --> 00:06:01,800 Λοιπόν, αν αλλάξεις γνώμη, πάρε με ένα τηλέφωνο, 113 00:06:01,880 --> 00:06:05,320 αλλά η προσφορά θα ισχύει μόνο μέχρι τις 4:59 μ.μ. σήμερα. 114 00:06:05,400 --> 00:06:07,480 Εντάξει, γεια σου. Ναι. 115 00:06:08,200 --> 00:06:11,680 Χάνα. Σε πειράζει να βάλουμε κάποια πράγματα στο ψυγείο σας; 116 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Θα κάνουμε μπάρμπεκιου, και το δικό μας τίγκαρε. 117 00:06:14,280 --> 00:06:17,720 Μπάρμπεκιου; Έχουμε πολλή δουλειά σήμερα, οπότε... 118 00:06:17,800 --> 00:06:20,480 Είναι για μας στην αποθήκη, για τα γενέθλια του Τζόνι. 119 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 Έχω γενέθλια, οπότε... 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Βασικά... 121 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Τι κάνει; 122 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 Παιδιά! Ο Τζόνι έχει γενέθλια. 123 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 Θα κάνουν μπάρμπεκιου κάτω, 124 00:06:31,880 --> 00:06:35,600 οπότε όποιος κάνει τις πιο πολλές πωλήσεις θα φάει όσα λουκάνικα θέλει! 125 00:06:35,680 --> 00:06:37,840 -Όσα θέλει; -Ναι. 126 00:06:37,920 --> 00:06:40,440 Οπότε, ναι. Βάλτε τα στο ψυγείο. Τα λέμε μετά. 127 00:06:45,760 --> 00:06:50,280 Ποιος χρησιμοποιεί συσκευασίες; 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 ΟΙ ΔΕΚΑ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΡΩΤΟΠΟΡΙΑΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΕΣ 129 00:06:57,400 --> 00:06:59,760 Θα ήθελα να μιλήσω στον διευθυντή σας, παρακαλώ. 130 00:07:00,880 --> 00:07:04,480 Ναι, σίγουρα. Αφορά μια μεγάλη πώληση. 131 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Ναι, θα περιμένω ευχαρίστως. 132 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Έχω ένα μεγάλο λαβράκι στη γραμμή... 133 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Πρέπει μόνο να το ψαρέψω. 134 00:07:20,960 --> 00:07:23,320 Μάλλον καρχαρία, βασικά. 135 00:07:25,280 --> 00:07:29,120 Τι θα έλεγες αν σου έλεγα ότι αυτός ο καρχαρίας είναι η Tetra Pak; 136 00:07:30,480 --> 00:07:33,640 Θα έλεγα ότι είναι εταιρεία συσκευασίας. Γιατί ασχολείσαι; 137 00:07:35,080 --> 00:07:37,960 Και ποιος κάνει τις δικές τους συσκευασίες, ε; 138 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 -Εντάξει. Καλή τύχη, τότε. -Ναι. 139 00:07:45,760 --> 00:07:46,680 Αυτό είναι δικό μου. 140 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Έφυγες κι έχασες. 141 00:07:48,840 --> 00:07:53,400 Ναι, το ξέρω ότι ο Νικ συνήθως ασχολείται μαζί σας, αλλά... 142 00:07:53,480 --> 00:07:55,680 Θα σας ξαναπάρω. Νικελόντεον! 143 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 Κάλλιο αργά παρά ποτέ. 144 00:07:58,960 --> 00:08:02,600 Με πήρε ένας πελάτης κι είπε ότι τους ενοχλείς στο τηλέφωνο... 145 00:08:02,680 --> 00:08:04,200 Τι; Μάλλον τους ρίχνω. 146 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 Πιεζόμαστε πολύ σήμερα, βγάζω το φίδι απ' την τρύπα. 147 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 Δηλαδή, άνοιξες τον υπολογιστή 148 00:08:09,080 --> 00:08:11,360 και πήρες την προσωπική λίστα των επαφών μου; 149 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 Προσωπική και επαγγελματική. Ο Σον Άτγουντ στο Μεγαλύτερο είναι Καλύτερο. 150 00:08:15,680 --> 00:08:18,160 -Ποιος είναι; -Αυτός ανανέωσε την παραγγελία του. 151 00:08:18,240 --> 00:08:22,080 Εντάξει. Η Νέλι στο Τζόρτζιο. Αυτό είναι... Όπως λέμε Αρμάνι; 152 00:08:22,160 --> 00:08:23,400 Όπως λέμε η κομμώτριά μου. 153 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 -Εντάξει. Είναι πελάτισσα; -Όχι, είναι η κομμώτριά μου. 154 00:08:26,280 --> 00:08:29,840 -Μπορώ να πάρω πίσω τη λίστα μου... -Γκρέγκορ Μπεστ. Μεγάλος πελάτης, ε; 155 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 Η παραγγελία του θ' ανανεωθεί σε λίγες μέρες. 156 00:08:32,200 --> 00:08:33,679 -Ας του τηλεφωνήσουμε. -Όχι. 157 00:08:33,760 --> 00:08:35,159 Δεν ήθελε να τον ενοχλήσουμε, 158 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 έχει προσωπικά θέματα. Θα τον πάρω αύριο. 159 00:08:37,960 --> 00:08:41,000 Αύριο είναι αργά. Θα το εκτιμούσε αν τον έπαιρνε το μεγάλο κεφάλι. 160 00:08:41,080 --> 00:08:43,679 -Δεν καταλαβαίνεις... -Κάτσε. Βγήκε τηλεφωνητής. 161 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 Γεια σας! Εδώ Χάνα Χάουαρντ από Flinley Craddick. 162 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 Είμαι η διευθύντρια. 163 00:08:48,080 --> 00:08:53,240 Απλώς παίρνω να δω για μια παραγγελία που ο Νικ Φλέτσερ... 164 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 Αν με χρειαστεί κανείς, 165 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 θα είμαι μέσα για να γράψω την επιστολή παραίτησης. 166 00:08:59,400 --> 00:09:01,160 Κανείς δεν νοιάζεται, Νικ! 167 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 Πλάκα κάνει; 168 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 Ναι, είναι κούτα. Είναι καλή κούτα... 169 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Ναι, χάρτινη κούτα... 170 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 Λοιπόν, θα την πάρετε; 171 00:09:19,160 --> 00:09:21,720 Εντάξει. Ναι, γεια σας. 172 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 Ντεμπς, να σου πω. 173 00:09:28,160 --> 00:09:31,120 Πώς πουλάς κούτες; Υπάρχει κάποιο σενάριο ή κάτι τέτοιο; 174 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 Μιλάς σοβαρά τώρα; 175 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 Απλώς λατρεύω τα λουκάνικα. 176 00:09:37,280 --> 00:09:40,840 Αγαπημένο λουκάνικο... Το χοιρινό με μάραθο. 177 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Θα επιβιώσω αν δουλεύω σπίτι. 178 00:09:44,040 --> 00:09:47,600 Θα 'ναι ωραία να σηκώνω το βλέμμα και να μη βλέπω τον Λόιντ να με κοιτάζει. 179 00:10:03,760 --> 00:10:05,680 -Γεια. -Γεια! 180 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 -Τσάι; -Ναι, ευχαριστώ. 181 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Ναι. 182 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 Σου έστειλα μερικά μηνύματα. 183 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Ναι. 184 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 Συγγνώμη, ήμουν λίγο αργός στις απαντήσεις. 185 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 Το μυαλό μου ήταν λίγο θολωμένο. 186 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 Λαρυγγίτιδα, έτσι; 187 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 Ναι. Με έριξε για κάνα δυο μέρες. 188 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 -Εσύ τι κάνεις; Καλά; -Ναι, μια χαρά. 189 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 Σοβαρά θα παραιτηθείς; 190 00:10:33,320 --> 00:10:34,160 Ναι. 191 00:10:36,400 --> 00:10:40,280 Εντάξει, είναι επειδή... 192 00:10:41,280 --> 00:10:44,400 Να τοι. Το δίδυμο της επιτυχίας. Οι καρχαρίες των πωλήσεων. 193 00:10:45,480 --> 00:10:48,640 Αναρωτιόμουν αν μπορείτε να δείτε το σενάριο πωλήσεων μου. 194 00:10:48,720 --> 00:10:51,640 Ξέρεις κάτι; Η Γκρέτα είναι μεγαλύτερος καρχαρίας από μένα. 195 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Οπότε, θα σ' αφήσω στα ικανά της χέρια 196 00:10:54,120 --> 00:10:56,320 ή στα σαγόνια της, ανάλογα με το πώς... 197 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 Σαγόνι. 198 00:10:58,440 --> 00:11:02,000 Εντάξει, λοιπόν, έγραψα ένα ποίημα. 199 00:11:03,960 --> 00:11:06,560 Έχουμε μπούμποξ; Γιατί μπορώ να το ραπάρω. 200 00:11:06,640 --> 00:11:08,200 Όχι, πες το α καπέλα. 201 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 Εντάξει. Λοιπόν... 202 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 Πώς, πού, τι Τι έχει μέσα το κουτί; 203 00:11:13,920 --> 00:11:17,000 Ένα πονηρό γατί Που φοράει ένα βρακί 204 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 Τι χαριτωμένη ψιψίνα 205 00:11:19,880 --> 00:11:20,840 Πώς σου φαίνεται; 206 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 Ναι, αυτό είναι εξαιρετικό. 207 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Γκρέγκορ! Εδώ Χάνα Χάουαρντ και πάλι. 208 00:11:31,160 --> 00:11:34,400 Απλώς... Όχι τώρα, Αλίσα. Έλα! 209 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 Ναι; Χάνα; 210 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 Ναι, απλώς... Δεν σου το είπα, 211 00:11:40,480 --> 00:11:43,440 αλλά θα βάλουμε και δωρεάν αεροπλάστ. 212 00:11:44,800 --> 00:11:47,720 Οπότε, ναι, πάρε με τηλέφωνο. Θεέ μου. 213 00:11:51,920 --> 00:11:55,680 -Πάτησα τον αετό στη Γη. -Για ποιο πράγμα μιλάς; 214 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 Έχω μια μεγάλη προσφορά στο τραπέζι. 215 00:12:00,200 --> 00:12:04,280 Το όνομα του είναι XPR-ΖΑΪΛΟΝ χάσταγκ 2833. 216 00:12:04,360 --> 00:12:10,120 Και ας πούμε ότι είναι πρόθυμος να πληρώσει 150 χιλιάρικα σε Bitcoin 217 00:12:10,200 --> 00:12:12,360 για πεντακόσιες κούτες κατά παραγγελία. 218 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 -Εκατό πενήντα χιλιάρικα; -Ναι. 219 00:12:16,280 --> 00:12:19,360 Αν κάποιος θέλει 500 κούτες σε ανθρώπινο μέγεθος 220 00:12:19,440 --> 00:12:22,560 με ενσωματωμένο εξαερισμό, ποια είμαι εγώ να το αμφισβητήσω; 221 00:12:22,640 --> 00:12:25,320 Ντεμπ, δεχόμαστε Bitcoin; 222 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 Όχι. Δεν δουλεύουμε με κρυπτονομίσματα. 223 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 Αλλά... Εντάξει... 224 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 -Ρώτα τον αν πληρώνει σε δολάρια. -Ναι. 225 00:12:32,920 --> 00:12:36,240 -Χάνα. Απλώς έβλεπα... -Όχι τώρα. Μάρτιν, έχουμε δουλειά. 226 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 Κλείσε την πόρτα. Έλα, φίλε. 227 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 -Τι κάνετε; -Τη δουλειά μας, Μάρτιν! 228 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 Συγγνώμη. Το σκοτεινό διαδίκτυο είναι; 229 00:12:46,880 --> 00:12:50,200 Όχι, δεν είναι το σκοτεινό διαδίκτυο. Έτσι, Λίζι; 230 00:12:50,280 --> 00:12:53,400 Μπορώ να επιβεβαιώσω ότι είναι το σκοτεινό διαδίκτυο και... 231 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 Εκατόν πενήντα χιλιάρικα Αυστραλίας. Ναι! 232 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Θεέ μου. Κλείσε τη συμφωνία. 233 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 Μη... Όχι. Δεν θα κλείσουμε τη συμφωνία. 234 00:12:59,480 --> 00:13:01,520 Ο Ζάιλον δίνει 150.000 δολάρια. 235 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 Εντάξει. Μάλλον είναι εγκληματίας και πιθανότατα σωματέμπορος. 236 00:13:05,120 --> 00:13:08,320 Εκτιμώ τη γνώμη σου, αλλά δεν θα τον κρίνω εκ των προτέρων. 237 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 -Κλείσε τη συμφωνία. -Ναι. 238 00:13:09,800 --> 00:13:12,200 -Μάρτιν! -Χάνα, νομίζω ότι πρέπει να ηρεμήσεις. 239 00:13:12,280 --> 00:13:14,880 Εγώ νομίζω ότι εσύ πρέπει να ηρεμήσεις. 240 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 -Εγώ είμαι πολύ ήρεμος. -Κι εγώ ήρεμη είμαι. 241 00:13:17,360 --> 00:13:20,960 Είμαι εφαρμογή διαλογισμού. Είμαι ο αέρας σε σιταροχώραφο. 242 00:13:21,040 --> 00:13:23,600 Είμαι σταγόνες βροχής σε λαμαρίνα. Αυτό είμαι. 243 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 244 00:13:25,240 --> 00:13:26,360 -Και... -Ο Γκρέγκορ Μπεστ. 245 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 Βρε, βρε, βρε, 246 00:13:29,160 --> 00:13:33,560 φαίνεται ότι η τύχη κάποιου πρόκειται ν' αλλάξει. 247 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Γεια σου, Γκρέγκορ. 248 00:13:35,720 --> 00:13:38,480 Δεν μου αρέσει να με ενοχλούν όταν το είχα ξεκαθαρίσει 249 00:13:38,560 --> 00:13:41,120 -ότι δεν είμαι διαθέσιμος σήμερα. -Ναι, γεια! 250 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 Κι εγώ σε θαυμάζω πολύ. 251 00:13:44,760 --> 00:13:47,320 Θες να κάνεις μεγάλη αγορά; Τέλεια! 252 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 Επαγγελματικό γεύμα; Ναι, εννοείται. 253 00:13:51,080 --> 00:13:52,880 Εντάξει, τα λέμε εκεί. 254 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 Υπέροχα. 255 00:14:03,560 --> 00:14:07,040 Λοιπόν, παιδιά, φεύγω για να κλείσω μια πολύ μεγάλη συμφωνία. 256 00:14:07,120 --> 00:14:09,840 Γεύμα εργασίας. Μεγάλος πελάτης. 257 00:14:10,760 --> 00:14:13,120 Ευχηθείτε μου καλή τύχη. Όχι ότι θα τη χρειαστώ. 258 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 Γεύμα εργασίας. Μεγάλος πελάτης. 259 00:14:20,520 --> 00:14:25,480 Πρέπει να παραδεχτώ τη Χάνα. Δεν τα παρατάει ποτέ. Ποτέ, όμως. 260 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 Θέλει κανείς να παίξουμε πινγκ πονγκ; 261 00:14:37,120 --> 00:14:40,920 Ναι, θα ήθελα να βάλω δεύτερη υποθήκη στο σπίτι μου σήμερα, παρακαλώ. 262 00:14:41,000 --> 00:14:43,760 Εντάξει, για να δούμε. Ευχαριστώ. 263 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 Θέλετε να πάρετε εφάπαξ 220.000 δολάρια; 264 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 Και θα τα ήθελα σήμερα, παρακαλώ. 265 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Μάλιστα. 266 00:14:54,120 --> 00:14:56,880 Πώς, πού, τι Τι έχει μέσα το κουτί; 267 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 Ένα πονηρό γατί 268 00:14:58,360 --> 00:14:59,640 Που φοράει ένα βρακί... 269 00:14:59,720 --> 00:15:00,800 Φάουλ, άουτ. 270 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 Τι χαριτωμένη ψιψίνα 271 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 Γκρέτα. Μπορείς να... 272 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 -Γεια. -Γεια. 273 00:15:23,880 --> 00:15:26,280 Ήθελα να μιλήσουμε για τον ελέφαντα στο δωμάτιο. 274 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 Τον βρήκες μόνο για να το πεις; 275 00:15:30,000 --> 00:15:33,720 Ναι, έψαξα παντού. Είναι φοβερό το τι μπορείς να βρεις στην αποθήκη. 276 00:15:33,800 --> 00:15:36,080 Κοίτα, σχετικά με τις προάλλες, 277 00:15:36,160 --> 00:15:39,600 δεν είχα πρόθεση να το πάω κάπου ή κάτι τέτοιο... 278 00:15:39,680 --> 00:15:43,480 -Όχι, ναι, όχι. Συγγνώμη. Καταλαβαίνω. -Όχι. 279 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 -Όχι, δεν χρειάζεται. -Όλα καλά. 280 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 Όλα πολύ καλά. 281 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 Σκόπευες να με αποφεύγεις μια ζωή; 282 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 Αυτό ήταν το σχέδιο. Ναι, αλλά απέτυχα, οπότε... 283 00:15:53,640 --> 00:15:54,880 Παταγωδώς. 284 00:15:56,200 --> 00:15:59,560 Κοίτα, ας ξαναγίνουμε αυτό που ήμασταν πάντα. 285 00:15:59,640 --> 00:16:00,920 Τι εννοείς; 286 00:16:01,000 --> 00:16:04,200 Απλώς φίλοι, αλλά καλοί φίλοι. 287 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 Κωλόφιλοι; 288 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 -Αλλά... Μόνο καλοί φίλοι. -Καλοί φίλοι. 289 00:16:07,560 --> 00:16:09,840 Θα ήταν τιμή μου να είμαι ο κωλόφιλός σου. 290 00:16:09,920 --> 00:16:11,760 Εντάξει. Θα φύγω... 291 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 Φρόντισε να πάρεις τον ελέφαντα μαζί. 292 00:16:13,840 --> 00:16:16,000 Όχι, σε παρακαλώ, κράτησέ τον εσύ, Νικ. 293 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 -Γκρέτα Κινγκ... -Όλος δικός σου. 294 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 Εντάξει. 295 00:16:24,440 --> 00:16:25,400 Όχι. 296 00:16:33,080 --> 00:16:35,160 Χαμένε! 297 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Χαμένε! 298 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 Χαμένε! 299 00:16:46,120 --> 00:16:47,880 Τι συμβαίνει εδώ; 300 00:16:47,960 --> 00:16:51,760 Έφυγες και ακολούθησε χάος και προσπαθώ να τους συμμαζέψω. 301 00:16:51,840 --> 00:16:53,280 Αλλά δεν με άκουγαν. 302 00:16:56,520 --> 00:16:59,240 Εντάξει. Θα πάω στο μπάρμπεκιου να φάω λίγο κρέας. 303 00:17:01,880 --> 00:17:04,480 Ελπίζω να είστε όλοι ευχαριστημένοι τώρα. 304 00:17:04,560 --> 00:17:06,599 Εγώ, πάντως, δεν είμαι. 305 00:17:06,680 --> 00:17:08,319 Γαμώτο. 306 00:17:09,079 --> 00:17:10,160 Τι έγινε; 307 00:17:10,240 --> 00:17:12,359 Η Χάνα πήγε να βάλει υποθήκη το σπίτι της. 308 00:17:12,440 --> 00:17:15,480 Αυτά είναι υπέροχα νέα! Καλή σας μέρα! 309 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 Χάρηκα για τη συνεργασία. 310 00:17:17,599 --> 00:17:20,800 Μαντέψτε ποιος έκανε πώληση. Ο Λόιντ. 311 00:17:24,119 --> 00:17:25,400 Τι έχασα; 312 00:17:25,480 --> 00:17:28,920 Ποιος υποθηκεύει το σπίτι του για να μπορεί να έρχεται στη δουλειά; 313 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 Η Χάνα, υποθέτω. 314 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 Τι τρέχει με τη Χάνα; 315 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Δεν ξέρω. 316 00:17:39,520 --> 00:17:41,920 Χάνα. Θες βοήθεια; 317 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 Μπορείς να μου φέρεις τη σάλτσα; 318 00:17:45,240 --> 00:17:47,080 Δώσε τη σάλτσα. Ευχαριστώ, φίλε. 319 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 -Ευχαριστώ, φίλε. -Να 'σαι καλά. 320 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 -Ναι. -Ναι. 321 00:18:04,280 --> 00:18:05,760 Συναισθηματική υπερφαγία. 322 00:18:05,840 --> 00:18:07,040 Λατρεύει τα παϊδάκια. 323 00:18:07,120 --> 00:18:08,520 Αφήστε να μιλήσω εγώ. Ναι; 324 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 Να της δώσουμε μια χαρτοπετσέτα; 325 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Δεκαπέντε υπογραφές. 326 00:18:14,680 --> 00:18:15,760 Υπέγραψαν όλοι. 327 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 Ελίζαμπεθ Μόιλ, 328 00:18:26,000 --> 00:18:27,120 Λόιντ Νιθ, 329 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Τίνα Κουόνγκ... 330 00:18:32,640 --> 00:18:34,360 ακόμα και ο Νικ Φλέτσερ. 331 00:18:35,240 --> 00:18:37,920 Ναι, σκέφτηκα να μείνω για λίγο καιρό ακόμη. 332 00:18:39,840 --> 00:18:43,480 Φοβερό, παιδιά. 333 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 Ευχαριστώ πολύ. Σημαίνει πολλά. 334 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 Και αποδεικνύει αυτό που ήξερα από την αρχή. 335 00:18:53,160 --> 00:18:56,280 Ότι λατρεύετε το γραφείο και θέλετε να μείνετε εδώ. 336 00:18:56,960 --> 00:18:59,360 Μπα. Το κάναμε μάλλον επειδή θέλαμε να... 337 00:18:59,440 --> 00:19:00,560 Σε λυπηθήκαμε. 338 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 Θα χαρούμε να δουλεύουμε σπίτι. 339 00:19:02,080 --> 00:19:06,640 Αλλά λέει "Σώστε το Γραφείο μας". Έχει τις υπογραφές όλων σας. 340 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 Είναι όλες εδώ. 341 00:19:08,560 --> 00:19:10,920 Και ως η έμπιστη αρχηγός σας, 342 00:19:11,000 --> 00:19:13,840 θα φροντίσω να εισακουστείτε. 343 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 Θα κάνουμε πορεία στο Καπιτώλιο! 344 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 Ναι! 345 00:19:16,880 --> 00:19:18,520 Εννοείς, τα κεντρικά, 346 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 στο κέντρο, πέντε ώρες περπάτημα. 347 00:19:20,440 --> 00:19:23,080 Εντάξει, Μάρτιν, θα πάμε στον σταθμό τρένων, 348 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 και μετά στο Καπιτώλιο. 349 00:19:24,760 --> 00:19:29,200 Συγγνώμη, Χάνα, εγώ έκανα μια πώληση, μπορώ να φάω τα λουκάνικά μου τώρα; 350 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 Ναι, εντάξει. Πάρτε όλοι από ένα λουκάνικο, και φεύγουμε. 351 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 Συγγνώμη, φίλε. Απλώς θα πάρω αυτό. 352 00:19:35,680 --> 00:19:38,840 Δικαιωματικά, πρέπει να είμαι πρώτος. Γεια. 353 00:19:38,920 --> 00:19:41,280 Εντάξει, ναι, πάρτε όλοι μόνοι σας. 354 00:19:41,640 --> 00:19:42,520 Ναι... 355 00:19:42,600 --> 00:19:45,040 -Ναι, χρόνια πολλά, φίλε. -Να 'σαι καλά, Λόιντ. 356 00:19:45,840 --> 00:19:46,880 Καλοσύνη σου. 357 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 Θα μου λείψουν πολλά αν δουλεύω απ' το σπίτι. 358 00:19:50,840 --> 00:19:53,960 Το κουτσομπολιό, το κοινόχρηστο τυρί. 359 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 Η φρυγανιέρα. Η καλύτερη. Για τέσσερις φέτες. 360 00:19:57,760 --> 00:19:59,800 Κάτω η απομακρυσμένη εργασία 361 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 Κάτω η απομακρυσμένη εργασία 362 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 -Όλοι μαζί τώρα! -Όλοι, ναι! 363 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 Κάτω η απομακρυσμένη εργασία! 364 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 Κάτω η απομακρυσμένη εργασία! 365 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 Θεέ μου! 366 00:20:10,880 --> 00:20:14,760 -Είναι επίμονη, πάντως. -Ναι. 367 00:20:14,840 --> 00:20:16,560 Δες τι έχει να πει. 368 00:20:16,640 --> 00:20:18,240 Σε ψάχνω όλη μέρα. 369 00:20:18,320 --> 00:20:19,800 Εσένα ερχόμασταν να δούμε. 370 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 Είμαι εδώ τώρα, οπότε να τα πούμε; 371 00:20:21,800 --> 00:20:22,840 Φυσικά. 372 00:20:23,560 --> 00:20:25,280 Εννοώ, στο γραφείο, αλλά... 373 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 -Είχαμε σύσκεψη χθες... -Ενδιαφέρον... 374 00:20:28,000 --> 00:20:31,040 γιατί αυτό χρειαζόμαστε, Αλίσα. 375 00:20:31,120 --> 00:20:32,640 Συσκέψεις. 376 00:20:32,720 --> 00:20:36,360 Έρχεσαι μετά και μου λες πώς να κάνω τη δουλειά μου. 377 00:20:36,720 --> 00:20:38,360 Είχαμε σύσκεψη χθες 378 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 και αφού εξετάσαμε 379 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 πωλήσεις και παραγωγικότητα τριμήνου, 380 00:20:42,680 --> 00:20:45,640 έγινε σαφές ότι αφότου αρχίσαμε την απομακρυσμένη εργασία, 381 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 υπήρξε σημαντική κάμψη. 382 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 Οπότε, τα γραφεία θα ξανανοίξουν 383 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 και θα δουλεύουν τέσσερις μέρες 384 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 με ευέλικτη έναρξη και λήξη εργασίας. 385 00:20:58,520 --> 00:21:01,720 Δηλαδή, μου λες... 386 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 ότι είχα δίκιο; 387 00:21:06,200 --> 00:21:07,480 Κάτι τέτοιο. Ναι. 388 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 Λοιπόν, τα κατάφερα. 389 00:21:27,920 --> 00:21:31,640 Έπεισα την Αλίσα να κρατήσει ανοιχτό το γραφείο. 390 00:21:31,720 --> 00:21:37,360 Υποχρεωτική παρουσία τέσσερις μέρες με ευέλικτη έναρξη και λήξη εργασίας. 391 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 -Κάτσε, αλήθεια; -Ναι. 392 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 -Άρα έχουμε μία μέρα στο σπίτι; -Ναι. 393 00:21:41,200 --> 00:21:44,280 -Εσύ έπεισες την Αλίσα; -Ναι, την έπεισα, Μάρτιν. 394 00:21:44,360 --> 00:21:45,920 -Ναι. -Βοήθησαν οι υπογραφές; 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 Βασικά, δεν τις χρειάστηκα καν. 396 00:21:47,920 --> 00:21:50,800 Οπότε, θα σας δω όλους αύριο. 397 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 Εγώ ίσως να δουλέψω απ' το σπίτι. 398 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Εντάξει, θα δω τους υπόλοιπους, τότε. 399 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 -Κι εγώ θα δουλέψω απ' το σπίτι. -Ναι, κι εγώ. 400 00:21:58,280 --> 00:21:59,320 Ναι, κι εγώ. 401 00:21:59,400 --> 00:22:00,680 Εγώ ίσως αρρωστήσω αύριο. 402 00:22:00,760 --> 00:22:04,000 Εντάξει, μεθαύριο, τότε. Το ίδιο μου κάνει! 403 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 Ζήτω! 404 00:22:09,040 --> 00:22:12,200 -Εσύ θα έρθεις αύριο; -Ναι, έτσι νομίζω. Εσύ; 405 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Ναι, θα το σκεφτώ. 406 00:22:13,840 --> 00:22:16,520 Εκπλήσσομαι από τη σημερινή νίκη; 407 00:22:16,600 --> 00:22:17,680 Δεν θα το 'λεγα. 408 00:22:18,280 --> 00:22:21,520 Έθεσα έναν στόχο και ξεκωλώθηκα για να τον πετύχω. 409 00:22:22,480 --> 00:22:26,200 Μερικές φορές, με ρωτούν "Πώς να γίνω σπουδαίο αφεντικό; 410 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 "Πώς να κάνω αυτό που κάνεις;" 411 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 Και η απάντηση είναι απλή: Δεν μπορείς. 412 00:22:32,000 --> 00:22:35,480 Μ' αυτό το ταλέντο γεννιέσαι. Είτε το 'χεις είτε δεν το 'χεις. 413 00:22:36,160 --> 00:22:38,280 Απλώς είμαστε λίγο πιο χαρισματικοί, 414 00:22:38,360 --> 00:22:43,960 λίγο πιο έξυπνοι και λίγο... καλύτεροι. 415 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 -Λοιπόν, Χάνα... -Μάρτιν. 416 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 Ήταν δύσκολες οι τελευταίες βδομάδες... 417 00:22:53,080 --> 00:22:56,160 Και ανέτρεψα τα πράγματα μόνη μου; Ναι. 418 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 Γι' αυτό μάλλον παίρνω χοντρά φράγκα. 419 00:22:58,360 --> 00:23:02,920 Ναι, και άκουσα ότι θ' ανοίξουν και τα άλλα παραρτήματα. 420 00:23:04,400 --> 00:23:05,320 Αλήθεια; 421 00:23:05,400 --> 00:23:07,720 Άκουσα ότι ήταν οδηγία από τα κεντρικά. 422 00:23:07,800 --> 00:23:11,440 Δεν νομίζω ότι χρειάζεται ν' ασχοληθούμε με τις λεπτομέρειες, Μάρτιν. 423 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 -Μπα. -Μπα. 424 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 Αλλά αυτό συνέβη, οπότε... 425 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 -Δεν έσωσες εσύ το... -Καλά, ευχαριστώ, Μάρτιν. 426 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 -Ναι. -Ανυπομονώ να σε δω αύριο. 427 00:23:18,920 --> 00:23:21,640 -Κανείς δεν θα έρθει αύριο, Χάνα. -Αυτό θα το δούμε. 428 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου 429 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 Επιμέλεια Εύα Τανταλίδου