1 00:00:02,520 --> 00:00:04,120 Selamat pagi, Flinley Craddick. 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,480 Ya. Akan kucoba sambungkan. Sebentar. 3 00:00:12,680 --> 00:00:13,680 Ya! 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,640 Alisha menelepon, lagi. Harus kubilang kau tidak di sini? 5 00:00:16,720 --> 00:00:20,160 Kubilang, aku tak mau telepon dari wanita itu sampai pukul 17.00. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,840 Maka akan kusuruh dia berhenti! 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,400 Jangan suruh berhenti. Bilang aku tak di sini. 8 00:00:24,480 --> 00:00:25,320 Baiklah. 9 00:00:26,480 --> 00:00:28,560 Astaga. Kapan agen sampai di sini? 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,080 Dua puluh menit yang lalu. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,720 -Kenapa tak bangunkan aku? -Kau tampak sangat damai. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,280 Aku tak yakin kau mau... 13 00:00:34,360 --> 00:00:37,080 Lizzie, gedung ini bukan untuk disewa. Belum. 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,960 Aku ingin mereka pergi. Sudah jelas? 15 00:00:39,040 --> 00:00:40,480 -Ya, Kapten! -Jangan... 16 00:00:40,560 --> 00:00:43,480 "Kapten" sangat aneh. Tolong jangan katakan itu. 17 00:00:43,560 --> 00:00:46,120 Hari ini laporan penjualan terakhir jatuh tempo. 18 00:00:46,200 --> 00:00:49,600 Jika kami tak mencapai target keuangan, kantor akan tutup, 19 00:00:49,680 --> 00:00:54,560 dan kami terpaksa bekerja dari jarak jauh dari isolasi brutal rumah kita sendiri. 20 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 Kumohon, lewat sini. Maafkan aku. 21 00:00:59,120 --> 00:01:01,600 Darurat! Evakuasi sekarang! 22 00:01:25,240 --> 00:01:28,120 -Baik, mari bicarakan angka. -Buruk. 23 00:01:28,200 --> 00:01:31,520 Bukan itu sikap yang kubutuhkan saat ini, Deb. 24 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Aku hanya jujur. 25 00:01:32,720 --> 00:01:34,400 Jangan terlalu jujur, 26 00:01:34,479 --> 00:01:36,120 tetapi juga jujur kepadaku, 27 00:01:36,200 --> 00:01:38,280 tetapi dengan cara positif dan mendorong. 28 00:01:38,880 --> 00:01:42,720 Baik... Kau di jalur yang benar. 29 00:01:42,800 --> 00:01:43,840 Aku suka itu! 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 Namun, masih kurang 220 ribu. 31 00:01:47,280 --> 00:01:49,800 Kau manajer produktivitas. Punya solusi apa? 32 00:01:49,880 --> 00:01:50,840 Kebetulan bertanya, 33 00:01:50,920 --> 00:01:54,000 aku sudah memulai petisi daring agar kantor tetap buka. 34 00:01:54,080 --> 00:01:55,759 Sudah ada satu tanda tangan. 35 00:01:55,840 --> 00:01:58,039 Ya, itu tanda tanganmu. 36 00:01:58,120 --> 00:02:01,520 Jadi aktivis malas-malasan tak akan menyelamatkan kita, Lizzie. 37 00:02:01,600 --> 00:02:05,680 Menyelamatkan anjing Karol Wilcox dari hukuman mati karena membunuh bebek. 38 00:02:05,760 --> 00:02:08,800 Enam ratus tiga puluh enam ribu tanda tangan. 39 00:02:13,640 --> 00:02:15,320 Selamat pagi, Flinley Craddick... 40 00:02:15,400 --> 00:02:17,160 Ya, sebentar. 41 00:02:17,680 --> 00:02:21,120 Hannah. Ini Alisha. Kau sudah di sini? Atau... 42 00:02:21,200 --> 00:02:22,520 Baik. Aku mengerti. 43 00:02:23,640 --> 00:02:27,400 Maaf, dia menyayat lehernya. Boleh aku sampaikan pesan? 44 00:02:29,240 --> 00:02:31,880 -Hei. -Hei, Martin. Ada kabar dari Nick? 45 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 Ya. 46 00:02:33,200 --> 00:02:35,120 Dengar suara aslinya? 47 00:02:35,200 --> 00:02:37,280 Ya, kami mengobrol di telepon. 48 00:02:38,079 --> 00:02:40,120 Apa dia terdengar sakit? 49 00:02:40,200 --> 00:02:42,000 Tidak juga. 50 00:02:42,079 --> 00:02:43,640 Pergelangan kaki terkilir? 51 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 Tidak, katanya laringitis. 52 00:02:45,440 --> 00:02:46,560 Bagus! 53 00:02:49,440 --> 00:02:51,800 Tidak, Nick tidak mengajakku keluar. 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,360 Bukan keluar kencan. 55 00:02:54,440 --> 00:02:56,200 Tidak, dia mengajak makan malam, 56 00:02:56,280 --> 00:02:58,960 lalu Mason menelepon, dan aku harus pergi... 57 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 Bukan masalah... Dia hanya sakit 58 00:03:03,760 --> 00:03:06,720 setiap hari... sejak itu. 59 00:03:10,600 --> 00:03:11,920 Baik, Semuanya! 60 00:03:12,000 --> 00:03:13,880 Hari ini Hari-H. 61 00:03:13,960 --> 00:03:16,280 Singkatan "H" artinya "Ayo lakukan." 62 00:03:16,880 --> 00:03:20,079 Itu sebabnya hari ini aku tugaskan kalian di penjualan! 63 00:03:20,160 --> 00:03:21,360 Kalian semua. 64 00:03:21,440 --> 00:03:24,960 Waktu kita sampai pukul 17.00 untuk menghasilkan 220 ribu! 65 00:03:25,040 --> 00:03:26,960 Jadi, ayo semangat! 66 00:03:29,680 --> 00:03:33,280 Dua ratus dua puluh ribu sebelum pukul 17.00. Yang benar saja. 67 00:03:36,280 --> 00:03:38,960 Kita harus bekerja sama, Teman-Teman! 68 00:03:39,040 --> 00:03:42,079 Berjualan lewat telepon! Kita harus berbagi klien! 69 00:03:42,160 --> 00:03:44,840 Kita harus, entahlah, menjual tubuh! 70 00:03:44,920 --> 00:03:47,720 Cari gadun. Di mana Nick? 71 00:03:47,800 --> 00:03:49,640 -Dia sakit. -Hari ini! 72 00:03:50,520 --> 00:03:54,400 Baik! Mari kita berpikir global, mengerti? 73 00:03:55,200 --> 00:03:57,800 Pukul berapa ini? Negara apa yang masih berdagang? 74 00:03:57,880 --> 00:04:01,560 -Ini pukul 10.32. -Ini pukul 10.32. Ya, benar. 75 00:04:01,640 --> 00:04:03,920 Amerika sudah tutup. London juga. 76 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 -Jepang buka dan Kepulauan Solomon. -Ya! 77 00:04:07,080 --> 00:04:09,640 -Korea Selatan, Korea Utara, Rusia! -Ya! Utara... 78 00:04:09,720 --> 00:04:11,400 Coret Korea Utara, Rusia boleh... 79 00:04:11,480 --> 00:04:13,440 -Mereka buka. Ya! -Astaga. 80 00:04:13,520 --> 00:04:16,240 Apa pun caranya, ayo kita mulai berjualan. 81 00:04:20,279 --> 00:04:22,079 Apa aku mau bekerja dari rumah? 82 00:04:22,160 --> 00:04:23,280 Tidak relevan. 83 00:04:23,360 --> 00:04:26,520 Apa aku mau mendukung visi manajer cabangku? 84 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 Dengan segala cara. 85 00:04:35,159 --> 00:04:36,600 Apa yang kau lakukan? 86 00:04:36,680 --> 00:04:37,920 Kini bagian penjualan 87 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 dan karena perwakilan penjualan tidak datang, 88 00:04:41,000 --> 00:04:42,960 aku akan menggantikannya. 89 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 Jika harus selesaikan penempatan kerja dari rumah, 90 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 kurasa aku akan baik-baik saja. 91 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 Lizzie, ambil data klien Nick. 92 00:04:52,200 --> 00:04:53,760 Dengan senang hati. 93 00:04:54,840 --> 00:04:57,880 Baik... Ini dilindungi kata sandi. 94 00:04:57,960 --> 00:05:00,480 Coba Nick-keren-enam-puluh-sembilan. 95 00:05:00,560 --> 00:05:03,400 "Nick keren..." Bukan. 96 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 Coba Nick-tak-keren-enam-puluh-delapan? 97 00:05:06,440 --> 00:05:08,280 Greta, apa kata sandi Nick? 98 00:05:08,360 --> 00:05:09,440 Tak bisa bilang. 99 00:05:10,440 --> 00:05:12,560 Kau benar. Tak ada yang suka pengadu. 100 00:05:12,640 --> 00:05:14,480 Lloyd, apa kata sandi Nick? 101 00:05:15,760 --> 00:05:20,080 "Lizzie-adalah-sahabatku" dan semua huruf "i" diganti tanda seru. 102 00:05:21,000 --> 00:05:25,440 "Lizzie-adalah-sahabatku..." Benar. 103 00:05:25,520 --> 00:05:28,120 -Cetak itu untukku. -Akan kulakukan. 104 00:05:32,480 --> 00:05:35,560 Asal tahu saja, Nick bukan sahabatku. 105 00:05:36,480 --> 00:05:40,000 Hai, David. Ini Hannah Howard dari Flinley Craddick Packaging. 106 00:05:40,080 --> 00:05:41,400 Apa kabar? 107 00:05:41,480 --> 00:05:44,280 Nick Fletcher, ya, tetapi dia tak ada saat ini, 108 00:05:44,360 --> 00:05:47,000 jadi aku mau mencoba membujukmu. 109 00:05:47,920 --> 00:05:51,240 Ya. Baik. 110 00:05:51,320 --> 00:05:53,600 Tidak, tak perlu khawatir. 111 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 Kau yakin aku tak bisa meyakinkan... Tidak, baiklah. 112 00:05:57,080 --> 00:06:01,800 Jika kau berubah pikiran, hubungi aku, tetapi tawarannya 113 00:06:01,880 --> 00:06:05,320 hanya ada sampai pukul 16.59 hari ini. 114 00:06:05,400 --> 00:06:07,480 Baik, sampai jumpa. Ya. 115 00:06:08,200 --> 00:06:11,680 Hei, Hannah. Kau tak keberatan jika kami menumpang kulkasmu? 116 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 Kami mengadakan barbeku dan kulkas kami penuh. 117 00:06:14,280 --> 00:06:17,720 Barbeku? Ini hari yang cukup sibuk bagi kami, jadi... 118 00:06:17,800 --> 00:06:20,480 Ini hanya bagian gudang untuk ulang tahun Jonny. 119 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 Hanya ulang tahunku, jadi... 120 00:06:22,080 --> 00:06:23,680 Sebenarnya... 121 00:06:24,280 --> 00:06:25,480 Apa yang dia lakukan? 122 00:06:28,120 --> 00:06:30,080 Hei, Semuanya! Ini ulang tahun Jonny. 123 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 Ada barbeku di gudang, 124 00:06:31,880 --> 00:06:35,600 siapa pun yang menjual terbanyak dapat makan sosis sepuasnya! 125 00:06:35,680 --> 00:06:37,840 -Makan sepuasnya? -Ya. 126 00:06:37,920 --> 00:06:40,440 Jadi, ya, masukkan ke kulkas. Sampai jumpa. 127 00:06:45,760 --> 00:06:50,280 Siapa... menggunakan... pertanyaan... kemasan. 128 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 10 Perusahaan Teratas Yang Pakai Kemasan Inventif 129 00:06:57,400 --> 00:06:59,760 Aku ingin bicara dengan manajermu. 130 00:07:00,880 --> 00:07:04,480 Ya, tentu saja. Ini tentang penjualan besar. 131 00:07:05,400 --> 00:07:07,400 Ya, senang bisa menunggu. 132 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 Ada calon pembeli besar... 133 00:07:17,560 --> 00:07:19,120 Hanya harus membujuknya. 134 00:07:20,960 --> 00:07:23,320 Lebih seperti hiu. 135 00:07:25,280 --> 00:07:29,120 Bagaimana jika kuberi tahu hiu itu adalah Tetra Pak? 136 00:07:30,480 --> 00:07:33,640 Tetra Pak perusahaan kemasan. Kenapa repot-repot dengan mereka? 137 00:07:35,080 --> 00:07:37,960 Siapa yang mengerjakan kemasannya? 138 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 -Baik. Semoga berhasil dengan itu. -Ya. 139 00:07:45,760 --> 00:07:46,680 Itu mejaku. 140 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Kau tidur, kau kalah. 141 00:07:48,840 --> 00:07:53,400 Ya, aku tahu Nick biasanya mengurusmu, tetapi dia... 142 00:07:53,480 --> 00:07:55,680 Nanti kutelepon balik. Nickelodeon! 143 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 Lebih baik terlambat. 144 00:07:58,960 --> 00:08:02,600 Ada klien yang meneleponku, katanya kau mengganggu mereka... 145 00:08:02,680 --> 00:08:04,200 "Mengganggu?" Ini kerja keras. 146 00:08:04,280 --> 00:08:07,160 Banyak tekanan hari ini, aku ambil alih yang tertinggal. 147 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 Baik. Kau buka komputerku 148 00:08:09,080 --> 00:08:11,360 dan tanpa izin ambil daftar kontak pribadiku? 149 00:08:11,440 --> 00:08:15,600 Pribadi dan profesional. Shawn Atwood di Bigger is Better. 150 00:08:15,680 --> 00:08:18,160 -Siapa itu? -Shawn memperbarui pesanan bulan lalu. 151 00:08:18,240 --> 00:08:22,080 Baik. Nellie di Georgio. Apa itu... Armani? 152 00:08:22,160 --> 00:08:23,400 Bukan. Itu barberku. 153 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 -Baik. Apa dia klien? -Bukan, itu barberku sebenarnya. 154 00:08:26,280 --> 00:08:29,840 -Bisa kembalikan daftarku... -Gregor Best. Dia pemain utama, bukan? 155 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 Ya, pesanan akan diperbarui pekan ini. 156 00:08:32,200 --> 00:08:33,679 -Ayo kita telepon. -Tidak. 157 00:08:33,760 --> 00:08:35,159 Dia tak mau diganggu, 158 00:08:35,240 --> 00:08:37,880 dia mengurus masalah pribadi, kutelepon besok. 159 00:08:37,960 --> 00:08:41,000 Besok terlambat. Dia akan suka telepon dari orang penting. 160 00:08:41,080 --> 00:08:43,679 -Kau tak mengerti... -Tunggu. Pesan suara. 161 00:08:43,760 --> 00:08:46,440 Ini Hannah Howard dari Flinley Craddick Packaging. 162 00:08:46,520 --> 00:08:48,000 Aku direktur utama di sini. 163 00:08:48,080 --> 00:08:53,240 Aku meneleponmu untuk memeriksa pesanan yang Nick Fletcher... 164 00:08:53,320 --> 00:08:54,600 Jika ada yang butuh aku, 165 00:08:54,680 --> 00:08:57,240 aku di sana menulis surat pengunduran diri. 166 00:08:59,400 --> 00:09:01,160 Tak ada yang peduli, Nick! 167 00:09:03,520 --> 00:09:04,800 Dia bercanda? 168 00:09:08,880 --> 00:09:11,440 Ya, itu kotak. Kotak yang bagus... 169 00:09:13,280 --> 00:09:14,520 Ya, kotak kardus... 170 00:09:16,240 --> 00:09:17,560 Kau mau membelinya? 171 00:09:19,160 --> 00:09:21,720 Baiklah. Selamat tinggal. 172 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 Hei, Debs. 173 00:09:28,160 --> 00:09:31,120 Bagaimana kau menjual kotak? Apa ada naskah? 174 00:09:31,960 --> 00:09:33,400 Kau serius? 175 00:09:34,280 --> 00:09:35,880 Aku sangat suka sosis. 176 00:09:37,280 --> 00:09:40,840 Sosis favorit... Babi dan adas. 177 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Ya, aku bisa kerja jarak jauh. 178 00:09:44,040 --> 00:09:47,600 Sebenarnya bagus mendongak dan tak ada Lloyd menatapku. 179 00:10:03,760 --> 00:10:05,680 -Hei. -Hei! 180 00:10:06,400 --> 00:10:08,320 -Teh? -Ya, boleh. 181 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Ya. 182 00:10:11,200 --> 00:10:12,800 Aku kirim pesan beberapa kali. 183 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 Ya. 184 00:10:14,800 --> 00:10:17,280 Maaf aku agak lambat menjawab, 185 00:10:17,360 --> 00:10:20,160 hanya sedikit bingung, jadi... 186 00:10:20,240 --> 00:10:22,080 Laringitis, bukan? 187 00:10:22,680 --> 00:10:25,160 Ya. Efeknya parah selama beberapa hari. 188 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 -Apa kabar? Kau baik? -Ya, aku baik. 189 00:10:30,320 --> 00:10:32,160 Kau serius mau berhenti? 190 00:10:33,320 --> 00:10:34,160 Ya. 191 00:10:36,400 --> 00:10:40,280 Baik, apa itu karena... 192 00:10:41,280 --> 00:10:44,400 Ini mereka. Duo dinamis. Penjual hiu. 193 00:10:45,480 --> 00:10:48,640 Hei, aku ingin tahu, kalian bisa periksa naskah penjualanku? 194 00:10:48,720 --> 00:10:51,640 Kau tahu? Greta lebih mirip hiu daripada aku. 195 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Jadi, kuserahkan kau kepada tangannya, 196 00:10:54,120 --> 00:10:56,320 atau rahangnya, tergantung cara... sebab... 197 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 Rahang. 198 00:10:58,440 --> 00:11:02,000 Baik, jadi... Aku menulis puisi ini. 199 00:11:03,960 --> 00:11:06,560 Kita punya boombox, atau UE Boom? Aku bisa rap. 200 00:11:06,640 --> 00:11:08,200 Tidak, akapela saja. 201 00:11:09,000 --> 00:11:10,480 Baiklah. Jadi... 202 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 Tok, tok, tok Apa isinya? 203 00:11:13,920 --> 00:11:17,000 Kucing bernama Socks Yang memakai boks 204 00:11:17,080 --> 00:11:18,280 Kucing yang lucu 205 00:11:19,880 --> 00:11:20,840 Apa pendapatmu? 206 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 Ya, itu sangat bagus. 207 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Gregor! Ini Hannah Howard, lagi. 208 00:11:31,160 --> 00:11:34,400 Hanya... Jangan sekarang, Alisha. Ayolah! 209 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 Halo? Hannah? 210 00:11:38,680 --> 00:11:40,400 Ya, hanya... Aku tak bilang, 211 00:11:40,480 --> 00:11:43,440 tetapi kami akan beri bungkus gelembung gratis. 212 00:11:44,800 --> 00:11:47,720 Jadi, ya, hubungi aku. Astaga. 213 00:11:51,920 --> 00:11:55,680 -Aku sudah menyelesaikan tugas. -Apa maksudmu? 214 00:11:55,760 --> 00:11:59,040 Aku punya tawaran yang cukup besar. 215 00:12:00,200 --> 00:12:04,280 Nama pengguna mereka adalah XPR-ZYLON tagar 2833 216 00:12:04,360 --> 00:12:10,120 dan katakan saja, Zylon mau membayar 150 ribu dalam Bitcoin 217 00:12:10,200 --> 00:12:12,360 untuk 500 kotak "pesan lebih dahulu." 218 00:12:12,440 --> 00:12:14,320 -Seratus lima puluh ribu? -Ya. 219 00:12:16,280 --> 00:12:19,360 Jika ada yang mau pasokan 500 kotak ukuran dewasa 220 00:12:19,440 --> 00:12:22,560 dengan ventilasi bawaan, apa hakku mempertanyakannya? 221 00:12:22,640 --> 00:12:25,320 Deb, bisakah kita masukkan Bitcoin ke rekening? 222 00:12:25,400 --> 00:12:28,400 Tidak. Flinley Craddick tak berurusan dengan Crypto. 223 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 Namun... Baik... 224 00:12:30,880 --> 00:12:32,840 -Tanya apa bisa dolar Australia. -Ya. 225 00:12:32,920 --> 00:12:36,240 -Hei, Hannah. Baru lihat... -Jangan sekarang. Martin, kami sibuk. 226 00:12:36,320 --> 00:12:38,840 Tutup pintunya. Ayo, Zylon, ayolah. 227 00:12:42,440 --> 00:12:44,680 -Sedang apa? -Pekerjaan kita, Martin! 228 00:12:44,760 --> 00:12:46,800 Maaf. Apa ini web gelap? 229 00:12:46,880 --> 00:12:50,200 Bukan, ini bukan web gelap. Benar, Lizzie? 230 00:12:50,280 --> 00:12:53,400 Aku bisa pastikan ini web gelap dan... 231 00:12:53,480 --> 00:12:55,440 Sebanyak 150 ribu dolar Australia. Ya! 232 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Astaga. Tuntaskan transaksinya. 233 00:12:57,280 --> 00:12:59,400 Jangan... Tidak. Kita tak akan sepakat. 234 00:12:59,480 --> 00:13:01,520 Zylon menawarkan 150.000 dolar. 235 00:13:01,600 --> 00:13:05,040 Baik. Zylon mungkin penjahat dan mungkin penyelundup manusia. 236 00:13:05,120 --> 00:13:08,320 Kuhargai pendapatmu, tetapi aku berprasangka baik ke Zylon. 237 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 -Tuntaskan. -Ya. 238 00:13:09,800 --> 00:13:12,200 -Martin! -Kurasa kau harus tenang. 239 00:13:12,280 --> 00:13:14,880 Kurasa kau harus tenang. Itu yang kupikirkan. 240 00:13:14,960 --> 00:13:17,280 -Aku cukup tenang. -Aku juga cukup tenang. 241 00:13:17,360 --> 00:13:20,960 Aku aplikasi meditasi. Aku angin di ladang gandum. 242 00:13:21,040 --> 00:13:23,600 Aku tetesan hujan di atap seng. Itulah aku. 243 00:13:23,680 --> 00:13:25,160 Entah apa yang terjadi. 244 00:13:25,240 --> 00:13:26,360 Ini Gregor Best. 245 00:13:27,480 --> 00:13:29,080 Yah, 246 00:13:29,160 --> 00:13:33,560 tampaknya keberuntungan seseorang akan berbalik. 247 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Halo, Gregor. 248 00:13:35,720 --> 00:13:38,480 Aku tak suka diganggu setelah menyatakan dengan jelas 249 00:13:38,560 --> 00:13:41,120 -aku tak bisa dihubungi hari ini. -Ya, hai! 250 00:13:41,920 --> 00:13:43,920 Aku juga penggemar beratmu. 251 00:13:44,760 --> 00:13:47,320 Kau ingin melakukan pembelian besar? Bagus! 252 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 Makan siang bisnis? Ya, silakan. 253 00:13:51,080 --> 00:13:52,880 Baiklah, sampai jumpa di sana. 254 00:13:56,480 --> 00:13:58,200 Menyenangkan. 255 00:14:03,560 --> 00:14:07,040 Semuanya, aku pergi untuk menyelesaikan tawaran besar. 256 00:14:07,120 --> 00:14:09,840 Makan siang. Pemain utama. 257 00:14:10,760 --> 00:14:13,120 Doakan aku. Walau aku tak butuh. 258 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 Makan siang bertenaga. Pemain utama. 259 00:14:20,520 --> 00:14:25,480 Harus kuakui, Hannah tak pernah menyerah. Tak pernah. 260 00:14:28,040 --> 00:14:29,960 Ada yang ingin main pingpong? 261 00:14:37,120 --> 00:14:40,920 Ya, aku mau menggadaikan rumahku hari ini. 262 00:14:41,000 --> 00:14:43,760 Baik, mari lihat. Terima kasih. 263 00:14:45,880 --> 00:14:48,880 Kau mau uang tunai 220.000 dolar? 264 00:14:49,480 --> 00:14:51,360 Aku mau hari ini. Kumohon. 265 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Aku mengerti. 266 00:14:54,120 --> 00:14:56,880 Tok, tok, tok Apa isinya? 267 00:14:56,960 --> 00:14:58,280 Kucing memakai boks 268 00:14:58,360 --> 00:14:59,640 Juga memakai jok... 269 00:14:59,720 --> 00:15:00,800 Pelanggaran, keluar. 270 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 Kucing yang lucu 271 00:15:04,160 --> 00:15:06,000 Hei, Greta. Bisa kita... 272 00:15:20,160 --> 00:15:21,320 -Hei. -Hei. 273 00:15:23,880 --> 00:15:26,280 Aku ingin membahas hal yang aku hindari. 274 00:15:28,120 --> 00:15:29,920 Mainan gajah itu untuk leluconnya? 275 00:15:30,000 --> 00:15:33,720 Ya, aku mencari ke mana-mana. Luar biasa yang bisa kau temukan di gudang. 276 00:15:33,800 --> 00:15:36,080 Soal tempo hari, 277 00:15:36,160 --> 00:15:39,600 aku tak pernah berniat pergi ke mana pun, atau apa pun... 278 00:15:39,680 --> 00:15:43,480 -Tidak. Maaf, aku mengerti. -Tidak. 279 00:15:43,560 --> 00:15:45,280 -Tidak perlu. -Tak masalah. 280 00:15:45,360 --> 00:15:47,240 Baik. 281 00:15:47,320 --> 00:15:49,800 Apa kau berencana menghindariku seumur hidupmu? 282 00:15:50,560 --> 00:15:53,560 Itu rencananya. Ya, tetapi aku gagal, jadi... 283 00:15:53,640 --> 00:15:54,880 Menyedihkan. 284 00:15:56,200 --> 00:15:59,560 Mari kita kembali menjadi seperti dahulu. 285 00:15:59,640 --> 00:16:00,920 Apa maksudmu? 286 00:16:01,000 --> 00:16:04,200 Hanya teman, tetapi teman yang asyik. 287 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 Teman seks asyik? 288 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 -Hanya teman asyik. -Teman asyik. 289 00:16:07,560 --> 00:16:09,840 Kehormatan bagiku jadi teman seks asyikmu. 290 00:16:09,920 --> 00:16:11,760 Baik. Aku akan pergi... 291 00:16:11,840 --> 00:16:13,760 Pastikan kau bawa gajahnya. 292 00:16:13,840 --> 00:16:16,000 Tidak, kau yang bawa, Nick Fletcher. 293 00:16:16,080 --> 00:16:18,280 -Greta King... -Semua milikmu. 294 00:16:19,080 --> 00:16:20,160 Baik. 295 00:16:24,440 --> 00:16:25,400 Tidak. 296 00:16:33,080 --> 00:16:35,160 Pecundang! 297 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Pecundang! 298 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 Pecundang! 299 00:16:46,120 --> 00:16:47,880 Apa yang terjadi? 300 00:16:47,960 --> 00:16:51,760 Kau pergi, kekacauan terjadi, dan aku berusaha menghentikannya. 301 00:16:51,840 --> 00:16:53,280 Namun, mereka mengabaikanku. 302 00:16:56,520 --> 00:16:59,240 Baik. Aku akan ke barbeku untuk makan daging. 303 00:17:01,880 --> 00:17:04,480 Semoga kalian semua senang. 304 00:17:04,560 --> 00:17:06,599 Aku tidak senang. 305 00:17:06,680 --> 00:17:08,319 Sial. 306 00:17:09,079 --> 00:17:10,160 Ada apa? 307 00:17:10,240 --> 00:17:12,359 Hannah coba menggadaikan rumahnya. 308 00:17:12,440 --> 00:17:15,480 Itu kabar yang hebat! Semoga harimu menyenangkan! 309 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 Senang berbisnis denganmu. 310 00:17:17,599 --> 00:17:20,800 Tebak siapa yang baru saja menjual? Lloyd orangnya. 311 00:17:24,119 --> 00:17:25,400 Apa yang kulewatkan? 312 00:17:25,480 --> 00:17:28,920 Siapa yang menggadaikan rumahnya agar bisa masuk kerja? 313 00:17:31,040 --> 00:17:32,400 Aku rasa Hannah. 314 00:17:34,640 --> 00:17:35,760 Ada apa dengan Hannah? 315 00:17:36,320 --> 00:17:37,320 Entahlah. 316 00:17:39,520 --> 00:17:41,920 Hei, Hannah. Ada yang bisa kubantu? 317 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 Bisa ambilkan saus barbeku? 318 00:17:45,240 --> 00:17:47,080 Berikan sausnya. Terima kasih. 319 00:17:53,760 --> 00:17:55,920 -Terima kasih, Kawan. -Bagus sekali. 320 00:17:56,000 --> 00:17:57,320 -Ya. -Ya. 321 00:18:04,280 --> 00:18:05,760 Pemakan karena emosi. 322 00:18:05,840 --> 00:18:07,040 Dia suka iga. 323 00:18:07,120 --> 00:18:08,520 Biar aku yang bicara. 324 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 Kita ambilkan serbet untuknya? 325 00:18:11,960 --> 00:18:13,760 Lima belas tanda tangan. 326 00:18:14,680 --> 00:18:15,760 Semua menandatangani. 327 00:18:22,360 --> 00:18:23,240 Elizabeth Moyle, 328 00:18:26,000 --> 00:18:27,120 Lloyd Kneath, 329 00:18:29,240 --> 00:18:30,400 Tina Kwong... 330 00:18:32,640 --> 00:18:34,360 dan bahkan Nick Fletcher. 331 00:18:35,240 --> 00:18:37,920 Ya, kupikir aku akan tetap di sini sebentar. 332 00:18:39,840 --> 00:18:43,480 Wah, Semuanya. 333 00:18:44,960 --> 00:18:46,800 Terima kasih banyak. Sangat berarti. 334 00:18:48,080 --> 00:18:51,480 Itu membuktikan apa yang selama ini kuketahui. 335 00:18:53,160 --> 00:18:56,280 Kalian mencintai kantor dan ingin tetap di sini. 336 00:18:56,960 --> 00:18:59,360 Tidak, kurasa kami lebih ingin... 337 00:18:59,440 --> 00:19:00,560 Kami kasihan kepadamu. 338 00:19:00,640 --> 00:19:02,000 Kami senang jarak jauh. 339 00:19:02,080 --> 00:19:06,640 Namun, tertulis "Selamatkan Kantor Kami." Ada semua tanda tangan kalian. 340 00:19:06,720 --> 00:19:08,480 Semua ada di sini. 341 00:19:08,560 --> 00:19:10,920 Sebagai pemimpin tepercaya kalian, 342 00:19:11,000 --> 00:19:13,840 aku tak akan biarkan tangisan ini diabaikan. 343 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 Kita akan pergi ke Capitol! 344 00:19:15,480 --> 00:19:16,800 Ya! 345 00:19:16,880 --> 00:19:18,520 Capitol maksudmu Kantor Pusat, 346 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 itu di kota, lima jam jalan kaki. 347 00:19:20,440 --> 00:19:23,080 Baik, Martin, kita akan ke stasiun kereta, 348 00:19:23,160 --> 00:19:24,680 lalu kita akan ke Capitol. 349 00:19:24,760 --> 00:19:29,200 Maaf, Hannah, aku melakukan penjualan, bisa minta sosisku sekarang? 350 00:19:29,280 --> 00:19:32,520 Ya, baik. Semua ambil sosis, lalu kita pergi. 351 00:19:33,360 --> 00:19:35,600 Permisi, maaf. Aku akan ambil itu. 352 00:19:35,680 --> 00:19:38,840 Seharusnya aku yang pertama. Hai. 353 00:19:38,920 --> 00:19:41,280 Baiklah, ya, Semuanya, silakan ambil. 354 00:19:41,640 --> 00:19:42,520 Ya... 355 00:19:42,600 --> 00:19:45,040 -Selamat ulang tahun. -Ya, terima kasih, Lloyd. 356 00:19:45,840 --> 00:19:46,880 Kau baik sekali. 357 00:19:48,080 --> 00:19:50,760 Ada banyak yang kurindukan jika kerja jarak jauh. 358 00:19:50,840 --> 00:19:53,960 Bergosip, keju komunal. 359 00:19:55,160 --> 00:19:57,680 Pemanggang roti bagus. Empat potong. 360 00:19:57,760 --> 00:19:59,800 Kami tidak memilih jarak jauh 361 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 Tidak jarak jauh 362 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 -Semuanya! -Semuanya, ya! 363 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 Kami tidak memilih jarak jauh! 364 00:20:06,080 --> 00:20:07,640 Kami tidak memilih jarak jauh! 365 00:20:07,720 --> 00:20:09,440 Astaga. 366 00:20:10,880 --> 00:20:14,760 -Terobsesi, ya? -Ya. 367 00:20:14,840 --> 00:20:16,560 Mari dengar perkataannya. 368 00:20:16,640 --> 00:20:18,240 Kucoba meneleponmu seharian. 369 00:20:18,320 --> 00:20:19,800 Kami datang mencarimu. 370 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 Aku di sini. Jadi, bisa mengobrol? 371 00:20:21,800 --> 00:20:22,840 Tentu. 372 00:20:23,560 --> 00:20:25,280 Maksudku, di kantor, tetapi... 373 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 -Kami ada rapat dewan kemarin... -Itu menarik 374 00:20:28,000 --> 00:20:31,040 karena rapat kita menjadi begitu, Alisha. 375 00:20:31,120 --> 00:20:32,640 Rapat yang membosankan. 376 00:20:32,720 --> 00:20:36,360 Kau masuk, mengatur cara kerjaku, dan aku bosan. 377 00:20:36,720 --> 00:20:38,360 Ada rapat dewan kemarin 378 00:20:38,440 --> 00:20:40,520 dan setelah meninjau 379 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 penjualan dan produktivitas terakhir, 380 00:20:42,680 --> 00:20:45,640 jelas bahwa sejak kita kerja jarak jauh, 381 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 ada penurunan yang cukup besar. 382 00:20:49,280 --> 00:20:52,360 Jadi, kantor akan dibuka kembali 383 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 dan kehadiran wajib empat hari seminggu 384 00:20:55,000 --> 00:20:57,440 dengan jam mulai dan selesai yang fleksibel. 385 00:20:58,520 --> 00:21:01,720 Jadi, maksudmu adalah... 386 00:21:02,640 --> 00:21:05,400 bahwa aku benar? 387 00:21:06,200 --> 00:21:07,480 Kurang lebih. Ya. 388 00:21:25,560 --> 00:21:27,200 Aku berhasil. 389 00:21:27,920 --> 00:21:31,640 Aku meyakinkan Alisha agar kantor tetap dibuka. 390 00:21:31,720 --> 00:21:37,360 Kehadiran wajib empat hari seminggu, jam mulai dan selesai yang fleksibel. 391 00:21:37,440 --> 00:21:39,000 -Tunggu, sungguh? -Ya. 392 00:21:39,080 --> 00:21:41,120 -Jadi, ada sehari di rumah? -Ya. 393 00:21:41,200 --> 00:21:44,280 -Kau meyakinkan Alisha? -Ya, aku berhasil, Martin. 394 00:21:44,360 --> 00:21:45,920 -Baik. -Apa petisinya membantu? 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 Bahkan tidak diperlukan. 396 00:21:47,920 --> 00:21:50,800 Jadi, sampai jumpa besok. 397 00:21:51,600 --> 00:21:53,320 Aku bekerja dari rumah besok. 398 00:21:53,400 --> 00:21:55,560 Baik, sampai jumpa yang lainnya. 399 00:21:55,640 --> 00:21:58,200 -Aku juga akan ambil hariku. -Ya, aku juga. 400 00:21:58,280 --> 00:21:59,320 Ya, sama. 401 00:21:59,400 --> 00:22:00,680 Aku mungkin sakit besok. 402 00:22:00,760 --> 00:22:04,000 Baiklah, lusa. Terserah! Ayo! 403 00:22:05,280 --> 00:22:06,360 Hore! 404 00:22:09,040 --> 00:22:12,200 -Kau akan masuk besok? -Ya, aku rasa. Kau? 405 00:22:12,280 --> 00:22:13,760 Ya, akan kupikirkan. 406 00:22:13,840 --> 00:22:16,520 Apa aku terkejut dengan kemenangan hari ini? 407 00:22:16,600 --> 00:22:17,680 Tidak juga. 408 00:22:18,280 --> 00:22:21,520 Aku menetapkan tujuan dan berusaha keras untuk mencapainya. 409 00:22:22,480 --> 00:22:26,200 Terkadang orang bertanya, "Bagaimana aku bisa jadi bos hebat? 410 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 "Bagaimana bisa melakukan yang kau lakukan?" 411 00:22:28,560 --> 00:22:31,400 Jawaban sederhananya adalah kau tidak bisa. 412 00:22:32,000 --> 00:22:35,480 Kau terlahir dengan kualitas itu. Entah punya atau tidak. 413 00:22:36,160 --> 00:22:38,280 Kami sedikit lebih karismatik, 414 00:22:38,360 --> 00:22:43,960 sedikit lebih pintar, dan sedikit... lebih baik. 415 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 -Hannah... -Martin. 416 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 Beberapa pekan ini sulit dan... 417 00:22:53,080 --> 00:22:56,160 Aku mengubahnya sendirian? Ya. 418 00:22:56,240 --> 00:22:58,280 Itu sebabnya aku dibayar mahal. 419 00:22:58,360 --> 00:23:02,920 Ya, dan kudengar semua cabang lain juga dibuka kembali. 420 00:23:04,400 --> 00:23:05,320 Sungguh? 421 00:23:05,400 --> 00:23:07,720 Kudengar itu arahan dari Kantor Pusat. 422 00:23:07,800 --> 00:23:11,440 Jangan sampai kita terjebak dalam hal-hal detail, Martin. 423 00:23:11,520 --> 00:23:12,520 -Tidak. -Tidak. 424 00:23:12,600 --> 00:23:14,280 Namun, itu yang terjadi, jadi... 425 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 -Kau tak menyelamatkan... -Terima kasih, Martin. 426 00:23:16,840 --> 00:23:18,840 -Ya. -Aku tak sabar berjumpa besok. 427 00:23:18,920 --> 00:23:21,640 -Tak ada yang datang besok, Hannah. -Kita lihat saja. 428 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Terjemahan subtitle oleh Samuel Bahari 429 00:24:12,080 --> 00:24:14,080 Supervisor Kreasi Lady Helen Afniati Sihombing